summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmag.po82
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po127
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmouth.po843
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/ksayit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kttsd.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ark_plugin.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po235
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/autorefresh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/babelfish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/charlatanui.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/crashesplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dub.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ffrs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po181
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehelloworld.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehtmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemodeline.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateopenheader.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katepybrowse.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katesnippets.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetextfilter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmltools.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kcmkuick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kmathapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kolourpicker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ktimemon.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mediacontrol.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/nexscope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/rellinks.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po31
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/synaescope.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_html.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tippecanoe.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tyler.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wakeup.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wavecapture.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/webarchiver.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcmlilo.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcron.po72
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po59
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/knetworkconf.po192
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kpackage.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kuser.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/secpolicy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po18
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po35
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po225
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po221
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po143
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po370
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po160
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po25
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po292
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po2831
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kay.po40
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po182
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po162
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po294
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po42
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po202
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po404
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po399
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po82
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po86
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po110
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po120
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po307
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po450
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po103
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po833
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po1599
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po620
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po1501
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po298
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po1165
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po588
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po446
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po308
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po19
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmperformance.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po333
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po219
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po133
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po402
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po372
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po178
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdeio.po1753
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po311
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po67
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po46
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po210
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po67
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po1145
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po94
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po254
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po117
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_classic.po19
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_winbind.po23
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po268
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po425
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po569
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po312
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuapplet.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po72
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po59
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po2146
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po1015
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po59
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po622
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/krunapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po242
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po32
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po50
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po67
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po85
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po1772
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kwriteconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libdmctl.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po379
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po79
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po358
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po52
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/mediaapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po52
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po192
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po91
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po92
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdefontinst.po502
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_finger.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_fish.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_home.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_ldap.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_mac.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_man.po126
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po688
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nfs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nntp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_pop3.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po73
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_remote.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_settings.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po267
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smb.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smtp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_system.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_tar.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_trash.po63
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdepasswd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po340
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po392
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdescreensaver.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po165
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po923
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po665
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/trashapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po694
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po504
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_lib.po54
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/useraccount.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po170
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po99
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po744
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po407
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po107
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po1017
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po261
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po86
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po123
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po2157
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po468
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po101
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/atlantik.po743
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbackgammon.po1509
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po1247
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po355
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcoloredit.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdvi.po181
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po75
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfaxview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po37
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kmrml.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kolourpaint.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kooka.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpdf.po1283
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po24
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksnapshot.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kuickshow.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview_scale.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewshell.po205
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkscan.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po101
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po3397
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po7127
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po32
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po87
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po10
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po9015
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po73
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po12610
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po11375
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po131
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po20
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po29
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po78
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po16
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po1771
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po21
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdemid.po83
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po19
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmwifi.po8
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po947
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po23
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po25247
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po61
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po322
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po23
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefileshare.po3179
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/akregator.po562
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po504
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kalarm.po256
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kandy.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/karm.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkabconfig.po39
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkontactnt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kgantt.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kitchensync.po9
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po85
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po5671
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po254
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po38
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po743
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/knode.po63
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po73
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po31
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po195
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po9393
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/korn.po135
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_birthday.po24
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_blogging.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_exchange.po7
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_featureplan.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupware.po101
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupwise.po149
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_kolab.po87
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po31
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_scalix.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_tvanytime.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po78
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/ktnef.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkcal.po1832
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkholidays.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkleopatra.po126
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkmime.po11
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpgp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpimexchange.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/libtdepim.po597
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/scalixadmin.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po14
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po125
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_ics.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_palm.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_vcf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_imap4.po30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_mobile.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_scalix.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po101
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimresources.po49
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimwizards.po22
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po5
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po5840
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po24
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po999
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po27
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2719
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po4083
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/amor.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po15
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kmoon.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kodo.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kteatime.po51
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/ktux.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po153
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po35
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po1831
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po2181
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po815
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdevelop/tdevelop.po37476
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po567
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po821
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kommander.po7727
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po2815
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/quanta.po14446
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po1082
551 files changed, 117703 insertions, 113726 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index e1a71a148b5..f366ac0b20f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:45+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 75abe42bd94..c3b31f99d7d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:54+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,14 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Главное окно, которое отображает содержимое выбранной области экрана. Если "
-"установлен уровень увеличения, изображение будет увеличено."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -37,42 +30,14 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "justoff@hotmail.ru"
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Селектор изображения"
#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
msgid "KMagnifier"
msgstr "Экранная лупа TDE"
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Экранная лупа для рабочей среды TDE"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Текущий разработчик"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Original idea and author (TDE1)"
-msgstr "Автор идеи и разработчик (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Переработка пользовательского интерфейса, оптимизация, поворачивание, "
-"исправления ошибок"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Некоторые советы"
-
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Селектор изображения"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Очень низкий"
@@ -403,3 +368,40 @@ msgstr "Полоса справа экрана"
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Полоса внизу экрана"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Главное окно, которое отображает содержимое выбранной области экрана. Если "
+"установлен уровень увеличения, изображение будет увеличено."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Экранная лупа для рабочей среды TDE"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Текущий разработчик"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Автор идеи и разработчик (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Переработка пользовательского интерфейса, оптимизация, поворачивание, "
+"исправления ошибок"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Некоторые советы"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
index 82c3de3f72a..477e0c72699 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,56 +23,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
-msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания"
-
-#: kmousetool.cpp:418
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "Недопустимое значение"
-
-#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Остановить"
-
-#: kmousetool.cpp:559
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
-"discard the changes?"
-msgstr ""
-"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить изменения "
-"перед закрытием окна настроек или отменить изменения?"
-
-#: kmousetool.cpp:560
-msgid "Closing Configuration Window"
-msgstr "Закрытие окна настроек"
-
-#: kmousetool.cpp:578
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить изменения "
-"перед выходом из KMousetool или отменить изменения?"
-
-#: kmousetool.cpp:579
-msgid "Quitting KMousetool"
-msgstr "Выход из KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:616
-msgid "&Configure KMouseTool..."
-msgstr "&Настроить KMouseTool..."
-
-#: kmousetool.cpp:619
-msgid "KMousetool &Handbook"
-msgstr "&Инструкция по KMouseTool"
-
-#: kmousetool.cpp:621
-msgid "&About KMouseTool"
-msgstr "&О программе KMouseTool"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -90,18 +41,6 @@ msgstr "mok@kde.ru,wizardkde@yandex.ru"
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
-#: main.cpp:48
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Текущий разработчик"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Usability improvements"
-msgstr "Улучшения в использовании программы"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Original author"
-msgstr "Автор программы"
-
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -166,3 +105,65 @@ msgstr ""
"KMouseTool будет работать \"в фоне\" как только вы закроете этот диалог.\n"
"Для повторного изменения настроек перезапустите KMouseTool или используйте "
"системный лоток TDE."
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
+msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания"
+
+#: kmousetool.cpp:418
+msgid "Invalid Value"
+msgstr "Недопустимое значение"
+
+#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
+
+#: kmousetool.cpp:559
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
+"discard the changes?"
+msgstr ""
+"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить изменения "
+"перед закрытием окна настроек или отменить изменения?"
+
+#: kmousetool.cpp:560
+msgid "Closing Configuration Window"
+msgstr "Закрытие окна настроек"
+
+#: kmousetool.cpp:578
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить изменения "
+"перед выходом из KMousetool или отменить изменения?"
+
+#: kmousetool.cpp:579
+msgid "Quitting KMousetool"
+msgstr "Выход из KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:616
+msgid "&Configure KMouseTool..."
+msgstr "&Настроить KMouseTool..."
+
+#: kmousetool.cpp:619
+msgid "KMousetool &Handbook"
+msgstr "&Инструкция по KMouseTool"
+
+#: kmousetool.cpp:621
+msgid "&About KMouseTool"
+msgstr "&О программе KMouseTool"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Текущий разработчик"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Улучшения в использовании программы"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор программы"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
index 97685a35f91..6adb729a881 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmouth\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 14:24+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,6 +22,116 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Антон Горбачёв,Виталий Зайцев, Сотников Илья "
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "justoff@hotmail.ru,wizardkde@yandex.ru,faschist_de@list.ru"
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"Этот список содержит историю произнесённых фраз. Вы можете выбрать фразу из "
+"списка и нажать кнопку \"Сказать\" для повтора фразы."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку \"Сказать\", чтобы "
+"введённая фраза была произнесена."
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "&Сказать"
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"Произнести текущую фразу (фразы). Если поле ввода фразы не пустое, будет "
+"произнесена фраза из поля. Иначе, будет произнесена выделенная фраза из журнала "
+"произнесённых фраз."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при сохранении файла\n"
+"%1"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|Все файлы\n"
+"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Открыть файл как журнал"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при загрузке файла\n"
+"%1"
+
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "KMouth - начальная конфигурация"
+
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "Настройки синтеза речи"
+
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Начальный разговорник"
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Автозавершение слов"
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Настройки"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "&Синтез речи"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Служба синтеза речи KTTSD"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "Настройка службы синтеза речи TDE"
+
#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
msgid "Local"
@@ -36,19 +147,197 @@ msgstr "Latin1"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "без названия"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (выбрано %1 из %2 разговорников)"
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "Экспорт словаря"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "Выберите необходимые вам разговорники:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Разговорник"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr ""
+"Щёлкнув по этой кнопке, вы можете указать комбинацию клавиш для вызова "
+"выбранной фразы."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Разговорник"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "Фраза"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Этот список содержит текущий разговорник в виде древовидной структуры. Вы "
+"можете выбрать или изменить фразы или вложенные разговорники. "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "&Новая фраза"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "Добавить новую фразу"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Новый &разговорник"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr ""
+"Создать новый разговорник, в который можно поместить фразы и другие "
+"разговорники"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "Сохранить разговорник на жёстком диске"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Импорт..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "Импортировать файл и добавить его содержимое в разговорник"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "&Импорт из разговорника"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr ""
+"Импортировать из существующего разговорника и добавить его содержимое в текущий "
+"разговорник. "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Экспорт..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "Экспортировать выделенную фразу (фразы) или разговорник в файл"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "Распечатать выделенную фразу (фразы) или разговорник"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"Вырезать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr ""
+"Копировать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена"
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "Удалить выделенные фразы из разговорника"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Текст &фразы:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Название &разговорника:"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Есть несохранённые изменения."
+"<br> Вы хотите применить изменения перед закрытием окна разговорника или "
+"отклонить изменения?</qt>"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "Закрытие окна разговорника"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Использовать клавишу '%1' в качестве сокращения можно только в комбинации с "
+"клавишами Win, Alt, Ctrl и/или Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Недопустимая комбинация клавиш"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "(Новый разговорник)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(Новая фраза)"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Импорт разговорника"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Экспорт разговорника"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
+"*|Все файлы"
#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -62,46 +351,77 @@ msgstr "Файл существует"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "Создание списка слов"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Выбранное имя файла <i>%1</i> имеет расширение, отличное от <i>.phrasebook</i>"
+". Вы хотите добавить расширение <i>.phrasebook</i> к имени файла?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "Обработка документации TDE..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "Расширение файла"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "Объединение словарей..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не добавлять"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "Обработка файла..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Выбранное имя файла <i>%1</i> имеет расширение <i>.phrasebook</i>"
+". Сохранить в формате phrasebook?"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "Обработка каталога..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Как разговорник"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "Выполнение проверки правописания..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Как текст"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
-#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
msgid ""
-"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
-"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
-"language."
-msgstr "Выберите язык для создания нового словаря."
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже назначена для %2.\n"
+"Используйте уникальную комбинацию клавиш."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "обычное действие \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфликт со стандартным комбинациями клавиш программы"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "глобальное действие \"%1\""
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Конфликт с глобальными комбинациями клавиш системы"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "другая фраза"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфликт клавиш"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
"dictionary."
-msgstr "Из этого списка выберите язык, который будет связан с новым словарём."
+msgstr "Из этого списка выберите язык, связанный с выбранным словарём."
#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
@@ -118,6 +438,16 @@ msgstr "Создать новый язык"
msgid "Please enter the code for the custom language:"
msgstr "Введите код языка:"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "без названия"
+
#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
msgid "Source of New Dictionary (1)"
msgstr "Источник для нового словаря (1)"
@@ -158,37 +488,50 @@ msgstr "Пустой список"
msgid "TDE Documentation"
msgstr "Документация TDE"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
-msgstr "Из этого списка выберите язык, связанный с выбранным словарём."
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Создание списка слов"
-#: optionsdialog.cpp:123
-msgid "General Options"
-msgstr "Основные параметры"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "Обработка документации TDE..."
-#: optionsdialog.cpp:129
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Настройки"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Объединение словарей..."
-#: optionsdialog.cpp:133
-msgid "&Text-to-Speech"
-msgstr "&Синтез речи"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Обработка файла..."
-#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Автозавершение слов"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Обработка каталога..."
-#: optionsdialog.cpp:142
-msgid "KTTSD Speech Service"
-msgstr "Служба синтеза речи KTTSD"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Выполнение проверки правописания..."
-#: optionsdialog.cpp:143
-msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
-msgstr "Настройка службы синтеза речи TDE"
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr "Выберите язык для создания нового словаря."
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr "Из этого списка выберите язык, который будет связан с новым словарём."
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Экспорт словаря"
#: kmouth.cpp:98
msgid "&Open as History..."
@@ -246,11 +589,6 @@ msgstr ""
"текст в поле ввода фразы, он будет помещён в буфер обмена. Иначе в буфер обмена "
"будет помещена выделенная фраза из журнала произнесённых фраз."
-#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию"
-
#: kmouth.cpp:125
msgid ""
"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
@@ -259,24 +597,10 @@ msgstr ""
"Вставить текст из буфера обмена в текущую позицию курсора в поле редактирования "
"фразы."
-#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
-msgid "&Speak"
-msgstr "&Сказать"
-
#: kmouth.cpp:128
msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
msgstr "Произнести активную в данный момент фразу (фразы)"
-#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
-msgid ""
-"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
-"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
-"are spoken."
-msgstr ""
-"Произнести текущую фразу (фразы). Если поле ввода фразы не пустое, будет "
-"произнесена фраза из поля. Иначе, будет произнесена выделенная фраза из журнала "
-"произнесённых фраз."
-
#: kmouth.cpp:132
msgid "&Edit..."
msgstr "&Правка..."
@@ -381,34 +705,6 @@ msgstr "Показ панели разговорника..."
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Показ строки состояния..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Антон Горбачёв,Виталий Зайцев, Сотников Илья "
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "justoff@hotmail.ru,wizardkde@yandex.ru,faschist_de@list.ru"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "Интерфейс для синтезаторов речи"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "Открыть файл журнала"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "KMouth"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "Советы, дополнительные разговорники"
-
#. i18n: file kmouthui.rc line 14
#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
#, no-c-format
@@ -622,13 +918,6 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut for the phrase:"
msgstr "Комбинация клавиш для фразы:"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Text of the &phrase:"
-msgstr "Текст &фразы:"
-
#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
#, no-c-format
@@ -899,306 +1188,18 @@ msgstr "&Название:"
msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
msgstr "Здесь вы можете изменить название выбранного словаря."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
-msgid " (%1 of %2 books selected)"
-msgstr " (выбрано %1 из %2 разговорников)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
-msgid "Please decide which phrase books you need:"
-msgstr "Выберите необходимые вам разговорники:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
-msgid "Book"
-msgstr "Разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
-msgid ""
-"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
-"the selected phrase."
-msgstr ""
-"Щёлкнув по этой кнопке, вы можете указать комбинацию клавиш для вызова "
-"выбранной фразы."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
-msgid "Phrase Book"
-msgstr "Разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
-msgid "Phrase"
-msgstr "Фраза"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
-msgid ""
-"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
-"and modify individual phrases and sub phrase books"
-msgstr ""
-"Этот список содержит текущий разговорник в виде древовидной структуры. Вы "
-"можете выбрать или изменить фразы или вложенные разговорники. "
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
-msgid "&New Phrase"
-msgstr "&Новая фраза"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
-msgid "Adds a new phrase"
-msgstr "Добавить новую фразу"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
-msgid "New Phrase &Book"
-msgstr "Новый &разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
-msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
-msgstr ""
-"Создать новый разговорник, в который можно поместить фразы и другие "
-"разговорники"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
-msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
-msgstr "Сохранить разговорник на жёстком диске"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Импорт..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
-msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
-msgstr "Импортировать файл и добавить его содержимое в разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
-msgid "I&mport Standard Phrase Book"
-msgstr "&Импорт из разговорника"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
-msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
-msgstr ""
-"Импортировать из существующего разговорника и добавить его содержимое в текущий "
-"разговорник. "
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
-msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
-msgstr "Экспортировать выделенную фразу (фразы) или разговорник в файл"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
-msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
-msgstr "Распечатать выделенную фразу (фразы) или разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
-msgid "Closes the window"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
-msgid ""
-"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"Вырезать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
-msgid ""
-"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
-msgstr ""
-"Копировать выделенные фразы из разговорника и поместить их в буфер обмена"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
-msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
-msgstr "Удалить выделенные фразы из разговорника"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
-msgid "Name of the &phrase book:"
-msgstr "Название &разговорника:"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
-msgid ""
-"<qt>There are unsaved changes."
-"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Есть несохранённые изменения."
-"<br> Вы хотите применить изменения перед закрытием окна разговорника или "
-"отклонить изменения?</qt>"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "Закрытие окна разговорника"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Использовать клавишу '%1' в качестве сокращения можно только в комбинации с "
-"клавишами Win, Alt, Ctrl и/или Shift."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Недопустимая комбинация клавиш"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "(Новый разговорник)"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(Новая фраза)"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n"
-"*|Все файлы"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "Импорт разговорника"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error loading file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка при загрузке файла\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "Экспорт разговорника"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка при сохранении файла\n"
-"%1"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
-msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
-"*|Все файлы"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
-msgstr ""
-"Выбранное имя файла <i>%1</i> имеет расширение, отличное от <i>.phrasebook</i>"
-". Вы хотите добавить расширение <i>.phrasebook</i> к имени файла?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "Расширение файла"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не добавлять"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
-msgid ""
-"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
-msgstr ""
-"Выбранное имя файла <i>%1</i> имеет расширение <i>.phrasebook</i>"
-". Сохранить в формате phrasebook?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "Как разговорник"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "Как текст"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже назначена для %2.\n"
-"Используйте уникальную комбинацию клавиш."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "обычное действие \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "Конфликт со стандартным комбинациями клавиш программы"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "глобальное действие \"%1\""
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "Конфликт с глобальными комбинациями клавиш системы"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "другая фраза"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфликт клавиш"
-
-#: configwizard.cpp:37
-msgid "Initial Configuration - KMouth"
-msgstr "KMouth - начальная конфигурация"
-
-#: configwizard.cpp:57
-msgid "Text-to-Speech Configuration"
-msgstr "Настройки синтеза речи"
-
-#: configwizard.cpp:71
-msgid "Initial Phrase Book"
-msgstr "Начальный разговорник"
-
-#: phraselist.cpp:56
-msgid ""
-"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
-"and press the speak button for re-speaking."
-msgstr ""
-"Этот список содержит историю произнесённых фраз. Вы можете выбрать фразу из "
-"списка и нажать кнопку \"Сказать\" для повтора фразы."
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "Интерфейс для синтезаторов речи"
-#: phraselist.cpp:74
-msgid ""
-"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
-"to speak the entered phrase."
-msgstr ""
-"В этом поле вы можете набрать фразу. Используйте кнопку \"Сказать\", чтобы "
-"введённая фраза была произнесена."
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "Открыть файл журнала"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid ""
-"*|All Files\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-"*|Все файлы\n"
-"*.phrasebook|Разговорники (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Текстовые файлы (*.txt)"
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "KMouth"
-#: phraselist.cpp:454
-msgid "Open File as History"
-msgstr "Открыть файл как журнал"
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "Советы, дополнительные разговорники"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index 3a98da7aeb4..ae3919a1601 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 18:48+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 56736bbd94f..89648f18d36 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "События"
#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
-#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Select Talker"
msgstr "Выбор диктора"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
index fd52c713c96..0529770b254 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libKTTSD\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 14:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
index e0d4d8f66d7..cf1a6659bbe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
index 2817683ee99..a146f912eda 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
index c0e1038692f..e5b8c9880b5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ark_plugin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "Распаковать в подпапки"
msgid "Extract To..."
msgstr "Распаковать в..."
-#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479
+#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
-#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483
+#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520
#, c-format
msgid "Archive %1"
msgstr "Архив %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
index 164443317ed..8013613c17a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:10+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,95 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,shafff@ukr.net"
-#: designer/main.cpp:12
-msgid "Atlantik Designer"
-msgstr "Конструктор Атлантики"
-
-#: designer/main.cpp:13
-msgid "Atlantik gameboard designer"
-msgstr "Редактор полей Atlantik"
-
-#: designer/main.cpp:15
-msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
-msgstr "(c) 2002 Джейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)"
-
-#: designer/main.cpp:20
-msgid "main author"
-msgstr "автор программы"
-
-#: designer/main.cpp:21
-msgid "libatlantikui"
-msgstr "libatlantikui"
-
-#: designer/designer.cpp:56
-msgid "&Edit Gameboard Info..."
-msgstr "&Редактировать сведения об игровом поле..."
-
-#: designer/designer.cpp:57
-msgid "&Edit Groups..."
-msgstr "&Редактировать группы..."
-
-#: designer/designer.cpp:59
-msgid "&Add 4 Squares"
-msgstr "&Добавить четыре квадрата"
-
-#: designer/designer.cpp:60
-msgid "&Remove 4 Squares"
-msgstr "&Удалить четыре квадрата"
-
-#: designer/designer.cpp:63
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
-
-#: designer/designer.cpp:64
-msgid "&Down"
-msgstr "В&низ"
-
-#: designer/designer.cpp:65
-msgid "&Left"
-msgstr "В&лево"
-
-#: designer/designer.cpp:66
-msgid "&Right"
-msgstr "В&право"
-
-#: designer/designer.cpp:72
-msgid "Change Estate"
-msgstr "Изменить имущество"
-
-#: designer/designer.cpp:194
-msgid "New Estate"
-msgstr "Новое имущество"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
-msgstr "Игровое поле было изменено. Сохранить изменения?"
-
-#: designer/designer.cpp:213
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Несохранённые изменения"
-
-#: designer/designer.cpp:351
-msgid "No Name"
-msgstr "Безымянное"
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "This board file is invalid; cannot open."
-msgstr "Не удаётся открыть файл игрового поля: недопустимый формат."
-
-#: designer/designer.cpp:529
-msgid "There are only %1 estates specified in this file."
-msgstr "В файле указано типов имущества: %1."
-
-#: designer/designer.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Jump to Estate %1"
-msgstr "Перейти к имуществу %1"
-
-#: designer/designer.cpp:949
-msgid "Atlantik Gameboard Editor"
-msgstr "Редактор полей Atlantik"
-
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
@@ -190,6 +102,42 @@ msgstr "Введите имя новой группы:"
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Такая группа уже есть в списке."
+#: designer/boardinfo.cpp:19
+msgid "Gameboard Information"
+msgstr "Сведения об игровом поле"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:42
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:52
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:60
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:72
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:79
+msgid "&Authors"
+msgstr "&Авторы"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:83
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:123
+msgid "&Add Name"
+msgstr "&Добавить имя"
+
+#: designer/boardinfo.cpp:127
+msgid "&Delete Name"
+msgstr "&Удалить имя"
+
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -366,38 +314,91 @@ msgstr "Цена:"
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: designer/boardinfo.cpp:19
-msgid "Gameboard Information"
-msgstr "Сведения об игровом поле"
+#: designer/designer.cpp:56
+msgid "&Edit Gameboard Info..."
+msgstr "&Редактировать сведения об игровом поле..."
-#: designer/boardinfo.cpp:42
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: designer/designer.cpp:57
+msgid "&Edit Groups..."
+msgstr "&Редактировать группы..."
-#: designer/boardinfo.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: designer/designer.cpp:59
+msgid "&Add 4 Squares"
+msgstr "&Добавить четыре квадрата"
-#: designer/boardinfo.cpp:60
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: designer/designer.cpp:60
+msgid "&Remove 4 Squares"
+msgstr "&Удалить четыре квадрата"
-#: designer/boardinfo.cpp:72
-msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона:"
+#: designer/designer.cpp:63
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: designer/boardinfo.cpp:79
-msgid "&Authors"
-msgstr "&Авторы"
+#: designer/designer.cpp:64
+msgid "&Down"
+msgstr "В&низ"
-#: designer/boardinfo.cpp:83
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
+#: designer/designer.cpp:65
+msgid "&Left"
+msgstr "В&лево"
-#: designer/boardinfo.cpp:123
-msgid "&Add Name"
-msgstr "&Добавить имя"
+#: designer/designer.cpp:66
+msgid "&Right"
+msgstr "В&право"
-#: designer/boardinfo.cpp:127
-msgid "&Delete Name"
-msgstr "&Удалить имя"
+#: designer/designer.cpp:72
+msgid "Change Estate"
+msgstr "Изменить имущество"
+
+#: designer/designer.cpp:194
+msgid "New Estate"
+msgstr "Новое имущество"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
+msgstr "Игровое поле было изменено. Сохранить изменения?"
+
+#: designer/designer.cpp:213
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Несохранённые изменения"
+
+#: designer/designer.cpp:351
+msgid "No Name"
+msgstr "Безымянное"
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "This board file is invalid; cannot open."
+msgstr "Не удаётся открыть файл игрового поля: недопустимый формат."
+
+#: designer/designer.cpp:529
+msgid "There are only %1 estates specified in this file."
+msgstr "В файле указано типов имущества: %1."
+
+#: designer/designer.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Jump to Estate %1"
+msgstr "Перейти к имуществу %1"
+
+#: designer/designer.cpp:949
+msgid "Atlantik Gameboard Editor"
+msgstr "Редактор полей Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:12
+msgid "Atlantik Designer"
+msgstr "Конструктор Атлантики"
+
+#: designer/main.cpp:13
+msgid "Atlantik gameboard designer"
+msgstr "Редактор полей Atlantik"
+
+#: designer/main.cpp:15
+msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
+msgstr "(c) 2002 Джейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)"
+
+#: designer/main.cpp:20
+msgid "main author"
+msgstr "автор программы"
+
+#: designer/main.cpp:21
+msgid "libatlantikui"
+msgstr "libatlantikui"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
index 9a0854323e1..22c9180c17b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 08:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index 8da86a266fa..cae49b529e3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shafff <linux@l10n.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/babelfish.po
index 72b2b9c709f..59e8606a4c9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/babelfish.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/babelfish.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 17:02+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/charlatanui.po
index 448c3e1f2f1..a42fa8dcb4e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/charlatanui.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/charlatanui.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: charlatanui\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
index 911046b63a8..886e3b36aa6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/crashesplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crashesplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
index c53e7a74aeb..38afd1a411b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,56 +18,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: dirfilterplugin.cpp:155
+#: dirfilterplugin.cpp:156
msgid "View F&ilter"
msgstr "&Фильтр"
-#: dirfilterplugin.cpp:158
+#: dirfilterplugin.cpp:159
msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
msgstr "Показывать файлы определённого типа."
-#: dirfilterplugin.cpp:175
+#: dirfilterplugin.cpp:176
msgid "Clear Filter Field"
msgstr "Показать все"
-#: dirfilterplugin.cpp:179
+#: dirfilterplugin.cpp:180
msgid "Clear filter field<p>Clears the content of the filter field."
msgstr "Показать все<p>Сбросить фильтр."
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr ""
"Введите текст, содержащийся в именах файлов и папок, которые должны быть "
"показаны."
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr "Фильтр"
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Показывать только элементы следующего типа"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Использовать несколько фильтров"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Показывать количество"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index 72722120969..bcca2b96b02 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dub.po
index b8b7e1151bf..6f1d118e0a6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dub.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/dub.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:18+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ffrs.po
index 481aecf2d47..566b6704e74 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ffrs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ffrs.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ffrs\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
index c898a76964b..949f1e0186e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:20+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,21 +34,85 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки"
+#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
+#: fsview.cpp:50
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Отображение файловой системы"
+#: fsview.cpp:51
+msgid "File Count"
+msgstr "Количество файлов"
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+#: fsview.cpp:52
+msgid "Directory Count"
+msgstr "Количество папок"
+
+#: fsview.cpp:53
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
+
+#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Тип Mime"
+
+#: fsview.cpp:280
+msgid "Go To"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: fsview.cpp:282
+msgid "Go Up"
+msgstr "Перейти вверх"
+
+#: fsview.cpp:284
+msgid "Stop Refresh"
+msgstr "Остановить обновление"
+
+#: fsview.cpp:286
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: fsview.cpp:289
+msgid "Refresh '%1'"
+msgstr "Обновление '%1'"
+
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Остановиться на глубине"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Остановиться в области"
+
+#: fsview.cpp:296
+msgid "Stop at Name"
+msgstr "Остановиться на имени"
+
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Цветной режим"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: fsview.cpp:387
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: fsview.cpp:388
+msgid "Depth"
+msgstr "Глубина"
#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
@@ -68,6 +133,10 @@ msgstr ""
"%n папки\n"
"%n папок"
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
#: fsview_part.cpp:90
msgid "Filesystem Utilization Viewer"
msgstr "Отображение использования файловой системы"
@@ -91,22 +160,6 @@ msgstr ""
"отображение <b>не</b> обновляется.</p>"
"<p>Для подробностей см. 'Справка/Руководство FSView'.</p>"
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Остановиться в области"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Остановиться на глубине"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Цветной режим"
-
#: fsview_part.cpp:131
msgid "&FSView Manual"
msgstr "&Руководство FSView"
@@ -266,66 +319,14 @@ msgstr "Уменьшить (до %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Увеличить (до %1)"
-#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: fsview.cpp:50
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: fsview.cpp:51
-msgid "File Count"
-msgstr "Количество файлов"
-
-#: fsview.cpp:52
-msgid "Directory Count"
-msgstr "Количество папок"
-
-#: fsview.cpp:53
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Последнее изменение"
-
-#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип Mime"
-
-#: fsview.cpp:280
-msgid "Go To"
-msgstr "Перейти к"
-
-#: fsview.cpp:282
-msgid "Go Up"
-msgstr "Перейти вверх"
-
-#: fsview.cpp:284
-msgid "Stop Refresh"
-msgstr "Остановить обновление"
-
-#: fsview.cpp:286
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: fsview.cpp:289
-msgid "Refresh '%1'"
-msgstr "Обновление '%1'"
-
-#: fsview.cpp:296
-msgid "Stop at Name"
-msgstr "Остановиться на имени"
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Показать файловую систему, начиная с этой папки"
-#: fsview.cpp:387
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Отображение файловой системы"
-#: fsview.cpp:388
-msgid "Depth"
-msgstr "Глубина"
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
index 229648f5f8e..5cc0ae75e45 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 16:48+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: image_plugin.cpp:71
+#: image_plugin.cpp:70
msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
msgstr "Переписать картинку, указанную слева, картинкой, указанной справа."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 182bc859555..1d7b1d755eb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
index 2e3237e075c..0b122bc8e40 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:35+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -92,10 +93,10 @@ msgstr "Раскрывать все элементы"
msgid "Globals"
msgstr "Глобальные"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:136
+#: plugin_katesymbolviewer.h:139
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Просмотра идентификаторов"
-#: plugin_katesymbolviewer.h:137
+#: plugin_katesymbolviewer.h:140
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
msgstr "Настройки просмотра"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 4b4e6e30d85..6434213553b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
index bb0d9ca1306..408c29c482d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_initplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
index 9b26259f05e..9e28c212155 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefll_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
index 7ee32ca62b6..57f206265ba 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehelloworld.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehelloworld\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-07 17:12+0300\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
index 7ea6f3799f0..fd6419b1c06 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katehtmltools.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katehtmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index 95691c22fec..3c797eec33f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Программа завершила работу с кодом %1"
msgid "Oops!"
msgstr "Вот-те на!"
-#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Вставить вывод программы"
@@ -176,10 +177,10 @@ msgstr ""
"<p><strong>Недавняя папка</strong> - папка, использовавшаяся во время "
"последнего запуска этого модуля.</p></qt>"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Настроить модуль вставки вывода программы"
-#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Ждите"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
index 6caf12dce74..5b71918cd67 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katekjswrapper\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 16:57-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemake.po
index 52625997140..15b72e4942b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemake.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemake.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemake\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemodeline.po
index 90ca501919f..95fb3ff789a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemodeline.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katemodeline.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemodeline.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 10:32+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
index 5bda5cccc16..1a7ae80c3e0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kateopenheader.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateopenheader\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-01 18:12+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
index 66ac16b7252..247465dac82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katepybrowse.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepybrowse\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:32+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katesnippets.po
index 011ed0b9b5f..113f651798c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katesnippets.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katesnippets.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katesnippets\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 09:41-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
index 14623622951..cf80403a00a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,20 +18,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:484
-msgid "Sorting Behavior"
-msgstr "Сортировка"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:483
+msgid "Behavior options"
+msgstr ""
-#: plugin_katetabbarextension.cpp:488
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:486
msgid "Sort files alphabetically"
msgstr "Сортировать по алфавиту"
+#: plugin_katetabbarextension.cpp:487
+msgid "Close document on mouse middle click"
+msgstr ""
+
#. i18n: file ui.rc line 4
-#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3
+#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Tab Bar Extension"
msgstr "Панель вкладок"
-#: plugin_katetabbarextension.h:308
+#: plugin_katetabbarextension.h:349
msgid "Configure Tab Bar Extension"
msgstr "Настроить панель вкладок"
+
+#~ msgid "Sorting Behavior"
+#~ msgstr "Сортировка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
index fffa25bd4b0..6694c8ca4b4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katetextfilter.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katetextfilter\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
index ea86497224a..0fcc7617aeb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmlcheck\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-28 20:17+0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmltools.po
index 80690ceb5fc..07ed13b12ff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmltools.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/katexmltools.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
index 14a505a853a..df55aec2bb9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
index 86456a324cb..514231c6885 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 17:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
index aa623724ae4..f6dd4017966 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kmathapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmathapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
index e2329c1337d..83fb320d2c2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kolourpicker.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:51-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index 94ad4e9a243..f2191b04918 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
index 5d6c540cb44..74beb984d57 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
index 9e609f9094f..852ee8f11d6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:22+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index 3df26630bdb..21f7500ab97 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:08-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po
index 605480257df..59c389b6f01 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 7061f46b26e..bafb5f6a326 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -332,8 +333,9 @@ msgstr ""
"подкачка: %4 MB %5% свободно"
#: timemon.cc:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"KTimeMon for TDE\n"
+"KTimeMon for KDE\n"
"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
"Based on timemon by H. Maierhofer"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
index 5dc1abbcdf1..e6b33d371c8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
index b04c77e6706..ec1aacb9fb2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
index 90641c746d1..6f03a895119 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:11-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 4603d03af0a..5845c0e14ab 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 10:43+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Настроить модуль текстов песен"
msgid "Search providers:"
msgstr "Серверы поиска:"
-#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25
msgid "New Search Provider"
msgstr "Добавить сервер"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
index ba2702cc09d..f10007c3704 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +83,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Исправление ошибки при работе с Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
-msgid "Fix for Vertical Slider"
+#, fuzzy
+msgid "Fix forQt::Vertical Slider"
msgstr "Исправление ошибки при работе вертикальной прокрутки"
#: mediacontrol.cpp:129
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
index c8ad0ee158c..7a484b51b53 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mf_konqplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
index fb447bd9012..aae5a16e090 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minitoolsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/nexscope.po
index 932ebca722b..d8d153cfeee 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/nexscope.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/nexscope.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nexscope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
index 4ad3c40b513..fa079e56ac3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitchablespeed\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 20:54+0300\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 3103d2d9664..b729f6eb49f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
index 8ee13f8b78a..377e08438b1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Панель инструментов поиска"
-#: searchbar.cpp:71
+#: searchbar.cpp:80
msgid "Search Bar"
msgstr "Панель поиска"
-#: searchbar.cpp:79
+#: searchbar.cpp:88
msgid ""
"Search Bar"
"<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
@@ -35,18 +36,34 @@ msgstr ""
"<p>Введите текст для поиска. Нажмите на значок чтобы выбрать службу поиска или "
"изменить настройки поиска."
-#: searchbar.cpp:82
+#: searchbar.cpp:91
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Перейти на панель поиска"
-#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
msgid "Find in This Page"
msgstr "Найти на странице"
-#: searchbar.cpp:298
+#: searchbar.cpp:356
msgid "%1 Search"
msgstr "Поиск \"%1\""
-#: searchbar.cpp:358
+#: searchbar.cpp:416
+msgid "Use Google Suggest"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For Google Only"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For All Searches"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:421
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Службы поиска..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/synaescope.po
index b58f3e9ffa1..d60c067a6ee 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:50+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
index e3a6087bddb..e68f917c40a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cert\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 09:43-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
index de01e82d924..718cf1f144c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_desktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 12:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -64,6 +65,6 @@ msgstr "Ключевые слова"
msgid "Link To"
msgstr "Ссылка на"
-#: tdefile_desktop.cpp:101
+#: tdefile_desktop.cpp:102
msgid "Service"
msgstr "Служба"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
index 21c5a2cf463..c73c8229a70 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_folder\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:16+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
index af8ec40f9b6..66ca0a46440 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_html.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_html\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 12:07+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
index 3582e14a6ac..1712a958e04 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po
@@ -5,15 +5,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_lnk\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:34+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: lnkforward.cpp:37
+msgid "lnkforward"
+msgstr "lnkforward"
+
+#: lnkforward.cpp:39
+msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr "Перейти на ссылку, указанную в файле Windows .lnk"
+
+#: lnkforward.cpp:45
+msgid ""
+"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
+"This option can be given multiple times"
+msgstr ""
+"Привязать диск Windows к точке монтирования, например, \"C=/mnt/windows\"\n"
+"Этот параметр может быть указан несколько раз"
+
+#: lnkforward.cpp:47
+msgid "Windows .lnk file to open"
+msgstr "Открыть файл .lnk"
+
#: tdefile_lnk.cpp:46
msgid "Windows Link File Information"
msgstr "Сведения о файле ссылки Windows"
@@ -42,23 +63,3 @@ msgstr "на диске Windows: %1"
#: tdefile_lnk.cpp:83
msgid "on network share"
msgstr "не сетевом диске"
-
-#: lnkforward.cpp:37
-msgid "lnkforward"
-msgstr "lnkforward"
-
-#: lnkforward.cpp:39
-msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
-msgstr "Перейти на ссылку, указанную в файле Windows .lnk"
-
-#: lnkforward.cpp:45
-msgid ""
-"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n"
-"This option can be given multiple times"
-msgstr ""
-"Привязать диск Windows к точке монтирования, например, \"C=/mnt/windows\"\n"
-"Этот параметр может быть указан несколько раз"
-
-#: lnkforward.cpp:47
-msgid "Windows .lnk file to open"
-msgstr "Открыть файл .lnk"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
index 1500855f931..628818993f0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
index 5a107d415c8..f15dcdda11c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_txt.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 10:56+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
index 918adde2ae7..eddbe7c2c6b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
index e81b892e62d..d75debe3b87 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tippecanoe.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tippecanoe\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:20-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tyler.po
index 9c156e81200..b253f80bf68 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tyler.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/tyler.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tyler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:20-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
index 0b116c443be..195687bb2c4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uachangerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 00:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
index a597216ed28..feabacc7805 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wakeup.po
index d4379c9f3a5..ddda2e2542a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wakeup.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wakeup.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wakeup.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 10:59+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wavecapture.po
index 8abcf9a7f1c..83c389cbd55 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wavecapture.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/wavecapture.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wavecapture\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/webarchiver.po
index 06674409bca..2ae8a0a7b09 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/webarchiver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/webarchiver.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 16:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
index 37be08a52c6..863d7cefc16 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcmlilo.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcron.po
index 245152c55ce..d2738fa0087 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Не найдена запись пароля для пользоват
msgid "An error occurred while updating crontab."
msgstr "Ошибка обновления crontab."
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
+#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303
msgid "every day "
msgstr "каждый день "
@@ -263,43 +264,43 @@ msgstr "Ноябрь"
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
-#: cttask.cpp:251
+#: cttask.cpp:238
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: cttask.cpp:252
+#: cttask.cpp:239
msgid ""
"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "DAYS_OF_MONTH MONTHS"
-#: cttask.cpp:253
+#: cttask.cpp:240
msgid ""
"_: Really, read that file\n"
"every DAYS_OF_WEEK"
msgstr "DAYS_OF_WEEK"
-#: cttask.cpp:254
+#: cttask.cpp:241
msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
msgstr "DOM_FORMAT так же как DOW_FORMAT"
-#: cttask.cpp:255
+#: cttask.cpp:242
msgid "At TIME"
msgstr "В TIME"
-#: cttask.cpp:256
+#: cttask.cpp:243
msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-#: cttask.cpp:302
+#: cttask.cpp:289
msgid ", and "
msgstr ", и "
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
+#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187
msgid " and "
msgstr " и "
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
+#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -534,87 +535,83 @@ msgstr "П&рограмма:"
msgid "&Browse..."
msgstr "Про&смотр..."
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Без сообщений"
-
-#: kttask.cpp:185
+#: kttask.cpp:180
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
+#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338
+#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782
+#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887
msgid "Set All"
msgstr "Установить все"
-#: kttask.cpp:207
+#: kttask.cpp:202
msgid "Days of Month"
msgstr "Дни месяца"
-#: kttask.cpp:238
+#: kttask.cpp:233
msgid "Days of Week"
msgstr "Дни недели"
-#: kttask.cpp:260
+#: kttask.cpp:255
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: kttask.cpp:266
+#: kttask.cpp:261
msgid "Run every day"
msgstr "Запускать каждый день"
-#: kttask.cpp:271
+#: kttask.cpp:266
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
-#: kttask.cpp:276
+#: kttask.cpp:271
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: kttask.cpp:299
+#: kttask.cpp:294
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: kttask.cpp:318
+#: kttask.cpp:313
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: kttask.cpp:528
+#: kttask.cpp:523
msgid ""
"Please enter the following to schedule the task:\n"
msgstr ""
"Введите сведения для подготовки задания:\n"
-#: kttask.cpp:534
+#: kttask.cpp:529
msgid "the program to run"
msgstr "программа для запуска"
-#: kttask.cpp:546
+#: kttask.cpp:541
msgid "the months"
msgstr "месяцы"
-#: kttask.cpp:567
+#: kttask.cpp:562
msgid "either the days of the month or the days of the week"
msgstr "дни месяца или дни недели"
-#: kttask.cpp:583
+#: kttask.cpp:578
msgid "the hours"
msgstr "часы"
-#: kttask.cpp:599
+#: kttask.cpp:594
msgid "the minutes"
msgstr "минуты"
-#: kttask.cpp:627
+#: kttask.cpp:622
msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
msgstr "Не удаётся найти программу. Введите ещё раз."
-#: kttask.cpp:635
+#: kttask.cpp:630
msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
msgstr "Программа не является исполняемым файлом. Введите ещё раз."
-#: kttask.cpp:703
+#: kttask.cpp:697
msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
msgstr ""
"Можно запустить программу только с локальной или примонтированной файловой "
@@ -689,3 +686,6 @@ msgstr "Планировщик заданий для TDE"
#: main.cpp:22
msgid "KCron"
msgstr "KCron"
+
+#~ msgid "&Silent"
+#~ msgstr "&Без сообщений"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po
index 3d6c3716dad..0604c6d70fa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Восстановить в папку:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Проверить в папке:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "..."
@@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Не удаётся выделить память в kdat"
msgid "Options Widget"
msgstr "Опции"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. "
"Ёмкость используется при форматировании лент."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1075,19 +1076,19 @@ msgstr ""
"накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока должен быть "
"<b>10240</b> байт."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "Гб"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1097,31 +1098,31 @@ msgstr ""
"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах "
"(Мб) или гигабайтах (Гб)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "байт"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Размер блока на ленте:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Размер ленты по умолчанию:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Расположение команды tar."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1131,19 +1132,19 @@ msgstr ""
"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>"
"/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Команда tar:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Указать ленточное устройство."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1154,31 +1155,31 @@ msgstr ""
"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется <b>"
"tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Устройство ленты:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Загружать ленту при монтировании"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1192,19 +1193,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1218,20 +1219,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Извлечь ленту после размонтирования"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1243,19 +1244,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Переменный размер блока"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
+#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
index 01bdfcac51d..272b69332f7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/knetworkconf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,25 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "Неверный формат IP-адреса"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Недопустимый IP-адрес"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Вначале необходимо ввести псевдоним."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Недопустимое значение"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -49,6 +31,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "dolphin210@yandex.ru"
+#: knetworkconfmodule.cpp:94
+msgid "KNetworkConf"
+msgstr "KNetworkConf"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:97
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Ведущий разработчик"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:99
+msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
+msgstr "Автор системы взаимодействия с сетью - основы работы KNetworkConf."
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:101
+msgid "Conectiva Linux Support"
+msgstr "Реализация поддержки Conectiva Linux"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:103
+msgid "Documentation maintainer, and German translator"
+msgstr "Разработка документации и перевод на немецкий"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:105
+msgid "Various bugfixes and features"
+msgstr "Исправления и добавления новых функций"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:107
+msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
+msgstr "Исправления и перевод на португальский язык"
+
+#: knetworkconfmodule.cpp:113
+msgid ""
+"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
+"settings.%3"
+msgstr ""
+"%1Параметры сети%2С помощью этого модуля можно изменить конфигурацию TCP/IP.%3"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
+#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
+msgid "The format of the specified IP address is not valid."
+msgstr "Неверный формат IP-адреса"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
+#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
+msgid "Invalid IP Address"
+msgstr "Недопустимый IP-адрес"
+
#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
msgstr "Указанному IP-адресу необходимо присвоить хотя бы один псевдоним."
@@ -184,42 +212,6 @@ msgstr "Имя профиля:"
msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Профиль с таким именем уже существует."
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Дополнительно"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Переключиться между основными и расширенными настройками"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Применить"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Отмена"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "Указанная маска сети не соответствует требуемому формату."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "Указанный широковещательный адрес не соответствует требуемому формату."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "Неподдерживаемый формат шлюза."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
#: kprofileslistviewtooltip.h:84
msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
msgstr "<b>Конфигурация сети для выбранного профиля:</b>"
@@ -274,6 +266,50 @@ msgstr "<br><b>Имя компьютера:</b> %1"
msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
msgstr "<br><b>Сервер DNS:</b> %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Дополнительно"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Переключиться между основными и расширенными настройками"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Применить"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Отмена"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "Указанная маска сети не соответствует требуемому формату."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "Указанный широковещательный адрес не соответствует требуемому формату."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "Неподдерживаемый формат шлюза."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Вначале необходимо ввести псевдоним."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Недопустимое значение"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -947,46 +983,18 @@ msgstr ""
", что ваша система ведёт себя так же, как выбранная. При неверном выборе "
"настройки сети могут быть повреждены."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Ведущий разработчик"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Автор системы взаимодействия с сетью - основы работы KNetworkConf."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Реализация поддержки Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Разработка документации и перевод на немецкий"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Исправления и добавления новых функций"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Исправления и перевод на португальский язык"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Параметры сети%2С помощью этого модуля можно изменить конфигурацию TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Модуль Центра управления TDE, позволяющий настроить TCP/IP."
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1054,9 +1062,3 @@ msgstr ""
#: knetworkconfigparser.cpp:1031
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Ошибка при получении списка поддерживаемых платформ"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Модуль Центра управления TDE, позволяющий настроить TCP/IP."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 5b198f624b2..7dc5103e0bd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po
index bd520e575c1..d9197e36f10 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:38-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kuser.po
index f13381c863f..9644592c678 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:18+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/secpolicy.po
index 187ed5f6466..12ba7030f9c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/secpolicy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/secpolicy.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
index 49359e4e8fb..9bc7ac176fe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_deb.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 15:29+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
index 6da57625264..cb67cd671a4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 16:53+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
index 8d5f6ba508d..a9f7ac0f9cf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/klock.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klock\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,13 +80,14 @@ msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Эйфория 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
@@ -123,13 +125,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Флуктуации'"
#: kdesavers/Flux.cpp:921
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Флуктуации 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
@@ -167,13 +170,14 @@ msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Настройка хранителя экрана 'Солнечные ветры'"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
-"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
+"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""
"<h3>Солнечный ветер 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Теренс М. Велш"
@@ -609,8 +613,9 @@ msgstr ""
"Правильные значения от %1 до %2."
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
@@ -665,8 +670,9 @@ msgstr ""
"Правильные значения от %1 до %2."
#: kdesavers/rotation.cpp:782
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>"
+"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
"<p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p>"
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 55182010cd0..575b3cd03b7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:29-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
index 6ce557e67bc..4b0c90a5c94 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po
@@ -6,31 +6,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-18 11:30+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: tdepartsaver.cpp:62
-msgid "KPart Screen Saver"
-msgstr "Хранитель экрана KPart"
-
-#: tdepartsaver.cpp:124
-msgid "The screen saver is not configured yet."
-msgstr "Хранитель экрана ещё не настроен."
-
-#: tdepartsaver.cpp:258
-msgid "All of your files are unsupported"
-msgstr "Все ваши файлы не поддерживаются"
-
-#: tdepartsaver.cpp:341
-msgid "Select Media Files"
-msgstr "Выбор файлов мультимедиа"
-
#. i18n: file configwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -90,3 +75,19 @@ msgstr "Выбрать следующий файл случайно"
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
+
+#: tdepartsaver.cpp:62
+msgid "KPart Screen Saver"
+msgstr "Хранитель экрана KPart"
+
+#: tdepartsaver.cpp:124
+msgid "The screen saver is not configured yet."
+msgstr "Хранитель экрана ещё не настроен."
+
+#: tdepartsaver.cpp:258
+msgid "All of your files are unsupported"
+msgstr "Все ваши файлы не поддерживаются"
+
+#: tdepartsaver.cpp:341
+msgid "Select Media Files"
+msgstr "Выбор файлов мультимедиа"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
index d0d8d283e5a..8ef592a331b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/tdestyle_phase_config.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_phase_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
index 7911ff77967..a1665e791df 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:18+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,14 +17,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cde/cdeclient.cpp:299
-msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Стиль CDE</b></center>"
-
-#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
-#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Держать поверх других"
#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017
#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502
@@ -31,56 +27,6 @@ msgstr "Меню"
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
-#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
-#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
-#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
-#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
-#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
-#: system/systemclient.cpp:630
-msgid "Maximize"
-msgstr "Распахнуть"
-
-#: cde/config/config.cpp:31
-msgid "Text &Alignment"
-msgstr "Выравнивание &текста"
-
-#: cde/config/config.cpp:33
-msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
-msgstr ""
-"Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке окна."
-
-#: cde/config/config.cpp:35
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
-
-#: cde/config/config.cpp:39
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Рисовать рамку цветами &заголовка"
-
-#: cde/config/config.cpp:40
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами заголовка, в "
-"противном случае будут использоваться обычные цвета."
-
-#: cde/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
-"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
-"and close buttons from the titlebar."
-msgstr ""
-"Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер\n"
-"Motif(tm), щёлкните на вкладке \"Кнопки\" слева и затем удалите \n"
-"с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна."
-
-#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
-#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
-#: system/systemclient.cpp:659
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Не на всех рабочих столах"
-
#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765
#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83
@@ -88,50 +34,38 @@ msgstr "Не на всех рабочих столах"
msgid "On all desktops"
msgstr "На все рабочие столы"
-#: glow/glowclient.cpp:718
-msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Просмотр стиля Зарево</center></b>"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
-msgid "Button Size"
-msgstr "Размер кнопок"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
-msgid "Button Glow Colors"
-msgstr "Цвета подсветки кнопок"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
-msgid "Titlebar gradient:"
-msgstr "Градиентная заливка заголовка окна:"
-
-#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
-msgid "Show resize handle"
-msgstr "Показать уголок изменения размера окна"
-
-#: kde1/kde1client.cpp:257
-msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Просмотр стиля TDE 1</b></center>"
+#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048
+#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82
+#: system/systemclient.cpp:659
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Не на всех рабочих столах"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "Not On All Desktops"
-msgstr "На один рабочий стол"
+#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Держать на заднем плане"
-#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На все рабочие столы"
+#: riscos/Manager.cpp:714
+msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Стиль RiscOS</b></center>"
-#: kde1/kde1client.cpp:606
-msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
-msgstr "<center><b>Стиль TDE 1</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606
+#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525
+#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481
+#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69
+#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391
+#: system/systemclient.cpp:630
+msgid "Maximize"
+msgstr "Распахнуть"
#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913
msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Просмотр стиля IceWM</b></center>"
+#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980
+#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536
msgid "Rollup"
msgstr "Свернуть в заголовок"
@@ -201,6 +135,34 @@ msgstr ""
msgid "Infadel #2 (default)"
msgstr "Infadel #2 (по умолчанию)"
+#: glow/glowclient.cpp:718
+msgid "<b><center>Glow preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Просмотр стиля Зарево</center></b>"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70
+msgid "Button Size"
+msgstr "Размер кнопок"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80
+msgid "Button Glow Colors"
+msgstr "Цвета подсветки кнопок"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161
+msgid "Titlebar gradient:"
+msgstr "Градиентная заливка заголовка окна:"
+
+#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168
+msgid "Show resize handle"
+msgstr "Показать уголок изменения размера окна"
+
+#: system/systemclient.cpp:307
+msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Стиль System++</b></center>"
+
#: kstep/nextclient.cpp:415
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Стиль KStep</b></center>"
@@ -221,26 +183,67 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не держать поверх других"
-#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Держать поверх других"
-
#: kstep/nextclient.cpp:852
msgid "Do not keep below others"
msgstr "Не держать на заднем плане"
-#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Держать на заднем плане"
-
-#: riscos/Manager.cpp:714
-msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Стиль RiscOS</b></center>"
-
-#: system/systemclient.cpp:307
-msgid "<center><b>System++ preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Стиль System++</b></center>"
-
#: openlook/OpenLook.cpp:362
msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Стиль OpenLook</b></center>"
+
+#: cde/config/config.cpp:31
+msgid "Text &Alignment"
+msgstr "Выравнивание &текста"
+
+#: cde/config/config.cpp:33
+msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text."
+msgstr ""
+"Используйте эти кнопки, чтобы выбрать выравнивание текста в заголовке окна."
+
+#: cde/config/config.cpp:35
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
+
+#: cde/config/config.cpp:39
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Рисовать рамку цветами &заголовка"
+
+#: cde/config/config.cpp:40
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"При включении этой опции рамки окон будут прорисовываться цветами заголовка, в "
+"противном случае будут использоваться обычные цвета."
+
+#: cde/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n"
+"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n"
+"and close buttons from the titlebar."
+msgstr ""
+"Совет: если вы хотите увидеть, как выглядит оригинальный оконный менеджер\n"
+"Motif(tm), щёлкните на вкладке \"Кнопки\" слева и затем удалите \n"
+"с заголовка окна кнопки справки и закрытия окна."
+
+#: cde/cdeclient.cpp:299
+msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Стиль CDE</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Просмотр стиля TDE 1</b></center>"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "Not On All Desktops"
+msgstr "На один рабочий стол"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На все рабочие столы"
+
+#: kde1/kde1client.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>"
+msgstr "<center><b>Стиль TDE 1</b></center>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po
index dd4ed1fd9d8..adf0d3b8212 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appletproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:34-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po
index 66a9abc0677..d14cf460a55 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,343 +20,343 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: clock.cpp:93
+#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Настройка часов"
-#: clock.cpp:136
+#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "час"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "два"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "три"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "четыре"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "пять"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "шесть"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "семь"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "восемь"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "девять"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "десять"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "одиннадцать"
-#: clock.cpp:684
+#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "двенадцать"
-#: clock.cpp:687
+#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 ровно"
-#: clock.cpp:688
+#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 ноль пять"
-#: clock.cpp:689
+#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 десять"
-#: clock.cpp:690
+#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 с четвертью"
-#: clock.cpp:691
+#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 двадцать"
-#: clock.cpp:692
+#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 двадцать пять"
-#: clock.cpp:693
+#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 тридцать"
-#: clock.cpp:694
+#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "без двадцати пяти %1"
-#: clock.cpp:695
+#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "без двадцати %1"
-#: clock.cpp:696
+#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "без четверти %1"
-#: clock.cpp:697
+#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "без десяти %1"
-#: clock.cpp:698
+#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "без пяти %1"
-#: clock.cpp:699
+#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 ровно"
-#: clock.cpp:702
+#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 ровно"
-#: clock.cpp:703
+#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 ноль пять"
-#: clock.cpp:704
+#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 десять"
-#: clock.cpp:705
+#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 с четвертью"
-#: clock.cpp:706
+#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 двадцать"
-#: clock.cpp:707
+#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 двадцать пять"
-#: clock.cpp:708
+#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 тридцать"
-#: clock.cpp:709
+#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "без двадцати пяти %1"
-#: clock.cpp:710
+#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "без двадцати %1"
-#: clock.cpp:711
+#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "без четверти %1"
-#: clock.cpp:712
+#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "без десяти %1"
-#: clock.cpp:713
+#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "без пяти %1"
-#: clock.cpp:714
+#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 ровно"
-#: clock.cpp:716
+#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Раннее утро"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Утро"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Позднее утро"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "День"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"
-#: clock.cpp:719
+#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Поздний вечер"
-#: clock.cpp:821
+#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Начало недели"
-#: clock.cpp:823
+#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Середина недели"
-#: clock.cpp:825
+#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Конец недели"
-#: clock.cpp:827
+#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходной!"
-#: clock.cpp:1502
+#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Местный часовой пояс"
-#: clock.cpp:1537
+#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Настройка часового пояса..."
-#: clock.cpp:1541
+#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Простые"
-#: clock.cpp:1542
+#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Цифровые"
-#: clock.cpp:1543
+#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Аналоговые"
-#: clock.cpp:1544
+#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Неточные"
-#: clock.cpp:1547
+#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Тип"
-#: clock.cpp:1548
+#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Часовой &пояс"
-#: clock.cpp:1551
+#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "Н&астроить дату и время..."
-#: clock.cpp:1553
+#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Формат даты и времени"
-#: clock.cpp:1556
+#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Копировать в буфер обмена"
-#: clock.cpp:1560
+#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Настроить часы"
-#: clock.cpp:1813
+#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Показ времени в %1"
@@ -395,19 +396,19 @@ msgid "&Frame"
msgstr "&Рамку"
#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"
#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвет цифр:"
#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
@@ -461,7 +462,7 @@ msgid "LCD look"
msgstr "Стиль ЖКД"
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
@@ -532,32 +533,38 @@ msgstr "Неточные часы"
msgid "&Seconds"
msgstr "&Секунды"
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow"
+msgstr "Цвет тени:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 334
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file settings.ui line 446
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Часовые пояса"
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file settings.ui line 455
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Город"
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file settings.ui line 466
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file settings.ui line 482
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
@@ -567,91 +574,97 @@ msgstr ""
"мыши на часах и будет показано текущее время в выбранных городах."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Тип часов"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Цвет цифр."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Шрифт часов."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Показывать секунды."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Показывать дату."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Показывать день недели."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Показывать рамку."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use shadow."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Цвет фона."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Цвет тени."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Мигание"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Стиль ЖКД"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Фактор сглаживания"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Неточность"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Показывать рамку"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Размер календаря по умолчанию"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po
index 7ee286dfb53..51d89a04430 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:33-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po
index 981d67ccf8c..940961eae80 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:35-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po
index 005e8145296..1c6077a0260 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,10 +35,33 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru"
-#: backtrace.cpp:83
+#: backtrace.cpp:97
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr "Не удаётся создать протокол сбоя, так как отладчик '%1' не найден."
+#: backtrace.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Administrative access is required to generate a backtrace"
+msgstr "Не удалось создать протокол сбоя."
+
+#: bugdescription.cpp:59
+msgid "Crash Report"
+msgstr ""
+
+#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60
+msgid "Bug Description"
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:83
+msgid "Contact Email: "
+msgstr ""
+
+#: bugdescriptiondialog.cpp:90
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
+"report.\n"
+msgstr ""
+
#: debugger.cpp:65
msgid "C&opy"
msgstr "&Копировать"
@@ -55,24 +79,24 @@ msgstr "Протокол сохранен в файле %1"
msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
msgstr "Не удаётся создать файл для сохранения протокола"
-#: debugger.cpp:115
+#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485
msgid "Select Filename"
msgstr "Выберите имя файла"
-#: debugger.cpp:123
+#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Перезаписать его?"
-#: debugger.cpp:125
+#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: debugger.cpp:126
+#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: debugger.cpp:138
+#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510
msgid "Cannot open file %1 for writing"
msgstr "Не удаётся открыть файл %1 для записи"
@@ -191,39 +215,43 @@ msgstr "Запретить произвольный доступ к диску"
msgid "The TDE Crash Handler"
msgstr "Анализатор сбоев TDE"
-#: toplevel.cpp:59
+#: toplevel.cpp:63
msgid "&Bug report"
msgstr "С&ообщение об ошибке"
-#: toplevel.cpp:60
+#: toplevel.cpp:64
msgid "&Debugger"
msgstr "О&тладчик"
-#: toplevel.cpp:64
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "&Report Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:69
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#: toplevel.cpp:79
+#: toplevel.cpp:84
msgid "&Backtrace"
msgstr "&Протокол сбоя"
-#: toplevel.cpp:103
+#: toplevel.cpp:108
msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Краткое описание</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:107
+#: toplevel.cpp:112
msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Что это?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:111
+#: toplevel.cpp:116
msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
msgstr "<p><b>Что делать?</b></p><p>%1</p>"
-#: toplevel.cpp:116
+#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr "<p><b>Сбой приложения</b></p><p>Неполадка в программе %appname.</p>"
-#: toplevel.cpp:135
+#: toplevel.cpp:140
msgid ""
"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong.</p>\n"
@@ -239,22 +267,95 @@ msgstr ""
"том, как ее воспроизвести. Невозможно исправить ошибку, если нет её "
"описания.</b></p>"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
msgstr "Включать протокол сбоя"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Generate"
msgstr "Создать"
-#: toplevel.cpp:147
+#: toplevel.cpp:152
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Не создавать"
-#: toplevel.cpp:215
+#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241
msgid "It was not possible to generate a backtrace."
msgstr "Не удалось создать протокол сбоя."
-#: toplevel.cpp:216
+#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241
msgid "Backtrace Not Possible"
msgstr "Не удаётся создать протокол сбоя"
+
+#: toplevel.cpp:255
+msgid ""
+"<p>Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Include Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Add Description"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "Just Report the Crash"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:353
+msgid ""
+"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Ready to Send"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "View Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:354
+msgid "Send Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:435
+msgid ""
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
+"by its unique ID:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:436
+msgid "Report uploaded"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:448
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>The server responded:"
+"<br>%1</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Upload failure"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Save Report"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
+msgid "Retry Upload"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:465
+msgid ""
+"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
+"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po
index bada17c5f4d..8cbff171998 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
index b8ac5e26a38..17198f751fb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -15,60 +15,62 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:22-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
msgid "Left Click Action"
msgstr "При нажатии левой кнопки мыши"
#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr ""
-"Показать файл с помощью встроенной "
-"программы просмотра"
+msgstr "Показать файл с помощью встроенной программы просмотра"
#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr ""
-"Показать файл с помощью другой программы "
-"просмотра"
+msgstr "Показать файл с помощью другой программы просмотра"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
-"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
-"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
-"configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию "
-"файлового менеджера Konqueror на щелчок левой "
-"клавиши мыши на имени файла, "
-"принадлежащего к этой группе. Konqueror может "
-"вывести содержимое файла на экран, "
-"используя внутреннюю программу "
-"просмотра, или запустить внешнюю "
-"программу. Вы можете поменять эти "
-"установки, используя пункт 'Встраивание' "
-"для настроек типов файла."
+"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок левой "
+"клавиши мыши на имени файла, принадлежащего к этой группе. Konqueror может "
+"вывести содержимое файла на экран, используя внутреннюю программу просмотра, "
+"или запустить внешнюю программу. Вы можете поменять эти установки, используя "
+"пункт 'Встраивание' для настроек типов файла."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
-"on it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Эта кнопка показывает значок, связанный с "
-"выбранным типом файла. Нажмите ее для "
+"Эта кнопка показывает значок, связанный с выбранным типом файла. Нажмите ее для "
"смены значка."
#: filetypedetails.cpp:41
@@ -77,16 +79,13 @@ msgstr "Шаблоны имен файлов"
#: filetypedetails.cpp:55
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
-"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
-"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
-"text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
msgstr ""
-"Здесь находится список масок, которые "
-"идентифицируют данный тип файлов. "
-"Например, маска *.txt соответствует типу "
-"'text/plain'; все файлы с расширением '.txt' "
-"считаются простыми текстовыми файлами."
+"Здесь находится список масок, которые идентифицируют данный тип файлов. "
+"Например, маска *.txt соответствует типу 'text/plain'; все файлы с расширением "
+"'.txt' считаются простыми текстовыми файлами."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -94,13 +93,7 @@ msgstr "Добавить..."
#: filetypedetails.cpp:66
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr ""
-"Добавить новую маску для выбранного типа "
-"файлов."
-
-#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "Добавить новую маску для выбранного типа файлов."
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
@@ -113,14 +106,12 @@ msgstr "Описание"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
-"to display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
msgstr ""
-"Вы можете ввести краткое описание для "
-"файлов данного типа (например, 'HTML Page'). Это "
-"описание может быть использовано "
-"программами, такими как Konqueror, для "
-"отображения содержимого каталога."
+"Вы можете ввести краткое описание для файлов данного типа (например, 'HTML "
+"Page'). Это описание может быть использовано программами, такими как Konqueror, "
+"для отображения содержимого каталога."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -128,29 +119,22 @@ msgstr "Использовать настройки для группы '%1'"
#: filetypedetails.cpp:111
msgid "Ask whether to save to disk instead"
-msgstr ""
-"Запросить вместо этого сохранение на диск"
+msgstr "Запросить вместо этого сохранение на диск"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
-"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
-"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
-"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию "
-"файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью "
-"на имени файла данного типа. Konqueror может "
-"вывести содержимое файла, используя "
-"встроенную программу просмотра, или "
-"запустить внешнюю программу. Если "
-"установлен параметр 'Использовать "
-"настройки группы', то Konqueror будет вести "
-"себя в соответствии с настройками той "
-"группы, к которой относится файл, "
-"например, 'image', если тип этого файла - "
-"'image/png'."
+"Здесь вы можете настроить реакцию файлового менеджера Konqueror на щелчок мышью "
+"на имени файла данного типа. Konqueror может вывести содержимое файла, "
+"используя встроенную программу просмотра, или запустить внешнюю программу. Если "
+"установлен параметр 'Использовать настройки группы', то Konqueror будет вести "
+"себя в соответствии с настройками той группы, к которой относится файл, "
+"например, 'image', если тип этого файла - 'image/png'."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -170,50 +154,45 @@ msgstr "Расширение:"
#: filetypesview.cpp:32
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
-"applications are associated with a given type of file. File types are also "
-"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
-"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
-"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
-"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
-"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\";</li> <li>A short "
-"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
-"\"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> <li>An icon to be used for "
-"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
-"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
-"often);</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
-"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
-"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
-"some MIME types have no associated filename patterns; in these cases, "
-"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
-"contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
msgstr ""
-"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле "
-"задаются привязки типов файлов к "
-"различным приложениям. Типы файлов "
-"связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)<p>Привязка типа файлов включает в "
-"себя: <ul><li>Правила для определения MIME-типа "
-"файла. Например, маска файлов *.kwd, "
-"означающая 'все файлы с расширением .kwd', "
-"ассоциируется с MIME-типом "
-"\"x-kword\".</li><li>Краткое описание MIME-типа. "
-"Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это не "
-"что иное, как 'Документ KWord'.</li><li>Значок, "
-"который будет использован для "
-"отображения данного MIME-типа для более "
-"легкого узнавания типа файла, скажем, в "
-"Konqueror (по крайней мере, для наиболее часто "
-"используемых вами файлов!) </li><li>Список "
-"приложений, которые можно использовать "
-"для открытия файлов данного MIME-типа. Если "
-"таких приложений больше, чем одно, то им "
-"следует задать приоритеты.</li><li> Вы можете "
-"с удивлением обнаружить, что некоторые "
-"MIME-типы не имеют ассоциированных с ними "
-"масок. В этом случае Konqueror способен "
-"распознать MIME-тип непосредственно по "
-"содержимому файла."
+"<h1>Привязка файлов</h1> В этом модуле задаются привязки типов файлов к "
+"различным приложениям. Типы файлов связаны с MIME-типами (MIME - \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)"
+"<p>Привязка типа файлов включает в себя: "
+"<ul>"
+"<li>Правила для определения MIME-типа файла. Например, маска файлов *.kwd, "
+"означающая 'все файлы с расширением .kwd', ассоциируется с MIME-типом "
+"\"x-kword\".</li>"
+"<li>Краткое описание MIME-типа. Например, описание MIME-типа \"x-kword\" - это "
+"не что иное, как 'Документ KWord'.</li>"
+"<li>Значок, который будет использован для отображения данного MIME-типа для "
+"более легкого узнавания типа файла, скажем, в Konqueror (по крайней мере, для "
+"наиболее часто используемых вами файлов!) </li>"
+"<li>Список приложений, которые можно использовать для открытия файлов данного "
+"MIME-типа. Если таких приложений больше, чем одно, то им следует задать "
+"приоритеты.</li>"
+"<li> Вы можете с удивлением обнаружить, что некоторые MIME-типы не имеют "
+"ассоциированных с ними масок. В этом случае Konqueror способен распознать "
+"MIME-тип непосредственно по содержимому файла."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -224,8 +203,7 @@ msgid ""
"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
"pattern will appear in the list."
msgstr ""
-"Введите часть шаблона имени файла. В "
-"списке будут показаны только совпадающие "
+"Введите часть шаблона имени файла. В списке будут показаны только совпадающие "
"файлы."
#: filetypesview.cpp:82
@@ -234,46 +212,31 @@ msgstr "Известные типы"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
-"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
-"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
-"the information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Здесь представлено дерево известных "
-"типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия "
-"категории или '-' для ее закрытия. Выберите "
-"тип файлов (например, text/html для HTML-файлов) "
-"для просмотра или редактирования "
-"описания этого типа файлов, используя "
-"элементы управления справа."
+"Здесь представлено дерево известных типов файлов. Нажмите '+' для раскрытия "
+"категории или '-' для ее закрытия. Выберите тип файлов (например, text/html для "
+"HTML-файлов) для просмотра или редактирования описания этого типа файлов, "
+"используя элементы управления справа."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr ""
-"Нажмите для добавления нового типа "
-"файлов."
-
-#: filetypesview.cpp:101
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
+msgstr "Нажмите для добавления нового типа файлов."
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
-msgstr ""
-"Нажмите для удаления выбранного типа "
-"файлов."
+msgstr "Нажмите для удаления выбранного типа файлов."
#: filetypesview.cpp:128
msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr ""
-"Выберите тип файлов по имени или "
-"расширению"
+msgstr "Выберите тип файлов по имени или расширению"
#: keditfiletype.cpp:106
msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr ""
-"Делает диалог модальным для окна, "
-"указанного по winid"
+msgstr "Делает диалог модальным для окна, указанного по winid"
#: keditfiletype.cpp:107
msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
@@ -287,12 +250,12 @@ msgstr "Редактор типов файлов"
msgid ""
"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
msgstr ""
-"Программа TDE для редактирования типа "
-"файлов - упрощенная версия для "
+"Программа TDE для редактирования типа файлов - упрощенная версия для "
"редактирования одного типа файлов"
#: keditfiletype.cpp:117
-msgid "(c) 2000, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
msgstr "(c) 2000, разработчики TDE"
#: keditfiletype.cpp:151
@@ -323,20 +286,16 @@ msgstr "Приоритет компонентов"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file "
-"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
-"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
msgstr ""
-"Это список приложений, связанных с "
-"файлами выбранного типа. Этот список "
-"показывается в контекстном меню Konqueror, "
-"когда вы выбираете пункт \"Открыть с "
-"помощью...\". Если к данному типу привязано "
-"более одной программы, то список "
-"сортируется по приоритетам. Чем выше "
-"программа в списке, тем больший приоритет "
+"Это список приложений, связанных с файлами выбранного типа. Этот список "
+"показывается в контекстном меню Konqueror, когда вы выбираете пункт \"Открыть с "
+"помощью...\". Если к данному типу привязано более одной программы, то список "
+"сортируется по приоритетам. Чем выше программа в списке, тем больший приоритет "
"она имеет."
#: kservicelistwidget.cpp:88
@@ -347,16 +306,11 @@ msgid ""
"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
"precedence over the others."
msgstr ""
-"Это список компонентов kpart, "
-"ассоциированных с выбранным типом. Этот "
-"список показывается в контекстном меню "
-"Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть "
-"в...\". Если для данного типа существует "
-"более одного приложения, "
-"предоставляющего встроенный просмотр, то "
-"список сортируется по приоритетам. Чем "
-"выше приложение в списке, тем больший "
-"приоритет оно имеет."
+"Это список компонентов kpart, ассоциированных с выбранным типом. Этот список "
+"показывается в контекстном меню Konqueror, при выборе пункта \"Просмотреть "
+"в...\". Если для данного типа существует более одного приложения, "
+"предоставляющего встроенный просмотр, то список сортируется по приоритетам. Чем "
+"выше приложение в списке, тем больший приоритет оно имеет."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -369,11 +323,9 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
-"Присваивает более высокий приоритет "
-"выбранномуприложению, перемещая его "
-"вверх по списку.\n"
-"Это влияет на выбранное приложение "
-"только в том случае, если к данному типу "
+"Присваивает более высокий приоритет выбранномуприложению, перемещая его вверх "
+"по списку.\n"
+"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу "
"файлов привязано более одного приложения."
#: kservicelistwidget.cpp:107
@@ -381,9 +333,8 @@ msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
msgstr ""
-"Присваивает более высокий приоритет "
-"выбранномукомпоненту, перемещая его "
-"вверх по списку."
+"Присваивает более высокий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вверх "
+"по списку."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@@ -396,11 +347,9 @@ msgid ""
"only affects the selected application if the file type is\n"
"associated with more than one application."
msgstr ""
-"Присваивает более низкий приоритет "
-"выбранному приложению, перемещая его "
-"вниз по списку.\n"
-"Это влияет на выбранное приложение "
-"только в том случае, если к данному типу "
+"Присваивает более низкий приоритет выбранному приложению, перемещая его вниз по "
+"списку.\n"
+"Это влияет на выбранное приложение только в том случае, если к данному типу "
"файлов привязано более одного приложения."
#: kservicelistwidget.cpp:120
@@ -408,9 +357,8 @@ msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
msgstr ""
-"Присваивает более низкий приоритет "
-"выбранномукомпоненту, перемещая его вниз "
-"по списку."
+"Присваивает более низкий приоритет выбранномукомпоненту, перемещая его вниз по "
+"списку."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."
@@ -422,14 +370,11 @@ msgstr "Правка..."
#: kservicelistwidget.cpp:136
msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr ""
-"Правка командной строки выбранного "
-"приложения"
+msgstr "Правка командной строки выбранного приложения"
#: kservicelistwidget.cpp:144
msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr ""
-"Удалить выбранное приложение из списка."
+msgstr "Удалить выбранное приложение из списка."
#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
msgid "None"
@@ -442,36 +387,31 @@ msgstr "Служба <b>%1</b> не может быть удалена."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
-"type <b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
msgstr ""
-"Служба указана здесь потому, что она "
-"ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> (%2) и "
-"файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению "
-"являются так же файлами типа <b>%5</b>."
+"Служба указана здесь потому, что она ассоциирована с типами файлов <b>%1</b> "
+"(%2) и файлы типа <b>%3</b> (%4) по определению являются так же файлами типа <b>"
+"%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
-"move the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
msgstr ""
-"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы "
-"удалить службу, или переместите службу "
-"вниз, чтобы подавить её."
+"Либо выберите тип файлов <b>%1</b>, чтобы удалить службу, или переместите "
+"службу вниз, чтобы подавить её."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
-"<b>%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Вы хотите отключить службу от типа файлов "
-"<b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?"
+"Вы хотите отключить службу от типа файлов <b>%1</b> или от типа <b>%2</b>?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr ""
-"У вас недостаточно прав для удаления этой "
-"службы."
+msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой службы."
#: kserviceselectdlg.cpp:30
msgid "Add Service"
@@ -491,20 +431,14 @@ msgstr "Группа:"
#: newtypedlg.cpp:33
msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr ""
-"Выберите категорию, в которой будет "
-"создан новый тип файлов."
+msgstr "Выберите категорию, в которой будет создан новый тип файлов."
#: newtypedlg.cpp:36
msgid "Type name:"
msgstr "Имя типа:"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po
index d8ec4e987a7..b9c9f014341 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 19:59+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po
index cd6ed2eb375..323e21959a0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:23-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
index 9fac2b389bb..67bfff5a7ae 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -8,24 +8,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Shift активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Shift активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:45
@@ -41,8 +41,7 @@ msgid ""
"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Control активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Control активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:49
@@ -58,8 +57,7 @@ msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Alt активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Alt активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:53
@@ -75,8 +73,7 @@ msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Win активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Win активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:57
@@ -92,8 +89,7 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Meta активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Meta активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:61
@@ -109,8 +105,7 @@ msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Super активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Super активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:65
@@ -126,8 +121,7 @@ msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Hyper активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Hyper активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:69
@@ -143,8 +137,7 @@ msgid ""
"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет "
-"использоваться при всех дальнейших "
+"Клавиша Alt Gr активирована. Она будет использоваться при всех дальнейших "
"нажатиях."
#: kaccess.cpp:73
@@ -195,10 +188,6 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: kaccess.cpp:562
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "&Когда использовался жест:"
@@ -213,9 +202,7 @@ msgstr "Выводить диалог подтверждения"
#: kaccess.cpp:602
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr ""
-"Деактивировать все возможности и жесты "
-"AccessX"
+msgstr "Деактивировать все возможности и жесты AccessX"
#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
msgid "Sticky keys"
@@ -235,139 +222,112 @@ msgstr "Кнопки мыши"
#: kaccess.cpp:663
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите деактивировать "
-"\"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\"?"
#: kaccess.cpp:666
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите деактивировать "
-"\"%1\" и %2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\" и %2\"?"
#: kaccess.cpp:669
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите деактивировать "
-"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:673
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите деактивировать "
-"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+"Вы действительно хотите деактивировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:680
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\"?"
#: kaccess.cpp:683
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и деактивировать \"%2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:686
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:690
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и деактивировать \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и деактивировать \"%2\", \"%3\" и "
+"\"%4\"?"
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и \"%2\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\"?"
#: kaccess.cpp:700
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
-"and \"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать \"%1\" "
-"и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и \"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\" и \"%2\" и деактивировать \"%3\" и "
+"\"%4\"?"
#: kaccess.cpp:711
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать "
-"\"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\"?"
#: kaccess.cpp:715
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать "
-"\"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать \"%4\"?"
+"Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\" и \"%3\" и деактивировать "
+"\"%4\"?"
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите активировать "
-"\"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите активировать \"%1\", \"%2\", \"%3\" и \"%4\"?"
#: kaccess.cpp:728
msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Приложение запросило изменение этого "
-"параметра."
+msgstr "Приложение запросило изменение этого параметра."
#: kaccess.cpp:732
msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
-"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 "
-"секунд или приложение запросило "
+"Вы удерживали клавишу Shift в течении 8 секунд или приложение запросило "
"изменение этого параметра."
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
-"requested to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
msgstr ""
-"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или "
-"приложение запросило изменение своих "
+"Вы нажали клавишу Shift 5 раз подряд или приложение запросило изменение своих "
"параметров."
#: kaccess.cpp:738
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr ""
-"Вы нажали %1 или приложение запросило "
-"изменение своих параметров."
+msgstr "Вы нажали %1 или приложение запросило изменение своих параметров."
#: kaccess.cpp:744
msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr ""
-"Приложение запросило изменение своих "
-"параметров, или вы использовали "
-"несколько жестов клавиатуры."
+"Приложение запросило изменение своих параметров, или вы использовали несколько "
+"жестов клавиатуры."
#: kaccess.cpp:746
msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr ""
-"Приложение запросило изменение своих "
-"параметров"
+msgstr "Приложение запросило изменение своих параметров"
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
@@ -375,18 +335,14 @@ msgid ""
"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
-"and gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
msgstr ""
-"Параметры AccessX необходимы для некоторых "
-"пользователей с поражением двигательной "
-"функции и могут быть настроены в Центре "
-"управления TDE. Вы также можете включить и "
-"выключить стандартизованные жесты "
-"клавиатуры.\n"
+"Параметры AccessX необходимы для некоторых пользователей с поражением "
+"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления TDE. Вы также "
+"можете включить и выключить стандартизованные жесты клавиатуры.\n"
"\n"
-"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете "
-"выбрать пункт \"Деактивировать все "
+"Если вы в них не нуждаетесь, вы можете выбрать пункт \"Деактивировать все "
"функции и жесты AccessX\"."
#: kaccess.cpp:768
@@ -394,8 +350,7 @@ msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. "
-"Теперь для использования клавиши её "
+"Включена поддержка \"медленных\" клавиш. Теперь для использования клавиши её "
"необходимо нажать несколько раз."
#: kaccess.cpp:770
@@ -407,8 +362,7 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. "
-"Теперь после некоторого количества "
+"Включена поддержка \"прыгающих\" клавиш. Теперь после некоторого количества "
"нажатий клавиши она будет заблокирована."
#: kaccess.cpp:775
@@ -420,10 +374,8 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Залипающие клавиши включены. Теперь "
-"клавиши-модификаторы будут "
-"использоваться даже после того, как вы их "
-"отпустили."
+"Залипающие клавиши включены. Теперь клавиши-модификаторы будут использоваться "
+"даже после того, как вы их отпустили."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
@@ -434,9 +386,8 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Кнопки мыши включены. Теперь для "
-"управления мышью можно использовать "
-"клавиши цифрового блока клавиатуры."
+"Кнопки мыши включены. Теперь для управления мышью можно использовать клавиши "
+"цифрового блока клавиатуры."
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
@@ -458,12 +409,17 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po
index 41979c04e29..0afb26751fe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,16 +32,13 @@ msgstr "Поиск приложений"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
-"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
-"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
+"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
-"Программа поиска приложений ищет "
-"приложения на вашем компьютере и "
-"добавляет их в меню TDE. Нажмите 'Искать' "
-"для начала поиска, затем выберите "
-"добавляемые приложения и нажмите на "
-"кнопку 'Применить'."
+"Программа поиска приложений ищет приложения на вашем компьютере и добавляет их "
+"в меню TDE. Нажмите 'Искать' для начала поиска, затем выберите добавляемые "
+"приложения и нажмите на кнопку 'Применить'."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
@@ -62,10 +60,6 @@ msgstr "Итог:"
msgid "Scan"
msgstr "Искать"
-#: toplevel.cpp:82
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать всё"
-
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Отменить выделение"
@@ -90,12 +84,17 @@ msgstr ""
"%n приложения добавлено в меню TDE.\n"
"%n приложений добавлено в меню TDE."
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Выбрать всё"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 7eda5ce7759..378d2d71f1f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -11,54 +11,46 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 00:31+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "О программе Kasbar"
-#: kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About"
-msgstr "Про"
-
#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> "
-"%2</body></qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
-"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
-"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
-"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
-"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
-"find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><p>Kasbar TNG начинался с портирования "
-"оригинального аплета Kasbar в новом "
-"расширении API, но закончился полным "
-"переписыванием кода, поскольку различным "
-"группам пользователей понадобились "
-"дополнительные возможности. В процессе "
-"переписывания были оставлены все "
-"стандартные возможности оригинального "
-"аплета и добавились новые, например, "
-"предпросмотр.</p><p>Вы можете найти "
-"информацию о разработке Kasbar на <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, домашней странице "
-"Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG начинался с портирования оригинального аплета Kasbar в новом "
+"расширении API, но закончился полным переписыванием кода, поскольку различным "
+"группам пользователей понадобились дополнительные возможности. В процессе "
+"переписывания были оставлены все стандартные возможности оригинального аплета и "
+"добавились новые, например, предпросмотр.</p>"
+"<p>Вы можете найти информацию о разработке Kasbar на <a href=\"%3\">%4</a>"
+", домашней странице Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -70,30 +62,29 @@ msgstr "Авторы Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a "
-"href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p>Developer and "
-"maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> "
-"<a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a "
-"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote "
-"the original Kasbar applet on which this extension is based. There is little "
-"of the original code remaining, but the basic look in opaque mode is almost "
-"identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a "
-"href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a><br> <b>Домашняя "
-"страница:</b> <a "
-"href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a><p> "
-"Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> "
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a "
-"href=\"mailto:mosfet@kde.org\">mosfet@kde.org</a><br> <b>Домашняя "
-"страница:</b> <a "
-"href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p> Mosfet "
-"написал оригинальный аплет Kasbar, на "
-"котором базируется эта панель. От "
-"первоначального кода мало что осталось, "
-"но вид панели в непрозрачном режиме точно "
-"такой же, как и в первой реализации.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p> Разработка и поддержка кода Kasbar TNG.</p> "
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br> <b>Домашняя страница:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p> Mosfet написал оригинальный аплет Kasbar, на котором базируется эта панель. "
+"От первоначального кода мало что осталось, но вид панели в непрозрачном режиме "
+"точно такой же, как и в первой реализации.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -101,11 +92,10 @@ msgstr "Лицензия BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
-"Public License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
msgstr ""
-"Kasbar может быть использован под лицензией "
-"BSD или GNU Public License."
+"Kasbar может быть использован под лицензией BSD или GNU Public License."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -135,10 +125,6 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Настройки Kasbar"
-#: kasprefsdlg.cpp:113
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
-
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Устанавливает размер элементов задач."
@@ -177,10 +163,8 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Указывает максимальное количество "
-"элементов, которые будут помещены в один "
-"ряд. Если значение равно 0, будет "
-"использовано все доступное пространство."
+"Указывает максимальное количество элементов, которые будут помещены в один ряд. "
+"Если значение равно 0, будет использовано все доступное пространство."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -192,9 +176,7 @@ msgstr "&Отделить от угла экрана"
#: kasprefsdlg.cpp:182
msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr ""
-"Отделяет панель от угла экрана и делает "
-"ее перетаскиваемой."
+msgstr "Отделяет панель от угла экрана и делает ее перетаскиваемой."
#: kasprefsdlg.cpp:195
msgid "Background"
@@ -214,15 +196,11 @@ msgstr "Включить &осветление"
#: kasprefsdlg.cpp:204
msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr ""
-"Включает осветление фона, который "
-"показывается в прозрачном режиме."
+msgstr "Включает осветление фона, который показывается в прозрачном режиме."
#: kasprefsdlg.cpp:210
msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr ""
-"Цвет, который будет использован для "
-"осветления."
+msgstr "Цвет, который будет использован для осветления."
#: kasprefsdlg.cpp:214
msgid "Tint &color:"
@@ -230,9 +208,7 @@ msgstr "&Цвет подсветки:"
#: kasprefsdlg.cpp:223
msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr ""
-"Устанавливает насыщенность подсветки "
-"фона."
+msgstr "Устанавливает насыщенность подсветки фона."
#: kasprefsdlg.cpp:227
msgid "Tint &strength: "
@@ -249,21 +225,16 @@ msgstr "Включить &мини-изображения"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
-"reflect the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Показывает содержимое окон в виде "
-"уменьшенных изображений, когда вы "
-"подводите курсор мыши к приложению в "
-"панели. Эти изображения только "
-"приблизительно передают содержимое окна "
-"и могут отличаться от текущего "
-"содержимого окна.\n"
+"Показывает содержимое окон в виде уменьшенных изображений, когда вы подводите "
+"курсор мыши к приложению в панели. Эти изображения только приблизительно "
+"передают содержимое окна и могут отличаться от текущего содержимого окна.\n"
"\n"
-"Использование этой опции на слабых "
-"машинах может повлечь снижение "
+"Использование этой опции на слабых машинах может повлечь снижение "
"производительности."
#: kasprefsdlg.cpp:254
@@ -275,8 +246,7 @@ msgid ""
"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
"performance problems."
msgstr ""
-"Устанавливает размер предпросмотра окон. "
-"Использование больших размеров может "
+"Устанавливает размер предпросмотра окон. Использование больших размеров может "
"повлечь снижение производительности."
#: kasprefsdlg.cpp:262
@@ -290,15 +260,11 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Настройка частоты, с которой будут "
-"обновляться изображения предпросмотра "
-"активных окон. Если это значение равно 0, "
-"обновление производится не будет.\n"
+"Настройка частоты, с которой будут обновляться изображения предпросмотра "
+"активных окон. Если это значение равно 0, обновление производится не будет.\n"
"\n"
-"Использование небольших интервалов "
-"может повлечь снижение "
-"производительности на слабых "
-"компьютерах."
+"Использование небольших интервалов может повлечь снижение производительности на "
+"слабых компьютерах."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -327,40 +293,32 @@ msgstr "Показывать &все окна"
#: kasprefsdlg.cpp:301
msgid ""
"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Включает показ окон со всех рабочих "
-"столов, а не только с текущего."
+msgstr "Включает показ окон со всех рабочих столов, а не только с текущего."
#: kasprefsdlg.cpp:305
msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr ""
-"&Группировать окна на неактивных рабочих "
-"столах"
+msgstr "&Группировать окна на неактивных рабочих столах"
#: kasprefsdlg.cpp:307
msgid ""
"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
msgstr ""
-"Включает объединение в группы окон, "
-"которые находятся не на текущем рабочем "
+"Включает объединение в группы окон, которые находятся не на текущем рабочем "
"столе."
#: kasprefsdlg.cpp:312
msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr ""
-"Показывать только &минимизированные окна"
+msgstr "Показывать только &минимизированные окна"
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
-"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
-"environments like CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, на панели "
-"отображаются только минимизированные "
-"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с "
-"более старыми средами, такими как CDE или "
-"OpenLook."
+"Если этот параметр установлен, на панели отображаются только минимизированные "
+"окна. Это придает поведеню Kasbar сходство с более старыми средами, такими как "
+"CDE или OpenLook."
#: kasprefsdlg.cpp:326
msgid "Colors"
@@ -414,9 +372,7 @@ msgstr "Включить уведомление при &запуске"
msgid ""
"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
"window."
-msgstr ""
-"Показ задач, которые запущены, но ещё не "
-"создали окон."
+msgstr "Показ задач, которые запущены, но ещё не создали окон."
#: kasprefsdlg.cpp:412
msgid "Enable &modified indicator"
@@ -427,8 +383,7 @@ msgid ""
"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
"modified document."
msgstr ""
-"Включает показ значка дискеты для окон, "
-"содержащих изменённый документ."
+"Включает показ значка дискеты для окон, содержащих изменённый документ."
#: kasprefsdlg.cpp:419
msgid "Enable &progress indicator"
@@ -436,11 +391,10 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
msgstr ""
-"Включает показ бегущей полосы в метках "
-"окон, служащей индикатором хода "
+"Включает показ бегущей полосы в метках окон, служащей индикатором хода "
"выполнения задачи."
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -451,22 +405,19 @@ msgstr "Включить индикатор &изменений"
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
-"Включает отображение значка, который "
-"показывает, что окно требует внимания."
+"Включает отображение значка, который показывает, что окно требует внимания."
#: kasprefsdlg.cpp:432
msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr ""
-"Включить рамки для неактивных элементов"
+msgstr "Включить рамки для неактивных элементов"
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
-"the background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-"Включает рамки вокруг неактивнх "
-"элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, "
-"вам следует отключить этот параметр."
+"Включает рамки вокруг неактивнх элементов. Если вы хотите, чтобы исчезала, вам "
+"следует отключить этот параметр."
#: kasprefsdlg.cpp:445
msgid ""
@@ -513,14 +464,6 @@ msgstr "&Настроить Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "О &программе Kasbar"
-#: kastasker.cpp:206
-msgid "&Help"
-msgstr "&Помощь"
-
-#: kastasker.cpp:210
-msgid "&Quit"
-msgstr "Вы&ход"
-
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -580,27 +523,54 @@ msgstr "Значение"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
-"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
-"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
-"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
-"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
-"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
-"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
-"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Имя</b>: $name<br><b>Видимое имя</b>: "
-"$visibleName<br><br><b>Свернуто в значок</b>: "
-"$iconified<br><b>Минимизировано</b>: "
-"$minimized<br><b>Максимизировано</b>: "
-"$maximized<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded "
-"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Рабочий "
-"стол</b>: $desktop<br><b>Все рабочие столы</b>: "
-"$onAllDesktops<br><br><b>Имя значка</b>: "
-"$iconicName<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName "
-"<br><b>Привлекает внимание</b>: "
-"$demandsAttention<br><body></html>"
+"<html><body><b>Имя</b>: $name"
+"<br><b>Видимое имя</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Свернуто в значок</b>: $iconified"
+"<br><b>Минимизировано</b>: $minimized"
+"<br><b>Максимизировано</b>: $maximized"
+"<br><b>Свернуто в заголовок</b>: $shaded "
+"<br><b>Всегда сверху</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Рабочий стол</b>: $desktop"
+"<br><b>Все рабочие столы</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Имя значка</b>: $iconicName"
+"<br><b>Видимое имя значка</b>: $visibleIconicName "
+"<br><b>Привлекает внимание</b>: $demandsAttention"
+"<br><body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Сведения спецификации NET WM"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Про"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощь"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Вы&ход"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
index 8a4df772bc5..21c7969e817 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po
@@ -13,271 +13,231 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 07:07+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: app/kwritemain.cpp:82
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Компонент текстового редактора TDE не "
-"найден;\n"
-"проверьте установку TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Закрыть текущий документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Распечатать текущий документ"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
-"Открыть существующий файл для "
-"редактирования"
+"<p>Kate поставляется с набором модулей, обеспечивающих простые и \n"
+"расширенные возможности для редактирования.</p>\n"
+"<p>Вы можете активизировать и выключить определённые модули в диалоге настройки "
+"\n"
+"<strong>Настройки -&gt;Настроить Kate</strong></p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: tips.txt:11
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
-"open them again."
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Список последних файлов, которые "
-"редактировались в Kate, с возможностью "
-"повторного открытия этих файлов."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:260 app/kwritemain.cpp:153
-msgid "&New Window"
-msgstr "Новое &Окно"
+"<p>Вы можете поменять символы справа и слева от курсора местами, нажав \n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
+#: tips.txt:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Создание нового окна с текущим документом"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Выбрать редактор..."
+"<p>Вы можете экспортировать текущий документ в файл HTML, включая подсветку \n"
+"синтаксиса.</p>\n"
+"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Экспорт -&gt; HTML...</strong></p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+#: tips.txt:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
-"Выбор редактора, отличного от компоненты "
-"редактора по умолчанию"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Закрыть текущий вид документа"
+"<p>Вы можете разделить окно редактора на несколько частей по\n"
+"горизонтали и вертикали. Каждая панель имеет свою собственную \n"
+"строку состояния и может показывать любой открытый документ.</p>\n"
+"<p>Выберите "
+"<br><strong>Вид -&gt; Разделить по [ горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Показать п&уть"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Скрыть путь"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
+#: tips.txt:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"Показать полный путь к файлу документа в "
-"заголовке окна"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш."
+"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели (<em>Документы</em> и <em>"
+"Проводник</em>)\n"
+"на любую сторону, ставить их друг над другом и даже отделять их от основного "
+"окна.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+#: tips.txt:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"Настройка кнопок на панели инструментов."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор терминала. Нажмите на ярлыке <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> внизу окна\n"
+"для показа или сокрытия терминала.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: tips.txt:45
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
-"for the current user."
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
msgstr ""
-"Не удаётся прочесть указанный файл, "
-"проверьте, существует ли он и доступен на "
-"чтение текущему пользователю."
-
-#: app/kwritemain.cpp:333
-msgid "Untitled"
-msgstr "Нет заголовка"
-
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Читать со стандартного ввода"
-
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Кодировка открываемого файла"
-
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Перейти на строку"
-
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Перейти на столбец"
-
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Открыть документ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:549
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:551
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE"
-
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
-
-#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
-#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
-#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Ведущий разработчик"
-
-#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Мощный буфер"
-
-#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Команды правки"
-
-#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тестирование и пр. пр."
-
-#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Создатель"
-
-#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Автор KWrite"
+"<p>Kate может подсвечивать текущую строку <table bgcolor=\"yellow\" "
+"border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>другим цветом фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке <em>Цвета</em> "
+"диалога настройки редактора.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Перенос KWrite на KParts"
-
-#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
-
-#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
-
-#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Заплатки и прочее"
-
-#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+#: tips.txt:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
-"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-
-#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Подсветка VHDL"
-
-#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Подсветка SQL"
-
-#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Подсветка Ferite"
-
-#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Подсветка ILERPG"
-
-#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Подсветка LaTeX"
-
-#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python"
-
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Подсветка Python"
+"<p>Вы можете открыть текущий редактируемый файл в другом приложении.</p>\n"
+"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Открыть в</strong> и в появившемся списке "
+"выберите \n"
+"приложение, которое связано с этим типом файлов. Также вы можете выбрать\n"
+"<strong>Другое...</strong> для ручного указания имени программы.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Подсветка Scheme"
+#: tips.txt:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете настроить редактор для постоянного показа номеров строк и полосы "
+"закладок \n"
+"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> диалога настройки Kate.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете загрузить новые или обновлённые <em>правила подсветки</em>\n"
+"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога настройки Kate.</p>\n"
+"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на вкладке <em>Подсветка</em>\n"
+"(естественно, если вы имеете доступ в Интернет).</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Очень хорошая справка"
+#: tips.txt:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете переключаться между открытыми документами, нажимая <strong>"
+"Alt+Стрелка влево</strong> \n"
+"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий или предыдущий документ "
+"будет показан в активной вкладке.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
msgstr ""
-"Все те люди, которые помогали в "
-"разработке и которые не упомянуты"
+"<p>Вы можете производить сложные замены, используя регулярные выражения в стиле "
+"sed,\n"
+"используя <em>Команду правки</em>.</p>\n"
+"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и введите <code>"
+"s/oldtext/newtext/g</code> \n"
+"для замены &quot;oldtext&quot; на &quot;newtext&quot; везде в текущей "
+"строке.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: tips.txt:94
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете повторить поиск, нажав <strong>F3</strong> или <strong>"
+"Shift+F3</strong> для поиска в обратном направлении.</p>\n"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+#: tips.txt:100
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно просматривать только файлы, "
+"соответствующие определённому шаблону.</p>\n"
+"<p>Просто введите фильтр в строке ввода внизу панели. Например, \n"
+"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP \n"
+"в текущей папке.</p>\n"
+"<p>Введенные условия фильтров сохраняются.</strong></p>\n"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+#: tips.txt:110
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
-"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку "
-"является папкой, а не обычным файлом."
+"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate на два или более представлений "
+"(видов),\n"
+"в которых изменения документа будут синхронизироваться друг с другом.</p>\n"
+"<p>Также вам будет легче перемещаться по большим документам. Нажмите <strong>"
+"Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна документа вертикальным "
+"разделителем.</p>\n"
-#: app/kwritemain.cpp:696
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Выбор компонента редактирования"
+#: tips.txt:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> для переключения \n"
+"в следующее или предыдущее представление документа.</p>\n"
#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
@@ -301,9 +261,15 @@ msgstr "Создать новый документ"
#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Открыть существующий документ для изменения"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"Открыть существующий документ для "
-"изменения"
+"Список последних файлов, которые редактировались в Kate, с возможностью "
+"повторного открытия этих файлов."
#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
@@ -311,9 +277,7 @@ msgstr "Сохранить &все"
#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr ""
-"Сохранить все открытые и изменённые "
-"документы."
+msgstr "Сохранить все открытые и изменённые документы."
#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
@@ -329,9 +293,7 @@ msgstr "Закрыть все открытые документы."
#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr ""
-"Послать один или несколько файлов как "
-"вложения по электронной почте."
+msgstr "Послать один или несколько файлов как вложения по электронной почте."
#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
@@ -339,20 +301,16 @@ msgstr "Закрыть окно"
#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Создание нового вида Kate (новое окно с тем "
-"же списком документов)."
+msgstr "Создание нового вида Kate (новое окно с тем же списком документов)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
msgid "External Tools"
msgstr "Внешние инструменты"
#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
-msgstr ""
-"Запустить внешнее вспомогательное "
-"приложение"
+msgstr "Запустить внешнее вспомогательное приложение"
#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
@@ -363,17 +321,21 @@ msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Открывает текущий документ в другом "
-"приложении, зарегистрированным для этого "
-"типа файлов или в приложении, которые вы "
-"укажете вручную."
+"Открывает текущий документ в другом приложении, зарегистрированным для этого "
+"типа файлов или в приложении, которые вы укажете вручную."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Настройка привязок \"горячих\" клавиш."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Настройка кнопок на панели инструментов."
#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Настройка различных параметров "
-"программы."
+msgstr "Настройка различных параметров программы."
#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
@@ -381,9 +343,7 @@ msgstr "&Перенаправить в консоль"
#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr ""
-"Показ полезных для использования "
-"программы советов."
+msgstr "Показ полезных для использования программы советов."
#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
@@ -391,9 +351,7 @@ msgstr "Руководство по &модулям"
#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr ""
-"Вывести справочную информацию по "
-"доступным модулям."
+msgstr "Вывести справочную информацию по доступным модулям."
#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
@@ -401,14 +359,6 @@ msgid ""
"&New"
msgstr "&Новый"
-#: app/katemainwindow.cpp:306
-msgid "&Open..."
-msgstr "&Открыть..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:307
-msgid "&Save"
-msgstr "&Сохранить"
-
#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить &как..."
@@ -423,145 +373,77 @@ msgstr "&Сеансы"
#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Открывается новый файл при выходе из Kate. "
-"Выход прерван."
+msgstr "Открывается новый файл при выходе из Kate. Выход прерван."
#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Выход прерван"
-#: app/katemainwindow.cpp:489
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:610
msgid "&Other..."
msgstr "&Другое приложение..."
-#: app/katemainwindow.cpp:621
+#: app/katemainwindow.cpp:620
msgid "Other..."
msgstr "Разное..."
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Приложение '%1' не найдено!"
-#: app/katemainwindow.cpp:638
+#: app/katemainwindow.cpp:637
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Приложение не найдено!"
-#: app/katemainwindow.cpp:666
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
-"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Текущий документ не сохранён на диске и "
-"потому не может быть вложен в электронное "
-"письмо. <p>Вы хотите сохранить его и "
-"продолжить?"
+"<p>Текущий документ не сохранён на диске и потому не может быть вложен в "
+"электронное письмо. "
+"<p>Вы хотите сохранить его и продолжить?"
-#: app/katemainwindow.cpp:669
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr ""
-"Невозможно послать несохранённый файл"
+msgstr "Невозможно послать несохранённый файл"
-#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, "
-"есть ли у вас доступ для записи."
+"Ошибка при сохранении файла. Проверьте, есть ли у вас доступ для записи."
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
-"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
-"it before sending it?"
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Текущий файл:<br><strong>%1</strong><br>был изменён. "
-"Изменения будут недоступны во вложении. "
-"<p>Вы хотите сохранить изменения перед "
-"отправкой?"
+"<p>Текущий файл:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>был изменён. Изменения будут недоступны во вложении. "
+"<p>Вы хотите сохранить изменения перед отправкой?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Сохранить перед отправкой?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:690
msgid "Do Not Save"
msgstr "Не сохранять"
-#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
-msgid " INS "
-msgstr " ВСТАВКА "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " NORM "
-msgstr " ОБЫЧНЫЙ "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:351
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:355
-msgid " R/O "
-msgstr " только чтение "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:357
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМЕНА "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:363
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛОК "
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Послать файлы по почте"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Показать все документы >>"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "Отправить по по&чте..."
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
-"more documents to send, press <strong>Show All "
-"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> "
-"для посылки текущего документа по "
-"электронной почте.<p>Для выбора "
-"нескольких документов для отправки по "
-"почте нажмите <strong> Показать все "
-"документы&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Адресу"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Скрыть список документов <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> "
-"для посылки выбранных документов по "
-"электронной почте."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@@ -571,423 +453,334 @@ msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Здесь показаны все доступные модули Kate. "
-"После включении флажка у "
-"соответствующего модуля он будет "
-"загружен при следующем запуске Kate."
+"Здесь показаны все доступные модули Kate. После включении флажка у "
+"соответствующего модуля он будет загружен при следующем запуске Kate."
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая вкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Перейти на следующую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Разделить по &вертикали"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr ""
-"Разделить текущее окно по вертикали на "
-"два вида."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Разделить по &горизонтали"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Применить к запущенному экземпляру (если возможно)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Разделить текущее окно по горизонтали на "
-"два вида."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Закрыть &текущий вид"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Закрыть текущий активный вид"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Делает следующий вид активным"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Использовать экземпляр с указанным идентификатором процесса"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Назад"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Кодировка открываемого файла"
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Делает предыдущий вид активным"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Перейти на строку"
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Открыть новую вкладку"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Перейти на столбец"
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Читать со стандартного ввода"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
-msgid "Save As (%1)"
-msgstr "Сохранить как (%1)"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть документ"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
-msgid "Save Documents"
-msgstr "Сохранить документы"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Сохранить &выбранные"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
-msgid "&Abort Closing"
-msgstr "&Прервать закрытие"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Авторы Kate"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
-"before closing?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Документы были изменены. Сохранить их "
-"перед закрытием?</qt>"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Ведущий разработчик"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Мощный буфер"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
-msgid "Projects"
-msgstr "Проекты"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Команды правки"
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
-msgid "Se&lect All"
-msgstr "&Выбрать все"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тестирование и пр. пр."
-#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
-msgid ""
-"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
-"want to proceed."
-msgstr "Не удаётся сохранить данные."
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Создатель"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save "
-"your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён "
-"на диске. <p>Сохранить изменения или "
-"отклонить их?"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Автор KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыть документ"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Перенос KWrite на KParts"
-#: app/katedocmanager.cpp:405
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
-#: app/katedocmanager.cpp:483
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Открываются файлы последнего сеанса..."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:490
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Запуск"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Заплатки и прочее"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Сеанс по умолчанию"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Разработчик, мастер подсветки"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Сеанс"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Сеанс (%1)"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Подсветка VHDL"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Сохранить сеанс?"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Подсветка SQL"
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Сохранить текущий сеанс?"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Подсветка Ferite"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Больше не спрашивать"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Подсветка ILERPG"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Сохранённый сеанс не найден."
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Подсветка LaTeX"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Нет сеансов"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Подсветка файлов Makefile, скриптов Python"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Название текущего сеанса"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Подсветка Python"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Название сеанса:"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Подсветка Scheme"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr ""
-"Для сохранения нового сеанса вы должны "
-"указать название сеанса."
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Название сеанса не указано"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Очень хорошая справка"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Новое название текущего сеанса"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Все те люди, которые помогали в разработке и которые не упомянуты"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Для сохранения сеанса вы должны указать "
-"название сеанса."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Выбор сеанса"
+"Файл '%1' не может быть открыт, поскольку является папкой, а не обычным файлом."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Открыть сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Новый сеанс"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Название сеанса"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Открытые документы"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Запоминать выбор"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Управление сеансами"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Переименовать..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Поиск:"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Переименовать сеанс"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'."
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Внешние инструменты Kate"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Изменить настройки инструмента"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Название:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr ""
-"Это название будет показано в меню "
-"'Сервис-Внешние инструменты'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "В подпапках"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "&Команда:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be "
-"expanded:</p><ul><li><code>%URL</code> - the URL of the current "
-"document.<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open "
-"documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing "
-"the current document.<li><code>%filename</code> - the filename of the "
-"current document.<li><code>%line</code> - the current line of the text "
-"cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column of the text "
-"cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the selected text "
-"in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the current "
-"document.</ul>"
-msgstr ""
-"<p>Команда для запуска внешнего "
-"инструмента. Вы можете использовать "
-"следующие подстановки:</p><ul><li><code>%URL</code> - "
-"адрес текущего документа.<li><code>%URLs</code> - "
-"список адресов всех открытых "
-"документов.<li><code>%directory</code> - адрес папки, "
-"содержащей текущий "
-"документ.<li><code>%filename</code> - имя файла "
-"текущего документа.<li><code>%line</code> - строка, "
-"на которой установлен курсор в текущем "
-"документе.<li><code>%column</code> - столбец, на "
-"которой установлен курсор в текущем "
-"документе.<li><code>%selection</code> - выделенный "
-"текст.<li><code>%text</code> - содержимое текущего "
-"документа.</ul>"
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"Введите регулярное выражение для поиска."
+"<br>Возможные мета-символы:"
+"<br><b>.</b> - соответствует любому символу"
+"<br><b>^</b> - соответствует началу строки"
+"<br><b>$</b> - соответствует концу строки"
+"<br><b>\\\\\\&lt;</b> - соответствует началу слова"
+"<br><b>\\\\\\&gt;/b> - соответствует концу слова"
+"<br>"
+"<br>Существуют следующие операторы повторения:"
+"<br><b>?</b> - предваряющий элемент соответствует хотя бы один раз"
+"<br><b>*</b> - предваряющий элемент соответствует ноль или более раз"
+"<br><b>+</b> - предваряющий элемент соответствует один или более раз"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует ровно<i>n</i> раз"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент соответствует <i>n</i> "
+"или более раз"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не более <i>n</i> "
+"раз"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий элемент соответствует не менее <i>"
+"n</i>,"
+"<br> но и не более <i>m</i> раз."
+"<br>"
+"<br>Кроме того, допустимы ссылки на вложенные "
+"<br>выражения в скобках, записываемые в виде <code>\\#</code>"
+".За дополнительной информацией обращайтесь к странице руководства grep(1)."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Программа:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
-"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Программа, выполняющая команду. "
-"Используется, чтобы проверить "
-"доступность инструмента. Если не "
-"заполнено, будет использовано первое "
-"слово <em>команды</em>."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Типы &MIME:"
+"Введите шаблон имени файла для поиска.\n"
+"Можно вводить несколько шаблонов, разделённых запятыми."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
-"from known mimetypes, press the button on the right."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Список типов MIME, разделённый точкой с "
-"запятой. Этот список будет ограничивать "
-"применение инструмента только для "
-"обработки файлов определённых типов. "
-"Если поле оставить пустым, инструмент "
-"можно использовать для любых документов. "
-"Для выбора типов MIME нажмите кнопку справа."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Выбор известных типов MIME."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Сохранить:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Не использовать"
+"Можно использовать готовые образцы шаблонов из списка\n"
+"и редактировать их. Строка %s в образце будет\n"
+"заменена на ваш шаблон, тем самым будет осуществляться\n"
+"поиск регулярного выражения."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Все документы"
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Отметьте этот флажок для поиска в подпапках."
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
-"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
-"application like, for example, an FTP client."
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
-"Вы можете сохранить текущий документ или "
-"все изменённые документы перед запуском "
-"команды. Это иногда бывает нужно для "
-"передачи файлов посредством, к примеру, "
-"клиента FTP."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Команда правки:"
+"Если этот параметр выбран (по умолчанию), поиск будет производиться с учётом "
+"регистра."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
msgstr ""
-"При нажатии F7 появляется строка для "
-"команд правки. Вы сможете вызвать этот "
-"внешний инструмент, указав "
-"exttool-название_команды. Не используйте "
-"пробелы и табуляцию в названии."
+"<p>При включении этой опции шаблон будет передан команде <em>grep(1)</em> "
+"как есть. В противном случае все символы будут экранированы обратной косой "
+"чертой для предотвращения интерпретации их как части выражения."
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Необходимо указать как минимум название "
-"и команду"
+"Результаты выполнения команды grep будут показаны здесь.\n"
+"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter или дважды\n"
+"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место в редакторе."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr ""
-"Выбор типов MIME для выбранного "
-"инструмента."
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Введите существующую папку."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Типы MIME"
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Недопустимая папка"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>"
-#: app/kateexternaltools.cpp:572
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Ошибка утилиты grep"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Документ '%1' был изменён, но не сохранён на диске. "
+"<p>Сохранить изменения или отклонить их?"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Вставить &разделитель"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыть документ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
-msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Список всех доступных инструментов."
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Открываются файлы последнего сеанса..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Запуск"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
@@ -1001,47 +794,39 @@ msgstr "&Игнорировать"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пере&грузить"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Удаляет флаг модификации с выбранных "
-"документов и закрывает этот диалог, если "
+"Удаляет флаг модификации с выбранных документов и закрывает этот диалог, если "
"больше нет необработанных документов."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
-"dialog if there are no more unhandled documents."
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Переписывает выбранные документы, "
-"отклоняет изменения на диске и закрывает "
-"диалог, если больше нет необработанных "
-"документов."
+"Переписывает выбранные документы, отклоняет изменения на диске и закрывает "
+"диалог, если больше нет необработанных документов."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
-"no more unhandled documents."
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
msgstr ""
-"Перечитывает выбранные документы с диска "
-"и закрывает диалог, если больше нет "
+"Перечитывает выбранные документы с диска и закрывает диалог, если больше нет "
"необработанных документов."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at "
-"the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Документы, перечисленные ниже, были "
-"изменены на диске.<p>Выберите один из них "
-"или несколько одновременно и нажмите "
-"кнопку действия, чтобы очистить список.</qt>"
+"<qt>Документы, перечисленные ниже, были изменены на диске."
+"<p>Выберите один из них или несколько одновременно и нажмите кнопку действия, "
+"чтобы очистить список.</qt>"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
@@ -1069,15 +854,13 @@ msgstr "&Просмотреть различие"
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
-"for the selected document, and shows the difference with the default "
-"application. Requires diff(1)."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Вычисляет различие между содержимым "
-"редактора и файлом на диске для "
-"выбранного документа и показывает "
-"различие в приложении по умолчанию. "
-"Требуется утилита diff(1)."
+"Вычисляет различие между содержимым редактора и файлом на диске для выбранного "
+"документа и показывает различие в приложении по умолчанию. Требуется утилита "
+"diff(1)."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
@@ -1089,393 +872,53 @@ msgstr ""
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
-"your PATH."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа "
-"diff(1) установлена и доступна в пути, "
-"определённом переменной PATH."
+"Сбой команды diff. Убедитесь, что программа diff(1) установлена и доступна в "
+"пути, определённом переменной PATH."
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Ошибка создания Diff"
-#: app/katemain.cpp:41
-msgid "Start Kate with a given session"
-msgstr "Запуск Kate с указанным сеансом"
-
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr ""
-"Применить к запущенному экземпляру (если "
-"возможно)"
-
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr ""
-"Использовать экземпляр с указанным "
-"идентификатором процесса"
-
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
-
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE"
-
-#: app/katemain.cpp:83
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Разработчик, мастер подсветки"
-
-#: app/katefilelist.cpp:139
-msgid "Sort &By"
-msgstr "&Сортировать по"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Opening Order"
-msgstr "Порядку открытия"
-
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-msgid "Document Name"
-msgstr "Имени документа"
-
-#: app/katefilelist.cpp:373
-msgid ""
-"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Этот файл был изменён на диске другой "
-"программой.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:375
-msgid ""
-"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) "
-"другой программой.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:377
-msgid ""
-"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr ""
-"<b>Этот файл был изменён на диске (или "
-"удалён) другой программой.</b><br />"
-
-#: app/katefilelist.cpp:553
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Подсветка фона"
-
-#: app/katefilelist.cpp:559
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Включить подсветку фона"
-
-#: app/katefilelist.cpp:563
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Подсветка &просмотренных документов:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:568
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Подсветка &изменённых документов:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:575
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Сортировать по:"
-
-#: app/katefilelist.cpp:585
-msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
-"edited within the current session will have a shaded background. The most "
-"recent documents have the strongest shade."
-msgstr ""
-"При включении подсветки фона документы, "
-"просмотренные или изменённые в текущем "
-"сеансе, будут иметь затенённый фон. "
-"Последние документы будут выделены этим "
-"цветом."
-
-#: app/katefilelist.cpp:589
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr ""
-"Задать цвет для подсветки "
-"просматриваемых документов."
-
-#: app/katefilelist.cpp:591
-msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
-"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
-msgstr ""
-"Задать цвет для изменённых документов. "
-"Этот цвет будет смешиваться с цветом "
-"просматриваемых файлов. Последние "
-"документы будут выделены этим цветом."
-
-#: app/katefilelist.cpp:596
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr ""
-"Задать метод сортировки списка "
-"документов."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Папка:"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "В подпапках"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular "
-"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
-"escaped with a backslash character.<p>Possible meta characters "
-"are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches the beginning "
-"of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\&lt;</b> - Matches "
-"the beginning of a word<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word<p>The "
-"following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding item is "
-"matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or "
-"more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
-"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
-"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
-"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
-"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
-"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
-"bracketed subexpressions are available via the notation "
-"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Введите регулярное выражение для "
-"поиска.<br>Возможные мета-символы:<br><b>.</b> - "
-"соответствует любому символу<br><b>^</b> - "
-"соответствует началу строки<br><b>$</b> - "
-"соответствует концу строки<br><b>\\\\\\&lt;</b> - "
-"соответствует началу слова<br><b>\\\\\\&gt;/b> - "
-"соответствует концу слова<br><br>Существуют "
-"следующие операторы повторения:<br><b>?</b> - "
-"предваряющий элемент соответствует хотя "
-"бы один раз<br><b>*</b> - предваряющий элемент "
-"соответствует ноль или более раз<br><b>+</b> - "
-"предваряющий элемент соответствует один "
-"или более раз<br><b>{<i>n</i>}</b> - предваряющий "
-"элемент соответствует ровно<i>n</i> "
-"раз<br><b>{<i>n</i>,}</b> - предваряющий элемент "
-"соответствует <i>n</i> или более "
-"раз<br><b>{,<i>n</i>}</b> - предваряющий элемент "
-"соответствует не более <i>n</i> "
-"раз<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - предваряющий "
-"элемент соответствует не менее <i>n</i>,<br> "
-"но и не более <i>m</i> раз.<br><br>Кроме того, "
-"допустимы ссылки на вложенные "
-"<br>выражения в скобках, записываемые в "
-"виде <code>\\#</code>.За дополнительной "
-"информацией обращайтесь к странице "
-"руководства grep(1)."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
-msgstr ""
-"Введите шаблон имени файла для поиска.\n"
-"Можно вводить несколько шаблонов, "
-"разделённых запятыми."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
-msgstr ""
-"Можно использовать готовые образцы "
-"шаблонов из списка\n"
-"и редактировать их. Строка %s в образце "
-"будет\n"
-"заменена на ваш шаблон, тем самым будет "
-"осуществляться\n"
-"поиск регулярного выражения."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Укажите папку для поиска в неё файлов."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr ""
-"Отметьте этот флажок для поиска в "
-"подпапках."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Послать файлы по почте"
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr ""
-"Если этот параметр выбран (по умолчанию), "
-"поиск будет производиться с учётом "
-"регистра."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Показать все документы >>"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
-"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be "
-"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
-"as part of the expression."
-msgstr ""
-"<p>При включении этой опции шаблон будет "
-"передан команде <em>grep(1)</em> как есть. В "
-"противном случае все символы будут "
-"экранированы обратной косой чертой для "
-"предотвращения интерпретации их как "
-"части выражения."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Отправить по по&чте..."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
msgstr ""
-"Результаты выполнения команды grep будут "
-"показаны здесь.\n"
-"Выберите имя файла / строку и нажмите Enter "
-"или дважды\n"
-"щёлкните мышкой, чтобы открыть это место "
-"в редакторе."
+"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки текущего "
+"документа по электронной почте."
+"<p>Для выбора нескольких документов для отправки по почте нажмите <strong> "
+"Показать все документы&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Введите существующую папку."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Недопустимая папка"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:390
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "<strong>Error:</strong><p>"
-msgstr "<strong>Ошибка:</strong><p>"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Ошибка утилиты grep"
-
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Боковые панели"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Показывать &боковые панели"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Скрыть &боковые панели"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать панель \"%1\""
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скрыть панель \"%1\""
-
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Поведение"
-
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Автоматическое размещение"
-
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Постоянное место"
-
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Поместить"
-
-#: app/katemdi.cpp:472
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Слева"
-
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Справа"
-
-#: app/katemdi.cpp:478
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Сверху"
-
-#: app/katemdi.cpp:481
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Снизу"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "Адресу"
-#: app/katemdi.cpp:779
-msgid ""
-"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
-"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
-"need to access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
-"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
-"with the assigned shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить "
-"прямой доступ к скрытым панелям с помощью "
-"мыши теперь невозможно. Для того чтобы "
-"вернуть их вызовите пункт меню <b>Окно &gt; "
-"Боковые панели &gt; Показывать боковые "
-"панели</b>. Кроме того, можно получить "
-"доступ к разным боковым панелям с помощью "
-"предварительно заданных комбинаций "
-"клавиш.</qt>"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Скрыть список документов <<"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите перенаправить "
-"текст в консоль. Для этого будут запущены "
-"соответствующие команды под вашими "
-"правами."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Перенаправить в консоль?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Перенаправить в консоль"
-
-#: app/katefileselector.cpp:150
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+"<p>Нажмите <strong>Отправить по почте...</strong> для посылки выбранных "
+"документов по электронной почте."
#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
@@ -1483,42 +926,36 @@ msgstr "Папка текущего документа"
#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder "
-"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The "
-"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
-"<p>Введите путь к папке, который будет "
-"показан в панели выбора файлов.<p>Ранее "
-"указанную папку вы можете выбрать из "
-"выпадающего списка.<p>Кроме того, "
-"поддерживается автозавершение имени "
-"папки. Нажмите правой кнопкой мыши на "
-"поле ввода, чтобы настроить параметры "
-"завершения текста."
+"<p>Введите путь к папке, который будет показан в панели выбора файлов."
+"<p>Ранее указанную папку вы можете выбрать из выпадающего списка."
+"<p>Кроме того, поддерживается автозавершение имени папки. Нажмите правой "
+"кнопкой мыши на поле ввода, чтобы настроить параметры завершения текста."
#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
-"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
-"last filter used, toggle on the filter button."
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени "
-"файлов, которые будут показаны в "
-"списке.<p>Для очистки списка, сделайте "
-"кнопку фильтрования слева отжатой.<p>Для "
-"применения изменённого фильтра, сделайте "
-"кнопку фильтрования слева нажатой."
+"<p>Здесь вы можете указать фильтр по имени файлов, которые будут показаны в "
+"списке."
+"<p>Для очистки списка, сделайте кнопку фильтрования слева отжатой."
+"<p>Для применения изменённого фильтра, сделайте кнопку фильтрования слева "
+"нажатой."
#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
-"last filter used when toggled on."
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
msgstr ""
-"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом "
-"состоянии и применяет фильтр по "
-"последнему указанному условию в нажатом "
-"состоянии."
+"<p>Эта кнопка очищает фильтр в отжатом состоянии и применяет фильтр по "
+"последнему указанному условию в нажатом состоянии."
#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
@@ -1574,81 +1011,64 @@ msgstr "Восстанавливать последний ф&ильтр"
#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
-"box."
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Определяет количество адресов, которые "
-"будут хранится в истории адресов."
+"<p>Определяет количество адресов, которые будут хранится в истории адресов."
#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
-"<p>Определяет количество фильтров, "
-"которые будут хранится в истории "
-"фильтров."
+"<p>Определяет количество фильтров, которые будут хранится в истории фильтров."
#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto "
-"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
-"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
-"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-"<p>Эти параметры позволяют вам "
-"автоматически изменять текущую папку в "
-"панели Проводник на папку, содержащую "
-"активный документ.<p>Автоматическая "
-"синхронизация <em>не осуществляется</em>, "
-"если панель выбора файлов открыта.<p>Это "
-"опции не включены по умолчанию. Но "
-"синхронизировать папку можно нажав "
-"кнопку синхронизации на панели "
-"инструментов."
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Эти параметры позволяют вам автоматически изменять текущую папку в панели "
+"Проводник на папку, содержащую активный документ."
+"<p>Автоматическая синхронизация <em>не осуществляется</em>"
+", если панель выбора файлов открыта."
+"<p>Это опции не включены по умолчанию. Но синхронизировать папку можно нажав "
+"кнопку синхронизации на панели инструментов."
#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
-"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
-"the TDE session manager, the location is always restored."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), "
-"текущая папка будет восстанавливаться "
-"при запуске "
-"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, "
-"что если сеансы обрабатываются "
-"диспетчером сеансов TDE, текущая папка "
-"всегда будет восстанавливаться."
+"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущая папка будет "
+"восстанавливаться при запуске программы."
+"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов TDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться."
#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
-"by the TDE session manager, the filter is always "
-"restored.<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may "
-"override the restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), "
-"текущий фильтр будет восстанавливаться "
-"при запуске "
-"программы.<p><strong>Примечание:</strong> помните, "
-"что если сеансы обрабатываются "
-"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда "
-"будет восстанавливаться. "
-"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из "
-"синхронизируемых настроек могут "
-"перезаписать сохранённое расположение, "
-"если синхронизация включена."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:65
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущий фильтр будет "
+"восстанавливаться при запуске программы."
+"<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются "
+"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. "
+"<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из синхронизируемых настроек могут "
+"перезаписать сохранённое расположение, если синхронизация включена."
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
-#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -1666,469 +1086,900 @@ msgstr "&Внешний вид"
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
-msgstr ""
-"Показывать полный п&уть в заголовке окна"
+msgstr "Показывать полный п&уть в заголовке окна"
#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the "
-"window caption."
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
msgstr ""
-"При выборе этой опции в заголовке окна "
-"редактора будет показан полный путь к "
+"При выборе этой опции в заголовке окна редактора будет показан полный путь к "
"документу."
#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"При выборе этой опции в заголовке окна редактора будет показан полный путь к "
+"документу."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
msgid "&Behavior"
msgstr "&Поведение"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:122
-msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
msgstr ""
-"Синхронизировать эмулятор &консоли с "
-"активным документом"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate."
+"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:146
+msgid ""
+"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently "
+"opened instance of Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:152
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Синхронизировать эмулятор &консоли с активным документом"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:155
msgid ""
-"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the "
-"directory of the active document when started and whenever the active "
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"При выборе этой опции встроенная консоль "
-"сменит папку на папку активного "
-"документа при запуске и при изменении "
-"активного документа, если он является "
+"При выборе этой опции встроенная консоль сменит папку на папку активного "
+"документа при запуске и при изменении активного документа, если он является "
"локальным файлом."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr ""
-"&Предупреждать об изменении файла другой "
-"программой"
+msgstr "&Предупреждать об изменении файла другой программой"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
-"that file gains focus inside Kate."
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, вам будет "
-"предложено выбрать, что делать с файлами, "
-"изменёнными на диске, когда Kate получает "
-"фокус. Если не установлен, будет "
-"предложено выбрать, что делать с файлом, "
-"когда отдельный файл получает фокус "
-"внутри Kate."
+"Если этот параметр установлен, вам будет предложено выбрать, что делать с "
+"файлами, изменёнными на диске, когда Kate получает фокус. Если не установлен, "
+"будет предложено выбрать, что делать с файлом, когда отдельный файл получает "
+"фокус внутри Kate."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
msgid "Meta-Information"
msgstr "Мета-информация"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Со&хранять сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
-"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
-"document has not changed when reopened."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
msgstr ""
-"Включите эту опцию чтобы сохранять "
-"настройки сеанса такие как установленные "
-"закладки. Эти настройки будут "
-"восстановлены если документ не был "
-"изменён с момента последнего "
-"редактирования."
+"Включите эту опцию чтобы сохранять настройки сеанса такие как установленные "
+"закладки. Эти настройки будут восстановлены если документ не был изменён с "
+"момента последнего редактирования."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Удалить настройки сеанса через:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
msgid "(never)"
msgstr "(никогда)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
msgid " day(s)"
msgstr " дней"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
msgid "Session Management"
msgstr "Управление сеансами"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Элементы сеанса"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Include &window configuration"
-msgstr ""
-"&Восстанавливать положение и размеры окна"
+msgstr "&Восстанавливать положение и размеры окна"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы "
-"восстанавливать расположение элементов "
-"интерфейса при запуске редактора"
+"Включите эту опцию, чтобы восстанавливать расположение элементов интерфейса при "
+"запуске редактора"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Поведение при запуске приложения"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
msgid "&Start new session"
msgstr "&Начать новый сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
msgid "&Load last-used session"
msgstr "&Загрузить последний сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "&Выбрать сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr ""
-"Поведение при выходе из приложения или "
-"переключения сеанса"
+msgstr "Поведение при выходе из приложения или переключения сеанса"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Не сохранять сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
msgid "&Save session"
msgstr "&Сохранить сеанс"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "&Ask user"
msgstr "&Спросить у пользователя"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
msgid "File Selector"
msgstr "Панель Проводник"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Параметры панели Проводник"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Document List"
msgstr "Список документов"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
msgid "Document List Settings"
msgstr "Параметры списка документов"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Управление модулями"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
msgid "Editor"
msgstr "Редактирование"
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts.</p>\n"
-"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Сортировать по"
+
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"<p>Kate поставляется с набором модулей, "
-"обеспечивающих простые и \n"
-"расширенные возможности для "
-"редактирования.</p>\n"
-"<p>Вы можете активизировать и выключить "
-"определённые модули в диалоге настройки \n"
-"<strong>Настройки -&gt;Настроить Kate</strong></p>\n"
-#: tips.txt:11
-msgid ""
-"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
msgstr ""
-"<p>Вы можете поменять символы справа и "
-"слева от курсора местами, нажав \n"
-"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
-#: tips.txt:17
-msgid ""
-"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting.</p>\n"
-"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Порядку открытия"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Имени документа"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
msgstr ""
-"<p>Вы можете экспортировать текущий "
-"документ в файл HTML, включая подсветку \n"
-"синтаксиса.</p>\n"
-"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Экспорт -&gt; "
-"HTML...</strong></p>\n"
-#: tips.txt:24
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document.</p>\n"
-"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical "
-"]</strong></p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете разделить окно редактора на "
-"несколько частей по\n"
-"горизонтали и вертикали. Каждая панель "
-"имеет свою собственную \n"
-"строку состояния и может показывать "
-"любой открытый документ.</p>\n"
-"<p>Выберите <br><strong>Вид -&gt; Разделить по [ "
-"горизонтали | вертикали ]</strong></p>\n"
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Этот файл был изменён на диске другой программой.</b><br />"
-#: tips.txt:32
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File "
-"Selector</em>)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window.</p>\n"
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>Вы можете перетаскивать боковые панели "
-"(<em>Документы</em> и <em>Проводник</em>)\n"
-"на любую сторону, ставить их друг над "
-"другом и даже отделять их от основного "
-"окна.</p>\n"
+"<b>Этот файл был изменён на диске (создан) другой программой.</b><br />"
-#: tips.txt:39
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"<strong>\"Terminal\"</strong> at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
-"<p>В Kate имеется встроенный эмулятор "
-"терминала. Нажмите на ярлыке "
-"<strong>\"Terminal\"</strong> внизу окна\n"
-"для показа или сокрытия терминала.</p>\n"
+"<b>Этот файл был изменён на диске (или удалён) другой программой.</b><br />"
-#: tips.txt:45
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Подсветка фона"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Включить подсветку фона"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Подсветка &просмотренных документов:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Подсветка &изменённых документов:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Сортировать по:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
-"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
-"dialog.</p>\n"
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
msgstr ""
-"<p>Kate может подсвечивать текущую строку "
-"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
-"width=\"100%\"><tr><td>другим цветом "
-"фона.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
-"<p>Вы можете выбрать этот цвет на вкладке "
-"<em>Цвета</em> диалога настройки "
-"редактора.</p>\n"
+"При включении подсветки фона документы, просмотренные или изменённые в текущем "
+"сеансе, будут иметь затенённый фон. Последние документы будут выделены этим "
+"цветом."
-#: tips.txt:54
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Задать цвет для подсветки просматриваемых документов."
+
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
-"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
-"within\n"
-"Kate.</p>\n"
-"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
-"configured\n"
-"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
-"choose any application on your system.</p>\n"
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
-"<p>Вы можете открыть текущий "
-"редактируемый файл в другом "
-"приложении.</p>\n"
-"<p>Выберите <strong>Файл -&gt; Открыть в</strong> и в "
-"появившемся списке выберите \n"
-"приложение, которое связано с этим типом "
-"файлов. Также вы можете выбрать\n"
-"<strong>Другое...</strong> для ручного указания "
-"имени программы.</p>\n"
+"Задать цвет для изменённых документов. Этот цвет будет смешиваться с цветом "
+"просматриваемых файлов. Последние документы будут выделены этим цветом."
-#: tips.txt:64
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Задать метод сортировки списка документов."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
-"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
-"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
-"the\n"
-"configuration dialog.</p>\n"
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"<p>Вы можете настроить редактор для "
-"постоянного показа номеров строк и "
-"полосы закладок \n"
-"на вкладке <strong>Вид по умолчанию</strong> "
-"диалога настройки Kate.</p>\n"
+"Компонент текстового редактора TDE не найден;\n"
+"проверьте установку TDE."
-#: tips.txt:71
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Закрыть текущий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Распечатать текущий документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Открыть существующий файл для редактирования"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Создание нового окна с текущим документом"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Выбор компонента редактирования"
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Выбор редактора, отличного от компоненты редактора по умолчанию"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Закрыть текущий вид документа"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Показать/скрыть строку состояния вида"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Показать п&уть"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Скрыть путь"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Показать полный путь к файлу документа в заголовке окна"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
-"from\n"
-"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
-"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight "
-"Modes</em>\n"
-"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"<p>Вы можете загрузить новые или "
-"обновлённые <em>правила подсветки</em>\n"
-"на вкладке <strong>Подсветка</strong> диалога "
-"настройки Kate.</p>\n"
-"<p>Нажмите на кнопку <em>Скачать...</em> на "
-"вкладке <em>Подсветка</em>\n"
-"(естественно, если вы имеете доступ в "
-"Интернет).</p>\n"
+"Не удаётся прочесть указанный файл, проверьте, существует ли он и доступен на "
+"чтение текущему пользователю."
-#: tips.txt:79
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Выбор компонента редактирования"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
-"<p>You can cycle through all open documents by pressing "
-"<strong>Alt+Left</strong>\n"
-"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
-"be displayed\n"
-"in the active frame.</p>\n"
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
msgstr ""
-"<p>Вы можете переключаться между "
-"открытыми документами, нажимая "
-"<strong>Alt+Стрелка влево</strong> \n"
-"или <strong>Alt+Стрелка вправо</strong>. Следующий "
-"или предыдущий документ будет показан в "
-"активной вкладке.</p>\n"
+"Вы действительно хотите перенаправить текст в консоль. Для этого будут запущены "
+"соответствующие команды под вашими правами."
-#: tips.txt:86
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Перенаправить в консоль?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Перенаправить в консоль"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Сеанс по умолчанию"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Сеанс (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Сохранить сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Сохранить текущий сеанс?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Больше не спрашивать"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Сохранённый сеанс не найден."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Нет сеансов"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Название текущего сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Название сеанса:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Для сохранения нового сеанса вы должны указать название сеанса."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Название сеанса не указано"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Новое название текущего сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Для сохранения сеанса вы должны указать название сеанса."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Выбор сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Открыть сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Новый сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Название сеанса"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Открытые документы"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Запоминать выбор"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Управление сеансами"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Переименовать..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Переименовать сеанс"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " ВСТАВКА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " ОБЫЧНЫЙ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " только чтение "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМЕНА "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛОК "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая вкладка"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Перейти на следующую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Перейти на предыдущую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Разделить по &вертикали"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Разделить текущее окно по вертикали на два вида."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Разделить по &горизонтали"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Разделить текущее окно по горизонтали на два вида."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Закрыть &текущий вид"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыть текущий активный вид"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Делает следующий вид активным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Назад"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Делает предыдущий вид активным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Открыть новую вкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Сохранить как (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Сохранить документы"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Сохранить &выбранные"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Прервать закрытие"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
-"<em>Command Line</em>.</p>\n"
-"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s "
-"/oldtext/newtext/g</code>\n"
-"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
-"current\n"
-"line.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете производить сложные замены, "
-"используя регулярные выражения в стиле "
-"sed,\n"
-"используя <em>Команду правки</em>.</p>\n"
-"<p>Например, нажмите <strong>Ctrl+M</strong> и "
-"введите <code>s/oldtext/newtext/g</code> \n"
-"для замены &quot;oldtext&quot; на &quot;newtext&quot; везде "
-"в текущей строке.</p>\n"
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr "<qt>Документы были изменены. Сохранить их перед закрытием?</qt>"
-#: tips.txt:94
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Проекты"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&Выбрать все"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
-"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
-"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "Не удаётся сохранить данные."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Не удаётся развернуть команду '%1'."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Внешние инструменты Kate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Изменить настройки инструмента"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Это название будет показано в меню 'Сервис-Внешние инструменты'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Команда для запуска внешнего инструмента. Вы можете использовать следующие "
+"подстановки:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - адрес текущего документа."
+"<li><code>%URLs</code> - список адресов всех открытых документов."
+"<li><code>%directory</code> - адрес папки, содержащей текущий документ."
+"<li><code>%filename</code> - имя файла текущего документа."
+"<li><code>%line</code> - строка, на которой установлен курсор в текущем "
+"документе."
+"<li><code>%column</code> - столбец, на которой установлен курсор в текущем "
+"документе."
+"<li><code>%selection</code> - выделенный текст."
+"<li><code>%text</code> - содержимое текущего документа.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Программа:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
-"<p>Вы можете повторить поиск, нажав "
-"<strong>F3</strong> или <strong>Shift+F3</strong> для поиска в "
-"обратном направлении.</p>\n"
+"Программа, выполняющая команду. Используется, чтобы проверить доступность "
+"инструмента. Если не заполнено, будет использовано первое слово <em>команды</em>"
+"."
-#: tips.txt:100
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Типы &MIME:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
-"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
-"view.\n"
-"</p>\n"
-"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.</p>\n"
-"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-"<p>В боковой панели <em>Проводник</em> можно "
-"просматривать только файлы, "
-"соответствующие определённому "
-"шаблону.</p>\n"
-"<p>Просто введите фильтр в строке ввода "
-"внизу панели. Например, \n"
-"<code>*.html *.php</code> покажет только файлы HTML и PHP "
-"\n"
-"в текущей папке.</p>\n"
-"<p>Введенные условия фильтров "
-"сохраняются.</strong></p>\n"
+"Список типов MIME, разделённый точкой с запятой. Этот список будет ограничивать "
+"применение инструмента только для обработки файлов определённых типов. Если "
+"поле оставить пустым, инструмент можно использовать для любых документов. Для "
+"выбора типов MIME нажмите кнопку справа."
-#: tips.txt:110
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Выбор известных типов MIME."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Сохранить:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текущий документ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Все документы"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both.</p>\n"
-"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
-"other\n"
-"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
-"horizontally.</p>\n"
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-"<p>Вы можете разделить текущий документ Kate "
-"на два или более представлений (видов),\n"
-"в которых изменения документа будут "
-"синхронизироваться друг с другом.</p>\n"
-"<p>Также вам будет легче перемещаться по "
-"большим документам. Нажмите "
-"<strong>Ctrl+Shift+T</strong> для разделения окна "
-"документа вертикальным разделителем.</p>\n"
+"Вы можете сохранить текущий документ или все изменённые документы перед "
+"запуском команды. Это иногда бывает нужно для передачи файлов посредством, к "
+"примеру, клиента FTP."
-#: tips.txt:119
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Команда правки:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
-"next/previous frame.</p>\n"
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"<p>Нажмите <strong>F8</strong> или <strong>Shift+F8</strong> "
-"для переключения \n"
-"в следующее или предыдущее представление "
-"документа.</p>\n"
+"При нажатии F7 появляется строка для команд правки. Вы сможете вызвать этот "
+"внешний инструмент, указав exttool-название_команды. Не используйте пробелы и "
+"табуляцию в названии."
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Необходимо указать как минимум название и команду"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Выбор типов MIME для выбранного инструмента."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Типы MIME"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Вставить &разделитель"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Список всех доступных инструментов."
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Показывать &боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Скрыть &боковые панели"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать панель \"%1\""
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть панель \"%1\""
+
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Автоматическое размещение"
+
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Постоянное место"
+
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Поместить"
+
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Слева"
+
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Справа"
+
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Сверху"
+
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Снизу"
+
+#: app/katemdi.cpp:779
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы скрыли боковые панели. Получить прямой доступ к скрытым панелям с "
+"помощью мыши теперь невозможно. Для того чтобы вернуть их вызовите пункт меню "
+"<b>Окно &gt; Боковые панели &gt; Показывать боковые панели</b>"
+". Кроме того, можно получить доступ к разным боковым панелям с помощью "
+"предварительно заданных комбинаций клавиш.</qt>"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Документ"
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
-
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Инструменты"
-
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Се&анс"
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
-
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Помощь"
+#~ msgid "&New Window"
+#~ msgstr "Новое &Окно"
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
+#~ msgid "Choose Editor..."
+#~ msgstr "Выбрать редактор..."
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Нет заголовка"
+
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "&Открыть..."
+
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "&Сохранить"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сохранить как"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пере&грузить"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Правка"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Инструменты"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Настройки"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощь"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Основная панель инструментов"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kay.po
index 53004843bd9..4c7639d5884 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kay.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kay.po
@@ -5,26 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:32+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: medianotifier.cpp:209
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"На '%1' содержится файл автозапуска. "
-"Выполнить его?\n"
-"Учтите, что выполнение любого стороннего "
-"файла может быть небезопасно"
+"На '%1' содержится файл автозапуска. Выполнить его?\n"
+"Учтите, что выполнение любого стороннего файла может быть небезопасно"
#: medianotifier.cpp:213
#, c-format
@@ -36,11 +35,9 @@ msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
-"На '%1' найден файл, предназначенный для "
-"автоматического открытия файла. Открыть "
-"'%2'?\n"
-"Учтите, что открытие любого стороннего "
-"файла может быть небезопасно"
+"На '%1' найден файл, предназначенный для автоматического открытия файла. "
+"Открыть '%2'?\n"
+"Учтите, что открытие любого стороннего файла может быть небезопасно"
#: medianotifier.cpp:287
#, c-format
@@ -57,29 +54,26 @@ msgstr "Запустить Konqueror"
#: medianotifier.cpp:390
msgid ""
-"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
-"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
-"problem?"
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
+"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
msgstr ""
-"Вы имеете мало свободного места на "
-"домашнем разделе вашего диска (сейчас "
-"свободно %1%), Вы желаете запустить Konqueror "
-"для некоторого освобождения диска с "
-"целью исправления этой проблемы?"
+"Вы имеете мало свободного места на домашнем разделе вашего диска (сейчас "
+"свободно %1%), Вы желаете запустить Konqueror для некоторого освобождения диска "
+"с целью исправления этой проблемы?"
#: medianotifier.cpp:394
msgid "Do not ask again"
msgstr "Более не спрашивать"
-#: notificationdialog.cpp:37
+#: notificationdialog.cpp:38
msgid "Medium Detected"
msgstr "Обнаружен диск"
-#: notificationdialog.cpp:51
+#: notificationdialog.cpp:52
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Тип диска:</b>"
-#: notificationdialog.cpp:64
+#: notificationdialog.cpp:65
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 3218683d1dd..8a0132fb8a6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -10,16 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:38+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
@@ -35,8 +36,7 @@ msgstr "Super"
#: kcmaccess.cpp:204
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
-msgstr ""
-"Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock"
+msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock"
#: kcmaccess.cpp:206
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
@@ -98,46 +98,35 @@ msgstr "С&обственный звуковой сигнал"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
-"Normally, this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
msgstr ""
-"Если включена эта опция, то используется "
-"системный сигнал звукового динамика. Вы "
-"можете настроить его параметры в модуле "
-"\"Системный звуковой сигнал\". Обычно он "
-"звучит просто как \"пииип\"."
+"Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. "
+"Вы можете настроить его параметры в модуле \"Системный звуковой сигнал\". "
+"Обычно он звучит просто как \"пииип\"."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
-"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
-"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
-"causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
-"Выберите эту опцию, если хотите "
-"использовать собственный звуковой "
-"сигнал (звуковой файл). При этом, возможно, "
-"вам придется отключить системный "
-"звонок.<p> Заметьте, что на медленных "
-"машинах между событием, вызвавшим звонок, "
-"и началом звучания файла может возникать "
-"задержка."
+"Выберите эту опцию, если хотите использовать собственный звуковой сигнал "
+"(звуковой файл). При этом, возможно, вам придется отключить системный звонок."
+"<p> Заметьте, что на медленных машинах между событием, вызвавшим звонок, и "
+"началом звучания файла может возникать задержка."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "Проигрывать &звук:"
-#: kcmaccess.cpp:271
-msgid "Browse..."
-msgstr "Обзор..."
-
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
-"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"В параметре \"Собственный звуковой "
-"сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. "
+"В параметре \"Собственный звуковой сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. "
"Нажмите \"Обзор...\" для выбора файла."
#: kcmaccess.cpp:290
@@ -154,11 +143,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Эта опция включит показ \"видимого "
-"сигнала\", т.е. изображение, появляющееся "
-"всякий раз, когда в обычных условиях "
-"звучит только звуковой сигнал. Это "
-"полезно для глухих людей."
+"Эта опция включит показ \"видимого сигнала\", т.е. изображение, появляющееся "
+"всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно "
+"для глухих людей."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -168,8 +155,7 @@ msgstr "&Инвертировать экран"
msgid ""
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
msgstr ""
-"Все цвета экрана будут инвертированы в "
-"течение указанного ниже промежутка "
+"Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка "
"времени."
#: kcmaccess.cpp:309
@@ -178,19 +164,16 @@ msgstr "&Мигание экрана"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
-"below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
msgstr ""
-"Экран будет закрашен выбранным цветом на "
-"указанный ниже промежуток времени."
+"Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
msgstr ""
-"Нажмите здесь для выбора цвета, "
-"использующегося в визуальном сигнале в "
-"виде \"Мигания экрана\"."
+"Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде "
+"\"Мигания экрана\"."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -202,11 +185,8 @@ msgstr " мс"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
-"shown."
-msgstr ""
-"Здесь вы сможете настроить длительность "
-"эффекта \"видимого сигнала\"."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Здесь вы сможете настроить длительность эффекта \"видимого сигнала\"."
#: kcmaccess.cpp:344
msgid "&Bell"
@@ -226,15 +206,13 @@ msgstr "За&блокировать залипающие клавиши"
#: kcmaccess.cpp:368
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Выключать залипающие клавиши при "
-"одновременном нажатии двух клавиш"
+msgstr "Выключать залипающие клавиши при одновременном нажатии двух клавиш"
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Подавать звуковой сигнал при активации, "
-"нажатии или отжатии клавиш-модификаторов"
+"Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отжатии "
+"клавиш-модификаторов"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -242,17 +220,14 @@ msgstr "Клавиши индикаторов"
#: kcmaccess.cpp:382
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
-msgstr ""
-"Подавать звуковой сигнал при включении и "
-"выключении клавиш индикаторов"
+msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов"
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Выводить уведомление TDE при изменении "
-"состояния индикаторов клавиатуры и "
+"Выводить уведомление TDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и "
"клавиш-модификаторов"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -277,21 +252,15 @@ msgstr "&Время ожидания:"
#: kcmaccess.cpp:433
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
-msgstr ""
-"&Подавать системный сигнал при нажатии "
-"клавиши"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при нажатии клавиши"
#: kcmaccess.cpp:438
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
-msgstr ""
-"&Подавать системный сигнал при "
-"использовании клавиши"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при использовании клавиши"
#: kcmaccess.cpp:443
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
-"&Подавать системный сигнал при "
-"отклонении клавиши"
+msgstr "&Подавать системный сигнал при отклонении клавиши"
#: kcmaccess.cpp:446
msgid "Bounce Keys"
@@ -307,9 +276,7 @@ msgstr "О&тключение при задержке:"
#: kcmaccess.cpp:465
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
-msgstr ""
-"Подавать системный сигнал при отклонении "
-"ввода клавиши"
+msgstr "Подавать системный сигнал при отклонении ввода клавиши"
#: kcmaccess.cpp:483
msgid "&Keyboard Filters"
@@ -321,48 +288,36 @@ msgstr "Жесты активации"
#: kcmaccess.cpp:496
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
-msgstr ""
-"Использовать жесты для активации "
-"залипающих и медленных клавиш"
+msgstr "Использовать жесты для активации залипающих и медленных клавиш"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
-"\n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Здесь вы можете активировать жесты "
-"клавиатуры, которые включают следующие "
+"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
"функции: \n"
-"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 "
-"раз подряд\n"
-"Медленные клавиши: Удерживание клавиши "
-"Shift нажатой 8 секунд"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: "
-"\n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Здесь вы можете активировать жесты "
-"клавиатуры, которые включают следующие "
+"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие "
"функции: \n"
"Клавиши мыши: %1\n"
-"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 "
-"раз подряд\n"
-"Медленные клавиши: Удерживание клавиши "
-"Shift нажатой 8 секунд"
+"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n"
+"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд"
#: kcmaccess.cpp:509
msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
msgstr ""
-"Отключать залипающие и замедленные "
-"клавиши через некоторое время "
-"бездействия"
+"Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия"
#: kcmaccess.cpp:515
msgid " min"
@@ -378,21 +333,18 @@ msgstr "Уведомление"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
-"feature on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
msgstr ""
-"Подавать системный сигнал при "
-"использовании жеста, включающего или "
-"отключающего специальные возможности "
-"клавиатуры"
+"Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего "
+"специальные возможности клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
-"turned on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
msgstr ""
-"Запрашивать подтверждение при включении "
-"и выключении специальных возможностей "
+"Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей "
"клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:531
@@ -402,34 +354,34 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Если этот параметр включен, при включении "
-"или отключении дополнительной "
-"возможности клавиатуры TDE покажет диалог "
-"подтверждения.\n"
-"Будьте осторожны - если вы отключите этот "
-"параметр, дополнительные возможности "
-"клавиатуры всегда будут применяться без "
-"подтверждения."
+"Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной "
+"возможности клавиатуры TDE покажет диалог подтверждения.\n"
+"Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности "
+"клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"Показывать уведомление TDE при включении и "
-"отключении специальных возможностей "
+"Показывать уведомление TDE при включении и отключении специальных возможностей "
"клавиатуры"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV-файлы"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Герман Жеболдов,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "Обзор..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index d925c74081d..88e5dda6b22 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:24-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
index 4c1846da865..034d51b11b3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,28 +10,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 17:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:22-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: arts.cpp:109
msgid ""
"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
"Only automatic detection will be available."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить звуковой сервер для "
-"определения доступных методов "
+"Не удаётся запустить звуковой сервер для определения доступных методов "
"ввода/вывода.\n"
-"Доступно только автоматическое "
-"определение."
+"Доступно только автоматическое определение."
#: arts.cpp:146
msgid ""
@@ -41,15 +52,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Звуковая система</h1>В этом модуле вы "
-"можете настроить aRts - звуковой сервер TDE. "
-"Эта программа позволяет вам слышать "
-"системные звуки и при этом одновременно "
-"проигрывать mp3 файл или играть в игру с "
-"фоновой музыкой. С её помощью системные "
-"звуки обогащаются различными эффектами, "
-"а программисты имеют возможность легко "
-"включать в программы поддержку звука."
+"<h1>Звуковая система</h1>В этом модуле вы можете настроить aRts - звуковой "
+"сервер TDE. Эта программа позволяет вам слышать системные звуки и при этом "
+"одновременно проигрывать mp3 файл или играть в игру с фоновой музыкой. С её "
+"помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты имеют "
+"возможность легко включать в программы поддержку звука."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,70 +68,53 @@ msgstr "О&борудование"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called "
-"<b>/dev/dsp</b> for sound output. That should work in most cases. On some "
-"systems where devfs is used, however, you may need to use "
-"<b>/dev/sound/dsp</b> instead. Other alternatives are things like "
-"<b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if you have a soundcard that supports "
-"multiple outputs, or you have multiple soundcards."
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
msgstr ""
-"Звуковой сервер использует по умолчанию "
-"устройство <b>/dev/dsp</b> для вывода звука. Это "
-"обычный режим для большинства случаев. "
-"Однако если вы используете файловую "
-"систему devfs, то вам необходимо работать с "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. Возможно также, что вам "
-"понадобятся устройства<b>/dev/dsp0</b> или "
-"<b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых "
-"плат или на вашей звуковой плате есть "
-"несколько выходов для звука."
+"Звуковой сервер использует по умолчанию устройство <b>/dev/dsp</b> "
+"для вывода звука. Это обычный режим для большинства случаев. Однако если вы "
+"используете файловую систему devfs, то вам необходимо работать с <b>"
+"/dev/sound/dsp</b>. Возможно также, что вам понадобятся устройства<b>"
+"/dev/dsp0</b> или <b>/dev/dsp1</b>, если у вас несколько звуковых плат или на "
+"вашей звуковой плате есть несколько выходов для звука."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
-"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
-"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
-"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
-"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
-"studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
msgstr ""
-"Звуковой сервер использует по умолчанию "
-"частоту дискретизации 44100 Гц (качество CD), "
-"которая поддерживается подавляющим "
-"большинством звуковой аппаратуры. Однако "
-"при работе с некоторыми из звуковых плат "
-"<b>Yamaha</b> может потребоваться установить "
-"здесь частоту 48000 Гц, а при работе со "
-"старыми платами <b>SoundBlaster</b>, такими как "
-"SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Возможны также и другие "
-"значения этого параметра, которые "
-"отражают специфику некоторых задач, как, "
-"например, при работе с профессиональной "
-"студийной аппаратурой."
+"Звуковой сервер использует по умолчанию частоту дискретизации 44100 Гц "
+"(качество CD), которая поддерживается подавляющим большинством звуковой "
+"аппаратуры. Однако при работе с некоторыми из звуковых плат <b>Yamaha</b> "
+"может потребоваться установить здесь частоту 48000 Гц, а при работе со старыми "
+"платами <b>SoundBlaster</b>, такими как SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Возможны "
+"также и другие значения этого параметра, которые отражают специфику некоторых "
+"задач, как, например, при работе с профессиональной студийной аппаратурой."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
-"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
-"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
-"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"В этом модуле вы можете задать "
-"практически все параметры, требуемые для "
-"работы звукового сервера aRts. Однако, "
-"некоторые настройки, не указанные здесь, "
-"можно задавать через командную строку. "
-"<b>Аргументы командной строки</b> будут "
-"переданы демону <b>artsd</b>. Они будут "
-"обработаны программой и будут иметь "
-"приоритет по отношению к параметрам, "
-"заданными в графическом модуле. Чтобы "
-"вывести список возможных параметров, "
-"введите <b>artsd -h</b> в командной строке "
-"терминала."
+"В этом модуле вы можете задать практически все параметры, требуемые для работы "
+"звукового сервера aRts. Однако, некоторые настройки, не указанные здесь, можно "
+"задавать через командную строку. <b>Аргументы командной строки</b> "
+"будут переданы демону <b>artsd</b>. Они будут обработаны программой и будут "
+"иметь приоритет по отношению к параметрам, заданными в графическом модуле. "
+"Чтобы вывести список возможных параметров, введите <b>artsd -h</b> "
+"в командной строке терминала."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -148,18 +138,15 @@ msgstr "Автор aRts"
#: arts.cpp:422
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
-"server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
-"Параметры были изменены после запуска "
-"звукового сервера.\n"
+"Параметры были изменены после запуска звукового сервера.\n"
"Сохранить параметры?"
#: arts.cpp:425
msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr ""
-"Сохранить параметры звукового сервера?"
+msgstr "Сохранить параметры звукового сервера?"
#: arts.cpp:476
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
@@ -171,13 +158,11 @@ msgstr "как можно больше"
#: arts.cpp:492
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
-"missing or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
msgstr ""
-"Невозможно запустить звуковой сервер aRts "
-"с приоритетом реального времени, "
-"поскольку artswrapper отсутствует или "
-"отключен."
+"Невозможно запустить звуковой сервер aRts с приоритетом реального времени, "
+"поскольку artswrapper отсутствует или отключен."
#: arts.cpp:586
msgid "Restarting Sound System"
@@ -484,16 +469,5 @@ msgstr "Ис&пользовать MIDI маппер"
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Выберите устройство &MIDI:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui
-msgid "Default"
-msgstr "Типовое"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типовое"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po
index 8cefe6a981d..51794bee2d6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -13,19 +13,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 12:45+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Константин Волков,Герман Жеболдов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"goldhead@linux.ru.net,Hermann.Zheboldov@shq.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
+
#: bgadvanced.cpp:70
msgid "Advanced Background Settings"
msgstr "Дополнительные настройки фона"
@@ -44,13 +59,11 @@ msgstr "%1 мин."
#: bgadvanced.cpp:298
msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
-"by the system administrator."
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
+"the system administrator."
msgstr ""
-"Невозможно удалить программу: программа "
-"установлена глобально и может быть "
-"удалена только системным "
-"администратором."
+"Невозможно удалить программу: программа установлена глобально и может быть "
+"удалена только системным администратором."
#: bgadvanced.cpp:300
msgid "Cannot Remove Program"
@@ -58,19 +71,12 @@ msgstr "Не удаётся удалить программу"
#: bgadvanced.cpp:304
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить программу "
-"`%1'?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить программу `%1'?"
#: bgadvanced.cpp:306
msgid "Remove Background Program"
msgstr "Удалить фоновую программу"
-#: bgadvanced_ui.cpp:194
-#: bgwallpaper_ui.cpp:108 bgadvanced.cpp:307
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
-
#: bgadvanced.cpp:391
msgid "Configure Background Program"
msgstr "Настроить фоновую программу"
@@ -151,181 +157,159 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog"
msgstr "Открыть диалог файлов"
-#: bgdialog.cpp:385
+#: bgdialog.cpp:390
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, "
-"including the ability to specify different settings for each virtual "
-"desktop, or a common background for all of them.<p> The appearance of the "
-"desktop results from the combination of its background colors and patterns, "
-"and optionally, wallpaper, which is based on the image from a graphic "
-"file.<p> The background can be made up of a single color, or a pair of "
-"colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also "
-"customizable, with options for tiling and stretching images. The wallpaper "
-"can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the background "
-"colors and patterns.<p> TDE allows you to have the wallpaper change "
-"automatically at specified intervals of time. You can also replace the "
-"background with a program that updates the desktop dynamically. For example, "
-"the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which is updated "
-"periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить "
-"оформление ваших виртуальных рабочих "
-"столов. TDE предоставляет широкие "
-"возможности для настройки с большим "
-"количеством параметров, включая "
-"возможность задания различных настроек "
-"для каждого виртуального рабочего стола "
-"или общие настройки для всех рабочих "
-"столов.<p>Внешний вид рабочего стола "
-"определяется комбинацией его фоновых "
-"цветов и узора, а также (по вашему "
-"усмотрению) обоев, то есть фоновых "
-"рисунков, создаваемых из изображений, "
-"хранящихся в графических файлах.<p>Фон "
-"может быть либо одноцветным, либо "
-"двухцветным, с цветами, смешанными по "
-"заданной схеме. Вид обоев тоже можно "
-"менять, например, укладывая их черепицей "
-"или растягивая изображение на весь экран. "
-"Обои могут быть непрозрачными или "
-"смешиваться различными способами с "
-"фоновыми цветами и заливками.<p> TDE "
-"позволяет вам автоматически менять "
-"рисунок обоев по истечении заданного "
-"интервала времени. Вы также можете "
-"заменить фон программой, динамически "
-"обновляющей рабочий стол. Например, "
-"программа \"kdeworld\" выводит на экран карту "
-"мира с постоянно движущейся границей дня "
-"и ночи."
-
-#: bgdialog.cpp:444
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows "
+"a day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+"<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить оформление ваших виртуальных "
+"рабочих столов. TDE предоставляет широкие возможности для настройки с большим "
+"количеством параметров, включая возможность задания различных настроек для "
+"каждого виртуального рабочего стола или общие настройки для всех рабочих "
+"столов."
+"<p>Внешний вид рабочего стола определяется комбинацией его фоновых цветов и "
+"узора, а также (по вашему усмотрению) обоев, то есть фоновых рисунков, "
+"создаваемых из изображений, хранящихся в графических файлах."
+"<p>Фон может быть либо одноцветным, либо двухцветным, с цветами, смешанными по "
+"заданной схеме. Вид обоев тоже можно менять, например, укладывая их черепицей "
+"или растягивая изображение на весь экран. Обои могут быть непрозрачными или "
+"смешиваться различными способами с фоновыми цветами и заливками."
+"<p> TDE позволяет вам автоматически менять рисунок обоев по истечении заданного "
+"интервала времени. Вы также можете заменить фон программой, динамически "
+"обновляющей рабочий стол. Например, программа \"kdeworld\" выводит на экран "
+"карту мира с постоянно движущейся границей дня и ночи."
+
+#: bgdialog.cpp:449
msgid "Desktop %1 Viewport %2"
msgstr "Рабочий стол %1 Область %2"
-#: bgdialog.cpp:451
+#: bgdialog.cpp:456
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
-#: bgdialog.cpp:454
+#: bgdialog.cpp:459
msgid "Single Color"
msgstr "Один цвет"
-#: bgdialog.cpp:455
+#: bgdialog.cpp:460
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальный градиент"
-#: bgdialog.cpp:456
+#: bgdialog.cpp:461
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальный градиент"
-#: bgdialog.cpp:457
+#: bgdialog.cpp:462
msgid "Pyramid Gradient"
msgstr "Пирамидальный градиент"
-#: bgdialog.cpp:458
+#: bgdialog.cpp:463
msgid "Pipecross Gradient"
msgstr "Крестообразный градиент"
-#: bgdialog.cpp:459
+#: bgdialog.cpp:464
msgid "Elliptic Gradient"
msgstr "Эллиптический градиент"
-#: bgdialog.cpp:474
+#: bgdialog.cpp:479
msgid "Centered"
msgstr "В центре"
-#: bgdialog.cpp:475
+#: bgdialog.cpp:480
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
-#: bgdialog.cpp:476
+#: bgdialog.cpp:481
msgid "Center Tiled"
msgstr "Черепицей от центра"
-#: bgdialog.cpp:477
+#: bgdialog.cpp:482
msgid "Centered Maxpect"
msgstr "По центру пропорционально"
-#: bgdialog.cpp:478
+#: bgdialog.cpp:483
msgid "Tiled Maxpect"
msgstr "Черепицей пропорционально"
-#: bgdialog.cpp:479
+#: bgdialog.cpp:484
msgid "Scaled"
msgstr "На весь рабочий стол"
-#: bgdialog.cpp:480
+#: bgdialog.cpp:485
msgid "Centered Auto Fit"
msgstr "По центру с масштабированием"
-#: bgdialog.cpp:481
+#: bgdialog.cpp:486
msgid "Scale & Crop"
msgstr "Масштабирование с кадрированием"
-#: bgdialog.cpp:484
+#: bgdialog.cpp:489
msgid "No Blending"
msgstr "Один цвет"
-#: bgdialog.cpp:485
+#: bgdialog.cpp:490
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
-#: bgdialog.cpp:486
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
-
-#: bgdialog.cpp:487
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикально"
-
-#: bgdialog.cpp:488
+#: bgdialog.cpp:493
msgid "Pyramid"
msgstr "Пирамидальный градиент"
-#: bgdialog.cpp:489
+#: bgdialog.cpp:494
msgid "Pipecross"
msgstr "Крестообразный градиент"
-#: bgdialog.cpp:490
+#: bgdialog.cpp:495
msgid "Elliptic"
msgstr "Эллиптический градиент"
-#: bgdialog.cpp:491
+#: bgdialog.cpp:496
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: bgdialog.cpp:492
+#: bgdialog.cpp:497
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: bgdialog.cpp:493
+#: bgdialog.cpp:498
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
-#: bgdialog.cpp:494
+#: bgdialog.cpp:499
msgid "Hue Shift"
msgstr "Градиент по сдвигу тона"
-#: bgdialog.cpp:651
+#: bgdialog.cpp:656
msgid "Select Wallpaper"
msgstr "Выберите обои"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Get New Wallpapers"
msgstr "Получить новые обои"
#: bgmonitor.cpp:165
msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
-"will look like on your desktop."
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
msgstr ""
-"Это изображение монитора показывает, как "
-"будет выглядеть ваш рабочий стол с "
+"Это изображение монитора показывает, как будет выглядеть ваш рабочий стол с "
"текущими параметрами."
#: bgwallpaper.cpp:99
@@ -345,8 +329,8 @@ msgid "TDE Background Control Module"
msgstr "Модуль настройки фона TDE"
#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
+msgstr ""
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
@@ -355,7 +339,7 @@ msgid "Background Program"
msgstr "Фоновая программа"
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
@@ -733,7 +717,7 @@ msgid "Posi&tion:"
msgstr "&Позиция:"
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
@@ -779,6 +763,18 @@ msgstr ""
#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
+msgid "Cross-fading background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
@@ -788,14 +784,14 @@ msgstr ""
"фоновых цветов или узоров с обоями. Параметр по умолчанию, \"Нет смешивания\", "
"означает, что обои непрозрачны для фонового цвета."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Click to choose the primary background color."
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать основной цвет фона."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
@@ -804,26 +800,26 @@ msgstr ""
"Нажмите, чтобы выбрать вторичный цвет фона. Если режим раскраски фона не "
"требует вторичного цвета, эта кнопка будет недоступна."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Co&lors:"
msgstr "&Цвета:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "&Blending:"
msgstr "&Градиент:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
@@ -833,14 +829,14 @@ msgstr ""
"поэкспериментировать, передвигая движок и просматривая предварительный "
"результат на изображении монитора."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reverse roles"
msgstr "Поменять роли"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
@@ -849,38 +845,38 @@ msgstr ""
"Для некоторых типов смешения можно поменять роли фона и обоев, используя этот "
"параметр."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "&No picture"
msgstr "&Нет изображения"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "&Slide show:"
msgstr "&Слайд-шоу:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Изображение:"
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Set&up..."
msgstr "&Настроить..."
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
@@ -894,41 +890,43 @@ msgstr ""
"как заданным, так и произвольным."
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Show the following pictures:"
msgstr "Показывать следующие изображения:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "&Show pictures in random order"
msgstr "&Показывать в произвольном порядке"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Change &picture after:"
msgstr "Сменять &изображение через:"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Переместить в&низ"
#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Переместить в&верх"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Константин Волков,Герман Жеболдов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "goldhead@linux.ru.net,Hermann.Zheboldov@shq.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Горизонтально"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикально"
+
+#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+#~ msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po
index bff6de709a9..d61c0d6296d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po
index dace717fe20..2a421f071fb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -7,15 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
msgstr "Пути к локальным программам CGI"
@@ -24,10 +37,6 @@ msgstr "Пути к локальным программам CGI"
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: kcmcgi.cpp:62
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
#: kcmcgi.cpp:71
msgid "kcmcgi"
msgstr "kcmcgi"
@@ -43,21 +52,12 @@ msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
#: kcmcgi.cpp:147
msgid ""
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
-"without the need to run a web server. In this control module you can "
-"configure the paths that are searched for CGI scripts."
+"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
+"the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
-"<h1>Программы CGI</h1> Модуль ввода-вывода CGI TDEIO "
-"позволяет выполнять локальные программы "
-"CGI без необходимости запуска веб-сервера. "
-"В этом модуле настройки можно настроить "
-"пути поиска сценариев CGI."
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+"<h1>Программы CGI</h1> Модуль ввода-вывода CGI TDEIO позволяет выполнять "
+"локальные программы CGI без необходимости запуска веб-сервера. В этом модуле "
+"настройки можно настроить пути поиска сценариев CGI."
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Видалити"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
index b216708baf4..ad0059d9f2a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -12,69 +12,70 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 18:01-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: colorscm.cpp:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
-"the TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose "
-"color you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a "
-"graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings as "
-"complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
-"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
-"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
-"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
+"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
+"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
msgstr ""
-"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете "
-"настроить цветовые схемы, используемые "
-"для рабочего стола TDE. Различные части "
-"рабочего стола, такие как заголовки, "
-"текст меню и т. д. - это элементы "
-"графического интерфейса. Вы можете "
-"указать элемент, цвет которого хотите "
-"изменить, выбрав его из списка или "
-"щёлкнув мышкой на соответствующем "
-"элементе в представлении рабочего "
-"стола.<p> Вы можете сохранять набор "
-"настроек цветов как полную цветовую "
-"схему, которую также можно будет удалить "
-"или изменить. В TDE уже существует "
-"несколько готовых схем, на основе которых "
-"вы можете настроить свою собственную. <p> "
-"Все приложения TDE будут отображаться "
-"согласно выбранной цветовой схеме. "
-"Приложения не из TDE могут использовать "
-"часть параметров или все параметры "
-"текущей цветовой схемы, если включена эта "
-"опция."
+"<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете настроить цветовые схемы, используемые "
+"для рабочего стола TDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, "
+"текст меню и т. д. - это элементы графического интерфейса. Вы можете указать "
+"элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув мышкой "
+"на соответствующем элементе в представлении рабочего стола."
+"<p> Вы можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, "
+"которую также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько "
+"готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. "
+"<p> Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. "
+"Приложения не из TDE могут использовать часть параметров или все параметры "
+"текущей цветовой схемы, если включена эта опция."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
-"of the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
msgstr ""
-"На этой панели вы можете предварительно "
-"просмотреть, как будут выглядеть "
-"различные графические элементы "
-"интерфейса, если вы нажмете на "
-"\"Применить\". Вы можете выбирать мышкой "
-"разные части картинки, при этом имя "
-"элемента в списке \"Цвет элемента\" будет "
-"также изменяться в соответствии с вашим "
-"выбором элемента на изображении."
+"На этой панели вы можете предварительно просмотреть, как будут выглядеть "
+"различные графические элементы интерфейса, если вы нажмете на \"Применить\". Вы "
+"можете выбирать мышкой разные части картинки, при этом имя элемента в списке "
+"\"Цвет элемента\" будет также изменяться в соответствии с вашим выбором "
+"элемента на изображении."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -84,20 +85,15 @@ msgstr "Цветовая схема"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
-"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
-"scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
msgstr ""
-"Это список существующих цветовых схем, "
-"включая ваши собственные, которые вы сами "
-"создали. Вы можете просмотреть каждую, "
-"выбирая их из списка. Текущая цветовая "
-"схема будет заменена на выбранную вами.<p> "
-"Внимание: если вы не сохранили изменения, "
-"то все изменения в текущей цветовой схеме "
-"будут потеряны, если вы выберете другую "
-"схему."
+"Это список существующих цветовых схем, включая ваши собственные, которые вы "
+"сами создали. Вы можете просмотреть каждую, выбирая их из списка. Текущая "
+"цветовая схема будет заменена на выбранную вами."
+"<p> Внимание: если вы не сохранили изменения, то все изменения в текущей "
+"цветовой схеме будут потеряны, если вы выберете другую схему."
#: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..."
@@ -108,10 +104,8 @@ msgid ""
"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
"scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если вы желаете "
-"сохранить текущие цветовые настройки как "
-"цветовую схему. Далее вы сможете задать "
-"имя схемы."
+"Нажмите эту кнопку, если вы желаете сохранить текущие цветовые настройки как "
+"цветовую схему. Далее вы сможете задать имя схемы."
#: colorscm.cpp:169
msgid "R&emove Scheme"
@@ -119,13 +113,11 @@ msgstr "&Удалить схему"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
-"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить "
-"выбранную цветовую схему. Если эта кнопка "
-"не работает, то у вас нет прав на удаление "
-"цветовой схемы."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную цветовую схему. Если эта кнопка не "
+"работает, то у вас нет прав на удаление цветовой схемы."
#: colorscm.cpp:177
msgid "I&mport Scheme..."
@@ -133,13 +125,11 @@ msgstr "&Импорт схемы..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
-"will only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать "
-"новую цветовую схему. Примечание: эта "
-"цветовая схема будет доступна только "
-"текущему пользователю."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы импортировать новую цветовую схему. Примечание: эта "
+"цветовая схема будет доступна только текущему пользователю."
#: colorscm.cpp:188
msgid "&Widget Color"
@@ -243,34 +233,27 @@ msgid ""
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Выберите элемент графического "
-"интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет "
-"которого хотите изменить. Элемент можно "
-"выбрать из списка или нажав на него "
-"мышкой на картинке предварительного "
-"просмотра."
+"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет "
+"которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на него "
+"мышкой на картинке предварительного просмотра."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
"\"widget\" selected in the above list."
msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога "
-"выбора цвета для текущего элемента из "
+"Нажмите здесь, чтобы открыть окно диалога выбора цвета для текущего элемента из "
"списка."
#: colorscm.cpp:242
msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr ""
-"Выделять столбец, по которому "
-"отсортирован список"
+msgstr "Выделять столбец, по которому отсортирован список"
#: colorscm.cpp:247
msgid ""
"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
msgstr ""
-"Столбец, по которому отсортирован список, "
-"будет выделен другим цветом фона"
+"Столбец, по которому отсортирован список, будет выделен другим цветом фона"
#: colorscm.cpp:249
msgid "Con&trast"
@@ -281,10 +264,8 @@ msgid ""
"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
msgstr ""
-"Используйте этот движок для изменения "
-"контрастности текущей цветовой схемы. "
-"Изменение контраста влияет только на "
-"края трехмерных объектов, а не на все "
+"Используйте этот движок для изменения контрастности текущей цветовой схемы. "
+"Изменение контраста влияет только на края трехмерных объектов, а не на все "
"цвета."
#: colorscm.cpp:266
@@ -301,17 +282,14 @@ msgstr "Высокий"
#: colorscm.cpp:273
msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
-msgstr ""
-"Применять указанные цвета к приложениям "
-"&не из TDE"
+msgstr "Применять указанные цвета к приложениям &не из TDE"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, чтобы "
-"применить текущую схему к приложениям не "
-"из TDE."
+"Установите этот параметр, чтобы применить текущую схему к приложениям не из "
+"TDE."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -327,10 +305,9 @@ msgid ""
"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
"scheme is stored."
msgstr ""
-"Данная цветовая схема не может быть "
-"удалена.\n"
-"Возможно, у вас нет прав на изменение "
-"файлов, в которых хранятся цветовые схемы."
+"Данная цветовая схема не может быть удалена.\n"
+"Возможно, у вас нет прав на изменение файлов, в которых хранятся цветовые "
+"схемы."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -345,8 +322,7 @@ msgid ""
"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"Цветовая схема с именем '%1' уже "
-"существует.\n"
+"Цветовая схема с именем '%1' уже существует.\n"
"Хотите переписать ее?\n"
#: colorscm.cpp:544
@@ -377,14 +353,6 @@ msgstr "Неактивное окно"
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
-#: widgetcanvas.cpp:443
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Обычный текст"
@@ -421,12 +389,8 @@ msgid ""
"Save"
msgstr "Сохранить"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Правка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 1ce7ecd7d29..61acead5a82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 6c9b4ff6255..069e70d6cf8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -10,77 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Экспорт сертификата X509"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Текст"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: certexport.cpp:70
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отмена"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка. Сообщите о причинах её "
-"возникновения по адресу электронной "
-"почты kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr ""
-"Ошибка записи сертификата в указанном "
-"формате."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Ошибка открытия файла для записи."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
@@ -88,16 +28,13 @@ msgstr "%1 (%2 из %3 бит)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
-"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
+"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>Шифрование</h1>В этом модуле вы можете "
-"настроить защищённую передачу данных по "
-"сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства "
-"приложений TDE, управлять вашими личными "
-"сертификатами и указать службы "
-"сертификации."
+"<h1>Шифрование</h1>В этом модуле вы можете настроить защищённую передачу данных "
+"по сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства приложений TDE, "
+"управлять вашими личными сертификатами и указать службы сертификации."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -113,19 +50,15 @@ msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
#: crypto.cpp:267
msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
-msgstr ""
-"Включить &TLS, если он поддерживается "
-"сервером."
+msgstr "Включить &TLS, если он поддерживается сервером."
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
-"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
+"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
-"TLS является новой вариацией протокола SSL. "
-"Он лучше интегрирован с другими "
-"протоколами и заменилSSL в таких "
-"протоколах, как POP3 и SMTP."
+"TLS является новой вариацией протокола SSL. Он лучше интегрирован с другими "
+"протоколами и заменилSSL в таких протоколах, как POP3 и SMTP."
#: crypto.cpp:275
msgid "Enable SSLv&2"
@@ -133,12 +66,11 @@ msgstr "Включить поддержку SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
-"enable v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v2 является второй версией протокола SSL. "
-"В большинстве случаев лучше включить "
-"использование v2 и v3."
+"SSL v2 является второй версией протокола SSL. В большинстве случаев лучше "
+"включить использование v2 и v3."
#: crypto.cpp:282
msgid "Enable SSLv&3"
@@ -146,12 +78,11 @@ msgstr "Включить поддержку SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
-"enable v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v3 является третьей версией протокола "
-"SSL. В большинстве случаев лучше включить "
-"использование v2 и v3."
+"SSL v3 является третьей версией протокола SSL. В большинстве случаев лучше "
+"включить использование v2 и v3."
#: crypto.cpp:291
msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
@@ -162,18 +93,15 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Выберите шифры, которые будут включены "
-"для использования в протоколе SSLv2. Эти "
-"шифры будут использоваться во время "
-"соединения с защищёнными серверами."
+"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv2. Эти "
+"шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Шифры SSL не могут быть настроены, так как "
-"этот модуль не был собран с OpenSSL."
+"Шифры SSL не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с OpenSSL."
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@@ -184,10 +112,8 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Выберите шифры, которые будут включены "
-"для использования в протоколе SSLv3. Эти "
-"шифры будут использоваться во время "
-"соединения с защищёнными серверами."
+"Выберите шифры, которые будут включены для использования в протоколе SSLv3. Эти "
+"шифры будут использоваться во время соединения с защищёнными серверами."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
@@ -196,11 +122,12 @@ msgstr "Мастер шифров"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: "
+"<ul>"
msgstr ""
-"<qt>Используйте эти конфигурации для более "
-"простой настройки шифрования SSL. Вы "
-"можете выбрать следующие режимы: <ul>"
+"<qt>Используйте эти конфигурации для более простой настройки шифрования SSL. Вы "
+"можете выбрать следующие режимы: "
+"<ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -211,8 +138,8 @@ msgid ""
"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
"compatible.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Самые совместимые:</b> Выбор установок "
-"для максимальной совместимости.</li>"
+"<li><b>Самые совместимые:</b> Выбор установок для максимальной "
+"совместимости.</li>"
#: crypto.cpp:340
msgid "US Ciphers Only"
@@ -223,8 +150,8 @@ msgid ""
"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Только шифры США:</b> Выбор только "
-"устойчивых шифров США (>= 128 бит).</li>"
+"<li><b>Только шифры США:</b> Выбор только устойчивых шифров США (>"
+"= 128 бит).</li>"
#: crypto.cpp:342
msgid "Export Ciphers Only"
@@ -235,8 +162,8 @@ msgid ""
"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
"bit).</li>"
msgstr ""
-"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор "
-"только слабых шифров (<= 56 бит).</li>"
+"<li><b>Только экспортируемые шифры:</b> Выбор только слабых шифров (<= 56 "
+"бит).</li>"
#: crypto.cpp:344
msgid "Enable All"
@@ -245,8 +172,7 @@ msgstr "Использовать все"
#: crypto.cpp:345
msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
msgstr ""
-"<li><b>Использовать все:</b> Выбрать все "
-"шрифты и методы SSL.</li></ul>"
+"<li><b>Использовать все:</b> Выбрать все шрифты и методы SSL.</li></ul>"
#: crypto.cpp:356
msgid "Warn on &entering SSL mode"
@@ -254,9 +180,7 @@ msgstr "Предупреждение о входе в режим SS&L"
#: crypto.cpp:359
msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
-msgstr ""
-"Вы будете уведомлены о входе на сайт с "
-"поддержкой SSL"
+msgstr "Вы будете уведомлены о входе на сайт с поддержкой SSL"
#: crypto.cpp:363
msgid "Warn on &leaving SSL mode"
@@ -264,40 +188,31 @@ msgstr "Предупреждение о выходе из режима SS&L"
#: crypto.cpp:366
msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
-msgstr ""
-"Вы будете уведомлены о выходе с сайта с "
-"поддержкой SSL"
+msgstr "Вы будете уведомлены о выходе с сайта с поддержкой SSL"
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
-msgstr ""
-"Предупреждение о посылке "
-"&незашифрованных данных"
+msgstr "Предупреждение о посылке &незашифрованных данных"
#: crypto.cpp:373
msgid ""
"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
"browser."
msgstr ""
-"При включении этой опции вы будете "
-"уведомлены о посылке незашифрованных "
-"данных через браузер."
+"При включении этой опции вы будете уведомлены о посылке незашифрованных данных "
+"через браузер."
#: crypto.cpp:378
msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr ""
-"Предупреждение о &смешанных SSL/не-SSL "
-"страницах"
+msgstr "Предупреждение о &смешанных SSL/не-SSL страницах"
#: crypto.cpp:381
msgid ""
"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
-"При включении этой опции вы будете "
-"уведомлены о просмотре страниц, "
-"содержащих как зашифрованную, так и "
-"незашифрованную части."
+"При включении этой опции вы будете уведомлены о просмотре страниц, содержащих "
+"как зашифрованную, так и незашифрованную части."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -324,41 +239,35 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
"for initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"При выборе этой опции OpenSSL будет "
-"использовать демон накопления энтропии "
-"(EGD) для инициализации генератора "
-"псевдослучайных чисел."
+"При выборе этой опции OpenSSL будет использовать демон накопления энтропии "
+"(EGD) для инициализации генератора псевдослучайных чисел."
#: crypto.cpp:427
msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"При выборе этой опции OpenSSL будет "
-"использовать данный файл как источник "
-"энтропии для инициализации генератора "
-"псевдослучайных чисел."
+"При выборе этой опции OpenSSL будет использовать данный файл как источник "
+"энтропии для инициализации генератора псевдослучайных чисел."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Введите путь к сокету, созданному демоном "
-"накопления энтропии (или файлу энтропии)."
+"Введите путь к сокету, созданному демоном накопления энтропии (или файлу "
+"энтропии)."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
-msgstr ""
-"Нажмите здесь для выбора файла сокета EGD."
+msgstr "Нажмите здесь для выбора файла сокета EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
+"manage them from here."
msgstr ""
-"Этот список показывает ваши сертификаты. "
-"Вы можете легко управлять ими прямо в "
+"Этот список показывает ваши сертификаты. Вы можете легко управлять ими прямо в "
"списке."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -423,9 +332,7 @@ msgstr "MD5-дайджест:"
#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
-msgstr ""
-"Хэш сертификата, используемая для "
-"быстрой идентификации."
+msgstr "Хэш сертификата, используемая для быстрой идентификации."
#: crypto.cpp:515
msgid "On SSL Connection..."
@@ -448,14 +355,12 @@ msgid ""
"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Сертификаты SSL не могут быть настроены, "
-"так как этот модуль не был собран с OpenSSL."
+"Сертификаты SSL не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с "
+"OpenSSL."
#: crypto.cpp:537
msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr ""
-"Сертификат на аутентификацию по "
-"умолчанию"
+msgstr "Сертификат на аутентификацию по умолчанию"
#: crypto.cpp:538
msgid "Default Action"
@@ -523,11 +428,10 @@ msgstr "&Создать"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
-"can easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Этот список показывает известные TDE "
-"сертификаты сайтов и отдельных людей. Вы "
+"Этот список показывает известные TDE сертификаты сайтов и отдельных людей. Вы "
"можете легко управлять ими в этом списке."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -536,23 +440,16 @@ msgstr "Организация"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
-"various formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
+"formats."
msgstr ""
-"Эта кнопка позволяет экспортировать "
-"выбранный сертификат в файл различного "
+"Эта кнопка позволяет экспортировать выбранный сертификат в файл различного "
"формата."
-#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
-
#: crypto.cpp:628
msgid ""
"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
-msgstr ""
-"Эта кнопка удаляет выбранный сертификат "
-"из списка сертификатов."
+msgstr "Эта кнопка удаляет выбранный сертификат из списка сертификатов."
#: crypto.cpp:632
msgid "&Verify"
@@ -560,9 +457,7 @@ msgstr "П&роверить"
#: crypto.cpp:635
msgid "This button tests the selected certificate for validity."
-msgstr ""
-"Эта кнопка проверяет действительность "
-"выбранного сертификата."
+msgstr "Эта кнопка проверяет действительность выбранного сертификата."
#: crypto.cpp:668
msgid "Cache"
@@ -579,19 +474,16 @@ msgstr "&До"
#: crypto.cpp:681
msgid "Select here to make the cache entry permanent."
msgstr ""
-"Устанавливает признак неограниченного "
-"по времени использования сертификата."
+"Устанавливает признак неограниченного по времени использования сертификата."
#: crypto.cpp:683
msgid "Select here to make the cache entry temporary."
msgstr ""
-"Устанавливает признак ограниченного по "
-"времени использования сертификата."
+"Устанавливает признак ограниченного по времени использования сертификата."
#: crypto.cpp:685
msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
-msgstr ""
-"Дата и время истечения срока сертификата."
+msgstr "Дата и время истечения срока сертификата."
#: crypto.cpp:689
msgid "Accep&t"
@@ -607,24 +499,20 @@ msgstr "Всегда принимать этот сертификат."
#: crypto.cpp:697
msgid "Select this to always reject this certificate."
-msgstr ""
-"Всегда отказываться от этого сертификата."
+msgstr "Всегда отказываться от этого сертификата."
#: crypto.cpp:699
msgid ""
"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
"certificate."
-msgstr ""
-"Запрашивать подтверждение о приёме этого "
-"сертификата каждый раз."
+msgstr "Запрашивать подтверждение о приёме этого сертификата каждый раз."
#: crypto.cpp:725
msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Этот список показывает известные TDE "
-"службы сертификации. Вы можете легко "
+"Этот список показывает известные TDE службы сертификации. Вы можете легко "
"управлять ими в этом списке."
#: crypto.cpp:730
@@ -641,8 +529,7 @@ msgstr "Принять подпись сайта"
#: crypto.cpp:754
msgid "Accept for email signing"
-msgstr ""
-"Применить для подписи электронных писем"
+msgstr "Применить для подписи электронных писем"
#: crypto.cpp:755
msgid "Accept for code signing"
@@ -651,30 +538,24 @@ msgstr "Применить для подписи кода"
#: crypto.cpp:787
msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
msgstr ""
-"Предупреждать о &наполовину подписанных "
-"сертификатах или неизвестных службах "
+"Предупреждать о &наполовину подписанных сертификатах или неизвестных службах "
"сертификации."
#: crypto.cpp:789
msgid "Warn on &expired certificates"
-msgstr ""
-"Предупреждать о просро&ченных "
-"сертификатах"
+msgstr "Предупреждать о просро&ченных сертификатах"
#: crypto.cpp:791
msgid "Warn on re&voked certificates"
-msgstr ""
-"Предупреждать об &отозванных "
-"сертификатах"
+msgstr "Предупреждать об &отозванных сертификатах"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
-"from even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
+"even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"В этом списке показаны сайты, от которых "
-"вы решили принять сертификаты, даже если "
-"они не прошли процедуру проверки."
+"В этом списке показаны сайты, от которых вы решили принять сертификаты, даже "
+"если они не прошли процедуру проверки."
#: crypto.cpp:809
msgid "&Add"
@@ -685,8 +566,16 @@ msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Данные параметры не могут быть настроены, "
-"так как этот модуль не был собран с OpenSSL."
+"Данные параметры не могут быть настроены, так как этот модуль не был собран с "
+"OpenSSL."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
+#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
+#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
msgid "OpenSSL"
@@ -717,16 +606,12 @@ msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"Если вы не выберете хотя бы один алгоритм "
-"SSL, то SSL либо не будет работать, либо "
-"приложения будут вынуждены использовать "
-"подходящий алгоритм по умолчанию."
+"Если вы не выберете хотя бы один алгоритм SSL, то SSL либо не будет работать, "
+"либо приложения будут вынуждены использовать подходящий алгоритм по умолчанию."
#: crypto.cpp:1099
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
-msgstr ""
-"Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv2 "
-"не будет работать."
+msgstr "Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv2 не будет работать."
#: crypto.cpp:1101
msgid "SSLv2 Ciphers"
@@ -734,9 +619,7 @@ msgstr "Шифры SSLv2"
#: crypto.cpp:1118
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
-msgstr ""
-"Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv3 "
-"не будет работать."
+msgstr "Если вы не выберете хотя бы один шифр, SSLv3 не будет работать."
#: crypto.cpp:1120
msgid "SSLv3 Ciphers"
@@ -756,9 +639,7 @@ msgstr "Проверка сертификата прошла успешно."
#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
-msgstr ""
-"Сертификат не прошёл проверку и признан "
-"недействительным."
+msgstr "Сертификат не прошёл проверку и признан недействительным."
#: crypto.cpp:1586
msgid "Certificate password"
@@ -766,9 +647,7 @@ msgstr "Пароль сертификата"
#: crypto.cpp:1592
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить файл сертификата. "
-"Попробуем другой пароль?"
+msgstr "Не удаётся загрузить файл сертификата. Попробуем другой пароль?"
#: crypto.cpp:1592
msgid "Try"
@@ -782,13 +661,7 @@ msgstr "Нет"
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
-msgstr ""
-"Сертификат с этим именем уже существует. "
-"Вы хотите заменить его новым?"
-
-#: crypto.cpp:1610
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+msgstr "Сертификат с этим именем уже существует. Вы хотите заменить его новым?"
#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
msgid "Enter the certificate password:"
@@ -804,8 +677,7 @@ msgstr "Не удаётся экспортировать."
#: crypto.cpp:1822
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
-msgstr ""
-"Введите действующий пароль на сертификат:"
+msgstr "Введите действующий пароль на сертификат:"
#: crypto.cpp:1835
msgid "Enter the new certificate password"
@@ -817,20 +689,16 @@ msgstr "Это не сертификат подписавшего лица."
#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
msgid "You already have this signer certificate installed."
-msgstr ""
-"У вас уже есть сертификат подписавшего "
-"лица."
+msgstr "У вас уже есть сертификат подписавшего лица."
#: crypto.cpp:1975
msgid "The certificate file could not be loaded."
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить файл сертификата."
+msgstr "Не удаётся загрузить файл сертификата."
#: crypto.cpp:2026
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr ""
-"Хотите ли вы сделать этот сертификат "
-"доступным также и для программы KMail?"
+"Хотите ли вы сделать этот сертификат доступным также и для программы KMail?"
#: crypto.cpp:2026
msgid "Make Available"
@@ -845,8 +713,8 @@ msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Не удаётся выполнить программу Kleopatra. Вы "
-"можете установить или обновить пакет tdepim."
+"Не удаётся выполнить программу Kleopatra. Вы можете установить или обновить "
+"пакет tdepim."
#: crypto.cpp:2050
msgid ""
@@ -854,8 +722,7 @@ msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Это действие обратит список ваших "
-"сертификатов в список сертификатов TDE по "
+"Это действие обратит список ваших сертификатов в список сертификатов TDE по "
"умолчанию. \n"
"Это действие не может быть отменено.\n"
"Продолжить?"
@@ -938,6 +805,52 @@ msgstr "S/MIME CA"
msgid "None"
msgstr "Нет"
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Экспорт сертификата X509"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Текст"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка. Сообщите о причинах её возникновения по адресу электронной "
+"почты kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Ошибка записи сертификата в указанном формате."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Ошибка открытия файла для записи."
+
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
msgstr "Выбор даты и времени"
@@ -958,12 +871,23 @@ msgstr "Секунд:"
msgid "Don't Send"
msgstr "Не отправлять"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Отмена"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po
index 1ccdd5b7e28..05aea69d6af 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:27-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmcss.cpp:37
msgid ""
@@ -490,7 +491,3 @@ msgstr ""
"ослабленным зрением.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
-
-#. i18n: file preview.ui
-msgid "&OK"
-msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
index 049d7a2eccf..b9cc7663fa7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -7,243 +7,432 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-23 09:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: displayconfig.cpp:750
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rom_as@oscada.org"
+
+#: displayconfig.cpp:761
msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr ""
-#: displayconfig.cpp:750
+#: displayconfig.cpp:761
msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
-#: displayconfig.cpp:752
+#: displayconfig.cpp:763
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
-#: displayconfig.cpp:763
+#: displayconfig.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "&Enable local display control for this session"
+msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
+
+#: displayconfig.cpp:786
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
-"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
-"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"administrator access</b>"
+"<br>To alter the system's global display configuration, click on the "
+"\"Administrator Mode\" button below."
+"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
+"below."
msgstr ""
-"<b>Глобальная конфигурация системных "
-"параметров экрана, требует доступа "
-"администратора</b><br>Для изменения "
-"глобальной конфигурации дисплея нажмите "
-"\"Режим Администратора\" кнопка снизу."
+"<b>Глобальная конфигурация системных параметров экрана, требует доступа "
+"администратора</b>"
+"<br>Для изменения глобальной конфигурации дисплея нажмите \"Режим "
+"Администратора\" кнопка снизу."
-#: displayconfig.cpp:805
+#: displayconfig.cpp:843
msgid "Color Profiles"
msgstr "Профили цвета"
-#: displayconfig.cpp:1142
+#: displayconfig.cpp:993
+msgid "You cannot delete the default profile!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:993 displayconfig.cpp:1022
+msgid "Invalid operation requested"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:997
+msgid ""
+"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b>"
+"<br>If you click Yes, the profile will be permanently removed from disk"
+"<p>Do you want to delete this profile?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:997
+msgid "Delete display profile?"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1015
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b>"
+"<p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1015
+msgid "Deletion failed!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1022
+msgid "You cannot rename the default profile!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1030 displayconfig.cpp:1099
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1034 displayconfig.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Display Profile Configuration"
+msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
+
+#: displayconfig.cpp:1042 displayconfig.cpp:1111
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1072
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b>"
+"<p>Please verify that you have permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1072
+msgid "Renaming failed!"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1398
msgid "pixels"
msgstr "пикселы"
-#: displayconfig.cpp:1509
+#: displayconfig.cpp:1659
+msgid "Activate Profile on Match"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1702
+msgid "Delete Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:1711
+msgid "Add New Rule"
+msgstr ""
+
+#: displayconfig.cpp:2032
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
-"<h1>Конфигурация Монитора & Дисплей</h1> Этот "
-"модуль позволяет Вам конфигурировать "
-"мониторы подключенные к вашему "
-"компьютеру через TDE."
+"<h1>Конфигурация Монитора & Дисплей</h1> Этот модуль позволяет Вам "
+"конфигурировать мониторы подключенные к вашему компьютеру через TDE."
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 23
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Глобальные Настройки"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 39
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
+msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 66
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr ""
-"&Включить глобальное управления дисплеем"
-#: displayconfigbase.ui
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Глобальные Настройки"
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Профили цвета"
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 102
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Currently editing:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 125
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 157
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Hotplug Rules"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Разрешение и Расположение"
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 215
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 226
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
-msgstr ""
-"Перетащить иконку монитора на физическое "
-"расположение ваших мониторов."
+msgstr "Перетащить иконку монитора на физическое расположение ваших мониторов."
-#: displayconfigbase.ui
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 259
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
+#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Экран:"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 272
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
msgstr "Разрешение &экрана"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 283
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 308
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid "More"
msgstr "Больше"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 316
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
msgid "unset"
msgstr "не установлен"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 329
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Частота обновления"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 352
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Преобразование экрана"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 363
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Rotate screen by:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 376
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "&Отразить экран горизонтально"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 384
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "&Отразить экран вертикально"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 394
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
-msgstr ""
-"Использовать это устройство как основной "
-"монитор."
+msgstr "Использовать это устройство как основной монитор."
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 402
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
-msgstr ""
-"&Расширить мой Trinity рабочий стол на этот "
-"монитор."
+msgstr "&Расширить мой Trinity рабочий стол на этот монитор."
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 410
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Пересканировать Экраны"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 418
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Загрузить &Существующий Профиль"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 434
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
msgstr "&Тест Настроек"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 442
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "&Identify"
msgstr "&Отождествить"
-#: displayconfigbase.ui
-msgid "Resolution and Layout"
-msgstr "Разрешение и Расположение"
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 473
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Яркость и Гамма"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 501
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 509
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Помощь визуальной калибрации"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 537
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
msgstr "Целевая гамма:"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 586
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "Аппаратное управление гаммой"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 594
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 627
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 660
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 693
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 728
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
msgid ""
-"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
-"backgrounds as much as possible."
+"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds "
+"as much as possible."
msgstr ""
-"Настройте гамма слайдеры для обеспечения "
-"скрытия квадратов в их фоне настолько "
+"Настройте гамма слайдеры для обеспечения скрытия квадратов в их фоне настолько "
"насколько возможно."
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 736
+#: rc.cpp:132
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.\\nAdditionally, any ICC "
-"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
-"on this tab."
-msgstr ""
-"Замечание: Большинство компьютерных "
-"программ ожидают гамму "
-"2.2.\\nДополнительно, любые ICC настройки для "
-"выбранного экрана будут переопределять "
-"доступные управления гамма на этой "
-"вкладке."
-
-#: displayconfigbase.ui
-msgid "Brightness and Gamma"
-msgstr "Яркость и Гамма"
+"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2."
+"<br>Additionally, any ICC settings for the selected screen will override the "
+"gamma controls available on this tab."
+msgstr ""
+"Замечание: Большинство компьютерных программ ожидают гамму "
+"2.2.\\nДополнительно, любые ICC настройки для выбранного экрана будут "
+"переопределять доступные управления гамма на этой вкладке."
+
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 766
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Управление Питанием"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 777
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "Energy Star (DPMS)"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 788
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "&Включить режимы сохранения DPMS"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 813
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
msgstr "Включить &приостановку после"
-#: displayconfigbase.ui
-#: displayconfigbase.ui
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 832
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159
+#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "минуты."
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 840
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
msgstr "Включить &засыпание после"
-#: displayconfigbase.ui
+#. i18n: file displayconfigbase.ui line 867
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
msgstr "Включить отключение &питание после"
-
-#: displayconfigbase.ui
-msgid "Power Management"
-msgstr "Управление Питанием"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 2a9fd6b02b9..24fc80e0f0f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:13+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -19,60 +19,61 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: energy.cpp:148
+#: energy.cpp:149
msgid ""
-"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
-"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
-"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
-"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
-"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
-"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
-"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
+"you can configure them using this module."
+"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
+"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
+"return to an active state."
+"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
+"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
+"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Энергосбережение для дисплея</h1> В этом модуле вы можете настроить "
-"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть.<p>Есть "
-"несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение "
+"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть."
+"<p>Есть несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение "
"(максимальный уровень по сбережению и самый длительный по времени возврата в "
-"активное состояние).<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима "
-"энергосбережения, достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу "
-"клавиатуры, которая не приведет к каким-либо нежелательным действиям, "
-"например, клавишу \"Shift\"."
+"активное состояние)."
+"<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима энергосбережения, "
+"достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу клавиатуры, которая не "
+"приведет к каким-либо нежелательным действиям, например, клавишу \"Shift\"."
-#: energy.cpp:177
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Включить энергосбережение дисплея"
-#: energy.cpp:181
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Включив эту опцию, вы можете использовать энергосберегающие функции вашего "
"дисплея."
-#: energy.cpp:185
+#: energy.cpp:193
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "&Включить специфическое энергосбережение дисплея"
-#: energy.cpp:191
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Ваш дисплей не имеет энергосберегающих функций!"
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Дополнительная информация о программе Energy Star"
-#: energy.cpp:208
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "Переход в &дежурный режим через:"
-#: energy.cpp:210 energy.cpp:221 energy.cpp:233
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " мин"
-#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Нет"
-#: energy.cpp:214
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -80,34 +81,39 @@ msgstr ""
"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в "
"\"дежурный\" режим, первый уровень энергосбережения."
-#: energy.cpp:219
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Переход в &спящий режим через:"
-#: energy.cpp:225
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
-"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий"
-"\" режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев "
-"он не отличается от первого уровня."
+"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий\" "
+"режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев он не "
+"отличается от первого уровня."
-#: energy.cpp:231
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Отключиться через:"
-#: energy.cpp:237
+#: energy.cpp:245
msgid ""
-"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
-"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
-"the display is still physically turned on."
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
+"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
+"display is still physically turned on."
msgstr ""
-"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. "
-"Это максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, "
-"пока дисплей остается включен в сеть."
+"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. Это "
+"максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, пока "
+"дисплей остается включен в сеть."
-#: energy.cpp:247
+#: energy.cpp:256
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Конфигурация KPowersave..."
+
+#: energy.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr "Конфигурация KPowersave..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 9c8cbd56afb..de08f788b8c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index d3f0e4a19b2..d3e8334fa9f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,17 +24,15 @@ msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
-"You can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Для полнотекстового поиска по "
-"HTML-документам необходим ht://dig. Вы можете "
+"Для полнотекстового поиска по HTML-документам необходим ht://dig. Вы можете "
"найти его на"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
-msgstr ""
-"Информация о расположении пакета ht://dig."
+msgstr "Информация о расположении пакета ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
@@ -49,9 +48,7 @@ msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
-msgstr ""
-"Введите путь к программе htdig (например, "
-"/usr/local/bin/htdig)"
+msgstr "Введите путь к программе htdig (например, /usr/local/bin/htdig)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
@@ -60,9 +57,7 @@ msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
-msgstr ""
-"Введите путь к программе htsearch (например, "
-"/usr/local/bin/htsearch)"
+msgstr "Введите путь к программе htsearch (например, /usr/local/bin/htsearch)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
@@ -71,9 +66,7 @@ msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
-msgstr ""
-"Введите путь к программе htmerge (например, "
-"/usr/local/bin/htmerge)"
+msgstr "Введите путь к программе htmerge (например, /usr/local/bin/htmerge)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
@@ -81,15 +74,12 @@ msgstr "Диапазон"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
-"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
-"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the "
-"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
-"of these."
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
-"Выберете части документации, по которым "
-"будет создан индекс.Можно "
-"проиндексировать справку TDE, "
-"установленные страницы руководств (man) и "
+"Выберете части документации, по которым будет создан индекс.Можно "
+"проиндексировать справку TDE, установленные страницы руководств (man) и "
"информационные страницы."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
@@ -110,36 +100,27 @@ msgstr "Дополнительные пути для поиска"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
-"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
-"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
-"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
-"clicking on the <em>Delete</em> button."
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать дополнительные "
-"пути для поиска документации. Для "
-"добавления пути нажмите кнопку "
-"<em>Добавить...</em> и укажите каталог, "
-"содержащий дополнительную документацию. "
-"Вы можете удалить каталоги из списка, "
+"Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для "
+"добавления пути нажмите кнопку <em>Добавить...</em> и укажите каталог, "
+"содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, "
"нажав кнопку <em>Удалить</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: kcmhtmlsearch.cpp:135
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Установки языка"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
-msgstr ""
-"Выберите язык, для которого будет "
-"создаваться индекс."
+msgstr "Выберите язык, для которого будет создаваться индекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
@@ -151,28 +132,29 @@ msgstr "Создать индекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
-msgstr ""
-"Нажмите на кнопку для создания "
-"полнотекстового индекса."
+msgstr "Нажмите на кнопку для создания полнотекстового индекса."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
-"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the "
-"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the TDE "
-"documentation as well as other system documentation like man and info pages."
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
-"<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете "
-"настроить ht://dig, утилиту полнотекстового "
-"поиска в документации по TDE, а также в "
-"другой документации по системе, например "
-"в man- и info-страницах."
+"<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете настроить ht://dig, утилиту "
+"полнотекстового поиска в документации по TDE, а также в другой документации по "
+"системе, например в man- и info-страницах."
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
index 55e5803c5b3..d5b32f30a82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
@@ -7,106 +7,142 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 20:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: iccconfig.cpp:72
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: iccconfig.cpp:77
msgid "kcmiccconfig"
msgstr ""
-#: iccconfig.cpp:72
+#: iccconfig.cpp:77
msgid "TDE ICC Profile Control Module"
msgstr "TDE Модуль Контроля ICC профелей"
-#: iccconfig.cpp:74
+#: iccconfig.cpp:79
msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson"
msgstr ""
-#: iccconfig.cpp:82
+#: iccconfig.cpp:87
msgid ""
"<b>The global ICC color profile is a system wide setting, and requires "
-"administrator access</b><br>To alter the system's global ICC profile, click "
-"on the \"Administrator Mode\" button below."
+"administrator access</b>"
+"<br>To alter the system's global ICC profile, click on the \"Administrator "
+"Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Глобальный ICC профиль цвета это настройки системного уровня, и требуется "
-"доступ администратора</b><br>Для изменения системного глобального ICC профиля, нажмите "
-"на кнопку сниза \"Режим Администратора\"."
+"доступ администратора</b>"
+"<br>Для изменения системного глобального ICC профиля, нажмите на кнопку сниза "
+"\"Режим Администратора\"."
-#: iccconfig.cpp:155 iccconfig.cpp:189
+#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Пожалуйса укажите имя нового профиля ниже:"
-#: iccconfig.cpp:159 iccconfig.cpp:193
+#: iccconfig.cpp:168 iccconfig.cpp:203
msgid "ICC Profile Configuration"
msgstr "Конфигурация ICC Профиля"
-#: iccconfig.cpp:166 iccconfig.cpp:200
+#: iccconfig.cpp:175 iccconfig.cpp:210
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "Ошибка: Профиль с этим именем уже существует"
-#: iccconfig.cpp:406
+#: iccconfig.cpp:432
msgid ""
"<h1>ICC Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE "
-"support for ICC profiles. This allows you to easily color correct your "
-"monitor for a more lifelike and vibrant image."
+"support for ICC profiles. This allows you to easily color correct your monitor "
+"for a more lifelike and vibrant image."
msgstr ""
-"<h1>Конфигурация ICC Профиля</h1> Этот модуль позволяет Вам сконфигурировать поддержку ICC профилей в TDE. "
-"Это позволит Вам легко корректировать цвет вашего монитора для большей натуральности и живости изображения."
+"<h1>Конфигурация ICC Профиля</h1> Этот модуль позволяет Вам сконфигурировать "
+"поддержку ICC профилей в TDE. Это позволит Вам легко корректировать цвет вашего "
+"монитора для большей натуральности и живости изображения."
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 23
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "ICC Color Profile Configuration"
+msgstr "Конфигурация Профиля Цвета ICC"
+
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Системные установки"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "&Enable global ICC color profile support"
msgstr "&Включить поддержку глобального профиля цвета ICC"
-#: iccconfigbase.ui
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 53
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
msgid ""
"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Color Profiles "
"(*.icm)"
msgstr ""
-"*.icc|Стандартные Профили Цвета ICC (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Профили Цвета (*.icm)"
+"*.icc|Стандартные Профили Цвета ICC (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Профили Цвета "
+"(*.icm)"
-#: iccconfigbase.ui
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "ICC File"
msgstr "ICC Файл"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 71
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid "User Settings"
msgstr "Пользовательские Установки"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 82
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
msgid "&Enable user ICC color profile support"
msgstr "&Включить поддержку пользовательского профиля цвета ICC"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 95
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid "Current Profile"
msgstr "Текущий Профиль"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "Создать Новый"
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 111
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: iccconfigbase.ui
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: iccconfigbase.ui
+#. i18n: file iccconfigbase.ui line 132
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
msgid "Settings for output"
msgstr "Настройки для выхода"
-#: iccconfigbase.ui
-msgid "ICC Color Profile Configuration"
-msgstr "Конфигурация Профиля Цвета ICC"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
index 74c1e231fcb..9cc4f16c098 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -13,26 +13,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 13:38+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Konstantin Volckov,Zhitomirsky Sergey,Leonid Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "goldhead@linux.ru.net,szh@chat.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Использование значков"
-#: icons.cpp:67
-msgid "Default"
-msgstr "Типично"
-
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
msgstr "Активный"
@@ -73,10 +82,6 @@ msgstr "Рабочий стол и файловый менеджер"
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
-#: icons.cpp:149
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
-
#: icons.cpp:150
msgid "Small Icons"
msgstr "Маленькие значки"
@@ -109,8 +114,7 @@ msgstr "Настроить эффект для активных значков"
#: icons.cpp:581
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
-msgstr ""
-"Настроить эффект для недоступных значков"
+msgstr "Настроить эффект для недоступных значков"
#: icons.cpp:690
msgid "&Effect:"
@@ -186,8 +190,7 @@ msgstr "Выберите тему значков:"
#: iconthemes.cpp:155
msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
-"Перетащите или введите адрес файла темы"
+msgstr "Перетащите или введите адрес файла темы"
#: iconthemes.cpp:166
#, c-format
@@ -204,17 +207,14 @@ msgstr ""
#: iconthemes.cpp:176
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
-msgstr ""
-"Указанный файл не является корректным "
-"файлом архива темы значков."
+msgstr "Указанный файл не является корректным файлом архива темы значков."
#: iconthemes.cpp:187
msgid ""
-"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
-"themes in the archive have been installed"
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
msgstr ""
-"Произошла ошибка во время процесса "
-"установки. Тем не менее, некоторые темы из "
+"Произошла ошибка во время процесса установки. Тем не менее, некоторые темы из "
"архива были установлены"
#: iconthemes.cpp:208
@@ -227,13 +227,13 @@ msgstr "<qt>Установка темы <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:286
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon "
-"theme?<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить тему "
-"значков <strong>%1</strong>?<br><br>При этом будут "
-"удалены все файлы, установленные этой "
-"темой.</qt>"
+"<qt>Вы действительно хотите удалить тему значков <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>При этом будут удалены все файлы, установленные этой темой.</qt>"
#: iconthemes.cpp:294
msgid "Confirmation"
@@ -261,41 +261,31 @@ msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
#: main.cpp:93
msgid ""
-"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your "
-"desktop.<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice "
-"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
-"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
-"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
-"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
-"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
-"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
-"this module. You are not able to remove globally installed themes "
-"here.</p><p>You can also specify effects that should be applied to the "
-"icons.</p>"
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Значки</h1>Этот модуль позволяет выбрать "
-"значки для рабочего стола.<p>Чтобы выбрать "
-"тему значков, нажмите ее имя и примените "
-"выбор, нажав кнопку \"Применить\" ниже. Для "
-"отмены выбора и отмены изменений нажмите "
-"кнопку \"Восстановить\".</p><p>Чтобы "
-"установить новую тему значков, нажмите "
-"кнопку \"Установить новую тему\" и введите "
-"путь к файлу, содержащему тему значков, "
-"или воспользуйтесь обзором.</p><p>Кнопка "
-"\"Удалить тему\" активируется только в том "
-"случае, если выбрана тема, установленная "
-"этим модулем. Удалить установленную "
-"глобально тему нельзя.</p><p>Здесь можно "
-"также настроить эффекты отображения "
-"значков.</p>"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Konstantin Volckov,Zhitomirsky Sergey,Leonid Kanter,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "goldhead@linux.ru.net,szh@chat.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+"<h1>Значки</h1>Этот модуль позволяет выбрать значки для рабочего стола."
+"<p>Чтобы выбрать тему значков, нажмите ее имя и примените выбор, нажав кнопку "
+"\"Применить\" ниже. Для отмены выбора и отмены изменений нажмите кнопку "
+"\"Восстановить\".</p>"
+"<p>Чтобы установить новую тему значков, нажмите кнопку \"Установить новую "
+"тему\" и введите путь к файлу, содержащему тему значков, или воспользуйтесь "
+"обзором.</p>"
+"<p>Кнопка \"Удалить тему\" активируется только в том случае, если выбрана тема, "
+"установленная этим модулем. Удалить установленную глобально тему нельзя.</p>"
+"<p>Здесь можно также настроить эффекты отображения значков.</p>"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типично"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Основная панель инструментов"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po
index ddd4cead524..92dc947097d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -12,79 +12,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-27 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: info_aix.cpp:72
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: info_aix.cpp:73
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: info_aix.cpp:74
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#: info_aix.cpp:75
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661
-#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72
-#: info_openbsd.cpp:68 opengl.cpp:634
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
-#: info_linux.cpp:458
-msgid "MB"
-msgstr "Мб"
-
-#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
-#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
-#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
-#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтирования"
-
-#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
-#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
-msgid "FS Type"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
-#: info_solaris.cpp:186
-msgid "Total Size"
-msgstr "Общий размер"
-
-#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
-#: info_solaris.cpp:189
-msgid "Free Size"
-msgstr "Свободно"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Denis Pershin,Hermann Zheboldov,Gregory Mokhin,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
-msgid "n/a"
-msgstr "нет данных"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
#: info.cpp:144
#, c-format
@@ -145,8 +98,7 @@ msgstr "Цветовая карта по умолчанию"
#: info.cpp:188
msgid "Default Number of Colormap Cells"
-msgstr ""
-"Количество цветов в карте по умолчанию"
+msgstr "Количество цветов в карте по умолчанию"
#: info.cpp:190
msgid "Preallocated Pixels"
@@ -156,18 +108,6 @@ msgstr "Предопределённых пикселов"
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "чёрных %1, белых %2"
-#: info.cpp:195
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: info.cpp:196
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: info.cpp:197
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
#: info.cpp:198
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
@@ -224,6 +164,12 @@ msgstr "1 байт"
msgid "%1 Bytes"
msgstr "%1 байт"
+#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
+#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
#: info.cpp:266
msgid "Server Information"
msgstr "Сведения об X-сервере"
@@ -254,8 +200,7 @@ msgstr "Поддерживаемые расширения"
#: info.cpp:302
msgid "Supported Pixmap Formats"
-msgstr ""
-"Поддерживаемые битовые форматы пиксела"
+msgstr "Поддерживаемые битовые форматы пиксела"
#: info.cpp:307
#, c-format
@@ -264,8 +209,7 @@ msgstr "Битовый формат %1"
#: info.cpp:308
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
-msgstr ""
-"%1 бит на пиксел, глубина: %2, заполнение: %3"
+msgstr "%1 бит на пиксел, глубина: %2, заполнение: %3"
#: info.cpp:318
msgid "Maximum Request Size"
@@ -303,18 +247,14 @@ msgstr "Нет сведений о %1."
#: info.cpp:392
msgid ""
"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. "
-"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
+"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
"systems."
msgstr ""
-"<h1>Системная информация</h1> Эти "
-"информационные модули предоставляют "
-"сведения об оборудовании вашего "
-"компьютера и параметрах операционной "
-"системы. В зависимости от архитектуры "
-"машины и установленной операционной "
-"системы не все модули могут быть "
-"доступными."
+"<h1>Системная информация</h1> Эти информационные модули предоставляют сведения "
+"об оборудовании вашего компьютера и параметрах операционной системы. В "
+"зависимости от архитектуры машины и установленной операционной системы не все "
+"модули могут быть доступными."
#: info.cpp:406 memory.cpp:95
msgid "kcminfo"
@@ -330,9 +270,58 @@ msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: info.cpp:425
msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr ""
-"В данном списке приводятся сведения о "
-"выбранном разделе."
+msgstr "В данном списке приводятся сведения о выбранном разделе."
+
+#: info_aix.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: info_aix.cpp:73
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: info_aix.cpp:74
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: info_aix.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
+#: info_linux.cpp:458
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
+#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
+#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
+#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтирования"
+
+#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
+#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
+msgid "FS Type"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
+#: info_solaris.cpp:186
+msgid "Total Size"
+msgstr "Общий размер"
+
+#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:189
+msgid "Free Size"
+msgstr "Свободно"
+
+#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
+msgid "n/a"
+msgstr "нет данных"
#: info_fbsd.cpp:102
msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
@@ -344,52 +333,43 @@ msgstr "Процессор %1: %2, неизвестная скорость"
#: info_fbsd.cpp:169
msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
-"not readable."
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
+"readable."
msgstr ""
-"Не удаётся опросить вашу звуковую "
-"систему. /dev/sndstat не существует или не "
+"Не удаётся опросить вашу звуковую систему. /dev/sndstat не существует или не "
"доступен для чтения."
#: info_fbsd.cpp:194
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
-"Не удаётся опросить подсистему SCSI: "
-"невозможно найти команду /sbin/camcontrol"
+"Не удаётся опросить подсистему SCSI: невозможно найти команду /sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:197
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr ""
-"Не удаётся опросить подсистему SCSI: "
-"невозможно выполнить команду /sbin/camcontrol"
+"Не удаётся опросить подсистему SCSI: невозможно выполнить команду "
+"/sbin/camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:242
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
-"Не удаётся найти ни одной программы, при "
-"помощи которой можно было бы опросить "
+"Не удаётся найти ни одной программы, при помощи которой можно было бы опросить "
"сведения о устройствах PCI"
#: info_fbsd.cpp:258
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
-msgstr ""
-"Подсистема PCI не может быть опрошена: не "
-"удаётся запустить %1"
+msgstr "Подсистема PCI не может быть опрошена: не удаётся запустить %1"
#: info_fbsd.cpp:270
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
-msgstr ""
-"Для опроса подсистемы PCI необходимы права "
-"root."
+msgstr "Для опроса подсистемы PCI необходимы права root."
#: info_fbsd.cpp:285
msgid "Could not check filesystem info: "
-msgstr ""
-"Не удаётся получить сведения о файловых "
-"системах: "
+msgstr "Не удаётся получить сведения о файловых системах: "
#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
#: info_solaris.cpp:193
@@ -472,8 +452,7 @@ msgstr "Размер одной страницы"
msgid ""
"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
msgstr ""
-"Поддержка звука (Alib) была отключена во "
-"время конфигурации и компиляции."
+"Поддержка звука (Alib) была отключена во время конфигурации и компиляции."
#: info_hpux.cpp:657
msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
@@ -737,8 +716,7 @@ msgstr "Не удаётся запустить /sbin/mount."
#: info_osx.cpp:84
msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
-msgstr ""
-"Ядро сконфигурировано для %1 процессоров"
+msgstr "Ядро сконфигурировано для %1 процессоров"
#: info_osx.cpp:86
msgid "CPU %1: %2"
@@ -818,10 +796,6 @@ msgstr "Совместимые имена:"
msgid "Physical Path:"
msgstr "Физический путь:"
-#: info_solaris.cpp:637
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
#: info_solaris.cpp:649
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -892,8 +866,7 @@ msgstr "%1 кб"
#: memory.cpp:96
msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr ""
-"Модуль информации о памяти для панели TDE"
+msgstr "Модуль информации о памяти для панели TDE"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
@@ -953,19 +926,23 @@ msgstr "Физическая память"
#: memory.cpp:205
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
-"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
-"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the "
-"reading and writing of files. <p>This means that if you are seeing a small "
-"amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk "
-"Cache</b>, your system is well configured."
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> "
+"in your system."
+"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>"
+"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>"
+", your system is well configured."
msgstr ""
-"Этот граф предоставляет обзор использования <b>физической памяти</b> в "
-"вашей системе. <p>Большинство операционных систем (включая Linux) будут "
-"использовать как можно больше доступной физической для дискового кэша, "
-"чтобы повысить скорость чтения и записи файлов. <p>Это означает, что если "
-"Вы видите малое количество <b>Свободной Физической Памяти</b> и большое "
-"количество <b>Дискового Кеша</b>, то ваша система корректно сконфигурирована."
+"Этот граф предоставляет обзор использования <b>физической памяти</b> "
+"в вашей системе. "
+"<p>Большинство операционных систем (включая Linux) будут использовать как можно "
+"больше доступной физической для дискового кэша, чтобы повысить скорость чтения "
+"и записи файлов. "
+"<p>Это означает, что если Вы видите малое количество <b>"
+"Свободной Физической Памяти</b> и большое количество <b>Дискового Кеша</b>"
+", то ваша система корректно сконфигурирована."
#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
@@ -973,26 +950,24 @@ msgstr "Размер подкачки"
#: memory.cpp:217
msgid ""
-"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
-"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions "
-"and/or swap files."
+"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
+"partitions and/or swap files."
msgstr ""
-"Пространство подкачки (свопа) - это <b>виртуальная память</b>, доступная в "
-"системе. <p>Она будет использована по требованию и предоставляется одним или "
-"более разделом или файлом свопа."
+"Пространство подкачки (свопа) - это <b>виртуальная память</b>"
+", доступная в системе. "
+"<p>Она будет использована по требованию и предоставляется одним или более "
+"разделом или файлом свопа."
#: memory.cpp:270
msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage "
-"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an "
-"overview of the physical and virtual used memory."
+"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
+"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
+"of the physical and virtual used memory."
msgstr ""
-"<h1>Информация о памяти</h1> Этот дисплей "
-"отображает текущую информацию о "
-"использовании памяти в вашей системе. "
-"Значения регулярно обновляются, чтобы "
-"дать представление о использовании "
-"физической и виртуальной памяти."
+"<h1>Информация о памяти</h1> Этот дисплей отображает текущую информацию о "
+"использовании памяти в вашей системе. Значения регулярно обновляются, чтобы "
+"дать представление о использовании физической и виртуальной памяти."
#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
@@ -1040,8 +1015,7 @@ msgstr "Свободно памяти (всего)"
#: opengl.cpp:266
msgid "Max. number of light sources"
-msgstr ""
-"Максимальное количество источников света"
+msgstr "Максимальное количество источников света"
#: opengl.cpp:267
msgid "Max. number of clipping planes"
@@ -1239,17 +1213,20 @@ msgstr "Расширения GLU"
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Не удаётся инициализировать OpenGL"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Denis Pershin,Hermann Zheboldov,Gregory Mokhin,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Использованная физическая память"
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Использованная физическая память"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
index 0f80a4bde97..1643e6952a4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -17,376 +17,360 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:58+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
#, c-format
msgid "Mouse type: %1"
msgstr "Тип мыши: %1"
-#: logitechmouse.cpp:226
+#: logitechmouse.cpp:229
msgid ""
-"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to "
-"re-establish link"
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
msgstr ""
-"Установлен радиочастотный канал 1. "
-"Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы "
+"Установлен радиочастотный канал 1. Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы "
"установить связь повторно"
-#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230
+#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233
msgid "Press Connect Button"
msgstr "Нажмите кнопку Connect"
-#: logitechmouse.cpp:230
+#: logitechmouse.cpp:233
msgid ""
-"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to "
-"re-establish link"
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
msgstr ""
-"Установлен радиочастотный канал 2. "
-"Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы "
+"Установлен радиочастотный канал 2. Нажмите кнопку Connect на мыши, чтобы "
"установить связь повторно"
-#: logitechmouse.cpp:357
+#: logitechmouse.cpp:370
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: logitechmouse.cpp:360 logitechmouse.cpp:390
+#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403
msgid "Cordless Mouse"
msgstr "Беспроводная мышь"
-#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:369 logitechmouse.cpp:372
+#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385
msgid "Cordless Wheel Mouse"
msgstr "Беспроводная мышь с колесом"
-#: logitechmouse.cpp:366
+#: logitechmouse.cpp:379
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
msgstr "Беспроводная мышь MouseMan Wheel"
-#: logitechmouse.cpp:375
+#: logitechmouse.cpp:388
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
msgstr "Беспроводная мышь TrackMan"
-#: logitechmouse.cpp:378
+#: logitechmouse.cpp:391
msgid "TrackMan Live"
msgstr "TrackMan Live"
-#: logitechmouse.cpp:381
+#: logitechmouse.cpp:394
msgid "Cordless TrackMan FX"
msgstr "Беспроводный TrackMan FX"
-#: logitechmouse.cpp:384
+#: logitechmouse.cpp:397
msgid "Cordless MouseMan Optical"
msgstr "Беспроводная оптическая MouseMan"
-#: logitechmouse.cpp:387
+#: logitechmouse.cpp:400
msgid "Cordless Optical Mouse"
msgstr "Беспроводная оптическая мышь"
-#: logitechmouse.cpp:393
+#: logitechmouse.cpp:406
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
-msgstr ""
-"Беспроводная оптическая мышь MouseMan (2 кан.)"
+msgstr "Беспроводная оптическая мышь MouseMan (2 кан.)"
-#: logitechmouse.cpp:396
+#: logitechmouse.cpp:409
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
msgstr "Беспроводная оптическая мышь (2 кан.)"
-#: logitechmouse.cpp:399
+#: logitechmouse.cpp:412
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
msgstr "Беспроводная мышь (2 кан.)"
-#: logitechmouse.cpp:402
+#: logitechmouse.cpp:415
msgid "Cordless Optical TrackMan"
msgstr "Беспроводный оптический TrackMan"
-#: logitechmouse.cpp:405
+#: logitechmouse.cpp:418
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
msgstr "Беспроводная оптическая мышь MX700"
-#: logitechmouse.cpp:408
+#: logitechmouse.cpp:421
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
-msgstr ""
-"Беспроводная оптическая мышь MX700 (2 кан.)"
+msgstr "Беспроводная оптическая мышь MX700 (2 кан.)"
-#: logitechmouse.cpp:411
+#: logitechmouse.cpp:424
msgid "Unknown mouse"
msgstr "Неизвестная мышь"
-#: mouse.cpp:82
+#: mouse.cpp:84
msgid ""
-"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
-"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
+"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
msgstr ""
-"<h1>Мышь</h1>В этом модуле вы можете задать "
-"различные параметры для вашего "
-"устройства указания. Им может быть мышь, "
-"трекбол или какое-либо другое устройство, "
-"выполняющее аналогичные функции."
+"<h1>Мышь</h1>В этом модуле вы можете задать различные параметры для вашего "
+"устройства указания. Им может быть мышь, трекбол или какое-либо другое "
+"устройство, выполняющее аналогичные функции."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "О&бщие"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
-"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
-"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
-"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a "
-"three-button mouse, the middle button is unaffected."
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
+"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
+"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
+"mouse, the middle button is unaffected."
msgstr ""
-"Если вы левша, то для удобства можете "
-"поменять местами левую и правую кнопки "
-"вашей мыши или трекбола путем выбора "
-"опции 'левша'. Если ваше устройство имеет "
-"более двух кнопок, то эта опция влияет "
-"только на правую и левую из них. Так, в "
-"случае трехкнопочной мыши средняя кнопка "
-"остается нетронутой."
-
-#: mouse.cpp:116
+"Если вы левша, то для удобства можете поменять местами левую и правую кнопки "
+"вашей мыши или трекбола путем выбора опции 'левша'. Если ваше устройство имеет "
+"более двух кнопок, то эта опция влияет только на правую и левую из них. Так, в "
+"случае трехкнопочной мыши средняя кнопка остается нетронутой."
+
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
-"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single "
-"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
-"consistent with what you would expect when you click links in most web "
-"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
-"with a double click, check this option."
-msgstr ""
-"По умолчанию в TDE выбор и активация "
-"значков осуществляется простым "
-"одиночным щелчком левой кнопки мыши. Тоже "
-"самое происходит, когда вы нажимаете на "
-"ссылку в большинстве веб-браузеров. Чтобы "
-"выбирать значок одиночным щелчком, а "
-"активировать - двойным, включите данную "
-"опцию."
-
-#: mouse.cpp:124
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
+"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
+"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
+"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"По умолчанию в TDE выбор и активация значков осуществляется простым одиночным "
+"щелчком левой кнопки мыши. Тоже самое происходит, когда вы нажимаете на ссылку "
+"в большинстве веб-браузеров. Чтобы выбирать значок одиночным щелчком, а "
+"активировать - двойным, включите данную опцию."
+
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
-msgstr ""
-"Активировать и открыть файл или каталог "
-"одним щелчком мыши."
+msgstr "Активировать и открыть файл или каталог одним щелчком мыши."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
-"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
-"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
-"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
-"activating it."
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
+"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
+"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
msgstr ""
-"Если включена эта опция, то наведение "
-"указателя мыши на значок вызывает "
-"автоматическое его подсвечивание. Это "
-"удобно в том случае, если одиночный "
-"щелчок активирует приложение, а вы хотите "
-"просто выбрать значок, не запуская "
+"Если включена эта опция, то наведение указателя мыши на значок вызывает "
+"автоматическое его подсвечивание. Это удобно в том случае, если одиночный "
+"щелчок активирует приложение, а вы хотите просто выбрать значок, не запуская "
"приложение."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
"before it is selected."
msgstr ""
-"При включенной опции автоматической "
-"подсветки значков этот движок позволяет "
-"выбрать, как долго указатель должен "
-"находиться над значком, чтобы он стал "
+"При включенной опции автоматической подсветки значков этот движок позволяет "
+"выбрать, как долго указатель должен находиться над значком, чтобы он стал "
"выбранным."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr ""
-"При включении этой опции щелчок на значке "
-"сопровождается визуальным эффектом"
+"При включении этой опции щелчок на значке сопровождается визуальным эффектом"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Тема &курсоров"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Ускорение курсора:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
-"This option allows you to change the relationship between the distance that "
-"the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
-"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
-"pointing device.)<p> A high value for the acceleration will lead to large "
-"movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small "
-"movement with the physical device. Selecting very high values may result in "
-"the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control."
-msgstr ""
-"Эта опция позволяет изменить соотношение "
-"между расстоянием, которое пробегает "
-"курсор мыши на экране, и движением самого "
-"устройства (мышь, трекбол или какое-либо "
-"другое устройство указания).<p> Более "
-"высокое значение ускорения приводит к "
-"значительному перемещению курсора мыши "
-"даже при небольшом движении физического "
-"устройства. Выбор высокого значения "
-"ускорения может привести к трудностям в "
-"работе с устройством, когда указатель "
-"мыши будет просто летать по экрану и "
-"управлять ею будет сложно."
-
-#: mouse.cpp:207
+"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
+"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
+"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
+"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
+"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
+"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
+"flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"Эта опция позволяет изменить соотношение между расстоянием, которое пробегает "
+"курсор мыши на экране, и движением самого устройства (мышь, трекбол или "
+"какое-либо другое устройство указания)."
+"<p> Более высокое значение ускорения приводит к значительному перемещению "
+"курсора мыши даже при небольшом движении физического устройства. Выбор высокого "
+"значения ускорения может привести к трудностям в работе с устройством, когда "
+"указатель мыши будет просто летать по экрану и управлять ею будет сложно."
+
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Порог ускорения курсора:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
-"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on "
-"the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
-"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
-"to 1X;<p> thus, when you make small movements with the physical device, "
-"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
-"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
-"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen."
-msgstr ""
-"Порог - это наименьшее расстояние, на "
-"которое должен сместиться указатель "
-"мыши, прежде чем включится ускорение. "
-"Пока перемещение меньше заданной "
-"величины порога, курсор будет двигаться "
-"так, как если бы ускорение имело значение "
-"1X.<p> Таким образом, перемещая физическое "
-"устройство на небольшие расстояния, вы не "
-"используете ускорение, так легче "
-"управлять указателем мыши. В то же время "
-"большим перемещением физического "
-"устройства вы можете быстро переместить "
-"курсор в нужную область экрана."
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
+"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
+"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
+"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
+"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
+"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
+"pointer rapidly to different areas on the screen."
+msgstr ""
+"Порог - это наименьшее расстояние, на которое должен сместиться указатель мыши, "
+"прежде чем включится ускорение. Пока перемещение меньше заданной величины "
+"порога, курсор будет двигаться так, как если бы ускорение имело значение 1X."
+"<p> Таким образом, перемещая физическое устройство на небольшие расстояния, вы "
+"не используете ускорение, так легче управлять указателем мыши. В то же время "
+"большим перемещением физического устройства вы можете быстро переместить курсор "
+"в нужную область экрана."
#: mouse.cpp:229
msgid "Double click interval:"
msgstr "Интервал двойного щелчка:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " мс"
#: mouse.cpp:236
msgid ""
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
-"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
-"happens later than this time interval after the first click, they are "
-"recognized as two separate clicks."
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
+"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
+"separate clicks."
+msgstr ""
+"Интервал двойного щелчка - это максимальное время (в миллисекундах) между двумя "
+"нажатиями кнопки мыши, которые будут интерпретироваться как двойной щелчок. "
+"Если второй щелчок произошел позже заданного интервала, то щелчки будут "
+"считаться двумя одиночными."
+
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
msgstr ""
-"Интервал двойного щелчка - это "
-"максимальное время (в миллисекундах) "
-"между двумя нажатиями кнопки мыши, "
-"которые будут интерпретироваться как "
-"двойной щелчок. Если второй щелчок "
-"произошел позже заданного интервала, то "
-"щелчки будут считаться двумя одиночными."
-
-#: mouse.cpp:247
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Время начала перетаскивания:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
-"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
-"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
+"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
-"Если вы нажмете кнопку мыши (например, в "
-"текстовом редакторе) и начнете "
-"перемещать мышь не позже времени, "
-"заданного в этой настройке, будет "
-"выполнена операция перетаскивания."
+"Если вы нажмете кнопку мыши (например, в текстовом редакторе) и начнете "
+"перемещать мышь не позже времени, заданного в этой настройке, будет выполнена "
+"операция перетаскивания."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Расстояние начала перетаскивания:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
-"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
-"start distance, a drag operation will be initiated."
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
+"distance, a drag operation will be initiated."
msgstr ""
-"Если вы нажмете кнопку мыши и переместите "
-"ее как минимум на расстояние начала "
-"перетаскивания, то будет выполнена "
-"операция перетаскивания."
+"Если вы нажмете кнопку мыши и переместите ее как минимум на расстояние начала "
+"перетаскивания, то будет выполнена операция перетаскивания."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Колесо мыши прокручивает:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
-"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
-"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
-"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
-"handled as a page up/down movement."
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
+"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
+"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
+"page up/down movement."
msgstr ""
-"Это значение задает, сколько строк будет "
-"прокручиваться при использовании "
-"колесика мыши. Если заданное число "
-"превосходит количество видимых строк, "
-"движение колесика будет обрабатываться "
-"просто как команда вверх/вниз на страницу."
-
-#: mouse.cpp:288
+"Это значение задает, сколько строк будет прокручиваться при использовании "
+"колесика мыши. Если заданное число превосходит количество видимых строк, "
+"движение колесика будет обрабатываться просто как команда вверх/вниз на "
+"страницу."
+
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Управление курсором мыши с клавиатуры"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr ""
-"Курсор мыши передвигается с &клавиатуры "
-"(дополнительными цифровыми клавишами)"
+"Курсор мыши передвигается с &клавиатуры (дополнительными цифровыми клавишами)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Задержка перед &ускорением:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Интервал &повтора:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Время &ускорения курсора:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "&Максимальная скорость:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " пиксел/с"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Режим у&скорения:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Разработчики Mouse"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -395,7 +379,7 @@ msgstr ""
" пиксела\n"
" пикселов"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -566,9 +550,7 @@ msgstr "Описание"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Чтобы изменения вступили в действие, "
-"необходимо перезапустить TDE."
+msgstr "Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить TDE."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
@@ -617,8 +599,7 @@ msgstr "Описание недоступно"
#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
-"Выберите тему курсоров, которую вы хотите "
-"использовать (наведите на образец для "
+"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на образец для "
"тестирования)"
#: xcursor/themepage.cpp:111
@@ -631,38 +612,31 @@ msgstr "Удалить тему"
#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
-msgstr ""
-"Перетащите или введите ссылку (URL) к теме"
+msgstr "Перетащите или введите ссылку (URL) к теме"
#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти архив темы курсоров %1."
+msgstr "Не удаётся найти архив темы курсоров %1."
#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
-"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
-"%1 is correct."
+"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
+"is correct."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить архив темы курсоров, "
-"Убедитесь, что адрес %1 верен."
+"Не удаётся загрузить архив темы курсоров, Убедитесь, что адрес %1 верен."
#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
-msgstr ""
-"Похоже, что файл %1 не является архивом "
-"темы курсоров."
+msgstr "Похоже, что файл %1 не является архивом темы курсоров."
#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor "
-"theme?<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить тему "
-"курсоров<strong>%1</strong>? <br>Все файлы, "
-"установленные этой темой, будут "
-"удалены.</qt>"
+"<qt>Вы действительно хотите удалить тему курсоров<strong>%1</strong>? "
+"<br>Все файлы, установленные этой темой, будут удалены.</qt>"
#: xcursor/themepage.cpp:253
msgid "Confirmation"
@@ -670,43 +644,31 @@ msgstr "Подтверждение"
#: xcursor/themepage.cpp:307
msgid ""
-"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
-"replace it with this one?"
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
+"it with this one?"
msgstr ""
-"Тема с именем %1 уже существует в папке тем "
-"значков. Вы действительно хотите "
+"Тема с именем %1 уже существует в папке тем значков. Вы действительно хотите "
"заменить ее новой темой?"
#: xcursor/themepage.cpp:309
msgid "Overwrite Theme?"
msgstr "Перезаписать тему?"
-#: xcursor/themepage.cpp:309
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: xcursor/themepage.cpp:546
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "No theme"
msgstr "Нет темы"
-#: xcursor/themepage.cpp:546
+#: xcursor/themepage.cpp:544
msgid "The old classic X cursors"
msgstr "Старые классические курсоры X"
-#: xcursor/themepage.cpp:548
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
-#: xcursor/themepage.cpp:548
+#: xcursor/themepage.cpp:546
msgid "Do not change cursor theme"
msgstr "Не изменять тему курсора"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 2459ffaba22..19cc135ffbc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 13:30-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
index 0023535662a..e4933db5731 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
@@ -28,31 +41,30 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
-"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, "
-"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at "
-"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only "
-"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In "
-"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at "
-"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do "
-"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
-"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль "
-"предоставляет обзор всех модулей Демона "
-"TDE, которые также известны как Службы TDE. "
-"Существует два вида служб:</p> <ul > <li>Службы, "
-"запускаемые при старте</li> <li>Службы, "
-"запускаемые при необходимости</li> </ul> "
-"<p>Последние перечислены только для "
-"справки. Службы, запускаемые при старте, "
-"могут быть остановлены и запущены "
-"вручную. В режиме Администратора вы "
-"можете также определить, какие службы "
-"загружаются при старте.</p><p><b> Используйте "
-"с осторожностью. Некоторые службы "
-"жизненно важны для TDE. Не отключайте "
-"службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
+"<h1>Службы TDE</h1> "
+"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также "
+"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > "
+"<li>Службы, запускаемые при старте</li> "
+"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> "
+"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, "
+"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете "
+"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>"
+"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не "
+"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
@@ -68,14 +80,11 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
-"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
-"services."
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Это список доступных служб TDE, которые "
-"будут запущены в случае необходимости. "
-"Список приведен только для ознакомления, "
-"поскольку этими службами нельзя "
+"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. "
+"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя "
"манипулировать."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -96,15 +105,13 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
-"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
-"unknown services."
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
msgstr ""
-"Показывает, какие службы TDE могут быть "
-"загружены при старте. Помеченные службы "
-"будут вызваны при следующем старте. "
-"Будьте осторожны при отключении "
-"незнакомых служб."
+"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы "
+"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых "
+"служб."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
@@ -114,12 +121,9 @@ msgstr "Использовать"
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
-#: kcmkded.cpp:101
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинка"
-
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Не удалось подключиться к TDED."
#: kcmkded.cpp:322
@@ -130,12 +134,5 @@ msgstr "Не удалось запустить службу."
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Не удалось остановить службу."
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Зупинка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po
index c7de56aa429..1d4463d1200 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -14,412 +14,326 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:48-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: commandShortcuts.cpp:73
-msgid ""
-"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
-"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
-msgstr ""
-"<h1>Вызов команд</h1> Используя привязки "
-"клавиш, вы можете настроить вызов команд "
-"и приложений при нажатии клавиши или "
-"комбинации клавиш."
-#: commandShortcuts.cpp:83
+#: shortcuts.cpp:96
msgid ""
-"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard "
-"shortcuts to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
+"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
+"while you can still change back to the TDE defaults."
+"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
+"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
+"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
+"such as copy and paste."
msgstr ""
-"<qt>Ниже приведен список известных команд, "
-"для вызова которых вы можете назначить "
-"комбинации клавиш. Чтобы добавить, "
-"изменить или удалить запись из этого "
-"списка, используйте <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">Редактор меню TDE</a>.</qt>"
+"<h1>Привязки клавиш</h1> В данном модуле вы можете настроить \"горячую "
+"клавишу\" или сочетание клавиш для какого-либо из стандартных действий. Так, "
+"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. TDE позволяет "
+"сохранить более чем одну 'схему' привязок клавиш, поэтому вы можете "
+"поэкспериментировать со своими схемами, а в случае неудачи вернуться к "
+"стандартной схеме TDE."
+"<p>Во вкладке \"Глобальные привязки\" вы можете настроить сочетания, не "
+"относящиеся к какому-либо приложению (например, комбинацию для переключения "
+"между рабочими столами или для максимизации окна). Во вкладке \"Привязки для "
+"приложений\" настраиваются стандартные комбинации, используемые в приложениях, "
+"например, для копирования и вставки."
-#: commandShortcuts.cpp:96
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
-"This is a list of all the desktop applications and commands currently "
-"defined on this system. Click to select a command to assign a keyboard "
-"shortcut to. Complete management of these entries can be done via the menu "
-"editor program."
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
-"Это список приложений рабочего стола и "
-"команд, определенных в системе. Нажмите, "
-"чтобы выбрать команду и назначить ей "
-"комбинацию клавиш. Изменить эти записи "
-"можно при помощи редактора меню."
-
-#: commandShortcuts.cpp:104
-msgid "Shortcut for Selected Command"
-msgstr "Комбинация для выбранной команды"
-
-#: commandShortcuts.cpp:109
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
+"Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную схему привязок клавиш. Вы не можете "
+"удалить стандартные общесистемные схемы \"Текущая схема привязок\" и \"Привязки "
+"TDE по умолчанию\"."
-#: commandShortcuts.cpp:110
-msgid "The selected command will not be associated with any key."
-msgstr ""
-"Выбранная команда не будет связана с "
-"комбинацией клавиш."
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "New scheme"
+msgstr "Новая схема"
-#: commandShortcuts.cpp:112
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Др&угая"
+#: shortcuts.cpp:168
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сохранить..."
-#: commandShortcuts.cpp:114
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected command using the button to the right."
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, вы можете "
-"создать свою привязку клавиш для "
-"выбранной команды, используя кнопку "
-"справа."
+"Нажмите здесь, чтобы добавить новую схему привязок клавиш. Вам надо будет "
+"ввести ее имя."
-#: commandShortcuts.cpp:119
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected command."
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
-"Используйте эту кнопку, чтобы создать "
-"новую комбинацию клавиш. После нажатия "
-"этой кнопки вам нужно будет нажать "
-"комбинацию клавиш, которая будет "
-"присвоена указанной команде."
+"Использовать Win клавишу как модификатор (снять для привязки Win клавиши к "
+"Меню)"
-#: commandShortcuts.cpp:142
-msgid ""
-"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
-"Perhaps it is not installed or not in your path."
-msgstr ""
-"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть "
-"запущен.\n"
-"Либо он не установлен, либо отсутствует в "
-"пути поиска."
+#: shortcuts.cpp:201
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&Глобальные привязки"
-#: commandShortcuts.cpp:144
-msgid "Application Missing"
-msgstr "Отсуствует приложение"
+#: shortcuts.cpp:206
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "Последовательности пр&ивязок"
-#: keyconfig.cpp:118
-msgid "&Key Scheme"
-msgstr "&Клавишная схема"
+#: shortcuts.cpp:211
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "Привязки для &приложений"
-#: keyconfig.cpp:120
-msgid ""
-"Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current "
-"scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme "
-"to use, remove or change it."
-msgstr ""
-"Здесь Вы можете видеть список существующих схем привязки клавиш с 'Текущей "
-"схемой' ссылающиеся на установки которые Вы используете прямо сейчас. Выберите "
-"схему для использования, удалите или измените её."
+#: shortcuts.cpp:272
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "Схема, определенная пользователем"
-#: keyconfig.cpp:126
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "&Сохранить схему..."
+#: shortcuts.cpp:273
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Текущая схема привязок"
-#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
-"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
+"one."
msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы добавить новую схему "
-"привязок клавиш. Вам надо будет ввести ее "
-"имя."
-
-#: keyconfig.cpp:130
-msgid "&Remove Scheme"
-msgstr "У&далить схему"
+"Текущие изменения будут утрачены, если вы загрузите другую схему без сохранения "
+"текущей."
-#: keyconfig.cpp:133
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove "
-"the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную схему привязок клавиш. Вы не можете "
-"удалить стандартные общесистемные схемы, \"Текущая схема привязок\" и \"Привязки TDE "
-"по умолчанию\"."
+"Эта клавиша требует модификатора \"%1\", который отсутствует на вашей раскладке "
+"клавиатуры. просмотреть все равно?"
-#: keyconfig.cpp:142
-msgid "Prefer 4-modifier defaults"
-msgstr "Предпочитать 4-модификатор по умолчанию"
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
-#: keyconfig.cpp:147
-msgid ""
-"If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the "
-"3-modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
-msgstr ""
-"Если Ваша клавиатура имеет Meta клавишу, но вы предпочитаете, типичное для TDE, "
-"использовать конфигурацию 3-модификаторов, тогда эта опция должна быть снята."
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "Сохранить схему"
-#: main.cpp:54
+#: shortcuts.cpp:366
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "Введите имя для схемы привязок клавиш:"
+
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
-"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain "
-"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. "
-"Ctrl+C is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one "
-"'scheme' of shortcuts, so you might want to experiment a little setting up "
-"your own scheme, although you can still change back to the TDE defaults.<p> "
-"In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
-"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the "
-"'Application Shortcuts' tab you will find bindings typically used in "
-"applications, such as copy and paste."
+"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
msgstr ""
-"<h1>Комбинации клавиш</h1> В данном модуле вы "
-"можете настроить \"горячую клавишу\" или "
-"сочетание клавиш для какого-либо из "
-"стандартных действий. Так, комбинация Ctrl+C "
-"обычно связана с командой 'Копировать'. TDE "
-"позволяет сохранить более чем одну схему "
-"привязок клавиш, поэтому вы можете "
-"поэкспериментировать со своими схемами, "
-"а в случае неудачи вернуться к "
-"стандартной схеме TDE.<p>В пункте "
-"\"Глобальные привязки\" вы можете "
-"настроить сочетания, не относящиеся к "
-"какому-либо приложению (например, "
-"комбинацию для переключения между "
-"рабочими столами или для максимизации "
-"окна). В пункте \"Привязки для приложений\" "
-"настраиваются стандартные комбинации, "
-"используемые в приложениях, например, для "
-"копирования и вставки."
-
-#: main.cpp:77
-msgid "Shortcut Schemes"
-msgstr "Схемы пр&ивязок"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "Command Shortcuts"
-msgstr "Комбинации команд"
+"Схема привязок с именем '%1' уже существует.\n"
+"Переписать эту схему?\n"
-#: main.cpp:86
-msgid "Modifier Keys"
-msgstr "Клавиши-модификаторы"
+#: shortcuts.cpp:399
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Переписать"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Модификаторы TDE"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Модификатор"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:338
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Клавиатура Macintosh"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "Использовать модификаторы в стиле MacOS"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
-"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for "
-"<i>Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. "
-"<b>Command</b> will be used for application and console commands, "
-"<b>Option</b> as a command modifier and for navigating menus and dialogs, "
-"and <b>Control</b> for window manager commands."
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
+"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
+"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
+"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
+"for window manager commands."
msgstr ""
-"Выбор этого параметра изменит "
-"расположение модификаторов X таким "
-"образом, чтобы оно максимально "
-"отображало расположение модификаторов "
-"MacOS. Это позволяет использовать <i>Command+C</i> "
-"для <i>Копирования</i> вместо стандартной "
-"комбинации для PC <i>CTRL+C</I>. <b>Command</b> будет "
-"использоваться для команд приложений и "
-"консоли, <b>Option</b> как модификатор команд "
-"для навигации по меню и диалогов, и "
-"<b>Control</b> для команд диспетчера окон."
-
-#: modifiers.cpp:228
+"Выбор этого параметра изменит расположение модификаторов X таким образом, чтобы "
+"оно максимально отображало расположение модификаторов MacOS. Это позволяет "
+"использовать <i>Command+C</i> для <i>Копирования</i> "
+"вместо стандартной комбинации для PC <i>CTRL+C</I>. <b>Command</b> "
+"будет использоваться для команд приложений и консоли, <b>Option</b> "
+"как модификатор команд для навигации по меню и диалогов, и <b>Control</b> "
+"для команд диспетчера окон."
+
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "Расположение модификаторов X"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Параметр"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Клавиша %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
-"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' "
-"or 'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
+"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
msgstr ""
-"Вы можете активировать этот параметр "
-"только в том случае, если в раскладке "
-"вашей клавиатуры X клавиши \"Super\" и \"Meta\" "
-"правильно настроены как модификаторы."
+"Вы можете активировать этот параметр только в том случае, если в раскладке "
+"вашей клавиатуры X клавиши \"Super\" и \"Meta\" правильно настроены как "
+"модификаторы."
-#: shortcuts.cpp:96
+#: main.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions "
-"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C "
-"is normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' "
-"of key bindings, so you might want to experiment a little setting up your "
-"own scheme while you can still change back to the TDE defaults.<p> In the "
-"tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific bindings "
-"like how to switch desktops or maximize a window. In the tab 'Application "
-"Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, such as "
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
+"although you can still change back to the TDE defaults."
+"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
+"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
"copy and paste."
msgstr ""
-"<h1>Привязки клавиш</h1> В данном модуле вы "
-"можете настроить \"горячую клавишу\" или "
-"сочетание клавиш для какого-либо из "
-"стандартных действий. Так, комбинация Ctrl+C "
-"обычно связана с командой 'Копировать'. TDE "
-"позволяет сохранить более чем одну "
-"'схему' привязок клавиш, поэтому вы можете "
-"поэкспериментировать со своими схемами, "
-"а в случае неудачи вернуться к "
-"стандартной схеме TDE.<p>Во вкладке "
-"\"Глобальные привязки\" вы можете "
-"настроить сочетания, не относящиеся к "
-"какому-либо приложению (например, "
-"комбинацию для переключения между "
-"рабочими столами или для максимизации "
-"окна). Во вкладке \"Привязки для "
-"приложений\" настраиваются стандартные "
-"комбинации, используемые в приложениях, "
+"<h1>Комбинации клавиш</h1> В данном модуле вы можете настроить \"горячую "
+"клавишу\" или сочетание клавиш для какого-либо из стандартных действий. Так, "
+"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. TDE позволяет "
+"сохранить более чем одну схему привязок клавиш, поэтому вы можете "
+"поэкспериментировать со своими схемами, а в случае неудачи вернуться к "
+"стандартной схеме TDE."
+"<p>В пункте \"Глобальные привязки\" вы можете настроить сочетания, не "
+"относящиеся к какому-либо приложению (например, комбинацию для переключения "
+"между рабочими столами или для максимизации окна). В пункте \"Привязки для "
+"приложений\" настраиваются стандартные комбинации, используемые в приложениях, "
"например, для копирования и вставки."
-#: shortcuts.cpp:154
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
-
-#: shortcuts.cpp:157
-msgid ""
-"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
-msgstr ""
-"Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную "
-"схему привязок клавиш. Вы не можете "
-"удалить стандартные общесистемные схемы "
-"\"Текущая схема привязок\" и \"Привязки TDE "
-"по умолчанию\"."
-
-#: shortcuts.cpp:163
-msgid "New scheme"
-msgstr "Новая схема"
-
-#: shortcuts.cpp:168
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
-
-#: shortcuts.cpp:195
-msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
-msgstr "Использовать Win клавишу как модификатор (снять для привязки Win клавиши к Меню)"
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Схемы пр&ивязок"
-#: shortcuts.cpp:201
-msgid "&Global Shortcuts"
-msgstr "&Глобальные привязки"
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "Комбинации команд"
-#: shortcuts.cpp:206
-msgid "Shortcut Se&quences"
-msgstr "Последовательности пр&ивязок"
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Клавиши-модификаторы"
-#: shortcuts.cpp:211
-msgid "App&lication Shortcuts"
-msgstr "Привязки для &приложений"
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация"
-#: shortcuts.cpp:272
-msgid "User-Defined Scheme"
-msgstr "Схема, определенная пользователем"
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "Альтернативная"
-#: shortcuts.cpp:273
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Текущая схема привязок"
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>Вызов команд</h1> Используя привязки клавиш, вы можете настроить вызов "
+"команд и приложений при нажатии клавиши или комбинации клавиш."
-#: shortcuts.cpp:316
+#: commandShortcuts.cpp:83
msgid ""
-"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
-"this one."
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
+"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
-"Текущие изменения будут утрачены, если вы "
-"загрузите другую схему без сохранения "
-"текущей."
+"<qt>Ниже приведен список известных команд, для вызова которых вы можете "
+"назначить комбинации клавиш. Чтобы добавить, изменить или удалить запись из "
+"этого списка, используйте <a href=\"launchMenuEditor\">Редактор меню TDE</a>"
+".</qt>"
-#: shortcuts.cpp:336
+#: commandShortcuts.cpp:96
msgid ""
-"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
-"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
+"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
+"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
msgstr ""
-"Эта клавиша требует модификатора \"%1\", "
-"который отсутствует на вашей раскладке "
-"клавиатуры. просмотреть все равно?"
+"Это список приложений рабочего стола и команд, определенных в системе. Нажмите, "
+"чтобы выбрать команду и назначить ей комбинацию клавиш. Изменить эти записи "
+"можно при помощи редактора меню."
-#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
-msgid "Save Key Scheme"
-msgstr "Сохранить схему"
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "Комбинация для выбранной команды"
-#: shortcuts.cpp:366
-msgid "Enter a name for the key scheme:"
-msgstr "Введите имя для схемы привязок клавиш:"
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
-#: shortcuts.cpp:396
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "Выбранная команда не будет связана с комбинацией клавиш."
+
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Др&угая"
+
+#: commandShortcuts.cpp:114
msgid ""
-"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
-"do you want to overwrite it?\n"
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
msgstr ""
-"Схема привязок с именем '%1' уже "
-"существует.\n"
-"Переписать эту схему?\n"
+"Если этот параметр установлен, вы можете создать свою привязку клавиш для "
+"выбранной команды, используя кнопку справа."
-#: shortcuts.cpp:399
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Переписать"
+#: commandShortcuts.cpp:119
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected command."
+msgstr ""
+"Используйте эту кнопку, чтобы создать новую комбинацию клавиш. После нажатия "
+"этой кнопки вам нужно будет нажать комбинацию клавиш, которая будет присвоена "
+"указанной команде."
-#: treeview.cpp:109
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация"
+#: commandShortcuts.cpp:142
+msgid ""
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n"
+"Либо он не установлен, либо отсутствует в пути поиска."
-#: treeview.cpp:110
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативная"
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Отсуствует приложение"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
msgid "System"
@@ -438,448 +352,448 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "На одно окно назад"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "На одно окно вперед"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "На одно окно назад"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "На один рабочий стол вперед"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "На один рабочий стол назад"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "По списку рабочих столов вперед"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "По списку рабочих столов назад"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Меню действий с окном"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Распахнуть окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Распахнуть окно по вертикали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Распахнуть окно по горизонтали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Свернуть окно в заголовок"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Переместить окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Изменить размер окна"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Поднять окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Опустить окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Вывести окно наверх или спрятать"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Скрыть границы окна"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Всегда поверх других окон"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Всегда под другими окнами"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr ""
-"Активировать привлечение внимания к окну"
+msgstr "Активировать привлечение внимания к окну"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Настроить снимок окна"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Сгруппировать окна вправо"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Сгруппировать окна влево"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Сгруппировать окна вверх"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Сгруппировать окна вниз"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Растянуть окно по горизонтали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Растянуть окно по вертикали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Сжать окно по горизонтали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Сжать окно по вертикали"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Окна и рабочий стол"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr ""
-"Поддерживать окно на всех рабочих столах"
+msgstr "Поддерживать окно на всех рабочих столах"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr ""
-"Переместить окно на следующий рабочий "
-"стол"
+msgstr "Переместить окно на следующий рабочий стол"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr ""
-"Переместить окно на предыдущий рабочий "
-"стол"
+msgstr "Переместить окно на предыдущий рабочий стол"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Окно на один рабочий стол вправо"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Окно на один рабочий стол влево"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Окно на один рабочий стол вверх"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Окно на один рабочий стол вниз"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
msgid "Window to Screen 0"
msgstr "Окно на Экран 0"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
msgid "Window to Screen 1"
msgstr "Окно на Экран 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
msgid "Window to Screen 2"
msgstr "Окно на Экран 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
msgid "Window to Screen 3"
msgstr "Окно на Экран 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
msgid "Window to Screen 4"
msgstr "Окно на Экран 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
msgid "Window to Screen 5"
msgstr "Окно на Экран 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
msgid "Window to Screen 6"
msgstr "Окно на Экран 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
msgid "Window to Screen 7"
msgstr "Окно на Экран 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Окно на Следующий Экран"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Переключение между рабочими столами"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "На рабочий стол 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "На рабочий стол 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "На рабочий стол 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "На рабочий стол 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "На рабочий стол 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "На рабочий стол 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "На рабочий стол 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "На рабочий стол 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "На рабочий стол 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "На рабочий стол 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "На рабочий стол 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "На рабочий стол 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "На рабочий стол 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "На рабочий стол 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "На рабочий стол 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "На рабочий стол 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "На рабочий стол 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "На рабочий стол 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "На рабочий стол 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "На рабочий стол 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "На следущий рабочий стол"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "На предыдущий рабочий стол"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "На один рабочий стол вправо"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "На один рабочий стол влево"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "На один рабочий стол вверх"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "На один рабочий стол вниз"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "На экран 0"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
msgid "Switch to Screen 1"
msgstr "На экран 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
msgid "Switch to Screen 2"
msgstr "На экран 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
msgid "Switch to Screen 3"
msgstr "На экран 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
msgid "Switch to Screen 4"
msgstr "На экран 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
msgid "Switch to Screen 5"
msgstr "На экран 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
msgid "Switch to Screen 6"
msgstr "На экран 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
msgid "Switch to Screen 7"
msgstr "На экран 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "На Следующий Экран"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Смешанный"
-
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:155
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Эмуляция мыши"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:156
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Уничтожить окно"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Снимок окна"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Снимок рабочего стола"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:163
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Заблокировать глобальные привязки"
@@ -893,13 +807,11 @@ msgstr "Всплывающее меню запуска"
#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr ""
-"Включить/отключить показ рабочего стола"
+msgstr "Включить/отключить показ рабочего стола"
#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
msgid "Next Taskbar Entry"
-msgstr ""
-"Следующий элемент панели инструментов"
+msgstr "Следующий элемент панели инструментов"
#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
msgid "Previous Taskbar Entry"
@@ -929,23 +841,31 @@ msgstr "Переключить пользователя"
msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Заблокировать сеанс"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "На экран 0"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Завершить сеанс без подтверждения"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
-msgstr ""
-"Остановить без запроса на подтверждение"
+msgstr "Остановить без запроса на подтверждение"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
-msgstr ""
-"Перегрузить без запроса на подтверждение"
+msgstr "Перегрузить без запроса на подтверждение"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
@@ -961,9 +881,7 @@ msgstr "Действие вручную с буфером обмена"
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr ""
-"Включить/выключить действия с буфером "
-"обмена"
+msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
@@ -971,11 +889,36 @@ msgstr "Клавиатура"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr ""
-"Переключиться на следующую раскладку "
-"клавиатуры"
+msgstr "Переключиться на следующую раскладку клавиатуры"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#~ msgid "&Key Scheme"
+#~ msgstr "&Клавишная схема"
+
+#~ msgid "Here you can see a list of the existing key binding schemes with 'Current scheme' referring to the settings you are using right now. Select a scheme to use, remove or change it."
+#~ msgstr "Здесь Вы можете видеть список существующих схем привязки клавиш с 'Текущей схемой' ссылающиеся на установки которые Вы используете прямо сейчас. Выберите схему для использования, удалите или измените её."
+
+#~ msgid "&Save Scheme..."
+#~ msgstr "&Сохранить схему..."
+
+#~ msgid "&Remove Scheme"
+#~ msgstr "У&далить схему"
+
+#~ msgid "Click here to remove the selected key bindings scheme. You can not remove the standard system wide schemes, 'Current scheme' and 'TDE default'."
+#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную схему привязок клавиш. Вы не можете удалить стандартные общесистемные схемы, \"Текущая схема привязок\" и \"Привязки TDE по умолчанию\"."
+
+#~ msgid "Prefer 4-modifier defaults"
+#~ msgstr "Предпочитать 4-модификатор по умолчанию"
+
+#~ msgid "If your keyboard has a Meta key, but you would like TDE to prefer the 3-modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
+#~ msgstr "Если Ваша клавиатура имеет Meta клавишу, но вы предпочитаете, типичное для TDE, использовать конфигурацию 3-модификаторов, тогда эта опция должна быть снята."
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Смешанный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po
index aea0db148a1..1db4b226b98 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -10,73 +10,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: advancedDialog.cpp:36
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#: applettab_impl.cpp:59
msgid ""
-"Panel applets can be started in two different ways: internally or "
-"externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this "
-"can raise stability or security problems when you are using "
-"poorly-programmed third-party applets. To address these problems, applets "
-"can be marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted "
-"applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load "
-"only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked "
-"'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
-"<li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on "
-"TDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an "
-"external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets "
-"internally</em></li></ul>"
-msgstr ""
-"Аплеты панели могут быть запущены двумя "
-"разными способами: внутренним или "
-"внешним. Несмотря на то, что 'внутренний' "
-"способ загрузки аплетов является "
-"предпочтительным, он может вызвать "
-"проблемы со стабильностью и "
-"безопасностью при использовании чужих "
-"некачественно написанных аплетов. Чтобы "
-"решить эту проблему, аплеты могут быть "
-"помечены как 'надёжные'. Kicker может быть "
-"настроен таким образом, чтобы отличать "
-"надёжные аплеты от ненадёжных. Вы можете "
-"выбрать: <ul> <li><em>Загружать внутрь "
-"способом только надёжные аплеты:</em> Все "
-"аплеты, кроме надёжных, будут загружены "
-"при помощи внешнего приложения.</li> "
-"<li><em>Загружать внутрь аплеты из файла "
-"начальной загрузки:</em> Все аплеты, "
-"перечисленные в файле начальной загрузки "
-"TDE, будут загружены внутрь, а остальные - "
-"при помощи внешней программы.</li> "
+"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
+"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
+"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
+"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
+"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
+"ones; your options are: "
+"<ul>"
+"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
+"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
+"loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
+msgstr ""
+"Аплеты панели могут быть запущены двумя разными способами: внутренним или "
+"внешним. Несмотря на то, что 'внутренний' способ загрузки аплетов является "
+"предпочтительным, он может вызвать проблемы со стабильностью и безопасностью "
+"при использовании чужих некачественно написанных аплетов. Чтобы решить эту "
+"проблему, аплеты могут быть помечены как 'надёжные'. Kicker может быть настроен "
+"таким образом, чтобы отличать надёжные аплеты от ненадёжных. Вы можете выбрать: "
+"<ul> "
+"<li><em>Загружать внутрь способом только надёжные аплеты:</em> "
+"Все аплеты, кроме надёжных, будут загружены при помощи внешнего приложения.</li> "
+"<li><em>Загружать внутрь аплеты из файла начальной загрузки:</em> "
+"Все аплеты, перечисленные в файле начальной загрузки TDE, будут загружены "
+"внутрь, а остальные - при помощи внешней программы.</li> "
"<li><em>Загружать все аплеты внутрь</em></li></ul>"
#: applettab_impl.cpp:70
msgid ""
"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
-"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press "
-"the left or right buttons."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете видеть список аплетов, "
-"которые помечены как 'надёжные'. Эти "
-"аплеты Kicker будет загружать в любом "
-"случае. Чтобы переместить аплет из списка "
-"доступных аплетов в список надёжных и "
-"наоборот, выберите его и нажмите кнопки "
+"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
+"left or right buttons."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете видеть список аплетов, которые помечены как 'надёжные'. Эти "
+"аплеты Kicker будет загружать в любом случае. Чтобы переместить аплет из списка "
+"доступных аплетов в список надёжных и наоборот, выберите его и нажмите кнопки "
"\"влево\" или \"вправо\"."
#: applettab_impl.cpp:75
@@ -84,60 +86,52 @@ msgid ""
"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
"applets to the list of trusted applets."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы добавить выбранный аплет "
-"из списка доступных, ненадёжных аплетов."
+"Нажмите, чтобы добавить выбранный аплет из списка доступных, ненадёжных "
+"аплетов."
#: applettab_impl.cpp:78
msgid ""
"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
"the list of available, untrusted applets."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы удалить аплет из списка "
-"надёжных аплетов и переместить в список "
+"Нажмите, чтобы удалить аплет из списка надёжных аплетов и переместить в список "
"доступных, ненадёжных аплетов."
#: applettab_impl.cpp:81
msgid ""
-"Here you can see a list of available applets that you currently do not "
-"trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the "
-"panel's policy using them depends on your applet security level. To move an "
-"applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, "
-"select it and press the left or right buttons."
-msgstr ""
-"Здесь можно увидеть список доступных "
-"аплетов, которые считаются ненадёжными. "
-"Это не означает, что вы не можете их "
-"использовать. Политика их использования "
-"панелью зависит от вашего уровня "
-"безопасности. Чтобы переместить аплет из "
-"списка доступных в список надёжных и "
-"наоборот, выберите аплет и нажмите кнопку "
+"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
+"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
+"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
+"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
+"press the left or right buttons."
+msgstr ""
+"Здесь можно увидеть список доступных аплетов, которые считаются ненадёжными. "
+"Это не означает, что вы не можете их использовать. Политика их использования "
+"панелью зависит от вашего уровня безопасности. Чтобы переместить аплет из "
+"списка доступных в список надёжных и наоборот, выберите аплет и нажмите кнопку "
"\"влево\" или \"вправо\"."
#: extensionInfo.cpp:45
msgid "Main Panel"
msgstr "Главная панель"
-#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:235
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-"Показывать &левую кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать &левую кнопку скрытия панели"
-#: hidingtab_impl.cpp:217
+#: hidingtab_impl.cpp:223
msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-"Показывать &правую кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать &правую кнопку скрытия панели"
-#: hidingtab_impl.cpp:221
+#: hidingtab_impl.cpp:227
msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-"Показывать &верхнюю кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать &верхнюю кнопку скрытия панели"
-#: hidingtab_impl.cpp:222
+#: hidingtab_impl.cpp:228
msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
-msgstr ""
-"Показывать &нижнюю кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать &нижнюю кнопку скрытия панели"
#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
msgid "Select Image File"
@@ -175,26 +169,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
-"well as its hiding behavior and its looks.<p> Note that you can also access "
-"some of these options directly by clicking on the panel, e.g. dragging it "
-"with the left mouse button or using the context menu on right mouse button "
-"click. This context menu also offers you manipulation of the panel's buttons "
-"and applets."
-msgstr ""
-"<h1>Панель</h1> В этом модуле вы можете "
-"настроить панель TDE (известную также как "
-"'kicker'), включая такие настройки, как "
-"расположение, размеры панели, её внешний "
-"вид и способность скрываться.<p>Некоторые "
-"из этих параметров можно настраивать "
-"непосредственно через контекстное меню "
-"панели, доступное при нажатии правой "
-"клавиши мыши. Для изменения положения "
-"панели её можно просто перетащить мышкой "
-"в нужное место. Контекстное меню панели "
-"позволяет настраивать и другие "
-"параметры, например, управлять кнопками, "
-"аплетами и т.п."
+"well as its hiding behavior and its looks."
+"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
+"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
+"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
+"manipulation of the panel's buttons and applets."
+msgstr ""
+"<h1>Панель</h1> В этом модуле вы можете настроить панель TDE (известную также "
+"как 'kicker'), включая такие настройки, как расположение, размеры панели, её "
+"внешний вид и способность скрываться."
+"<p>Некоторые из этих параметров можно настраивать непосредственно через "
+"контекстное меню панели, доступное при нажатии правой клавиши мыши. Для "
+"изменения положения панели её можно просто перетащить мышкой в нужное место. "
+"Контекстное меню панели позволяет настраивать и другие параметры, например, "
+"управлять кнопками, аплетами и т.п."
#: main.cpp:361
msgid ""
@@ -206,25 +194,19 @@ msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:121
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "Быстрый обзор"
-#: menutab_impl.cpp:276
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть "
-"запущен.\n"
-"Возможно он не установлен или "
-"отсутствует в пути поиска."
+"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n"
+"Возможно он не установлен или отсутствует в пути поиска."
-#: menutab_impl.cpp:278
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "Приложение отсутствует"
@@ -280,1438 +262,1517 @@ msgstr "Справа внизу"
msgid "All Screens"
msgstr "Все экраны"
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:620
+#. i18n: file positiontab.ui line 412
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
-#: rc.cpp:1
-msgid "Blue Wood"
-msgstr "Синее дерево"
-
-#: rc.cpp:2
-msgid "Green Wood"
-msgstr "Зелёное дерево"
-
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
#: rc.cpp:3
-msgid "TDE Button"
-msgstr "Кнопка TDE"
-
-#: rc.cpp:4
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: rc.cpp:5
-msgid "Light Green"
-msgstr "Светло-серый"
-
-#: rc.cpp:6
-msgid "Light Pastel"
-msgstr "Светлая пастель"
-
-#: rc.cpp:7
-msgid "Light Purple"
-msgstr "Светло-пурпурный"
-
-#: rc.cpp:8
-msgid "Nuts And Bolts"
-msgstr "Болты и гайки"
-
-#: rc.cpp:9
-msgid "Red Wood"
-msgstr "Красное дерево"
-
-#: rc.cpp:10
-msgid "Solid Blue"
-msgstr "Голубой"
-
-#: rc.cpp:11
-msgid "Solid Gray"
-msgstr "Серый"
-
-#: rc.cpp:12
-msgid "Solid Green"
-msgstr "Зелёный"
-
-#: rc.cpp:13
-msgid "Solid Orange"
-msgstr "Оранжевый"
-
-#: rc.cpp:14
-msgid "Solid Pastel"
-msgstr "Пастель"
-
-#: rc.cpp:15
-msgid "Solid Purple"
-msgstr "Пурпурный"
-
-#: rc.cpp:16
-msgid "Solid Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: rc.cpp:17
-msgid "Solid Tigereye"
-msgstr "Глаз тигра"
-
-#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Panel Dimensions"
msgstr "Габариты панели"
-#: rc.cpp:23
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Hide button size:"
msgstr "&Размер кнопок скрытия:"
-#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
"visible."
msgstr ""
-"Этот параметр определяет размер кнопок "
-"скрытия панели, если они видимы."
+"Этот параметр определяет размер кнопок скрытия панели, если они видимы."
-#: rc.cpp:29 rc.cpp:626
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " точек"
-#: rc.cpp:35
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Applet Handles"
msgstr "Ручки аплета"
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Visible"
msgstr "&Показать"
-#: rc.cpp:41
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the "
-"panel.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Установите этот параметр, чтобы ручки "
-"аплетов отображались всегда.</p>\n"
-"<p>Ручки позволяют перемещать, удалять и "
-"настраивать аплеты в панели.</p>\n"
+"<p>Установите этот параметр, чтобы ручки аплетов отображались всегда.</p>\n"
+"<p>Ручки позволяют перемещать, удалять и настраивать аплеты в панели.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:47
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Fade out"
msgstr "При на&ведении"
-#: rc.cpp:50
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse "
-"hover.</p>\n"
-"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the "
-"panel.</p>\n"
+"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Установите этот параметр, чтобы ручки "
-"аплетов отображались только при "
+"<p>Установите этот параметр, чтобы ручки аплетов отображались только при "
"наведении на них мыши.</p>\n"
-"<p>Ручки позволяют перемещать, удалять и "
-"настраивать аплеты в панели.</p>\n"
+"<p>Ручки позволяют перемещать, удалять и настраивать аплеты в панели.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:56
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Hide"
msgstr "&Скрыть"
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p><p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
+"<p>"
+"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p><p>Установите, чтобы ручки аплетов "
-"всегда были скрыты. Учтите, что этот "
-"параметр может запретить удаление, "
-"перемещение или настройку некоторых "
+"<p>"
+"<p>Установите, чтобы ручки аплетов всегда были скрыты. Учтите, что этот "
+"параметр может запретить удаление, перемещение или настройку некоторых "
"аплетов.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:64
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
+#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "Полупрозрачность"
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:94
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid ""
"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы установить цвет окраски "
-"полупрозрачной панели."
+msgstr "Нажмите, чтобы установить цвет окраски полупрозрачной панели."
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
+#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Мин"
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:76 rc.cpp:82 rc.cpp:88
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using "
-"the tint color."
+"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
+"tint color."
msgstr ""
-"Используйте этот движок, чтобы "
-"установить плотность окраски "
-"полупрозрачной панели."
+"Используйте этот движок, чтобы установить плотность окраски полупрозрачной "
+"панели."
-#: rc.cpp:79
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Макс"
-#: rc.cpp:85
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Ti&nt amount:"
msgstr "Плот&ность:"
-#: rc.cpp:91
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Tint c&olor:"
msgstr "&Цвет:"
-#: rc.cpp:97
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Also apply to panel with menu bar"
msgstr "Также применить к панели с меню"
-#: rc.cpp:100
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar "
-"displayed in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is "
-"disabled for this panel to avoid the desktop background clashing with the "
-"menu bar. Set this option to make it transparent anyways."
+"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
+"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
+"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
+"option to make it transparent anyways."
msgstr ""
-"Обычно прозрачность выключается для меню "
-"панели в стиле MacOS, отображаемой в верхней "
-"части экрана, чтобы фон рабочего стола не "
-"накладывался на меню. Этот параметр "
-"позволяет сделать его прозрачным."
+"Обычно прозрачность выключается для меню панели в стиле MacOS, отображаемой в "
+"верхней части экрана, чтобы фон рабочего стола не накладывался на меню. Этот "
+"параметр позволяет сделать его прозрачным."
-#: rc.cpp:103
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Blur the background when transparency is enabled"
-msgstr ""
-"Размывать фон когда включена "
-"ппрозрачность"
+msgstr "Размывать фон когда включена ппрозрачность"
-#: rc.cpp:106
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
-"When checked, the displayed semi-transparent background image will be "
-"blurred to reduce eyestrain"
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
msgstr ""
-"Когда выбрано, отображённое "
-"полупрозрачное изображение фона будет "
-"размываться для уменьшения нагрузки на "
-"глаза"
+"Когда выбрано, отображённое полупрозрачное изображение фона будет размываться "
+"для уменьшения нагрузки на глаза"
-#: rc.cpp:109
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Texture"
msgstr "Текстура"
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Show resize handle on panels"
-msgstr ""
-"Отображать захват изменения размера на "
-"панели"
+msgstr "Отображать захват изменения размера на панели"
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
"panel."
msgstr ""
-"Включение этой опции будет отображать "
-"захват изменения размера в конце каждой "
+"Включение этой опции будет отображать захват изменения размера в конце каждой "
"панели."
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Use deep buttons"
msgstr "Использовать глубокие кнопки"
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
msgstr ""
-"Включение этой опции будет производить "
-"более высоко-текстурированные панели."
+"Включение этой опции будет производить более высоко-текстурированные панели."
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Уровень безопасности"
-#: rc.cpp:127
+#. i18n: file applettab.ui line 35
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
-msgstr ""
-"Панель загружает только надёжные аплеты"
+msgstr "Панель загружает только надёжные аплеты"
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file applettab.ui line 43
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
-msgstr ""
-"Панель загружает аплеты, указанные в "
-"автозапуске"
+msgstr "Панель загружает аплеты, указанные в автозапуске"
-#: rc.cpp:133
+#. i18n: file applettab.ui line 51
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "Панель загружает все аплеты"
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file applettab.ui line 67
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "Список надёжных аплетов"
-#: rc.cpp:139
+#. i18n: file applettab.ui line 84
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "Доступные аплеты"
-#: rc.cpp:142
+#. i18n: file applettab.ui line 133
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: rc.cpp:145
+#. i18n: file applettab.ui line 172
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: rc.cpp:148
+#. i18n: file applettab.ui line 197
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "Надёжные аплеты"
-#: rc.cpp:151 rc.cpp:559
+#. i18n: file hidingtab.ui line 44
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "&Параметры для:"
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file hidingtab.ui line 79
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "Режим скрытия"
-#: rc.cpp:157
+#. i18n: file hidingtab.ui line 107
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
-msgstr ""
-"&Скрывать только при нажатии кнопки "
-"скрытия панели"
+msgstr "&Скрывать только при нажатии кнопки скрытия панели"
-#: rc.cpp:160
+#. i18n: file hidingtab.ui line 113
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click "
-"on the hide buttons that appear on either end of it."
+"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
+"the hide buttons that appear on either end of it."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, скрыть "
-"панель можно будет только нажатием одной "
-"из кнопок скрытия в начале или в конце "
-"панели."
+"Если установлен этот параметр, скрыть панель можно будет только нажатием одной "
+"из кнопок скрытия в начале или в конце панели."
-#: rc.cpp:163
+#. i18n: file hidingtab.ui line 138
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file hidingtab.ui line 141
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Немедленно"
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:175
+#. i18n: file hidingtab.ui line 144
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not "
-"used."
+"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать время, по "
-"прошествии которого панель прячется, "
-"если вы не работаете с ней."
+"Здесь вы можете указать время, по прошествии которого панель прячется, если вы "
+"не работаете с ней."
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file hidingtab.ui line 163
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "после того, как &курсор покинет панель"
-#: rc.cpp:178
+#. i18n: file hidingtab.ui line 199
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
-msgstr ""
-"Разрешить другим &окнам перекрывать "
-"панель"
+msgstr "Разрешить другим &окнам перекрывать панель"
-#: rc.cpp:181
+#. i18n: file hidingtab.ui line 202
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by "
-"other windows."
+"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
+"windows."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панель "
-"будет позволять перекрывать себя другими "
+"Если установлен этот параметр, панель будет позволять перекрывать себя другими "
"окнами."
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file hidingtab.ui line 213
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "Скрывать &автоматически"
-#: rc.cpp:187
+#. i18n: file hidingtab.ui line 216
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period "
-"of time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the "
-"panel is hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, "
-"such as on laptops."
+"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
+"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
+"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
+"laptops."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панель "
-"автоматически скрывается с экрана после "
-"некоторого времени и возвращается "
-"обратно, когда указатель мыши подводится "
-"к границе экрана, за которой скрылась "
-"панель. Это полезно при низких "
-"разрешениях экрана, например, у ноутбуков."
+"Если установлен этот параметр, панель автоматически скрывается с экрана после "
+"некоторого времени и возвращается обратно, когда указатель мыши подводится к "
+"границе экрана, за которой скрылась панель. Это полезно при низких разрешениях "
+"экрана, например, у ноутбуков."
-#: rc.cpp:190
+#. i18n: file hidingtab.ui line 235
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
-msgstr ""
-"&Показывать, когда указатель мыши "
-"касается:"
+msgstr "&Показывать, когда указатель мыши касается:"
-#: rc.cpp:193
+#. i18n: file hidingtab.ui line 238
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of "
-"the screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
+"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
+"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
"covering it."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"перемещение указателя в указанную "
-"область экрана будет вызывать поднятие "
-"панели относительно перекрывающих её "
-"окон."
+"Если установлен этот параметр, перемещение указателя в указанную область экрана "
+"будет вызывать поднятие панели относительно перекрывающих её окон."
-#: rc.cpp:196
+#. i18n: file hidingtab.ui line 244
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "верхнего левого угла"
-#: rc.cpp:199
+#. i18n: file hidingtab.ui line 249
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "верхнего края"
-#: rc.cpp:202
+#. i18n: file hidingtab.ui line 254
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "верхнего правого угла"
-#: rc.cpp:205
+#. i18n: file hidingtab.ui line 259
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "правого края"
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file hidingtab.ui line 264
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "нижнего правого угла"
-#: rc.cpp:211
+#. i18n: file hidingtab.ui line 269
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "нижнего края"
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file hidingtab.ui line 274
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "нижнего левого угла"
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file hidingtab.ui line 279
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "левого края"
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file hidingtab.ui line 289
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel "
-"to the front."
+"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
+"the front."
msgstr ""
-"Укажите область экрана, перемещение "
-"курсора в которую будет поднимать панель."
+"Укажите область экрана, перемещение курсора в которую будет поднимать панель."
-#: rc.cpp:223
+#. i18n: file hidingtab.ui line 319
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
-msgid "Show panel when switching &desktops"
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
msgstr ""
-"Показывать панель при переключении "
-"&рабочих столов"
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Show panel when switching &desktops"
+msgstr "Показывать панель при переключении &рабочих столов"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a "
-"brief period of time when the desktop is switched so you can see which "
-"desktop you are on."
+"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
+"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
+"are on."
msgstr ""
-"При включении этой опции панель будет "
-"автоматически показываться на короткое "
-"время при переключении с одного рабочего "
-"стола на другой, чтобы вы видели, на каком "
-"рабочем столе находитесь."
+"При включении этой опции панель будет автоматически показываться на короткое "
+"время при переключении с одного рабочего стола на другой, чтобы вы видели, на "
+"каком рабочем столе находитесь."
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "Кнопки скрытия панели"
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a "
-"small triangle found at the ends of the panel. You can place a button at "
-"either end of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide "
-"the panel."
+"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
+"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
+"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
msgstr ""
-"Этот параметр управляет кнопками скрытия "
-"панели. Кнопки могут быть размещены в "
+"Этот параметр управляет кнопками скрытия панели. Кнопки могут быть размещены в "
"начале, в конце или с обеих сторон панели."
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end "
-"of the panel."
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
+"the panel."
msgstr ""
-"Если включён этот параметр, кнопка "
-"скрытия появляется в левом углу панели."
+"Если включён этот параметр, кнопка скрытия появляется в левом углу панели."
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
-msgstr ""
-"Показывать &правую кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать &правую кнопку скрытия панели"
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end "
-"of the panel."
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
+"the panel."
msgstr ""
-"Если включён этот параметр, кнопка "
-"скрытия появляется в правом углу панели."
+"Если включён этот параметр, кнопка скрытия появляется в правом углу панели."
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "Анимация панели"
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "А&нимировать скрытие панели"
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
-"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly "
-"below."
+"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панель "
-"будет \"съезжать\" с экрана при скрытии. "
-"Скорость анимации управляется бегунком, "
-"расположенным ниже."
+"Если установлен этот параметр, панель будет \"съезжать\" с экрана при скрытии. "
+"Скорость анимации управляется бегунком, расположенным ниже."
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
-msgstr ""
-"Определяет, как быстро скрывается панель, "
-"если включена анимация."
+msgstr "Определяет, как быстро скрывается панель, если включена анимация."
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Средне"
-#: rc.cpp:265
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, informational tooltips will appear when the "
-"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"информационные подсказки будут "
-"появляться при наезде курсора на значки, "
-"кнопки и аплеты панели."
+"Если установлен этот параметр, информационные подсказки будут появляться при "
+"наезде курсора на значки, кнопки и аплеты панели."
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
-msgstr ""
-"Показывать сведения во &всплывающем окне"
+msgstr "Показывать сведения во &всплывающем окне"
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse "
-"cursor is moved over panel buttons"
+"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
+"is moved over panel buttons"
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, во "
-"всплывающем окне будут показаны сведения "
-"о значке или кнопке."
+"Если установлен этот параметр, во всплывающем окне будут показаны сведения о "
+"значке или кнопке."
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enable icon activation effects"
msgstr "Включить эффект активации иконки"
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
"are left clicked."
msgstr ""
-"Когда эта опция выбрана появится эффект "
-"активации пока кнопки панели остаются "
+"Когда эта опция выбрана появится эффект активации пока кнопки панели остаются "
"нажатыми."
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too&ltips"
msgstr "&Показывать подсказки"
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected informational tooltips will appear when the "
-"mouse cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, при "
-"наведении курсора мыши на значки, кнопки "
-"и другие элементы панели будут "
-"отображаться информационные подсказки."
+"Если установлен этот параметр, при наведении курсора мыши на значки, кнопки и "
+"другие элементы панели будут отображаться информационные подсказки."
-#: rc.cpp:292
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "Фон кнопок"
-#: rc.cpp:295
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "Меню &K:"
-#: rc.cpp:298 rc.cpp:322
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
-msgstr ""
-"Выберите фоновое изображение для кнопки "
-"TDE-меню."
+msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки TDE-меню."
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "&Меню быстрого просмотра:"
-#: rc.cpp:304 rc.cpp:313
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
-msgstr ""
-"Выберите фоновое изображение для кнопок "
-"быстрого просмотра."
-
-#: rc.cpp:307 rc.cpp:316 rc.cpp:331 rc.cpp:349 rc.cpp:376
-#, no-c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Типично"
+msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопок быстрого просмотра."
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:319 rc.cpp:334 rc.cpp:352 rc.cpp:379
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Другой цвет"
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
-"for quick browser tile backgrounds"
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"quick browser tile backgrounds"
msgstr ""
-"Если установлен параметр \"Другой цвет\", "
-"нажмите, чтобы подобрать цвет фона кнопки "
-"\"Быстрый обзор\""
+"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
+"кнопки \"Быстрый обзор\""
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
-"for the TDE menu tile background"
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the TDE menu tile background"
msgstr ""
-"Если установлен параметр \"Другой цвет\", "
-"нажмите, чтобы подобрать цвет фона кнопки "
-"К-меню"
+"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
+"кнопки К-меню"
-#: rc.cpp:337 rc.cpp:346
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
-msgstr ""
-"Выберите фоновое изображение для кнопки "
-"списка окон."
+msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки списка окон."
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
-"for window list tile backgrounds"
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"window list tile backgrounds"
msgstr ""
-"Если установлен параметр \"Другой цвет\", "
-"нажмите, чтобы подобрать цвет фона кнопки "
-"списка окон"
+"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
+"кнопки списка окон"
-#: rc.cpp:343
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "&Список окон:"
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:364
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr ""
-"Выберите фоновое изображение для кнопки "
-"быстрого доступа к рабочему столу."
+"Выберите фоновое изображение для кнопки быстрого доступа к рабочему столу."
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
-"for the desktop tile background"
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the desktop tile background"
msgstr ""
-"Если установлен параметр \"Другой цвет\", "
-"нажмите, чтобы подобрать цвет фона кнопки "
-"доступа к рабочему столу"
+"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
+"кнопки доступа к рабочему столу"
-#: rc.cpp:361
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "&Доступ к рабочему столу:"
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
-"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color "
-"for application tile backgrounds"
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"application tile backgrounds"
msgstr ""
-"Если установлен параметр \"Другой цвет\", "
-"нажмите, чтобы подобрать цвет фона кнопок "
-"приложений"
+"Если установлен параметр \"Другой цвет\", нажмите, чтобы подобрать цвет фона "
+"кнопок приложений"
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "Пр&иложения:"
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
-msgstr ""
-"Выберите фоновое изображение для кнопок "
-"запуска приложений."
+msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопок запуска приложений."
-#: rc.cpp:385
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "Фон панели"
-#: rc.cpp:388
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
-msgstr ""
-"&Раскрасить в соответствии с цветовой "
-"темой дисплея"
+msgstr "&Раскрасить в соответствии с цветовой темой дисплея"
-#: rc.cpp:391
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, the panel background image will be colored to "
-"match the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' "
-"control module."
+"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
+"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
+"module."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, фоновое "
-"изображение панели будет окрашено в "
-"соответствии с цветами по умолчанию. "
-"Чтобы изменить цвета по умолчанию, "
+"Если установлен этот параметр, фоновое изображение панели будет окрашено в "
+"соответствии с цветами по умолчанию. Чтобы изменить цвета по умолчанию, "
"перейдите к модулю управления \"Цвета\"."
-#: rc.cpp:394
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр фонового "
-"изображения панели."
+msgstr "Предварительный просмотр фонового изображения панели."
-#: rc.cpp:397
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
"button to choose a theme using the file dialog.\n"
"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбирать тему, "
-"отображаемую панелью. Нажмите кнопку "
-"\"Обзор\", чтобы выбрать тему.<p>Этот "
-"параметр доступен только в том случае, "
-"если включена поддержка фонового "
+"Здесь вы можете выбирать тему, отображаемую панелью. Нажмите кнопку \"Обзор\", "
+"чтобы выбрать тему."
+"<p>Этот параметр доступен только в том случае, если включена поддержка фонового "
"изображения панели."
-#: rc.cpp:401
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "Использовать &фон для панели"
-#: rc.cpp:404
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "Включить &прозрачность"
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "&Дополнительные параметры"
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
"handles look and feel, the tint transparency color and more."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы открыть диалог "
-"\"Дополнительные параметры\". В нем можно "
-"настроить вид ручек аплетов, цвет "
-"полупрозрачной подсветки и другие "
-"параметры."
+"Нажмите, чтобы открыть диалог \"Дополнительные параметры\". В нем можно "
+"настроить вид ручек аплетов, цвет полупрозрачной подсветки и другие параметры."
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Start menu style:"
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
msgstr "Стиль меню запуска:"
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
-#: rc.cpp:419
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Trinity Classic"
msgstr "Trinity классический"
-#: rc.cpp:422
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "Меню K"
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Open menu on mouse hover"
-msgstr "Открывать меню по наведению мыши"
-
-#: rc.cpp:428
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "Формат пункта меню:"
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
-msgstr ""
-"Здесь можно настроить формирование "
-"пунктов меню."
+msgstr "Здесь можно настроить формирование пунктов меню."
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "&Только имя"
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name next to the icon."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, элементы "
-"меню К будут отображаться как имя "
+"Если установлен этот параметр, элементы меню К будут отображаться как имя "
"приложения рядом со значком."
-#: rc.cpp:440
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "&Имя - Описание"
-#: rc.cpp:443
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's name and a brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, элементы "
-"меню K будут отображаться как имя "
-"приложения и краткое описание через "
-"дефис."
+"Если установлен этот параметр, элементы меню K будут отображаться как имя "
+"приложения и краткое описание через дефис."
-#: rc.cpp:446
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "Только &описание"
-#: rc.cpp:449
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
"application's brief description next to the icon."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, элементы "
-"меню К будут отображаться как описание "
+"Если установлен этот параметр, элементы меню К будут отображаться как описание "
"приложения рядом со значком."
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "О&писание (Имя)"
-#: rc.cpp:455
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
"description and the application's name in brackets next to the icon."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, элементы "
-"меню K будут отображаться как краткое "
+"Если установлен этот параметр, элементы меню K будут отображаться как краткое "
"описание и имя приложения в скобках."
-#: rc.cpp:458
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
-msgid "Show side ima&ge"
-msgstr "Показывать &боковой рисунок"
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "Редактировать меню &К"
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand "
-"side of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color "
-"settings.\n"
-" \n"
-" <p><b>Tip</b>: You can customize the "
-"image that appears in the TDE Menu by putting an image file called kside.png "
-"and a tileable image file called kside_tile.png in "
-"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Если задан этот параметр, с правой "
-"стороны меню K будет отображаться рисунок "
-"в виде вертикальной полосы. Рисунок будет "
-"окрашен в соответствии с выбранной "
-"цветовой гаммой.\n"
-" \n"
-" <p><b>Подсказка</b>: Для "
-"того чтобы заменить изображение, "
-"поместите файлы kside.png и kside_tile.png в "
-"$TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"Запустить редактор TDE-меню. В нем можно добавлять, изменять, удалять и "
+"скрывать приложения."
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
#, no-c-format
-msgid "Display text in TDE Menu button"
-msgstr "Показывать текст в кнопке K Меню"
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "Выберите фоновое изображение для кнопки TDE-меню."
-#: rc.cpp:469
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Дополнительные подменю"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
-"button."
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"<qt>Когда эта опция выбрана под кнопкой K "
-"Меню будет отображаться текст."
+"Это список динамических меню, которые могут быть показаны в меню TDE в "
+"дополнение к обычным приложениям. Используйте флажки, чтобы добавить или "
+"удалить меню."
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
-msgid "TDE Menu button icon:"
-msgstr "Иконка кнопки K Меню:"
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr "Открывать меню по наведению мыши"
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "&Показывать подсказки"
-#: rc.cpp:478
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse "
+"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also "
+"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:481
+#. i18n: file menutab.ui line 278
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "Edit &TDE Menu"
-msgstr "Редактировать меню &К"
+msgid "Show side ima&ge"
+msgstr "Показывать &боковой рисунок"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 286
+#: rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
+"of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t"
+"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
+"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
+"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Если задан этот параметр, с правой стороны меню K будет отображаться "
+"рисунок в виде вертикальной полосы. Рисунок будет окрашен в соответствии с "
+"выбранной цветовой гаммой.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Подсказка</b>: Для того чтобы заменить изображение, поместите файлы "
+"kside.png и kside_tile.png в $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 294
+#: rc.cpp:479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display text in menu button"
+msgstr "Показывать текст в кнопке K Меню"
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file menutab.ui line 300
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid ""
-"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide "
-"applications."
+"<qt>When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu "
+"button."
msgstr ""
-"Запустить редактор TDE-меню. В нем можно "
-"добавлять, изменять, удалять и скрывать "
-"приложения."
+"<qt>Когда эта опция выбрана под кнопкой K Меню будет отображаться текст."
-#: rc.cpp:487
+#. i18n: file menutab.ui line 323
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
-msgid "Optional Menus"
-msgstr "Дополнительные подменю"
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: rc.cpp:490
+#. i18n: file menutab.ui line 347
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
-"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove "
-"menus."
-msgstr ""
-"Это список динамических меню, которые "
-"могут быть показаны в меню TDE в дополнение "
-"к обычным приложениям. Используйте "
-"флажки, чтобы добавить или удалить меню."
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: rc.cpp:493
+#. i18n: file menutab.ui line 406
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid "QuickBrowser Menus"
msgstr "Меню Быстрого обзора"
-#: rc.cpp:496 rc.cpp:514
+#. i18n: file menutab.ui line 425
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Ma&ximum number of entries:"
msgstr "Ма&ксимальное число элементов:"
-#: rc.cpp:499 rc.cpp:502
+#. i18n: file menutab.ui line 431
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
-"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low "
-"screen resolutions."
-msgstr ""
-"При просмотре каталогов, содержащих "
-"большое число файлов, меню быстрого "
-"просмотра может закрывать весь рабочий "
-"стол. Здесь вы можете ограничить "
-"количество показываемых файлов. Это "
-"особенно полезно при низких разрешениях "
+"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
+"resolutions."
+msgstr ""
+"При просмотре каталогов, содержащих большое число файлов, меню быстрого "
+"просмотра может закрывать весь рабочий стол. Здесь вы можете ограничить "
+"количество показываемых файлов. Это особенно полезно при низких разрешениях "
"экрана."
-#: rc.cpp:505
+#. i18n: file menutab.ui line 458
+#: rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "Show hidden fi&les"
msgstr "Показывать &скрытые файлы"
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file menutab.ui line 464
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) "
-"will be shown in the QuickBrowser menus."
+"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
+"be shown in the QuickBrowser menus."
msgstr ""
-"При включении данной опции браузер "
-"быстрого просмотра будет показывать "
-"также и скрытые файлы (имя которых "
-"начинается с точки)."
+"При включении данной опции браузер быстрого просмотра будет показывать также и "
+"скрытые файлы (имя которых начинается с точки)."
-#: rc.cpp:511
+#. i18n: file menutab.ui line 491
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Recent Documents Menu"
msgstr "Меню последних документов"
-#: rc.cpp:517 rc.cpp:520
+#. i18n: file menutab.ui line 516
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid ""
"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast "
"retrieval."
msgstr ""
-"Тут устанавливается максимальное "
-"количество недавно-доступных документов, "
-"сохранённых для быстрого повторного "
-"доступа."
+"Тут устанавливается максимальное количество недавно-доступных документов, "
+"сохранённых для быстрого повторного доступа."
-#: rc.cpp:523
+#. i18n: file menutab.ui line 562
+#: rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "QuickStart Menu Items"
msgstr "Элементы меню \"Быстрый запуск\""
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file menutab.ui line 581
+#: rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Maxim&um number of entries:"
msgstr "&Максимальное количество элементов:"
-#: rc.cpp:529
+#. i18n: file menutab.ui line 587
+#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to define the maximum number of applications that "
-"should be displayed in the QuickStart menu area."
+"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
+"be displayed in the QuickStart menu area."
msgstr ""
-"Этот параметр позволяет определить "
-"максимальное количество приложений, "
+"Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, "
"появляющихся в зоне Быстрого запуска."
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file menutab.ui line 604
+#: rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to define how many applications should be displayed "
-"at most in the QuickStart menu area."
+"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
+"most in the QuickStart menu area."
msgstr ""
-"Этот параметр позволяет определить "
-"максимальное количество приложений, "
+"Этот параметр позволяет определить максимальное количество приложений, "
"появляющихся в зоне Быстрого запуска."
-#: rc.cpp:535
+#. i18n: file menutab.ui line 614
+#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Show the &applications most recently used"
-msgstr ""
-"Показы&вать приложения, запускавшиеся "
-"последними"
+msgstr "Показы&вать приложения, запускавшиеся последними"
-#: rc.cpp:538
+#. i18n: file menutab.ui line 620
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
-"the applications you have used most recently."
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you have used most recently."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, зона "
-"Быстрого запуска будет заполнена "
-"последними использовавшимися "
-"приложениями."
+"Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена последними "
+"использовавшимися приложениями."
-#: rc.cpp:541
+#. i18n: file menutab.ui line 628
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "Show the applications most fre&quently used"
-msgstr ""
-"Показывать наиболее &часто используемые "
-"приложения"
+msgstr "Показывать наиболее &часто используемые приложения"
-#: rc.cpp:544
+#. i18n: file menutab.ui line 631
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with "
-"the applications you use most frequently."
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you use most frequently."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, зона "
-"Быстрого запуска будет заполнена "
-"наиболее часто используемыми "
-"приложениями."
+"Если установлен этот параметр, зона Быстрого запуска будет заполнена наиболее "
+"часто используемыми приложениями."
-#: rc.cpp:547
+#. i18n: file menutab.ui line 658
+#: rc.cpp:545
#, no-c-format
msgid "TDE Menu Search"
msgstr "K Меню поиск"
-#: rc.cpp:550
+#. i18n: file menutab.ui line 669
+#: rc.cpp:548
#, no-c-format
msgid "Show search field in TDE Menu"
msgstr "Показать поле поиска по K Меню"
-#: rc.cpp:553
+#. i18n: file menutab.ui line 675
+#: rc.cpp:551
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in "
-"the TDE Menu.</qt>"
+"<qt>When this option is selected a text-based search field will appear in the "
+"TDE Menu.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если эта опция выбрана то появится поле "
-"текстового поиска по K Меню.</qt>"
+"<qt>Если эта опция выбрана то появится поле текстового поиска по K Меню.</qt>"
-#: rc.cpp:556
+#. i18n: file positiontab.ui line 17
+#: rc.cpp:554
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select "
-"one to configure."
+"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
+"to configure."
msgstr ""
-"Это список панелей, активных на вашем "
-"рабочем столе. Выберите одну из них для "
+"Это список панелей, активных на вашем рабочем столе. Выберите одну из них для "
"настройки."
-#: rc.cpp:562
+#. i18n: file positiontab.ui line 83
+#: rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: rc.cpp:565
+#. i18n: file positiontab.ui line 139
+#: rc.cpp:563
#, no-c-format
msgid ""
"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
-"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move "
-"the position of the panel, while moving the length slider and choosing "
-"different sizes will change the dimensions of the panel."
+"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
+"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
+"sizes will change the dimensions of the panel."
msgstr ""
-"Это изображение показывает, как панель с "
-"выбранными вами параметрами будет "
-"отображаться на экране. Нажатие кнопок по "
-"сторонам изображения будет перемещать "
-"панель, в то время как перемещение движка "
-"будет изменять размеры панели."
+"Это изображение показывает, как панель с выбранными вами параметрами будет "
+"отображаться на экране. Нажатие кнопок по сторонам изображения будет перемещать "
+"панель, в то время как перемещение движка будет изменять размеры панели."
-#: rc.cpp:568
+#. i18n: file positiontab.ui line 191
+#: rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid "Identify"
msgstr "Идентификация"
-#: rc.cpp:571
+#. i18n: file positiontab.ui line 194
+#: rc.cpp:569
#, no-c-format
msgid "This button displays each monitor's identifying number"
-msgstr ""
-"Эта кнопка отображает идентификационный "
-"номер каждого монитора"
+msgstr "Эта кнопка отображает идентификационный номер каждого монитора"
-#: rc.cpp:574
+#. i18n: file positiontab.ui line 212
+#: rc.cpp:572
#, no-c-format
msgid "&Xinerama screen:"
msgstr "&Экран Xinerama:"
-#: rc.cpp:577
+#. i18n: file positiontab.ui line 223
+#: rc.cpp:575
#, no-c-format
msgid ""
"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
"multiple-monitor system"
msgstr ""
-"Здесь можно выбрать, как панель будет "
-"отображаться в системе с несколькими "
+"Здесь можно выбрать, как панель будет отображаться в системе с несколькими "
"мониторами."
-#: rc.cpp:580
+#. i18n: file positiontab.ui line 260
+#: rc.cpp:578
#, no-c-format
msgid "Len&gth"
msgstr "&Длина"
-#: rc.cpp:583
+#. i18n: file positiontab.ui line 264
+#: rc.cpp:581
#, no-c-format
msgid ""
"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
msgstr ""
-"Эта группа параметров определяет "
-"расположение панели, включая\n"
-"место на экране и размер области "
-"заполнения экрана."
+"Эта группа параметров определяет расположение панели, включая\n"
+"место на экране и размер области заполнения экрана."
-#: rc.cpp:587
+#. i18n: file positiontab.ui line 312
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid ""
"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
-msgstr ""
-"Этот движок определяет, насколько край "
-"экрана будет занят панелью."
+msgstr "Этот движок определяет, насколько край экрана будет занят панелью."
-#: rc.cpp:590
+#. i18n: file positiontab.ui line 329
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: rc.cpp:593
+#. i18n: file positiontab.ui line 332
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
"panel."
-msgstr ""
-"Этот счётчик определяет, насколько край "
-"экрана будет занят панелью."
+msgstr "Этот счётчик определяет, насколько край экрана будет занят панелью."
-#: rc.cpp:596
+#. i18n: file positiontab.ui line 342
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "&Expand as required to fit contents"
-msgstr ""
-"&Растягиваться, чтобы вместить содержимое"
+msgstr "&Растягиваться, чтобы вместить содержимое"
-#: rc.cpp:599
+#. i18n: file positiontab.ui line 345
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is selected, the panel will grow as necessary to "
-"accommodate the buttons and applets on it."
+"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
+"the buttons and applets on it."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панель "
-"будет увеличиваться, чтобы на ней "
-"поместились все необходимые кнопки и "
-"аплеты."
+"Если установлен этот параметр, панель будет увеличиваться, чтобы на ней "
+"поместились все необходимые кнопки и аплеты."
-#: rc.cpp:602
+#. i18n: file positiontab.ui line 380
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Si&ze"
msgstr "Ра&змер"
-#: rc.cpp:605
+#. i18n: file positiontab.ui line 383
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "This sets the size of the panel."
msgstr "Задаёт размер панели."
-#: rc.cpp:608
+#. i18n: file positiontab.ui line 392
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
-#: rc.cpp:611
+#. i18n: file positiontab.ui line 397
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: rc.cpp:614
+#. i18n: file positiontab.ui line 402
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Средний"
-#: rc.cpp:617
+#. i18n: file positiontab.ui line 407
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: rc.cpp:623
+#. i18n: file positiontab.ui line 484
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
-"Этот ползунок позволяет задать размер "
-"панели в точках, если установлен размер "
+"Этот ползунок позволяет задать размер панели в точках, если установлен размер "
"\"Другой\"."
-#: rc.cpp:629
+#. i18n: file positiontab.ui line 507
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
msgstr ""
-"Это поле со счётчиком позволяет задать "
-"размер панели в точках, если установлен "
+"Это поле со счётчиком позволяет задать размер панели в точках, если установлен "
"размер \"Другой\"."
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file positiontab.ui line 519
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Положение"
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file positiontab.ui line 525
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
-"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right "
-"side of the screen. There you can put it into the center or into either "
-"corner of the screen."
-msgstr ""
-"Здесь можно установить положение "
-"выделенной панели. Вы можете поместить "
-"любую панель в верхнюю, нижнюю, левую или "
-"правую часть экрана, в центр или даже в "
+"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
+"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Здесь можно установить положение выделенной панели. Вы можете поместить любую "
+"панель в верхнюю, нижнюю, левую или правую часть экрана, в центр или даже в "
"угол."
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file positiontab.ui line 609
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file positiontab.ui line 643
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file positiontab.ui line 677
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file positiontab.ui line 721
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Alt+="
msgstr "Alt+="
-#: rc.cpp:650
+#. i18n: file positiontab.ui line 755
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Alt+-"
msgstr "Alt+-"
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file positiontab.ui line 789
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Alt+0"
msgstr "Alt+0"
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file positiontab.ui line 833
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Alt+9"
msgstr "Alt+9"
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file positiontab.ui line 867
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Alt+8"
msgstr "Alt+8"
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file positiontab.ui line 901
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file positiontab.ui line 945
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file positiontab.ui line 979
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file positiontab.ui line 1013
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Приложения"
+#: rc.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "KDE Button"
+msgstr "Кнопка TDE"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#: rc.cpp:671
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "Синее дерево"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#: rc.cpp:672
+msgid "Green Wood"
+msgstr "Зелёное дерево"
+
+#: rc.cpp:673
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Светло-серый"
+
+#: rc.cpp:674
+msgid "Light Green"
+msgstr "Светло-серый"
+
+#: rc.cpp:675
+msgid "Light Pastel"
+msgstr "Светлая пастель"
+
+#: rc.cpp:676
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Светло-пурпурный"
+
+#: rc.cpp:677
+msgid "Nuts And Bolts"
+msgstr "Болты и гайки"
+
+#: rc.cpp:678
+msgid "Red Wood"
+msgstr "Красное дерево"
+
+#: rc.cpp:679
+msgid "Solid Blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: rc.cpp:680
+msgid "Solid Gray"
+msgstr "Серый"
+
+#: rc.cpp:681
+msgid "Solid Green"
+msgstr "Зелёный"
+
+#: rc.cpp:682
+msgid "Solid Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: rc.cpp:683
+msgid "Solid Pastel"
+msgstr "Пастель"
+
+#: rc.cpp:684
+msgid "Solid Purple"
+msgstr "Пурпурный"
+
+#: rc.cpp:685
+msgid "Solid Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: rc.cpp:686
+msgid "Solid Tigereye"
+msgstr "Глаз тигра"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типично"
+
+#~ msgid "TDE Menu button icon:"
+#~ msgstr "Иконка кнопки K Меню:"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Приложения"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 4adc73e7ec2..dc31f0d5e0a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -12,25 +12,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 22:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
-"file manager here."
+"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
+"manager here."
msgstr ""
-"<h1>Поведение Konqueror</h1> Здесь можно "
-"настроить поведение Konqueror как менеджера "
-"файлов."
+"<h1>Поведение Konqueror</h1> Здесь можно настроить поведение Konqueror как "
+"менеджера файлов."
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
@@ -45,28 +45,23 @@ msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, при "
-"открытии новой папки Konqueror будет "
-"открывать новое окно вместо того, чтобы "
-"показать содержимое папки в текущем окне."
+"Если установлен этот параметр, при открытии новой папки Konqueror будет "
+"открывать новое окно вместо того, чтобы показать содержимое папки в текущем "
+"окне."
#: behaviour.cpp:74
msgid "&Show network operations in a single window"
-msgstr ""
-"&Показывать операции с сетью в одном окне"
+msgstr "&Показывать операции с сетью в одном окне"
#: behaviour.cpp:77
msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network "
-"file transfers into a single window with a list. When the option is not "
-"checked, all transfers appear in a separate window."
+"Checking this option will group the progress information for all network file "
+"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
+"transfers appear in a separate window."
msgstr ""
-"Включив эту опцию, вы будете видеть "
-"сведения обо всей передаче данных через "
-"сеть в одном окне в виде списка. Если "
-"опция не активна, передача данных будет "
-"показываться в отдельном окне для каждой "
-"задачи."
+"Включив эту опцию, вы будете видеть сведения обо всей передаче данных через "
+"сеть в одном окне в виде списка. Если опция не активна, передача данных будет "
+"показываться в отдельном окне для каждой задачи."
#: behaviour.cpp:85
msgid "Show archived &files as folders"
@@ -74,114 +69,106 @@ msgstr "Показывать архивные &файлы как папки"
#: behaviour.cpp:88
msgid ""
-"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
-"view."
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, архивные файлы будут в списке как папки, при использовании вида деревом."
+"Если установить этот параметр, архивные файлы будут в списке как папки, при "
+"использовании вида деревом."
#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "Показывать под&cказки по файлам"
#: behaviour.cpp:97
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
-"a small popup window with additional information about that file"
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file.This feature "
+"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
-"Если включен этот параметр, при наведении "
-"курсора на файл появляется небольшое "
-"выпадающее окно с информацией об этом "
-"файле."
+"Если включен этот параметр, при наведении курсора на файл появляется небольшое "
+"выпадающее окно с информацией об этом файле."
-#: behaviour.cpp:117
+#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
msgstr "М&иниатюра во всплывающей подсказке"
-#: behaviour.cpp:120
+#: behaviour.cpp:121
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
-"preview for the file, when moving the mouse over it."
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы при наведении курсора на файл "
-"всплывающее окно содержало увеличенное "
-"изображение предварительного просмотра."
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы при наведении курсора на файл "
+"всплывающее окно содержало увеличенное изображение предварительного просмотра."
-#: behaviour.cpp:123
+#: behaviour.cpp:124
msgid "Rename icons in&line"
msgstr "Начинать переименование по &щелчку"
-#: behaviour.cpp:124
+#: behaviour.cpp:125
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
-"the icon name. "
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name. "
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, файлы "
-"можно будет переименовывать путём щелчка "
+"Если установить этот параметр, файлы можно будет переименовывать путём щелчка "
"на имени значка."
-#: behaviour.cpp:130
+#: behaviour.cpp:131
msgid "Home &URL:"
msgstr "&Домашняя папка:"
-#: behaviour.cpp:135
+#: behaviour.cpp:136
msgid "Select Home Folder"
msgstr "Выбор домашней папки"
-#: behaviour.cpp:140
+#: behaviour.cpp:141
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
-"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
+"a 'tilde' (~)."
msgstr ""
-"Здесь указывается адрес (например, папка "
-"или веб-страница), куда переходит Konqueror "
-"при нажатии на кнопку \"Домой\". Обычно "
-"задаётся домашняя папка пользователя (~)."
+"Здесь указывается адрес (например, папка или веб-страница), куда переходит "
+"Konqueror при нажатии на кнопку \"Домой\". Обычно задаётся домашняя папка "
+"пользователя (~)."
-#: behaviour.cpp:148
+#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-"Добавить пункт 'Удалить', &не перемещающий "
-"файлы в корзину"
+msgstr "Добавить пункт 'Удалить', &не перемещающий файлы в корзину"
-#: behaviour.cpp:152
+#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
-"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
+"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
-"Включите этот параметр, если вам нужна "
-"команда \"Удалить\" в контекстных меню "
-"рабочего стола и файлового менеджера. "
-"Можно также всегда удалять файлы, нажав "
-"кнопку Shift при использовании пункта меню "
-"'Выбросить в корзину'."
+"Включите этот параметр, если вам нужна команда \"Удалить\" в контекстных меню "
+"рабочего стола и файлового менеджера. Можно также всегда удалять файлы, нажав "
+"кнопку Shift при использовании пункта меню 'Выбросить в корзину'."
-#: behaviour.cpp:157
+#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
msgstr "Подтверждение удаления"
-#: behaviour.cpp:159
+#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your "
-"trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> "
+"\"delete\" a file. "
+"<ul>"
+"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
+"can be recovered very easily.</li> "
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr ""
-"Этот параметр указывает программе Konqueror, "
-"запрашивать ли подтверждение при "
-"\"удалении\" файла.<ul><li><em>Выбросить в "
-"корзину:</em> переместить удаляемый файл в "
-"папку вашей корзины, откуда файл может "
-"быть легко восстановлен.</li> "
+"Этот параметр указывает программе Konqueror, запрашивать ли подтверждение при "
+"\"удалении\" файла."
+"<ul>"
+"<li><em>Выбросить в корзину:</em> переместить удаляемый файл в папку вашей "
+"корзины, откуда файл может быть легко восстановлен.</li> "
"<li><em>Удалить:</em> просто удалить файл.</li> "
-#: behaviour.cpp:168
+#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
msgstr "&Выбросить в корзину"
-#: behaviour.cpp:170
+#: behaviour.cpp:171
msgid "D&elete"
msgstr "&Удалить"
@@ -201,6 +188,48 @@ msgstr "М&иниатюры и мета-данные"
msgid "&Quick Copy && Move"
msgstr "&Быстрое копирование и перемещение"
+#: desktop.cpp:58
+msgid ""
+"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
+"desktops you want and how these should be labeled."
+msgstr ""
+"<h1>Несколько рабочих столов</h1>Этот модуль позволяет настроить количество и "
+"имена виртуальных рабочих столов."
+
+#: desktop.cpp:71
+msgid "N&umber of desktops: "
+msgstr "&Количество рабочих столов: "
+
+#: desktop.cpp:77
+msgid ""
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
+"the slider to change the value."
+msgstr ""
+"Здесь задаётся количество используемых виртуальных рабочих столов. Его можно "
+"изменить, передвигая ползунок."
+
+#: desktop.cpp:88
+msgid "Desktop &Names"
+msgstr "&Имена рабочих столов"
+
+#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+msgid "Desktop %1:"
+msgstr "Рабочий стол %1:"
+
+#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
+msgstr "Введите здесь имя рабочего стола %1"
+
+#: desktop.cpp:114
+msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
+msgstr "Прокрутка колеса мыши на рабочем столе переключает его"
+
+#: desktop.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Рабочий стол %1"
+
#: desktopbehavior_impl.cpp:76
msgid "Sound Files"
msgstr "Звуковые файлы"
@@ -214,9 +243,8 @@ msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать, что происходит, "
-"когда вы нажимаете левой кнопкой мыши на "
-"рабочем столе:"
+"Здесь вы можете указать, что происходит, когда вы нажимаете левой кнопкой мыши "
+"на рабочем столе:"
#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
@@ -227,118 +255,108 @@ msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop:"
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать, что происходит, "
-"когда вы нажимаете правой кнопкой мыши на "
-"рабочем столе:"
+"Здесь вы можете указать, что происходит, когда вы нажимаете правой кнопкой мыши "
+"на рабочем столе:"
#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+" "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that "
-"desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching "
-"desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or "
-"minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among "
-"other things, this menu has options for configuring the display, locking the "
-"screen, and logging out of TDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the "
-"\"K\" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications "
-"if you like to keep the panel (also known as \"Kicker\") hidden from "
-"view.</li></ul>"
-msgstr ""
-" <ul><li><em>Ничего не происходит:</em> как вы уже "
-"угадали, ничего не будет происходить!</li> "
-"<li><em>Меню списка окон:</em> появится меню "
-"списка всех окон на всех рабочих столах. "
-"Вы можете щёлкнуть по названию стола, "
-"чтобы переключиться на нужный стол, или "
-"на название окна, чтобы найти и выбрать "
-"это окно. Это удобно при переключении "
-"рабочих столов или при восстановлении "
-"свёрнутого окна. Скрытые или свёрнутые "
-"окна показываются в меню с именами в "
-"скобках.</li> <li><em>Меню рабочего стола:</em> "
-"появится контекстное меню этого стола. "
-"Среди всего прочего, это меню содержит "
-"опции настройки экрана, блокировку "
-"экрана и выход из TDE.</li> <li><em>Меню "
-"приложений:</em> появится основное меню \"K\". "
-"Оно может быть использовано для быстрого "
-"доступа к программам, если вы "
-"предпочитаете, чтобы панель (которая "
-"также известна как \"Kicker\") была скрыта из "
-"виду.</li></ul>"
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of TDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+" "
+"<ul>"
+"<li><em>Ничего не происходит:</em> как вы уже угадали, ничего не будет "
+"происходить!</li> "
+"<li><em>Меню списка окон:</em> появится меню списка всех окон на всех рабочих "
+"столах. Вы можете щёлкнуть по названию стола, чтобы переключиться на нужный "
+"стол, или на название окна, чтобы найти и выбрать это окно. Это удобно при "
+"переключении рабочих столов или при восстановлении свёрнутого окна. Скрытые или "
+"свёрнутые окна показываются в меню с именами в скобках.</li> "
+"<li><em>Меню рабочего стола:</em> появится контекстное меню этого стола. Среди "
+"всего прочего, это меню содержит опции настройки экрана, блокировку экрана и "
+"выход из TDE.</li> "
+"<li><em>Меню приложений:</em> появится основное меню \"K\". Оно может быть "
+"использовано для быстрого доступа к программам, если вы предпочитаете, чтобы "
+"панель (которая также известна как \"Kicker\") была скрыта из виду.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your "
-"pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might "
-"guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing "
-"all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop "
-"name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that "
-"window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is "
-"hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in "
-"parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop "
-"pops up. Among other things, this menu has options for configuring the "
-"display, locking the screen, and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful "
-"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known "
-"as \"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать, что происходит, "
-"когда вы нажимаете средней кнопкой мыши "
-"на рабочем столе: <ul><li><em>Ничего не "
-"происходит:</em> как вы уже угадали, ничего "
-"не будет происходить!</li> <li><em>Меню списка "
-"окон:</em> появится меню списка всех окон на "
-"всех рабочих столах. Вы можете щёлкнуть "
-"по названию стола, чтобы переключиться на "
-"нужный стол, или на название окна, чтобы "
-"найти и выбрать это окно. Это удобно при "
-"переключении рабочих столов или при "
-"восстановлении свёрнутого окна. Скрытые "
-"или свёрнутые окна показываются в меню с "
-"именами в скобках.</li> <li><em>Меню рабочего "
-"стола:</em> появится контекстное меню этого "
-"стола. Среди всего прочего, это меню "
-"содержит опции настройки экрана, "
-"блокировку экрана и выход из TDE.</li> "
-"<li><em>Меню приложений:</em> появится "
-"основное меню \"K\". Оно может быть "
-"использовано для быстрого доступа к "
-"программам, если вы предпочитаете, чтобы "
-"панель (которая также известна как \"Kicker\") "
-"была скрыта из виду.</li></ul>"
-
-#: desktopbehavior_impl.cpp:287
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop: "
+"<ul>"
+"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
+"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
+"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
+"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
+"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
+"and logging out of TDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
+"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
+"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать, что происходит, когда вы нажимаете средней кнопкой "
+"мыши на рабочем столе: "
+"<ul>"
+"<li><em>Ничего не происходит:</em> как вы уже угадали, ничего не будет "
+"происходить!</li> "
+"<li><em>Меню списка окон:</em> появится меню списка всех окон на всех рабочих "
+"столах. Вы можете щёлкнуть по названию стола, чтобы переключиться на нужный "
+"стол, или на название окна, чтобы найти и выбрать это окно. Это удобно при "
+"переключении рабочих столов или при восстановлении свёрнутого окна. Скрытые или "
+"свёрнутые окна показываются в меню с именами в скобках.</li> "
+"<li><em>Меню рабочего стола:</em> появится контекстное меню этого стола. Среди "
+"всего прочего, это меню содержит опции настройки экрана, блокировку экрана и "
+"выход из TDE.</li> "
+"<li><em>Меню приложений:</em> появится основное меню \"K\". Оно может быть "
+"использовано для быстрого доступа к программам, если вы предпочитаете, чтобы "
+"панель (которая также известна как \"Kicker\") была скрыта из виду.</li></ul>"
+
+#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
msgstr "Нет действия"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:288
+#: desktopbehavior_impl.cpp:291
msgid "Window List Menu"
msgstr "Меню списка окон"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:289
+#: desktopbehavior_impl.cpp:292
msgid "Desktop Menu"
msgstr "Меню рабочего стола"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:290
+#: desktopbehavior_impl.cpp:293
msgid "Application Menu"
msgstr "Меню приложений"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:291
+#: desktopbehavior_impl.cpp:294
msgid "Bookmarks Menu"
msgstr "Меню закладок"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:292
+#: desktopbehavior_impl.cpp:295
msgid "Custom Menu 1"
msgstr "Пользовательское меню 1"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:293
+#: desktopbehavior_impl.cpp:296
msgid "Custom Menu 2"
msgstr "Пользовательское меню 2"
-#: desktopbehavior_impl.cpp:476
+#: desktopbehavior_impl.cpp:480
msgid ""
"<h1>Behavior</h1>\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -348,73 +366,20 @@ msgid ""
"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
"<h1>Поведение</h1>\n"
-"В этом модуле можно настроить различные "
-"параметры\n"
-"рабочего стола, такие как способ "
-"размещения значков,\n"
-"выпадающие меню, появляющиеся при "
-"нажатии\n"
-"средней и правой кнопок мыши на рабочем "
-"столе.\n"
-"Используйте подсказку \"Что это?\" (Shift+F1) "
-"для вызова\n"
+"В этом модуле можно настроить различные параметры\n"
+"рабочего стола, такие как способ размещения значков,\n"
+"выпадающие меню, появляющиеся при нажатии\n"
+"средней и правой кнопок мыши на рабочем столе.\n"
+"Используйте подсказку \"Что это?\" (Shift+F1) для вызова\n"
"справки по конкретному параметру."
-#: desktop.cpp:58
-msgid ""
-"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
-"desktops you want and how these should be labeled."
-msgstr ""
-"<h1>Несколько рабочих столов</h1>Этот модуль "
-"позволяет настроить количество и имена "
-"виртуальных рабочих столов."
-
-#: desktop.cpp:71
-msgid "N&umber of desktops: "
-msgstr "&Количество рабочих столов: "
-
-#: desktop.cpp:77
-msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
-"Move the slider to change the value."
-msgstr ""
-"Здесь задаётся количество используемых "
-"виртуальных рабочих столов. Его можно "
-"изменить, передвигая ползунок."
-
-#: desktop.cpp:88
-msgid "Desktop &Names"
-msgstr "&Имена рабочих столов"
-
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
-msgid "Desktop %1:"
-msgstr "Рабочий стол %1:"
-
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
-#, c-format
-msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
-msgstr "Введите здесь имя рабочего стола %1"
-
-#: desktop.cpp:114
-msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr ""
-"Прокрутка колеса мыши на рабочем столе "
-"переключает его"
-
-#: desktop.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Рабочий стол %1"
-
#: fontopts.cpp:60
msgid "&Standard font:"
msgstr "&Стандартный шрифт:"
#: fontopts.cpp:64
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Этим шрифтом Konqueror будет показывать текст "
-"в окнах."
+msgstr "Этим шрифтом Konqueror будет показывать текст в окнах."
#: fontopts.cpp:79
msgid "Font si&ze:"
@@ -422,9 +387,7 @@ msgstr "Ра&змер шрифта:"
#: fontopts.cpp:87
msgid "This is the font size used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Этим размером шрифта Konqueror будет "
-"показывать текст в окнах."
+msgstr "Этим размером шрифта Konqueror будет показывать текст в окнах."
#: fontopts.cpp:95
msgid "Normal te&xt color:"
@@ -432,9 +395,7 @@ msgstr "Цвет обычного &текста:"
#: fontopts.cpp:99
msgid "This is the color used to display text in Konqueror windows."
-msgstr ""
-"Этим цветом Konqueror будет показывать текст "
-"в окнах."
+msgstr "Этим цветом Konqueror будет показывать текст в окнах."
#: fontopts.cpp:126
msgid "&Text background color:"
@@ -443,8 +404,7 @@ msgstr "Цвет &фона:"
#: fontopts.cpp:134
msgid "This is the color used behind the text for the icons on the desktop."
msgstr ""
-"Этот цвет используется для фона текста "
-"подписей значков на рабочем столе."
+"Этот цвет используется для фона текста подписей значков на рабочем столе."
#: fontopts.cpp:146
msgid "H&eight for icon text:"
@@ -455,10 +415,8 @@ msgid ""
"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
"file names are truncated at the end of the last line."
msgstr ""
-"Максимальное количество строк, которое "
-"может использоваться для подписей "
-"значков. Длинные имена файлов будут "
-"обрезаться в конце последней строки."
+"Максимальное количество строк, которое может использоваться для подписей "
+"значков. Длинные имена файлов будут обрезаться в конце последней строки."
#: fontopts.cpp:165
msgid "&Width for icon text:"
@@ -469,9 +427,8 @@ msgid ""
"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
"column view mode."
msgstr ""
-"Максимальная ширина показываемого имени "
-"файла, когда Konqueror используется в режиме "
-"просмотра в несколько колонок."
+"Максимальная ширина показываемого имени файла, когда Konqueror используется в "
+"режиме просмотра в несколько колонок."
#: fontopts.cpp:181
msgid "&Underline filenames"
@@ -483,12 +440,9 @@ msgid ""
"look like links on a web page. Note: to complete the analogy, make sure that "
"single click activation is enabled in the mouse control module."
msgstr ""
-"Эта опция задаёт режим подчёркивания "
-"имён файлов так, что они начинают "
-"походить на ссылки WWW-страниц. Подсказка: "
-"можно сделать эту аналогию ещё более "
-"полной, если включить режим активации "
-"одним щелчком в модуле настроек мыши."
+"Эта опция задаёт режим подчёркивания имён файлов так, что они начинают походить "
+"на ссылки WWW-страниц. Подсказка: можно сделать эту аналогию ещё более полной, "
+"если включить режим активации одним щелчком в модуле настроек мыши."
#: fontopts.cpp:194
msgid "Display file sizes in b&ytes"
@@ -500,10 +454,8 @@ msgid ""
"Otherwise file sizes are being displayed in kilobytes or megabytes if "
"appropriate."
msgstr ""
-"Если включить этот флажок, размер файлов "
-"будет показываться в байтах, в противном "
-"случае он будет преобразовываться в "
-"килобайты или мегабайты."
+"Если включить этот флажок, размер файлов будет показываться в байтах, в "
+"противном случае он будет преобразовываться в килобайты или мегабайты."
#: fontopts.cpp:223
msgid ""
@@ -528,40 +480,41 @@ msgid ""
"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
"here."
msgstr ""
-"<h1>Внешний вид</h1> Здесь можно настроить "
-"внешний вид Konqueror в режиме менеджера "
-"файлов."
+"<h1>Внешний вид</h1> Здесь можно настроить внешний вид Konqueror в режиме "
+"менеджера файлов."
#: previews.cpp:65
msgid ""
"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
"meta-data on protocols:</p>"
msgstr ""
-"<p>Включить показ миниатюр, \"Значок папки "
-"показывает содержимое\", и извлечение "
-"мета-данных для протоколов:</p>"
+"<p>Включить показ миниатюр, \"Значок папки показывает содержимое\", и "
+"извлечение мета-данных для протоколов:</p>"
#: previews.cpp:68
msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
-"it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the "
-"protocols over which previews should be shown; uncheck those over which they "
-"should not. For instance, you might want to show previews over SMB if the "
-"local network is fast enough, but you might disable it for FTP if you often "
-"visit very slow FTP sites with large images.<h2>Maximum File Size:</h2> "
-"Select the maximum file size for which previews should be generated. For "
-"instance, if set to 10 MB (the default), no preview will be generated for "
-"files bigger than 10 MB, for speed reasons."
-msgstr ""
-"<h1>Предварительный просмотр</h1> Здесь можно настроить поведение Konqueror "
-"при просмотре файлов в папке. <h2>Список протоколов:</h2> Выберите только те "
-"протоколы, для которых должен работать предварительный просмотр. Например, "
-"можно разрешить предварительный просмотр по протоколу SMB если локальная сети достаточно быстра, "
-"но запретить для протокола FTP, если вы посещаете медленные FTP-сайты с большими "
-"изображениями.<h2>Максимальный размер файла:</h2> устанавливает максимальный "
-"размер файла, для которого должно создаваться изображение предварительного просмотра. Например, "
-"если установлен размер 10 Мб (по умолчанию), изображения предварительного просмотра "
-"не будут создаваться для файлов больше 10 Мб."
+"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
+"shows the files in a folder."
+"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
+"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
+"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
+"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
+"images."
+"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
+"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
+"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
+msgstr ""
+"<h1>Предварительный просмотр</h1> Здесь можно настроить поведение Konqueror при "
+"просмотре файлов в папке. "
+"<h2>Список протоколов:</h2> Выберите только те протоколы, для которых должен "
+"работать предварительный просмотр. Например, можно разрешить предварительный "
+"просмотр по протоколу SMB если локальная сети достаточно быстра, но запретить "
+"для протокола FTP, если вы посещаете медленные FTP-сайты с большими "
+"изображениями."
+"<h2>Максимальный размер файла:</h2> устанавливает максимальный размер файла, "
+"для которого должно создаваться изображение предварительного просмотра. "
+"Например, если установлен размер 10 Мб (по умолчанию), изображения "
+"предварительного просмотра не будут создаваться для файлов больше 10 Мб."
#: previews.cpp:81
msgid "Select Protocols"
@@ -579,15 +532,12 @@ msgstr "Интернет-протоколы"
msgid ""
"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for "
-"you to allow previews to be generated."
-msgstr ""
-"Этот параметр даёт возможность выбрать, "
-"когда должно активизироваться создание "
-"миниатюр и \"умных\" значков папок в "
-"Менеджере файлов.\n"
-"Выберите из списка протоколы, которые "
-"являются достаточно быстрыми для "
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
+"to allow previews to be generated."
+msgstr ""
+"Этот параметр даёт возможность выбрать, когда должно активизироваться создание "
+"миниатюр и \"умных\" значков папок в Менеджере файлов.\n"
+"Выберите из списка протоколы, которые являются достаточно быстрыми для "
"генерации миниатюр."
#: previews.cpp:124
@@ -819,18 +769,24 @@ msgstr "Значки устройств"
#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Show device icons:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show device icons"
msgstr "&Показывать значки устройств:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
#: rc.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show free space overlay on device icons"
+msgstr "&Показывать значки устройств:"
+
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
+#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Показываемые типы устройств"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398
-#: rc.cpp:94
+#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
@@ -890,15 +846,89 @@ msgstr ""
"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
"документов."
-#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "Папка &документов:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Папка &документов:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
+"to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Папка &рабочего стола:"
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"Эта папка будет использоваться по умолчанию для загрузки и сохранения "
+"документов."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
-#: rootopts.cpp:206
+#: rootopts.cpp:316
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: rootopts.cpp:275
+#: rootopts.cpp:512
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -906,6 +936,6 @@ msgstr ""
"Путь для '%1' изменился.\n"
"Переместить файлы из '%2' в '%3'?"
-#: rootopts.cpp:276
+#: rootopts.cpp:513
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Требуется подтверждение"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 0a503c9da1b..0b3afd83735 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -13,31 +13,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 13:12+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:99
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nikita V. Youshchenko, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yoush@cs.msu.su, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: appearance.cpp:33
msgid ""
-"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts "
-"Konqueror should use to display the web pages you view."
+"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts Konqueror "
+"should use to display the web pages you view."
msgstr ""
-"<h1>Шрифты Konqueror</h1>Здесь можно настроить, "
-"какие шрифты Konqueror будет использовать для "
-"отображения веб-страниц."
+"<h1>Шрифты Konqueror</h1>Здесь можно настроить, какие шрифты Konqueror будет "
+"использовать для отображения веб-страниц."
#: appearance.cpp:43
msgid "Font Si&ze"
@@ -46,8 +54,7 @@ msgstr "&Размер шрифта"
#: appearance.cpp:46 appearance.cpp:62
msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
msgstr ""
-"Здесь указывается относительный размер "
-"шрифта, который Konqueror использует для "
+"Здесь указывается относительный размер шрифта, который Konqueror использует для "
"отображения web-страниц."
#: appearance.cpp:49
@@ -56,12 +63,11 @@ msgstr "&Минимальный размер шрифта:"
#: appearance.cpp:53
msgid ""
-"Konqueror will never display text smaller than this size,<br>overriding any "
-"other settings"
+"Konqueror will never display text smaller than this size,"
+"<br>overriding any other settings"
msgstr ""
-"Konqueror никогда не будет использовать шрифт "
-"мельче, чем указано здесь.<br>Эта параметр "
-"замещает все прочие настройки."
+"Konqueror никогда не будет использовать шрифт мельче, чем указано здесь."
+"<br>Эта параметр замещает все прочие настройки."
#: appearance.cpp:57
msgid "&Medium font size:"
@@ -73,9 +79,7 @@ msgstr "С&тандартный шрифт:"
#: appearance.cpp:75
msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
-msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"обычного текста web-страниц."
+msgstr "Этот шрифт используется для отображения обычного текста web-страниц."
#: appearance.cpp:88
msgid "&Fixed font:"
@@ -85,8 +89,8 @@ msgstr "&Фиксированный шрифт:"
msgid ""
"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"текста с фиксированной шириной символов."
+"Этот шрифт используется для отображения текста с фиксированной шириной "
+"символов."
#: appearance.cpp:109
msgid "S&erif font:"
@@ -95,8 +99,7 @@ msgstr "Шрифт с &засечками:"
#: appearance.cpp:117
msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"текста, помеченного в web-странице для "
+"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице для "
"отображения шрифтом с засечками (Serif)."
#: appearance.cpp:130
@@ -106,8 +109,7 @@ msgstr "Шрифт &без засечек:"
#: appearance.cpp:138
msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"текста, помеченного в web-странице для "
+"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице для "
"отображения шрифтом Sans Serif."
#: appearance.cpp:152
@@ -117,8 +119,7 @@ msgstr "К&урсивный шрифт:"
#: appearance.cpp:160
msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"текста, помеченного в web-странице для "
+"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице для "
"отображения курсивом."
#: appearance.cpp:174
@@ -129,15 +130,12 @@ msgstr "Шрифт Fantas&y:"
msgid ""
"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
msgstr ""
-"Этот шрифт используется для отображения "
-"текста, помеченного в web-странице для "
+"Этот шрифт используется для отображения текста, помеченного в web-странице для "
"отображения \"замысловатым\" (Fantasy) шрифтом."
#: appearance.cpp:196
msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
-msgstr ""
-"Настройка &размера шрифта для данной "
-"кодировки:"
+msgstr "Настройка &размера шрифта для данной кодировки:"
#: appearance.cpp:208
msgid "Default encoding:"
@@ -152,10 +150,8 @@ msgid ""
"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
"language encoding' and should not have to change this."
msgstr ""
-"Установить кодировку по умолчанию.Обычно "
-"вариант 'Использовать кодировку для "
-"языка' работает правильно, и изменять его "
-"нет необходимости."
+"Установить кодировку по умолчанию.Обычно вариант 'Использовать кодировку для "
+"языка' работает правильно, и изменять его нет необходимости."
#: domainlistview.cpp:47
msgid "Host/Domain"
@@ -188,8 +184,7 @@ msgstr "&Экспорт..."
#: domainlistview.cpp:82
msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы явным "
-"образом задать особые правила для "
+"Нажмите на эту кнопку, чтобы явным образом задать особые правила для "
"какого-либо домена или узла."
#: domainlistview.cpp:84
@@ -197,29 +192,22 @@ msgid ""
"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
"the list box."
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить "
-"правила для выбранного сервера или "
+"Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить правила для выбранного сервера или "
"домена."
#: domainlistview.cpp:86
msgid ""
"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
"the list box."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить правила для "
-"выбранного узла или домена."
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить правила для выбранного узла или домена."
#: domainlistview.cpp:133
msgid "You must first select a policy to be changed."
-msgstr ""
-"Сначала следует выделить правило, "
-"которое вы хотите изменить."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите изменить."
#: domainlistview.cpp:162
msgid "You must first select a policy to delete."
-msgstr ""
-"Сначала следует выделить правило, "
-"которое вы хотите удалить."
+msgstr "Сначала следует выделить правило, которое вы хотите удалить."
#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:48
msgid "Use Global"
@@ -249,18 +237,10 @@ msgstr "Фильтруемые URL"
msgid "Expression (e.g. http://www.site.com/ad/*):"
msgstr "Выражение (например - http://www.site.com/ad/*):"
-#: filteropts.cpp:69
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
#: filteropts.cpp:71
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: filteropts.cpp:73
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
#: filteropts.cpp:76
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
@@ -274,385 +254,332 @@ msgid ""
"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled a set of expressions to be "
"blocked should be defined in the filter list for blocking to take effect."
msgstr ""
-"Включить или выключить фильтры AdBlocK. Для "
-"включённого фильтра необходимо задать "
-"список фильтруемых выражений."
+"Включить или выключить фильтры AdBlocK. Для включённого фильтра необходимо "
+"задать список фильтруемых выражений."
#: filteropts.cpp:91
msgid ""
-"When enabled blocked images will be removed from the page completely "
-"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
+"When enabled blocked images will be removed from the page completely otherwise "
+"a placeholder 'blocked' image will be used."
msgstr ""
-"Если параметр включён, то "
-"заблокированные изображения вообще "
-"будут удалены со страницы, в противном "
-"случае для них будут показаны заменители."
+"Если параметр включён, то заблокированные изображения вообще будут удалены со "
+"страницы, в противном случае для них будут показаны заменители."
#: filteropts.cpp:93
msgid ""
-"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images "
-"and frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
+"This is the list of URL filters that will be applied to all linked images and "
+"frames. The filters are processed in order so place more generic filters "
"towards the top of the list."
msgstr ""
-"Список фильтров URL для всех встроенных "
-"изображений и фреймов. Фильтры "
-"обрабатываются по порядку, поэтому более "
-"общие фильтры указывайте в начале списка. "
+"Список фильтров URL для всех встроенных изображений и фреймов. Фильтры "
+"обрабатываются по порядку, поэтому более общие фильтры указывайте в начале "
+"списка. "
#: filteropts.cpp:96
msgid ""
-"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a "
-"filename style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular "
-"expression by surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
+"Enter an expression to filter. Expressions can be defined as either a filename "
+"style wildcard e.g. http://www.site.com/ads* or as a full regular expression by "
+"surrounding the string with '/' e.g. //(ad|banner)\\./"
msgstr ""
-"Укажите фильтруемое выражение, либо в "
-"простом варианте с символом подстановки, "
-"как http://www.site.com/ads*, либо как регулярное "
-"выражение, ограниченное символами '/', "
-"например, //(ad|banner)\\./"
+"Укажите фильтруемое выражение, либо в простом варианте с символом подстановки, "
+"как http://www.site.com/ads*, либо как регулярное выражение, ограниченное "
+"символами '/', например, //(ad|banner)\\./"
#: filteropts.cpp:324
msgid ""
"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
-"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
-"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
+"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match are "
+"either discarded or replaced with a placeholder image. "
msgstr ""
-"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Блокировка рекламы в Konqueror "
-"AdBlocK позволяет заблокировать "
-"нежелательные изображения и фреймы. "
-"Совпадающие с фильтрами URL или не "
-"отображаются, или отображаются "
-"рисунком-заменителем. "
+"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Блокировка рекламы в Konqueror AdBlocK позволяет "
+"заблокировать нежелательные изображения и фреймы. Совпадающие с фильтрами URL "
+"или не отображаются, или отображаются рисунком-заменителем. "
-#: htmlopts.cpp:42
+#: htmlopts.cpp:45
msgid ""
"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
-"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
-"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
-"loads. It is usually not necessary to change anything here."
-msgstr ""
-"<h1>Веб-браузер Konqueror</h1> Здесь можно "
-"настроить функциональность Konqueror как "
-"веб-браузера. Учтите, что "
-"функциональность менеджера файлов Konqueror "
-"настраивается в модуле \"Менеджер "
-"файлов\". Вы можете изменить некоторые "
-"параметры, касающиеся обработки кода HTML "
-"загружаемых страниц, но как правило нет "
-"необходимости что-либо здесь менять."
-
-#: htmlopts.cpp:50
+"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make some "
+"settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it loads. "
+"It is usually not necessary to change anything here."
+msgstr ""
+"<h1>Веб-браузер Konqueror</h1> Здесь можно настроить функциональность Konqueror "
+"как веб-браузера. Учтите, что функциональность менеджера файлов Konqueror "
+"настраивается в модуле \"Менеджер файлов\". Вы можете изменить некоторые "
+"параметры, касающиеся обработки кода HTML загружаемых страниц, но как правило "
+"нет необходимости что-либо здесь менять."
+
+#: htmlopts.cpp:53
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "За&кладки"
-#: htmlopts.cpp:51
+#: htmlopts.cpp:54
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
-msgstr ""
-"Запрашивать имя и папку при добавлении "
-"закладок"
+msgstr "Запрашивать имя и папку при добавлении закладок"
-#: htmlopts.cpp:52
+#: htmlopts.cpp:55
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
-"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
-"bookmark."
+"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark."
msgstr ""
-"Позволять вам изменять заголовок "
-"закладки и папку для сохранения при "
-"добавлении новой закладки."
+"Позволять вам изменять заголовок закладки и папку для сохранения при добавлении "
+"новой закладки."
-#: htmlopts.cpp:56
+#: htmlopts.cpp:59
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
-msgstr ""
-"Показывать только помеченные закладки на "
-"панели закладок"
+msgstr "Показывать только помеченные закладки на панели закладок"
-#: htmlopts.cpp:57
+#: htmlopts.cpp:60
msgid ""
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, Konqueror "
-"будет показывать на панели закладок "
-"только те закладки, которые были помечены "
-"для этого в редакторе закладок."
+"Если этот параметр установлен, Konqueror будет показывать на панели закладок "
+"только те закладки, которые были помечены для этого в редакторе закладок."
-#: htmlopts.cpp:66
+#: htmlopts.cpp:69
msgid "Form Com&pletion"
msgstr "&Заполнение форм"
-#: htmlopts.cpp:67
-msgid "Enable completion of &forms"
+#: htmlopts.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable com&pletion of forms"
msgstr "&Включить автозаполнение форм"
-#: htmlopts.cpp:68
+#: htmlopts.cpp:71
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
-"forms and suggest it in similar fields for all forms."
+"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms "
+"and suggest it in similar fields for all forms."
msgstr ""
-"Если этот параметр включён, Konqueror будет "
-"запоминать введённые в веб-формах данные "
-"и использовать их в подобных формах в "
-"будущем."
+"Если этот параметр включён, Konqueror будет запоминать введённые в веб-формах "
+"данные и использовать их в подобных формах в будущем."
-#: htmlopts.cpp:73
+#: htmlopts.cpp:76
msgid "&Maximum completions:"
msgstr "&Максимальное количество вариантов:"
-#: htmlopts.cpp:76
+#: htmlopts.cpp:79
msgid ""
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
-msgstr ""
-"Укажите, сколько значений Konqueror будет "
-"запоминать для поля формы."
-
-#: htmlopts.cpp:84
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Вкладки"
+msgstr "Укажите, сколько значений Konqueror будет запоминать для поля формы."
#: htmlopts.cpp:87
-msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
-msgstr ""
-"&Открывать ссылку в новой вкладке, а не в "
-"новом окне"
-
-#: htmlopts.cpp:88
-msgid ""
-"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
-"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Будет создаваться новая вкладка вместо "
-"нового окна в многочисленных ситуациях, "
-"таких как выбор ссылки или папки средней "
-"кнопкой мыши."
-
-#: htmlopts.cpp:93
-msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
-msgstr ""
-"Скрывать панель вкладок, когда открыта "
-"только одна вкладка"
-
-#: htmlopts.cpp:94
-msgid ""
-"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
-"it will always be displayed."
-msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панель "
-"вкладок будет отображаться только тогда, "
-"когда открыты две или более вкладок."
-
-#: htmlopts.cpp:109
msgid "Mouse Beha&vior"
msgstr "По&ведение мыши"
-#: htmlopts.cpp:111
+#: htmlopts.cpp:89
msgid "Chan&ge cursor over links"
msgstr "&Изменять курсор над ссылками"
-#: htmlopts.cpp:112
+#: htmlopts.cpp:90
msgid ""
-"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
-"hand) if it is moved over a hyperlink."
+"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
+"if it is moved over a hyperlink."
msgstr ""
"Если этот режим включён, внешний вид курсора мыши при его перемещении на "
"гиперссылку будет изменён (обычно на изображение руки)."
-#: htmlopts.cpp:116
+#: htmlopts.cpp:94
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
-msgstr ""
-"&Щелчок средней кнопкой открывает URL в "
-"выделенном тексте"
+msgstr "&Щелчок средней кнопкой открывает URL в выделенном тексте"
-#: htmlopts.cpp:118
+#: htmlopts.cpp:96
msgid ""
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
"clicking on a Konqueror view."
msgstr ""
-"Позволяет открыть URL в выделенном тексте, "
-"нажав среднюю кнопку мыши в окне Konqueror."
+"Позволяет открыть URL в выделенном тексте, нажав среднюю кнопку мыши в окне "
+"Konqueror."
-#: htmlopts.cpp:122
+#: htmlopts.cpp:100
msgid "Right click goes &back in history"
-msgstr ""
-"&Правая кнопка мыши действует как \"Назад\""
+msgstr "&Правая кнопка мыши действует как \"Назад\""
-#: htmlopts.cpp:124
+#: htmlopts.cpp:102
msgid ""
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
"move."
msgstr ""
-"Если выбран этот параметр, правая кнопка "
-"мыши, нажатая в зоне просмотра Konqueror, "
-"будет действовать аналогично кнопке "
-"\"Назад\" на панели инструментов. Чтобы "
-"получить доступ к контекстному меню, "
-"нужно нажать правую кнопку и переместить "
-"мышь."
+"Если выбран этот параметр, правая кнопка мыши, нажатая в зоне просмотра "
+"Konqueror, будет действовать аналогично кнопке \"Назад\" на панели "
+"инструментов. Чтобы получить доступ к контекстному меню, нужно нажать правую "
+"кнопку и переместить мышь."
-#: htmlopts.cpp:133
+#: htmlopts.cpp:111
msgid "A&utomatically load images"
msgstr "За&гружать изображения автоматически"
-#: htmlopts.cpp:134
-msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that "
-"are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the "
-"images, and you can then manually load the images by clicking on the image "
-"button.<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably "
-"want to check this box to enhance your browsing experience."
-msgstr ""
-"При включении этой опции Konqueror будет "
-"автоматически загружать все картинки, "
-"встроенные в web-страницы. В противном "
-"случае Konqueror вместо картинок покажет "
-"значки, а картинки можно будет загрузить "
-"позже нажатием на кнопку "
-"<i>Картинки</i>.<br>Если только ваше сетевое "
-"соединение не является очень медленным, "
-"вам скорее всего имеет смысл включить "
-"автоматическую загрузку картинок для "
-"более комфортной работы."
-
-#: htmlopts.cpp:139
-msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
+#: htmlopts.cpp:112
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are "
+"embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, "
+"and you can then manually load the images by clicking on the image button."
+"<br>Unless you have a very slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
+msgstr ""
+"При включении этой опции Konqueror будет автоматически загружать все картинки, "
+"встроенные в web-страницы. В противном случае Konqueror вместо картинок покажет "
+"значки, а картинки можно будет загрузить позже нажатием на кнопку <i>"
+"Картинки</i>."
+"<br>Если только ваше сетевое соединение не является очень медленным, вам скорее "
+"всего имеет смысл включить автоматическую загрузку картинок для более "
+"комфортной работы."
+
+#: htmlopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Enable &favicons"
+msgstr "Включить фильтры"
+
+#: htmlopts.cpp:118
+msgid ""
+"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon "
+"images that are associated with a web page. These images appear in the Location "
+"bar. Otherwise a generic image will appear."
msgstr ""
-"Отображать рамку вокруг не полностью "
-"загруженных изображений"
-#: htmlopts.cpp:140
+#: htmlopts.cpp:123
+msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
+msgstr "Отображать рамку вокруг не полностью загруженных изображений"
+
+#: htmlopts.cpp:124
msgid ""
-"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around "
-"not yet fully loaded images that are embedded in a web page.<br>Especially "
-"if you have a slow network connection, you will probably want to check this "
-"box to enhance your browsing experience."
+"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not "
+"yet fully loaded images that are embedded in a web page."
+"<br>Especially if you have a slow network connection, you will probably want to "
+"check this box to enhance your browsing experience."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, Konqueror "
-"будет отображать рамку на месте не "
-"полностью загруженных изображений, "
-"встроенных в веб-страницу. <b> Если у вас "
-"медленное соединение, этот параметр "
-"может сделать просмотр веб-страниц более "
-"удобным."
+"Если установлен этот параметр, Konqueror будет отображать рамку на месте не "
+"полностью загруженных изображений, встроенных в веб-страницу. <b> "
+"Если у вас медленное соединение, этот параметр может сделать просмотр "
+"веб-страниц более удобным."
-#: htmlopts.cpp:145
+#: htmlopts.cpp:129
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
-msgstr ""
-"&Разрешить отложенное автоматическое "
-"обновление/перенаправление"
+msgstr "&Разрешить отложенное автоматическое обновление/перенаправление"
-#: htmlopts.cpp:147
+#: htmlopts.cpp:131
msgid ""
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
msgstr ""
-"Некоторые веб-страницы требуют "
-"автоматической перезагрузки или "
-"перенаправления через определённый "
-"период времени. Если выключить этот "
-"параметр, Konqueror будет игнорировать такие "
-"запросы."
+"Некоторые веб-страницы требуют автоматической перезагрузки или перенаправления "
+"через определённый период времени. Если выключить этот параметр, Konqueror "
+"будет игнорировать такие запросы."
-#: htmlopts.cpp:159
+#: htmlopts.cpp:143
msgid "Und&erline links:"
msgstr "По&дчёркивание ссылок:"
-#: htmlopts.cpp:162
+#: htmlopts.cpp:146
msgid ""
"_: underline\n"
"Enabled"
msgstr "Включено"
-#: htmlopts.cpp:163
+#: htmlopts.cpp:147
msgid ""
"_: underline\n"
"Disabled"
msgstr "Выключено"
-#: htmlopts.cpp:164
+#: htmlopts.cpp:148
msgid "Only on Hover"
msgstr "Только при наведении"
-#: htmlopts.cpp:168
-msgid ""
-"Controls how Konqueror handles underlining "
-"hyperlinks:<br><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline "
-"links</li><li><b>Disabled</b>: Never underline links</li><li><b>Only on "
-"Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the "
-"link</li></ul><br><i>Note: The site's CSS definitions can override this "
-"value</i>"
-msgstr ""
-"Здесь задаётся, как отображаются "
-"гиперссылки в Konqueror. Они могут "
-"подчёркиваться: <br><ul><li><b>Всегда</b>: Всегда "
-"подчёркивать ссылки</li><li><b>Никогда</b>: "
-"Никогда не подчёркивать ссылки</li><li><b>При "
-"наведении</b>: Подчёркивать только при "
-"наведении курсора на "
-"ссылку</li></ul><br><i>Необходимо отметить, что "
-"настройки CSS сайта могут переопределить "
-"это поведение.</i>"
-
-#: htmlopts.cpp:179
+#: htmlopts.cpp:152
+msgid ""
+"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"</ul>"
+"<br><i>Note: The site's CSS definitions can override this value</i>"
+msgstr ""
+"Здесь задаётся, как отображаются гиперссылки в Konqueror. Они могут "
+"подчёркиваться: "
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Всегда</b>: Всегда подчёркивать ссылки</li>"
+"<li><b>Никогда</b>: Никогда не подчёркивать ссылки</li>"
+"<li><b>При наведении</b>: Подчёркивать только при наведении курсора на "
+"ссылку</li></ul>"
+"<br><i>Необходимо отметить, что настройки CSS сайта могут переопределить это "
+"поведение.</i>"
+
+#: htmlopts.cpp:163
msgid "A&nimations:"
msgstr "А&нимация:"
-#: htmlopts.cpp:182
+#: htmlopts.cpp:166
msgid ""
"_: animations\n"
"Enabled"
msgstr "Включена"
-#: htmlopts.cpp:183
+#: htmlopts.cpp:167
msgid ""
"_: animations\n"
"Disabled"
msgstr "Выключена"
-#: htmlopts.cpp:184
+#: htmlopts.cpp:168
msgid "Show Only Once"
msgstr "Показывать только один раз"
-#: htmlopts.cpp:188
-msgid ""
-"Controls how Konqueror shows animated images:<br><ul><li><b>Enabled</b>: "
-"Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show "
-"animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
-"all animations completely but do not repeat them.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Управляет загрузкой анимированных изображений в Konqueror:<br><ul><li><b>Включено</b>: "
-"Полностью показывать всю.</li><li><b>Выключено</b>: Никогда не "
-"показывать анимацию, только первый кадр.</li><li><b>Показывать только один раз</b>: "
-"Показывать всю анимацию, но не повторять её.</li></ul>"
-
-#: htmlopts.cpp:196
+#: htmlopts.cpp:172
+msgid ""
+"Controls how Konqueror shows animated images:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Enabled</b>: Show all animations completely.</li>"
+"<li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the start image only.</li>"
+"<li><b>Show only once</b>: Show all animations completely but do not repeat "
+"them.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Управляет загрузкой анимированных изображений в Konqueror:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Включено</b>: Полностью показывать всю.</li>"
+"<li><b>Выключено</b>: Никогда не показывать анимацию, только первый кадр.</li>"
+"<li><b>Показывать только один раз</b>: Показывать всю анимацию, но не повторять "
+"её.</li></ul>"
+
+#: htmlopts.cpp:180
msgid "Sm&ooth scrolling"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: htmlopts.cpp:199
+#: htmlopts.cpp:183
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Enabled"
msgstr "Включено"
-#: htmlopts.cpp:200
+#: htmlopts.cpp:184
msgid ""
"_: SmoothScrolling\n"
"Disabled"
msgstr "Выключено"
-#: htmlopts.cpp:205
+#: htmlopts.cpp:189
msgid ""
-"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, "
-"or whole steps:<br><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps when "
-"scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with "
-"whole steps instead.</li></ul>"
+"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or "
+"whole steps:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Always</b>: Always use smooth steps when scrolling.</li>"
+"<li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps "
+"instead.</li></ul>"
msgstr ""
-"Определение если Konqueror должен использовать плавные шаги прокрутки HTML страниц, "
-"или полные шаги:<br><ul>"
+"Определение если Konqueror должен использовать плавные шаги прокрутки HTML "
+"страниц, или полные шаги:"
+"<br>"
+"<ul>"
"<li><b>Всегда</b>: Всегда использовать плавные шаги когда прокручивается.</li>"
-"<li><b>Никогда</b>: Никогда не использовать плавную прокрутку, Прокручивать полными шагами вместо.</li></ul>"
+"<li><b>Никогда</b>: Никогда не использовать плавную прокрутку, Прокручивать "
+"полными шагами вместо.</li></ul>"
#: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59
msgid "Global Settings"
@@ -696,149 +623,113 @@ msgstr "Д&ополнительные аргументы Java"
#: javaopts.cpp:123
msgid ""
-"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
-"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
-"a security problem."
+"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in HTML "
+"pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be a "
+"security problem."
msgstr ""
-"Разрешает выполнение встроенных в "
-"веб-странице программ на языке Java. Имейте "
-"в виду, что как и в любом другом браузере, "
-"включение активных страниц может "
+"Разрешает выполнение встроенных в веб-странице программ на языке Java. Имейте в "
+"виду, что как и в любом другом браузере, включение активных страниц может "
"привести к проблемам с безопасностью."
#: javaopts.cpp:126
msgid ""
"This box contains the domains and hosts you have set a specific Java policy "
"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
-"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. <p>Select a "
-"policy and use the controls on the right to modify it."
-msgstr ""
-"Здесь указываются домены и узлы, для "
-"которых установлены особые правила Java. "
-"Эти правила будут использоваться вместо "
-"правил по умолчанию для веб-страниц, "
-"полученных с указанных доменов и узлов. "
-"Выделите правило и используйте "
-"управляющие элементы справа для его "
-"модификации."
+"disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts. "
+"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
+msgstr ""
+"Здесь указываются домены и узлы, для которых установлены особые правила Java. "
+"Эти правила будут использоваться вместо правил по умолчанию для веб-страниц, "
+"полученных с указанных доменов и узлов. Выделите правило и используйте "
+"управляющие элементы справа для его модификации."
#: javaopts.cpp:133
msgid ""
"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
-"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
msgstr ""
-"Эта кнопка позволяет загрузить файл, "
-"содержащий правила Java. Эти правила будут "
-"объединены с существующими. "
-"Повторяющиеся записи игнорируются."
+"Эта кнопка позволяет загрузить файл, содержащий правила Java. Эти правила будут "
+"объединены с существующими. Повторяющиеся записи игнорируются."
#: javaopts.cpp:136
msgid ""
-"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
-"<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named <b>"
+"java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для записи правил Java в "
-"архивный файл. Файл будет записан в "
-"указанный вами каталог под именем "
-"<b>java_policy.tgz</b>"
+"Нажмите эту кнопку для записи правил Java в архивный файл. Файл будет записан в "
+"указанный вами каталог под именем <b>java_policy.tgz</b>"
#: javaopts.cpp:140
msgid ""
-"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить особые правила "
-"Java для какого-либо конкретного узла или "
-"домена. Чтобы добавить новое правило, "
-"нажмите на кнопку <i>Добавить...</i> и "
-"введите необходимую информацию в "
-"открывшемся диалоговом окне. Для "
-"изменения существующего правила "
-"выделите соответствующую запись и "
-"нажмите на кнопку <i>Изменить...</i>, после "
-"чего выберите правило в диалоговом окне. "
-"Нажатие на кнопку <i>Удалить</i> сотрёт "
-"выделенную запись, восстановив для "
-"соответствующего домена правила по "
-"умолчанию."
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy, causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить особые правила Java для какого-либо конкретного узла "
+"или домена. Чтобы добавить новое правило, нажмите на кнопку <i>Добавить...</i> "
+"и введите необходимую информацию в открывшемся диалоговом окне. Для изменения "
+"существующего правила выделите соответствующую запись и нажмите на кнопку <i>"
+"Изменить...</i>, после чего выберите правило в диалоговом окне. Нажатие на "
+"кнопку <i>Удалить</i> сотрёт выделенную запись, восстановив для "
+"соответствующего домена правила по умолчанию."
#: javaopts.cpp:153
msgid ""
-"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
-"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
-"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
-"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
-"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
-"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
-msgstr ""
-"Включение этой опции приведёт к тому, что "
-"машина Java будет работать под контролем "
-"менеджера безопасности. Таким образом "
-"аплеты не будут иметь возможности читать "
-"и записывать что-то в вашу файловую "
-"систему, создавать сокеты по своему "
-"усмотрению и выполнять другие действия, "
-"которые могут привести к проблемам с "
-"безопасностью. Решайте сами, стоит ли вам "
-"отключать эту опцию. В файле $HOME/.java.policy вы "
-"с помощью утилиты настройки правил Java "
-"можете задать особые режимы работы "
-"аплетов, загруженных с тех или иных "
-"сайтов, в том числе дать им больше прав."
+"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security Manager "
+"in place. This will keep applets from being able to read and write to your file "
+"system, creating arbitrary sockets, and other actions which could be used to "
+"compromise your system. Disable this option at your own risk. You can modify "
+"your $HOME/.java.policy file with the Java policytool utility to give code "
+"downloaded from certain sites more permissions."
+msgstr ""
+"Включение этой опции приведёт к тому, что машина Java будет работать под "
+"контролем менеджера безопасности. Таким образом аплеты не будут иметь "
+"возможности читать и записывать что-то в вашу файловую систему, создавать "
+"сокеты по своему усмотрению и выполнять другие действия, которые могут привести "
+"к проблемам с безопасностью. Решайте сами, стоит ли вам отключать эту опцию. В "
+"файле $HOME/.java.policy вы с помощью утилиты настройки правил Java можете "
+"задать особые режимы работы аплетов, загруженных с тех или иных сайтов, в том "
+"числе дать им больше прав."
#: javaopts.cpp:161
msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
-msgstr ""
-"Включение этого вынудит jvm использовать "
-"TDEIO как сетевой транспорт "
+msgstr "Включение этого вынудит jvm использовать TDEIO как сетевой транспорт "
#: javaopts.cpp:163
msgid ""
-"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
-"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
-"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
-"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
+"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your path, "
+"simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter the path "
+"to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to the "
+"directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
msgstr ""
-"Введите путь к программе java. Если он "
-"включён в PATH, просто введите 'java'. Или же "
-"укажите полный путь (например, "
-"/usr/lib/jdk/bin/java) или путь к каталогу, где "
-"хранится 'bin/java' (например, /opt/IBMJava2-13)."
+"Введите путь к программе java. Если он включён в PATH, просто введите 'java'. "
+"Или же укажите полный путь (например, /usr/lib/jdk/bin/java) или путь к "
+"каталогу, где хранится 'bin/java' (например, /opt/IBMJava2-13)."
#: javaopts.cpp:168
msgid ""
-"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
-"them here."
+"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter them "
+"here."
msgstr ""
-"Если вы хотите передать виртуальной "
-"машине Java дополнительные аргументы, "
+"Если вы хотите передать виртуальной машине Java дополнительные аргументы, "
"укажите их здесь."
#: javaopts.cpp:170
msgid ""
-"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
-"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
-"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
-"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
-"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
-"checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Когда все аплеты завершили работу, сервер "
-"аплетов должен закрываться. Однако "
-"запуск Java-машины занимает много времени. "
-"Поэтому, если вы хотите, чтобы машина Java "
-"работала все время, пока вы "
-"просматриваете страницы, задайте здесь "
-"желаемый таймаут. Чтобы включить машину "
-"Java на все время работы Konqueror, не "
-"устанавливайте опцию 'Закрывать сервер "
-"аплетов'."
+"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut down. "
+"However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to keep the "
+"java process running while you are browsing, you can set the timeout value to "
+"whatever you like. To keep the java process running for the whole time that the "
+"konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"Когда все аплеты завершили работу, сервер аплетов должен закрываться. Однако "
+"запуск Java-машины занимает много времени. Поэтому, если вы хотите, чтобы "
+"машина Java работала все время, пока вы просматриваете страницы, задайте здесь "
+"желаемый таймаут. Чтобы включить машину Java на все время работы Konqueror, не "
+"устанавливайте опцию 'Закрывать сервер аплетов'."
#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific"
@@ -858,9 +749,7 @@ msgstr "Правила &Java:"
#: javaopts.cpp:324
msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-"Выберите правило Java для указанного выше "
-"сервера или домена."
+msgstr "Выберите правило Java для указанного выше сервера или домена."
#: jsopts.cpp:51
msgid "Ena&ble JavaScript globally"
@@ -872,12 +761,9 @@ msgid ""
"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
msgstr ""
-"Разрешает выполнение сценариев на языке "
-"ECMA-Script (известном также как JavaScript), "
-"который может содержаться в "
-"веб-страницах. Учтите, что включение "
-"поддержки скриптовых языков в любом "
-"браузере может вызвать проблемы с "
+"Разрешает выполнение сценариев на языке ECMA-Script (известном также как "
+"JavaScript), который может содержаться в веб-страницах. Учтите, что включение "
+"поддержки скриптовых языков в любом браузере может вызвать проблемы с "
"безопасностью."
#: jsopts.cpp:58
@@ -887,9 +773,7 @@ msgstr "Сообщать &об ошибках"
#: jsopts.cpp:59
msgid ""
"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
-msgstr ""
-"Включает сообщения об ошибках при "
-"выполнении кода JavaScript."
+msgstr "Включает сообщения об ошибках при выполнении кода JavaScript."
#: jsopts.cpp:63
msgid "Enable debu&gger"
@@ -902,49 +786,36 @@ msgstr "Включить встроенный отладчик JavaScript."
#: jsopts.cpp:72
msgid ""
"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
-"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and "
-"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
-"existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new "
-"policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will "
-"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
-"that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily "
-"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
-"them from a zipped file."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить особые правила "
-"JavaScript для какого-либо конкретного "
-"сервера или домена. Для добавления новых "
-"правил нажмите на кнопку <i>Добавить...</i> и "
-"введите необходимую информацию в "
-"открывшемся диалоговом окне. Для "
-"изменения существующего правила "
-"выделите соответствующую запись и "
-"нажмите на кнопку <i>Изменить</i>, после "
-"чего выберите режим в диалоговом окне. "
-"Нажатие на кнопку <i>Удалить</i> удалит "
-"выделенное правило, восстановив для "
-"соответствующего домена правила JavaScript по "
-"умолчанию. Кнопки <i>Импорт</i> и "
-"<i>Экспорт</i> позволяют легко обмениваться "
-"правилами JavaScript с другими людьми при "
-"помощи записи и чтения таблицы правил из "
-"архивного файла."
+"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> "
+"button and supply the necessary information requested by the dialog box. To "
+"change an existing policy, click on the <i>Change...</i> "
+"button and choose the new policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>"
+"Delete</i> button will remove the selected policy causing the default policy "
+"setting to be used for that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> "
+"button allows you to easily share your policies with other people by allowing "
+"you to save and retrieve them from a zipped file."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить особые правила JavaScript для какого-либо конкретного "
+"сервера или домена. Для добавления новых правил нажмите на кнопку <i>"
+"Добавить...</i> и введите необходимую информацию в открывшемся диалоговом окне. "
+"Для изменения существующего правила выделите соответствующую запись и нажмите "
+"на кнопку <i>Изменить</i>, после чего выберите режим в диалоговом окне. Нажатие "
+"на кнопку <i>Удалить</i> удалит выделенное правило, восстановив для "
+"соответствующего домена правила JavaScript по умолчанию. Кнопки <i>Импорт</i> "
+"и <i>Экспорт</i> позволяют легко обмениваться правилами JavaScript с другими "
+"людьми при помощи записи и чтения таблицы правил из архивного файла."
#: jsopts.cpp:82
msgid ""
"This box contains the domains and hosts you have set a specific JavaScript "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
+"policy for. This policy will be used instead of the default policy for enabling "
+"or disabling JavaScript on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
-"Здесь указываются домены и узлы, для "
-"которых установлены особые правила "
-"JavaScript. Эти правила будут использоваться "
-"вместо правил по умолчанию для web-страниц, "
-"полученных с указанных доменов и узлов. "
-"Выделите правила и используйте "
-"управляющие элементы справа для их "
-"модификации."
+"Здесь указываются домены и узлы, для которых установлены особые правила "
+"JavaScript. Эти правила будут использоваться вместо правил по умолчанию для "
+"web-страниц, полученных с указанных доменов и узлов. Выделите правила и "
+"используйте управляющие элементы справа для их модификации."
#: jsopts.cpp:89
msgid ""
@@ -952,22 +823,17 @@ msgid ""
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
"ignored."
msgstr ""
-"Эта кнопка позволяет загрузить файл, "
-"содержащий режимы JavaScript. Режимы, "
-"считанные из файла, будут добавлены к "
-"существующим. Повторяющиеся записи "
+"Эта кнопка позволяет загрузить файл, содержащий режимы JavaScript. Режимы, "
+"считанные из файла, будут добавлены к существующим. Повторяющиеся записи "
"игнорируются."
#: jsopts.cpp:92
msgid ""
"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your "
-"choice."
+"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для записи правил "
-"JavaScript в архивный файл. Файл будет записан "
-"в указанный вами каталог под именем "
-"<b>javascript_policy.tgz</b>."
+"Нажмите на эту кнопку для записи правил JavaScript в архивный файл. Файл будет "
+"записан в указанный вами каталог под именем <b>javascript_policy.tgz</b>."
#: jsopts.cpp:98
msgid "Global JavaScript Policies"
@@ -991,9 +857,7 @@ msgstr "Правила JavaScript:"
#: jsopts.cpp:214
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
-msgstr ""
-"Выберите правило JavaScript для указанного "
-"выше сервера или домена."
+msgstr "Выберите правило JavaScript для указанного выше сервера или домена."
#: jsopts.cpp:216
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
@@ -1011,9 +875,7 @@ msgstr "Использовать глобально"
#: jspolicies.cpp:158 jspolicies.cpp:213 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:289
#: jspolicies.cpp:330
msgid "Use setting from global policy."
-msgstr ""
-"Использовать параметр из глобальной "
-"политики."
+msgstr "Использовать параметр из глобальной политики."
#: jspolicies.cpp:164 jspolicies.cpp:219 jspolicies.cpp:257 jspolicies.cpp:295
#: jspolicies.cpp:336
@@ -1022,8 +884,7 @@ msgstr "Разрешить"
#: jspolicies.cpp:165
msgid "Accept all popup window requests."
-msgstr ""
-"Принимать все запросы всплывающих окон"
+msgstr "Принимать все запросы всплывающих окон"
#: jspolicies.cpp:170
msgid "Ask"
@@ -1031,9 +892,7 @@ msgstr "Спрашивать"
#: jspolicies.cpp:171
msgid "Prompt every time a popup window is requested."
-msgstr ""
-"Спрашивать разрешение при каждом запросе "
-"всплывающего окна"
+msgstr "Спрашивать разрешение при каждом запросе всплывающего окна"
#: jspolicies.cpp:176
msgid "Deny"
@@ -1041,8 +900,7 @@ msgstr "Запретить"
#: jspolicies.cpp:177
msgid "Reject all popup window requests."
-msgstr ""
-"Отклонять все запросы всплывающих окон."
+msgstr "Отклонять все запросы всплывающих окон."
#: jspolicies.cpp:182
msgid "Smart"
@@ -1050,34 +908,28 @@ msgstr "Интеллектуально"
#: jspolicies.cpp:183
msgid ""
-"Accept popup window requests only when links are activated through an "
-"explicit mouse click or keyboard operation."
+"Accept popup window requests only when links are activated through an explicit "
+"mouse click or keyboard operation."
msgstr ""
-"Принимать запросы всплывающих окон "
-"только в том случае, если они были "
-"активированы непосредственно щелчком "
-"мыши или вводом с клавиатуры."
+"Принимать запросы всплывающих окон только в том случае, если они были "
+"активированы непосредственно щелчком мыши или вводом с клавиатуры."
#: jspolicies.cpp:190
msgid ""
-"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the "
-"<i>window.open()</i> JavaScript command. This is useful if you regularly "
-"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad "
-"banners.<br><br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain "
-"sites that require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this "
-"feature carefully."
-msgstr ""
-"Если отключить этот параметр, Konqueror не "
-"будет выполнять команду JavaScript "
-"<i>window.open()</i>. Это очень полезно при "
-"регулярном посещении сайтов, открывающих "
-"окна с рекламными баннерами. "
-"<br><br><b>Примечание:</b> Учтите, что "
-"отключение этого параметра может "
-"нарушить просмотр сайтов, которые "
-"требуют <i>window.open()</i> для правильного "
-"отображения. Используйте этот параметр с "
-"осторожностью."
+"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</i> "
+"JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
+"extensive use of this command to pop up ad banners."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites that "
+"require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
+msgstr ""
+"Если отключить этот параметр, Konqueror не будет выполнять команду JavaScript "
+"<i>window.open()</i>. Это очень полезно при регулярном посещении сайтов, "
+"открывающих окна с рекламными баннерами. "
+"<br>"
+"<br><b>Примечание:</b> Учтите, что отключение этого параметра может нарушить "
+"просмотр сайтов, которые требуют <i>window.open()</i> "
+"для правильного отображения. Используйте этот параметр с осторожностью."
#: jspolicies.cpp:204
msgid "Resize window:"
@@ -1085,8 +937,7 @@ msgstr "Изменять размер окна:"
#: jspolicies.cpp:220
msgid "Allow scripts to change the window size."
-msgstr ""
-"Позволять скриптам изменять размер окна."
+msgstr "Позволять скриптам изменять размер окна."
#: jspolicies.cpp:225 jspolicies.cpp:263 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:342
msgid "Ignore"
@@ -1094,26 +945,22 @@ msgstr "Игнорировать"
#: jspolicies.cpp:226
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
-"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
+"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
msgstr ""
-"Игнорировать попытки скриптов изменять "
-"размер окна. Веб-страница будет "
-"<i>думать</i>, что она изменила размер, но в "
-"действительности размер останется "
+"Игнорировать попытки скриптов изменять размер окна. Веб-страница будет <i>"
+"думать</i>, что она изменила размер, но в действительности размер останется "
"прежним."
#: jspolicies.cpp:233
msgid ""
-"Some websites change the window size on their own by using "
-"<i>window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies "
-"the treatment of such attempts."
+"Some websites change the window size on their own by using <i>"
+"window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
+"treatment of such attempts."
msgstr ""
-"Некоторые веб-сайты самостоятельно "
-"изменяют размер окна командами "
-"<i>window.resizeBy()</i> или <i>window.resizeTo()</i>. Этот "
-"параметр определяет, как должны "
-"обрабатываться эти попытки."
+"Некоторые веб-сайты самостоятельно изменяют размер окна командами <i>"
+"window.resizeBy()</i> или <i>window.resizeTo()</i>. Этот параметр определяет, "
+"как должны обрабатываться эти попытки."
#: jspolicies.cpp:242
msgid "Move window:"
@@ -1121,32 +968,26 @@ msgstr "Перемещение окна:"
#: jspolicies.cpp:258
msgid "Allow scripts to change the window position."
-msgstr ""
-"Позволять скриптам изменять положение "
-"окна."
+msgstr "Позволять скриптам изменять положение окна."
#: jspolicies.cpp:264
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
-"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
+"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will <i>"
+"think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
msgstr ""
-"Игнорировать попытки скриптов изменять "
-"положение окна. Веб-страница будет "
-"<i>думать</i>, что она переместила окно, но в "
-"действительности положение останется "
+"Игнорировать попытки скриптов изменять положение окна. Веб-страница будет <i>"
+"думать</i>, что она переместила окно, но в действительности положение останется "
"прежним."
#: jspolicies.cpp:271
msgid ""
-"Some websites change the window position on their own by using "
-"<i>window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
+"Some websites change the window position on their own by using <i>"
+"window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
"treatment of such attempts."
msgstr ""
-"Некоторые веб-сайты самостоятельно "
-"изменяют положение окна командами "
-"<i>window.moveBy()</i> или <i>window.moveTo()</i>. Этот "
-"параметр определяет, как должны "
-"обрабатываться эти попытки."
+"Некоторые веб-сайты самостоятельно изменяют положение окна командами <i>"
+"window.moveBy()</i> или <i>window.moveTo()</i>. Этот параметр определяет, как "
+"должны обрабатываться эти попытки."
#: jspolicies.cpp:280
msgid "Focus window:"
@@ -1158,29 +999,24 @@ msgstr "Позволять скриптам активировать окно."
#: jspolicies.cpp:302
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will "
-"<i>think</i> it brought the focus to the window but the actual focus will "
-"remain unchanged."
+"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</i> "
+"it brought the focus to the window but the actual focus will remain unchanged."
msgstr ""
-"Игнорировать попытки скриптов сделать "
-"сделать окно активным. Веб-страница будет "
-"<i>думать</i>, что она сделала окно активным, "
-"но на самом деле фокус не изменится."
+"Игнорировать попытки скриптов сделать сделать окно активным. Веб-страница будет "
+"<i>думать</i>, что она сделала окно активным, но на самом деле фокус не "
+"изменится."
#: jspolicies.cpp:310
msgid ""
-"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
-"<i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the "
-"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
-"This option specifies the treatment of such attempts."
+"Some websites set the focus to their browser window on their own by using <i>"
+"window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the front "
+"interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. This "
+"option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
-"Некоторые веб-сайты устанавливают фокус "
-"своего окна браузера командой "
-"<i>window.focus()</i>. Это обычно приводит к выводу "
-"окна на передний план и прерыванию того, "
-"чем занимается пользователь в это время. "
-"Этот параметр указывает, как должны "
-"обрабатываться такие попытки."
+"Некоторые веб-сайты устанавливают фокус своего окна браузера командой <i>"
+"window.focus()</i>. Это обычно приводит к выводу окна на передний план и "
+"прерыванию того, чем занимается пользователь в это время. Этот параметр "
+"указывает, как должны обрабатываться такие попытки."
#: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:"
@@ -1188,34 +1024,27 @@ msgstr "Изменять текст строки состояния:"
#: jspolicies.cpp:337
msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
-msgstr ""
-"Позволять скриптам изменять текст в "
-"строке состояния."
+msgstr "Позволять скриптам изменять текст в строке состояния."
#: jspolicies.cpp:343
msgid ""
-"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
-"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
+"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will <i>"
+"think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr ""
-"Игнорировать попытки скриптов изменять "
-"текст строки состояния. Веб-страница "
-"будет <i>думать</i>, что она изменила текст, "
-"но в действительности он останется "
+"Игнорировать попытки скриптов изменять текст строки состояния. Веб-страница "
+"будет <i>думать</i>, что она изменила текст, но в действительности он останется "
"неизменным."
#: jspolicies.cpp:351
msgid ""
-"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or "
-"<i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real "
-"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
+"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or <i>"
+"window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real URLs of "
+"hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr ""
-"Некоторые веб-сайты изменяют текст "
-"строки состояния командами <i>window.status</i> "
-"или <i>window.defaultStatus</i>, таким образом иногда "
-"блокируя отображение реальных URL или "
-"гиперссылок. Этот параметр определяет, "
-"как должны обрабатываться подобные "
-"попытки."
+"Некоторые веб-сайты изменяют текст строки состояния командами <i>"
+"window.status</i> или <i>window.defaultStatus</i>, таким образом иногда "
+"блокируя отображение реальных URL или гиперссылок. Этот параметр определяет, "
+"как должны обрабатываться подобные попытки."
#: khttpoptdlg.cpp:16
msgid "Accept languages:"
@@ -1225,20 +1054,19 @@ msgstr "Принимать языки:"
msgid "Accept character sets:"
msgstr "Принимать кодировки:"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "kcmkonqhtml"
msgstr "kcmkonqhtml"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:89
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
-msgstr ""
-"Модуль управления просмотром Web в Konqueror"
+msgstr "Модуль управления просмотром Web в Konqueror"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:91
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1999 - 2001 Разработчики Konqueror"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:101
msgid ""
"JavaScript access controls\n"
"Per-domain policies extensions"
@@ -1246,35 +1074,33 @@ msgstr ""
"Правила JavaScript\n"
"Расширения для отдельных доменов"
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:113
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:117
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
-#: main.cpp:159
-msgid ""
-"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript "
-"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by "
-"Konqueror.<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets "
-"embedded in web pages should be allowed to be executed by "
-"Konqueror.<br><br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, "
-"which is why Konqueror allows you to specify very fine-grained from which "
-"hosts you want to execute Java and/or JavaScript programs."
-msgstr ""
-"<h2>JavaScript</h2>Здесь можно настроить "
-"параметры выполнения встроенных в "
-"веб-страницы программ JavaScript в "
-"Konqueror.<h2>Java</h2>Здесь можно настроить, как "
-"Koqueror будет выполнять встроенные в "
-"веб-страницы аплеты "
-"Java.<br><br><b>Примечание:</b> Выполнение "
-"активного содержимого всегда опасно, "
-"поэтому Konqueror позволяет точно указать, с "
-"каких именно серверов разрешено "
-"выполнение программ Java и JavaScript."
+#: main.cpp:166
+msgid ""
+"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript programs "
+"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded in "
+"web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
+"<br>"
+"<br><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
+"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want to "
+"execute Java and/or JavaScript programs."
+msgstr ""
+"<h2>JavaScript</h2>Здесь можно настроить параметры выполнения встроенных в "
+"веб-страницы программ JavaScript в Konqueror."
+"<h2>Java</h2>Здесь можно настроить, как Koqueror будет выполнять встроенные в "
+"веб-страницы аплеты Java."
+"<br>"
+"<br><b>Примечание:</b> Выполнение активного содержимого всегда опасно, поэтому "
+"Konqueror позволяет точно указать, с каких именно серверов разрешено выполнение "
+"программ Java и JavaScript."
#: pluginopts.cpp:61
msgid "&Enable plugins globally"
@@ -1282,9 +1108,7 @@ msgstr "&Включить модули глобально"
#: pluginopts.cpp:62
msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
-msgstr ""
-"Позволять модулям использовать только "
-"&HTTP и HTTPS"
+msgstr "Позволять модулям использовать только &HTTP и HTTPS"
#: pluginopts.cpp:63
msgid "&Load plugins on demand only"
@@ -1306,79 +1130,60 @@ msgstr "Правила с учётом домена"
#: pluginopts.cpp:98
msgid ""
"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
-"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
-"can be a security problem."
+"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents can "
+"be a security problem."
msgstr ""
-"Разрешает выполнение модулей, которые "
-"могут быть встроены в HTML-страницы, "
-"например, Macromedia Flash. Учтите, что как и для "
-"любого браузера, разрешить исполнение "
-"активного содержания означает уменьшить "
-"уровень безопасности."
+"Разрешает выполнение модулей, которые могут быть встроены в HTML-страницы, "
+"например, Macromedia Flash. Учтите, что как и для любого браузера, разрешить "
+"исполнение активного содержания означает уменьшить уровень безопасности."
#: pluginopts.cpp:102
msgid ""
-"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
-"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
-"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
+"This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin policy "
+"for. This policy will be used instead of the default policy for enabling or "
+"disabling plugins on pages sent by these domains or hosts. "
"<p>Select a policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr ""
-"Здесь указываются домены и узлы, для "
-"которых установлены особые правила "
-"использования модулей. (plugins). Эти правила "
-"будут использоваться вместо правил по "
-"умолчанию для веб-страниц, полученных с "
-"указанных доменов и узлов. <p>Выделите "
-"правило и используйте управляющие "
-"элементы справа для его изменения."
+"Здесь указываются домены и узлы, для которых установлены особые правила "
+"использования модулей. (plugins). Эти правила будут использоваться вместо "
+"правил по умолчанию для веб-страниц, полученных с указанных доменов и узлов. "
+"<p>Выделите правило и используйте управляющие элементы справа для его "
+"изменения."
#: pluginopts.cpp:108
msgid ""
-"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. "
-"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
-"ignored."
+"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These "
+"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored."
msgstr ""
-"Эта кнопка позволяет загрузить файл, "
-"содержащий правила использования "
-"модулей (plugins). Режимы, считанные из файла, "
-"будут добавлены к существующим. "
+"Эта кнопка позволяет загрузить файл, содержащий правила использования модулей "
+"(plugins). Режимы, считанные из файла, будут добавлены к существующим. "
"Повторяющиеся записи игнорируются."
#: pluginopts.cpp:111
msgid ""
-"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
-"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
+"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, named "
+"<b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для записи правил "
-"использования модулей (plugins) в архивный "
-"файл. Файл будет записан в указанный вами "
-"каталог под именем <b>plugin_policy.tgz</b>"
+"Нажмите на эту кнопку для записи правил использования модулей (plugins) в "
+"архивный файл. Файл будет записан в указанный вами каталог под именем <b>"
+"plugin_policy.tgz</b>"
#: pluginopts.cpp:114
msgid ""
-"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
-"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
+"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. To "
+"add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
-"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
-"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
-"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
-"domain."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить особые правила "
-"использования модулей (plugins) для "
-"какого-либо конкретного узла или домена. "
-"Чтобы добавить новое правило, нажмите на "
-"кнопку <i>Добавить...</i> и введите "
-"необходимую информацию в открывшемся "
-"диалоговом окне. Для изменения "
-"существующего правила выделите "
-"соответствующую запись и нажмите на "
-"кнопку <i>Изменить...</i>, после чего "
-"выберите правило в диалоговом окне. "
-"Нажатие на кнопку <i>Удалить</i> сотрёт "
-"выделенную запись, восстановив для "
-"соответствующего домена правила по "
-"умолчанию."
+"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from the "
+"policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
+"selected policy causing the default policy setting to be used for that domain."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить особые правила использования модулей (plugins) для "
+"какого-либо конкретного узла или домена. Чтобы добавить новое правило, нажмите "
+"на кнопку <i>Добавить...</i> и введите необходимую информацию в открывшемся "
+"диалоговом окне. Для изменения существующего правила выделите соответствующую "
+"запись и нажмите на кнопку <i>Изменить...</i>, после чего выберите правило в "
+"диалоговом окне. Нажатие на кнопку <i>Удалить</i> сотрёт выделенную запись, "
+"восстановив для соответствующего домена правила по умолчанию."
#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525
msgid "Netscape Plugins"
@@ -1416,47 +1221,37 @@ msgstr "самый высокий"
#: pluginopts.cpp:257
msgid ""
-"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape "
-"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note "
-"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your "
-"distribution. A typical place to install them is, for example, "
-"'/opt/netscape/plugins'."
+"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape plugins "
+"to show special content, just like the Navigator does. Please note that the way "
+"you have to install Netscape plugins may depend on your distribution. A typical "
+"place to install them is, for example, '/opt/netscape/plugins'."
msgstr ""
-"<h>Модули Konqueror</h1> Веб-браузер Koqueror может "
-"использовать модули (plugins) Netscape для "
-"демонстрации специального содержимого "
-"так же, как это делает Navigator. Учтите, что "
-"способ установки модулей зависит от "
-"дистрибутива. Одним из типичных мест "
-"установки модулей является, например, "
-"каталог '/opt/netscape/plugins'."
+"<h>Модули Konqueror</h1> Веб-браузер Koqueror может использовать модули "
+"(plugins) Netscape для демонстрации специального содержимого так же, как это "
+"делает Navigator. Учтите, что способ установки модулей зависит от дистрибутива. "
+"Одним из типичных мест установки модулей является, например, каталог "
+"'/opt/netscape/plugins'."
#: pluginopts.cpp:283
msgid ""
-"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
-"will be lost."
+"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes will "
+"be lost."
msgstr ""
-"Применить изменения перед началом "
-"поиска? В противном случае изменения "
-"будут утеряны."
+"Применить изменения перед началом поиска? В противном случае изменения будут "
+"утеряны."
#: pluginopts.cpp:302
msgid ""
"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
"scanned."
msgstr ""
-"Не удаётся найти исполняемый файл nspluginscan. "
-"Поиск модулей Netscape производиться не "
-"будет."
+"Не удаётся найти исполняемый файл nspluginscan. Поиск модулей Netscape "
+"производиться не будет."
#: pluginopts.cpp:309
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Поиск модулей"
-#: pluginopts.cpp:309
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
#: pluginopts.cpp:347
msgid "Select Plugin Scan Folder"
msgstr "Укажите папку для поиска модулей"
@@ -1483,8 +1278,7 @@ msgstr "Создать правило модулей"
#: pluginopts.cpp:643
msgid "Change Plugin Policy"
-msgstr ""
-"Измененить правило использования модулей"
+msgstr "Измененить правило использования модулей"
#: pluginopts.cpp:647
msgid "&Plugin policy:"
@@ -1493,17 +1287,17 @@ msgstr "Правила &модулей:"
#: pluginopts.cpp:648
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
msgstr ""
-"Выберите правило использования модулей "
-"для указанного выше узла или домена."
+"Выберите правило использования модулей для указанного выше узла или домена."
#: policydlg.cpp:31
msgid "&Host or domain name:"
msgstr "&Имя сервера или домена"
#: policydlg.cpp:40
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
-"(like .kde.org or .org)"
+"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
+"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr ""
"Введите здесь имя сервера (например, www.kde.org) или домена, включая точку "
"перед именем домена (например, .kde.org or .org)"
@@ -1512,227 +1306,294 @@ msgstr ""
msgid "You must first enter a domain name."
msgstr "Сначала следует ввести имя домена."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Дополнительные параметры</b>"
+msgid "Netscape Plugin Config"
+msgstr "Настройка модулей Netscape"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "O&pen new tabs in the background"
-msgstr "О&ткрывать новые вкладки неактивными"
+msgid "Scan"
+msgstr "Искать"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
-msgstr "При открытии новой вкладки она не становятся текущей."
+msgid "&Scan for New Plugins"
+msgstr "И&скать новые модули"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Открывать &новую вкладку после текущей вкладки"
+msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
+msgstr "Нажмите для поиска вновь установленных модулей Netscape."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
-"after the last tab."
-msgstr ""
-"Новая вкладка будет открыта после текущей вкладки, а не после последней "
-"вкладки."
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Искать новые модули при запуске &TDE"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
-msgstr "З&апрос при закрытии окна с несколькими вкладками"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
msgid ""
-"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
-"multiple tabs opened in it."
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
+"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Выводить запрос при попытке закрыть окно, содержащее несколько открытых "
-"вкладок."
+"Если включён этот параметр, TDE будет искать новые модули Netscape при каждом "
+"запуске. Это облегчает подключение новых модулей, но замедляет запуск TDE. Если "
+"вы редко устанавливаете новые модули, скорее всего этот параметр вам не нужен."
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&Show close button instead of website icon"
-msgstr "&Показывать кнопку закрытия вместо значка веб-сайта"
+msgid "Scan Folders"
+msgstr "Сканировать папки"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
-msgstr ""
-"Внутри каждой вкладки будут отображаться кнопки закрытия вместо значков "
-"веб-сайтов."
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
-msgstr "&Открывать всплывающие окна в новой вкладке, а не в новом окне"
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Вниз"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
-"window."
-msgstr ""
-"Должны ли всплывающие окна JavaScript, если разрешены, открываться в новом окне "
-"или в новой вкладке."
+msgid "&Up"
+msgstr "Вв&ерх"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
-msgstr ""
-"Активировать последнюю использовавшуюся вкладку при закрытии текущей вкладки"
-
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
-"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
-msgstr ""
-"При закрытии текущей вкладки будет активирована последняя использовавшаяся "
-"вкладка, а не вкладка, расположенная справа от текущей."
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
-msgstr "Открывать вкладку в существующем окне Konqueror при внешнем вызове URL"
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
-"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
-"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
-"will be opened with the required URL."
-msgstr ""
-"Если вы нажмёте на URL в другом приложении TDE или вызовете kfmclient, чтобы "
-"открыть URL, на текущем рабочем столе будет выполнен поиск не свернутого окна "
-"Konqueror и, если такое будет найдено, в нем будет открыта новая вкладка. Если "
-"же такого окна нет, будет открыто новое окно Konqueror."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Здесь можно увидеть список модулей Netscape, найденных kde."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17
+#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Netscape Plugin Config"
-msgstr "Настройка модулей Netscape"
+msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
+msgstr "Использовать a&rtsdsp для вывода звука модулей через aRts"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 35
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Scan"
-msgstr "Искать"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Вкладки"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 54
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Scan for New Plugins"
-msgstr "И&скать новые модули"
+msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
+msgstr "&Открывать ссылку в новой вкладке, а не в новом окне"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 57
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
-msgstr "Нажмите для поиска вновь установленных модулей Netscape."
+msgid ""
+"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as "
+"choosing a link or a folder with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Будет создаваться новая вкладка вместо нового окна в многочисленных ситуациях, "
+"таких как выбор ссылки или папки средней кнопкой мыши."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 65
#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
-msgstr "Искать новые модули при запуске &TDE"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open"
+msgstr "Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 68
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
-"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
-"especially if you seldom install plugins."
+"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it "
+"will always be displayed."
msgstr ""
-"Если включён этот параметр, TDE будет искать новые модули Netscape при каждом "
-"запуске. Это облегчает подключение новых модулей, но замедляет запуск TDE. Если "
-"вы редко устанавливаете новые модули, скорее всего этот параметр вам не нужен."
+"Если установлен этот параметр, панель вкладок будет отображаться только тогда, "
+"когда открыты две или более вкладок."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 76
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Scan Folders"
-msgstr "Сканировать папки"
+msgid "C&ycle tabs with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 79
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse "
+"wheel."
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, панель вкладок будет отображаться только тогда, "
+"когда открыты две или более вкладок."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 87
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
+msgid "O&pen new tabs in the background"
+msgstr "О&ткрывать новые вкладки неактивными"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 90
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "Do&wn"
-msgstr "&Вниз"
+msgid ""
+"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
+msgstr "При открытии новой вкладки она не становятся текущей."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 98
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "Вв&ерх"
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Открывать &новую вкладку после текущей вкладки"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 101
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+msgid ""
+"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of "
+"after the last tab."
+msgstr ""
+"Новая вкладка будет открыта после текущей вкладки, а не после последней "
+"вкладки."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 109
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
+msgstr "З&апрос при закрытии окна с несколькими вкладками"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 112
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+msgid ""
+"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has "
+"multiple tabs opened in it."
+msgstr ""
+"Выводить запрос при попытке закрыть окно, содержащее несколько открытых "
+"вкладок."
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 120
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
-msgstr "Здесь можно увидеть список модулей Netscape, найденных kde."
+msgid "&Show close button instead of website icon"
+msgstr "&Показывать кнопку закрытия вместо значка веб-сайта"
-#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 123
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts"
-msgstr "Использовать a&rtsdsp для вывода звука модулей через aRts"
+msgid ""
+"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
+msgstr ""
+"Внутри каждой вкладки будут отображаться кнопки закрытия вместо значков "
+"веб-сайтов."
-#: nsconfigwidget.cpp:101
-#: nsconfigwidget.cpp:143
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 131
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
+msgstr "&Показывать кнопку закрытия вместо значка веб-сайта"
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 134
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nikita V. Youshchenko, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons "
+"when the mouse pointer hovers the icon."
+msgstr ""
+"Внутри каждой вкладки будут отображаться кнопки закрытия вместо значков "
+"веб-сайтов."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 142
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
+msgstr "&Открывать всплывающие окна в новой вкладке, а не в новом окне"
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 145
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yoush@cs.msu.su, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new "
+"window."
+msgstr ""
+"Должны ли всплывающие окна JavaScript, если разрешены, открываться в новом окне "
+"или в новой вкладке."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 153
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
+msgstr "Открывать вкладку в существующем окне Konqueror при внешнем вызове URL"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 156
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
+"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
+"will be opened with the required URL."
+msgstr ""
+"Если вы нажмёте на URL в другом приложении TDE или вызовете kfmclient, чтобы "
+"открыть URL, на текущем рабочем столе будет выполнен поиск не свернутого окна "
+"Konqueror и, если такое будет найдено, в нем будет открыта новая вкладка. Если "
+"же такого окна нет, будет открыто новое окно Konqueror."
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 164
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Activate previous used tab when closing the current tab"
+msgstr ""
+"Активировать последнюю использовавшуюся вкладку при закрытии текущей вкладки"
+
+#. i18n: file userInterOpts.ui line 167
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you "
+"close the current active tab instead of the one right to the current tab."
+msgstr ""
+"При закрытии текущей вкладки будет активирована последняя использовавшаяся "
+"вкладка, а не вкладка, расположенная справа от текущей."
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#~ msgid "Insert"
+#~ msgstr "Вставить"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "<b>Advanced Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Дополнительные параметры</b>"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po
index da608d139d5..10432150a66 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po
@@ -10,30 +10,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmkonsole.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE "
-"terminal application. You can configure the generic Konsole options (which "
-"can also be configured using the RMB) and you can edit the schemas and "
-"sessions available to Konsole."
+"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
+"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
+"to Konsole."
msgstr ""
-"<h1>Консоль</h1>В этом модуле вы можете "
-"настроить konsole, терминальную программу TDE. "
-"Вы можете задать общие параметры консоли "
-"(которые также могут быть настроен при "
-"помощи RMB), цветовые схемы и сеансы Konsole."
+"<h1>Консоль</h1>В этом модуле вы можете настроить konsole, терминальную "
+"программу TDE. Вы можете задать общие параметры консоли (которые также могут "
+"быть настроен при помощи RMB), цветовые схемы и сеансы Konsole."
#: kcmkonsole.cpp:51
msgid ""
@@ -49,7 +61,7 @@ msgstr "KCM Konsole"
msgid "KControl module for Konsole configuration"
msgstr "Модуль настройки терминала TDE"
-#: kcmkonsole.cpp:162
+#: kcmkonsole.cpp:171
msgid ""
"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n"
@@ -61,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Команда 'stty' может быть использована для изменения параметров существующих "
"консольных сеансов."
-#: kcmkonsole.cpp:170
+#: kcmkonsole.cpp:179
msgid ""
"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n"
"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when "
@@ -81,506 +93,512 @@ msgstr ""
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Double Click"
-msgstr "Двойной щелчок"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
-msgstr "Считать следующие символы &частью слова при двойном щелчке:"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
msgid "Show terminal si&ze after resizing"
msgstr "Показывать ра&змер терминала после изменения размера"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show &frame"
msgstr "Показать &рамку"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "&Запрос подтверждения при закрытии нескольких сессий"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Blinking cursor"
msgstr "&Мигающий курсор"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Require Ctrl key for drag and drop"
msgstr "Т&ребует нажатия Ctrl для перетаскивания"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Triple click selects &only from the current word forward"
msgstr "&Тройной щелчок мыши выделяет с текущего слова вперед."
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Allow progr&ams to resize terminal window"
msgstr "Позволять &программам изменять размер окна терминала"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
+msgstr "Использовать комбинации клавиш Ctrl+S/Ctrl+Q"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable bidirectional text rendering"
+msgstr "Включить двунаправленную отрисовку текста"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set &tab title to match window title"
+msgstr "Согласовывать название вкладки с заголовком окна"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control"
-msgstr "Использовать комбинации клавиш Ctrl+S/Ctrl+Q"
+msgid "Cycle tabs &with mouse wheel"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Enable bidirectional text rendering"
-msgstr "Включить двунаправленную отрисовку текста"
+msgid "Enable main &menu accelerator keys"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Seconds to detect s&ilence:"
-msgstr "Интервал для определения &простоя (секунд):"
+msgid "Handle Meta &key as Alt Key"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Межстрочный интервал:"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Set tab title to match window title"
-msgstr "Согласовывать название вкладки с заголовком окна"
+msgid "Seconds to detect s&ilence:"
+msgstr "Интервал для определения &простоя (секунд):"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
+msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:"
+msgstr "Считать следующие символы &частью слова при двойном щелчке:"
+
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
msgid "&Schema"
msgstr "С&хема"
-#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "S&ession"
msgstr "С&еанс"
#. i18n: file schemadialog.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Konsole Schema Editor"
msgstr "Редактор схем konsole"
#. i18n: file schemadialog.ui line 42
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "Заго&ловок:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 76
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#. i18n: file schemadialog.ui line 87
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Shell co&lor:"
msgstr "&Цвет shell"
#. i18n: file schemadialog.ui line 98
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Bold"
msgstr "Пол&ужирный"
#. i18n: file schemadialog.ui line 129
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#. i18n: file schemadialog.ui line 134
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "System Background"
msgstr "Стандартный фон"
#. i18n: file schemadialog.ui line 139
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "System Foreground"
msgstr "Стандартный текст"
#. i18n: file schemadialog.ui line 144
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Random Hue"
msgstr "Случайный оттенок"
#. i18n: file schemadialog.ui line 173
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Trans&parent"
msgstr "Прозра&чный"
#. i18n: file schemadialog.ui line 181
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Konsole color:"
msgstr "Цвет &konsole:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 190
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "0 - Foreground Color"
msgstr "0 - цвет текста"
#. i18n: file schemadialog.ui line 195
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "1 - Background Color"
msgstr "1 - цвет фона"
#. i18n: file schemadialog.ui line 200
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "2 - Color 0 (black)"
msgstr "2 - цвет 0 (черный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 205
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "3 - Color 1 (red)"
msgstr "3 - цвет 1 (красный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 210
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "4 - Color 2 (green)"
msgstr "4 - цвет 2 (зелёный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 215
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "5 - Color 3 (yellow)"
msgstr "5 - цвет 3 (желтый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 220
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "6 - Color 4 (blue)"
msgstr "6 - цвет 4 (синий)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 225
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "7 - Color 5 (magenta)"
msgstr "7 - цвет 5 (пурпурный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 230
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "8 - Color 6 (cyan)"
msgstr "8 - цвет 6 (лазурный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 235
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "9 - Color 7 (white)"
msgstr "9 - цвет 7 (белый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 240
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "10 - Foreground Intensive Color"
msgstr "10 - светлый цвет текста"
#. i18n: file schemadialog.ui line 245
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "11 - Background Intensive Color"
msgstr "11 - светлый цвет фона"
#. i18n: file schemadialog.ui line 250
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)"
msgstr "12 - светлый цвет 0 (серый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 255
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)"
msgstr "13 - светлый цвет 1 (светло-красный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 260
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)"
msgstr "14 - светлый цвет 2 (светло-зеленый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 265
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)"
msgstr "15 - светлый цвет 3 (бледно-желтый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 270
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)"
msgstr "16 - светлый цвет 4 (голубой)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 275
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)"
msgstr "17 - светлый цвет 5 (бледно-пурпурный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 280
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)"
msgstr "18 - светлый цвет 6 (светло-лазурный)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 285
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "19 - Color 7 Intensive (white)"
msgstr "19 - светлый цвет 7 (белый)"
#. i18n: file schemadialog.ui line 307
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Schema"
msgstr "Схема"
#. i18n: file schemadialog.ui line 323
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "S&et as default schema"
msgstr "С&делать схемой по умолчанию"
#. i18n: file schemadialog.ui line 339
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Schema..."
msgstr "&Сохранить схему..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 347
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Remove Schema"
msgstr "&Удалить схему"
#. i18n: file schemadialog.ui line 376
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. i18n: file schemadialog.ui line 409
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file schemadialog.ui line 415
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицей"
#. i18n: file schemadialog.ui line 420
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
#. i18n: file schemadialog.ui line 425
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Full"
msgstr "Во весь экран"
#. i18n: file schemadialog.ui line 437
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Рисунок:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 448
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Мин"
#. i18n: file schemadialog.ui line 467
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#. i18n: file schemadialog.ui line 475
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Shade t&o:"
msgstr "С&вернуть в:"
#. i18n: file schemadialog.ui line 528
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Tr&ansparent"
msgstr "Прозра&чный"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 16
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Konsole Session Editor"
msgstr "Редактор сеансов konsole"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 59
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "<Default>"
msgstr "<По умолчанию>"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 64
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 69
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Tiny"
msgstr "Очень маленький"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:207
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 79
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 84
-#: rc.cpp:213
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 89
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Huge"
msgstr "Огромный"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 94
-#: rc.cpp:219
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 99
-#: rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 137
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&Шрифт:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "S&chema:"
msgstr "С&хема:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "$&TERM:"
msgstr "$&TERM:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "&Keytab:"
msgstr "&Keytab:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 222
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Значок:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 238
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 262
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Sa&ve Session..."
msgstr "&Сохранить сеанс..."
#. i18n: file sessiondialog.ui line 270
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "&Remove Session"
msgstr "&Удалить сеанс"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 307
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 342
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 353
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "E&xecute:"
msgstr "В&ыполнить:"
#. i18n: file sessiondialog.ui line 364
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&Каталог:"
@@ -718,20 +736,14 @@ msgstr ""
msgid "Error Removing Session"
msgstr "Ошибка при удалении сеанса"
-#: schemaeditor.cpp:320 sessioneditor.cpp:361
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
+#~ msgid "Double Click"
+#~ msgstr "Двойной щелчок"
-#: sessiondialog.cpp
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Разное"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 0d80391405e..7877e7346ef 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,13 +29,14 @@ msgid "Under construction..."
msgstr "В стадии разработки..."
#: main.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
"browsing features of TDE. "
"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to TDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in "
+"Konqueror to go to TDE's homepage."
"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
@@ -338,10 +340,10 @@ msgstr "<qt><b>%1</b> не имеет домашней папки.</qt>"
msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не найден.</qt>"
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526
msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
msgstr "<qt>Файл или папка <b>%1</b> не существует."
-#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543
msgid "&ShortURLs"
msgstr "&Короткие URL"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po
index f91b4f336d8..70ecc1b1d06 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -12,19 +12,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:29+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mok@kde.ru,leon@blackcatlinux.com,"
+"rom_as@oscada.org"
+
#: main.cpp:97
msgid "&Focus"
msgstr "&Фокус"
@@ -62,27 +78,22 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997-2002 Авторы KWin и KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
-"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as "
-"well as a placement policy for new windows. <p>Please note that this "
-"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-"documentation for how to customize window behavior."
-msgstr ""
-"<h1>Поведение окна</h1>В этом модуле вы "
-"можете настроить, как поведёт себя окно "
-"при перемещении, изменении размера или "
-"щелчке мышью. Также, вы можете задать "
-"правила для фокуса ввода и для размещения "
-"вновь создаваемых окон.<p>Необходимо "
-"отметить, что изменения в этом модуле "
-"работают только в том случае, если вы "
-"используете KWin в качестве оконного "
-"менеджера. Если вы используете другой "
-"оконный менеджер, то для его настройки "
-"необходимо обратиться к его же "
-"документации."
+"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
+"as a placement policy for new windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
+msgstr ""
+"<h1>Поведение окна</h1>В этом модуле вы можете настроить, как поведёт себя окно "
+"при перемещении, изменении размера или щелчке мышью. Также, вы можете задать "
+"правила для фокуса ввода и для размещения вновь создаваемых окон."
+"<p>Необходимо отметить, что изменения в этом модуле работают только в том "
+"случае, если вы используете KWin в качестве оконного менеджера. Если вы "
+"используете другой оконный менеджер, то для его настройки необходимо обратиться "
+"к его же документации."
#: mouse.cpp:152
msgid "&Titlebar double-click:"
@@ -92,9 +103,7 @@ msgstr "&Двойной щелчок на заголовке:"
msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
"titlebar of a window."
-msgstr ""
-"Реакция окна на двойной щелчок мыши на "
-"заголовке окна."
+msgstr "Реакция окна на двойной щелчок мыши на заголовке окна."
#: mouse.cpp:158
msgid "Maximize"
@@ -131,9 +140,7 @@ msgstr "Ничего"
#: mouse.cpp:170
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
-msgstr ""
-"Реакция окна на <em>двойной</em> щелчок на "
-"заголовке."
+msgstr "Реакция окна на <em>двойной</em> щелчок на заголовке."
#: mouse.cpp:176
msgid "Titlebar wheel event:"
@@ -176,8 +183,7 @@ msgid ""
"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or "
"the frame of a window."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию окна на "
-"щелчок мыши на заголовке или рамке."
+"Здесь вы можете настроить реакцию окна на щелчок мыши на заголовке или рамке."
#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611
msgid "Left button:"
@@ -188,9 +194,8 @@ msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"В этой строке вы можете настроить реакцию "
-"на щелчок левой кнопки мыши на заголовке "
-"или рамке окна."
+"В этой строке вы можете настроить реакцию на щелчок левой кнопки мыши на "
+"заголовке или рамке окна."
#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615
msgid "Right button:"
@@ -201,9 +206,8 @@ msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию на "
-"щелчок правой кнопки мыши на заголовке "
-"или рамке окна."
+"Здесь вы можете настроить реакцию на щелчок правой кнопки мыши на заголовке или "
+"рамке окна."
#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637
msgid "Middle button:"
@@ -214,8 +218,7 @@ msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию на "
-"щелчок средней кнопки мыши на заголовке "
+"Здесь вы можете настроить реакцию на щелчок средней кнопки мыши на заголовке "
"или рамке окна."
#: mouse.cpp:237
@@ -224,11 +227,10 @@ msgstr "Активное окно"
#: mouse.cpp:239
msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an active window."
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an active window."
msgstr ""
-"В этой колонке настраивается реакция на "
-"щелчок мыши на заголовке или рамке "
+"В этой колонке настраивается реакция на щелчок мыши на заголовке или рамке "
"активного окна."
#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732
@@ -245,48 +247,43 @@ msgstr "Вывести поверх всех / убрать вниз"
#: mouse.cpp:252
msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>active</em> window."
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> "
+"window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой "
-"на заголовке или рамке <em>активного</em> "
-"окна."
+"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"активного</em> окна."
#: mouse.cpp:255
msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>active</em> window."
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой "
-"на заголовке или рамке <em>активного</em> "
-"окна."
+"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"активного</em> окна."
#: mouse.cpp:276
msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>active</em> window."
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"active</em> window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>средней</em> "
-"кнопкой на заголовке или рамке "
-"<em>активного</em> окна."
+"Поведение при щелчке <em>средней</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"активного</em> окна."
#: mouse.cpp:285
msgid ""
-"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>inactive</em> window."
+"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой "
-"на заголовке или рамке <em>неактивного</em> "
-"окна."
+"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"неактивного</em> окна."
#: mouse.cpp:288
msgid ""
-"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>inactive</em> window."
+"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой "
-"на заголовке или рамке <em>неактивного</em> "
-"окна."
+"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"неактивного</em> окна."
#: mouse.cpp:294
msgid "Inactive"
@@ -294,11 +291,10 @@ msgstr "Неактивное окно"
#: mouse.cpp:296
msgid ""
-"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
-"of an inactive window."
+"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of "
+"an inactive window."
msgstr ""
-"В этой колонке настраивается реакция на "
-"щелчок мыши на заголовке или рамке "
+"В этой колонке настраивается реакция на щелчок мыши на заголовке или рамке "
"неактивного окна."
#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649
@@ -315,12 +311,11 @@ msgstr "Передать фокус"
#: mouse.cpp:319
msgid ""
-"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
-"<em>inactive</em> window."
+"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>"
+"inactive</em> window."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>средней</em> "
-"кнопкой на заголовке или рамке "
-"<em>неактивного</em> окна."
+"Поведение при щелчке <em>средней</em> кнопкой на заголовке или рамке <em>"
+"неактивного</em> окна."
#: mouse.cpp:329
msgid "Maximize Button"
@@ -329,26 +324,22 @@ msgstr "Кнопка разворачивания"
#: mouse.cpp:334
msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить поведение при "
-"нажатии на кнопку разворачивания."
+"Здесь вы можете настроить поведение при нажатии на кнопку разворачивания."
#: mouse.cpp:342
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой "
-"мыши на кнопке разворачивания."
+"Поведение при щелчке <em>левой</em> кнопкой мыши на кнопке разворачивания."
#: mouse.cpp:343
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>средней</em> "
-"кнопкой мыши на кнопке разворачивания."
+"Поведение при щелчке <em>средней</em> кнопкой мыши на кнопке разворачивания."
#: mouse.cpp:344
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
-"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой "
-"мыши на кнопке разворачивания."
+"Поведение при щелчке <em>правой</em> кнопкой мыши на кнопке разворачивания."
#: mouse.cpp:602
msgid "Inactive Inner Window"
@@ -356,49 +347,39 @@ msgstr "Внутри неактивного окна"
#: mouse.cpp:606
msgid ""
-"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
-"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
+"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner "
+"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию на "
-"щелчок мыши внутри неактивного окна "
-"('внутри' означает: не на рамке и не на "
-"заголовке)."
+"Здесь вы можете настроить реакцию на щелчок мыши внутри неактивного окна "
+"('внутри' означает: не на рамке и не на заголовке)."
#: mouse.cpp:625
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
-"В этой строке вы можете настроить реакцию "
-"на щелчок левой кнопки мыши внутри "
-"неактивного окна ('внутри' означает: не на "
-"рамке и не на заголовке)."
+"В этой строке вы можете настроить реакцию на щелчок левой кнопки мыши внутри "
+"неактивного окна ('внутри' означает: не на рамке и не на заголовке)."
#: mouse.cpp:628
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
-"В этой строке вы можете настроить реакцию "
-"на щелчок правой кнопки мыши внутри "
-"неактивного окна ('внутри' означает: не на "
-"рамке и не на заголовке)."
+"В этой строке вы можете настроить реакцию на щелчок правой кнопки мыши внутри "
+"неактивного окна ('внутри' означает: не на рамке и не на заголовке)."
#: mouse.cpp:638
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
-"В этой строке вы можете настроить реакцию "
-"на щелчок средней кнопки мыши внутри "
-"неактивного окна ('внутри' означает: не на "
-"рамке и не на заголовке)."
+"В этой строке вы можете настроить реакцию на щелчок средней кнопки мыши внутри "
+"неактивного окна ('внутри' означает: не на рамке и не на заголовке)."
#: mouse.cpp:646
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
-msgstr ""
-"Передать фокус, вывести поверх всех и "
-"обработать щелчок"
+msgstr "Передать фокус, вывести поверх всех и обработать щелчок"
#: mouse.cpp:647
msgid "Activate & Pass Click"
@@ -413,8 +394,7 @@ msgid ""
"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить отклик окна на "
-"щелчок мыши внутри окна при нажатой "
+"Здесь вы можете настроить отклик окна на щелчок мыши внутри окна при нажатой "
"управляющей клавише на клавиатуре."
#: mouse.cpp:682
@@ -426,8 +406,7 @@ msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать, какие действия "
-"будут предприниматься при нажатой "
+"Здесь вы можете указать, какие действия будут предприниматься при нажатой "
"клавише Meta или Alt."
#: mouse.cpp:689
@@ -444,13 +423,11 @@ msgstr "Модификатор + средняя кнопка:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window "
-"while pressing the modifier key."
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить реакцию TDE на "
-"щелчок средней кнопки мыши в пределах "
-"окна с одновременно нажатой клавишей "
-"модификатора."
+"Здесь вы можете настроить реакцию TDE на щелчок средней кнопки мыши в пределах "
+"окна с одновременно нажатой клавишей модификатора."
#: mouse.cpp:714
msgid "Modifier key + mouse wheel:"
@@ -458,13 +435,11 @@ msgstr "Модификатор + колесо мыши"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel "
-"in a window while pressing the modifier key."
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить отклик окна на "
-"прокрутку колеса мыши внутри окна при "
-"нажатой управляющей клавише на "
-"клавиатуре."
+"Здесь вы можете настроить отклик окна на прокрутку колеса мыши внутри окна при "
+"нажатой управляющей клавише на клавиатуре."
#: mouse.cpp:721
msgid "Meta"
@@ -474,10 +449,6 @@ msgstr "Meta"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: mouse.cpp:728
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
-
#: mouse.cpp:729
msgid "Activate, Raise and Move"
msgstr "Передать фокус, поднять и переместить"
@@ -486,663 +457,579 @@ msgstr "Передать фокус, поднять и переместить"
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
-#: windows.cpp:124
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
-#: windows.cpp:131
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Правило"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Щелчком мыши"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Фокус следует за мышью"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Фокус под мышью"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Фокус строго под мышью"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
-"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
-"you click into it. This is the behavior you might know from other operating "
-"systems.</li> <li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer "
-"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the "
-"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very "
-"practical if you are using the mouse a lot.</li> <li><em>Focus under "
-"mouse:</em> The window that happens to be under the mouse pointer is active. "
-"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has "
-"focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
+"can work in. "
+"<ul> "
+"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
+"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> "
+"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a "
+"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you "
+"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using "
+"the mouse a lot.</li> "
+"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse "
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under "
+"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> "
"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse "
-"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>Note "
-"that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
-"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode "
-"from working properly."
-msgstr ""
-"Правила активации окна (задание фокуса "
-"ввода) определяют то окно, в котором вы "
-"можете работать.<ul><li><em>Щелчком мыши:</em> "
-"окно становится активным, когда внутри "
-"него щелкают мышью. Такое поведение окон "
-"знакомо вам по другим операционным "
-"системам.</li><li><em>Фокус следует за "
-"мышью:</em> явное движение мыши в окне "
-"активизирует его. Очень полезно в том "
-"случае, если вы в основном работаете "
-"мышью.</li><li><em>Фокус под мышью:</em> окно, "
-"оказавшееся под указателем мыши, "
-"становится активным. Иными словами, ни "
-"одно окно не может иметь фокус, если в нём "
-"не находится указатель мыши.</li><li><em>Фокус "
-"строго под мышью:</em> ещё более строгое "
-"правило, чем 'Фокус под мышью'. Активным "
-"может быть только то окно, в котором "
-"находится указатель мыши. Если указатель "
-"не находится ни в одном окне, то ни одно "
-"окно не имеет фокуса. </ul> Учтите, что "
-"режимы 'Фокус под мышью' и 'Фокус строго "
-"под мышью' мешают использовать такие "
-"функции, как например циклическое "
-"переключение между окнами при помощи Alt+Tab."
-
-#: windows.cpp:167
+"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>"
+"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain "
+"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from "
+"working properly."
+msgstr ""
+"Правила активации окна (задание фокуса ввода) определяют то окно, в котором вы "
+"можете работать."
+"<ul>"
+"<li><em>Щелчком мыши:</em> окно становится активным, когда внутри него щелкают "
+"мышью. Такое поведение окон знакомо вам по другим операционным системам.</li>"
+"<li><em>Фокус следует за мышью:</em> явное движение мыши в окне активизирует "
+"его. Очень полезно в том случае, если вы в основном работаете мышью.</li>"
+"<li><em>Фокус под мышью:</em> окно, оказавшееся под указателем мыши, становится "
+"активным. Иными словами, ни одно окно не может иметь фокус, если в нём не "
+"находится указатель мыши.</li>"
+"<li><em>Фокус строго под мышью:</em> ещё более строгое правило, чем 'Фокус под "
+"мышью'. Активным может быть только то окно, в котором находится указатель мыши. "
+"Если указатель не находится ни в одном окне, то ни одно окно не имеет фокуса. "
+"</ul> Учтите, что режимы 'Фокус под мышью' и 'Фокус строго под мышью' мешают "
+"использовать такие функции, как например циклическое переключение между окнами "
+"при помощи Alt+Tab."
+
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "О&кно всплывает автоматически"
-#: windows.cpp:172 windows.cpp:185 windows.cpp:597
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "&Задержка:"
-#: windows.cpp:175 windows.cpp:188 windows.cpp:600 windows.cpp:628
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " мс"
-#: windows.cpp:180
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Задержка фокуса"
-#: windows.cpp:191
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "Ще&лчок поднимает активное окно"
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Уровень предотвращения перехода фокуса:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Нет"
+
+#: windows.cpp:203
msgid ""
-"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
-"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Низкий"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Средний"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Высокий"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Очень высокий"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Этот параметр указывает, как KWin должен противодействовать переходу фокуса, "
+"вызванному неожиданной активацией новых окон (не работает при включенных "
+"\"Фокус под мышью\" или \"Фокус строго под мышью\"). "
+"<ul>"
+"<li><em>Нет:</em> Стандартное старое поведение - противодействие отключено, "
+"новые окна всегда становятся активными.</li>"
+"<li><em>Низкий:</em> Противодействие включено, но окна могут не иметь поддержку "
+"соответствующего механизма приоритетов, и, если KWin не сможет точно принять "
+"решение, окно будет активировано. Этот вариант может быть лучше или хуже "
+"среднего, в зависимости от приложений, которые вы используете.</li>"
+"<li><em>Средний:</em> Противодействие включено.</li>"
+"<li><em>Высокий:</em> Окно становится активным только в том случае, если нет "
+"других активных окон или если оно принадлежит активному приложению. Этот "
+"параметр не очень удобен без использования политики \"фокус за мышью\".</li>"
+"<li><em>Очень высокий:</em> Все окна должны активироваться только "
+"пользователем.</li></ul></p>"
+
+#: windows.cpp:231
+msgid ""
+"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
+"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
-"Если включена эта опция, то окно будет "
-"автоматически активизировано, если "
-"указатель мыши находится в нём некоторое "
-"время."
+"Если включена эта опция, то окно будет автоматически активизировано, если "
+"указатель мыши находится в нём некоторое время."
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
-"Задержка, по истечении которой окно, в "
-"котором находится указатель мыши, "
+"Задержка, по истечении которой окно, в котором находится указатель мыши, "
"всплывает наверх."
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, активное "
-"окно будет поднято на передний план, если "
-"вы щёлкните по любому месту внутри окна. "
-"Чтобы изменить это для неактивных окон, "
-"необходимо изменить параметры во вкладке "
-"\"Действия\"."
+"Если установлен этот параметр, активное окно будет поднято на передний план, "
+"если вы щёлкните по любому месту внутри окна. Чтобы изменить это для неактивных "
+"окон, необходимо изменить параметры во вкладке \"Действия\"."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:242
msgid ""
-"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
-"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
+"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
+"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
msgstr ""
-"Если этот параметр включен, окно будет "
-"становиться активным (получать фокус) при "
-"наведении на него указателя не сразу, а с "
-"задержкой."
+"Если этот параметр включен, окно будет становиться активным (получать фокус) "
+"при наведении на него указателя не сразу, а с задержкой."
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
-"Задержка, по истечении которой окно, в "
-"котором находится указатель мыши, "
+"Задержка, по истечении которой окно, в котором находится указатель мыши, "
"автоматически получит фокус."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Ра&зделить фокус экрана"
-#: windows.cpp:216
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-"Когда этот параметр включен операции с фокусом будут ограничены только активным экраном Xinerama"
+"Когда этот параметр включен операции с фокусом будут ограничены только активным "
+"экраном Xinerama"
-#: windows.cpp:219
+#: windows.cpp:252
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Активный экран &мыши"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
-"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
-"active Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is "
-"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-"Когда этот параметр включен, активный экран Xinerama (где, для примера, появляется новое окно) "
-"это экран с указателем мыши. Когда отключен, активный экран Xinerama это экран с фокусным окном. "
-"Это свойство по умолчанию отключено для Нажатия на фокус и включения для других политик фокуса."
+"Когда этот параметр включен, активный экран Xinerama (где, для примера, "
+"появляется новое окно) это экран с указателем мыши. Когда отключен, активный "
+"экран Xinerama это экран с фокусным окном. Это свойство по умолчанию отключено "
+"для Нажатия на фокус и включения для других политик фокуса."
-#: windows.cpp:237
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: windows.cpp:241
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
-msgstr ""
-"Показывать список окон при переключении "
-"окон"
+msgstr "Показывать список окон при переключении окон"
-#: windows.cpp:244
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
-"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
-"reconfigured).\n"
+"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
"\n"
"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of "
"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n"
"\n"
-"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, "
-"with no popup widget. In addition, the previously activated window will be "
-"sent to the back in this mode."
-msgstr ""
-"При нажатой клавише Alt вы можете "
-"использовать клавишу Tab для быстрого "
-"переключения между окнами на текущем "
-"рабочем столе (сочетание Alt+Tab можно "
+"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with "
+"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to "
+"the back in this mode."
+msgstr ""
+"При нажатой клавише Alt вы можете использовать клавишу Tab для быстрого "
+"переключения между окнами на текущем рабочем столе (сочетание Alt+Tab можно "
"перенастроить).\n"
-"Если этот параметр установлен, "
-"отображается всплывающий список значков "
-"всех окон для переключения между ними и "
-"заголовок текущего выбранного окна.\n"
+"Если этот параметр установлен, отображается всплывающий список значков всех "
+"окон для переключения между ними и заголовок текущего выбранного окна.\n"
"\n"
-"В противном случае при каждом нажатии Tab "
-"фокус передаётся новому окну, а "
-"предыдущее окно посылается на задний "
-"план. Никаких списков при этом не "
+"В противном случае при каждом нажатии Tab фокус передаётся новому окну, а "
+"предыдущее окно посылается на задний план. Никаких списков при этом не "
"выводится."
-#: windows.cpp:256
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "&По окнам на всех рабочих столах"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:292
msgid ""
-"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
-"the current desktop."
+"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
+"current desktop."
msgstr ""
-"Отключите этот режим, если хотите "
-"переключаться между окнами только на "
-"текущем рабочем столе."
+"Отключите этот режим, если хотите переключаться между окнами только на текущем "
+"рабочем столе."
-#: windows.cpp:263
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "&С переходом по циклу"
-#: windows.cpp:266
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
"desktop."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите при "
-"перемещении за границу рабочего стола "
-"попадать на противоположную сторону "
-"нового рабочего стола."
+"Установите этот параметр, если хотите при перемещении за границу рабочего стола "
+"попадать на противоположную сторону нового рабочего стола."
-#: windows.cpp:270
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
-msgstr ""
-"&Выводить имя рабочего стола при "
-"переключении"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
+msgstr "&Выводить имя рабочего стола при переключении"
-#: windows.cpp:273
+#: windows.cpp:306
msgid ""
-"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
-"whenever the current desktop is changed."
-msgstr ""
-"Будет показано всплывающее окошко с "
-"именем текущего рабочего стола."
+"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
+"the current desktop is changed."
+msgstr "Будет показано всплывающее окошко с именем текущего рабочего стола."
-#: windows.cpp:586
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Свёртывание в заголовок"
-#: windows.cpp:588
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "&Анимация"
-#: windows.cpp:589
+#: windows.cpp:637
msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
+"the expansion of a shaded window"
msgstr ""
-"Этот флажок включает анимацию при "
-"свёртывании окна в заголовок и при "
-"восстановлении его первоначального вида "
-"из заголовка."
+"Этот флажок включает анимацию при свёртывании окна в заголовок и при "
+"восстановлении его первоначального вида из заголовка."
-#: windows.cpp:592
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Разворачивать из заголовка мышью"
-#: windows.cpp:602
+#: windows.cpp:650
msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
+"mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
-"Свёрнутое в заголовок окно будет "
-"автоматически восстанавливаться, если "
-"указатель мыши находится на нём "
-"некоторое время."
+"Свёрнутое в заголовок окно будет автоматически восстанавливаться, если "
+"указатель мыши находится на нём некоторое время."
-#: windows.cpp:605
+#: windows.cpp:653
msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
+"goes over the shaded window."
msgstr ""
-"Время в миллисекундах, через которое "
-"свёрнутое в заголовок окно автоматически "
-"восстанавливается при наведении на него "
-"мышью."
+"Время в миллисекундах, через которое свёрнутое в заголовок окно автоматически "
+"восстанавливается при наведении на него мышью."
-#: windows.cpp:616
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Активные границы рабочего стола"
-#: windows.cpp:619
+#: windows.cpp:667
msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
+"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
+"the other."
msgstr ""
-"Перемещение мыши за границу экрана "
-"приведёт к переключению на соседний "
-"рабочий стол. Это очень удобно при "
-"перетаскивании окна с одного рабочего "
-"стола на другой."
+"Перемещение мыши за границу экрана приведёт к переключению на соседний рабочий "
+"стол. Это очень удобно при перетаскивании окна с одного рабочего стола на "
+"другой."
-#: windows.cpp:622
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "&Отключены"
-#: windows.cpp:623
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Только при &перемещении окон"
-#: windows.cpp:624
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "&Всегда включены"
-#: windows.cpp:629
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr ""
-"&Задержка переключения рабочих столов:"
+msgstr "&Задержка переключения рабочих столов:"
-#: windows.cpp:630
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
-"Здесь можно установить задержку "
-"переключения рабочих столов при помощи "
-"функции активных границ. Переключение "
-"рабочего стола будет производиться через "
-"заданное количество миллисекунд после "
-"перемещения мыши за границу экрана."
-
-#: windows.cpp:643
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr ""
-"Уровень предотвращения перехода фокуса:"
+"Здесь можно установить задержку переключения рабочих столов при помощи функции "
+"активных границ. Переключение рабочего стола будет производиться через заданное "
+"количество миллисекунд после перемещения мыши за границу экрана."
-#: windows.cpp:645
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Нет"
-
-#: windows.cpp:646
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Низкий"
-
-#: windows.cpp:647
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Средний"
-
-#: windows.cpp:648
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Высокий"
-
-#: windows.cpp:649
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Очень высокий"
+#: windows.cpp:690
+msgid "Hide utility windows for inactive applications"
+msgstr "Скрывать служебные окна неактивных приложений"
-#: windows.cpp:653
+#: windows.cpp:692
msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows "
-"always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when "
-"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin "
-"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be "
-"activated. This setting may have both worse and better results than normal "
-"level, depending on the applications.</li><li><em>Normal:</em> Prevention is "
-"enabled.</li><li><em>High:</em> New windows get activated only if no window "
-"is currently active or if they belong to the currently active application. "
-"This setting is probably not really usable when not using mouse focus "
-"policy.</li><li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated "
-"by the user.</li></ul></p><p>Windows that are prevented from stealing focus "
-"are marked as demanding attention, which by default means their taskbar "
-"entry will be highlighted. This can be changed in the Notifications control "
-"module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот параметр указывает, как KWin должен "
-"противодействовать переходу фокуса, "
-"вызванному неожиданной активацией новых "
-"окон (не работает при включенных \"Фокус "
-"под мышью\" или \"Фокус строго под мышью\"). "
-"<ul><li><em>Нет:</em> Стандартное старое "
-"поведение - противодействие отключено, "
-"новые окна всегда становятся "
-"активными.</li><li><em>Низкий:</em> "
-"Противодействие включено, но окна могут "
-"не иметь поддержку соответствующего "
-"механизма приоритетов, и, если KWin не "
-"сможет точно принять решение, окно будет "
-"активировано. Этот вариант может быть "
-"лучше или хуже среднего, в зависимости от "
-"приложений, которые вы "
-"используете.</li><li><em>Средний:</em> "
-"Противодействие "
-"включено.</li><li><em>Высокий:</em> Окно "
-"становится активным только в том случае, "
-"если нет других активных окон или если "
-"оно принадлежит активному приложению. "
-"Этот параметр не очень удобен без "
-"использования политики \"фокус за "
-"мышью\".</li><li><em>Очень высокий:</em> Все окна "
-"должны активироваться только "
-"пользователем.</li></ul></p>"
-
-#: windows.cpp:676
-msgid "Hide utility windows for inactive applications"
+"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
+"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
+"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window "
+"type for this feature to work."
msgstr ""
-"Скрывать служебные окна неактивных "
-"приложений"
+"При включении этого параметра вспомогательные окна (панели инструментов, "
+"отсоединённые меню...) для неактивных приложений будут скрыты. Примечание: "
+"приложение должно устанавливать правильный тип для вспомогательных окон чтобы "
+"эта возможность работала корректно."
-#: windows.cpp:678
-msgid ""
-"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
-"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
-"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
-"with the proper window type for this feature to work."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра "
-"вспомогательные окна (панели "
-"инструментов, отсоединённые меню...) для "
-"неактивных приложений будут скрыты. "
-"Примечание: приложение должно "
-"устанавливать правильный тип для "
-"вспомогательных окон чтобы эта "
-"возможность работала корректно."
-
-#: windows.cpp:831
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Окно"
-#: windows.cpp:839
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
-msgstr ""
-"П&оказывать содержимое перемещаемого "
-"окна"
+msgstr "П&оказывать содержимое перемещаемого окна"
-#: windows.cpp:841
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
-"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
-"be satisfying on slow machines without graphic acceleration."
+"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
+"satisfying on slow machines without graphic acceleration."
msgstr ""
-"Будет перемещаться все содержимое окна, а "
-"не только рамка. Результат может быть "
-"неудовлетворительным на медленных "
-"машинах без графического ускорителя."
+"Будет перемещаться все содержимое окна, а не только рамка. Результат может быть "
+"неудовлетворительным на медленных машинах без графического ускорителя."
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
-msgstr ""
-"По&казывать содержимое при изменении "
-"размера окна"
+msgstr "По&казывать содержимое при изменении размера окна"
-#: windows.cpp:847
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
"satisfying on slow machines."
msgstr ""
-"При изменении размера окна будет "
-"показываться все его содержимое, а не "
-"только рамка. Результат может быть "
-"неудовлетворительным на медленных "
-"машинах без графического ускорителя."
+"При изменении размера окна будет показываться все его содержимое, а не только "
+"рамка. Результат может быть неудовлетворительным на медленных машинах без "
+"графического ускорителя."
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
-msgstr ""
-"Показывать &геометрию окна при "
-"перемещении или изменении размера"
+msgstr "Показывать &геометрию окна при перемещении или изменении размера"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:856
msgid ""
-"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
-"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
-"corner of the screen is displayed together with its size."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включен, при "
-"перемещении или изменении размеров окна "
-"будет показываться его геометрия. Кроме "
-"размеров будет также показана позиция "
-"окна относительно верхнего левого угла "
-"экрана."
-
-#: windows.cpp:863
+"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
+"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
+"the screen is displayed together with its size."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включен, при перемещении или изменении размеров окна будет "
+"показываться его геометрия. Кроме размеров будет также показана позиция окна "
+"относительно верхнего левого угла экрана."
+
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "&Плавное свёртывание и восстановление"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:868
msgid ""
-"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
-"or restored."
+"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
+"restored."
msgstr ""
-"Анимация при минимизации окна и при "
-"восстановлении его из свёрнутого "
-"состояния."
+"Анимация при минимизации окна и при восстановлении его из свёрнутого состояния."
-#: windows.cpp:879
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
-msgstr ""
-"Скорость анимации при свёртывании и "
-"восстановлении окна."
+msgstr "Скорость анимации при свёртывании и восстановлении окна."
-#: windows.cpp:893
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr ""
-"&Разрешить перемещение и изменение "
-"размера развёрнутых окон"
+msgstr "&Разрешить перемещение и изменение размера развёрнутых окон"
-#: windows.cpp:895
+#: windows.cpp:898
msgid ""
-"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
-"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
+"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
+"you to move or resize them, just like for normal windows"
msgstr ""
-"В этом режиме можно перемещать и изменять "
-"размер развёрнутых окон, используя их "
+"В этом режиме можно перемещать и изменять размер развёрнутых окон, используя их "
"границу, как и для обычных окон."
-#: windows.cpp:901
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Размещение нового окна:"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Оптимальное"
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Развёртывание"
-#: windows.cpp:906
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадом"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Случайное"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "По центру"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "В левом верхнем углу"
-#: windows.cpp:916
+#: windows.cpp:919
msgid ""
-"The placement policy determines where a new window will appear on the "
-"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
-"windows</li> <li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to "
-"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of "
-"some windows using the window-specific settings.</li> <li><em>Cascade</em> "
-"will cascade the windows</li> <li><em>Random</em> will use a random "
-"position</li> <li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
-"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left "
-"corner</li></ul>"
-msgstr ""
-"Политика размещения определяет, в каком "
-"месте на рабочем столе появится новое "
-"окно.<ul><li><em>Оптимальное</em> новое окно "
-"располагается так, чтобы наименьшим "
-"образом перекрыть уже "
-"открытые</li><li><em>Развёртывание</em> новое "
-"окно располагается так, чтобы занять "
-"максимум места на экране. Это может быть "
-"полезным для размещения особых "
-"окон</li><li><em>Каскадом</em> окна "
-"располагаются "
-"каскадом</li><li><em>Произвольное</em> позиция "
-"окна выбирается произвольным "
-"образом</li><li><em>По центру</em> окна "
-"располагаются в центре экрана</li><li><em>В "
-"(ну)левом углу</em> окна располагаются в "
-"левом верхнем углу экрана</li></ul>"
-
-#: windows.cpp:955
+"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
+"<ul> "
+"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> "
+"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
+"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
+"using the window-specific settings.</li> "
+"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> "
+"<li><em>Random</em> will use a random position</li> "
+"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> "
+"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"Политика размещения определяет, в каком месте на рабочем столе появится новое "
+"окно."
+"<ul>"
+"<li><em>Оптимальное</em> новое окно располагается так, чтобы наименьшим образом "
+"перекрыть уже открытые</li>"
+"<li><em>Развёртывание</em> новое окно располагается так, чтобы занять максимум "
+"места на экране. Это может быть полезным для размещения особых окон</li>"
+"<li><em>Каскадом</em> окна располагаются каскадом</li>"
+"<li><em>Произвольное</em> позиция окна выбирается произвольным образом</li>"
+"<li><em>По центру</em> окна располагаются в центре экрана</li>"
+"<li><em>В (ну)левом углу</em> окна располагаются в левом верхнем углу "
+"экрана</li></ul>"
+
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Граничные зоны"
-#: windows.cpp:959 windows.cpp:968
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Размер граничной зоны экрана:"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:966
msgid ""
-"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
-"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
-"near it."
+"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
+"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr ""
-"Размер зоны привязки для границ экрана, "
-"другими словами, \"сила магнитного поля\", "
-"которое побуждает окна прилипать к "
-"границе, когда они находятся близко от "
-"неё."
+"Размер зоны привязки для границ экрана, другими словами, \"сила магнитного "
+"поля\", которое побуждает окна прилипать к границе, когда они находятся близко "
+"от неё."
-#: windows.cpp:970
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Размер &граничной зоны окон:"
-#: windows.cpp:972
+#: windows.cpp:975
msgid ""
-"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
-"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
-"near another window."
+"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
+"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
+"another window."
msgstr ""
-"Размер зоны привязки для границ окон, "
-"другими словами, \"сила магнитного поля\", "
-"которое побуждает окна \"склеиваться\", "
-"когда они находятся близко друг от друга."
+"Размер зоны привязки для границ окон, другими словами, \"сила магнитного "
+"поля\", которое побуждает окна \"склеиваться\", когда они находятся близко друг "
+"от друга."
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
-msgstr ""
-"&Привязывать окна, только если они "
-"перекрываются."
+msgstr "&Привязывать окна, только если они перекрываются."
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:980
msgid ""
-"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
-"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
-"window or border."
+"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
+"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
+"border."
msgstr ""
-"Окна будут прилипать друг к другу или к "
-"границе экрана только в том случае, если "
-"они перекрываются. При этом они не будут "
-"прилипать, если просто находятся близко "
-"друг к другу или к границе."
+"Окна будут прилипать друг к другу или к границе экрана только в том случае, "
+"если они перекрываются. При этом они не будут прилипать, если просто находятся "
+"близко друг к другу или к границе."
-#: windows.cpp:1074 windows.cpp:1078
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1151,173 +1038,179 @@ msgstr ""
" пиксела\n"
" пикселов"
-#: windows.cpp:1277
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>It seems that alpha channel support is not "
-"available.</b><br><br>Please make sure you have <a "
-"href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the "
-"kompmgr that came with twin.<br>Also, make sure you have the following "
-"entries in your XConfig (e.g. /etc/X11/xorg.conf):<br><br><i>Section "
-"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" "
-"\"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>And if your GPU provides "
-"hardware-accelerated Xrender support (mainly nVidia cards):<br><br><i>Option "
-" \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Похоже, что поддержка альфа-канала "
-"недоступна.</b><br><br>Убедитесь, что у вас "
-"установлена<a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; "
-"6.8</a>, и установлена программа kompmgr, "
-"которая поставляется с twin.<br>Убедитесь "
-"также, что у вас есть следующие записи в "
-"XConfig (т.е. /etc/X11/xorg.conf):<br><br><i>Section "
-"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" "
-"\"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>И что ваш GPU "
-"предоставляет аппаратную поддержку Xrender "
-"(в основном - карты nVidia):<br><br><i>Option "
-"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-
-#: windows.cpp:1297
+"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
+"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i>"
+"<br>"
+"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly "
+"nVidia cards):"
+"<br>"
+"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Похоже, что поддержка альфа-канала недоступна.</b>"
+"<br>"
+"<br>Убедитесь, что у вас установлена<a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
+"Xorg &ge; 6.8</a>, и установлена программа kompmgr, которая поставляется с "
+"twin."
+"<br>Убедитесь также, что у вас есть следующие записи в XConfig (т.е. "
+"/etc/X11/xorg.conf):"
+"<br>"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i>"
+"<br>"
+"<br>И что ваш GPU предоставляет аппаратную поддержку Xrender (в основном - "
+"карты nVidia):"
+"<br>"
+"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
+"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
+
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
-msgstr ""
-"Применить прозрачность только для "
-"оформления"
+msgstr "Применить прозрачность только для оформления"
-#: windows.cpp:1305
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Активные окна:"
-#: windows.cpp:1312
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Неактивные окна:"
-#: windows.cpp:1319
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Перемещаемые окна:"
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Специальные окна:"
-#: windows.cpp:1335
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
-msgstr ""
-"Считать окна со включенным \"Всегда "
-"наверху\" как активные"
+msgstr "Считать окна со включенным \"Всегда наверху\" как активные"
-#: windows.cpp:1338
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
-"Отключить ARGB-окна (игнорировать "
-"альфа-карты окна, исправляет приложения "
-"gtk1)"
+"Отключить ARGB-окна (игнорировать альфа-карты окна, исправляет приложения gtk1)"
+
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1360
msgid ""
-"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if "
-"this is checked)"
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
msgstr ""
-"Использовать тени (стандартные эффекты должны быть отключены в модуле Стили если это выбрано)"
+"Использовать тени (стандартные эффекты должны быть отключены в модуле Стили "
+"если это выбрано)"
-#: windows.cpp:1356
-msgid "Base shadow size:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Базовый размер тени:"
-#: windows.cpp:1363
-msgid "Active window shadow size multiplier:"
-msgstr "Множитель размера тени активного окна:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
+msgstr "Размер для неактивного окна:"
-#: windows.cpp:1370
-msgid "Dock shadow size multiplier:"
-msgstr "Множитель размера тени дока:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1377
-msgid "Menu shadow size multiplier:"
-msgstr "Множитель размера тени меню:"
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1388
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикальное смещение:"
-#: windows.cpp:1395
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Горизонтальное смещение:"
-#: windows.cpp:1402
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Цвет тени:"
-#: windows.cpp:1408
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Убирать тень при перемещении"
-#: windows.cpp:1410
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Убирать тень при изменении размера"
-#: windows.cpp:1413
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"
-#: windows.cpp:1418
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
-msgstr ""
-"Плавное появление окон (включая "
-"всплывающие)"
+msgstr "Плавное появление окон (включая всплывающие)"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1440
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
"Плавные меню (необходимо отключение эффекта плавных меню в модуле Стили)"
-#: windows.cpp:1420
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Плавное изменение прозрачности"
-#: windows.cpp:1423
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Скорость плавного показа:"
-#: windows.cpp:1426
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Скорость плавного скрытия:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
-#: windows.cpp:1436
+#: windows.cpp:1457
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr "Включить композитный менеджер окон Trinity"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий "
-"Мохин,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Переместить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mok@kde.ru,leon@blackcatlinux.com,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Active window shadow size multiplier:"
+#~ msgstr "Множитель размера тени активного окна:"
+
+#~ msgid "Dock shadow size multiplier:"
+#~ msgstr "Множитель размера тени дока:"
-#~ msgid "Inactive window size:"
-#~ msgstr "Размер для неактивного окна:"
+#~ msgid "Menu shadow size multiplier:"
+#~ msgstr "Множитель размера тени меню:"
#~ msgid "Use translucency/shadows"
#~ msgstr "Использовать прозрачность и тени"
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes "
-#~ "(sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>Поддержка прозрачности появилась "
-#~ "недавно и может<br> вызывать проблемы, "
-#~ "включая сбои в движке прозрачности и "
-#~ "иногда в X-сервере.</qt>"
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Поддержка прозрачности появилась недавно и может<br> вызывать проблемы, включая сбои в движке прозрачности и иногда в X-сервере.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po
index 529e26a81bd..a6dbb16fac9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 46042396139..d96ca1f879c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -9,20 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 20:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:544
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmlayout.cpp:566
msgid "None"
@@ -46,8 +43,7 @@ msgstr "Стандартная PC 101 клавиша"
#: kcmlayout.cpp:839
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
-msgstr ""
-"Стандартная PC 102 клавиши (международная)"
+msgstr "Стандартная PC 102 клавиши (международная)"
#: kcmlayout.cpp:840
msgid "Generic 104-key PC"
@@ -83,9 +79,7 @@ msgstr "Настройка переключения групп"
#: kcmlayout.cpp:850
msgid "R-Alt switches group while pressed"
-msgstr ""
-"Правый Alt переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Right Alt key changes group"
@@ -137,42 +131,31 @@ msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу"
#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
-msgstr ""
-"Использовать светодиоды клавиатуры для "
-"индикации альтернативной группы"
+msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы"
#: kcmlayout.cpp:864
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
-msgstr ""
-"Num_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr "Num_Lock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
-msgstr ""
-"Caps_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr "Caps_Lock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
-msgstr ""
-"Scroll_Lock показывает альтернативную группу"
+msgstr "Scroll_Lock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
-msgstr ""
-"Левый Win переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
-msgstr ""
-"Правый Win переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
-msgstr ""
-"Обе клавиши Win переключают группу на "
-"время нажатия"
+msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Left Win-key changes group"
@@ -196,8 +179,7 @@ msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
-msgstr ""
-"Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
+msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
@@ -213,27 +195,19 @@ msgstr "Поведение клавиши CapsLock"
#: kcmlayout.cpp:881
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
-msgstr ""
-"Использует внутреннюю капитализацию. Shift "
-"отменяет Caps."
+msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:882
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"Использует внутреннюю капитализацию. Shift "
-"не отменяет Caps."
+msgstr "Использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:883
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
-msgstr ""
-"Действует как Shift с блокировкой. Shift "
-"отменяет Caps."
+msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:884
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
-msgstr ""
-"Действует как Shift с блокировкой. Shift не "
-"отменяет Caps."
+msgstr "Действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Alt/Win key behavior"
@@ -241,9 +215,7 @@ msgstr "Поведение клавиш Alt и Win"
#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
-msgstr ""
-"Добавить стандартное поведение клавише "
-"Menu"
+msgstr "Добавить стандартное поведение клавише Menu"
#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
@@ -259,8 +231,7 @@ msgstr "Использовать левый Win как Meta"
#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
-msgstr ""
-"Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)"
+msgstr "Super назначено на клавиши Win (по умолчанию)"
#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
@@ -312,15 +283,11 @@ msgstr "Клавиша Compose"
#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
-msgstr ""
-"Shift с дополнительными цифровыми "
-"клавишами работает как в MS Windows"
+msgstr "Shift с дополнительными цифровыми клавишами работает как в MS Windows"
#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
-msgstr ""
-"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) "
-"обрабатываются сервером"
+msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<key>) обрабатываются сервером"
#: kcmlayout.cpp:909
msgid "Miscellaneous compatibility options"
@@ -332,15 +299,11 @@ msgstr "Правый Ctrl работает как правый Alt"
#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
-msgstr ""
-"Правый Alt переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
-msgstr ""
-"Левый Alt переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
@@ -348,39 +311,27 @@ msgstr "Правый Alt выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:918
msgid "R-Alt switches group while pressed."
-msgstr ""
-"Правый Alt переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Alt переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:919
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
-msgstr ""
-"Левый Alt переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Левый Alt переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:920
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
-msgstr ""
-"Левый Win переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Левый Win переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
-msgstr ""
-"Правый Win переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Win переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
-msgstr ""
-"Обе клавиши Win переключают группу на "
-"время нажатия"
+msgstr "Обе клавиши Win переключают группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
-msgstr ""
-"Правый Ctrl переключает группу на время "
-"нажатия"
+msgstr "Правый Ctrl переключает группу на время нажатия"
#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Alt key changes group."
@@ -460,8 +411,7 @@ msgstr "Клавиша Menu выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
-msgstr ""
-"Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
+msgstr "Любая клавиша Win выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
@@ -473,8 +423,7 @@ msgstr "Правый Win выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
-msgstr ""
-"Любая клавиша Alt выбирает третий уровень"
+msgstr "Любая клавиша Alt выбирает третий уровень"
#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
@@ -506,14 +455,11 @@ msgstr "Клавиша Ctrl слева внизу"
#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
-msgstr ""
-"Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt"
+msgstr "Правая клавиша Ctrl работает как правый Alt"
#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
-msgstr ""
-"Использовать светодиоды клавиатуры для "
-"индикации альтернативной группы"
+msgstr "Использовать светодиоды клавиатуры для индикации альтернативной группы"
#: kcmlayout.cpp:956
msgid "NumLock LED shows alternative group."
@@ -521,37 +467,28 @@ msgstr "NumLock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:957
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
-msgstr ""
-"CapsLock показывает альтернативную группу"
+msgstr "CapsLock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:958
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
-msgstr ""
-"ScrollLock показывает альтернативную группу"
+msgstr "ScrollLock показывает альтернативную группу"
#: kcmlayout.cpp:959
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock использует внутреннюю "
-"капитализацию. Shift отменяет Caps."
+msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:960
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock использует внутреннюю "
-"капитализацию. Shift не отменяет Caps."
+msgstr "CapsLock использует внутреннюю капитализацию. Shift не отменяет Caps."
#: kcmlayout.cpp:961
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
-msgstr ""
-"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift "
-"отменяет CapsLock."
+msgstr "CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift отменяет CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:962
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr ""
-"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift "
-"не отменяет CapsLock."
+"CapsLock действует как Shift с блокировкой. Shift не отменяет CapsLock."
#: kcmlayout.cpp:963
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
@@ -559,9 +496,7 @@ msgstr "CapsLock блокирует нажатие Shift"
#: kcmlayout.cpp:964
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
-msgstr ""
-"CapsLock переключает регистр вводимых "
-"символов"
+msgstr "CapsLock переключает регистр вводимых символов"
#: kcmlayout.cpp:965
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
@@ -573,9 +508,7 @@ msgstr "Alt и Meta на клавишах Alt (по умолчанию)"
#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
-msgstr ""
-"Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu "
-"как Super"
+msgstr "Использовать правую клавишу Win как Alt и Menu как Super"
#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Compose key position"
@@ -603,9 +536,7 @@ msgstr "Использовать CapsLock как Compose"
#: kcmlayout.cpp:974
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
-msgstr ""
-"Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клавиша&gt;) "
-"обрабатываются сервером"
+msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+&lt;клавиша&gt;) обрабатываются сервером"
#: kcmlayout.cpp:975
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
@@ -1027,336 +958,487 @@ msgstr "Сербская (латиница)"
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Переключение на следующую раскладку"
-
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
-msgstr ""
-"&Включить переключение раскладок "
-"клавиатуры"
+msgstr "&Включить переключение раскладок клавиатуры"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
-"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
-"be different for different countries."
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
msgstr ""
-"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно "
-"выбрать раскладку и модель клавиатуры. "
-"'Модель' относится к аппаратному типу "
-"клавиатуры, подключенной к вашему "
-"компьютеру, в то время как раскладка "
-"определяет, \"какая клавиша что делает\" и "
-"может быть различной в разных странах."
-
+"<h1>Раскладка клавиатуры</h1> Здесь можно выбрать раскладку и модель "
+"клавиатуры. 'Модель' относится к аппаратному типу клавиатуры, подключенной к "
+"вашему компьютеру, в то время как раскладка определяет, \"какая клавиша что "
+"делает\" и может быть различной в разных странах."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid "Available layouts:"
msgstr "Доступные раскладки:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
msgid "Active layouts:"
msgstr "Используемые раскладки:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "&Модель клавиатуры:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
-"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
-"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
-"have.\n"
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
msgstr ""
-"Здесь можно указать модель клавиатуры. "
-"Этот параметр не зависит от раскладки "
-"клавиатуры и относится к аппаратной "
-"модели, то есть к тому, как была "
-"произведена ваша клавиатура. Современные "
-"клавиатуры с двумя дополнительными "
-"клавишами являются 104-клавишными, скорее "
-"всего у вас именно такой тип клавиатуры.\n"
-
+"Здесь можно указать модель клавиатуры. Этот параметр не зависит от раскладки "
+"клавиатуры и относится к аппаратной модели, то есть к тому, как была "
+"произведена ваша клавиатура. Современные клавиатуры с двумя дополнительными "
+"клавишами являются 104-клавишными, скорее всего у вас именно такой тип "
+"клавиатуры.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Keymap"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Название"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
-"Если выбрано несколько (две и более) "
-"дополнительных раскладок, в панели kde "
-"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно "
-"легко переключить раскладку. Первая "
-"раскладка в списке будет раскладкой по "
-"умолчанию при запуске TDE."
+"Если выбрано несколько (две и более) дополнительных раскладок, в панели kde "
+"появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно легко переключить раскладку. Первая "
+"раскладка в списке будет раскладкой по умолчанию при запуске TDE."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Добавить >>"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Удалить"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
-"Это список доступных в вашей системе "
-"раскладок клавиатуры. Вы можете добавить "
+"Это список доступных в вашей системе раскладок клавиатуры. Вы можете добавить "
"раскладку, нажав кнопку \"Добавить\"."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
-"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
-"switch layouts without the help of TDE."
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"Это команда, которая выполняется при "
-"включении выбранной раскладки. Она может "
-"быть полезна при отладке переключения "
-"клавиатуры, или если вы хотите "
+"Это команда, которая выполняется при включении выбранной раскладки. Она может "
+"быть полезна при отладке переключения клавиатуры, или если вы хотите "
"переключать раскладки без помощи TDE."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
msgid "Include latin layout"
msgstr "Включить латинскую раскладку"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
-"keys do not work try to enable this option."
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
msgstr ""
-"Если после переключения на эту раскладку "
-"перестают работать комбинации клавиш, "
-"использующие клавиши с латинскими "
-"буквами, попробуйте указать этот "
-"параметр."
+"Если после переключения на эту раскладку перестают работать комбинации клавиш, "
+"использующие клавиши с латинскими буквами, попробуйте указать этот параметр."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Название:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Вариант раскладки:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
-"on a transliterated latin one).\n"
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
-"Здесь можно указать вариант выбранной "
-"дополнительной раскладки клавиатуры. "
-"Варианты раскладок обычно представляют "
-"собой различное расположение клавиш для "
-"одного и того же языка. Например, русская "
-"раскладка может иметь четыре варианта: "
-"основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на "
-"пишущих машинках) и phonetic (яверты).\n"
-
+"Здесь можно указать вариант выбранной дополнительной раскладки клавиатуры. "
+"Варианты раскладок обычно представляют собой различное расположение клавиш для "
+"одного и того же языка. Например, русская раскладка может иметь четыре "
+"варианта: основной, winkeys (как в Windows), typewriter (как на пишущих "
+"машинках) и phonetic (яверты).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Параметры переключения"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Политика переключения"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
"keyboard layout will only affect the current application or window."
msgstr ""
-"Если вы выбрали политику переключения "
-"\"Приложение\" или \"Окно\", изменение "
-"раскладки будет действовать только для "
-"текущего приложения или окна."
+"Если вы выбрали политику переключения \"Приложение\" или \"Окно\", изменение "
+"раскладки будет действовать только для текущего приложения или окна."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "&Приложение"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
msgid "Show country flag"
msgstr "Показывать &флаг страны"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
-msgstr ""
-"Показывать флаг страны в системном лотке"
+msgstr "Показывать флаг страны в системном лотке"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
-msgstr ""
-"Переключение между основными раскладками"
+msgstr "Переключение между основными раскладками"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "&Включить"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
-"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
-"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
-"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
-"indicator."
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
msgstr ""
-"Если используется более двух раскладок и "
-"включен этот параметр, переключение "
-"комбинацией клавиш или нажатием на "
-"индикатор kxkb будет циклически "
-"переключать только последние две "
-"раскладки. Количество раскладок для "
-"циклического переключения можно указать "
-"ниже. Остальные раскладки будут доступны "
-"после щелчка правой кнопкой мыши на "
-"индикаторе kxkb."
-
+"Если используется более двух раскладок и включен этот параметр, переключение "
+"комбинацией клавиш или нажатием на индикатор kxkb будет циклически переключать "
+"только последние две раскладки. Количество раскладок для циклического "
+"переключения можно указать ниже. Остальные раскладки будут доступны после "
+"щелчка правой кнопкой мыши на индикаторе kxkb."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid "Number of layouts to rotate:"
msgstr "Количество основных раскладок:"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
-msgstr ""
-"Показывать &индикатор даже если "
-"используется только одна раскладка"
+msgstr "Показывать &индикатор даже если используется только одна раскладка"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
msgid "&Enable xkb options"
msgstr "&Использовать переключатели XKB"
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
"specifying them in the X11 configuration file."
msgstr ""
-"Здесь можно настроить использование "
-"переключателей xkb вместо указанных в "
-"файле конфигурации X11 или в дополнение к "
-"ним."
+"Здесь можно настроить использование переключателей xkb вместо указанных в файле "
+"конфигурации X11 или в дополнение к ним."
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
msgid "&Reset old options"
msgstr "&Игнорировать параметры системы"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
msgid "NumLock on TDE Startup"
msgstr "NumLock при запуске TDE"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
-"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
-"TDE not to set NumLock state."
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
+"set NumLock state."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр "
-"позволяет установить состояние NumLock "
-"после запуска TDE. <p> Можно настроить "
-"включение или отключение NumLock, или не "
-"изменять состояние NumLock при запуске TDE."
-
+"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить состояние NumLock после "
+"запуска TDE. "
+"<p> Можно настроить включение или отключение NumLock, или не изменять состояние "
+"NumLock при запуске TDE."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
msgid "Turn o&ff"
msgstr "В&ыключить"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
msgid "Leave unchan&ged"
msgstr "Оставить &без изменения"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
msgid "T&urn on"
msgstr "В&ключить"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
msgid "Keyboard Repeat"
msgstr "Автоповтор клавиш"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr "&Задержка:"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
-"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
-"frequency of these keycodes."
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр "
-"позволяет установить задержку, после "
-"которой нажатая клавиша начинает "
-"генерировать коды. Параметр 'Частота' "
-"определяет частоту автоповтора."
+"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить задержку, после которой "
+"нажатая клавиша начинает генерировать коды. Параметр 'Частота' определяет "
+"частоту автоповтора."
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr " мс"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
msgid "&Rate:"
msgstr "&Частота:"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
"generated while a key is pressed."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр "
-"позволяет установить частоту "
-"автоповтора при длительном нажатии "
-"клавиши."
+"Если поддерживается, этот параметр позволяет установить частоту автоповтора при "
+"длительном нажатии клавиши."
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
msgid "/s"
msgstr "в секундах"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard repeat"
msgstr "&Включить автоповтор клавиш"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к тому, что "
+"клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши несколько "
+"раз)."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Use &BIOS settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
-"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
-"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
-"key."
+"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
+"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key "
+"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
+"release the key."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, нажатие и "
-"удержание клавиши приводит к тому, что "
-"клавиша выдаёт код символа снова и снова "
-"(аналогично нажатию клавиши несколько "
+"Если установлен этот параметр, нажатие и удержание клавиши приводит к тому, что "
+"клавиша выдаёт код символа снова и снова (аналогично нажатию клавиши несколько "
"раз)."
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
+#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
-"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
-"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
-"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
msgstr ""
-"Если поддерживается, этот параметр "
-"позволяет слышать щелчки из динамиков "
-"компьютера при нажатии клавиш на "
-"клавиатуре. это может быть полезным, если "
-"на клавиатуре нет механических клавиш, "
-"или если звук от нажатия клавиш слишком "
-"тихий.<p>Вы можете изменить громкость "
-"щелчков, перемещая ползунок или при "
-"помощи стрелок на кнопке-счётчике. "
-"Установка громкости на 0 отключает щелчки "
+"Если поддерживается, этот параметр позволяет слышать щелчки из динамиков "
+"компьютера при нажатии клавиш на клавиатуре. это может быть полезным, если на "
+"клавиатуре нет механических клавиш, или если звук от нажатия клавиш слишком "
+"тихий."
+"<p>Вы можете изменить громкость щелчков, перемещая ползунок или при помощи "
+"стрелок на кнопке-счётчике. Установка громкости на 0 отключает щелчки "
"клавиатуры."
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Громкость щелчков кла&виатуры:"
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Переключение на следующую раскладку"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
index d3b10909b27..8ef1f166c2b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -10,16 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: toplevel.cpp:53
msgid "KCMLocale"
@@ -34,11 +35,9 @@ msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
-"Изменения параметров языка вступят в "
-"силу только для вновь запущенных "
+"Изменения параметров языка вступят в силу только для вновь запущенных "
"программ.\n"
-"Для изменения языка всех программ "
-"необходимо перезапустить сеанс."
+"Для изменения языка всех программ необходимо перезапустить сеанс."
#: toplevel.cpp:182
msgid "Applying Language Settings"
@@ -55,18 +54,13 @@ msgid ""
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
msgstr ""
"<h1>Страна и язык</h1>\n"
-"<p>Здесь можно настроить язык, отображение "
-"чисел, денежных сумм и\n"
+"<p>Здесь можно настроить язык, отображение чисел, денежных сумм и\n"
"даты и времени, соответствующие вашему\n"
"региону. В большинстве случаев будет\n"
-"достаточно выбрать страну, в которой вы "
-"живёте. Например, \n"
-"будет автоматически выбран русский язык, "
-"если вы выбрали \"Россия\" из\n"
-"списка стран. Также формат отображения "
-"времени будет изменён на 24-часовой,\n"
-"а в качестве десятичного разделителя "
-"будет выбрана запятая. </p>\n"
+"достаточно выбрать страну, в которой вы живёте. Например, \n"
+"будет автоматически выбран русский язык, если вы выбрали \"Россия\" из\n"
+"списка стран. Также формат отображения времени будет изменён на 24-часовой,\n"
+"а в качестве десятичного разделителя будет выбрана запятая. </p>\n"
#: toplevel.cpp:260
msgid "Examples"
@@ -140,17 +134,15 @@ msgstr "без имени"
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Страна или регион, где вы живёте. TDE будет "
-"использовать значения по умолчанию для "
-"выбранной страны."
+"Страна или регион, где вы живёте. TDE будет использовать значения по умолчанию "
+"для выбранной страны."
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the "
-"list, the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
+"the old one will be moved instead."
msgstr ""
-"Добавить язык в список. Если язык уже в "
-"есть списке, то он будет перемещён."
+"Добавить язык в список. Если язык уже в есть списке, то он будет перемещён."
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -158,45 +150,35 @@ msgstr "Удалить выбранный язык из списка."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
-"list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"Программы TDE будут отображаться на первом "
-"доступном языке из этого списка. \n"
-"Если ни один из языков не доступен, будет "
-"использоваться английский (США)."
+"Программы TDE будут отображаться на первом доступном языке из этого списка. \n"
+"Если ни один из языков не доступен, будет использоваться английский (США)."
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
-"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
+"etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Выберите страну или регион. Язык, "
-"параметры отображения чисел и т.д. будут "
-"автоматически приведены в соответствие с "
-"принятыми в этой стране."
+"Выберите страну или регион. Язык, параметры отображения чисел и т.д. будут "
+"автоматически приведены в соответствие с принятыми в этой стране."
#: kcmlocale.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
-"US English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got TDE "
-"from.<p>Note that some applications may not be translated to your languages; "
-"in this case, they will automatically fall back to US English."
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
+"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
+"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Выберите языки, которые будет "
-"использовать TDE. Если первый язык "
-"недоступен, будет использоваться второй "
-"и так далее. Вы можете скачать большое "
-"количество пакетов для поддержки "
-"дополнительных языков оттуда же, откуда "
-"вы скачали TDE. <p>Учтите, что некоторые "
-"приложения могут быть не переведены на "
-"тот язык, который вы используете. В этом "
-"случае они автоматически будут "
-"использовать английский."
+"Выберите языки, которые будет использовать TDE. Если первый язык недоступен, "
+"будет использоваться второй и так далее. Вы можете скачать большое количество "
+"пакетов для поддержки дополнительных языков оттуда же, откуда вы скачали TDE. "
+"<p>Учтите, что некоторые приложения могут быть не переведены на тот язык, "
+"который вы используете. В этом случае они автоматически будут использовать "
+"английский."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -224,8 +206,7 @@ msgstr "Так будут отображаться числа."
#: klocalesample.cpp:116
msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr ""
-"Так будут отображаться денежные суммы."
+msgstr "Так будут отображаться денежные суммы."
#: klocalesample.cpp:120
msgid "This is how date values will be displayed."
@@ -233,9 +214,7 @@ msgstr "Так будет отображаться дата."
#: klocalesample.cpp:124
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr ""
-"Так будет отображаться дата в "
-"укороченной записи."
+msgstr "Так будет отображаться дата в укороченной записи."
#: klocalesample.cpp:129
msgid "This is how the time will be displayed."
@@ -259,27 +238,23 @@ msgstr "&Отрицательный знак:"
#: localenum.cpp:165
msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
-"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
-"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
+"or a comma in most countries)."
+"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Укажите десятичный разделитель (точка "
-"или запятая для большинства "
-"стран).<p>Десятичный разделитель, "
-"используемый при выводе денежных сумм, "
-"определяется отдельно (на вкладке "
-"'Деньги')."
+"Укажите десятичный разделитель (точка или запятая для большинства стран)."
+"<p>Десятичный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
+"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
#: localenum.cpp:174
msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
-"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
-"separately (see the 'Money' tab)."
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
+"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
+"set separately (see the 'Money' tab)."
msgstr ""
-"Укажите тысячный разделитель, "
-"используемый при отображении чисел. <p> "
-"Тысячный разделитель, используемый при "
-"выводе денежных сумм, определяется "
+"Укажите тысячный разделитель, используемый при отображении чисел. "
+"<p> Тысячный разделитель, используемый при выводе денежных сумм, определяется "
"отдельно (на вкладке 'Деньги')."
#: localenum.cpp:182
@@ -287,22 +262,18 @@ msgid ""
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
"this blank."
msgstr ""
-"Здесь можно указать символ, используемый "
-"для обозначения положительных величин. "
+"Здесь можно указать символ, используемый для обозначения положительных величин. "
"Рекомендуется оставить это поле пустым."
#: localenum.cpp:188
msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
-"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
-"normally set to minus (-)."
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
+"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
+"to minus (-)."
msgstr ""
-"Укажите текст, используемый для "
-"обозначения отрицательных величин. Это "
-"поле не должно быть пустым, поскольку в "
-"этом случае невозможно будет различить "
-"положительные и отрицательные числа. "
-"Обычно используется символ \"минус\" (-)."
+"Укажите текст, используемый для обозначения отрицательных величин. Это поле не "
+"должно быть пустым, поскольку в этом случае невозможно будет различить "
+"положительные и отрицательные числа. Обычно используется символ \"минус\" (-)."
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
@@ -358,90 +329,76 @@ msgstr "После символа валюты"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
-"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
-"distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
+"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
+"depending on the distribution you use."
msgstr ""
-"Укажите символ своей валюты, например, $ "
-"или руб.<p>Символ Euro может отсутствовать в "
-"вашей системе, это зависит от "
+"Укажите символ своей валюты, например, $ или руб."
+"<p>Символ Euro может отсутствовать в вашей системе, это зависит от "
"используемого дистрибутива."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary "
-"values.<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has "
-"to be defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Здесь задаётся десятичный разделитель "
-"для отображения денежных "
-"сумм.<p>Десятичный разделитель для "
-"отображения чисел задаётся отдельно (на "
-"вкладке 'Числа')."
+"Здесь задаётся десятичный разделитель для отображения денежных сумм."
+"<p>Десятичный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
+"'Числа')."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary "
-"values.<p>Note that the thousands separator used to display other numbers "
-"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab)."
+"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
+"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
+"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Здесь задаётся тысячный разделитель для "
-"отображения денежных сумм.<p>Тысячный "
-"разделитель для отображения чисел "
-"задаётся отдельно (на вкладке 'Числа')."
+"Здесь задаётся тысячный разделитель для отображения денежных сумм."
+"<p>Тысячный разделитель для отображения чисел задаётся отдельно (на вкладке "
+"'Числа')."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
-"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
-"value is 2 for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
+"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
+"for almost all people."
msgstr ""
-"Здесь задаётся количество цифр после "
-"десятичного разделителя в денежных "
-"суммах. Почти для всех рекомендуется "
-"установить значение 2."
+"Здесь задаётся количество цифр после десятичного разделителя в денежных суммах. "
+"Почти для всех рекомендуется установить значение 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, то символ валюты "
-"будет ставиться перед всеми "
-"положительными денежными суммами. В "
-"противном случае он будет ставиться "
-"после."
+"Если эта опция включена, то символ валюты будет ставиться перед всеми "
+"положительными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
-"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
-"postfixed (i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
+"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
+"(i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, символ валюты "
-"будет ставиться перед всеми "
-"отрицательными денежными суммами. В "
-"противном случае он будет ставиться "
-"после."
+"Если эта опция включена, символ валюты будет ставиться перед всеми "
+"отрицательными денежными суммами. В противном случае он будет ставиться после."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение "
-"положительного знака. Это влияет только "
-"на денежные суммы."
+"Здесь вы можете выбрать расположение положительного знака. Это влияет только на "
+"денежные суммы."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
-"affects monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
+"monetary values."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать расположение "
-"отрицательного знака. Это влияет только "
-"на денежные суммы."
+"Здесь вы можете выбрать расположение отрицательного знака. Это влияет только на "
+"денежные суммы."
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -594,113 +551,158 @@ msgstr "Джалали"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
-"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
-"hour as a decimal number using a 24-hour clock "
-"(00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
-"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
-"decimal number using a 12-hour clock "
-"(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
-"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
-"decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
-"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either \"am\" "
-"or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated as \"pm\" and "
-"midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
+"below will be replaced:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>HH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>hH</b></td>"
+"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
+"<tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SS</b></td>"
+"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
+"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для "
-"форматирования времени. "
-"Последовательности, приведённые ниже, "
-"будут заменены:</p><table><tr><td><b>ЧЧ</b></td><td>Часы "
-"в десятичном формате с использованием "
-"24-часовой "
-"шкалы(00-23).</td></tr><tr><td><b>чЧ</b></td><td>Часы "
-"(24-часовая шкала) как десятичное число "
-"(0-23). </td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>Часы в десятичном "
-"формате с использованием 12-часовой "
-"шкалы(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>Часы "
-"(12-часовая шкала) как десятичное число "
-"(1-12).</td></tr><tr><td><b>ММ</b></td><td>Минуты как "
-"десятичное число (00-59). "
-"</td></tr><tr><td><b>СС</b></td><td>Секунды как "
-"десятичное число "
-"(00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Либо \"am\", либо "
-"\"pm\", в соответствии со значением времени. "
-"Время с полуночи до полудня обозначается "
-"\"am\", а с полудня до полуночи - "
-"\"pm\".</td></tr></table>"
+"<p>Этот текст будет использоваться для форматирования времени. "
+"Последовательности, приведённые ниже, будут заменены:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>ЧЧ</b></td>"
+"<td>Часы в десятичном формате с использованием 24-часовой шкалы(00-23).</td>"
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>чЧ</b></td>"
+"<td>Часы (24-часовая шкала) как десятичное число (0-23). </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>PH</b></td>"
+"<td>Часы в десятичном формате с использованием 12-часовой шкалы(01-12).</td>"
+"</tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>pH</b></td>"
+"<td>Часы (12-часовая шкала) как десятичное число (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ММ</b></td>"
+"<td>Минуты как десятичное число (00-59). </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>СС</b></td>"
+"<td>Секунды как десятичное число (00-59).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>AMPM</b></td>"
+"<td>Либо \"am\", либо \"pm\", в соответствии со значением времени. Время с "
+"полуночи до полудня обозначается \"am\", а с полудня до полуночи - \"pm\".</td>"
+"</tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
-"number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
-"decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
-"decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
-"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
-"three characters of the month name. "
-"</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
-"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
-"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
-"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
-"first three characters of the weekday "
-"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
-"name.</td></tr></table>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>YYYY</b></td>"
+"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>YY</b></td>"
+"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>mM</b></td>"
+"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
+"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>MONTH</b></td>"
+"<td>The full month name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>DD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>dD</b></td>"
+"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
+"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
+"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table><tr><td><b>ГГГГ</b></td><td>Год вместе с веком "
-"как десятичное число. "
-"</td></tr><tr><td><b>ГГ</b></td><td>Год без века как "
-"десятичное число "
-"(00-99).</td></tr><tr><td><b>ММ</b></td><td>Месяц как "
-"десятичное число "
-"(01-12).</td></tr><tr><td><b>мМ</b></td><td>Месяц как "
-"десятичное число "
-"(1-12).</td></tr><tr><td><b>МЕС</b></td><td>Первые три "
-"символа названия "
-"месяца.</td></tr><tr><td><b>МЕСЯЦ</b></td><td>Полное "
-"название месяца.</td></tr><tr><td><b>ДД</b></td><td>День "
-"месяца как десятичное число "
-"(01-31).</td></tr><tr><td><b>дД</b></td><td>День месяца как "
-"десятичное число "
-"(1-31).</td></tr><tr><td><b>ДЕН</b></td><td>Первые три "
-"символа названия дня "
-"недели.</td></tr><tr><td><b>ДЕНЬНЕДЕЛИ</b></td><td>Полно"
-"е название дня недели.</td></tr></table>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>ГГГГ</b></td>"
+"<td>Год вместе с веком как десятичное число. </td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ГГ</b></td>"
+"<td>Год без века как десятичное число (00-99).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ММ</b></td>"
+"<td>Месяц как десятичное число (01-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>мМ</b></td>"
+"<td>Месяц как десятичное число (1-12).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>МЕС</b></td>"
+"<td>Первые три символа названия месяца.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>МЕСЯЦ</b></td>"
+"<td>Полное название месяца.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ДД</b></td>"
+"<td>День месяца как десятичное число (01-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>дД</b></td>"
+"<td>День месяца как десятичное число (1-31).</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ДЕН</b></td>"
+"<td>Первые три символа названия дня недели.</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ДЕНЬНЕДЕЛИ</b></td>"
+"<td>Полное название дня недели.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
"below will be replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использоваться для "
-"формата полных дат. Последовательности, "
+"<p>Этот текст будет использоваться для формата полных дат. Последовательности, "
"приведённые ниже, будут заменены.</p>"
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
-"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
-"replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
+"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот текст будет использован для "
-"формата кратких дат. Например, он "
-"используется в списке файлов. "
-"Последовательности, приведённые ниже, "
-"будут заменены:</p>"
+"<p>Этот текст будет использован для формата кратких дат. Например, он "
+"используется в списке файлов. Последовательности, приведённые ниже, будут "
+"заменены:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
-"the week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
+"week.</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет выбрать день, с "
-"которого начинается неделя.</p>"
+"<p>Этот параметр позволяет выбрать день, с которого начинается неделя.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
-"used in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
+"in dates.</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот параметр позволяет определить "
-"указание названия месяца в родительном "
+"<p>Этот параметр позволяет определить указание названия месяца в родительном "
"падеже.</p>"
#: localeother.cpp:48
@@ -731,11 +733,13 @@ msgstr "A4"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
index 546dae3fcda..0bdcc1a1b9c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
@@ -49,28 +62,33 @@ msgstr "Помощь при создании приложения"
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Требуется создать описание..."
-#: managermodule.cpp:45
+#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Текущая система не поддерживает HAL"
-#: managermodule.cpp:52
+#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
-msgstr ""
-"Текущая система не поддерживает опрос CD"
+msgstr "Текущая система не поддерживает опрос CD"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Все типы Mime"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr "Включить HAL"
+msgid "ManagerModuleView"
+msgstr ""
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr "Включить HAL"
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
@@ -79,26 +97,26 @@ msgstr ""
"уровень абстракции аппаратного обеспечения - "
"http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Включить опрос CD"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 41
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Выберите этот параметр, чтобы включить опрос CD."
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Автозапуск дисков при их монтировании"
-#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 52
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
@@ -107,94 +125,126 @@ msgstr ""
"Если параметр включён, то при монтировании устройства будет выполняться "
"приложение, которое настроено на автоматический запуск."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
-msgid "ManagerModuleView"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 60
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#. i18n: file managermoduleview.ui4
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
-"note that some options are not supported for certain filesystems and/or "
-"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis "
-"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n"
+"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note "
+"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You "
+"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using "
+"Properties dialog of the corresponding volume."
+"<br>\n"
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""
-"Тут Вы можете указать параметры монтирования по умолчанию для носителей информации. "
-"Пожалуйста отметьте что некоторые параметры не поддерживаются для некоторых файловых систем "
-"и/или носителей. Вы можете переназначить все эти опции отдельно для томов, "
-"используя диалог Свойств соответственно для тома.<br>\n"
-"Некоторые из этих параметров в трёхсостояниях. Оставьте их \"неопределёнными\" чтобы позволить "
-"TDE выбирать наилучшие значения зависимо от вашего носителя."
-
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+"Тут Вы можете указать параметры монтирования по умолчанию для носителей "
+"информации. Пожалуйста отметьте что некоторые параметры не поддерживаются для "
+"некоторых файловых систем и/или носителей. Вы можете переназначить все эти "
+"опции отдельно для томов, используя диалог Свойств соответственно для тома."
+"<br>\n"
+"Некоторые из этих параметров в трёхсостояниях. Оставьте их \"неопределёнными\" "
+"чтобы позволить TDE выбирать наилучшие значения зависимо от вашего носителя."
+
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 99
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 102
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы только для чтения."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 110
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr "Монтировать как пользователь"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 113
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr "Монтировать эту файловую систему как пользователь."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 121
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Очищать IO"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 127
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr "Всегда очищять все данные подключенных устройств немедленно и не кешировать их."
+msgstr ""
+"Всегда очищять все данные подключенных устройств немедленно и не кешировать их."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 135
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронно"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 141
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr "Все операции с файловой системой должны быть синхронны."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 149
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Тихо"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 152
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
-"Use with caution!"
-msgstr "Пытаться менять права и пользователя файлов не возвращая ошибок, при неудаче. "
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
+msgstr ""
+"Пытаться менять права и пользователя файлов не возвращая ошибок, при неудаче. "
"Использовать с осторожностью!"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 160
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Кодировка UTF-8"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 163
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"UTF8 для файловой системы сохраняет 8-битное кодирование Unicode, которое используется "
-"в консоли. Может быть выключено для файловых систем этой опцией."
+"UTF8 для файловой системы сохраняет 8-битное кодирование Unicode, которое "
+"используется в консоли. Может быть выключено для файловых систем этой опцией."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 179
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Короткие имена:"
-#. i18n: file managermoduleview.ui9
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 197
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
-"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
@@ -206,16 +256,16 @@ msgid ""
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
-"all lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
-"all upper case."
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
msgstr ""
"<h2>Определяет поведение для создания и отображения имён файлов с ограничением "
-"в 8.3 символа. Если длинные имена файлов существуют то они всегда будут приоритетно "
-"отображены.</h2>\n"
+"в 8.3 символа. Если длинные имена файлов существуют то они всегда будут "
+"приоритетно отображены.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Нижний</b></h3>\n"
"Отображать короткое имя в нижнем регистре; сохранять длинное имя если короткое "
@@ -226,30 +276,40 @@ msgstr ""
"неполностью в верхнем регистре.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью "
-"в нижнем или верхнем регистре.\n"
+"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое "
+"неполностью в нижнем или верхнем регистре.\n"
"\n"
"<h3><b>Смешано</b></h3>\n"
-"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью "
-"в верхнем регистре."
+"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое "
+"неполностью в верхнем регистре."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 203
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Все данные"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 208
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Упорядочено"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 213
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr "Обратная запись"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 228
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналирование:"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 243
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
"journaled. </h2>\n"
@@ -264,72 +324,85 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
-"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
-"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
-"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
-"after a crash and journal recovery."
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
msgstr ""
-"<h2>Устанавливает режим журналирования для данных файлов. Метаданные журналируются всегда. </h2>\n"
+"<h2>Устанавливает режим журналирования для данных файлов. Метаданные "
+"журналируются всегда. </h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Все Данные</b></h3>\n"
-" Все данные помещаются в журнал перед записью на основную файловую систему. "
-"Это наиболее медленный вариант с наибольшей безопасностью данных.\n"
+" Все данные помещаются в журнал перед записью на основную файловую "
+"систему. Это наиболее медленный вариант с наибольшей безопасностью данных.\n"
"\n"
"<h3><b>Упорядочено</b></h3>\n"
-" Все данные принудительно записываются на файловую систему перед записью их "
-"метаданных в журнал.\n"
+" Все данные принудительно записываются на файловую систему перед "
+"записью их метаданных в журнал.\n"
"\n"
"<h3><b>Обратная запись</b></h3>\n"
-" Порядок записи неопределён - данные могут быть записаны на основную файловую систему "
-"после записи метаданных в журнал. По слухам это наиболее быстрый вариант. Гарантируется "
-"внутренняя целостность файловой системы, однако допускается утрата данных в файлах после "
-"падения и восстановления журнала."
+" Порядок записи неопределён - данные могут быть записаны на основную "
+"файловую систему после записи метаданных в журнал. По слухам это наиболее "
+"быстрый вариант. Гарантируется внутренняя целостность файловой системы, однако "
+"допускается утрата данных в файлах после падения и восстановления журнала."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 249
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижний"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 254
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 259
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 264
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 278
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Монтировать автоматически"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 281
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы автоматически."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 289
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Обновлять время доступа"
-#. i18n: file managermoduleview.ui
+#. i18n: file managermoduleview.ui line 295
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Обновлять доступ к inode при каждом доступе."
-#. i18n: file managermoduleview.ui
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
-
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Типы накопителей:"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
@@ -341,45 +414,45 @@ msgstr ""
"типы Mime\", чтобы в списке отображались все возможные действия."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Нажмите кнопку, чтобы добавить действие."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr ""
"Нажмите кнопку, чтобы удалить действие (не все действия можно удалять)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr ""
"Нажмите кнопку, чтобы изменить действие (не все действия можно изменять)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Выполнять действие по умолчанию"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
@@ -390,7 +463,7 @@ msgstr ""
"\"Все типы Mime\")."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
@@ -399,35 +472,28 @@ msgstr ""
"Это список доступных действий. Их можно изменять с помощью кнопок справа."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Изменить службу"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "&Доступные типы дисков:"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:175
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "&Показать службы для:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po
index 7d7eadc2c32..626db1d619a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:43+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: nic.cpp:93
msgid "Name"
@@ -40,10 +41,6 @@ msgstr "Состояние"
msgid "HWaddr"
msgstr "MAC-адрес"
-#: nic.cpp:101
-msgid "&Update"
-msgstr "О&бновить"
-
#: nic.cpp:110
msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
@@ -54,8 +51,7 @@ msgstr "Модуль Центра информации TDE"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
-msgstr ""
-"(c) 2001 - 2002 Александер Неундорф (Alexander Neundorf)"
+msgstr "(c) 2001 - 2002 Александер Неундорф (Alexander Neundorf)"
#: nic.cpp:148
msgid ""
@@ -89,12 +85,17 @@ msgstr "Локальный интерфейс"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "О&бновить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po
index f3870d0ef96..01730f92135 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 16:52-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,8 +34,9 @@ msgid ""
msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
#: knotify.cpp:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
+"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
"<ul>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 4269627c63d..bb978627672 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -197,17 +198,18 @@ msgstr ""
"по конкретному параметру."
#: system.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
-"be updated.</p>"
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
+"to be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
-"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
+"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 9236ee8eb97..78d451258dc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po
index ae82843f07e..89ae57d6d69 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -10,21 +10,111 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Журнал"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Samba и NFS Status Monitor являются графической оболочкой для программ <em>"
+"smbstatus</em> и <em>showmount</em>. Smbstatus выдает статус текущих соединений "
+"к Samba-серверу и является частью пакета Samba, который реализует протокол SMB "
+"(Session Message Block), также называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол "
+"используется для разделения принтеров и дисковых ресурсов в сети, состоящей из "
+"машин, работающих под различными версиями Microsoft Windows."
+"<p>Showmount это часть пакета NFS, что означает Network File System (сетевая "
+"файловая система) и является традиционным способом в UNIX, используемым для "
+"разделения каталогов в сети. В нашем случае разбивается на составные части "
+"вывод команды <em>showmount -a localhost</em>. В некоторых системах showmount "
+"расположена в каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли путь к showmount в "
+"вашей переменной PATH."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "kcmsamba"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "Модуль системной информации панели TDE"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
msgstr "Тип"
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Доступно из"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Открыто файлов"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Ошибка: не удаётся открыть файл конфигурации \"smb.conf\""
+
#: kcmsambaimports.cpp:47
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
@@ -35,22 +125,18 @@ msgstr "Смонтировано под"
#: kcmsambaimports.cpp:50
msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system "
-"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource "
-"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the "
-"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is "
-"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared "
-"resource is mounted."
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
msgstr ""
-"Этот список отображает разделяемые "
-"ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей "
-"системе и реально расположенные на "
-"других хостах. Колонка \"Тип\" показывает "
-"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" "
-"показывает имена ресурсов. Наконец, "
-"третья колонка \"Смонтировано как\" "
-"показывает, в каком месте вашей файловой "
-"системы смонтирован данный ресурс."
+"Этот список отображает разделяемые ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей "
+"системе и реально расположенные на других хостах. Колонка \"Тип\" показывает "
+"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" показывает имена ресурсов. "
+"Наконец, третья колонка \"Смонтировано как\" показывает, в каком месте вашей "
+"файловой системы смонтирован данный ресурс."
#: kcmsambalog.cpp:43
msgid "Samba log file: "
@@ -72,31 +158,23 @@ msgstr "Показать открытые файлы"
msgid "Show closed files"
msgstr "Показать закрытые файлы"
-#: kcmsambalog.cpp:49
-msgid "&Update"
-msgstr "О&бновить"
-
#: kcmsambalog.cpp:64
msgid ""
"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you "
-"need to, correct the name or location of the log file, and then click the "
-"\"Update\" button."
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
msgstr ""
-"Эта страница показывает вам содержимое "
-"журналаSamba в удобном виде. Проверьте "
-"настройки пути к вашему журналу Samba. Если "
-"необходимо, измените имя или "
-"расположение файла журнала и нажмите "
-"кнопку \"Обновить\"."
+"Эта страница показывает вам содержимое журналаSamba в удобном виде. Проверьте "
+"настройки пути к вашему журналу Samba. Если необходимо, измените имя или "
+"расположение файла журнала и нажмите кнопку \"Обновить\"."
#: kcmsambalog.cpp:69
msgid ""
"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
"your computer."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите видеть "
-"подробную информацию об открытых "
+"Включите эту опцию, если вы хотите видеть подробную информацию об открытых "
"соединениях на вашем компьютере."
#: kcmsambalog.cpp:72
@@ -104,50 +182,40 @@ msgid ""
"Check this option if you want to view the events when connections to your "
"computer were closed."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите "
-"посмотреть, когда были закрыты "
-"соединения с вашим компьютером."
+"Включите эту опцию, если вы хотите посмотреть, когда были закрыты соединения с "
+"вашим компьютером."
#: kcmsambalog.cpp:75
msgid ""
"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
-"level using this module)."
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если вы хотите "
-"видеть, какие файлы открыты на вашем "
-"компьютере удаленными пользователями. "
-"Учтите, что события открытия/закрытия не "
-"заносятся в журнал, если уровень "
-"протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, "
-"вы не сможете изменить этот уровень с "
-"помощью этого модуля)."
+"Установите этот параметр, если вы хотите видеть, какие файлы открыты на вашем "
+"компьютере удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не "
+"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, "
+"вы не сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)."
#: kcmsambalog.cpp:81
msgid ""
"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless "
-"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
-"this module)."
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если вы хотите "
-"видеть события закрытия файлов "
-"удаленными пользователями. Учтите, что "
-"события открытия/закрытия не заносятся в "
-"журнал, если уровень протоколирования в "
-"Samba ниже 2 (к сожалению, вы не сможете "
-"изменить этот уровень с помощью этого "
-"модуля)."
+"Установите этот параметр, если вы хотите видеть события закрытия файлов "
+"удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не заносятся в "
+"журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, вы не "
+"сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)."
#: kcmsambalog.cpp:87
msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown "
-"above) will be read to obtain the events logged by samba."
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
msgstr ""
-"Нажмите здесь для обновления информации "
-"на странице. Файл журнала (указанный выше) "
-"будет перечтен для обновления информации."
+"Нажмите здесь для обновления информации на странице. Файл журнала (указанный "
+"выше) будет перечтен для обновления информации."
#: kcmsambalog.cpp:97
msgid "Date & Time"
@@ -167,25 +235,21 @@ msgstr "Хост/Пользователь"
#: kcmsambalog.cpp:102
msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at "
-"the file level are not logged unless you have configured the log level for "
-"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on "
-"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting "
-"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is "
-"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read "
-"and the list refreshed."
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
msgstr ""
-"Этот список показывает события журнала "
-"сервера Samba. Заметьте, что события не "
-"заносятся в журнал, если уровень "
-"протоколирования в Samba ниже 2.<p> Как и в "
-"других списках TDE, вы можете щелкнуть "
-"мышью на заголовке колонки для ее "
-"сортировки. Щелкните снова для изменения "
-"порядка сортировки .<p> Если список пустой, "
-"попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". "
-"Файл журнала перечитается, и список "
-"обновится."
+"Этот список показывает события журнала сервера Samba. Заметьте, что события не "
+"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2."
+"<p> Как и в других списках TDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки "
+"для ее сортировки. Щелкните снова для изменения порядка сортировки ."
+"<p> Если список пустой, попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". Файл журнала "
+"перечитается, и список обновится."
#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
msgid "CONNECTION OPENED"
@@ -238,14 +302,11 @@ msgstr "Очистить результаты"
#: kcmsambastatistics.cpp:59
msgid "Show expanded service info"
-msgstr ""
-"Показать расширенную информацию о "
-"сервисе"
+msgstr "Показать расширенную информацию о сервисе"
#: kcmsambastatistics.cpp:60
msgid "Show expanded host info"
-msgstr ""
-"Показать расширенную информацию о хосте"
+msgstr "Показать расширенную информацию о хосте"
#: kcmsambastatistics.cpp:66
msgid "Nr"
@@ -277,109 +338,17 @@ msgstr "Доступ к файлу: %1"
msgid "FILE OPENED"
msgstr "ФАЙЛ ОТКРЫТ"
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Сервис"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Доступно из"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Открыто файлов"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr ""
-"Ошибка: не удаётся открыть файл "
-"конфигурации \"smb.conf\""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Импорт"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Журнал"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs "
-"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current "
-"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements "
-"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or "
-"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or "
-"drive sharing services on a network including machines running the various "
-"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software "
-"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way "
-"to share directories over the network. In this case the output of "
-"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in "
-"/usr/sbin, check if you have showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba и NFS Status Monitor являются графической "
-"оболочкой для программ <em>smbstatus</em> и "
-"<em>showmount</em>. Smbstatus выдает статус текущих "
-"соединений к Samba-серверу и является "
-"частью пакета Samba, который реализует "
-"протокол SMB (Session Message Block), также "
-"называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол "
-"используется для разделения принтеров и "
-"дисковых ресурсов в сети, состоящей из "
-"машин, работающих под различными "
-"версиями Microsoft Windows.<p>Showmount это часть "
-"пакета NFS, что означает Network File System "
-"(сетевая файловая система) и является "
-"традиционным способом в UNIX, используемым "
-"для разделения каталогов в сети. В нашем "
-"случае разбивается на составные части "
-"вывод команды <em>showmount -a localhost</em>. В "
-"некоторых системах showmount расположена в "
-"каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли "
-"путь к showmount в вашей переменной PATH."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "TDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Модуль системной информации панели TDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
-
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Чеерпанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibscull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "О&бновить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index 252badc0084..934f700271c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -11,18 +11,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-14 10:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Леонид Кантер"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<leon@asplinux.ru>"
+
#: advanceddialog.cpp:18
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
@@ -30,49 +43,43 @@ msgstr "Дополнительные параметры"
#: advanceddialog.cpp:146
msgid ""
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
-"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
-"other programs run at while the screensaver is active."
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
msgstr ""
-"Укажите приоритет хранителя экрана. "
-"Более высокий приоритет означает, что "
-"хранитель экрана будет выполняться "
-"быстрее, но при этом будет замедлять "
-"работу других программ."
+"Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что "
+"хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу "
+"других программ."
#: advanceddialog.cpp:147
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если "
-"поместить курсор мыши в верхнем левом "
+"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:148
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
-"of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если "
-"поместить курсор мыши в верхнем правом "
-"углу экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем "
+"правом углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:149
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
-"corner of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если "
-"поместить курсор мыши в нижнем левом углу "
-"экрана на 15 секунд"
+"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом "
+"углу экрана на 15 секунд"
#: advanceddialog.cpp:150
msgid ""
-"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
-"corner of the screen for 15 seconds."
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
msgstr ""
-"Действие, которое будет выполняться, если "
-"поместить курсор мыши в нижнем правом "
+"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем правом "
"углу экрана на 15 секунд"
#: category_list.cpp:7
@@ -207,7 +214,7 @@ msgstr "Нижний левый:"
msgid "Bottom right:"
msgstr "Нижний правый:"
-#: scrnsave.cpp:89
+#: scrnsave.cpp:104
msgid ""
"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
@@ -228,167 +235,151 @@ msgstr ""
"блокировку, установите параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете "
"заблокировать экран, используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"."
-#: scrnsave.cpp:145
+#: scrnsave.cpp:147
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
-#: scrnsave.cpp:160
+#: scrnsave.cpp:162
msgid "Select the screen saver to use."
-msgstr ""
-"Выберите используемый хранитель экрана."
+msgstr "Выберите используемый хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:163
+#: scrnsave.cpp:165
msgid "&Setup..."
msgstr "&Настройка..."
-#: scrnsave.cpp:167
+#: scrnsave.cpp:169
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
-msgstr ""
-"Настройка параметров хранителя экрана "
-"(если такие есть)."
+msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)."
-#: scrnsave.cpp:169
+#: scrnsave.cpp:171
msgid "&Test"
msgstr "&Проверить"
-#: scrnsave.cpp:173
+#: scrnsave.cpp:175
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
-msgstr ""
-"Предварительный полноэкранный просмотр "
-"хранителя экрана."
+msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:175
+#: scrnsave.cpp:177
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: scrnsave.cpp:180
+#: scrnsave.cpp:182
msgid "Start a&utomatically"
msgstr "&Запускать автоматически"
-#: scrnsave.cpp:182
+#: scrnsave.cpp:184
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
-msgstr ""
-"Автоматически запускать хранитель "
-"экрана после периода неактивности."
+msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности."
-#: scrnsave.cpp:189 scrnsave.cpp:217
+#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219
msgid "After:"
msgstr "Через:"
-#: scrnsave.cpp:195
+#: scrnsave.cpp:197
msgid " min"
msgstr " мин"
-#: scrnsave.cpp:203
+#: scrnsave.cpp:205
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
msgstr ""
-"Период неактивности, через который "
-"должен быть запущен хранитель экрана."
+"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана."
-#: scrnsave.cpp:207
+#: scrnsave.cpp:209
msgid "&Require password to stop"
msgstr "Т&ребовать пароль для остановки"
-#: scrnsave.cpp:212
+#: scrnsave.cpp:214
msgid ""
-"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
-"screen saver."
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
msgstr ""
-"Предотвращать потенциальное "
-"несанкционированное использования путем "
-"запроса пароля для остановки хранителя "
-"экрана."
+"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса "
+"пароля для остановки хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:219
+#: scrnsave.cpp:221
msgid ""
-"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
-"unlock password."
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
msgstr ""
-"Промежуток времени после запуска "
-"хранителя экрана, через который должен "
+"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен "
"запрашиваться пароль."
-#: scrnsave.cpp:224
+#: scrnsave.cpp:226
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: scrnsave.cpp:240
+#: scrnsave.cpp:242
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
-msgstr ""
-"Выберите период, через который дисплей "
-"будет заблокирован. "
+msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. "
-#: scrnsave.cpp:244
+#: scrnsave.cpp:246
msgid "&Delay saver start after lock"
-msgstr ""
-"За&держка старта хранителя после "
-"блокирования"
+msgstr "За&держка старта хранителя после блокирования"
-#: scrnsave.cpp:249
+#: scrnsave.cpp:251
msgid ""
"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the "
"configured start delay has elapsed."
msgstr ""
-"В случае ручного блокирования экрана "
-"ожидать истечения конфигурационного "
-"времени запуска хранителя для его "
-"запуска."
+"В случае ручного блокирования экрана ожидать истечения конфигурационного "
+"времени запуска хранителя для его запуска."
-#: scrnsave.cpp:251
+#: scrnsave.cpp:253
msgid "&Use Secure Attention Key"
-msgstr ""
-"Использовать клавишу безопасной "
-"аутентификации"
+msgstr "Использовать клавишу безопасной аутентификации"
-#: scrnsave.cpp:256
+#: scrnsave.cpp:258
msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog."
msgstr ""
-"Требовать клавишу безопасной "
-"аутентификации перед отображением "
-"диалога разблокирования."
+"Требовать клавишу безопасной аутентификации перед отображением диалога "
+"разблокирования."
-#: scrnsave.cpp:258
+#: scrnsave.cpp:260
msgid "Use &legacy lock windows"
-msgstr ""
-"Использовать у&старевшие окна "
-"блокирования"
+msgstr "Использовать у&старевшие окна блокирования"
-#: scrnsave.cpp:263
+#: scrnsave.cpp:265
msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows."
-msgstr ""
-"Использовать неуправляемые X11 окна "
-"блокирования старого стиля."
+msgstr "Использовать неуправляемые X11 окна блокирования старого стиля."
-#: scrnsave.cpp:265
-msgid "&Hide active windows from saver"
+#: scrnsave.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Hide active &windows from saver"
msgstr "С&крыть активные окна из хранителя"
-#: scrnsave.cpp:270
+#: scrnsave.cpp:272
msgid ""
-"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background "
-"as the screen saver input."
+"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as "
+"the screen saver input."
msgstr ""
-"Скрыть все активные окна из хранителя "
-"экрана и использовать фон для вывода "
+"Скрыть все активные окна из хранителя экрана и использовать фон для вывода "
"хранителя."
+#: scrnsave.cpp:274
+msgid "Hide &cancel button"
+msgstr ""
+
#: scrnsave.cpp:279
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#: scrnsave.cpp:288
msgid "A preview of the selected screen saver."
msgstr "Образец выбранного хранителя экрана."
-#: scrnsave.cpp:284
+#: scrnsave.cpp:293
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Дополнительные &параметры"
-#: scrnsave.cpp:311
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
-#: scrnsave.cpp:311
+#: scrnsave.cpp:320
msgid "TDE Screen Saver Control Module"
msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE"
-#: scrnsave.cpp:313
+#: scrnsave.cpp:322
msgid ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
@@ -396,16 +387,6 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
-#: scrnsave.cpp:508
+#: scrnsave.cpp:519
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Леонид Кантер"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<leon@asplinux.ru>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index a8bda83eba2..36e7dcb739e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "Возможные причины"
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
+"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if "
+"this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index a035af4eae4..c6cea0be50f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -11,16 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 22:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
@@ -63,20 +64,75 @@ msgstr ""
"Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы при завершении сеанса выводился "
"диалог для потверждения выхода из TDE."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &logout fadeaway"
+msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
+"подтверждения выхода."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
+msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
+"подтверждения выхода."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "П&редлагать параметры выключения"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога "
+"подтверждения выхода."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show logout stat&us dialog"
+msgstr "Показывать диалог стат&уса выхода"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
+msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите видеть диалог статуса выхода."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "При входе в систему"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
@@ -100,32 +156,32 @@ msgstr ""
"сеанса начинать с чистого рабочего стола.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Восстанавливать &предыдущий сеанс"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Восстанавливать сеанс, сох&раненный вручную"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
+#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "&Начинать с пустого сеанса"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Параметр выключения по умолчанию"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
+#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
@@ -135,38 +191,38 @@ msgstr ""
"Эти параметры действуют только в том случае, если вход в систему производился "
"при помощи TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
+#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "&Завершить текущий сеанс"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "Выключи&ть компьютер"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
+#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "Пе&регрузить компьютер"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
+#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
+#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Приложения, которые должны быть ис&ключены из сеансов:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
@@ -176,20 +232,3 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не "
"должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при восстановлении "
"сеанса. Например 'xterm,xconsole'."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
-msgid "Show fancy &logout fadeaway"
-msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
-msgid "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
-"logout confirmation dialog box."
-msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога подтверждения выхода."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
-msgid "Show logout stat&us dialog"
-msgstr "Показывать диалог стат&уса выхода"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui
-msgid "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
-msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите видеть диалог статуса выхода."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
index d6e7026376f..f99ef6f44fe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmspellchecking\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
index 7e5a94a0c65..134b0b1e8aa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po
@@ -13,28 +13,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 08:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmstyle.cpp:121
msgid ""
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
"interface elements, such as the widget style and effects."
msgstr ""
-"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить "
-"визуальное отображение элементов "
-"интерфейса пользователя и настроить "
-"эффекты."
+"<h1>Стиль</h1>Этот модуль позволяет изменить визуальное отображение элементов "
+"интерфейса пользователя и настроить эффекты."
#: kcmstyle.cpp:134
msgid "kcmstyle"
@@ -65,253 +76,257 @@ msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr "Включить прокрутку во всп&лывающих меню"
#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:188
+msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips"
msgstr "Включить &подсказки"
-#: kcmstyle.cpp:188
+#: kcmstyle.cpp:192
msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню"
+
+#: kcmstyle.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Menu popup delay:"
+msgstr "&Степень непрозрачности:"
+
+#: kcmstyle.cpp:201
+msgid " msec"
msgstr ""
-"Показывать рукоятки отделения в "
-"&выпадающих меню"
-#: kcmstyle.cpp:192
+#: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview"
msgstr "Образец"
-#: kcmstyle.cpp:210
+#: kcmstyle.cpp:225
msgid "&Enable GUI effects"
msgstr "Включить эфф&екты GUI"
-#: kcmstyle.cpp:218 kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 kcmstyle.cpp:243
-#: kcmstyle.cpp:253
+#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258
+#: kcmstyle.cpp:268
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
-#: kcmstyle.cpp:219 kcmstyle.cpp:227 kcmstyle.cpp:244
+#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259
msgid "Animate"
msgstr "Анимировать"
-#: kcmstyle.cpp:220
+#: kcmstyle.cpp:235
msgid "Combobo&x effect:"
msgstr "Эффект выпа&дающих списков:"
-#: kcmstyle.cpp:228 kcmstyle.cpp:245
+#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260
msgid "Fade"
msgstr "Плавное исчезновение"
-#: kcmstyle.cpp:229
+#: kcmstyle.cpp:244
msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "Эффект &подсказок:"
-#: kcmstyle.cpp:236
+#: kcmstyle.cpp:251
msgid "Make translucent"
msgstr "Сделать полупрозрачным"
-#: kcmstyle.cpp:237
+#: kcmstyle.cpp:252
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "Ре&зиновый эффект:"
-#: kcmstyle.cpp:246
+#: kcmstyle.cpp:261
msgid "Make Translucent"
msgstr "Сделать полупрозрачным"
-#: kcmstyle.cpp:247
+#: kcmstyle.cpp:262
msgid "&Menu effect:"
msgstr "Эффект &меню:"
-#: kcmstyle.cpp:254
+#: kcmstyle.cpp:269
msgid "Application Level"
msgstr "Уровень приложения"
-#: kcmstyle.cpp:256
+#: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "&Рукоятка отделения меню"
-#: kcmstyle.cpp:261
+#: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow"
msgstr "Меню &отбрасывает тень"
-#: kcmstyle.cpp:282
+#: kcmstyle.cpp:297
msgid "Software Tint"
msgstr "Программная подсветка"
-#: kcmstyle.cpp:283
+#: kcmstyle.cpp:298
msgid "Software Blend"
msgstr "Программный градиент"
-#: kcmstyle.cpp:285
+#: kcmstyle.cpp:300
msgid "XRender Blend"
msgstr "Градиент Xrender"
-#: kcmstyle.cpp:298
+#: kcmstyle.cpp:313
#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: kcmstyle.cpp:300
+#: kcmstyle.cpp:315
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: kcmstyle.cpp:302
+#: kcmstyle.cpp:317
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: kcmstyle.cpp:305
+#: kcmstyle.cpp:320
msgid "Menu trans&lucency type:"
msgstr "Тип по&лупрозрачности меню:"
-#: kcmstyle.cpp:307
+#: kcmstyle.cpp:322
msgid "Menu &opacity:"
msgstr "&Степень непрозрачности:"
-#: kcmstyle.cpp:336
+#: kcmstyle.cpp:351
msgid "High&light buttons under mouse"
msgstr "По&дсвечивать кнопки под мышью"
-#: kcmstyle.cpp:337
+#: kcmstyle.cpp:352
msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr ""
-"Полупрозрачные панели инструментов при "
-"переме&щении"
+msgstr "Полупрозрачные панели инструментов при переме&щении"
-#: kcmstyle.cpp:342
+#: kcmstyle.cpp:357
msgid "Text pos&ition:"
msgstr "Расположение &текста:"
-#: kcmstyle.cpp:344
+#: kcmstyle.cpp:359
msgid "Icons Only"
msgstr "Только значки"
-#: kcmstyle.cpp:345
+#: kcmstyle.cpp:360
msgid "Text Only"
msgstr "Только текст"
-#: kcmstyle.cpp:346
+#: kcmstyle.cpp:361
msgid "Text Alongside Icons"
msgstr "Текст рядом со значками"
-#: kcmstyle.cpp:347
+#: kcmstyle.cpp:362
msgid "Text Under Icons"
msgstr "Текст под значками"
-#: kcmstyle.cpp:391
+#: kcmstyle.cpp:409
msgid "&Style"
msgstr "&Стиль"
-#: kcmstyle.cpp:392
+#: kcmstyle.cpp:410
msgid "&Effects"
msgstr "&Эффекты"
-#: kcmstyle.cpp:393
+#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Панель инструментов"
-#: kcmstyle.cpp:430 kcmstyle.cpp:441
+#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке диалога "
-"конфигурации для этого стиля."
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке диалога конфигурации для этого стиля."
-#: kcmstyle.cpp:432 kcmstyle.cpp:443
+#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461
msgid "Unable to Load Dialog"
msgstr "Не удаётся загрузить диалог"
-#: kcmstyle.cpp:532
+#: kcmstyle.cpp:550
msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b><br><br>One or more effects that you have "
-"chosen could not be applied because the selected style does not support "
-"them; they have therefore been disabled.<br><br>"
+"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"<br>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b><br><br>Один или "
-"более из выбранных вами эффектов не "
-"удаётся применить, потому что поддержка в "
-"текущем стиле отсутствует.<br><br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:544
+"<qt>Выбранный стиль: <b>%1</b>"
+"<br>"
+"<br>Один или более из выбранных вами эффектов не удаётся применить, потому что "
+"поддержка в текущем стиле отсутствует."
+"<br>"
+"<br>"
+
+#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.<br>"
msgstr "Полупрозрачность меню недоступна.<br>"
-#: kcmstyle.cpp:551
+#: kcmstyle.cpp:569
msgid "Menu drop-shadows are not available."
msgstr "Отбрасывание тени недоступно."
-#: kcmstyle.cpp:743 kcmstyle.cpp:855
+#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876
msgid "No description available."
msgstr "Описание отсутствует."
-#: kcmstyle.cpp:855
+#: kcmstyle.cpp:876
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Описание: %1"
-#: kcmstyle.cpp:1041
+#: kcmstyle.cpp:1065
msgid ""
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать предопределенные "
-"стили графических элементов (например, "
-"способ отображения кнопок), которые "
-"дополнительно можно сочетать с темой "
-"(например, с мраморной текстурой или "
-"градиентом)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
+"Здесь вы можете выбрать предопределенные стили графических элементов (например, "
+"способ отображения кнопок), которые дополнительно можно сочетать с темой "
+"(например, с мраморной текстурой или градиентом)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Это область показывает предварительный "
-"просмотр стиля без необходимости "
+"Это область показывает предварительный просмотр стиля без необходимости "
"применить его ко всему рабочему столу."
-#: kcmstyle.cpp:1049
+#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Эта страница позволяет настроить "
-"различные эффекты стилей. Для лучшего "
-"быстродействия можно отключить все "
-"эффекты."
+"Эта страница позволяет настроить различные эффекты стилей. Для лучшего "
+"быстродействия можно отключить все эффекты."
-#: kcmstyle.cpp:1051
+#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
"like combo boxes, menus or tooltips."
msgstr ""
-"Если включить этот параметр, можно "
-"установить различные эффекты для "
-"выпадающих списков, меню и подсказок."
+"Если включить этот параметр, можно установить различные эффекты для выпадающих "
+"списков, меню и подсказок."
-#: kcmstyle.cpp:1053
+#: kcmstyle.cpp:1077
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
"<b>Animate: </b>Do some animation."
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"выпадающих списков.</p>\n"
-"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие "
-"списки."
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты выпадающих списков.</p>\n"
+"<b>Анимировать: </b>Анимировать выпадающие списки."
-#: kcmstyle.cpp:1055
+#: kcmstyle.cpp:1079
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"подсказок.</p>\n"
-"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать "
-"подсказки.</p>\n"
-"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать "
-"альфа-канал для плавного исчезновения "
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты подсказок.</p>\n"
+"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать подсказки.</p>\n"
+"<b>Плавное исчезновение: </b>Использовать альфа-канал для плавного исчезновения "
"подсказок."
-#: kcmstyle.cpp:1058
+#: kcmstyle.cpp:1082
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
@@ -319,7 +334,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Отключить: </b>Не использовать резиновых эффектов.</p>\n"
"<b>Сделать прозрачным: </b>Нарисовать прозрачные резинки."
-#: kcmstyle.cpp:1060
+#: kcmstyle.cpp:1084
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
@@ -327,25 +342,22 @@ msgid ""
"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
-"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты "
-"меню.</p>\n"
+"<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n"
"<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n"
-"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using "
-"alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню "
-"полупрозрачными (только для стилей TDE)"
+"<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
+"<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей "
+"TDE)"
-#: kcmstyle.cpp:1064
+#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise "
-"drop-shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have "
-"this effect enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
+"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
+"enabled."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"выпадающие меню будут отбрасывать тень. "
-"Этот эффект доступен только для стилей TDE."
+"Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот "
+"эффект доступен только для стилей TDE."
-#: kcmstyle.cpp:1067
+#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
@@ -354,120 +366,135 @@ msgid ""
"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
"displays.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение "
-"цвета через альфа-канал.</p>\n"
-"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение "
-"изображения через альфа-канал.</p>\n"
-"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать "
-"расширение XFree RENDER (если доступно) для "
-"смешивания изображения. Быстродействие "
-"этого метода выше, чем у программного, "
-"только в том случае, если доступно "
-"аппаратное ускорение XRender.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1072
+"<p><b>Программная подсветкаt: </b>Наложение цвета через альфа-канал.</p>\n"
+"<p><b>Программное смешивание: </b>Наложение изображения через альфа-канал.</p>\n"
+"<p><b>Смешивание XRender: </b>Использовать расширение XFree RENDER (если "
+"доступно) для смешивания изображения. Быстродействие этого метода выше, чем у "
+"программного, только в том случае, если доступно аппаратное ускорение "
+"XRender.</p>\n"
+
+#: kcmstyle.cpp:1096
msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr ""
-"Перемешением этого движка можно "
-"настроить степень прозрачности меню."
+msgstr "Перемешением этого движка можно настроить степень прозрачности меню."
-#: kcmstyle.cpp:1075
+#: kcmstyle.cpp:1099
msgid ""
"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
"applications."
msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> все элементы в этом "
-"выпадающем списке не применимы к "
+"<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к "
"приложениям Qt, собранным без поддержки TDE."
-#: kcmstyle.cpp:1077
+#: kcmstyle.cpp:1101
msgid ""
"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
"mouse cursor is moved over them."
msgstr ""
-"При включении этой опции кнопки панелей "
-"инструментов будут изменять свой цвет, "
-"когда указатель мыши оказывается над "
-"ними."
+"При включении этой опции кнопки панелей инструментов будут изменять свой цвет, "
+"когда указатель мыши оказывается над ними."
-#: kcmstyle.cpp:1079
+#: kcmstyle.cpp:1103
msgid ""
"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
"around."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, панели "
-"инструментов при перемещении будут "
+"Если установлен этот параметр, панели инструментов при перемещении будут "
"полупрозрачными."
-#: kcmstyle.cpp:1081
+#: kcmstyle.cpp:1105
msgid ""
"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the "
"cursor remains over items in the toolbar."
msgstr ""
-"Если выбрать этот параметр, приложения TDE "
-"будут показывать всплывающие подсказки, "
-"когда курсор остается над элементом "
-"панели."
+"Если выбрать этот параметр, приложения TDE будут показывать всплывающие "
+"подсказки, когда курсор остается над элементом панели."
-#: kcmstyle.cpp:1083
+#: kcmstyle.cpp:1107
msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
-"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar "
-"buttons.</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
-"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
+"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
+"resolutions.</p>"
+"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
+"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
+"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr ""
-"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели "
-"инструментов только значки. Очень удобно "
-"для дисплеев с низким разрешением. "
-"</p><p><b>Только текст: </b> Показывает на "
-"кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст "
-"рядом со значками: </b> Показывает на "
-"кнопках панели инструментов и значки и "
-"текст, расположенный рядом с "
-"ними.</p><p><b>Текст под "
-"значками</b>Показывает на кнопках панели "
-"значки и кнопки, расположенные под ними."
-
-#: kcmstyle.cpp:1090
+"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. "
+"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p>"
+"<p><b>Только текст: </b> Показывает на кнопках панели только текст.</p> "
+"<p><b>Текст рядом со значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и "
+"значки и текст, расположенный рядом с ними.</p>"
+"<p><b>Текст под значками</b>Показывает на кнопках панели значки и кнопки, "
+"расположенные под ними."
+
+#: kcmstyle.cpp:1114
msgid ""
"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside "
"some important buttons."
msgstr ""
-"Если включить этот параметр, приложения "
-"TDE будут показывать небольшие значки "
+"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие значки "
"рядом с некоторыми важными кнопками."
-#: kcmstyle.cpp:1092
+#: kcmstyle.cpp:1116
msgid ""
"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is "
"exhausted."
msgstr ""
-"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в вертикальной плоскости если пространства будет мало."
+"Если Вы включите этот параметр, всплывающие меню будут прокручиваться в "
+"вертикальной плоскости если пространства будет мало."
+
+#: kcmstyle.cpp:1117
+msgid ""
+"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each "
+"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one "
+"character that is underlined. When the underlined character key is pressed "
+"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination "
+"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden "
+"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling "
+"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some "
+"widget styles do not support this feature."
+msgstr ""
+
+#: kcmstyle.cpp:1124
+msgid ""
+"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two "
+"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined "
+"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the "
+"activator key and then press the underlined character. Enabling this option "
+"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is "
+"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either "
+"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. "
+"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing "
+"only the respective underlined key of any menu item is required to select that "
+"menu item."
+msgstr ""
-#: kcmstyle.cpp:1093
+#: kcmstyle.cpp:1132
msgid ""
"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be "
-"very helpful when performing the same action multiple times."
+"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
+"helpful when performing the same action multiple times."
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, некоторые выпадающие меню будут иметь так "
+"называемые рукоятки отделения. Если щелкнуть на этой рукоятке, вы получите меню "
+"в отдельном элементе. Это может быть очень полезным при многократном выполнении "
+"одного и того же действия."
+
+#: kcmstyle.cpp:1136
+msgid ""
+"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
+"submenu appears."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, некоторые "
-"выпадающие меню будут иметь так "
-"называемые рукоятки отделения. Если "
-"щелкнуть на этой рукоятке, вы получите "
-"меню в отдельном элементе. Это может быть "
-"очень полезным при многократном "
-"выполнении одного и того же действия."
#: menupreview.cpp:160
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+#. i18n: file stylepreview.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Вкладка 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 70
#: rc.cpp:6
@@ -499,22 +526,13 @@ msgstr "Выпадающий список"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#. i18n: file stylepreview.ui
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Вкладка 1"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 269
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Вкладка 2"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Михаил Козлов, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mihnik_k@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#: styleconfdialog.cpp:27
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Настроить %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index bbb743bf6f8..e29d2d752dd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,67 +33,92 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "falex@pisem.net,mok@kde.ru,leon@blackcatlinux.com"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Task List"
msgstr "Показать список окон"
-#: kcmtaskbar.cpp:83
+#: kcmtaskbar.cpp:103
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Показать меню действий"
-#: kcmtaskbar.cpp:84
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Активировать, поднять или свернуть"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Activate Task"
msgstr "Активировать"
-#: kcmtaskbar.cpp:85
+#: kcmtaskbar.cpp:105
msgid "Raise Task"
msgstr "Поднять на передний план"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Lower Task"
msgstr "Убрать на задний план"
-#: kcmtaskbar.cpp:86
+#: kcmtaskbar.cpp:106
msgid "Minimize Task"
msgstr "Свернуть"
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "На текущий рабочий стол"
-#: kcmtaskbar.cpp:88
+#: kcmtaskbar.cpp:108
msgid "Close Task"
msgstr "Прекратить выполнение задачи"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: kcmtaskbar.cpp:106
+#: kcmtaskbar.cpp:126
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Когда нет места на панели задач"
-#: kcmtaskbar.cpp:107
+#: kcmtaskbar.cpp:127
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: kcmtaskbar.cpp:129
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:145
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:146
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:164
+msgid "Icons and Text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:165
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:166
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbar.cpp:217
msgid "Elegant"
msgstr "Оптимальный"
-#: kcmtaskbar.cpp:130
+#: kcmtaskbar.cpp:218
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
-#: kcmtaskbar.cpp:131
+#: kcmtaskbar.cpp:219
msgid "For Transparency"
msgstr "Прозрачный"
-#: kcmtaskbar.cpp:144
+#: kcmtaskbar.cpp:232
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
@@ -103,64 +129,100 @@ msgstr ""
"отображение всех окон или окон только текущего рабочего стола. Также можно "
"разрешить или запретить отображение кнопки списка окон."
-#: kcmtaskbar.cpp:176
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:177
+#: kcmtaskbar.cpp:271
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "Модуль управления панелью задач TDE"
-#: kcmtaskbar.cpp:179
+#: kcmtaskbar.cpp:273
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:182
+#: kcmtaskbar.cpp:276
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "Портирование на TDEConfigXT"
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "Циклический просмотр окон"
-#: kcmtaskbar.cpp:243
+#: kcmtaskbar.cpp:398
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "С&группировать окна по рабочим столам"
+msgid ""
+"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</b>"
+"<br>To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple "
+"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the "
+"taskbar handle popup menu."
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for <b>only</b> "
+"this taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Use global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
+"configuration."
msgstr ""
"При включении этого параметра панель задач будет показывать окна "
"сгруппированные по рабочим столам.\n"
"\n"
"По умолчанию параметр включен."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
+"configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Edt global floating taskbar configuration"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -173,60 +235,79 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию показываются окна со всех рабочих столов."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122
+#: rc.cpp:38
#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Показывать &кнопку списка окон"
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "С&группировать окна по рабочим столам"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130
+#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
msgstr ""
-"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на "
-"которую показывается выпадающий список всех окон."
+"При включении этого параметра панель задач будет показывать окна "
+"сгруппированные по рабочим столам.\n"
+"\n"
+"По умолчанию параметр включен."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
-"Панель задач может группировать схожие задачи в одну кнопку. Если нажать на эту "
-"кнопку, появится выпадающий список сгруппированных окон. Эта возможность очень "
-"полезна с включенным параметром <em>Показывать все окна</em>.\n"
-"\n"
-"Вы можете выбрать следующие политики группирования: <strong>Никогда</strong>"
-", <strong>Всегда</strong> и <strong>Когда нет места на панели задач</strong>.\n"
-"\n"
-"По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач."
+"Отключите этот параметр, если хотите, чтобы на панели задач были показаны <b>"
+"только</b> окна указанного экрана Xinerama.\n"
+"По умолчанию панель задач будет показывать все окна."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Объединять схожие задачи:"
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Сортировать по &имени приложения"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "Циклический просмотр окон"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показывать только свёр&нутые окна"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
@@ -239,101 +320,142 @@ msgstr ""
"\n"
"По умолчанию этот параметр отключен и панель задач будет показывать все окна."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "Показывать &кнопку списка окон"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на "
+"которую показывается выпадающий список всех окон."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Показы&вать значки приложений"
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
"\n"
-"By default this option is selected."
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
msgstr ""
-"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывались значки приложений на "
-"панели задач.\n"
+"Панель задач может группировать схожие задачи в одну кнопку. Если нажать на эту "
+"кнопку, появится выпадающий список сгруппированных окон. Эта возможность очень "
+"полезна с включенным параметром <em>Показывать все окна</em>.\n"
"\n"
-"По умолчанию параметр включен."
+"Вы можете выбрать следующие политики группирования: <strong>Никогда</strong>"
+", <strong>Всегда</strong> и <strong>Когда нет места на панели задач</strong>.\n"
+"\n"
+"По умолчанию используется политика когда нет места на панели задач."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Показывать окна со всех рабочих столов"
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "&Объединять схожие задачи:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"Отключите этот параметр, если хотите, чтобы на панели задач были показаны <b>"
-"только</b> окна указанного экрана Xinerama.\n"
-"По умолчанию панель задач будет показывать все окна."
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "Показать список окон"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "A&ppearance:"
msgstr "&Внешний вид:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "Использовать собственные &цвета"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Фон:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Inacti&ve task text color:"
msgstr "О&бычный текст:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "В&ыделенный текст:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Сортировать по &имени приложения"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Фон:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "&Левая кнопка:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "&Средняя кнопка:"
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Правая кнопка:"
+
+#~ msgid "Sho&w application icons"
+#~ msgstr "Показы&вать значки приложений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите этот параметр, если хотите чтобы показывались значки приложений на панели задач.\n"
+#~ "\n"
+#~ "По умолчанию параметр включен."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
index 2f5d1dff3f9..65e895fd519 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:48-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kcmdnssd.cpp:59
msgid "kcm_tdednssd"
@@ -30,19 +31,18 @@ msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
#: kcmdnssd.cpp:62
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
-msgstr ""
-"Параметры обнаружения служб с помощью "
-"ZeroConf"
+msgstr "Параметры обнаружения служб с помощью ZeroConf"
#: kcmdnssd.cpp:96
msgid ""
"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your "
-"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, "
-"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
+"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote "
+"attackers could access your computer as the \"avahi\" user."
msgstr ""
-"Включение обзора локальной сети откроет сетевой порт (5353) на Вашем компьютере. "
-"Если будут обнаружены проблемы безопасности в zeroconf сервере, то атакующий "
-"может удалённо получить доступ к вашему компьютеру от лица пользователя \"avahi\"."
+"Включение обзора локальной сети откроет сетевой порт (5353) на Вашем "
+"компьютере. Если будут обнаружены проблемы безопасности в zeroconf сервере, то "
+"атакующий может удалённо получить доступ к вашему компьютеру от лица "
+"пользователя \"avahi\"."
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Enable Zeroconf Network Browsing"
@@ -55,143 +55,153 @@ msgstr "Включить обзор"
#: kcmdnssd.cpp:103
msgid "Don't Enable Browsing"
msgstr "Не включать обзор"
-
+
#. i18n: file configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "MyDialog1"
msgstr "MyDialog1"
#. i18n: file configdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#. i18n: file configdialog.ui line 56
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#. i18n: file configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Browse local networ&k"
-msgstr "О&бзор локальной сети"
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Режим публикации"
-#. i18n: file configdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#. i18n: file configdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:82
#, no-c-format
-msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
-msgstr "Обзор локальной сети (домен .local) с помощью мультикаста DNS."
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "&Интернет"
-#. i18n: file configdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#. i18n: file configdialog.ui line 88
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:85
#, no-c-format
-msgid "Additional Domains"
-msgstr "Дополнительные домены"
+msgid "Alt+W"
+msgstr ""
-#. i18n: file configdialog.ui line 79
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#. i18n: file configdialog.ui line 91
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
-"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
-"here - it\n"
-"is configured with 'Browse local network' option above."
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
-"Список сетевых доменов, в которых будет выполняться обнаружение служб. Не "
-"включайте сюда домен .local - он\n"
-"настраивается выше в параметре 'Обзор локальной сети'."
+"Анонсировать службы в Интернете с помощью IP-адреса. Эта опция может работать "
+"только при настроенных параметрах в режиме администратора"
-#. i18n: file configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#. i18n: file configdialog.ui line 107
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:91
#, no-c-format
-msgid "Publishing Mode"
-msgstr "Режим публикации"
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "&Локальная сеть"
#. i18n: file configdialog.ui line 110
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:94
#, no-c-format
-msgid "Loc&al network"
-msgstr "&Локальная сеть"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
#. i18n: file configdialog.ui line 116
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Анонсировать службы в локальной сети (домен .local) с помощью мультикаста DNS."
-#. i18n: file configdialog.ui line 135
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#. i18n: file configdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:100
#, no-c-format
-msgid "&Wide area network"
-msgstr "&Интернет"
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "О&бзор локальной сети"
-#. i18n: file configdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#. i18n: file configdialog.ui line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 131
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Обзор локальной сети (домен .local) с помощью мультикаста DNS."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 139
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
+msgstr "Включить обзор сети &Zeroconf"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 142
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Z"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 161
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Дополнительные домены"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 165
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid ""
-"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
-"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
-"Анонсировать службы в Интернете с помощью IP-адреса. Эта опция может работать "
-"только при настроенных параметрах в режиме администратора"
+"Список сетевых доменов, в которых будет выполняться обнаружение служб. Не "
+"включайте сюда домен .local - он\n"
+"настраивается выше в параметре 'Обзор локальной сети'."
-#. i18n: file configdialog.ui line 149
-#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#. i18n: file configdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Интернет"
-#. i18n: file configdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#. i18n: file configdialog.ui line 194
+#: rc.cpp:58 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Общий секретный ключ:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 193
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#. i18n: file configdialog.ui line 219
+#: rc.cpp:61 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Полное имя DNS системы (хост.домен)"
-#. i18n: file configdialog.ui line 201
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#. i18n: file configdialog.ui line 227
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Необязательный параметр - секретный ключ для доступа к службе динамического "
"обновления DNS."
-#. i18n: file configdialog.ui line 212
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#. i18n: file configdialog.ui line 238
+#: rc.cpp:67 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#. i18n: file configdialog.ui line 220
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#. i18n: file configdialog.ui line 246
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
-#. i18n: file configdialog.ui
-msgid "Alt+W"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file configdialog.ui
-msgid "Alt+A"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file configdialog.ui
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file configdialog.ui
-msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
-msgstr "Включить обзор сети &Zeroconf"
-
-#. i18n: file configdialog.ui
-msgid "Alt+Z"
-msgstr ""
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 450ae28cfc3..4c7fb57d568 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -14,42 +14,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mihail Kozlov,Gregory Mokhin,Leonid Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kmn@obladm.nso.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: cache.cpp:105
msgid ""
-"<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache "
-"settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently "
-"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you "
-"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather "
-"retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>"
+"<h1>Cache</h1>"
+"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
+"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Кэш</h1><p>В этом модуле вы можете "
-"настроить параметры кэша.</p><p>Кэш - это "
-"внутренняя память Konqueror, где сохраняются "
-"последние полученные страницы. При "
-"повторном обращении к этим страницам они "
-"загружаются из кэша, а не из Сети, что "
-"гораздо быстрее.</p>"
+"<h1>Кэш</h1>"
+"<p>В этом модуле вы можете настроить параметры кэша.</p>"
+"<p>Кэш - это внутренняя память Konqueror, где сохраняются последние полученные "
+"страницы. При повторном обращении к этим страницам они загружаются из кэша, а "
+"не из Сети, что гораздо быстрее.</p>"
#: kcookiesmain.cpp:32
msgid ""
"Unable to start the cookie handler service.\n"
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить службу обработки "
-"cookies. Вы не сможете управлять файлами cookies, "
-"сохраненными на вашем компьютере."
+"Не удаётся запустить службу обработки cookies. Вы не сможете управлять файлами "
+"cookies, сохраненными на вашем компьютере."
#: kcookiesmain.cpp:42
msgid "&Policy"
@@ -62,49 +73,37 @@ msgstr "&Принятые файлы \"cookie\""
#: kcookiesmain.cpp:83
msgid ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by "
-"a remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy. <p> However, cookies are useful "
-"in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, "
-"so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have "
-"a browser that supports cookies. <p> Because most people want a compromise "
-"between privacy and the benefits cookies offer, TDE offers you the ability "
-"to customize the way it handles cookies. So you might want to set TDE's "
-"default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, allowing "
-"you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, you "
-"might want to set the policy to accept, then you can access the web sites "
-"without being prompted every time TDE receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат "
-"сведения, которые Konqueror (или другое "
-"приложение TDE, использующее протокол HTTP) "
-"сохраняет на вашем компьютере. Эти файлы "
-"приходят с веб-серверов. Это означает, что "
-"веб-сервер может сохранять информацию о "
-"вас и действиях вашего браузера на диске "
-"вашей машины для дальнейшего "
-"использования. Вы можете расценить это "
-"как посягательство на свою частную "
-"жизнь.<p> Иногда все же файлы \"cookie\" могут "
-"быть полезны. Например, они часто "
-"используются в интернет-магазинах для "
-"заполнения корзины при покупках. "
-"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш "
-"браузер поддерживал файлы \"cookie\". <p>Так "
-"как большинство людей предпочитает "
-"компромисс между безопасностью и "
-"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет "
-"указать правила их обработки. Например, в "
-"качестве правила по умолчанию вы можете "
-"указать, чтобы система спрашивала вас "
-"всякий раз, когда сервер присылает "
-"закладку, разрешить или запретить все "
-"файлы \"cookie\". Для ваших избранных "
-"интернет-магазинов вы можете разрешить "
-"все файлы \"cookie\". Тогда вы сможете "
-"избавиться от вопросов при приходе файла "
-"\"cookie\" с проверенных сайтов. "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror "
+"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
+"компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер "
+"может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей "
+"машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как "
+"посягательство на свою частную жизнь."
+"<p> Иногда все же файлы \"cookie\" могут быть полезны. Например, они часто "
+"используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. "
+"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". "
+"<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и "
+"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. "
+"Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система "
+"спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или "
+"запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы "
+"можете разрешить все файлы \"cookie\". Тогда вы сможете избавиться от вопросов "
+"при приходе файла \"cookie\" с проверенных сайтов. "
#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
msgid "DCOP Communication Error"
@@ -120,9 +119,7 @@ msgstr "Не удаётся удалить файлы cookie."
#: kcookiesmanagement.cpp:241
msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
-msgstr ""
-"<h1>Быстрая справка по управлению файлами "
-"\"cookie\"</h1>"
+msgstr "<h1>Быстрая справка по управлению файлами \"cookie\"</h1>"
#: kcookiesmanagement.cpp:250
msgid "Information Lookup Failure"
@@ -131,9 +128,7 @@ msgstr "Ошибка поиска информации"
#: kcookiesmanagement.cpp:251
msgid ""
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить сведения о cookies, "
-"хранящихся на этом компьютере."
+msgstr "Не удаётся получить сведения о cookies, хранящихся на этом компьютере."
#: kcookiesmanagement.cpp:332
msgid "End of session"
@@ -149,81 +144,60 @@ msgstr "Изменить правило для файлов \"cookie\""
#: kcookiespolicies.cpp:176
msgid ""
-"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Для <center><b>%1</b></center> правило уже задано. "
-"Заменить?</qt>"
+"<qt>A policy already exists for"
+"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr "<qt>Для <center><b>%1</b></center> правило уже задано. Заменить?</qt>"
#: kcookiespolicies.cpp:180
msgid "Duplicate Policy"
msgstr "Скопировать правило"
-#: kcookiespolicies.cpp:181 useragentdlg.cpp:231
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
#: kcookiespolicies.cpp:408
msgid ""
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
msgstr ""
-"Не удаётся связаться со службой "
-"обработки файлов \"cookie\".\n"
-"Сделанные вами изменения не вступят в "
-"силу до перезапуска сервиса."
+"Не удаётся связаться со службой обработки файлов \"cookie\".\n"
+"Сделанные вами изменения не вступят в силу до перезапуска сервиса."
#: kcookiespolicies.cpp:449
msgid ""
-"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other "
-"TDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You "
-"might consider this an invasion of privacy.<p>However, cookies are useful in "
-"certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so "
-"you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a "
-"browser that supports cookies.<p>Because most people want a compromise "
-"between privacy and the benefits cookies offer, TDE offers you the ability "
-"to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set "
-"TDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or "
-"simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept "
-"all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to "
-"do is either browse to that particular site and when you are presented with "
-"the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' "
-"tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> "
-"Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to "
-"receive cookies from trusted web sites without being asked every time TDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат "
-"сведения, которые Konqueror (или другое "
-"приложение TDE, использующее протокол HTTP) "
-"сохраняет на вашем компьютере. Эти файлы "
-"приходят с веб-серверов. Это означает, что "
-"веб-сервер может сохранять информацию о "
-"вас и действиях вашего браузера на диске "
-"вашей машины для дальнейшего "
-"использования. Вы можете расценить это "
-"как посягательство на свою частную "
-"жизнь.<p> Иногда все же файлы \"cookie\" могут "
-"быть полезны. Например, они часто "
-"используются в интернет-магазинах для "
-"заполнения корзины при покупках. "
-"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш "
-"браузер поддерживал файлы \"cookie\". <p>Так "
-"как большинство людей предпочитает "
-"компромисс между безопасностью и "
-"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет "
-"указать правила их обработки. Например, в "
-"качестве правила по умолчанию вы можете "
-"указать, чтобы система спрашивала вас "
-"всякий раз, когда сервер присылает "
-"закладку, разрешить или запретить все "
-"файлы \"cookie\". Для ваших избранных "
-"интернет-магазинов вы можете разрешить "
-"все файлы \"cookie\". Тогда вы сможете "
-"избавиться от вопросов при приходе файла "
-"\"cookie\" с проверенных сайтов. "
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
+"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror "
+"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем "
+"компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер "
+"может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей "
+"машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как "
+"посягательство на свою частную жизнь."
+"<p> Иногда все же файлы \"cookie\" могут быть полезны. Например, они часто "
+"используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. "
+"Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". "
+"<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и "
+"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. "
+"Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система "
+"спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или "
+"запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы "
+"можете разрешить все файлы \"cookie\". Тогда вы сможете избавиться от вопросов "
+"при приходе файла \"cookie\" с проверенных сайтов. "
#: kenvvarproxydlg.cpp:70
msgid "Variable Proxy Configuration"
@@ -232,23 +206,20 @@ msgstr "Различные настройки прокси"
#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
msgstr ""
-"Необходимо указать хотя бы одну "
-"действительную переменную окружения "
-"прокси."
+"Необходимо указать хотя бы одну действительную переменную окружения прокси."
#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
msgid ""
-"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than "
-"its value. For example, if the environment variable is "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br> you need to enter "
-"<b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
+"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
+"value. For example, if the environment variable is "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
"http://localhost:3128.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Убедитесь, что вы ввели имя переменной "
-"окружения, а не ее значение. Например, "
-"если переменной установлена как "
-"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, вы должны ввести "
-"<b>HTTP_PROXY</b>, а не http://localhost:3128.</qt>"
+"<qt>Убедитесь, что вы ввели имя переменной окружения, а не ее значение. "
+"Например, если переменной установлена как "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>, вы должны ввести <b>HTTP_PROXY</b>"
+", а не http://localhost:3128.</qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
msgid "Invalid Proxy Setup"
@@ -264,33 +235,26 @@ msgstr "Настройка прокси"
#: kenvvarproxydlg.cpp:179
msgid ""
-"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide "
-"proxy information."
+"Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy "
+"information."
msgstr ""
-"Игнорировать переменные окружения, "
-"используемые для общесистемной "
-"настройки прокси."
+"Игнорировать переменные окружения, используемые для общесистемной настройки "
+"прокси."
#: kenvvarproxydlg.cpp:183
msgid ""
-"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process "
-"searches for, press OK, click on the quick help button on the window title "
-"bar of the previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" "
-"button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Чтобы узнать больше о именах "
-"переменных, которые ищет процесс "
-"автоматического определения, нажмите OK, "
-"нажмите кнопку быстрой справки (<b>?</b>) в "
-"верхнем правом углу предыдущего диалога, "
-"и после этого нажмите кнопку "
+"<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches "
+"for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the "
+"previous dialog and then click on the \"<b>Auto Detect</b>\" button.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Чтобы узнать больше о именах переменных, которые ищет процесс "
+"автоматического определения, нажмите OK, нажмите кнопку быстрой справки (<b>"
+"?</b>) в верхнем правом углу предыдущего диалога, и после этого нажмите кнопку "
"\"Автоопределение\". </qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
-msgstr ""
-"Автоматическое определение параметров "
-"прокси"
+msgstr "Автоматическое определение параметров прокси"
#: kmanualproxydlg.cpp:47
msgid "Manual Proxy Configuration"
@@ -302,18 +266,15 @@ msgstr "Неверные параметры прокси"
#: kmanualproxydlg.cpp:272
msgid ""
-"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect "
-"entries are highlighted."
+"One or more of the specified proxy settings are invalid. The incorrect entries "
+"are highlighted."
msgstr ""
-"Один или более из указанных параметров "
-"прокси неверен. Неверные записи "
+"Один или более из указанных параметров прокси неверен. Неверные записи "
"подчеркнуты."
#: kmanualproxydlg.cpp:343
msgid "You entered a duplicate address. Please try again."
-msgstr ""
-"Вы указали дублирующийся адрес. "
-"Попробуйте еще раз."
+msgstr "Вы указали дублирующийся адрес. Попробуйте еще раз."
#: kmanualproxydlg.cpp:345
msgid "<qt><center><b>%1</b></center> is already in the list.</qt>"
@@ -342,28 +303,27 @@ msgstr "Введенный вами адрес неверный."
#: kmanualproxydlg.cpp:447
msgid ""
"<qt>Make sure none of the addresses or URLs you specified contain invalid or "
-"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question "
-"marks(?).<p><u>Examples of VALID "
-"entries:</u><br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, "
-"localhost, http://localhost</code><p><u>Examples of INVALID "
-"entries:</u><br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com "
-"file:/localhost</code></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Убедитесь, что ни один из указанных "
-"вами адресов не содержит символов, "
-"используемых в шаблонах, таких как "
-"пробелы, \"*\" или знаки вопроса "
-"\"?\".<p><u>Примеры ВЕРНЫХ "
-"записей:</u><br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, "
-"mycompany,com, localhost, http://localhost</code><p><u>Примеры "
-"НЕВЕРНЫХ записей:</u><br/><code>http://my company.com, "
-"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
+"wildcard characters such as spaces, asterisks (*), or question marks(?)."
+"<p><u>Examples of VALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost</code>"
+"<p><u>Examples of INVALID entries:</u>"
+"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Убедитесь, что ни один из указанных вами адресов не содержит символов, "
+"используемых в шаблонах, таких как пробелы, \"*\" или знаки вопроса \"?\"."
+"<p><u>Примеры ВЕРНЫХ записей:</u>"
+"<br/><code>http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany,com, localhost, "
+"http://localhost</code>"
+"<p><u>Примеры НЕВЕРНЫХ записей:</u>"
+"<br/><code>http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost</code>"
+"</qt>"
#: kmanualproxydlg.cpp:468
msgid "Enter the URL or address that should use the above proxy settings:"
msgstr ""
-"Укажите адрес или URL, для доступа к "
-"которым должны использоваться указанные "
+"Укажите адрес или URL, для доступа к которым должны использоваться указанные "
"выше параметры прокси:"
#: kmanualproxydlg.cpp:471
@@ -371,24 +331,22 @@ msgid ""
"Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy "
"settings:"
msgstr ""
-"Укажите адрес или URL, для доступа к "
-"которым не должны использоваться "
-"указанные выше параметры прокси:"
+"Укажите адрес или URL, для доступа к которым не должны использоваться указанные "
+"выше параметры прокси:"
#: kmanualproxydlg.cpp:474
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Enter a valid address or url.<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching "
-"such as <code>*.kde.org</code> is not supported. If you want to match any "
-"host in the <code>.kde.org</code> domain,"
-"then simply enter <code>.kde.org</code></qt>"
+"<qt>Enter a valid address or url."
+"<p><b><u>NOTE:</u></b> Wildcard matching such as <code>*.kde.org</code> "
+"is not supported. If you want to match any host in the <code>.kde.org</code> "
+"domain, then simply enter <code>.kde.org</code></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Введите действительный адрес или "
-"URL.<p><b><u>Примечание:</u></b> Шаблоны, такие как "
-"<code>*.kde.org</code> не поддерживаются. Если вы "
-"хотите, чтобы соответствовал любой узел "
-"из домена <code>.kde.org</code>, напрмер "
-"<code>printing.kde.org</code>, введите просто "
-"<code>.kde.org</code></qt>"
+"<qt>Введите действительный адрес или URL."
+"<p><b><u>Примечание:</u></b> Шаблоны, такие как <code>*.kde.org</code> "
+"не поддерживаются. Если вы хотите, чтобы соответствовал любой узел из домена "
+"<code>.kde.org</code>, напрмер <code>printing.kde.org</code>"
+", введите просто <code>.kde.org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
msgid "&Proxy"
@@ -404,52 +362,42 @@ msgid ""
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
"ignored."
msgstr ""
-"Адрес скрипта автоматической настройки "
-"прокси неверный! Устраните эту проблему "
-"перед тем как продолжить, в противном "
-"случае все сделанные вами изменения "
-"будут проигнорированы."
+"Адрес скрипта автоматической настройки прокси неверный! Устраните эту проблему "
+"перед тем как продолжить, в противном случае все сделанные вами изменения будут "
+"проигнорированы."
#: kproxydlg.cpp:348
msgid ""
-"<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between "
-"your machine and the Internet and provides services such as web page caching "
-"and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to "
-"sites you have already visited by locally storing or caching the content of "
-"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability "
-"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to "
-"block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Прокси</h1><p>Прокси-сервер - это "
-"промежуточная программа, которая "
-"находится между вашей машиной и "
-"интернетом и предоставляет такие "
-"сервисы, как кэширование и/или фильтрацию "
-"страниц.</p><p>Кэширующие прокси-сервера "
-"предоставляют более быстрый доступ к "
-"веб-страницам, которые вы уже посетили, за "
-"счет сохренения или кэширования "
-"содержимого этих страниц. Фильтрующие "
-"прокси-сервера, с другой стороны, "
-"предоставлют возможность блокировать "
-"запросы для рекламы, спама или любого "
-"другого нежелательного "
-"содержимого.</p><p><u>Примечание:</u>Некоторые "
-"прокси-серверы предоставляют оба "
-"сервиса.</p>"
+"<h1>Proxy</h1>"
+"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering.</p>"
+"<p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block.</p>"
+"<p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Прокси</h1>"
+"<p>Прокси-сервер - это промежуточная программа, которая находится между вашей "
+"машиной и интернетом и предоставляет такие сервисы, как кэширование и/или "
+"фильтрацию страниц.</p>"
+"<p>Кэширующие прокси-сервера предоставляют более быстрый доступ к "
+"веб-страницам, которые вы уже посетили, за счет сохренения или кэширования "
+"содержимого этих страниц. Фильтрующие прокси-сервера, с другой стороны, "
+"предоставлют возможность блокировать запросы для рекламы, спама или любого "
+"другого нежелательного содержимого.</p>"
+"<p><u>Примечание:</u>Некоторые прокси-серверы предоставляют оба сервиса.</p>"
#: kproxydlg.cpp:367
msgid ""
-"<qt>The proxy settings you specified are invalid.<p>Please click on the "
-"<b>Setup...</b> button and correct the problem before proceeding; otherwise "
-"your changes will be ignored.</qt>"
+"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
+"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Параметры настройки прокси "
-"неверны.Нажмите кнопку "
-"<em>\"Настроить...\"</em>, чтобы исправить "
-"проблему, в противном случае все "
-"сделанные вами изменения будут "
-"проигнорированы.</qt>"
+"<qt>Параметры настройки прокси неверны.Нажмите кнопку <em>\"Настроить...\"</em>"
+", чтобы исправить проблему, в противном случае все сделанные вами изменения "
+"будут проигнорированы.</qt>"
#: ksaveioconfig.cpp:239 ksaveioconfig.cpp:253
msgid "Update Failed"
@@ -457,59 +405,52 @@ msgstr "Сбой обновления"
#: ksaveioconfig.cpp:240
msgid ""
-"You have to restart the running applications for these changes to take "
-"effect."
+"You have to restart the running applications for these changes to take effect."
msgstr ""
-"Чтобы изменения вступили в действие, "
-"нужно перезапустить уже запущенные "
+"Чтобы изменения вступили в действие, нужно перезапустить уже запущенные "
"приложения."
#: ksaveioconfig.cpp:254
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Чтобы эти изменения вступили в действие, "
-"необходимо перезапустить TDE."
+msgstr "Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить TDE."
#: main.cpp:85
msgid ""
-"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network "
-"Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave.<br><br>About the "
-"<b>LAN ioslave</b> configuration:<br> If you select it, the ioslave, <i>if "
-"available</i>, will check whether the host supports this service when you "
-"open this host. Please note that paranoid people might consider even this to "
-"be an attack.<br><i>Always</i> means that you will always see the links for "
-"the services, regardless of whether they are actually offered by the host. "
-"<i>Never</i> means that you will never have the links to the services. In "
-"both cases you will not contact the host, so nobody will ever regard you as "
-"an attacker.<br><br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> or contact "
-"Alexander Neundorf &lt;<a "
-"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
-msgstr ""
-"<h1>Обзор локальной сети</h1>Здесь вы можете "
-"настроить свое <b>\"Сетевое окружение\"</b>. "
-"Вы можете использовать либо демон LISa и "
-"модуль ввода-вывода lan:/, или демон ResLISa и "
-"модуль ввода-вывода rlan:/.<br><br>О настройке "
-"модуля ввода-вывода<b>LAN</b>:<br> Если вы его "
-"выбрали, модуль ввода-вывода, <i>если "
-"доступно</i>, проверит, поддерживает ли "
-"открываемый вами узел эту службу. Учтите, "
-"что параноидные люди могут принять такую "
-"проверку за атаку.<br><i>Всегда</i> означает, "
-"что вы всегда будете видеть ссылки на "
-"службы, независимо от того, "
-"предоставляются они узлом или нет. "
-"<i>Никогда</i> означает, что вы никогда не "
-"будете видеть ссылки на службы. В обоих "
-"случаях узел не будет сканироваться, и вы "
-"не будете приняты за "
-"злоумышленника.<br><br>Более подробно о "
-"<b>LISa</b> можно узнать на <a "
-"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">домашней странице "
-"LISa</a> или связаться с Alexander Neundorf &lt;<a "
-"href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
+"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
+"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"<br>"
+"<br>About the <b>LAN ioslave</b> configuration:"
+"<br> If you select it, the ioslave, <i>if available</i>"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"<br><i>Always</i> means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. <i>Never</i> "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"<br>"
+"<br>More information about <b>LISa</b> can be found at <a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">the LISa Homepage</a> "
+"or contact Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
+"neundorf@kde.org</a>&gt;."
+msgstr ""
+"<h1>Обзор локальной сети</h1>Здесь вы можете настроить свое <b>"
+"\"Сетевое окружение\"</b>. Вы можете использовать либо демон LISa и модуль "
+"ввода-вывода lan:/, или демон ResLISa и модуль ввода-вывода rlan:/."
+"<br>"
+"<br>О настройке модуля ввода-вывода<b>LAN</b>:"
+"<br> Если вы его выбрали, модуль ввода-вывода, <i>если доступно</i>"
+", проверит, поддерживает ли открываемый вами узел эту службу. Учтите, что "
+"параноидные люди могут принять такую проверку за атаку."
+"<br><i>Всегда</i> означает, что вы всегда будете видеть ссылки на службы, "
+"независимо от того, предоставляются они узлом или нет. <i>Никогда</i> "
+"означает, что вы никогда не будете видеть ссылки на службы. В обоих случаях "
+"узел не будет сканироваться, и вы не будете приняты за злоумышленника."
+"<br>"
+"<br>Более подробно о <b>LISa</b> можно узнать на <a "
+"href=\"http://lisa-home.sourceforge.net\">домашней странице LISa</a> "
+"или связаться с Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
+"neundorf@kde.org</a>&gt;."
#: main.cpp:105
msgid "&Windows Shares"
@@ -532,10 +473,8 @@ msgid ""
"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
msgstr ""
-"Задайте значения задержек. С ними стоит "
-"поэкспериментировать, если ваш канал "
-"очень медленный. Максимально допустимое "
-"значение - %1 секунд."
+"Задайте значения задержек. С ними стоит поэкспериментировать, если ваш канал "
+"очень медленный. Максимально допустимое значение - %1 секунд."
#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
msgid " sec"
@@ -570,9 +509,8 @@ msgid ""
"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
"behind firewalls."
msgstr ""
-"Включить \"пассивный\" режим FTP. Необходимо "
-"для работы FTP через некоторые виды "
-"межсетевых экранов."
+"Включить \"пассивный\" режим FTP. Необходимо для работы FTP через некоторые "
+"виды межсетевых экранов."
#: netpref.cpp:59
msgid "Mark &partially uploaded files"
@@ -580,413 +518,425 @@ msgstr "&Помечать частично загруженные файлы"
#: netpref.cpp:60
msgid ""
-"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, "
-"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension "
-"will be removed once the transfer is complete.</p>"
+"<p>Marks partially uploaded FTP files.</p>"
+"<p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>"
msgstr ""
-"<p>Помечать частично загруженные по FTP "
-"файлы.</p> <p>Если установлен этот параметр, "
-"частично загруженные файлы будут иметь "
-"расширение \".part\". Это расширение будет "
-"удалено после завершения закачки.</p>"
+"<p>Помечать частично загруженные по FTP файлы.</p> "
+"<p>Если установлен этот параметр, частично загруженные файлы будут иметь "
+"расширение \".part\". Это расширение будет удалено после завершения закачки.</p>"
#: netpref.cpp:131
msgid ""
"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or "
-"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these "
-"settings."
-msgstr ""
-"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете "
-"настроить поведение приложений TDE, "
-"использующих Интернет и сетевые "
-"соединения. Если у вас возникают проблемы "
-"с задержками или вы подключаетесь к "
-"Интернет при помощи модема, попробуйте "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете настроить поведение приложений TDE, "
+"использующих Интернет и сетевые соединения. Если у вас возникают проблемы с "
+"задержками или вы подключаетесь к Интернет при помощи модема, попробуйте "
"изменить эти параметры."
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Disk cache &size:"
msgstr "&Размер дискового кэша:"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid " KB"
msgstr " кб"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "C&lear Cache"
msgstr "&Очистить кэш"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Use cache"
msgstr "&Использовать кэш"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you "
-"have a slow connection to the Internet."
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
msgstr ""
-"Установите этот параметр для ускорения "
-"доступа к часто посещаемым веб-страницам. "
-"Загруженные страницы будут сохраняться "
-"на вашем жестком диске, и не нужно будет "
-"их выкачивать заново. Это особенно "
-"полезно для пользователей с медленным "
-"подключением к Интернету."
+"Установите этот параметр для ускорения доступа к часто посещаемым "
+"веб-страницам. Загруженные страницы будут сохраняться на вашем жестком диске, и "
+"не нужно будет их выкачивать заново. Это особенно полезно для пользователей с "
+"медленным подключением к Интернету."
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Правило"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Keep cache in sync"
msgstr "С&инхронизировать кэш"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
-"web page again."
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
msgstr ""
-"Проверять, действительна ли веб-страница "
-"в кэше, перед попыткой повторной загрузки "
-"этой страницы."
+"Проверять, действительна ли веб-страница в кэше, перед попыткой повторной "
+"загрузки этой страницы."
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Use cache whenever &possible"
msgstr "Использовать кэш, если это &возможно"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
"reload button to synchronize the cache with the remote host."
msgstr ""
-"Всегда использовались документы из кэша, "
-"если они доступны. Для принудительной "
-"синхронизации с удаленным узлом в этом "
-"случае можно будет использовать кнопку "
+"Всегда использовались документы из кэша, если они доступны. Для принудительной "
+"синхронизации с удаленным узлом в этом случае можно будет использовать кнопку "
"\"Обновить\"."
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "O&ffline browsing mode"
msgstr "А&втономный режим работы"
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
-"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
msgstr ""
-"Не запрашивать веб-страницы, "
-"отстствующие в локальном кэше. "
-"Автономный режим не дает просматривать "
-"веб-страницы, которые еще не были "
-"посещены."
+"Не запрашивать веб-страницы, отстствующие в локальном кэше. Автономный режим не "
+"дает просматривать веб-страницы, которые еще не были посещены."
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
-"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the FTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. "
-"<tt>FTP_PROXY</tt>, в которой содержится "
-"адреспрокси-сервера FTP.\n"
-"<p>Вы можете также нажать кнопку "
-"<tt>\"Автоопределение\"</tt> для попытки "
-"автоматически определить эту "
-"переменную.\n"
+"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. <tt>FTP_PROXY</tt>"
+", в которой содержится адреспрокси-сервера FTP.\n"
+"<p>Вы можете также нажать кнопку <tt>\"Автоопределение\"</tt> "
+"для попытки автоматически определить эту переменную.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 41
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
-"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
-"automatic discovery of this variable.\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTP proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. "
-"<tt>HTTP_PROXY</tt>, в которой содержится адрес "
-"прокси сервера HTTP.\n"
-"<p>Вы можете также нажать кнопку "
-"<tt>\"Автоопределение\"</tt> для попытки "
-"автоматически определить эту "
-"переменную.\n"
+"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. <tt>HTTP_PROXY</tt>"
+", в которой содержится адрес прокси сервера HTTP.\n"
+"<p>Вы можете также нажать кнопку <tt>\"Автоопределение\"</tt> "
+"для попытки автоматически определить эту переменную.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 49
#: rc.cpp:51 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "&FTP:"
msgstr "&FTP:"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 66
#: rc.cpp:60 rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "HTTP&S:"
msgstr "HTTP&S:"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 75
#: rc.cpp:63 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
-"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.\n"
+"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>"
+", used to store the address of the HTTPS proxy server."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. "
-"<tt>HTTPS_PROXY</tt>, из которой возьмется адрес "
-"прокси сервера HTTPS\n"
-"<p>Вы можете также нажать кнопку "
-"<tt>\"Автоопределение\"</tt> для попытки "
-"автоматически определить эту "
-"переменную.</qt>"
+"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. <tt>HTTPS_PROXY</tt>"
+", из которой возьмется адрес прокси сервера HTTPS\n"
+"<p>Вы можете также нажать кнопку <tt>\"Автоопределение\"</tt> "
+"для попытки автоматически определить эту переменную.</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 83
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Show the &value of the environment variables"
-msgstr ""
-"Показать &значения переменных окружения"
+msgstr "Показать &значения переменных окружения"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 91
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Verify"
msgstr "&Проверить"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 94
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
-"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
-"be <b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
+"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be "
+"<b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Проверить, действительны ли значения "
-"приведенных переменных окружения. Если "
-"переменная не найдена, связанные с ней "
-"ярлыки будут <b>выделены</b> чтобы показать, "
-"что они не верны.</qt>"
+"<qt>Проверить, действительны ли значения приведенных переменных окружения. Если "
+"переменная не найдена, связанные с ней ярлыки будут <b>выделены</b> "
+"чтобы показать, что они не верны.</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 102
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Auto &Detect"
msgstr "&Автоопределение"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 105
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
-"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching "
-"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and "
-"NO_PROXY.</qt>"
+"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting "
+"system wide proxy information."
+"<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Нажмите на эту кнопку для попытки "
-"автоматического определения переменных "
-"окружения с информацией о "
-"прокси-серверах.<p>Эта функция работает "
-"путем поиска широко используемых "
-"переменных окружения, таких как HTTP_PROXY, "
-"FTP_PROXY и NO_PROXY.</qt>"
+"<qt>Нажмите на эту кнопку для попытки автоматического определения переменных "
+"окружения с информацией о прокси-серверах."
+"<p>Эта функция работает путем поиска широко используемых переменных окружения, "
+"таких как HTTP_PROXY, FTP_PROXY и NO_PROXY.</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 113
#: rc.cpp:84 rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "H&TTP:"
msgstr "H&TTP:"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 144
#: rc.cpp:99 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
-"addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>\n"
-"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
-"an automatic discovery of this variable.\n"
+"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>"
+", used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be "
+"used."
+"<p>\n"
+"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. "
-"<tt>NO_PROXY</tt>, содержащей адрес узлов, для "
-"которых не должен использоваться "
-"прокси-сервер.<p>\n"
-"Вы можете также нажать кнопку "
-"<tt>\"Автоопределение\"</tt> для попытки "
-"автоматически определить эту "
-"переменную.\n"
+"<qt>Введите имя переменной окружения, напр. <tt>NO_PROXY</tt>"
+", содержащей адрес узлов, для которых не должен использоваться прокси-сервер."
+"<p>\n"
+"Вы можете также нажать кнопку <tt>\"Автоопределение\"</tt> "
+"для попытки автоматически определить эту переменную.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 152
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "NO &PROXY:"
msgstr "БЕЗ &ПРОКСИ:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 33
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Domain [Group]"
msgstr "Домен (группа)"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 44
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Host [Set By]"
msgstr "Узел [задан]"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 85
#: rc.cpp:120 rc.cpp:237 rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "&Удалить"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 93
#: rc.cpp:123 rc.cpp:240 rc.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Удалить &все"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 101
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Change &Policy..."
msgstr "Изменить &правила..."
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 109
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "&Reload List"
msgstr "С&читать список заново"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 144
#: rc.cpp:132 rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 147
#: rc.cpp:135 rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Clear Search"
msgstr "Очистить поиск"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 155
#: rc.cpp:138 rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Искать:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 166
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Search interactively for domains and hosts"
msgstr "Интерактивный поиск доменов и узлов"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 181
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Сведения"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 216
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 227
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 238
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 249
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 260
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Expires:"
msgstr "Действителен до:"
+#. i18n: file kcookiesmanagementdlg_ui.ui line 271
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Secure:"
msgstr "Защита:"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 24
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Enable coo&kies"
msgstr "&Включить поддержку файлов \"cookie\""
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 30
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support enabled "
-"and customize it to suit your privacy needs.<p>\n"
+"and customize it to suit your privacy needs."
+"<p>\n"
"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
"unbrowsable.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Включить поддержку файлов \"cookie\". Обычно "
-"имеет смысл включить поддержку файлов "
-"\"cookie\", но при этом настроить правила их "
-"обработки в соответствии со своими "
-"потребностями. </qt>"
+"Включить поддержку файлов \"cookie\". Обычно имеет смысл включить поддержку "
+"файлов \"cookie\", но при этом настроить правила их обработки в соответствии со "
+"своими потребностями. </qt>"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 49
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
-msgstr ""
-"&Принимать файлы \"cookie\" только с "
-"оригинального сервера"
+msgstr "&Принимать файлы \"cookie\" только с оригинального сервера"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 54
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
-"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if "
-"you visit <b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that "
-"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies "
-"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site "
-"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n"
+"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate from "
+"a site other than the one you are currently browsing. For example, if you visit "
+"<b>www.foobar.com</b> while this option is on, only cookies that originate from "
+"www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies from any other site "
+"will be rejected. This reduces the chances of site operators compiling a "
+"profile about your daily browsing habits.\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"Отвергать все файлы \"cookie\", которые "
-"присылаются не с того узла, к которому вы "
-"обращаетесь. Например, если вы открываете "
-"страницу с сервера www.foobar.com и установлен "
-"этот параметр, будут приниматься файлы "
-"\"cookie\" только с этого сервера, все "
-"остальные будут отвергаться. Это снижает "
-"шансы операторов сайтов на сбор "
-"информации о ваших предпочтениях "
-"просмотра Веб."
+"Отвергать все файлы \"cookie\", которые присылаются не с того узла, к которому "
+"вы обращаетесь. Например, если вы открываете страницу с сервера www.foobar.com "
+"и установлен этот параметр, будут приниматься файлы \"cookie\" только с этого "
+"сервера, все остальные будут отвергаться. Это снижает шансы операторов сайтов "
+"на сбор информации о ваших предпочтениях просмотра Веб."
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 62
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
-msgstr ""
-"&Автоматически принимать сеансные \"cookie\""
+msgstr "&Автоматически принимать сеансные \"cookie\""
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 68
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
-"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard "
-"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all "
-"applications (e.g. your browser) that use them.<p>\n"
+"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard drive "
+"or storage device. Instead, they are deleted when you close all applications "
+"(e.g. your browser) that use them."
+"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the next one will override your "
"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
@@ -994,62 +944,53 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Автоматически принимать временные \"cookie\", "
-"которые действительны только до конца "
-"сеанса. Эти \"cookie\" будут удалены после "
-"закрытия использующего их приложения "
-"(браузера) и не будут храниться на жестком "
-"диске. <p>Примечание: установка этого "
-"параметра одновременно со следующим "
-"приведет к изменению настроек по "
-"умолчанию и правил обработки \"cookie\" в "
-"зависимости от домена. Но это повысит "
-"вашу безопасность, так как все \"cookie\" "
-"будут удалены после завершения текущего "
-"сеанса. </qt>"
-
+"Автоматически принимать временные \"cookie\", которые действительны только до "
+"конца сеанса. Эти \"cookie\" будут удалены после закрытия использующего их "
+"приложения (браузера) и не будут храниться на жестком диске. "
+"<p>Примечание: установка этого параметра одновременно со следующим приведет к "
+"изменению настроек по умолчанию и правил обработки \"cookie\" в зависимости от "
+"домена. Но это повысит вашу безопасность, так как все \"cookie\" будут удалены "
+"после завершения текущего сеанса. </qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 76
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
-msgstr ""
-"В&оспринимать все файлы \"cookie\" как "
-"сеансные"
+msgstr "В&оспринимать все файлы \"cookie\" как сеансные"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 82
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
-"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or "
-"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular "
-"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other "
-"storage medium.<p>\n"
+"Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of data "
+"that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or close "
+"all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular cookies, "
+"session cookies are never stored on your hard drive or other storage medium."
+"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so "
-"also increases your privacy since all cookies will be removed when the "
-"current session ends.\n"
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Воспринимать все файлы \"cookie\" как "
-"временные \"cookie\", которые действительны "
-"только до конца сеанса. Эти \"cookie\" будут "
-"удалены после закрытия использующего их "
-"приложения (браузера) и не будут "
-"храниться на жестком диске. <p>Примечание: "
-"установка этого параметра одновременно с "
-"предыдущим приведет к изменению настроек "
-"по умолчанию и правил обработки \"cookie\" в "
-"зависимости от домена. Но это повысит "
-"вашу безопасность, так как все \"cookie\" "
-"будут удалены после завершения текущего "
-"сеанса. </qt>"
-
+"Воспринимать все файлы \"cookie\" как временные \"cookie\", которые "
+"действительны только до конца сеанса. Эти \"cookie\" будут удалены после "
+"закрытия использующего их приложения (браузера) и не будут храниться на жестком "
+"диске. "
+"<p>Примечание: установка этого параметра одновременно с предыдущим приведет к "
+"изменению настроек по умолчанию и правил обработки \"cookie\" в зависимости от "
+"домена. Но это повысит вашу безопасность, так как все \"cookie\" будут удалены "
+"после завершения текущего сеанса. </qt>"
+
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 92
#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Default Policy"
msgstr "Правила по умолчанию"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 106
#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1058,89 +999,91 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server "
"wants to set a cookie.\"</li>\n"
-"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting "
-"you.</li>\n"
+"<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>"
+"\n"
"<li><b>Reject</b> will cause the cookiejar to refuse all cookies it "
"receives.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
+"</ul>"
+"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Domain specific policies, which can be set below, always take "
"precedence over the default policy.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Устанавливают, как будут обрабатываться "
-"файлы \"cookie\", приходящие с серверов, не "
-"перечисленных в списке доменов, для "
-"которых действуют особые заданные вами "
-"правила. Если вы укажете <ul>\n"
-"<li><b>Спрашивать</b> - запрашивать ваше "
-"разрешение каждый раз, когда сервер "
+"Устанавливают, как будут обрабатываться файлы \"cookie\", приходящие с "
+"серверов, не перечисленных в списке доменов, для которых действуют особые "
+"заданные вами правила. Если вы укажете "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Спрашивать</b> - запрашивать ваше разрешение каждый раз, когда сервер "
"пытается прислать файл \"cookie\"</li>\n"
-"<li><b>Разрешить</b>, то будут приниматься все "
-"файлы \"cookie\"</li>\n"
-"<li><b>Запретить</b> - файлы \"cookie\" не будут "
-"приниматься</li></ul>\n"
+"<li><b>Разрешить</b>, то будут приниматься все файлы \"cookie\"</li>\n"
+"<li><b>Запретить</b> - файлы \"cookie\" не будут приниматься</li></ul>\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 117
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Ask &for confirmation"
msgstr "&Запрашивать подтверждение"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 125
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
msgid "Accep&t all cookies"
msgstr "Принима&ть все файлы \"cookie\""
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 133
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Re&ject all cookies"
msgstr "&Отвергать все файлы \"cookie\""
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 143
#: rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "Site Policy"
msgstr "Правила сайта"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 148
#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the "
-"necessary information. To change an existing policy, use the "
-"<b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
+"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> "
+"button and supply the necessary information. To change an existing policy, use "
+"the <b>Change...</b> button and choose the new policy from the policy dialog "
"box. Clicking on the <b>Delete</b> button will remove the currently selected "
-"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas "
-"<b>Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
+"policy causing the default policy setting to be used for that domain whereas <b>"
+"Delete All</b> will remove all the site specific policies.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Чтобы добавить новое правило, нажмите "
-"кнопку <i>Добавить...</i> и введите "
-"необходимые сведения. Чтобы изменить "
-"существующее правило, нажмите кнопку "
-"<i>Изменить...</i> и укажите новое правило. "
-"Нажав кнопку <i>Удалить</i>, вы удалите "
-"правило для указанного домена. Если "
-"нажать кнопку <b>Удалить все</b>, будут "
-"удалены все особые правила для доменов.\n"
+"Чтобы добавить новое правило, нажмите кнопку <i>Добавить...</i> "
+"и введите необходимые сведения. Чтобы изменить существующее правило, нажмите "
+"кнопку <i>Изменить...</i> и укажите новое правило. Нажав кнопку <i>Удалить</i>"
+", вы удалите правило для указанного домена. Если нажать кнопку <b>"
+"Удалить все</b>, будут удалены все особые правила для доменов.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 184
#: rc.cpp:231 rc.cpp:428 rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Добавить..."
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 192
#: rc.cpp:234 rc.cpp:674
#, no-c-format
msgid "Chan&ge..."
msgstr "&Изменить..."
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 216
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 254
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1150,407 +1093,413 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Список сайтов, для которых установлены "
-"особые правила обработки файлов \"cookie\". "
-"Особые правила имеют более высокий "
-"приоритет, чем правила по умолчанию для "
-"этих сайтов.\n"
+"Список сайтов, для которых установлены особые правила обработки файлов "
+"\"cookie\". Особые правила имеют более высокий приоритет, чем правила по "
+"умолчанию для этих сайтов.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kcookiespoliciesdlg_ui.ui line 295
#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Search interactively for domains"
msgstr "Интерактивный поиск доменов"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 22
#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Setup proxy configuration.\n"
"<p>\n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer "
-"and the Internet and provides services such as web page caching and "
-"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you "
-"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering "
-"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, "
-"spam, or anything else you want to block.\n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
"<p>\n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to "
-"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup "
-"guide or your system administrator.\n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"Настройка прокси.\n"
"<p>\n"
-"Прокси-сервер - это промежуточная машина, "
-"которая находится между вашей внутренней "
-"сетью и Интернетом и кэширует посещаемые "
-"вами страницы. Это делает доступ в "
-"Интернет более быстрым, так как уже "
-"просмотренные страницы сохраняются в "
-"кэше.\n"
+"Прокси-сервер - это промежуточная машина, которая находится между вашей "
+"внутренней сетью и Интернетом и кэширует посещаемые вами страницы. Это делает "
+"доступ в Интернет более быстрым, так как уже просмотренные страницы сохраняются "
+"в кэше.\n"
"<p>\n"
-"ЕСли вы не уверены, нужен ли вам "
-"прокси-сервер, обратитесь к руководству "
-"по подключению к вашему провайдеру или к "
-"системному администратору.\n"
+"ЕСли вы не уверены, нужен ли вам прокси-сервер, обратитесь к руководству по "
+"подключению к вашему провайдеру или к системному администратору.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 59
#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Connect to the &Internet directly"
msgstr "Не использовать прокси-серверы"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 65
#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Connect to the Internet directly."
msgstr "Не использовать прокси-серверы."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 76
#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
-msgstr ""
-"&Автоматически определять настройку "
-"прокси"
+msgstr "&Автоматически определять настройку прокси"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
-"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery "
-"Protocol (WPAD)</b>.<p>\n"
+"Automatically detect and configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Automatic detection is performed using the <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)</b>."
+"<p>\n"
"<b>NOTE:</b> This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Автоматически определять и настраивать "
-"параметры прокси.<p>\n"
-"Авоматическое определение производится "
-"при помощи протокола <b>Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)</b>.<p>\n"
-"<b>Примечание:</b>Этот параметр может "
-"работать неправильно или вообще не "
-"работать в некоторых дистрибутивах "
-"Unix/Linux. Если вы обнаружили проблемы с "
-"использованием этого параметра, "
-"обратитесь к секции FAQ на http://konqueror.kde.org.\n"
+"Автоматически определять и настраивать параметры прокси."
+"<p>\n"
+"Авоматическое определение производится при помощи протокола <b>"
+"Web Proxy Auto-Discovery Protocol (WPAD)</b>."
+"<p>\n"
+"<b>Примечание:</b>Этот параметр может работать неправильно или вообще не "
+"работать в некоторых дистрибутивах Unix/Linux. Если вы обнаружили проблемы с "
+"использованием этого параметра, обратитесь к секции FAQ на "
+"http://konqueror.kde.org.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 94
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "U&se the following proxy configuration URL"
-msgstr ""
-"Использовать следующий &URL настройки "
-"прокси"
+msgstr "Использовать следующий &URL настройки прокси"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 97
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
-msgstr ""
-"Использовать указанный URL сценария для "
-"настройки параметров прокси."
+msgstr "Использовать указанный URL сценария для настройки параметров прокси."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 141
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
-msgstr ""
-"Введите адрес скрипта настройки прокси."
+msgstr "Введите адрес скрипта настройки прокси."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 170
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Use preset proxy environment &variables"
-msgstr ""
-"Использовать пред&варительно "
-"установленные переменные окружения"
+msgstr "Использовать пред&варительно установленные переменные окружения"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 176
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
-"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> are "
-"usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"Use environment variables to configure the proxy settings."
+"<p>\n"
+"Environment variables such as <b>HTTP_PROXY</b> and <b>NO_PROXY</b> "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
"information.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Использовать переменные окружения для "
-"настройки прокси.<p>\n"
-"Переменные окружения, такие как <b>HTTP_PROXY</b> "
-"и <b>NO_PROXY</b>, обычно применяются в "
-"многопользовательских UNIX-системах, где "
-"как графические, так и текстовые "
-"приложения используют одинаковые "
-"параметры прокси.\n"
+"Использовать переменные окружения для настройки прокси."
+"<p>\n"
+"Переменные окружения, такие как <b>HTTP_PROXY</b> и <b>NO_PROXY</b>"
+", обычно применяются в многопользовательских UNIX-системах, где как "
+"графические, так и текстовые приложения используют одинаковые параметры "
+"прокси.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 187
#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Setup..."
msgstr "Настроить..."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 190
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
-msgstr ""
-"Показать диалог настройки переменных "
-"окружения прокси."
+msgstr "Показать диалог настройки переменных окружения прокси."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 219
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "&Manually specify the proxy settings"
msgstr "&Указать параметры прокси вручную"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 222
#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
-msgstr ""
-"Ввести данные настройки прокси-сервера "
-"вручную."
+msgstr "Ввести данные настройки прокси-сервера вручную."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 236
#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
-msgstr ""
-"Показывает диалог ручной настройки "
-"прокси."
+msgstr "Показывает диалог ручной настройки прокси."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 251
#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "Authori&zation"
msgstr "Автори&зация"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 262
#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Prompt as &needed"
msgstr "&Запрашивать пароль при необходимости"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 268
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
-msgstr ""
-"Запрашивать данные для регистрации, "
-"когда это необходимо."
+msgstr "Запрашивать данные для регистрации, когда это необходимо."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 279
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Use the following lo&gin information."
-msgstr ""
-"&Использовать следующие регистрационные "
-"данные."
+msgstr "&Использовать следующие регистрационные данные."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 282
#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
msgstr ""
-"Использовать приведенные ниже данные для "
-"регистрации на прокси-сервере."
+"Использовать приведенные ниже данные для регистрации на прокси-сервере."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 321
#: rc.cpp:342 rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Login password."
msgstr "Пароль для регистрации."
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 332
#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Login name."
msgstr "Регистрационное имя"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 343
#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 357
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 375
#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "O&ptions"
msgstr "&Параметры"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 386
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Use persistent connections to proxy"
-msgstr ""
-"Использовать постоянное соединение с "
-"прокси-сервером"
+msgstr "Использовать постоянное соединение с прокси-сервером"
+#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 392
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Use persistent proxy connection.<p>\n"
+"Use persistent proxy connection."
+"<p>\n"
"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> use "
-"this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such as "
-"JunkBuster and WWWOfle.\n"
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do <b>not</b> "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Использовать постоянное соединение с "
-"прокси<p>\n"
-"Постоянное соединение с прокси быстрее, "
-"но учтите, что оно работает только с "
-"серверами, полностью подерживающими HTTP "
-"1.1. <b>Не</b> используйте этот параметр в "
-"сочетании с такими серверами, как JunkBuster и "
+"Использовать постоянное соединение с прокси"
+"<p>\n"
+"Постоянное соединение с прокси быстрее, но учтите, что оно работает только с "
+"серверами, полностью подерживающими HTTP 1.1. <b>Не</b> "
+"используйте этот параметр в сочетании с такими серверами, как JunkBuster и "
"WWWOfle.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 27
#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Ser&vers"
msgstr "Сер&веры"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 95
#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
msgstr "Укажите адрес сервера HTTP прокси."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 103
#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
msgstr "Укажите адрес сервера HTTPS прокси."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 111
#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
msgstr "Введите адрес прокси-сервера FTP."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 122
#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
"value is 3128."
msgstr ""
-"Введите номер порта прокси сервера FTP. "
-"Стандартное значение - 8080. Очень часто "
-"используется значение 3128. "
+"Введите номер порта прокси сервера FTP. Стандартное значение - 8080. Очень "
+"часто используется значение 3128. "
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 133
#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
-"common value is 3128."
+"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another common "
+"value is 3128."
msgstr ""
-"Укажите адрес порта сервера HTTP прокси. "
-"Адрес по умолчанию 8080. Другим часто "
+"Укажите адрес порта сервера HTTP прокси. Адрес по умолчанию 8080. Другим часто "
"используемым значением является 3128."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 175
#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
-msgstr ""
-"&Использовать один прокси-сервер для всех "
-"протоколов"
+msgstr "&Использовать один прокси-сервер для всех протоколов"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 193
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "E&xceptions"
msgstr "Ис&ключения"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 204
#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Use proxy only for entries in this list"
-msgstr ""
-"Использовать прокси только для записей в "
-"этом списке."
+msgstr "Использовать прокси только для записей в этом списке."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 209
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
"proxy servers being used only when the requested URL matches one of the "
-"addresses listed here.<p>This feature is useful if all you want or need is "
-"to use a proxy server for a few specific sites.<p>If you have more complex "
-"requirements you might want to use a configuration script.\n"
+"addresses listed here."
+"<p>This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+"<p>If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Инвертировать применение списка "
-"исключений. То есть, если этот параметр "
-"установлен, прокси-сервер будет "
-"использоваться только для перечисленных "
-"в списке URL. Если параметр не установлен, "
-"прокси-сервер будет использоваться для "
-"всех адресов, кроме перечисленных в "
-"списке. <p>Этот параметр полезен, если вы "
-"хотите использовать прокси-сервер только "
-"для нескольких сайтов. <p>Для более "
-"комплексной настройки можно "
-"использовать сценарий настройки "
+"Инвертировать применение списка исключений. То есть, если этот параметр "
+"установлен, прокси-сервер будет использоваться только для перечисленных в "
+"списке URL. Если параметр не установлен, прокси-сервер будет использоваться для "
+"всех адресов, кроме перечисленных в списке. "
+"<p>Этот параметр полезен, если вы хотите использовать прокси-сервер только для "
+"нескольких сайтов. "
+"<p>Для более комплексной настройки можно использовать сценарий настройки "
"прокси-сервера. </qt>"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 228
#: rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid "D&elete All"
msgstr "&Удалить все"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 231
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
-msgstr ""
-"Удалить все адреса-исключения из списка."
+msgstr "Удалить все адреса-исключения из списка."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 242
#: rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "De&lete"
msgstr "&Удалить"
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 245
#: rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
-msgstr ""
-"Удалить выделенный адрес-исключение из "
-"списка."
+msgstr "Удалить выделенный адрес-исключение из списка."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 256
#: rc.cpp:431
#, no-c-format
msgid "Add new proxy exception address to the list."
msgstr "Добавить новое исключение в список."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 267
#: rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid "C&hange..."
msgstr "И&зменить..."
+#. i18n: file manualproxy_ui.ui line 270
#: rc.cpp:437
#, no-c-format
msgid "Change the selected proxy exception address."
msgstr "Изменить выбранный адрес-исключение."
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 27
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "&Domain name:"
msgstr "Имя &домена:"
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 35
#: rc.cpp:443 rc.cpp:448
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. "
-"<b>www.kde.org</b> or <b>.kde.org</b>.\n"
+"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>"
+"www.trinitydesktop.org</b> or <b>.trinitydesktop.org</b>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Укажите имя узла или домена, к которому "
-"применимо данное правило. Например "
-"<i>www.kde.org</i> или <i>.kde.org</i> </qt>"
+"Укажите имя узла или домена, к которому применимо данное правило. Например <i>"
+"www.kde.org</i> или <i>.kde.org</i> </qt>"
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 53
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "&Policy:"
msgstr "&Правило:"
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 66
#: rc.cpp:456 rc.cpp:475
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1564,86 +1513,96 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Укажите правило:<ul>\n"
-"<li><b>Разрешить</b> - принимать все файлы "
-"\"cookie\" с данного узла или домена.</li>\n"
-"<li><b>Запретить</b> - не принимать файлы "
-"\"cookie\" с данного узла или домена.<li>\n"
-"<b>Спрашивать</b> - показывать "
-"предупреждение о приходе файла \"cookie\".</li>\n"
+"Укажите правило:"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Разрешить</b> - принимать все файлы \"cookie\" с данного узла или "
+"домена.</li>\n"
+"<li><b>Запретить</b> - не принимать файлы \"cookie\" с данного узла или домена."
+"<li>\n"
+"<b>Спрашивать</b> - показывать предупреждение о приходе файла \"cookie\".</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#: policydlg.h:40 rc.cpp:466
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:466
#, no-c-format
msgid "Accept"
msgstr "Разрешить"
-#: policydlg.h:42 rc.cpp:469
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:469
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Запретить"
-#: policydlg.h:44 rc.cpp:472
+#. i18n: file policydlg_ui.ui line 82
+#: rc.cpp:472
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "Спрашивать"
+#. i18n: file socksbase.ui line 16
#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
+#. i18n: file socksbase.ui line 34
#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid "&Enable SOCKS support"
msgstr "&Включить поддержку SOCKS"
+#. i18n: file socksbase.ui line 37
#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O "
"subsystems."
msgstr ""
-"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме "
-"ввода-вывода и приложениях TDE"
+"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме ввода-вывода и приложениях TDE"
+#. i18n: file socksbase.ui line 48
#: rc.cpp:494
#, no-c-format
msgid "SOCKS Implementation"
msgstr "Реализация SOCKS"
+#. i18n: file socksbase.ui line 59
#: rc.cpp:497
#, no-c-format
msgid "A&uto detect"
msgstr "&Автоопределение"
+#. i18n: file socksbase.ui line 65
#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid ""
"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an "
"implementation of SOCKS on your computer."
msgstr ""
-"Если вы укажете \"Автоопределение\", TDE "
-"попытается автоматически найти "
-"реализацию SOCKS, установленную на вашем "
-"компьютере."
+"Если вы укажете \"Автоопределение\", TDE попытается автоматически найти "
+"реализацию SOCKS, установленную на вашем компьютере."
+#. i18n: file socksbase.ui line 73
#: rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "&NEC SOCKS"
msgstr "&NEC SOCKS"
+#. i18n: file socksbase.ui line 79
#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found."
msgstr "Использовать NEC SOCKS, если найдено"
+#. i18n: file socksbase.ui line 87
#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Use &custom library"
msgstr "Использовать &другую библиотеку"
+#. i18n: file socksbase.ui line 93
#: rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1651,122 +1610,119 @@ msgid ""
"this may not always work as it depends on the API of the library which you "
"specify (below)."
msgstr ""
-"Если вы используете реализацию SOCKS, "
-"которой нет в списке, необходимо "
-"установить этот параметр и указать ниже "
-"путь к библиотеке. Учтите, что в "
-"зависимости от API библиотеки этот "
-"параметр может не работать."
+"Если вы используете реализацию SOCKS, которой нет в списке, необходимо "
+"установить этот параметр и указать ниже путь к библиотеке. Учтите, что в "
+"зависимости от API библиотеки этот параметр может не работать."
+#. i18n: file socksbase.ui line 117
#: rc.cpp:515
#, no-c-format
msgid "&Path:"
msgstr "&Путь:"
+#. i18n: file socksbase.ui line 137
#: rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
-msgstr ""
-"Введите путь к неподдерживаемой "
-"библиотеке SOCKS."
+msgstr "Введите путь к неподдерживаемой библиотеке SOCKS."
+#. i18n: file socksbase.ui line 147
#: rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "&Dante"
msgstr "&Dante"
+#. i18n: file socksbase.ui line 153
#: rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found."
msgstr ""
-"Этот параметр заставляет TDE использовать "
-"Dante (если он будет найден)."
+"Этот параметр заставляет TDE использовать Dante (если он будет найден)."
+#. i18n: file socksbase.ui line 174
#: rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "Additional Library Search Paths"
msgstr "Дополнительные пути поиска библиотек"
+#. i18n: file socksbase.ui line 177
#: rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS "
-"libraries. /usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and "
-"/opt/socks5/lib are already searched by default."
+"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS libraries. "
+"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib and /opt/socks5/lib are already "
+"searched by default."
msgstr ""
-"Здесь можно указать дополнительные "
-"каталоги для поиска библиотек SOCKS. По "
-"умолчанию поиск производится в каталогах "
-"/usr/lib, /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib и /opt/socks5/lib."
+"Здесь можно указать дополнительные каталоги для поиска библиотек SOCKS. По "
+"умолчанию поиск производится в каталогах /usr/lib, /usr/local/lib, "
+"/usr/local/socks5/lib и /opt/socks5/lib."
+#. i18n: file socksbase.ui line 186
#: rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Путь"
+#. i18n: file socksbase.ui line 207
#: rc.cpp:536
#, no-c-format
msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
-msgstr ""
-"Это список дополнительных путей, в "
-"которых будет производиться поиск."
+msgstr "Это список дополнительных путей, в которых будет производиться поиск."
+#. i18n: file socksbase.ui line 251
#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
-
+#. i18n: file socksbase.ui line 299
#: rc.cpp:545
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Проверка"
+#. i18n: file socksbase.ui line 302
#: rc.cpp:548
#, no-c-format
msgid "Click here to test SOCKS support."
msgstr "Нажмите для проверки поддержки SOCKS."
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 32
#: rc.cpp:551
#, no-c-format
msgid "&When browsing the following site:"
msgstr "&При просмотре следующего сайта:"
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 41
#: rc.cpp:554 rc.cpp:560
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
-"used.<p>\n"
-"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
-"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
-"you want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would "
-"enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any "
-"TDE site that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
+"used."
+"<p>\n"
+"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site "
+"that ends with <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Введите здесь имя узла или домена, для "
-"которых требуется псевдоним.\n"
-"<p><u>Внимание:</u> Шаблоны (\"*,?\") "
-"использовать нельзя! Вместо них введите "
-"имя домена верхнего уровня, чтобы "
-"применять это правило для всех "
-"поддоменов. Например, если вы хотите, "
-"чтобы поддельная идентификация "
-"отправлялась на все сайты TDE, достаточно "
-"будет указать <code>.kde.org</code>.\n"
+"Введите здесь имя узла или домена, для которых требуется псевдоним.\n"
+"<p><u>Внимание:</u> Шаблоны (\"*,?\") использовать нельзя! Вместо них введите "
+"имя домена верхнего уровня, чтобы применять это правило для всех поддоменов. "
+"Например, если вы хотите, чтобы поддельная идентификация отправлялась на все "
+"сайты TDE, достаточно будет указать <code>.kde.org</code>.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60
#: rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid "&Use the following identification:"
msgstr "&Использовать строку идентификации:"
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 68
#: rc.cpp:569 rc.cpp:574
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1776,16 +1732,17 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Выберите строку идентификации браузера, "
-"которая будет использоваться при "
+"Выберите строку идентификации браузера, которая будет использоваться при "
"обращении к указанному ниже узлу.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 86
#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Real identification:"
msgstr "Действительная идентификация:"
+#. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 94
#: rc.cpp:582 rc.cpp:587
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1795,268 +1752,254 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Действительный текст строки "
-"идентификации браузера, который будет "
-"передаваться на удаленную машину.\n"
+"Действительный текст строки идентификации браузера, который будет передаваться "
+"на удаленную машину.\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid "&Cancel"
-msgstr "О&тмена"
-
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19
#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
-"<code>(eg. www.kde.org)</code> or a domain <code>(eg. kde.org)</code> "
-"specific identification text.<p>\n"
+"Here you can modify the default browser-identification text or set a site <code>"
+"(eg. www.trinitydesktop.org)</code> or a domain <code>"
+"(eg. trinitydesktop.org)</code> specific identification text."
+"<p>\n"
"To add a new site specific identification text, click the <code>New</code> "
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The "
-"<code>Delete</code> button will remove the selected site specific "
-"identification text, causing the setting to be used for that site or "
-"domain.\n"
+"specific entry, click on the <code>Change</code> button. The <code>Delete</code> "
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Здесь можно изменить строку "
-"идентификации браузера для отдельных "
-"сайтов (например, для <code>www.kde.org</code>) или "
-"доменов <code>(kde.org)</code>.<p>\n"
-"Чтобы добавить новое правило, нажмите "
-"<code>Добавить...</code> и введите сведения в "
-"открывшийся диалог. Для изменения "
-"существующего правила нажмите кнопку "
-"<code>Изменить</code> и укажите новое правило. "
-"Нажав кнопку <code>Удалить</code>, вы удалите "
-"правило для указанного узла или домена.\n"
+"Здесь можно изменить строку идентификации браузера для отдельных сайтов "
+"(например, для <code>www.kde.org</code>) или доменов <code>(kde.org)</code>."
+"<p>\n"
+"Чтобы добавить новое правило, нажмите <code>Добавить...</code> "
+"и введите сведения в открывшийся диалог. Для изменения существующего правила "
+"нажмите кнопку <code>Изменить</code> и укажите новое правило. Нажав кнопку "
+"<code>Удалить</code>, вы удалите правило для указанного узла или домена.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 33
#: rc.cpp:604
#, no-c-format
msgid "&Send identification"
msgstr "&Отправлять идентификацию"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 43
#: rc.cpp:607
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"Send the browser identification to web sites.<p>\n"
+"Send the browser identification to web sites."
+"<p>\n"
"<u>NOTE:</u> Many sites rely on this information to display pages properly, "
"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it.<p>\n"
+"but rather customize it."
+"<p>\n"
"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
"The identification text that will be sent is shown below.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Отправлять строку идентификации "
-"браузера на веб-сайты.<p>\n"
-"<u>Внимание:</u> Многие сайты используют эту "
-"информацию для правильного отображения "
-"страниц, поэтому рекомендуется не "
-"отключать отправку, а настроить ее.<p>\n"
-"По умолчанию будут отправляться "
-"минимальные данные идентификации, как "
-"показано ниже.\n"
+"Отправлять строку идентификации браузера на веб-сайты."
+"<p>\n"
+"<u>Внимание:</u> Многие сайты используют эту информацию для правильного "
+"отображения страниц, поэтому рекомендуется не отключать отправку, а настроить "
+"ее."
+"<p>\n"
+"По умолчанию будут отправляться минимальные данные идентификации, как показано "
+"ниже.\n"
"</qt>"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 54
#: rc.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Default Identification"
msgstr "Идентификация по умолчанию"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 57
#: rc.cpp:617
#, no-c-format
msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
-"provided options to customize it."
+"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the provided "
+"options to customize it."
msgstr ""
-"Текст строки идентификации браузера, "
-"отправляемый на посещаемые вами сайты. "
-"Используйте предлагаемые параметры, "
-"чтобы изменить его."
+"Текст строки идентификации браузера, отправляемый на посещаемые вами сайты. "
+"Используйте предлагаемые параметры, чтобы изменить его."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 88
#: rc.cpp:620
#, no-c-format
msgid ""
-"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
-"customize it using the options provided below."
+"The browser identification text sent to the sites you visit. You can customize "
+"it using the options provided below."
msgstr ""
-"Текст строки идентификации браузера, "
-"отправляемый на посещаемые вами сайты. "
-"Его можно изменить, используя "
-"предлагаемые ниже параметры."
+"Текст строки идентификации браузера, отправляемый на посещаемые вами сайты. Его "
+"можно изменить, используя предлагаемые ниже параметры."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 96
#: rc.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Add operating s&ystem name"
-msgstr ""
-"Добавить название &операционной системы"
+msgstr "Добавить название &операционной системы"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 99
#: rc.cpp:626
#, no-c-format
msgid ""
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Добавить имя операционной системы в "
-"строку идентификации браузера."
+msgstr "Добавить имя операционной системы в строку идентификации браузера."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 135
#: rc.cpp:629
#, no-c-format
msgid "Add operating system &version"
msgstr "Добавить &версию операционной системы"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 138
#: rc.cpp:632
#, no-c-format
msgid ""
-"Includes your operating system's version number in the browser "
-"identification text."
+"Includes your operating system's version number in the browser identification "
+"text."
msgstr ""
-"Включает номер версии операционной "
-"системы в строку идентификации браузера."
+"Включает номер версии операционной системы в строку идентификации браузера."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 148
#: rc.cpp:635
#, no-c-format
msgid "Add &platform name"
msgstr "Добавить &название платформы"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 151
#: rc.cpp:638
#, no-c-format
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
-msgstr ""
-"Включает тип платформы в строку "
-"индентификации браузера"
+msgstr "Включает тип платформы в строку индентификации браузера"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 159
#: rc.cpp:641
#, no-c-format
msgid "Add &machine (processor) type"
msgstr "Добавить тип &машины (процессора)"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 162
#: rc.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Включает тип ЦП компьютера в строку "
-"идентификации браузера."
+msgstr "Включает тип ЦП компьютера в строку идентификации браузера."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 170
#: rc.cpp:647
#, no-c-format
msgid "Add lang&uage information"
msgstr "Добавить сведения о &языке"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 173
#: rc.cpp:650
#, no-c-format
msgid "Includes your language settings in the browser identification text."
-msgstr ""
-"Включить параметры языка в строку "
-"идентификации браузера."
+msgstr "Включить параметры языка в строку идентификации браузера."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 186
#: rc.cpp:653
#, no-c-format
msgid "Site Specific Identification"
msgstr "Идентификация с учетом домена"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 198
#: rc.cpp:656
#, no-c-format
msgid "Site Name"
msgstr "Имя домена"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 209
#: rc.cpp:659
#, no-c-format
msgid "Identification"
msgstr "Идентификация"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 220
#: rc.cpp:662
#, no-c-format
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 248
#: rc.cpp:665
#, no-c-format
msgid ""
-"List of sites for which the specified identification text will be used "
-"instead of the default one."
+"List of sites for which the specified identification text will be used instead "
+"of the default one."
msgstr ""
-"Список сайтов, для которых будет "
-"использоваться указанный текст "
-"идентификации вместо идентификации по "
-"умолчанию."
+"Список сайтов, для которых будет использоваться указанный текст идентификации "
+"вместо идентификации по умолчанию."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 267
#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Add new identification text for a site."
-msgstr ""
-"Добавить новую строку идентификации для "
-"сайта."
+msgstr "Добавить новую строку идентификации для сайта."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 278
#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid "Change the selected identifier text."
-msgstr ""
-"Изменить выделенный текст "
-"идентификатора."
+msgstr "Изменить выделенный текст идентификатора."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 289
#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "Delete the selected identifier text."
-msgstr ""
-"Удалить выделенный текст идентификатора."
+msgstr "Удалить выделенный текст идентификатора."
+#. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 300
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Delete all identifiers."
msgstr "Удалить все идентификаторы."
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 10
#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid "Disable Passive FTP"
msgstr "Отключить пассивный FTP"
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 11
#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
-"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
-"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
-"servers may not support Passive FTP though."
+"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead of "
+"the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP servers "
+"may not support Passive FTP though."
msgstr ""
-"Когда соединения FTP пассивные, клиент "
-"подключается к серверу, а в случае "
-"активного соединения сервер "
-"подключается к клиенту и такие "
-"соединения часто блокируются "
-"брандмауэрами. Однако некоторые старые "
-"сервера FTP могут не поддерживать "
-"пассивные соединения."
+"Когда соединения FTP пассивные, клиент подключается к серверу, а в случае "
+"активного соединения сервер подключается к клиенту и такие соединения часто "
+"блокируются брандмауэрами. Однако некоторые старые сервера FTP могут не "
+"поддерживать пассивные соединения."
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 16
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Mark partially uploaded files"
msgstr "Помечать частично загруженные файлы"
+#. i18n: file tdeio_ftprc.kcfg line 17
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid ""
-"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
-"uploaded it is renamed to its real name."
+"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully uploaded "
+"it is renamed to its real name."
msgstr ""
-"В процессе загрузки к имени файла "
-"добавляется расширение \"*.part\". После "
-"завершения загрузки восстанавивается "
-"первоначальное имя файла."
+"В процессе загрузки к имени файла добавляется расширение \"*.part\". После "
+"завершения загрузки восстанавивается первоначальное имя файла."
#: smbrodlg.cpp:43
msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."
-msgstr ""
-"Эти настройки относятся только к клиенту "
-"Samba, но не к серверу."
+msgstr "Эти настройки относятся только к клиенту Samba, но не к серверу."
#: smbrodlg.cpp:47
msgid "Default user name:"
@@ -2068,53 +2011,42 @@ msgstr "Пароль по умолчанию:"
#: smbrodlg.cpp:171
msgid ""
-"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows "
-"filesystems if properly configured. If there is a specific computer from "
-"which you want to browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is "
-"mandatory if you do not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> "
-"and <em>WINS address</em> fields will also be available, if you use the "
-"native code, or the location of the 'smb.conf' file from which the options "
-"are read, when using Samba. In any case, the broadcast address (interfaces "
-"in smb.conf) must be set up if it is guessed incorrectly or you have "
-"multiple cards. A WINS server usually improves performance, and reduces the "
-"network load a lot.<p>The bindings are used to assign a default user for a "
-"given server, possibly with the corresponding password, or for accessing "
-"specific shares. If you choose to, new bindings will be created for logins "
-"and shares accessed during browsing. You can edit all of them from here. "
-"Passwords will be stored locally, and scrambled so as to render them "
-"unreadable to the human eye. For security reasons, you may not want to do "
-"that, as entries with passwords are clearly indicated as such.<p>"
-msgstr ""
-"<h1>Доступ к ресурсам Windows</h1>Konqueror "
-"позволяет получить доступ к разделяемым "
-"сетевым ресурсам Windows. Если в вашей сети "
-"есть компьютер, от которого можно "
-"получить список ресурсов в сети, "
-"заполните поле <em>Координатор сети</em>. Это "
-"поле является обязательным, если на вашем "
-"компьютере не запущен Samba-сервер. Поля "
-"<em>Broadcast-адрес</em> и <em>адрес WINS</em> можно "
-"заполнить, используя аналогичные поля "
-"файла 'smb.conf'. Broadcast-адрес (параметр interfaces в "
-"файле smb.conf) нужно указать, если он "
-"неправильно определился или если у вас "
-"установлено несколько сетевых плат. "
-"Использование WINS сервера позволяет "
-"повысить производительность и уменьшить "
-"нагрузку на сеть.<p> Вы можете создать "
-"список используемых ресурсов с указанием "
-"имени пользователя и пароля, что позволит "
-"подключаться к ним без повторной "
-"авторизации. Кроме того, вы можете "
-"установить режим автоматического "
-"запоминания параметров ресурса при "
-"просмотре сети. Пароли, сохраненные в "
-"списке, зашифровываются таким образом, "
-"чтобы они были не читаемы человеком. Для "
-"большей безопасности вы можете не "
-"сохранять учетные записи для доступа к "
-"сетевым ресурсам, и именно так стоит "
-"поступать с паролями.<p>"
+"<h1>Windows Shares</h1>Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the <em>Browse server</em> field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The <em>Broadcast address</em> and <em>WINS address</em> "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"<p>The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<h1>Доступ к ресурсам Windows</h1>Konqueror позволяет получить доступ к "
+"разделяемым сетевым ресурсам Windows. Если в вашей сети есть компьютер, от "
+"которого можно получить список ресурсов в сети, заполните поле <em>"
+"Координатор сети</em>. Это поле является обязательным, если на вашем компьютере "
+"не запущен Samba-сервер. Поля <em>Broadcast-адрес</em> и <em>адрес WINS</em> "
+"можно заполнить, используя аналогичные поля файла 'smb.conf'. Broadcast-адрес "
+"(параметр interfaces в файле smb.conf) нужно указать, если он неправильно "
+"определился или если у вас установлено несколько сетевых плат. Использование "
+"WINS сервера позволяет повысить производительность и уменьшить нагрузку на "
+"сеть."
+"<p> Вы можете создать список используемых ресурсов с указанием имени "
+"пользователя и пароля, что позволит подключаться к ним без повторной "
+"авторизации. Кроме того, вы можете установить режим автоматического запоминания "
+"параметров ресурса при просмотре сети. Пароли, сохраненные в списке, "
+"зашифровываются таким образом, чтобы они были не читаемы человеком. Для большей "
+"безопасности вы можете не сохранять учетные записи для доступа к сетевым "
+"ресурсам, и именно так стоит поступать с паролями."
+"<p>"
#: socks.cpp:42
msgid "kcmsocks"
@@ -2130,9 +2062,7 @@ msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: socks.cpp:92
msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr ""
-"Это изменение будет иметь силу только для "
-"вновь запущенных приложений."
+msgstr "Это изменение будет иметь силу только для вновь запущенных приложений."
#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
msgid "SOCKS Support"
@@ -2140,9 +2070,7 @@ msgstr "Поддержка SOCKS"
#: socks.cpp:126
msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr ""
-"Выполнено: SOCKS был успешно обнаружен и "
-"инициализирован."
+msgstr "Выполнено: SOCKS был успешно обнаружен и инициализирован."
#: socks.cpp:131
msgid "SOCKS could not be loaded."
@@ -2150,29 +2078,31 @@ msgstr "Поддержка SOCKS не может быть загружена."
#: socks.cpp:270
msgid ""
-"<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS "
-"server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as "
-"described in <a href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p>If you "
-"have no idea what this is and if your system administrator does not tell you "
-"to use it, leave it disabled.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>SOCKS</h1><p>Этот модуль позволяет настроить "
-"поддержку сервера или прокси SOCKS в "
-"TDE.</p><p>SOCKS - это протокол для прохода через "
-"брандмауэры, описанный в<a "
-"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. <p> Если вы не "
-"знаете что это и если ваш системный "
-"администратор не указал вам использовать "
-"Socks, оставьте его отключенным.</p>"
+"<h1>SOCKS</h1>"
+"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
+"proxy.</p>"
+"<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>SOCKS</h1>"
+"<p>Этот модуль позволяет настроить поддержку сервера или прокси SOCKS в TDE.</p>"
+"<p>SOCKS - это протокол для прохода через брандмауэры, описанный в<a "
+"href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. "
+"<p> Если вы не знаете что это и если ваш системный администратор не указал вам "
+"использовать Socks, оставьте его отключенным.</p>"
#: useragentdlg.cpp:225
msgid ""
-"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
-"want to replace it?</center></qt>"
+"<qt>"
+"<center>Found an existing identification for"
+"<br/><b>%1</b>"
+"<br/>Do you want to replace it?</center></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <center>Для </br><b>%1</b></br> идентификация уже "
-"описана. Вы действительно хотите ее "
-"заменить?</center></qt>"
+"<qt> "
+"<center>Для </br><b>%1</b></br> идентификация уже описана. Вы действительно "
+"хотите ее заменить?</center></qt>"
#: useragentdlg.cpp:230
msgid "Duplicate Identification"
@@ -2188,50 +2118,39 @@ msgstr "Изменить идентификацию"
#: useragentdlg.cpp:383
msgid ""
-"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you "
-"to have full control over how Konqueror will identify itself to web sites "
-"you browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some "
-"web sites do not display properly when they detect that they are not talking "
-"to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even "
-"if the browser actually supports all the necessary features to render those "
-"pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse "
-"them. Please understand that this might not always work, since such sites "
-"might be using non-standard web protocols and or "
-"specifications.<P><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular "
-"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the "
-"window title bar, then click on the section for which you are seeking help."
-msgstr ""
-"<h1>Идентификация браузера</h1> Здесь вы "
-"можете указать, под каким именем Konqueror "
-"будет представлять себя при посещении "
-"сайтов в Интернете.<P>Эта способность "
-"требуется для того, чтобы правильно "
-"работать с сайтами, которые теряются, "
-"если думают, что на них зашел не Netscape Navigator "
-"или Internet Explorer, даже если этот "
-"\"неизвестный\" браузер на самом деле "
-"обладает всеми чертами для правильного "
-"отображения страниц. Поэтому для таких "
-"сайтов вы можете заменить строку "
-"описания браузера по умолчанию на другие "
-"настройки, применимые для данного "
-"домена.<P><u>Внимание:</u> Для каждого "
-"элемента диалога доступна справка, "
-"вызываемая при нажатии мышкой на "
-"маленькой кнопке <b>?</b> в правой верхней "
-"части окна и затем на элементе, для "
-"которого требуется пояснение."
-
-#: policydlg.h:46
-msgid "Dunno"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mihail Kozlov,Gregory Mokhin,Leonid Kanter,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kmn@obladm.nso.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+"<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+"<h1>Идентификация браузера</h1> Здесь вы можете указать, под каким именем "
+"Konqueror будет представлять себя при посещении сайтов в Интернете.<P>"
+"Эта способность требуется для того, чтобы правильно работать с сайтами, которые "
+"теряются, если думают, что на них зашел не Netscape Navigator или Internet "
+"Explorer, даже если этот \"неизвестный\" браузер на самом деле обладает всеми "
+"чертами для правильного отображения страниц. Поэтому для таких сайтов вы можете "
+"заменить строку описания браузера по умолчанию на другие настройки, применимые "
+"для данного домена.<P><u>Внимание:</u> Для каждого элемента диалога доступна "
+"справка, вызываемая при нажатии мышкой на маленькой кнопке <b>?</b> "
+"в правой верхней части окна и затем на элементе, для которого требуется "
+"пояснение."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Удалить"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "О&тмена"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 3ec3eda325d..4b8d3640645 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -12,25 +12,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 18:07+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: buttons.cpp:611
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: buttons.cpp:663
@@ -39,15 +53,13 @@ msgstr "%1 (недоступно)"
#: buttons.cpp:683
msgid ""
-"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
-"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
-"the titlebar preview to re-position them."
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
-"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто "
-"<i>перетащите</i> элемент из списка в панель "
-"предварительного просмотра или обратно. "
-"Точно также можно изменить порядок "
-"кнопок, перетаскивая их мышью."
+"Чтобы добавить или удалить кнопки, просто <i>перетащите</i> "
+"элемент из списка в панель предварительного просмотра или обратно. Точно также "
+"можно изменить порядок кнопок, перетаскивая их мышью."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"
@@ -65,10 +77,6 @@ msgstr "Поддерживать ниже остальных"
msgid "Keep Above Others"
msgstr "Поддерживать выше остальных"
-#: buttons.cpp:796
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
@@ -77,10 +85,6 @@ msgstr "Распахнуть"
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
-#: buttons.cpp:808
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
msgstr "На всех рабочих столах"
@@ -93,233 +97,276 @@ msgstr "Меню"
msgid "--- spacer ---"
msgstr "--- разделитель ---"
-#: twindecoration.cpp:94
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Образец недоступен.\n"
+"Вероятнее всего, произошла\n"
+"проблема при загрузке модуля."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Активное окно"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Неактивное окно"
+
+#: twindecoration.cpp:95
msgid ""
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
"borders and the window handle."
msgstr ""
-"Выберите оформление окна - внешний вид и "
-"интерфейс как границ окна, так и его "
+"Выберите оформление окна - внешний вид и интерфейс как границ окна, так и его "
"управляющих компонентов."
-#: twindecoration.cpp:99
+#: twindecoration.cpp:100
msgid "Decoration Options"
msgstr "Параметры оформления"
-#: twindecoration.cpp:109
+#: twindecoration.cpp:110
msgid "B&order size:"
msgstr "Границы окна:"
-#: twindecoration.cpp:112
+#: twindecoration.cpp:113
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
msgstr ""
-"Используйте этот выпадающий список, "
-"чтобы изменить ширину границы обрамления."
+"Используйте этот выпадающий список, чтобы изменить ширину границы обрамления."
-#: twindecoration.cpp:128
+#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
msgstr "&Показывать подсказки кнопок окон"
-#: twindecoration.cpp:130
+#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"При включении этой опции будут "
-"показываться подсказки кнопок окон, "
-"иначе ничего показываться не будет."
+"При включении этой опции будут показываться подсказки кнопок окон, иначе ничего "
+"показываться не будет."
-#: twindecoration.cpp:134
+#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr ""
-"&Использовать своё расположение кнопок "
-"заголовка окна"
+msgstr "&Использовать своё расположение кнопок заголовка окна"
-#: twindecoration.cpp:136
+#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
-"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note "
-"that this option is not available on all styles yet."
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
msgstr ""
-"Соответствующие параметры задаются на "
-"вкладке \"Кнопки\". Однако эта опция "
+"Соответствующие параметры задаются на вкладке \"Кнопки\". Однако эта опция "
"доступна ещё не во всех стилях."
-#: twindecoration.cpp:177
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "NOTICE:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:155
+msgid ""
+"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function "
+"and has been disabled."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
msgstr "&Рисовать падающую тень под окнами"
-#: twindecoration.cpp:179
+#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
-"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
-"draw under each window."
+"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw "
+"under each window."
msgstr ""
-"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под каждым окном."
+"Установка этого флага позволит Вам выбрать отрисовку падающей тени под каждым "
+"окном."
-#: twindecoration.cpp:183
+#: twindecoration.cpp:188
msgid "Active Window Shadow"
msgstr "Тень активного окна"
-#: twindecoration.cpp:185
+#: twindecoration.cpp:190
msgid "Inactive Window Shadows"
msgstr "Тени неактивных окон"
-#: twindecoration.cpp:187
+#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
msgstr "Рисовать тень под нормальными окнами и..."
-#: twindecoration.cpp:189
+#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
msgstr "Доки и &панели"
-#: twindecoration.cpp:193
+#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
msgstr "Пе&рекрытия окон"
-#: twindecoration.cpp:197
+#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
msgstr "&Верхнее меню"
-#: twindecoration.cpp:202
+#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
msgstr "Рисовать тень под неактивными окнами"
-#: twindecoration.cpp:208 twindecoration.cpp:214
+#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
msgstr "Цвет:"
-#: twindecoration.cpp:220 twindecoration.cpp:236
+#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
msgstr "Максимальная прозрачность:"
-#: twindecoration.cpp:257 twindecoration.cpp:267
+#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
msgstr "Смещение вправо (может быть отрицательным)"
-#: twindecoration.cpp:260 twindecoration.cpp:271 twindecoration.cpp:281
-#: twindecoration.cpp:292 twindecoration.cpp:303 twindecoration.cpp:314
+#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
+#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
msgstr " пикселы"
-#: twindecoration.cpp:278 twindecoration.cpp:288
+#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
msgstr "Смещение вниз (может быть отрицательным)"
-#: twindecoration.cpp:299 twindecoration.cpp:310
+#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
msgstr "Толщина другой стороны окна:"
-#: twindecoration.cpp:325
+#: twindecoration.cpp:330
+msgid ""
+"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will "
+"require you to use a third party program for configuration and may increase the "
+"risk of system crashes or security problems."
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:333
+msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:337
+msgid ""
+"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, "
+"separated with whitespace. A common example is --replace"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:339
+msgid ""
+"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
+"unless needed):"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
msgstr "&Оформление окна"
-#: twindecoration.cpp:326
+#: twindecoration.cpp:354
msgid "&Buttons"
msgstr "&Кнопки"
-#: twindecoration.cpp:327
+#: twindecoration.cpp:355
msgid "&Shadows"
msgstr "&Тени"
-#: twindecoration.cpp:350
+#: twindecoration.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "&Window Manager"
+msgstr "&Оформление окна"
+
+#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
msgstr "kcmtwindecoration"
-#: twindecoration.cpp:351
+#: twindecoration.cpp:383
msgid "Window Decoration Control Module"
msgstr "Модуль управления оформлением окон"
-#: twindecoration.cpp:353
+#: twindecoration.cpp:385
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
-#: twindecoration.cpp:405 twindecoration.cpp:607
-msgid "TDE 2"
+#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2"
msgstr "TDE 2"
-#: twindecoration.cpp:434
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(KDE4's window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Compiz Effects Manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:458
+msgid "(Simple, fast window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:460
+msgid "(Default TDE window manager)"
+msgstr ""
+
+#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
msgstr "Тонкие"
-#: twindecoration.cpp:435
+#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
-#: twindecoration.cpp:436
+#: twindecoration.cpp:524
msgid "Large"
msgstr "Широкие"
-#: twindecoration.cpp:437
+#: twindecoration.cpp:525
msgid "Very Large"
msgstr "Очень широкие"
-#: twindecoration.cpp:438
+#: twindecoration.cpp:526
msgid "Huge"
msgstr "Огромные"
-#: twindecoration.cpp:439
+#: twindecoration.cpp:527
msgid "Very Huge"
msgstr "Гигантские"
-#: twindecoration.cpp:440
+#: twindecoration.cpp:528
msgid "Oversized"
msgstr "Невероятно широкие"
-#: twindecoration.cpp:818
+#: twindecoration.cpp:949
msgid ""
-"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
-"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
-"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
-"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
-"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
-"discard your changes.<p>You can configure each theme in the \"Configure "
-"[...]\" tab. There are different options specific for each theme.</p><p>In "
-"\"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab by "
-"checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
-"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your "
-"liking.</p>"
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
msgstr ""
"<h1>Оформление оконного менеджера</h1> "
-"<p>Этот модуль позволяет выбрать "
-"оформление границ окна, позицию кнопок "
-"заголовка и другие параметры "
-"оформления.</p> Чтобы выбрать тему "
-"оформления окна, нажмите на её имени и "
-"примените выбор, нажав кнопку "
-"\"Применить\". Для отмены изменений "
-"нажмите кнопку \"Сброс\". <p>Вы можете "
-"настроить каждую тему во вкладка "
-"\"Настроить [...]\". Для каждой темы "
-"существуют свои параметры.</p> <p>В разделе "
-"\"Общие параметры (если доступно)\" вы "
-"можете активировать вкладку \"Кнопки\", "
-"установив флажок \"Использовать другую "
-"позицию кнопок заголовка\" и установить "
-"своё расположение кнопок заголовка.</p>"
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Образец недоступен.\n"
-"Вероятнее всего, произошла\n"
-"проблема при загрузке модуля."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Активное окно"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Неактивное окно"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+"<p>Этот модуль позволяет выбрать оформление границ окна, позицию кнопок "
+"заголовка и другие параметры оформления.</p> Чтобы выбрать тему оформления "
+"окна, нажмите на её имени и примените выбор, нажав кнопку \"Применить\". Для "
+"отмены изменений нажмите кнопку \"Сброс\". "
+"<p>Вы можете настроить каждую тему во вкладка \"Настроить [...]\". Для каждой "
+"темы существуют свои параметры.</p> "
+"<p>В разделе \"Общие параметры (если доступно)\" вы можете активировать вкладку "
+"\"Кнопки\", установив флажок \"Использовать другую позицию кнопок заголовка\" и "
+"установить своё расположение кнопок заголовка.</p>"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index bc632299741..c4496f26a4e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -7,16 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#. i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
#: detectwidget.cpp:87 rc.cpp:128 rc.cpp:632
@@ -95,33 +108,27 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 Разработчики KWin и KControl"
#: kcm.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
-"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
-"will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you "
-"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
-"to customize window behavior."
+"specifically only for some windows. "
+"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
-"<h1>Особые параметры окна</h1> Здесь можно "
-"настроить параметры, применимые для "
-"отдельных окон. <p>Учтите, что эти "
-"параметры будут иметь силу только при "
-"работе с KWin в качестве оконного "
-"менеджера. При работе с другим оконным "
-"менеджером обратитесь к его документации "
-"по настройке параметров окон."
+"<h1>Особые параметры окна</h1> Здесь можно настроить параметры, применимые для "
+"отдельных окон. "
+"<p>Учтите, что эти параметры будут иметь силу только при работе с KWin в "
+"качестве оконного менеджера. При работе с другим оконным менеджером обратитесь "
+"к его документации по настройке параметров окон."
#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
-msgstr ""
-"Запоминать параметры для каждого окна "
-"по-отдельности"
+msgstr "Запоминать параметры для каждого окна по-отдельности"
#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
-msgstr ""
-"Показывать внутренние параметры для "
-"запоминания"
+msgstr "Показывать внутренние параметры для запоминания"
#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
@@ -138,11 +145,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Параметры окна для %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Вспомогательная утилита KWin"
#: main.cpp:290
@@ -863,12 +871,5 @@ msgstr "За подробностями обратитесь к документ
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Изменить комбинацию клавиш"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po
index 6ea127a07ff..85901cd5e68 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
index 2e08f42737d..c4400f0ad23 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Поставщик"
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Генерировать сброс шины 1394"
-#: view1394.cpp:65
+#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
@@ -124,20 +125,20 @@ msgstr ""
"<br><b>Скорость</b>: скорость ветки"
"<br>"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Порт %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Узел %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Не готово"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 5cf726ff2a3..f72e44bf727 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -9,18 +9,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:22+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"
@@ -35,11 +48,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"
#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
-"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
-"for multiple monitors."
+"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for "
+"multiple monitors."
msgstr ""
-"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> "
-"Этот модуль поможет вам настроить "
+"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> Этот модуль поможет вам настроить "
"поддержку нескольких мониторов для TDE."
#: kcmxinerama.cpp:74
@@ -135,20 +147,8 @@ msgstr "Отображать нерабочие окна на:"
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Отображать логотип TDE на:"
-#. i18n: file xineramawidget.ui
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
-#. i18n: file xineramawidget.ui
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Высота"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po
index e80161acafc..abfb523eea7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -13,28 +13,42 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:04+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
+
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Центр управления Trinity"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить среду и "
-"оформление вашего рабочего стола."
+msgstr "Здесь вы можете настроить среду и оформление вашего рабочего стола."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
@@ -43,10 +57,10 @@ msgid ""
"configuration module."
msgstr ""
"Добро пожаловать в Центр управления Trinity - основное место настройки "
-"окружения рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, выбрав "
-"его из списка слева."
+"окружения рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, выбрав его из "
+"списка слева."
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
msgstr "Центр сведений Trinity"
@@ -56,8 +70,8 @@ msgstr "Получить информацию о системе и среде"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
-"about your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
+"your computer system."
msgstr ""
"Добро пожаловать в Центр сведений Trinity, основное место для поиска сведений о "
"вашей компьютерной системе."
@@ -67,8 +81,7 @@ msgid ""
"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
"configuration option."
msgstr ""
-"Используйте вкладку \"Поиск\", если вы не "
-"уверены, где именно искать нужный "
+"Используйте вкладку \"Поиск\", если вы не уверены, где именно искать нужный "
"параметр."
#: aboutwidget.cpp:64
@@ -99,117 +112,91 @@ msgstr "Процессор:"
msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
msgstr "<big><b>Загрузка...</b></big>"
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
msgstr ""
-"В текущем модуле имеются несохраненные "
-"изменения.\n"
-"Применить изменения перед запуском "
-"нового модуля или отклонить изменения?"
+"В текущем модуле имеются несохраненные изменения.\n"
+"Применить изменения перед запуском нового модуля или отклонить изменения?"
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
-"discard the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
-"В текущем модуле имеются несохраненные "
-"изменения.\n"
-"Применить изменения перед выходом из "
-"Центра управления или отклонить "
-"изменения?"
+"В текущем модуле имеются несохраненные изменения.\n"
+"Применить изменения перед выходом из Центра управления или отклонить изменения?"
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Несохраненные изменения"
#: helpwidget.cpp:44
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific "
-"options.</p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Используйте подсказку \"Что это?\" (Shift+F1), "
-"чтобы получить справку по конкретному "
-"параметру.</p><p>Чтобы прочитать полное "
-"руководство, нажмите <a href=\"%1\">здесь</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to "
-"read the general Info Center manual."
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Центр информации Trinity</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая "
-"справка.<br><br>Нажмите на эту <a href = \"kinfocenter/index.html\">ссылку</a>, чтобы открыть "
-"общее справочное руководство Центра инфомации."
+"<p>Используйте подсказку \"Что это?\" (Shift+F1), чтобы получить справку по "
+"конкретному параметру.</p>"
+"<p>Чтобы прочитать полное руководство, нажмите <a href=\"%1\">здесь</a>.</p>"
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
-"active control module.<br><br>Click <a href = "
-"\"kcontrol/index.html\">here</a> to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>Центр управления Trinity</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка "
-"отсутствует.<br><br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html\">ссылку</a>, "
-"чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления."
+"отсутствует."
+"<br>"
+"<br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html\">ссылку</a>"
+", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control "
-"module.</big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Для запуска данного модуля вам "
-"необходимо иметь привилегии "
-"администратора.</big><br>Нажмите кнопку "
-"\"Администратор\" ниже."
+"<big>Для запуска данного модуля вам необходимо иметь привилегии "
+"администратора.</big>"
+"<br>Нажмите кнопку \"Администратор\" ниже."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Центр управления Trinity"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
-msgstr ""
-"(c) 1998-2004, разработчики Центра управления TDE"
+msgstr "(c) 1998-2004, разработчики Центра управления TDE"
-#: main.cpp:109
-msgid "The Trinity Info Center"
-msgstr "Центр информации Trinity"
-
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Текущий сопроводитель"
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:116
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Предыдущий сопроводитель"
-#: moduleiconview.cpp:93
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
#: modules.cpp:160
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Загрузка...</big>"
#: moduletreeview.cpp:65
msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr ""
-"Модули настроек \"%1\". Щелкните мышью для "
-"открытия."
+msgstr "Модули настроек \"%1\". Щелкните мышью для открытия."
#: moduletreeview.cpp:67
msgid ""
"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
"modules to receive more detailed information."
msgstr ""
-"Это дерево отображает все модули "
-"настроек. Для получения более подробных "
-"сведений о каком-либо модуле щелкните по "
-"нему мышью."
+"Это дерево отображает все модули настроек. Для получения более подробных "
+"сведений о каком-либо модуле щелкните по нему мышью."
#: proxywidget.cpp:54
msgid "The currently loaded configuration module."
@@ -217,28 +204,24 @@ msgstr "Текущий модуль настройки."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
msgstr ""
-"<b>Для изменений в этом модуле требуются "
-"права администратора</b><br>Нажмите кнопку "
-"\"Режим администратора\", чтобы получить "
-"возможность вносить изменения в этом "
-"модуле."
+"<b>Для изменений в этом модуле требуются права администратора</b>"
+"<br>Нажмите кнопку \"Режим администратора\", чтобы получить возможность вносить "
+"изменения в этом модуле."
#: proxywidget.cpp:92
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password "
-"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
-"password, the module will be disabled."
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
msgstr ""
-"Для настройки этого модуля требуются "
-"особые права доступа. Поэтому для "
-"введения в действие изменений вам "
-"необходимо будет ввести пароль "
-"администратора, иначе модуль будет "
-"отключен."
+"Для настройки этого модуля требуются особые права доступа. Поэтому для введения "
+"в действие изменений вам необходимо будет ввести пароль администратора, иначе "
+"модуль будет отключен."
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -248,6 +231,18 @@ msgstr "Во&сстановить"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Режим &администратора"
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Отоб&ражение"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&Размер значков"
+
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Ключевые слова:"
@@ -288,39 +283,30 @@ msgstr "&Большой"
msgid "&Huge"
msgstr "&Огромный"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "О текущем модуле"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Сообщить об ошибке..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Сообщить об ошибке в модуле %1..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "О модуле %1"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "<h1>Trinity Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "<h1>Центр информации Trinity</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая справка.<br><br>Нажмите на эту <a href = \"kinfocenter/index.html\">ссылку</a>, чтобы открыть общее справочное руководство Центра инфомации."
-msgid "&Mode"
-msgstr "Отоб&ражение"
+#~ msgid "The Trinity Info Center"
+#~ msgstr "Центр информации Trinity"
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Размер значков"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
index 72980f416da..3582a93339e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -11,16 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:03+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file kdcopui.rc line 4
#: rc.cpp:3
@@ -46,6 +47,18 @@ msgstr "нет"
msgid "Returned data type:"
msgstr "Тип возвращаемых данных:"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
@@ -66,10 +79,6 @@ msgstr "Добро пожаловать в браузер DCOP TDE"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
-#: kdcopwindow.cpp:320
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пере&грузить"
-
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Выполнить"
@@ -84,9 +93,7 @@ msgstr "Выбор языка"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
-msgstr ""
-"Установите язык программирования для "
-"экспорта"
+msgstr "Установите язык программирования для экспорта"
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
@@ -117,14 +124,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: kdcopwindow.cpp:628 kdcopwindow.cpp:654
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: kdcopwindow.cpp:629 kdcopwindow.cpp:655
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
#: kdcopwindow.cpp:640
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -133,14 +132,6 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: kdcopwindow.cpp:652
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: kdcopwindow.cpp:653
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
-
#: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
@@ -160,8 +151,7 @@ msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не "
-"знаем, почему вызов DCOP завершился "
+"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не знаем, почему вызов DCOP завершился "
"аварийно.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:858
@@ -190,12 +180,17 @@ msgstr "Нет возвращаемого значения"
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Неизвестно, как демаршализировать %1"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко"
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пере&грузить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Высота"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Лево"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Верх"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
index 6541d6e3858..1d2d316f639 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -14,16 +14,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 08:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lock/autologout.cc:42
msgid "Automatic Logout Notification"
@@ -31,203 +32,183 @@ msgstr "Уведомление автоматического выхода"
#: lock/autologout.cc:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr><qt><b>Автоматическое завершение "
-"сеанса</b></qt><nobr>"
+msgstr "<nobr><qt><b>Автоматическое завершение сеанса</b></qt><nobr>"
#: lock/autologout.cc:55
msgid ""
-"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
-"mouse or pressing a key.</qt>"
+"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse "
+"or pressing a key.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Чтобы предотвратить завершение сеанса, "
-"продолжите текущий поводив мышью или "
+"<qt>Чтобы предотвратить завершение сеанса, продолжите текущий поводив мышью или "
"нажав клавишу.</qt>"
-#: lock/autologout.cc:95
+#: lock/autologout.cc:97
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
msgstr ""
-"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически "
-"завершён через %n секунду</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически "
-"завершён через %n секунды</qt></nobr>\n"
-"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически "
-"завершён через %n секунд</qt></nobr>"
-
-#: lock/infodlg.cc:74
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: lock/lockdlg.cc:109 lock/sakdlg.cc:76
+"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %n секунду</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %n секунды</qt></nobr>\n"
+"<nobr><qt>Ваш сеанс будет автоматически завершён через %n секунд</qt></nobr>"
+
+#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "Сеанс рабочего стола заблокирован"
-#: lock/lockdlg.cc:128 lock/lockdlg.cc:129
+#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
msgid "This computer is in use and has been locked."
-msgstr ""
-"Этот компьютер используется и был "
-"заблокирован."
+msgstr "Этот компьютер используется и был заблокирован."
-#: lock/lockdlg.cc:129
+#: lock/lockdlg.cc:130
msgid "Only '%1' may unlock this session."
-msgstr ""
-"Только '%1' может разблокировать этот сеанс"
+msgstr "Только '%1' может разблокировать этот сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:133
+#: lock/lockdlg.cc:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>Сеанс заблокирован</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:134
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
-msgstr ""
-"<nobr><b>Сеанс заблокирован пользователем "
-"%1</b><br>"
+msgstr "<nobr><b>Сеанс заблокирован пользователем %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:139
+#: lock/lockdlg.cc:140
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr "Этот сеанс заблокирован с %1"
-#: lock/lockdlg.cc:150
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Переключ&ить пользователя..."
-#: lock/lockdlg.cc:151 lock/querydlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Разблокировать"
-#: lock/lockdlg.cc:294
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>Ошибка разблокирования</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:301
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
-msgstr ""
-"<b>Предупреждение: индикатор Caps Lock "
-"включен</b>"
+msgstr "<b>Предупреждение: индикатор Caps Lock включен</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:534
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
msgstr ""
-"Не удаётся разблокировать экран из-за "
-"сбоя системы проверки подлинности.\n"
-"Вам необходимо убить процесс kdesktop_lock (pid %1) "
-"вручную."
+"Не удаётся разблокировать экран из-за сбоя системы проверки подлинности.\n"
+"Вам необходимо убить процесс kdesktop_lock (pid %1) вручную."
-#: lock/lockdlg.cc:635
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
msgid "New Session"
msgstr "Новый сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:649
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
-"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
-"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
-"will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually "
-"assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can "
-"switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at "
-"the same time. Additionally, the TDE Panel and Desktop menus have actions "
-"for switching between sessions."
-msgstr ""
-"<p>Вы решили начать новый сеанс, вместо "
-"того чтобы продолжить текущий.<br>Текущий "
-"сеанс будет скрыт, и будет показано новое "
-"окно входа в систему. <br>Каждому сеансу "
-"назначена функциональная клавиша. Как "
-"правило первому сеансу соответствует "
-"клавиша F%1, второму - F%2 и так далее. для "
-"переключения между сеансами нужно нажать "
-"одновременно Ctrl, Alt и соответствующую "
-"функциональную клавишу.</p>"
-
-#: krootwm.cc:894 lock/lockdlg.cc:662
+"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
+"one."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+msgstr ""
+"<p>Вы решили начать новый сеанс, вместо того чтобы продолжить текущий."
+"<br>Текущий сеанс будет скрыт, и будет показано новое окно входа в систему. "
+"<br>Каждому сеансу назначена функциональная клавиша. Как правило первому сеансу "
+"соответствует клавиша F%1, второму - F%2 и так далее. для переключения между "
+"сеансами нужно нажать одновременно Ctrl, Alt и соответствующую функциональную "
+"клавишу.</p>"
+
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "Начать &новый сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:674
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Не задавать больше этот вопрос"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:761
-#: lock/securedlg.cc:108
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
msgid "Switch User"
msgstr "Переключить пользователя"
-#: lock/lockdlg.cc:786
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: lock/lockdlg.cc:787
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Адрес"
-#: lock/lockdlg.cc:813
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Активировать"
-#: lock/lockdlg.cc:822
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "Начать &новый сеанс"
-#: lock/lockprocess.cc:560 lock/lockprocess.cc:674
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
msgid "Securing desktop session"
msgstr "Сеанс безопасности рабочего стола"
-#: lock/lockprocess.cc:1206
-msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
+#: lock/lockprocess.cc:1435
+msgid ""
+"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
-"Сеанс не будет заблокирован, потому что "
-"разблокирование будет невозможно:\n"
+"Сеанс не будет заблокирован, потому что разблокирование будет невозможно:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1210
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "Не удаётся запустить <i>kcheckpass</i>."
-#: lock/lockprocess.cc:1211
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
-"<i>kcheckpass</i> не может нормально "
-"функционировать. Возможно, не установлен "
+"<i>kcheckpass</i> не может нормально функционировать. Возможно, не установлен "
"SetUID root."
-#: lock/lockprocess.cc:1254
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
-msgstr ""
-"Не настроен соответствующий модуль "
-"приветствия."
+msgstr "Не настроен соответствующий модуль приветствия."
-#: lock/main.cc:68
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Заблокировать сеанс принудительно"
-#: lock/main.cc:69
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Запустить только хранитель экрана"
-#: lock/main.cc:70
+#: lock/main.cc:214
msgid "Launch the secure dialog"
msgstr "Запуск диалога безопасности"
-#: lock/main.cc:71
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
+msgstr "Использовать только хранитель 'Пустой экран'"
+
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
msgstr ""
-"Использовать только хранитель 'Пустой "
-"экран'"
-#: lock/main.cc:81
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "KDesktop Locker"
-#: lock/main.cc:81
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr ""
-"Программа блокирования сеанса для KDesktop"
+msgstr "Программа блокирования сеанса для KDesktop"
#: lock/querydlg.cc:74
msgid "Information Needed"
@@ -239,94 +220,82 @@ msgstr "Нажать Ctrl+Alt+Del для начала."
#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "This process helps keep your password secure."
-msgstr ""
-"Этот процесс помогает сохранить ваш "
-"пароль в безопасности."
+msgstr "Этот процесс помогает сохранить ваш пароль в безопасности."
#: lock/sakdlg.cc:102
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
-"Это предотвращает доступ "
-"неавторизированных пользователей из "
-"эмуляции экрана входа."
+"Это предотвращает доступ неавторизированных пользователей из эмуляции экрана "
+"входа."
#: lock/securedlg.cc:76
msgid "Secure Desktop Area"
msgstr "Безопасная область рабочего стола"
-#: lock/securedlg.cc:90
+#: lock/securedlg.cc:95
msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:95
+#: lock/securedlg.cc:98
+#, fuzzy
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr "'%1' на данный момент вошёл"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
-#: lock/securedlg.cc:98
+#: lock/securedlg.cc:107
msgid "Task Manager"
msgstr "Менеджер задач"
-#: lock/securedlg.cc:101
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: lock/securedlg.cc:104
+#: lock/securedlg.cc:110
msgid "Logoff Menu"
msgstr "Меню выхода"
-#: desktop.cc:933
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Установить как основной цвет фона"
-#: desktop.cc:934
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
-msgstr ""
-"Установить как дополнительный цвет фона"
+msgstr "Установить как дополнительный цвет фона"
-#: desktop.cc:951
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Сохранить на рабочем столе..."
-#: desktop.cc:953
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
-#: desktop.cc:955
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отмена"
-
-#: desktop.cc:961
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
-msgstr ""
-"Введите имя файла для сохраняемого "
-"рисунка:"
+msgstr "Введите имя файла для сохраняемого рисунка:"
-#: desktop.cc:970
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "рисунок.png"
-#: desktop.cc:1033
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
-"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will "
-"not be saved with a forced shutdown."
+"pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not "
+"be saved with a forced shutdown."
msgstr ""
"Не удаётся корректно завершить сеанс. \n"
-"Нет связи с диспетчером сеанса. Вы можете "
-"выйти, одновременно нажав клавиши Ctrl, Alt и "
-"Backspace. Обратите внимание, что при таком "
-"выходе текущее состояние сеанса не будет "
-"сохранено."
+"Нет связи с диспетчером сеанса. Вы можете выйти, одновременно нажав клавиши "
+"Ctrl, Alt и Backspace. Обратите внимание, что при таком выходе текущее "
+"состояние сеанса не будет сохранено."
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and "
-"create directory?"
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"directory?"
msgstr ""
-"%1 является файлом, но TDE нуждается в папке "
-"с таким именем. Переименовать файл в %2.orig "
-"чтобы создать папку?"
+"%1 является файлом, но TDE нуждается в папке с таким именем. Переименовать файл "
+"в %2.orig чтобы создать папку?"
#: init.cc:68
msgid "Move It"
@@ -338,60 +307,43 @@ msgstr "Оставить"
#: init.cc:82
msgid ""
-"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the "
-"desktop to use another path."
+"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the desktop "
+"to use another path."
msgstr ""
-"Не удаётся создать папку %1; проверьте "
-"права или настройте рабочий стол для "
+"Не удаётся создать папку %1; проверьте права или настройте рабочий стол для "
"использования другого пути."
-#: kdiconview.cc:439
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пе&регрузить"
-
-#: kdiconview.cc:441
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "&Переименовать"
-#: kdiconview.cc:442
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
-#: kdiconview.cc:443
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Переместить в &корзину"
-#: kdiconview.cc:449
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
-
-#: kdiconview.cc:792
+#: kdiconview.cc:808
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr "Вы выбрали удаление системной иконки"
-#: kdiconview.cc:792
+#: kdiconview.cc:808
msgid "You can restore this icon in the future through the"
-msgstr ""
-"Вы можете восстановить эту иконку в "
-"дальнейшем посредством"
+msgstr "Вы можете восстановить эту иконку в дальнейшем посредством"
-#: kdiconview.cc:792
+#: kdiconview.cc:808
msgid "tab in the"
msgstr "вкладки в"
-#: kdiconview.cc:792
+#: kdiconview.cc:808
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
-#: kdiconview.cc:792
+#: kdiconview.cc:808
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
-msgstr ""
-"стекло модуля управления настройками "
-"рабочего стола."
-
-#: krootwm.cc:97 krootwm.cc:503
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+msgstr "стекло модуля управления настройками рабочего стола."
#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
@@ -453,7 +405,8 @@ msgstr "Выровнять по вертикали"
msgid "Align to Grid"
msgstr "Выровнять по сетке"
-#: krootwm.cc:179 rc.cpp:343
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Зафиксировать"
@@ -472,9 +425,7 @@ msgstr "Начать новый сеанс"
#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr ""
-"Заблокировать текущий и начать новый "
-"сеанс"
+msgstr "Заблокировать текущий и начать новый сеанс"
#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
@@ -496,10 +447,6 @@ msgstr "Значки"
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: krootwm.cc:492
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансы"
@@ -512,30 +459,24 @@ msgstr "Новый"
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: krootwm.cc:507
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: krootwm.cc:882
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
-"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
-"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
-"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
-"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
-"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы решили начать новый сеанс.<br>Текущий "
-"сеанс будет скрыт, и будет показано новое "
-"окно входа в систему. <br>Каждому сеансу "
-"назначена функциональная клавиша. Как "
-"правило первому сеансу соответствует "
-"клавиша F%1, второму - F%2 и так далее. для "
-"переключения между сеансами нужно нажать "
-"одновременно Ctrl, Alt и соответствующую "
-"функциональную клавишу.</p>"
-
-#: krootwm.cc:893
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вы решили начать новый сеанс."
+"<br>Текущий сеанс будет скрыт, и будет показано новое окно входа в систему. "
+"<br>Каждому сеансу назначена функциональная клавиша. Как правило первому сеансу "
+"соответствует клавиша F%1, второму - F%2 и так далее. для переключения между "
+"сеансами нужно нажать одновременно Ctrl, Alt и соответствующую функциональную "
+"клавишу.</p>"
+
+#: krootwm.cc:898
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Внимание - новый сеанс"
@@ -546,8 +487,7 @@ msgstr "Рабочий стол TDE"
#: main.cc:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr ""
-"Используйте это, если окно Рабочего стола "
-"отображается как реальное окно"
+"Используйте это, если окно Рабочего стола отображается как реальное окно"
#: main.cc:65
msgid "Obsolete"
@@ -555,9 +495,7 @@ msgstr "Устарело"
#: main.cc:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
-msgstr ""
-"Подождать, пока kded закончит построение "
-"базы данных"
+msgstr "Подождать, пока kded закончит построение базы данных"
#: main.cc:68
msgid "Enable background transparency"
@@ -567,6 +505,18 @@ msgstr "Включить прозрачность фона"
msgid "KDesktop"
msgstr "KDesktop"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Виталий Лопатин,Андрей Черепанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vitls@chat.ru, sibskull@mail.ru, leon@asplinux.ru ,rom_as@oscada.org"
+
#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82
msgid "Run Command"
msgstr "Выполнить команду"
@@ -579,67 +529,80 @@ msgstr "Показать менеджер программ"
msgid "Show Window List"
msgstr "Показать список окон"
-#: kdesktopbindings.cpp:37
+#: kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Заблокировать сеанс"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr "Запустить только хранитель экрана"
+
+#: kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: kdesktopbindings.cpp:38
+#: kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Завершить сеанс без подтверждения"
-#: kdesktopbindings.cpp:39
+#: kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Выключить без подтверждения"
-#: kdesktopbindings.cpp:40
+#: kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Перезагрузка без подтверждения"
-#: kxdglauncher.cpp:86
+#: kxdglauncher.cpp:91
msgid "XDG variable name to open"
msgstr "Имя XDG переменной для открытия"
-#: kxdglauncher.cpp:87
+#: kxdglauncher.cpp:92
msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)"
msgstr ""
-"Не запускать Konqueror; вместо этого печатать "
-"путь директории если она существует)"
+"Не запускать Konqueror; вместо этого печатать путь директории если она "
+"существует)"
-#: kxdglauncher.cpp:93
+#: kxdglauncher.cpp:98
msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter"
-msgstr ""
-"Пускатель и приглашение браузера файла TDE "
-"XDG"
+msgstr "Пускатель и приглашение браузера файла TDE XDG"
-#: kxdglauncher.cpp:93
+#: kxdglauncher.cpp:98
msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches"
+msgstr "Приглашение если директория не существует, иначе запуск"
+
+#: kxdglauncher.cpp:123
+msgid ""
+"Please confirm your Documents directory location"
+"<br>Upon confimation a new directory will be created"
msgstr ""
-"Приглашение если директория не "
-"существует, иначе запуск"
-#: kxdglauncher.cpp:155
+#: kxdglauncher.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr "Невозможно создать директорию"
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
msgid "Unable to create directory "
msgstr "Невозможно создать директорию "
-#: kxdglauncher.cpp:155
+#: kxdglauncher.cpp:167
msgid "Please check folder permissions and try again"
-msgstr ""
-"Пожалуйста проверьте права доступа "
-"директории и попробуйте ещё раз"
+msgstr "Пожалуйста проверьте права доступа директории и попробуйте ещё раз"
-#: kxdglauncher.cpp:155 kxdglauncher.cpp:160
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
msgid "Unable to create directory"
msgstr "Невозможно создать директорию"
-#: kxdglauncher.cpp:160
+#: kxdglauncher.cpp:172
msgid "Unable to create the directory "
msgstr "Невозможно создать директорию "
-#: kxdglauncher.cpp:160
+#: kxdglauncher.cpp:172
msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
-msgstr ""
-"Путь директории не может быть длинее 4096 "
-"символов"
+msgstr "Путь директории не может быть длинее 4096 символов"
#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
@@ -651,13 +614,13 @@ msgstr "&Выполнить"
#: minicli.cpp:452
msgid "<qt>The user <b>%1</b> does not exist on this system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует в "
-"данной системе./qt>"
+msgstr "<qt>Пользователь <b>%1</b> не существует в данной системе./qt>"
#: minicli.cpp:462
-msgid "You do not exist.\n"
-msgstr "Вы не существуете.\n"
+msgid ""
+"You do not exist.\n"
+msgstr ""
+"Вы не существуете.\n"
#: minicli.cpp:487
msgid "Incorrect password; please try again."
@@ -669,8 +632,7 @@ msgid ""
"You do not have permission to execute this command."
msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
-"Недостаточно прав для выполнения данной "
-"команды."
+"Недостаточно прав для выполнения данной команды."
#: minicli.cpp:626
msgid ""
@@ -692,334 +654,317 @@ msgstr ""
msgid "&Options <<"
msgstr "&Параметры <<"
-#: minicli.cpp:988
+#: minicli.cpp:1000
msgid ""
"Running a realtime application can be very dangerous. If the application "
"misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Запуск приложений реального времени "
-"может быть опасен.Если приложение "
-"содержит ошибки, система может "
-"зависнуть.\n"
+"Запуск приложений реального времени может быть опасен.Если приложение содержит "
+"ошибки, система может зависнуть.\n"
"Вы действительно хотите продолжить?"
-#: minicli.cpp:991
+#: minicli.cpp:1003
msgid "Warning - Run Command"
msgstr "Предупреждение"
-#: minicli.cpp:991
+#: minicli.cpp:1003
msgid "&Run Realtime"
msgstr "В &реальном времени"
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:104
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 172
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Run with realtime &scheduling"
-msgstr ""
-"Запустить с &приоритетом реального "
-"времени"
+msgstr "Запустить с &приоритетом реального времени"
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:107
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 180
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the "
-"application. The scheduler governs which process will run and which will "
-"have to wait. Two schedulers are available:\n"
+"<qt>Select whether realtime scheduling should be enabled for the application. "
+"The scheduler governs which process will run and which will have to wait. Two "
+"schedulers are available:\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Normal:</em> This is the standard, timesharing scheduler. It will "
"divide fairly the available processing time between all processes.</li>\n"
"<li><em>Realtime:</em>This scheduler will run your application uninterrupted "
"until it gives up the processor. This can be dangerous. An application that "
-"does not give up the processor might hang the system. You need root's "
-"password to use the scheduler.</li>\n"
+"does not give up the processor might hang the system. You need root's password "
+"to use the scheduler.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Здесь вы можете указать возможность "
-"запуска приложения с приоритетом "
-"реального времени. Планировщик - это "
-"элемент операционной системы, который "
-"решает, какой процесс будет выполняться, "
-"а какой - ожидать. Доступно два "
+"<qt>Здесь вы можете указать возможность запуска приложения с приоритетом "
+"реального времени. Планировщик - это элемент операционной системы, который "
+"решает, какой процесс будет выполняться, а какой - ожидать. Доступно два "
"планировщика:\n"
"<ul>\n"
-"<li><em>Обычный</em> - это стандартный "
-"планировщик, работающий по принципу "
-"разделения времени. Он просто "
-"распределяет все доступное время "
-"процессора между всеми процессами.</li>\n"
-"<li><em>Реального времени</em> - этот "
-"планировщик будет выполнять ваше "
-"приложение непрерывно, пока оно не "
-"освободит процессор. Это может быть "
-"опасно. Приложение, которое вовремя не "
-"освободит процессор, может подвесить "
-"систему. Для использования этого "
-"планировщика нужен пароль "
-"суперпользователя.</li>\n"
+"<li><em>Обычный</em> - это стандартный планировщик, работающий по принципу "
+"разделения времени. Он просто распределяет все доступное время процессора между "
+"всеми процессами.</li>\n"
+"<li><em>Реального времени</em> - этот планировщик будет выполнять ваше "
+"приложение непрерывно, пока оно не освободит процессор. Это может быть опасно. "
+"Приложение, которое вовремя не освободит процессор, может подвесить систему. "
+"Для использования этого планировщика нужен пароль суперпользователя.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:115
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 188
+#: rc.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Autocomplete shows available &applications"
-msgstr ""
-"Автозавершение показа доступных "
-"&приложений"
+msgstr "Автозавершение показа доступных &приложений"
-#: rc.cpp:17 rc.cpp:118
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 192
+#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>When enabled, the system shows available applications in the "
-"autocompletion area.\n"
+"<qt>When enabled, the system shows available applications in the autocompletion "
+"area.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Когда включен, система показывает "
-"доступные приложения в области "
+"<qt>Когда включен, система показывает доступные приложения в области "
"автозавершения.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:122
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 200
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history"
-msgstr ""
-"Автозавершение использует &файловую "
-"систему вместо истории"
+msgstr "Автозавершение использует &файловую систему вместо истории"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:125
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 204
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This selects whether the filesystem or the past command history will be "
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Выбор здесь файловой системы или "
-"истории прошлых команд будет "
+"<qt>Выбор здесь файловой системы или истории прошлых команд будет "
"использоваться для автозавершения.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
-#: rc.cpp:28 rc.cpp:129
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 212
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem"
-msgstr ""
-"Автозавершение использует историю и "
-"файловую систему"
+msgstr "Автозавершение использует историю и файловую систему"
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:132
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 216
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This selects whether the filesystem and the past command history will be "
"used for autocompletion.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Выбор здесь файловой системы и истории "
-"прошлых команд будет использоваться для "
-"автозавершения.\n"
+"<qt>Выбор здесь файловой системы и истории прошлых команд будет использоваться "
+"для автозавершения.\n"
"\t\t\t\t\t\t</qt>"
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:136
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 235
+#: rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "И&мя пользователя:"
-#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 rc.cpp:139 rc.cpp:169
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 241
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr ""
-"Введите имя пользователя по правами "
-"которого будет запущено приложение."
+"Введите имя пользователя по правами которого будет запущено приложение."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 rc.cpp:142 rc.cpp:148
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 260
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
-msgstr ""
-"Введите пароль пользователя, указанного "
-"выше."
+msgstr "Введите пароль пользователя, указанного выше."
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:145
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 279
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "П&ароль:"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:151
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 293
+#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "Выполнить в &терминале"
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:154
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 296
+#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
-"Установите эту опцию, если приложение, "
-"которое вы выполняете, является "
-"текстовым. Приложение будет выполняться "
-"в окне эмулятора терминала."
+"Установите эту опцию, если приложение, которое вы выполняете, является "
+"текстовым. Приложение будет выполняться в окне эмулятора терминала."
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:157
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 315
+#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "&Priority:"
msgstr "&Приоритет:"
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 rc.cpp:160 rc.cpp:175 rc.cpp:181
-#: rc.cpp:184
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 321
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"The priority that the command will be run with can be set here. From left to "
-"right, it goes from low to high. The center position is the default value. "
-"For priorities higher than the default, you will need to provide the root "
-"password."
+"right, it goes from low to high. The center position is the default value. For "
+"priorities higher than the default, you will need to provide the root password."
msgstr ""
-"Здесь может быть установлен приоритет "
-"выполнения команды. Он меняется от "
-"низшего к высшему слева направо. "
-"Центральная позиция - значение по "
-"умолчанию. Для задания более высокого "
-"приоритета необходимо ввести пароль "
-"пользователя root."
+"Здесь может быть установлен приоритет выполнения команды. Он меняется от "
+"низшего к высшему слева направо. Центральная позиция - значение по умолчанию. "
+"Для задания более высокого приоритета необходимо ввести пароль пользователя "
+"root."
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:163
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 348
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Run with a &different priority"
msgstr "Выполнить с &другим приоритетом"
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:166
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 351
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different "
-"priority. A higher priority tells the operating system to give more "
-"processing time to your application."
+"Check this option if you want to run the application with a different priority. "
+"A higher priority tells the operating system to give more processing time to "
+"your application."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите "
-"выполнить приложение с другим "
-"приоритетом. Более высокий приоритет "
-"указывает системе, что требуется "
-"выделить больше времени вашему "
-"приложению."
+"Включите эту опцию, если вы хотите выполнить приложение с другим приоритетом. "
+"Более высокий приоритет указывает системе, что требуется выделить больше "
+"времени вашему приложению."
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:172
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 392
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: rc.cpp:77 rc.cpp:178
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 406
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:187
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 447
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Run as a different &user"
-msgstr ""
-"Выполнить от имени &другого пользователя"
+msgstr "Выполнить от имени &другого пользователя"
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:190
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 450
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to run the application with a different user "
-"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
-"file access and other permissions. The password of the user is required to "
-"do this."
+"Check this option if you want to run the application with a different user id. "
+"Every process has a user id associated with it. This id code determines file "
+"access and other permissions. The password of the user is required to do this."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите "
-"выполнить приложение под правами другого "
-"пользователя. Каждый процесс имеет "
-"ассоциированный с ним идентификатор "
-"пользователя. Этот идентификатор "
-"определяет права доступа к файлам и "
-"другие права. Для выполнения программы "
-"требуется пароль пользователя."
+"Включите эту опцию, если вы хотите выполнить приложение под правами другого "
+"пользователя. Каждый процесс имеет ассоциированный с ним идентификатор "
+"пользователя. Этот идентификатор определяет права доступа к файлам и другие "
+"права. Для выполнения программы требуется пароль пользователя."
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:193
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 506
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Com&mand:"
msgstr "&Команда:"
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 rc.cpp:196 rc.cpp:199
-#, no-c-format
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you "
-"want to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one "
-"like \"~/.tderc\"."
+"Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want "
+"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local "
+"one like \"~/.tderc\"."
msgstr ""
-"Введите команду, которую вы хотите "
-"запустить или адрес ресурса, который "
-"хотите открыть. Это может быть как "
-"веб-адрес, например, \"www.kde.org\", так и "
+"Введите команду, которую вы хотите запустить или адрес ресурса, который хотите "
+"открыть. Это может быть как веб-адрес, например, \"www.kde.org\", так и "
"локальный файл, например, \"~/.tderc\"."
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:202
+#. i18n: file minicli_ui.ui line 569
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view"
msgstr ""
-"Введите имя программы, которую вы хотите "
-"запустить, или адрес ресурса, который "
+"Введите имя программы, которую вы хотите запустить, или адрес ресурса, который "
"хотите посмотреть."
-#: rc.cpp:205
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 11
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Common settings for all desktops"
-msgstr ""
-"Общие параметры для всех рабочих столов"
+msgstr "Общие параметры для всех рабочих столов"
-#: rc.cpp:208
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 12
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid ""
-"If you want the same background settings to be applied to all desktops "
-"enable this option."
-msgstr ""
-"Позволяет применить одни и те же "
-"параметры для всех рабочих столов."
+"If you want the same background settings to be applied to all desktops enable "
+"this option."
+msgstr "Позволяет применить одни и те же параметры для всех рабочих столов."
-#: rc.cpp:211
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 16
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Common settings for all screens"
-msgstr ""
-"Общие параметры для всех рабочих экранов"
+msgstr "Общие параметры для всех рабочих экранов"
-#: rc.cpp:214
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 17
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid ""
"If you want the same background settings to be applied to all screens enable "
"this option."
-msgstr ""
-"Позволяет применить одни и те же "
-"параметры для всех экранов."
+msgstr "Позволяет применить одни и те же параметры для всех экранов."
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 21
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid "Draw backgrounds per screen"
msgstr "Рисовать фоны по экранам"
-#: rc.cpp:220
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 22
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this "
"option."
msgstr ""
-"Включите этот параметр для независимого "
-"показа каждого экрана xinerama."
+"Включите этот параметр для независимого показа каждого экрана xinerama."
-#: rc.cpp:223
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 26
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Limit background cache"
msgstr "Ограничить кэш фона"
-#: rc.cpp:226
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 27
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option if you want to limit the cache size for the background."
msgstr ""
-"Включите этот параметр для ограничения "
-"размера кэша фонового изображения."
+"Включите этот параметр для ограничения размера кэша фонового изображения."
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 31
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Background cache size"
msgstr "Размер кэша фона"
-#: rc.cpp:232
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 32
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
@@ -1027,51 +972,52 @@ msgid ""
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Здесь вы можете указать размер кэша для "
-"фоновых изображений. Если вы настроили "
-"разный фон для рабочих столов, "
-"переключение между ними будет более "
-"плавным, однако потребует больше "
-"оперативной памяти."
-
-#: rc.cpp:235
+"Здесь вы можете указать размер кэша для фоновых изображений. Если вы настроили "
+"разный фон для рабочих столов, переключение между ними будет более плавным, "
+"однако потребует больше оперативной памяти."
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
msgid "Background Opacity"
msgstr "Непрозрачность фона"
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can "
"then render something behind it."
msgstr ""
-"Здесь Вы можете установить непрозрачность фона (0-100). Композитный менеджер может реендерить что-нибудь позади него."
+"Здесь Вы можете установить непрозрачность фона (0-100). Композитный менеджер "
+"может реендерить что-нибудь позади него."
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Show icons on desktop"
msgstr "Показывать значки на рабочем столе"
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
"drag files to the desktop."
msgstr ""
-"Отключите этот параметр чтобы не "
-"показывать значки на рабочем столе. В "
-"этом случае TDE будет работать несколько "
-"быстрее, однако вы не сможете "
-"перетаскивать файлы на рабочий стол."
+"Отключите этот параметр чтобы не показывать значки на рабочем столе. В этом "
+"случае TDE будет работать несколько быстрее, однако вы не сможете перетаскивать "
+"файлы на рабочий стол."
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Allow programs in desktop window"
-msgstr ""
-"Разрешать вывод программ в окно рабочего "
-"стола"
+msgstr "Разрешать вывод программ в окно рабочего стола"
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -1079,342 +1025,401 @@ msgid ""
"like netscape that check the root window for running instances, disable this "
"option."
msgstr ""
-"Включите этот параметр для вывода "
-"графических программ (таких как xsnow, xpenguin "
-"или xmountain) прямо в окно рабочего стола. "
-"Если вы используете устаревшие программы "
-"такие как Netscape, которые обращаются к окну "
-"рабочего стола, отключите этот параметр."
+"Включите этот параметр для вывода графических программ (таких как xsnow, "
+"xpenguin или xmountain) прямо в окно рабочего стола. Если вы используете "
+"устаревшие программы такие как Netscape, которые обращаются к окну рабочего "
+"стола, отключите этот параметр."
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Automatically line up icons"
msgstr "Выравнивать значки автоматически"
-#: rc.cpp:256
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
"grid when you move them."
msgstr ""
-"Включите этот параметр для "
-"автоматического выравнивания по сетке "
-"значков на рабочем столе."
+"Включите этот параметр для автоматического выравнивания по сетке значков на "
+"рабочем столе."
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:337
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Sort directories first"
msgstr "Первыми папки"
-#: rc.cpp:262
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
-msgstr ""
-"Переключать рабочие столы колесом мыши"
+msgstr "Переключать рабочие столы колесом мыши"
-#: rc.cpp:265
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
-"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over "
-"the desktop background."
+"You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the "
+"desktop background."
msgstr ""
-"Вы можете переключаться между рабочими "
-"столами, прокручивая колёсико мыши над "
+"Вы можете переключаться между рабочими столами, прокручивая колёсико мыши над "
"пустым фоном рабочего стола."
-#: rc.cpp:268
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Terminal application"
msgstr "Терминальное приложение"
-#: rc.cpp:271
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Defines which terminal application is used."
msgstr "Терминальное приложение оп умолчанию."
-#: rc.cpp:274
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Left Mouse Button Action"
msgstr "Действие по левой кнопке мыши"
-#: rc.cpp:277
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать действие, которое "
-"будет выполняться при щелчке левой "
+"Здесь вы можете выбрать действие, которое будет выполняться при щелчке левой "
"кнопкой мыши на фоне рабочего стола."
-#: rc.cpp:280
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Действие по средней кнопке мыши"
-#: rc.cpp:283
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your "
-"pointing device on the desktop."
+"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
+"device on the desktop."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать действие, которое "
-"будет выполняться при щелчке средней "
+"Здесь вы можете выбрать действие, которое будет выполняться при щелчке средней "
"кнопкой мыши на фоне рабочего стола."
-#: rc.cpp:286
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Right Mouse Button Action"
msgstr "Действие по правой кнопке мыши"
-#: rc.cpp:289
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose what happens when you click the right button of your pointing "
"device on the desktop."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать действие, которое "
-"будет выполняться при щелчке правой "
+"Здесь вы можете выбрать действие, которое будет выполняться при щелчке правой "
"кнопкой мыши на фоне рабочего стола."
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "TDE major version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
+#: rc.cpp:191
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE major version number"
msgstr "Главная версия TDE"
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "TDE minor version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE minor version number"
msgstr "Дополнительная версия TDE"
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "TDE release version number"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE release version number"
msgstr "Выпуск TDE"
-#: rc.cpp:301
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Normal text color used for icon labels"
msgstr "Цвет текста для надписей значков"
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Background color used for icon labels"
msgstr "Цвет фона для надписей значков"
-#: rc.cpp:307
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Enable text shadow"
msgstr "Включить тени"
-#: rc.cpp:310
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a "
-"similar color."
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
msgstr ""
-"Показывать контур у подписей значков на "
-"рабочем столе. Это улучшает читаемость "
-"текста если фон и подписи используют "
-"похожие цвета."
+"Показывать контур у подписей значков на рабочем столе. Это улучшает читаемость "
+"текста если фон и подписи используют похожие цвета."
-#: rc.cpp:313
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show hidden files"
msgstr "Показать скрытые файлы"
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
-"information, and remain hidden from view.</p>\\n<p>For example, files which "
-"are named \\\".directory\\\" are plain text files which contain information "
-"for Konqueror, such as the icon to use in displaying a directory, the order "
-"in which files should be sorted, etc. You should not change or delete these "
-"files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>При включении этого параметра на "
-"рабочем столе будут показаны скрытые "
-"файлы и папки (названия которых "
-"начинается с точки). Такие файлы и папки, "
-"как правило, используются для хранения "
-"настроек и скрыты от "
-"просмотра.</p>\\n<p>Например, файл \\\".directory\\\" "
-"является обычным текстовым файлом и "
-"содержит настройки текущей папки, такие "
-"как значок, фон, порядок сортировки и т.д. "
-"Вам лучше не изменять и удалять эти файлы "
-"если вы не уверены в своих действиях.</p>"
-
-#: rc.cpp:319
+"information, and remain hidden from view.</p>\\n"
+"<p>For example, files which are named \\\".directory\\\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying "
+"a directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
+"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>При включении этого параметра на рабочем столе будут показаны скрытые файлы "
+"и папки (названия которых начинается с точки). Такие файлы и папки, как "
+"правило, используются для хранения настроек и скрыты от просмотра.</p>\\n"
+"<p>Например, файл \\\".directory\\\" является обычным текстовым файлом и "
+"содержит настройки текущей папки, такие как значок, фон, порядок сортировки и "
+"т.д. Вам лучше не изменять и удалять эти файлы если вы не уверены в своих "
+"действиях.</p>"
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Align direction"
msgstr "Направление выравнивания"
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
msgstr ""
-"Если опция включена, значки будут "
-"выровнены по вертикали, в противном "
-"случае - по горизонтали."
+"Если опция включена, значки будут выровнены по вертикали, в противном случае - "
+"по горизонтали."
-#: rc.cpp:325
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Показывать миниатюры для"
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
-msgstr ""
-"Выберите типы файлов, для которых "
-"показываются миниатюры."
+msgstr "Выберите типы файлов, для которых показываются миниатюры."
-#: rc.cpp:331
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Критерий сортировки"
-#: rc.cpp:334
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
"NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4."
msgstr ""
-"Варианты: С учётом регистра = 0, Без учёта "
-"регистра = 1, размер = 2, тип = 3, дата = 4."
+"Варианты: С учётом регистра = 0, Без учёта регистра = 1, размер = 2, тип = 3, "
+"дата = 4."
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
"are amongst the files."
msgstr ""
-"Поместить папки в начало списка. В "
-"противном случае они будут перемешаны "
-"вместе с файлами."
+"Поместить папки в начало списка. В противном случае они будут перемешаны вместе "
+"с файлами."
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр чтобы "
-"заблокировать перемещение значков."
+msgstr "Включите этот параметр чтобы заблокировать перемещение значков."
-#: rc.cpp:349
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Исключаемые типы устройств"
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
-msgstr ""
-"Устройства, значки которых будут "
-"показаны на рабочем столе."
+msgstr "Устройства, значки которых будут показаны на рабочем столе."
-#: rc.cpp:355
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Меню текущего приложения (как в MacOS)"
-#: rc.cpp:358
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
-"attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the "
-"top of the screen which shows the menus of the currently active application. "
-"You might recognize this behavior from Mac OS."
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
+"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
+"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
+"recognize this behavior from Mac OS."
msgstr ""
-"При включении этого параметра панель "
-"меню приложений будет показана не в окнах "
-"этих приложений, а наверху рабочего стола "
-"как в MacOS."
+"При включении этого параметра панель меню приложений будет показана не в окнах "
+"этих приложений, а наверху рабочего стола как в MacOS."
-#: rc.cpp:361
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Меню рабочего стола"
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
"which shows the desktop menus."
msgstr ""
-"При включении этого параметра наверху "
-"рабочего стола будет показана панель "
-"меню с операциями рабочего стола."
+"При включении этого параметра наверху рабочего стола будет показана панель меню "
+"с операциями рабочего стола."
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Включить хранитель экрана"
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
-msgstr ""
-"Разрешает использование хранителя "
-"экрана."
+msgstr "Разрешает использование хранителя экрана."
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Тайм-аут хранителя экрана"
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr ""
-"Время в секундах, после которого "
-"запускается хранитель экрана."
+msgstr "Время в секундах, после которого запускается хранитель экрана."
-#: rc.cpp:379
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "Засыпание хранителя экрана при энергосбережении посредством DPMS"
-#: rc.cpp:382
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
"screen savers\n"
-" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
-"suspend them."
+" actually perform useful computations, so it is not desirable to suspend "
+"them."
msgstr ""
-"Обычно при энергосбережении посредством "
-"DPMS хранители экрана лучше отключить, "
-"поскольку всё равно на экран ничего не "
-"будет выводится."
+"Обычно при энергосбережении посредством DPMS хранители экрана лучше отключить, "
+"поскольку всё равно на экран ничего не будет выводится."
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
-msgid "Set to true to enable usage of the Trinity SAK anti-spoofing system"
-msgstr "Установить в true для включения использования Trinity SAK противо-манипуляционную систему"
+msgid ""
+"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop "
+"locking."
+msgstr ""
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308
+#: rc.cpp:289
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set to true to enable display of the date and time of desktop lock as an "
-"additional intrusion detection measure"
+"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an "
+"additional intrusion detection measure."
msgstr ""
"Установить в true для включения отображения даты и времени при блокировании "
"рабочего стола как дополнительный механизм обнаружения вторжения"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
msgstr ""
-"Виталий Лопатин,Андрей Черепанов,Леонид "
-"Кантер,Роман Савоченко"
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vitls@chat.ru, sibskull@mail.ru, leon@asplinux.ru ,rom_as@oscada.org"
+"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only "
+"the desktop background as a result."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
+"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled "
+"prior to use."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Отмена"
+
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пе&регрузить"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#~ msgid "Set to true to enable usage of the Trinity SAK anti-spoofing system"
+#~ msgstr "Установить в true для включения использования Trinity SAK противо-манипуляционную систему"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po
index 8b4078f7d5c..320535a8815 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -9,46 +9,50 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Антон Горбачёв,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "justoff@hotmail.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: kdialog.cpp:65
msgid "Question message box with yes/no buttons"
-msgstr ""
-"Вопросительный диалог с кнопками да/нет"
+msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет"
#: kdialog.cpp:66
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr ""
-"Вопросительный диалог с кнопками "
-"да/нет/отмена"
+msgstr "Вопросительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
#: kdialog.cpp:67
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
-msgstr ""
-"Предупредительный диалог с кнопками "
-"да/нет"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет"
#: kdialog.cpp:68
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
-msgstr ""
-"Предупредительный диалог с кнопками "
-"продолжить/отмена"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками продолжить/отмена"
#: kdialog.cpp:69
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
-msgstr ""
-"Предупредительный диалог с кнопками "
-"да/нет/отмена"
+msgstr "Предупредительный диалог с кнопками да/нет/отмена"
#: kdialog.cpp:70
msgid "'Sorry' message box"
@@ -112,8 +116,7 @@ msgstr "Диалог выбора существующего каталога"
#: kdialog.cpp:85
msgid "File dialog to open an existing URL"
-msgstr ""
-"Диалог открытия существующего ресурса (URL)"
+msgstr "Диалог открытия существующего ресурса (URL)"
#: kdialog.cpp:86
msgid "File dialog to save a URL"
@@ -125,9 +128,7 @@ msgstr "Диалог выбора значков"
#: kdialog.cpp:88
msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
-msgstr ""
-"Диалог хода процесса, возвращает ссылку "
-"DCOP для коммуникации"
+msgstr "Диалог хода процесса, возвращает ссылку DCOP для коммуникации"
#: kdialog.cpp:92
msgid "Dialog title"
@@ -135,25 +136,22 @@ msgstr "Заголовок диалога"
#: kdialog.cpp:93
msgid "Default entry to use for combobox and menu"
-msgstr ""
-"Запись по умолчанию для использования с "
-"выпадающими списками и меню"
+msgstr "Запись по умолчанию для использования с выпадающими списками и меню"
#: kdialog.cpp:94
msgid ""
-"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
-"files"
+"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
msgstr ""
-"Позволяет параметрам --getopenurl и --getopenfilename "
-"возвращать несколько файлов"
+"Позволяет параметрам --getopenurl и --getopenfilename возвращать несколько "
+"файлов"
#: kdialog.cpp:95
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
-"Возвращает список элементов в отдельных "
-"строках (для опций checklist и file open с --multiple)"
+"Возвращает список элементов в отдельных строках (для опций checklist и file "
+"open с --multiple)"
#: kdialog.cpp:96
msgid "Outputs the winId of each dialog"
@@ -161,31 +159,18 @@ msgstr "Выводит winid каждого диалога"
#: kdialog.cpp:97
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
-msgstr ""
-"Делает диалог прозрачным для приложений "
-"X, указанных по winid"
+msgstr "Делает диалог прозрачным для приложений X, указанных по winid"
#: kdialog.cpp:98
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
msgstr ""
-"Файл конфигурации и имя параметра для "
-"сохранения состояния \"не "
+"Файл конфигурации и имя параметра для сохранения состояния \"не "
"показывать/спросить снова\""
#: kdialog.cpp:100
msgid "Arguments - depending on main option"
-msgstr ""
-"Аргументы - в зависимости от основного "
-"параметра"
-
-#: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: kdialog.cpp:502
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+msgstr "Аргументы - в зависимости от основного параметра"
#: kdialog.cpp:679
msgid "KDialog"
@@ -194,8 +179,7 @@ msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:680
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
-"KDialog может использоваться для "
-"отображения различных диалоговиз "
+"KDialog может использоваться для отображения различных диалоговиз "
"shell-скриптов"
#: kdialog.cpp:683
@@ -206,12 +190,8 @@ msgstr "Текущее сопровождение"
msgid "kdialog: could not open file "
msgstr "kdialog: не удаётся открыть файл"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Антон Горбачёв,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "justoff@hotmail.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сохранить как"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po
index f0cce51bf69..9e027fc25ef 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po
@@ -9,25 +9,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Konstantin Volckov,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "goldhead@linux.ru.net,leon@blackcatlinux.com,rom_as@oscada.org"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find"
msgstr "&Поиск"
-#: kfind.cpp:75 kfinddlg.cpp:30
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
#: kfinddlg.cpp:33
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Поиск файлов и папок"
@@ -64,8 +73,7 @@ msgstr "Ошибка."
#: kfinddlg.cpp:183
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr ""
-"Укажите абсолютный путь в поле \"Искать в\"."
+msgstr "Укажите абсолютный путь в поле \"Искать в\"."
#: kfinddlg.cpp:188
msgid "Could not find the specified folder."
@@ -81,9 +89,7 @@ msgstr "&Название:"
#: kftabdlg.cpp:65
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Вы можете использовать шаблоны и \";\" для "
-"разделения нескольких имён"
+msgstr "Вы можете использовать шаблоны и \";\" для разделения нескольких имён"
#: kftabdlg.cpp:68
msgid "Look &in:"
@@ -107,50 +113,53 @@ msgstr "&Использовать индекс файлов"
#: kftabdlg.cpp:90
msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. <br>Alternatives may be "
-"separated by a semicolon \";\".<br><br>The filename may contain the "
-"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single "
-"character</li><li><b>*</b> matches zero or more of any "
-"characters</li><li><b>[...]</b> matches any of the characters in "
-"braces</li></ul><br>Example searches:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all "
-"files ending with .kwd or .txt</li><li><b>go[dt]</b> finds god and "
-"got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end "
-"with \"o\", having one character in between</li><li><b>My Document.kwd</b> "
-"finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Введите имя файла, который вы ищете. "
-"<br>Альтернативы могут быть указаны через "
-"\";\".<br><br>Имена файлов могут содержать "
-"следующие специальные символы:<ul><li><b>?</b> "
-"соответствует любой одиночный "
-"символ</li><li><b>*</b> соответствует ноль или "
-"более любых символов</li><li><b>[...]</b> "
-"соответствуют любые символы в "
-"скобках</li></ul><br>Примеры "
-"поиска:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> находит любые "
-"файлы, заканчивающиеся на .kwd или "
-".txt</li><li><b>go[dt]</b> находит god и got</li><li><b>Hel?o</b> "
-"находит все файлы, начинающиеся с \"Hel\" и "
-"заканчивающиеся на \"o\", с одним символом "
-"между ними</li><li><b>My Document.kwd</b> находит файл "
-"с точно соответствующим именем</li></ul></qt>"
+"<br>Альтернативы могут быть указаны через \";\"."
+"<br>"
+"<br>Имена файлов могут содержать следующие специальные символы:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> соответствует любой одиночный символ</li>"
+"<li><b>*</b> соответствует ноль или более любых символов</li>"
+"<li><b>[...]</b> соответствуют любые символы в скобках</li></ul>"
+"<br>Примеры поиска:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> находит любые файлы, заканчивающиеся на .kwd или "
+".txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> находит god и got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> находит все файлы, начинающиеся с \"Hel\" и заканчивающиеся "
+"на \"o\", с одним символом между ними</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> находит файл с точно соответствующим именем</li></ul>"
+"</qt>"
#: kftabdlg.cpp:111
msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
-"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Позволяет использовать для ускорения "
-"поиска индекс файлов, созданный пакетом "
-"<i>slocate</i>. Не забывайте время от времени "
-"обновлять индекс (используя <i>updatedb</i>).</qt>"
+"<qt>Позволяет использовать для ускорения поиска индекс файлов, созданный "
+"пакетом <i>slocate</i>. Не забывайте время от времени обновлять индекс "
+"(используя <i>updatedb</i>).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:147
msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr ""
-"&Искать все файлы, созданные или "
-"изменённые:"
+msgstr "&Искать все файлы, созданные или изменённые:"
#: kftabdlg.cpp:149
msgid "&between"
@@ -242,14 +251,10 @@ msgid ""
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если заполнено это поле, будут искаться "
-"только файлы, содержащие этот текст. "
-"Учтите, что поддерживаются не все файлы "
-"из перечисленных выше. Чтобы узнать, "
-"какие именно файлы поддерживаются, "
-"обратитесь к документации. Также помните, "
-"что при поиске подразумевается, что файлы "
-"имеют кодировку локали.</qt>"
+"<qt>Если заполнено это поле, будут искаться только файлы, содержащие этот "
+"текст. Учтите, что поддерживаются не все файлы из перечисленных выше. Чтобы "
+"узнать, какие именно файлы поддерживаются, обратитесь к документации. Также "
+"помните, что при поиске подразумевается, что файлы имеют кодировку локали.</qt>"
#: kftabdlg.cpp:264
msgid "Case s&ensitive"
@@ -268,10 +273,8 @@ msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Позволяет искать в файлах любого типа, "
-"даже в тех, которые обычно не содержат "
-"текста (например, программы и "
-"изображения).</qt>"
+"<qt>Позволяет искать в файлах любого типа, даже в тех, которые обычно не "
+"содержат текста (например, программы и изображения).</qt>"
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
@@ -289,10 +292,6 @@ msgstr "Поле сведений о &документе:"
msgid "All Files & Folders"
msgstr "Любой"
-#: kftabdlg.cpp:287
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
#: kftabdlg.cpp:288
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
@@ -303,9 +302,7 @@ msgstr "Символические ссылки"
#: kftabdlg.cpp:290
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr ""
-"Специальные файлы (сокеты, файлы "
-"устройств, ...)"
+msgstr "Специальные файлы (сокеты, файлы устройств, ...)"
#: kftabdlg.cpp:291
msgid "Executable Files"
@@ -341,35 +338,41 @@ msgstr "С&войства"
#: kftabdlg.cpp:350
msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br>These are some "
-"examples:<br><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
-"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
-"resolution, comment...</li></ul></qt>"
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Искать среди файлов с указанными "
-"комментариями/metainfo<br>Несколько "
-"примеров:<br><ul><li><b>Аудио файлы (mp3...)</b> "
-"Искать по тегам mp3, таким как Title или "
-"Album</li><li><b>Изображения (png...)</b> Искать "
-"изображения с указанным разрешением, "
+"<qt>Искать среди файлов с указанными комментариями/metainfo"
+"<br>Несколько примеров:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Аудио файлы (mp3...)</b> Искать по тегам mp3, таким как Title или "
+"Album</li>"
+"<li><b>Изображения (png...)</b> Искать изображения с указанным разрешением, "
"комментариями...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:358
msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field<br><ul><li><b>Audio files "
-"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
-"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если указано, искать только в этом "
-"поле<br><ul><li><b>Аудио файлы (mp3...)</b>Это может "
-"быть Title, Album...</li><li><b>Изображения "
-"(png...)</b>Искать в Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+"<qt>Если указано, искать только в этом поле"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Аудио файлы (mp3...)</b>Это может быть Title, Album...</li>"
+"<li><b>Изображения (png...)</b>Искать в Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr ""
-"Невозможно искать в промежутке менее "
-"одной минуты."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
+msgstr "Невозможно искать в промежутке менее одной минуты."
#: kftabdlg.cpp:563
msgid "The date is not valid."
@@ -381,19 +384,11 @@ msgstr "Неверный диапазон дат."
#: kftabdlg.cpp:567
msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr ""
-"Невозможно искать файлы с датой из "
-"будущего."
+msgstr "Невозможно искать файлы с датой из будущего."
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr ""
-"Размер слишком велик. Установить "
-"максимальный размер?"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Размер слишком велик. Установить максимальный размер?"
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Set"
@@ -403,10 +398,6 @@ msgstr "Установить"
msgid "Do Not Set"
msgstr "Не устанавливать"
-#: kftabdlg.cpp:741
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
#: kfwin.cpp:49
msgid "Read-write"
msgstr "Чтение-запись"
@@ -460,8 +451,10 @@ msgid "KFind Results File"
msgstr "Файл результатов KFind"
#: kfwin.cpp:259
-msgid "Results were saved to file\n"
-msgstr "Результаты были сохранены в файле\n"
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Результаты были сохранены в файле\n"
#: kfwin.cpp:289
#, c-format
@@ -473,10 +466,6 @@ msgstr ""
"Удалить %n выбранных файла?\n"
"Удалить %n выбранных файлов?"
-#: kfwin.cpp:290
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
-
#: kfwin.cpp:412
msgid ""
"_: Menu item\n"
@@ -487,31 +476,17 @@ msgstr "Открыть"
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: kfwin.cpp:415 kfwin.cpp:425
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: kfwin.cpp:416 kfwin.cpp:426
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
msgstr "Открыть с помощью..."
-#: kfwin.cpp:420
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
msgstr "Выбранные файлы"
#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
-msgstr ""
-"Во время обращения к команде locate "
-"произошла ошибка"
+msgstr "Во время обращения к команде locate произошла ошибка"
#: main.cpp:14
msgid "TDE file find utility"
@@ -526,7 +501,8 @@ msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2003, разработчики TDE"
#: main.cpp:29
@@ -539,20 +515,32 @@ msgstr "Разработчик"
#: main.cpp:31
msgid "UI Design & more search options"
-msgstr ""
-"Дизайн пользовательского интерфейса и "
-"параметры поиска"
+msgstr "Дизайн пользовательского интерфейса и параметры поиска"
#: main.cpp:41
msgid "UI Design"
msgstr "Дизайн пользовательского интерфейса"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Konstantin Volckov,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "goldhead@linux.ru.net,leon@blackcatlinux.com,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Файлы"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копировать"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
index 6d5d78a86eb..70093b7b105 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -12,16 +12,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:18-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -32,13 +33,12 @@ msgstr "kfmclient"
#: kfmclient.cc:54
msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
msgstr ""
-"Утилита TDE для открытия файлов, ссылок и "
-"работы с приложениями из командной строки"
+"Утилита TDE для открытия файлов, ссылок и работы с приложениями из командной "
+"строки"
#: kfmclient.cc:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
-msgstr ""
-"Автоматическая работа: без окон сообщений"
+msgstr "Автоматическая работа: без окон сообщений"
#: kfmclient.cc:65
msgid "Show available commands"
@@ -72,26 +72,22 @@ msgstr ""
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
" # Открывает окно для просмотра 'url'.\n"
" # 'url' может быть путем \n"
-" # или именем файла, например . или "
-"каталогом/\n"
-" # Если 'url' опущен, будет по "
-"умолчанию показан $HOME.\n"
+" # или именем файла, например . или каталогом/\n"
+" # Если 'url' опущен, будет по умолчанию показан $HOME.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
-"to\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Если задан 'mimetype', он будет "
-"использоваться для\n"
-" # определения компонента, который "
-"запустит konqueror. Например, задайте\n"
-" # тип text/html (для WWW-страницы), чтобы "
-"она была показана быстрее.\n"
+" # Если задан 'mimetype', он будет использоваться для\n"
+" # определения компонента, который запустит konqueror. Например, "
+"задайте\n"
+" # тип text/html (для WWW-страницы), чтобы она была показана "
+"быстрее.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:93
@@ -103,27 +99,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
-" # Как и выше, но открывает новую "
-"вкладку с 'url' в существуем окне\n"
+" # Как и выше, но открывает новую вкладку с 'url' в существуем окне\n"
" # Konqueror на текущем рабочем столе.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:97
+#, fuzzy
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
" # 'profile' is a file under "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
-" # Открывает окно, используя "
-"заданный профиль.\n"
-" # 'profile' находится в "
-"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
-" # 'url' - это необязательный параметр "
-"- URL, который вы хотите открыть.\n"
+" # Открывает окно, используя заданный профиль.\n"
+" # 'profile' находится в ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' - это необязательный параметр - URL, который вы хотите "
+"открыть.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:102
@@ -144,22 +138,18 @@ msgid ""
" # 'binding'. In this case the default binding\n"
msgstr ""
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
-" # Пытается выполнить 'url'. Если 'url' - "
-"это обычный\n"
-" # URL, то он будет открыт. Вы можете "
-"опустить\n"
-" # 'binding' (программу, связанную с "
-"ним). В этом случае будет использоваться\n"
+" # Пытается выполнить 'url'. Если 'url' - это обычный\n"
+" # URL, то он будет открыт. Вы можете опустить\n"
+" # 'binding' (программу, связанную с ним). В этом случае будет "
+"использоваться\n"
#: kfmclient.cc:108
msgid ""
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
msgstr ""
-" # программа по умолчанию. "
-"Разумеется, URL может быть также \n"
-" # адресом документа или *.desktop "
-"файлом.\n"
+" # программа по умолчанию. Разумеется, URL может быть также \n"
+" # адресом документа или *.desktop файлом.\n"
#: kfmclient.cc:110
msgid ""
@@ -168,10 +158,8 @@ msgid ""
" # 'cdrom.desktop'\n"
"\n"
msgstr ""
-" # Так, например, вы можете "
-"монтировать устройства,\n"
-" # используя параметр 'Mount default' как "
-"привязку для \n"
+" # Так, например, вы можете монтировать устройства,\n"
+" # используя параметр 'Mount default' как привязку для \n"
" # 'cdrom.desktop'\n"
"\n"
@@ -194,10 +182,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient download ['src'] \n"
-" # Копирует URL 'src' в указаную "
-"пользователем папку.\n"
-" # 'src' может быть списком URL-ов, в "
-"случае отстутствия\n"
+" # Копирует URL 'src' в указаную пользователем папку.\n"
+" # 'src' может быть списком URL-ов, в случае отстутствия\n"
" # будет произведен вызов URL.\n"
"\n"
@@ -220,8 +206,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient sortDesktop\n"
-" # Упорядочивает значки на рабочем "
-"столе.\n"
+" # Упорядочивает значки на рабочем столе.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:127
@@ -251,8 +236,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient configureDesktop\n"
-" # Перечитать конфигурацию рабочего "
-"стола.\n"
+" # Перечитать конфигурацию рабочего стола.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:134
@@ -274,8 +258,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
-" // Открыть файл, используя "
-"программу по умолчанию\n"
+" // Открыть файл, используя программу по умолчанию\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:139
@@ -315,8 +298,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
-" // Открыть каталог с "
-"примонтированным CD-ROM\n"
+" // Открыть каталог с примонтированным CD-ROM\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:147
@@ -326,32 +308,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" kfmclient exec .\n"
-" // Открыть текущий каталог. Очень "
-"удобно.\n"
+" // Открыть текущий каталог. Очень удобно.\n"
"\n"
#: kfmclient.cc:407
-msgid "Profile %1 not found\n"
-msgstr "Профиль %1 не найден\n"
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"Профиль %1 не найден\n"
#: kfmclient.cc:436
-msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Недостаточно "
-"аргументов\n"
+"Ошибка синтаксиса: Недостаточно аргументов\n"
#: kfmclient.cc:441
-msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Слишком много "
-"аргументов\n"
+"Ошибка синтаксиса: Слишком много аргументов\n"
#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Ошибка загрузки: неверный адрес URL"
#: kfmclient.cc:633
-msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr ""
-"Ошибка синтаксиса: Неизвестная команда "
-"'%1'\n"
+"Ошибка синтаксиса: Неизвестная команда '%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_classic.po
index 8ebfafc1830..f92b0f3ac08 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_classic.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_classic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_classic\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 16:56-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,34 +16,34 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgreet_classic.cpp:97
+#: kgreet_classic.cpp:98
msgid "&Username:"
msgstr "&Имя пользователя:"
-#: kgreet_classic.cpp:102
+#: kgreet_classic.cpp:103
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: kgreet_classic.cpp:124
+#: kgreet_classic.cpp:125
msgid "&Password:"
msgstr "&Пароль:"
-#: kgreet_classic.cpp:125
+#: kgreet_classic.cpp:126
msgid "Current &password:"
msgstr "Текущий п&ароль:"
-#: kgreet_classic.cpp:143
+#: kgreet_classic.cpp:144
msgid "&New password:"
msgstr "&Новый пароль:"
-#: kgreet_classic.cpp:144
+#: kgreet_classic.cpp:145
msgid "Con&firm password:"
msgstr "П&одтверждение пароля:"
-#: kgreet_classic.cpp:291
+#: kgreet_classic.cpp:299
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Нераспознанный ввод \"%1\""
-#: kgreet_classic.cpp:500
+#: kgreet_classic.cpp:508
msgid "Username + password (classic)"
msgstr "Имя + пароль (классика)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
index ab6defeedcc..385dbc92124 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 19:44-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,42 +16,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgreet_winbind.cpp:127
+#: kgreet_winbind.cpp:128
msgid "&Domain:"
msgstr "&Домен:"
-#: kgreet_winbind.cpp:128
+#: kgreet_winbind.cpp:129
msgid "&Username:"
msgstr "&Имя пользователя:"
-#: kgreet_winbind.cpp:142
+#: kgreet_winbind.cpp:143
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: kgreet_winbind.cpp:145
+#: kgreet_winbind.cpp:146
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: kgreet_winbind.cpp:164
+#: kgreet_winbind.cpp:165
msgid "&Password:"
msgstr "&Пароль:"
-#: kgreet_winbind.cpp:165
+#: kgreet_winbind.cpp:166
msgid "Current &password:"
msgstr "Текущий п&ароль:"
-#: kgreet_winbind.cpp:188
+#: kgreet_winbind.cpp:189
msgid "&New password:"
msgstr "&Новый пароль:"
-#: kgreet_winbind.cpp:189
+#: kgreet_winbind.cpp:190
msgid "Con&firm password:"
msgstr "П&одтверждение пароля:"
-#: kgreet_winbind.cpp:370
+#: kgreet_winbind.cpp:378
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "Нераспознанный ввод \"%1\""
-#: kgreet_winbind.cpp:666
+#: kgreet_winbind.cpp:674
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 95c9c2a7d44..bcbb6e36db9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -14,18 +14,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 09:36-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: application.cpp:57
msgid "URL to display"
msgstr "Показать URL"
@@ -34,7 +48,7 @@ msgstr "Показать URL"
msgid "Trinity Help Center"
msgstr "Центр помощи Trinity"
-#: application.cpp:65
+#: application.cpp:65 navigator.cpp:473
msgid "The Trinity Help Center"
msgstr "Центр справки Trinity"
@@ -80,10 +94,6 @@ msgstr "&Минимальный размер шрифта:"
msgid "M&edium font size:"
msgstr "С&редний размер шрифта:"
-#: fontdialog.cpp:82
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
-
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr "С&тандартный шрифт:"
@@ -140,17 +150,11 @@ msgstr "Повторное создание кэша..."
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr "Повторное создание кэша... готово."
-#: glossary.cpp:271
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
#: glossary.cpp:272
msgid ""
-"Unable to show selected glossary entry: unable to open file "
-"'glossary.html.in'!"
+"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
msgstr ""
-"Невозможно показать выбранную запись "
-"глоссария: не удаётся открыть файл "
+"Невозможно показать выбранную запись глоссария: не удаётся открыть файл "
"'glossary.html.in'!"
#: glossary.cpp:277
@@ -158,7 +162,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "См. также: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "TDE Glossary"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Glossary"
msgstr "Глоссарий TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
@@ -167,12 +172,11 @@ msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
-"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
-"You can get ht://dig at the"
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
msgstr ""
-"Функция полнотекстового поиска "
-"обеспечивается поисковой системой ht//dig. "
-"Пакет ht//dig можно получить по адресу"
+"Функция полнотекстового поиска обеспечивается поисковой системой ht//dig. Пакет "
+"ht//dig можно получить по адресу"
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
@@ -200,8 +204,7 @@ msgstr "Индексатор:"
#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
-msgstr ""
-"Укажите путь к программе индексатора htdig."
+msgstr "Укажите путь к программе индексатора htdig."
#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
@@ -231,18 +234,10 @@ msgstr "Создать индексы поиска"
msgid "Index creation log:"
msgstr "Журнал создания индекса:"
-#: kcmhelpcenter.cpp:174
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr "Создание индекса завершено."
-#: kcmhelpcenter.cpp:177
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr "Сведения <<"
@@ -265,20 +260,16 @@ msgid ""
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
-"Для обеспечения возможности поиска "
-"должен существовать\n"
-"индекс для файлов соответствующего типа. "
-"Столбец состояния\n"
-"ниже показывает, существует ли индекс для "
-"документа.\n"
+"Для обеспечения возможности поиска должен существовать\n"
+"индекс для файлов соответствующего типа. Столбец состояния\n"
+"ниже показывает, существует ли индекс для документа.\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
-"Для создания индекса отметьте "
-"переключатель в списке и\n"
+"Для создания индекса отметьте переключатель в списке и\n"
"нажмите кнопку \"Создать индекс\".\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:278
@@ -295,21 +286,17 @@ msgstr "Изменить..."
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Папка <b>%1</b> не существует. Не удаётся "
-"создать индекс.</qt>"
-
-#: kcmhelpcenter.cpp:350
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Папка <b>%1</b> не существует. Не удаётся создать индекс.</qt>"
#: kcmhelpcenter.cpp:353
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
#: kcmhelpcenter.cpp:398
-msgid "Document '%1' (%2):\n"
-msgstr "Документ '%1' (%2):\n"
+msgid ""
+"Document '%1' (%2):\n"
+msgstr ""
+"Документ '%1' (%2):\n"
#: kcmhelpcenter.cpp:403
msgid "No document type."
@@ -317,15 +304,11 @@ msgstr "Нет типа документа."
#: kcmhelpcenter.cpp:409
msgid "No search handler available for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Нет доступного обработчика поиска для "
-"документа типа '%1'."
+msgstr "Нет доступного обработчика поиска для документа типа '%1'."
#: kcmhelpcenter.cpp:416
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Команда индексирования не указана для "
-"документов типа '%1'."
+msgstr "Команда индексирования не указана для документов типа '%1'."
#: kcmhelpcenter.cpp:531
msgid "Failed to build index."
@@ -337,8 +320,7 @@ msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ошибка выполнения команды построения "
-"индексов:\n"
+"Ошибка выполнения команды построения индексов:\n"
"%1"
#: khc_indexbuilder.cpp:104
@@ -383,9 +365,7 @@ msgstr "Предыдущая страница"
#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr ""
-"Переходит к предыдущей странице "
-"документа"
+msgstr "Переходит к предыдущей странице документа"
#: mainwindow.cpp:219
msgid "Next Page"
@@ -393,8 +373,7 @@ msgstr "Следующая страница"
#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr ""
-"Переходит к следующей странице документа"
+msgstr "Переходит к следующей странице документа"
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
@@ -440,10 +419,6 @@ msgstr "Очистить поиск"
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
-#: navigator.cpp:175
-msgid "&Contents"
-msgstr "&Содержание"
-
#: navigator.cpp:188
msgid "Search Options"
msgstr "Условия поиска"
@@ -452,46 +427,61 @@ msgstr "Условия поиска"
msgid "G&lossary"
msgstr "&Глоссарий"
-#: navigator.cpp:471
+#: navigator.cpp:472
msgid "Start Page"
msgstr "Начальная страница"
-#: navigator.cpp:472
-msgid "TDE Help Center"
-msgstr "Центр справки TDE"
-
-#: navigator.cpp:559
+#: navigator.cpp:560
msgid "Unable to run search program."
msgstr "Не удаётся запустить поиск."
-#: navigator.cpp:600
+#: navigator.cpp:601
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
-msgstr ""
-"Индекс поиска не существует. Создать его?"
+msgstr "Индекс поиска не существует. Создать его?"
-#: navigator.cpp:604
+#: navigator.cpp:605
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: navigator.cpp:605
+#: navigator.cpp:606
msgid "Do Not Create"
msgstr "Не создавать"
+#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "П&ерейти"
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Path to index directory."
+msgstr "Путь к каталогу индексов."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Path to directory containing search indices."
+msgstr "Путь к каталогу, содержащему индексы поиска."
+
+#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Currently visible navigator tab"
+msgstr "Видимая сейчас панель навигатора"
+
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr "Ошибка: Тип документа не указан."
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
-msgstr ""
-"Ошибка: Нет обработчика поиска для "
-"документа типа '%1'."
+msgstr "Ошибка: Нет обработчика поиска для документа типа '%1'."
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
-msgstr ""
-"Не удаётся инициализировать SearchHandler из "
-"файла '%1'."
+msgstr "Не удаётся инициализировать SearchHandler из файла '%1'."
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
@@ -550,10 +540,6 @@ msgstr "Создать &индекс поиска..."
msgid "Custom"
msgstr "Выборочно"
-#: searchwidget.cpp:354
-msgid "Default"
-msgstr "Типично"
-
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -575,112 +561,108 @@ msgid "Help Center"
msgstr "Центр помощи TDE"
#: view.cpp:120
-msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Добро пожаловать в TDE!"
#: view.cpp:121
-msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+#, fuzzy
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing"
msgstr ""
-"Команда TDE приглашает вас в удобную в "
-"работе графическую среду под Unix."
+"Команда TDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix."
#: view.cpp:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
-"outstanding\n"
-"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
-"system."
+"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n"
+"environment for UNIX-like workstations. The\n"
+"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, "
+"and\n"
+"professional graphical design along with the technical advantages of\n"
+"UNIX-like operating systems."
msgstr ""
-"TDE - это мощная графическая рабочая среда "
-"для рабочих станций\n"
-"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в "
-"использовании,\n"
-"современную функциональность и "
-"выдающийся графический\n"
-"дизайн с технологическим превосходством "
-"операционной системы\n"
+"TDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n"
+"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в использовании,\n"
+"современную функциональность и выдающийся графический\n"
+"дизайн с технологическим превосходством операционной системы\n"
"UNIX."
-#: view.cpp:126
-msgid "What is the K Desktop Environment?"
+#: view.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "What is the Trinity Desktop Environment?"
msgstr "Что такое графическая среда TDE?"
-#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the TDE Project"
+#: view.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Contacting the TDE Project Members"
msgstr "Как связаться с разработчиками TDE?"
-#: view.cpp:128
+#: view.cpp:129
msgid "Supporting the TDE Project"
msgstr "Как поддержать проект TDE?"
-#: view.cpp:129
+#: view.cpp:130
msgid "Useful links"
msgstr "Полезные ссылки"
-#: view.cpp:130
+#: view.cpp:131
msgid "Getting the most out of TDE"
msgstr "Приёмы эффективной работы в TDE"
-#: view.cpp:131
+#: view.cpp:132
msgid "General Documentation"
msgstr "Общие руководства"
-#: view.cpp:132
+#: view.cpp:133
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr ""
-"Обзор возможностей работы в графической "
-"среде"
+msgstr "Обзор возможностей работы в графической среде"
-#: view.cpp:133
+#: view.cpp:134
msgid "TDE Users' guide"
msgstr "Руководство пользователя TDE"
-#: view.cpp:134
-msgid "Frequently asked questions"
+#: view.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Вопросы и ответы"
-#: view.cpp:135
+#: view.cpp:136
msgid "Basic Applications"
msgstr "Основные приложения"
-#: view.cpp:136
+#: view.cpp:137
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Панель рабочего стола TDE"
-#: view.cpp:137
+#: view.cpp:138
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Центр управления TDE"
-#: view.cpp:138
+#: view.cpp:139
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr "Konqueror - браузер и файловый менеджер"
-#: view.cpp:269
+#: view.cpp:270
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать ссылку"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
-msgid "&Go"
-msgstr "П&ерейти"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
-msgid "Path to index directory."
-msgstr "Путь к каталогу индексов."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
-msgid "Path to directory containing search indices."
-msgstr ""
-"Путь к каталогу, содержащему индексы "
-"поиска."
+#~ msgid "&Contents"
+#~ msgstr "&Содержание"
-msgid "Currently visible navigator tab"
-msgstr "Видимая сейчас панель навигатора"
+#~ msgid "TDE Help Center"
+#~ msgstr "Центр справки TDE"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типично"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po
index 7ef09307a9d..80e4d660f41 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po
@@ -9,314 +9,343 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
-#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:151
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 17:15+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 30
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Action group &name:"
msgstr "&Название:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 63
#: kcontrol/action_group_tab.cpp:54 kcontrol/action_group_tab.cpp:72
#: kcontrol/general_tab.cpp:94 kcontrol/general_tab.cpp:112 rc.cpp:6 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "&Disable"
msgstr "&Отключить"
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:216
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:81 rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "&Comment:"
msgstr "&Комментарий:"
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:201
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:164 rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:204
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:167 rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Добавить"
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:207
+#. i18n: file kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:170 rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Изменить..."
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:173 rc.cpp:210
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:176 rc.cpp:213
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
+#. i18n: file kcontrol/ui/actions_listview_widget_ui.ui line 30
#: kcontrol/tab_widget.cpp:425 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
+#. i18n: file kcontrol/ui/command_url_widget_ui.ui line 38
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Command/URL to execute:"
msgstr "Команда или адрес для выполнения:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 30
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Remote &application:"
msgstr "&Приложение:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 63
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Remote &object:"
msgstr "О&бъект:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 96
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Called &function:"
msgstr "&Метод:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 129
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Arguments:"
msgstr "&Аргументы:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 193
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "&Try"
msgstr "П&роверить"
+#. i18n: file kcontrol/ui/dcop_widget_ui.ui line 218
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Run &KDCOP"
msgstr "Запустить &KDCOP"
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 24
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Disable KHotKeys daemon"
msgstr "Отключить демон KHotKeys"
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_settings_tab_ui.ui line 57
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Import New Actions..."
msgstr "Импорт новых действий..."
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 30
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Action &name:"
msgstr "&Имя действия:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 60
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Action &type:"
msgstr "&Тип действия:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 36
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
+msgid "Gestures:"
+msgstr "Росчерки:"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "Disable mouse gestures globally"
msgstr "Отключить росчерки мыши глобально"
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Mouse button:"
msgstr "Кнопка мыши:"
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Gesture timeout (ms):"
msgstr "Задержка росчерка (мс):"
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file kcontrol/ui/gestures_settings_tab_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Windows to Exclude"
msgstr "Окна, которые необходимо исключить"
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Gestures:"
-msgstr "Росчерки:"
-
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 16
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Info_tab_ui"
msgstr "Info_tab_ui"
+#. i18n: file kcontrol/ui/info_tab_ui.ui line 34
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, "
-"keyboard shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP "
-"calls, and similar.</p>\n"
-"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful "
-"with modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
+"<p>This module allows configuring input actions, like mouse gestures, keyboard "
+"shortcuts for performing commands, launching applications or DCOP calls, and "
+"similar.</p>\n"
+"<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful with "
+"modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
"enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
msgstr ""
-"<p> Этот модуль позволяет настроить "
-"действия ввода, такие как росчерки мыши "
-"или комбинации клавиш, для выполнения "
-"команд, запуска приложений, вызова "
-"клиентов DCOP и т.д.</p>\n"
-"<p><b>Примечание: </b>Если вы недостаточно "
-"опытный пользователь, вы должны "
-"подходить к изменению этих действий "
-"осторожно, ограничиться "
-"включением/выключением действий и "
-"изменением активаторов.</p>"
-
+"<p> Этот модуль позволяет настроить действия ввода, такие как росчерки мыши или "
+"комбинации клавиш, для выполнения команд, запуска приложений, вызова клиентов "
+"DCOP и т.д.</p>\n"
+"<p><b>Примечание: </b>Если вы недостаточно опытный пользователь, вы должны "
+"подходить к изменению этих действий осторожно, ограничиться "
+"включением/выключением действий и изменением активаторов.</p>"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 16
#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "Keyboard_input_widget_ui"
msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 33
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Keyboard input:"
msgstr "Ввод с клавиатуры:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 66
#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Modify..."
msgstr "Изменить..."
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 76
#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Send Input To"
msgstr "Пересылать ввод в"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 83
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>\n"
+"Specify the window where the keyboard input should be sent to:"
+"<ul>\n"
"<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action happened; "
-"this is usually the currently active window, except for mouse gesture "
-"triggers - where it is the window under mouse - and window triggers -where "
-"it is the window triggering the action.</li>\n"
+"this is usually the currently active window, except for mouse gesture triggers "
+"- where it is the window under mouse - and window triggers -where it is the "
+"window triggering the action.</li>\n"
"<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
"<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-"Укажите окно, в которое следует "
-"передавать ввод с клавиатуры:<ul>\n"
-"<li><em>Окно, вызвавшее действие:</em> Окно, в "
-"котором произошло действие, как правило "
-"это текущее активное окно, в случае "
-"использования росчерка мыши - это окно, "
-"находящееся под мышью, а в случае "
-"использования событий окна - это окно, "
-"относительно которого произошло "
-"событие.</li>\n"
-"<li><em>Активное окно:</em> Окно, имеющее "
-"фокус.</li>\n"
-"<li><em>Указанное окно:</em> Все окна, "
-"соответствующие указанному критерию.</li>\n"
+"Укажите окно, в которое следует передавать ввод с клавиатуры:"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Окно, вызвавшее действие:</em> Окно, в котором произошло действие, как "
+"правило это текущее активное окно, в случае использования росчерка мыши - это "
+"окно, находящееся под мышью, а в случае использования событий окна - это окно, "
+"относительно которого произошло событие.</li>\n"
+"<li><em>Активное окно:</em> Окно, имеющее фокус.</li>\n"
+"<li><em>Указанное окно:</em> Все окна, соответствующие указанному критерию.</li>"
+"\n"
"</ul>"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 94
#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Action window"
msgstr "Окно, вызвавшее действие"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 105
#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Active window"
msgstr "Активное окно"
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 113
#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Specific window"
msgstr "Указанное окно"
-#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:324
+#. i18n: file kcontrol/ui/keyboard_input_widget_ui.ui line 123
+#: kcontrol/tab_widget.cpp:430 rc.cpp:143 rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Window"
msgstr "Окно"
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 38
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "&New Action"
msgstr "С&оздать действие"
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 46
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "New &Group"
msgstr "Создать &группу"
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 54
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Delete Action"
msgstr "Удалить действие"
+#. i18n: file kcontrol/ui/main_buttons_widget_ui.ui line 76
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Global &Settings"
msgstr "Глобальные &параметры"
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 30
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Menu entry to execute:"
msgstr "Элемент меню для активации:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/menuentry_widget_ui.ui line 60
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 46
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "&Play"
msgstr "&Воспроизведение"
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 54
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "&Record"
msgstr "&Запись"
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_input_widget_ui.ui line 62
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 24
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid ""
-"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or "
-"combination of keys) configured below, speak the command and then press the "
-"same key again once you have finished speaking."
+"In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or combination "
+"of keys) configured below, speak the command and then press the same key again "
+"once you have finished speaking."
msgstr ""
-"Для привязки команды к выбранному "
-"действию вы должны нажать клавишу или "
-"комбинацию клавиш, выбранную ниже, "
-"произнести команду и снова нажать эту "
+"Для привязки команды к выбранному действию вы должны нажать клавишу или "
+"комбинацию клавиш, выбранную ниже, произнести команду и снова нажать эту "
"клавишу."
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 43
#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Комбинация клавиш:"
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 51
#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
+#. i18n: file kcontrol/ui/voice_settings_tab_ui.ui line 96
#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid ""
@@ -324,119 +353,137 @@ msgid ""
"mode: \n"
"make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> options."
msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> Распознавание речи "
-"работает только в полнодуплексном "
-"режиме: \n"
-"Убедитесь, что соответствующая опция "
-"отмечена на странице <i>Звуковая "
-"система</i>."
+"<b>Примечание:</b> Распознавание речи работает только в полнодуплексном режиме: "
+"\n"
+"Убедитесь, что соответствующая опция отмечена на странице <i>"
+"Звуковая система</i>."
-#: rc.cpp:219
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Trigger When"
+msgstr "Срабатывание"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Window appears"
+msgstr "При появлении окна"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 55
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Window disappears"
+msgstr "При исчезании окна"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 63
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Window activates"
+msgstr "При получении окном фокуса"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/window_trigger_widget_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Window deactivates"
+msgstr "При потере окном фокуса"
+
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Window &title:"
msgstr "&Заголовок окна:"
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Is Not Important"
msgstr "Любой"
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 91
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:267 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 96
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Is"
msgstr "Является"
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:255 rc.cpp:279
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 101
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Соответствует регулярному выражению"
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:258 rc.cpp:282
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:276 rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Не содержит"
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:261 rc.cpp:285
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 111
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:279 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Не является"
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 rc.cpp:288
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:282 rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Does Not Match Regular Expression"
-msgstr ""
-"Не соответствует регулярному выражению"
+msgstr "Не соответствует регулярному выражению"
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 166
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Window c&lass:"
msgstr "&Класс окна:"
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Window &role:"
msgstr "&Роль окна:"
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "&Autodetect"
msgstr "&Автоопределение"
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 405
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Window Types"
msgstr "Тип окна"
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 422
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычное"
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 430
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 438
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Dock"
msgstr "Область уведомления"
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Trigger When"
-msgstr "Срабатывание"
-
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Window appears"
-msgstr "При появлении окна"
-
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Window disappears"
-msgstr "При исчезании окна"
-
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Window activates"
-msgstr "При получении окном фокуса"
-
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Window deactivates"
-msgstr "При потере окном фокуса"
-
#: app/app.cpp:147 kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:89
msgid "KHotKeys"
msgstr "KHotKeys"
@@ -445,23 +492,43 @@ msgstr "KHotKeys"
msgid "KHotKeys daemon"
msgstr "Демон KHotKeys"
-#: shared/actions.cpp:181
+#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "KHotKeys was unable to execute"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Please verify existence of the service"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:159
+msgid "Unable to launch service!"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Please verify existence and permissions of the executable file"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178
+msgid "Unable to launch program"
+msgstr ""
+
+#: shared/actions.cpp:186
msgid "Command/URL : "
msgstr "Команда или адрес: "
-#: shared/actions.cpp:218
+#: shared/actions.cpp:223
msgid "Menuentry : "
msgstr "Элемент меню: "
-#: shared/actions.cpp:302
+#: shared/actions.cpp:307
msgid "DCOP : "
msgstr "DCOP:"
-#: shared/actions.cpp:396
+#: shared/actions.cpp:401
msgid "Keyboard input : "
msgstr "Ввод с клавиатуры:"
-#: shared/actions.cpp:442
+#: shared/actions.cpp:447
msgid "Activate window : "
msgstr "Активировать окно:"
@@ -493,29 +560,24 @@ msgstr "Или"
#: shared/settings.cpp:70
msgid ""
-"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
-"want to import it again?"
+"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you want "
+"to import it again?"
msgstr ""
-"Этот файл \"actions\" уже был импортирован. Вы "
-"действительно хотите импортировать его "
-"снова?"
+"Этот файл \"actions\" уже был импортирован. Вы действительно хотите "
+"импортировать его снова?"
#: shared/settings.cpp:81
msgid ""
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
-"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
-"want to import it?"
+"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you want "
+"to import it?"
msgstr ""
-"Файл \"actions\" не имеет поля Imported и поэтому "
-"невозможно определить, был ли он уже "
-"импортирован или нет. Вы действительно "
-"хотите импортировать этот файл?"
+"Файл \"actions\" не имеет поля Imported и поэтому невозможно определить, был ли "
+"он уже импортирован или нет. Вы действительно хотите импортировать этот файл?"
#: kcontrol/menuedit.cpp:95 shared/settings.cpp:250
msgid "These entries were created using Menu Editor."
-msgstr ""
-"Эти элементы были созданы при помощи "
-"редактора меню."
+msgstr "Эти элементы были созданы при помощи редактора меню."
#: shared/triggers.cpp:153
msgid "Shortcut trigger: "
@@ -583,8 +645,7 @@ msgid ""
"Add the new condition in this selected group?"
msgstr ""
"Выбрана группа.\n"
-"Добавить новое условие в эту выбранную "
-"группу?"
+"Добавить новое условие в эту выбранную группу?"
#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:159
msgid "Add in Group"
@@ -636,37 +697,30 @@ msgstr "Росчерк > Ввод с клавиатуры"
#: kcontrol/general_tab.cpp:69
msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш - > Aктивирование окна"
+msgstr "Комбинация клавиш - > Aктивирование окна"
#: kcontrol/gesturerecordpage.cpp:35
msgid ""
-"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
-"mouse button while drawing, and release when you have finished.\n"
+"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left mouse "
+"button while drawing, and release when you have finished.\n"
"\n"
-"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if "
-"they match, the indicators below will change to represent which step you are "
-"on.\n"
+"You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if they "
+"match, the indicators below will change to represent which step you are on.\n"
"\n"
-"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you "
-"want to force a restart, use the reset button below.\n"
+"If at any point they do not match, you will be required to restart. If you want "
+"to force a restart, use the reset button below.\n"
"\n"
"Draw here:"
msgstr ""
-"Введите росчерк, который вы хотите "
-"записать. При выполнении росчерка должна "
+"Введите росчерк, который вы хотите записать. При выполнении росчерка должна "
"быть нажата левая кнопка мыши.\n"
"\n"
-"Вам будет необходимо ввести росчерк 3 "
-"раза. После каждого ввода, если он "
-"совпадают, индикаторы внизу будут "
-"изменяться, показывая, на каком шаге вы "
+"Вам будет необходимо ввести росчерк 3 раза. После каждого ввода, если он "
+"совпадают, индикаторы внизу будут изменяться, показывая, на каком шаге вы "
"находитесь.\n"
"\n"
-"Если на каком-либо шаге росчерки не "
-"совпадут, вам необходимо будет начать "
-"сначала. Чтобы принудительно начать "
-"сначала, нажмите кнопку \"Сброс\" ниже.\n"
+"Если на каком-либо шаге росчерки не совпадут, вам необходимо будет начать "
+"сначала. Чтобы принудительно начать сначала, нажмите кнопку \"Сброс\" ниже.\n"
"\n"
"Введите росчерк:"
@@ -683,9 +737,8 @@ msgid ""
"You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' to "
"save or 'Reset' to try again."
msgstr ""
-"Вы уже ввели три необходимых росчерка. "
-"Нажмите 'Ok' для сохранения или 'Сброс' для "
-"повторной попытки."
+"Вы уже ввели три необходимых росчерка. Нажмите 'Ok' для сохранения или 'Сброс' "
+"для повторной попытки."
#: kcontrol/gestures_settings_tab.cpp:33
msgid "Button 2 (middle)"
@@ -737,16 +790,14 @@ msgstr "Новая группа"
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:276
msgid "Select File with Actions to Be Imported"
-msgstr ""
-"Выберите файл с действиями для импорта"
+msgstr "Выберите файл с действиями для импорта"
#: kcontrol/kcmkhotkeys.cpp:283
msgid ""
-"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid "
-"file with actions."
+"Import of the specified file failed. Most probably the file is not a valid file "
+"with actions."
msgstr ""
-"Сбой импорта указанного файла. Похоже, "
-"что файл не является корректным файлом "
+"Сбой импорта указанного файла. Похоже, что файл не является корректным файлом "
"действий."
#: kcontrol/menuedit.cpp:236 kcontrol/menuedit.cpp:237
@@ -835,8 +886,7 @@ msgid ""
"The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
"record another word."
msgstr ""
-"Это слово слишком похоже на уже "
-"добавленное '%1', запишите другое слово."
+"Это слово слишком похоже на уже добавленное '%1', запишите другое слово."
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:131
msgid ""
@@ -845,42 +895,47 @@ msgid ""
"background noise, or the quality of your microphone is too poor."
msgstr ""
"Невозможно отделить речь от шума.\n"
-"Если эта ошибка появляется постоянно, то "
-"около вас сильный источник шума или "
+"Если эта ошибка появляется постоянно, то около вас сильный источник шума или "
"некачественный микрофон."
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:31
msgid ""
-"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the "
-"same word twice."
+"Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the same "
+"word twice."
msgstr ""
-"Введите код звука (например, произносимое "
-"слово) и запишите, повторив его дважды."
+"Введите код звука (например, произносимое слово) и запишите, повторив его "
+"дважды."
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:81
msgid "<qt>%1<br><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1<br><font color='red'>Такой код звука уже "
-"существует</font></qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><font color='red'>Такой код звука уже существует</font></qt>"
#: kcontrol/voicerecordpage.cpp:89
msgid ""
-"<qt>%1<br><font color='red'>One of the sound references is not "
-"correct</font></qt>"
+"<qt>%1"
+"<br><font color='red'>One of the sound references is not correct</font></qt>"
msgstr ""
-"<qt>%1<br><font color='red'>Одна из звуковых команд не "
-"корректна</font></qt>"
+"<qt>%1"
+"<br><font color='red'>Одна из звуковых команд не корректна</font></qt>"
#: kcontrol/windowdef_list_widget.cpp:45
msgid "Simple Window..."
msgstr "Простое окно..."
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Theodore Alexandrov, Leonid Kanter,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "theodore.alexandrov@pobox.spbu.ru, leon@asplinux.ru, rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Копировать"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po
index c20aafd4934..7271531ba9e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po
@@ -16,21 +16,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: buttons/bookmarksbutton.cpp:52 buttons/bookmarksbutton.cpp:53
-#: ui/k_mnu.cpp:305
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: buttons/browserbutton.cpp:71
#, c-format
@@ -49,21 +45,20 @@ msgstr "Кнопка свёртывания всех окон"
msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
msgstr "Программы, задачи и сеансы"
-#: buttons/kbutton.cpp:46 ui/k_mnu.cpp:87
+#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87
msgid "TDE Menu"
msgstr "Меню TDE"
#: buttons/nontdeappbutton.cpp:245
msgid "Cannot execute non-TDE application."
-msgstr ""
-"Не удаётся выполнить приложение не из TDE."
+msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из TDE."
#: buttons/nontdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
msgstr "Ошибка Kicker"
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1343
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1794
+#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1902
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@@ -89,32 +84,29 @@ msgstr "Управление аплетом «%1»"
#: core/container_applet.cpp:111
msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить аплет %1. Проверьте "
-"вашу установку."
+msgstr "Не удаётся загрузить аплет %1. Проверьте вашу установку."
#: core/container_applet.cpp:113
msgid "Applet Loading Error"
msgstr "Ошибка загрузки аплета"
-#: core/container_extension.cpp:1679 core/container_extension.cpp:1692
+#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701
msgid "Show panel"
msgstr "Показать панель"
-#: core/container_extension.cpp:1683 core/container_extension.cpp:1696
+#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705
msgid "Hide panel"
msgstr "Скрыть панель"
-#: core/extensionmanager.cpp:117
+#: core/extensionmanager.cpp:120
msgid ""
-"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with "
-"your installation. "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"installation. "
msgstr ""
-"Панель TDE (kicker) не может загрузить "
-"основную панель из-за проблем с вашей "
+"Панель TDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей "
"установкой. "
-#: core/extensionmanager.cpp:119
+#: core/extensionmanager.cpp:122
msgid "Fatal Error!"
msgstr "Фатальная ошибка!"
@@ -139,7 +131,8 @@ msgid "TDE Panel"
msgstr "Панель TDE"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2010, The TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team"
msgstr "(c) 1999-2010, Команда разработчиков TDE"
#: core/main.cpp:114
@@ -349,35 +342,28 @@ msgstr "Не &исполняемый файл:"
msgid "Select Other"
msgstr "Выберите прочее"
-#: ui/extensionop_mnu.cpp:37
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
-
-#: ui/extensionop_mnu.cpp:52
-msgid "&About"
-msgstr "&Про"
-
-#: ui/itemview.cpp:472 ui/k_new_mnu.cpp:975
+#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029
msgid "New Applications"
msgstr "Новые приложения"
-#: ui/itemview.cpp:476
+#: ui/itemview.cpp:479
msgid "Restart Computer"
msgstr "Перезапустить компьютер"
-#: ui/itemview.cpp:479 ui/k_mnu.cpp:376 ui/k_new_mnu.cpp:1302
+#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356
msgid "Switch User"
msgstr "Переключить пользователя"
-#: ui/itemview.cpp:857
+#: ui/itemview.cpp:860
+#, c-format
msgid "Host: %1"
msgstr "Узел: %1"
-#: ui/itemview.cpp:1167
+#: ui/itemview.cpp:1170
msgid "Directory: /)"
msgstr "Директория: /)"
-#: ui/itemview.cpp:1169
+#: ui/itemview.cpp:1172
msgid "Directory: "
msgstr "Директория: "
@@ -385,239 +371,248 @@ msgstr "Директория: "
msgid "Press '/' to search..."
msgstr "Нажать '/' для поиска..."
-#: ui/k_mnu.cpp:284
+#: ui/k_mnu.cpp:286
msgid "All Applications"
msgstr "Все приложения"
-#: ui/k_mnu.cpp:286
+#: ui/k_mnu.cpp:288
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ui/k_mnu.cpp:318
+#: ui/k_mnu.cpp:320
msgid "Quick Browser"
msgstr "Быстрый обзор"
-#: ui/k_mnu.cpp:367
+#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421
msgid "Run Command..."
msgstr "Выполнить программу..."
-#: ui/k_mnu.cpp:388 ui/k_new_mnu.cpp:1296
+#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350
msgid "Save Session"
msgstr "Сохранить сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:393
+#: ui/k_mnu.cpp:395
msgid "Lock Session"
msgstr "Заблокировать сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:398
+#: ui/k_mnu.cpp:400
msgid "Log Out..."
msgstr "Завершить сеанс..."
-#: ui/k_mnu.cpp:469 ui/k_new_mnu.cpp:885 ui/k_new_mnu.cpp:1425
+#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535
msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr ""
-"Заблокировать текущий и начать новый "
-"сеанс"
+msgstr "Заблокировать текущий и начать новый сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:470 ui/k_new_mnu.cpp:882 ui/k_new_mnu.cpp:1426
+#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536
msgid "Start New Session"
msgstr "Начать новый сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:502 ui/k_new_mnu.cpp:1458
+#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568
msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
-"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
-"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
-"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
-"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE "
-"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"<p>You have chosen to open another desktop session."
+"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
+"displayed."
+"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
+"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
+"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Вы решили открыть новый сеанс. "
-"<br>Текущий сеанс будет скрыт, и появится "
-"новый экран входа в систему. <br>Каждому "
-"сеансу соответствует функциональная "
-"клавиша. Как правило, F%1 соответствует "
-"первому сеансу, F%2 - второму и так далее. Вы "
-"можете переключаться между сеансами, "
-"нажимая CTRL, ALT и соответствующую "
-"функциональную клавишу одновременно. "
-"Панель TDE и меню Рабочего стола также "
-"позволяют переключаться между "
-"сеансами.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:513 ui/k_new_mnu.cpp:1469
+"<br>Текущий сеанс будет скрыт, и появится новый экран входа в систему. "
+"<br>Каждому сеансу соответствует функциональная клавиша. Как правило, F%1 "
+"соответствует первому сеансу, F%2 - второму и так далее. Вы можете "
+"переключаться между сеансами, нажимая CTRL, ALT и соответствующую "
+"функциональную клавишу одновременно. Панель TDE и меню Рабочего стола также "
+"позволяют переключаться между сеансами.</p>"
+
+#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Внимание - новый сеанс"
-#: ui/k_mnu.cpp:514 ui/k_new_mnu.cpp:1470
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Начать новый сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:191
+#: ui/k_new_mnu.cpp:204
msgid "User&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;on&nbsp;<b>%2</b>"
msgstr "Пользователь&nbsp;<b>%1</b>&nbsp;на&nbsp;<b>%2</b>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:210
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
msgid "Most commonly used applications and documents"
msgstr "Наиболее часто используемые приложения и документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:213
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
msgid "List of installed applications"
msgstr "Список установленных приложений"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:218
+#: ui/k_new_mnu.cpp:231
msgid ""
-"Information and configuration of your system, access to personal files, "
-"network resources and connected disk drives"
+"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
+"resources and connected disk drives"
msgstr ""
-"Информация и конфигурация вашей системы, доступ к персональным файлам, "
-"сетевым ресурсам и подлюченным дисковым устройствам"
+"Информация и конфигурация вашей системы, доступ к персональным файлам, сетевым "
+"ресурсам и подлюченным дисковым устройствам"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:227
+#: ui/k_new_mnu.cpp:240
msgid "Recently used applications and documents"
msgstr "Недавно использованные приложения и документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+#: ui/k_new_mnu.cpp:244
msgid "<qt>Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system"
-msgstr "<qt>Выход, переключение пользователя, выключение или сброс, приостановка системы"
+msgstr ""
+"<qt>Выход, переключение пользователя, выключение или сброс, приостановка "
+"системы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:235
+#: ui/k_new_mnu.cpp:248
msgid "<p align=\"center\"> <u>F</u>avorites</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>И</u>збранные</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:236
+#: ui/k_new_mnu.cpp:249
msgid "<p align=\"center\"><u>H</u>istory</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>И</u>стория</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:238
+#: ui/k_new_mnu.cpp:251
msgid "<p align=\"center\"> <u>C</u>omputer</p>"
msgstr "<p align=\"center\"> <u>К</u>омпьютер</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:239
+#: ui/k_new_mnu.cpp:252
msgid "<p align=\"center\"><u>A</u>pplications</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>П</u>риложения</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:241
+#: ui/k_new_mnu.cpp:254
msgid "<p align=\"center\"><u>L</u>eave</p>"
msgstr "<p align=\"center\"><u>О</u>ставить</p>"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:301
+#: ui/k_new_mnu.cpp:314
msgid "Search Internet"
msgstr "Поиск по интернет"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:313
+#: ui/k_new_mnu.cpp:326
msgid "Search Index"
msgstr "Индекс поиска"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:402
+#: ui/k_new_mnu.cpp:415
msgid "Applications, Contacts and Documents"
msgstr "Приложения, Контакты и Документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:871
+#: ui/k_new_mnu.cpp:925
msgid "Start '%1'"
msgstr "Запуск '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:873
+#: ui/k_new_mnu.cpp:927
msgid "Start '%1' (current)"
msgstr "Запуск '%1' (текущий)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:875
+#: ui/k_new_mnu.cpp:929
msgid "Restart and boot directly into '%1'"
msgstr "Перезапуск и загрузка прямо в '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:883
+#: ui/k_new_mnu.cpp:937
msgid "Start a parallel session"
msgstr "Запуск параллельного сеанса"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:886
+#: ui/k_new_mnu.cpp:940
msgid "Lock screen and start a parallel session"
msgstr "Заблокировать экран и начать параллельный сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:897
+#: ui/k_new_mnu.cpp:951
msgid "Switch to Session of User '%1'"
msgstr "Переключиться на сеанс пользователя '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:898
+#: ui/k_new_mnu.cpp:952
+#, c-format
msgid "Session: %1"
msgstr "Сеанс: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1284
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1338
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1286 ui/k_new_mnu.cpp:2600
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1340
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1287
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1341
msgid "End session"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1289
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1343
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1290
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1344
msgid "Lock screen"
msgstr "Заблокировать экран"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1297
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
msgid "Save current Session for next login"
msgstr "Сохранить текущий сеанс для следующего входа"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1303
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1357
msgid "Manage parallel sessions"
msgstr "Управление параллельными сеансами"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1313
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1374
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1314
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1375
msgid "Shutdown Computer"
msgstr "Выключить компьютер"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1315
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1376
msgid "Turn off computer"
msgstr "Выключить компьютер"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1317
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1378
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Перегрузить компьютер"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1318
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1379
msgid "Restart and boot the default system"
msgstr "Перегрузить и загрузить систему по умолчанию"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1328
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1389
msgid "Start Operating System"
msgstr "Запустить операционную системы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1329
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1390
msgid "Restart and boot another operating system"
msgstr "Перегрузить и загрузить другую операционную системы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1348
-msgid "System Information"
-msgstr "Системная информация"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1425
msgid "System Folders"
msgstr "Системные папки"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1353
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1427
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашняя папка"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1362
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1436
msgid "My Documents"
msgstr "Мои документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1365
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1445
+msgid "My Images"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1454
+msgid "My Music"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1463
+msgid "My Videos"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1472
+msgid "My Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1475
msgid "Network Folders"
msgstr "Сетевые папки"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1590
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1700
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"You do not have permission to execute this command."
@@ -625,7 +620,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Вы не имеете доступа для запуска этой команды."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1618
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1728
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Could not run the specified command."
@@ -633,7 +628,7 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Не могу запустить указанную команду."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1628
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1738
msgid ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"The specified command does not exist."
@@ -641,211 +636,179 @@ msgstr ""
"<center><b>%1</b></center>\n"
"Указанная команда не существует."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:1828
+#: ui/k_new_mnu.cpp:1936
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2166 ui/k_new_mnu.cpp:2296
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402
#, c-format
msgid "Send Email to %1"
msgstr "Отправить Email на %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2177
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2283
#, c-format
msgid "Open Addressbook at %1"
msgstr "Открыть адресную книгу на %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2218
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2324
msgid "- Add ext:type to specify a file extension."
msgstr "- Добавить расш:тип для указания расширения файла."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2221
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2327
msgid "- When searching for a phrase, add quotes."
msgstr "- При поиске по фразе, добавьте кавычки."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2224
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2330
msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front."
msgstr "- Для исключения поиска термина, используйте символ минус перед."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2227
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2333
msgid "- To search for optional terms, use OR."
msgstr "- Для поиска опционального термина, используйте OR."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2230
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2336
msgid "- You can use upper and lower case."
msgstr "- Вы можете использовать верхний и нижний регистр."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2233
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2339
msgid "Search Quick Tips"
msgstr "Поиск быстрых фраз"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2285
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2391
msgid "%1 = %2"
msgstr ""
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2317
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2423
#, c-format
msgid "Open Local File: %1"
msgstr "Открытие локального файла: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2320
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2426
#, c-format
msgid "Open Local Dir: %1"
msgstr "Открытие локальной директории: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2323
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2429
#, c-format
msgid "Open Remote Location: %1"
msgstr "Открытие удалённого расположения: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2351
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2457
msgid "Run '%1'"
msgstr "Запуск '%1'"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2398 ui/k_new_mnu.cpp:2473
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575
msgid "No matches found"
msgstr "Ничего не найдено"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2525
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2627
msgid "top %1 of %2"
msgstr "до %1 из %2"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2527
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2629
msgid "%1 (top %2 of %3)"
msgstr "%1 (до %2 из %3)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2599
-msgid "Do you really want to end the session?"
-msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2600
-msgid "Logout Confirmation"
-msgstr "Подтверждение выхода"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2619
-msgid "Do you really want to turn off the computer?"
-msgstr "Вы действительно желаете выключить компьютер?"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2620
-msgid "Shutdown Confirmation"
-msgstr "Подтверждение выхода"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2620
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Выход"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2634
-msgid ""
-"Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
-msgstr ""
-"Вы действительно желаете сбросить компьютер и загрузить (другую операционную систему)?"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2635
-msgid "Restart Confirmation"
-msgstr "Подтверждение перезапуска"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2635
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапуск"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2684
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows"
-msgstr "Вы действительно желаете перегрузить компьютер и загрузить Microsoft Windows"
+msgstr ""
+"Вы действительно желаете перегрузить компьютер и загрузить Microsoft Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2684
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
msgid "Start Windows Confirmation"
msgstr "Подтверждение запуска Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2684
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2760
msgid "Start Windows"
msgstr "Запуск Windows"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2709
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2785
msgid "Could not start Tomboy."
msgstr "Не могу запустить Tomboy."
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2769
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2845
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Удалить из избранных"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2776
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2852
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранные"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2807 ui/service_mnu.cpp:628
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630
msgid "Add Menu to Desktop"
msgstr "Добавить меню на Рабочий стол"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2810 ui/service_mnu.cpp:601
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603
msgid "Add Item to Desktop"
msgstr "Добавить элемент на Рабочий стол"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2817 ui/service_mnu.cpp:634
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636
msgid "Add Menu to Main Panel"
msgstr "Добавить меню к Главной панели"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2820 ui/service_mnu.cpp:607
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609
msgid "Add Item to Main Panel"
msgstr "Добавить элемент на Главную панель"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2826 ui/service_mnu.cpp:640
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642
msgid "Edit Menu"
msgstr "Изменить меню"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2828 ui/service_mnu.cpp:613
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615
msgid "Edit Item"
msgstr "Изменить элемент"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2834 ui/service_mnu.cpp:619
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621
msgid "Put Into Run Dialog"
msgstr "Поместить в диалог запуска"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2862
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2938
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенное"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2878
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2954
msgid "Clear Recently Used Applications"
msgstr "Очистить недавно использованные Приложения"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:2881
+#: ui/k_new_mnu.cpp:2957
msgid "Clear Recently Used Documents"
msgstr "Очистить недавно использованные Документы"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3465
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3542
msgid "Media"
msgstr "Медиа"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3503
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3601
msgid "(%1 available)"
msgstr "(%1 доступно)"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3634 ui/k_new_mnu.cpp:3638
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736
#, c-format
msgid "Directory: %1"
msgstr "Директория: %1"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3731
-msgid "Suspend Computer"
-msgstr "Усыпить Компьютер"
-
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3734
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3828
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Усыпить на Диск"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3735 ui/k_new_mnu.cpp:3739 ui/k_new_mnu.cpp:3743
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3853
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Приостановить без выхода"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3738
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3836
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Усыпить на память"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3742
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3844
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3852
msgid "Standby"
msgstr "Приостановить"
-#: ui/k_new_mnu.cpp:3781
+#: ui/k_new_mnu.cpp:3921
msgid "Suspend failed"
msgstr "Ошибка усыпления"
@@ -869,6 +832,7 @@ msgstr "Последние приложения"
msgid "Most Used Applications"
msgstr "Наиболее используемые приложения"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
#, no-c-format
@@ -903,109 +867,118 @@ msgstr "%1 слева"
msgid "%1 (Floating)"
msgstr "%1 плавающая"
-#: ui/service_mnu.cpp:366
+#: ui/service_mnu.cpp:368
msgid "No Entries"
msgstr "Нет записей"
-#: ui/service_mnu.cpp:373
+#: ui/service_mnu.cpp:375
msgid "Add This Menu"
msgstr "Добавить это меню"
-#: ui/service_mnu.cpp:378
+#: ui/service_mnu.cpp:380
msgid "Add Non-TDE Application"
msgstr "Добавить приложение не из TDE"
-#: ui/service_mnu.cpp:419
+#: ui/service_mnu.cpp:421
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: ui/service_mnu.cpp:429
+#: ui/service_mnu.cpp:431
msgid ""
"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Поиск:"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите текст для фильтра имён аплетов "
-"и комментариев</qt>"
+msgstr "<qt>Введите текст для фильтра имён аплетов и комментариев</qt>"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "П&оказать:"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Applets"
msgstr "Аплеты"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Special Buttons"
msgstr "Специальные кнопки"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите категорию аплетов, которую "
-"требуется показать</qt>"
+msgstr "<qt>Выберите категорию аплетов, которую требуется показать</qt>"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to "
-"panel</b> to add it</qt>"
+"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
+"to add it</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Список аплетов. Для добавления аплета "
-"выберите его и нажмите <b>Добавить на "
-"панель</b></qt>"
+"<qt>Список аплетов. Для добавления аплета выберите его и нажмите <b>"
+"Добавить на панель</b></qt>"
+#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add to Panel"
msgstr "&Добавить на панель"
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
+#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "KMenuItemBase"
msgstr ""
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:36 rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is "
-"selected. If it is not in your $PATH then you will need to provide an "
-"absolute path."
+"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
+"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
msgstr ""
-"Введите имя исполняемого файла, который "
-"будет запускаться при нажатии этой "
-"кнопки. Если путь к файлу не указан в "
-"переменной $PATH, то необходимо указать "
+"Введите имя исполняемого файла, который будет запускаться при нажатии этой "
+"кнопки. Если путь к файлу не указан в переменной $PATH, то необходимо указать "
"абсолютный путь."
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr ""
-"Аргументы ко&мандной строки "
-"(необязательно):"
+msgstr "Аргументы ко&мандной строки (необязательно):"
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:42 rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1013,50 +986,52 @@ msgid ""
"\n"
"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
msgstr ""
-"Введите любые параметры командной "
-"строки, которые должны быть переданы "
+"Введите любые параметры командной строки, которые должны быть переданы "
"приложению.\n"
"\n"
-"<i>Пример</i>: Для команды `rm -rf` введите в "
-"этом поле \"-rf\"."
+"<i>Пример</i>: Для команды `rm -rf` введите в этом поле \"-rf\"."
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Выполнять в окне &терминала"
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish "
-"to be able to see its output when run."
+"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
+"be able to see its output when run."
msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если команда "
-"является приложением командной строки, и "
+"Выберите этот параметр, если команда является приложением командной строки, и "
"вы хотите видеть вывод этой команды."
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "&Исполняемый файл:"
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr ""
-"Введите здесь имя, которое должно "
-"появиться на кнопке."
+msgstr "Введите здесь имя, которое должно появиться на кнопке."
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Заголовок кнопки:"
+#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Описание:"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1064,106 +1039,156 @@ msgid ""
"that TDEConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
"non-default entry."
msgstr ""
-"Подтверждение существования панели. "
-"Сделано для того, чтобы библиотека TDEConfigXT "
-"смогла сохранить файл настроек даже если "
-"все параметры используются по умолчанию."
+"Подтверждение существования панели. Сделано для того, чтобы библиотека "
+"TDEConfigXT смогла сохранить файл настроек даже если все параметры используются "
+"по умолчанию."
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "The position of the panel"
msgstr "Позиция панели"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "The alignment of the panel"
msgstr "Выравнивание панели"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Primary xinerama screen"
msgstr "Основной экран Xinerama"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Hide button size"
msgstr "Размер кнопки скрытия"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Show left panel hide button"
-msgstr ""
-"Показывать левую кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать левую кнопку скрытия панели"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Show right panel hide button"
-msgstr ""
-"Показывать правую кнопку скрытия панели"
+msgstr "Показывать правую кнопку скрытия панели"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto hide panel"
msgstr "Скрывать панель автоматически"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Enable auto hide"
msgstr "Включить автоскрытие"
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
+msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
msgid "Delay before auto hide"
msgstr "Задержка перед автоскрытием"
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr ""
-"Расположение переключателя для "
-"восстановления"
+msgstr "Расположение переключателя для восстановления"
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Enable background hiding"
msgstr "Включить фоновое скрытие"
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Animate panel hiding"
msgstr "Анимировать скрытие панели"
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Panel hiding animation speed"
msgstr "Скорость анимации скрытия панели"
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Length in percentage"
msgstr "Длина в процентах"
-#: rc.cpp:127
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Expand as required to fit contents"
msgstr "Расширять по размеру содержимого"
-#: rc.cpp:130
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: rc.cpp:133
+#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Custom size"
msgstr "Другой размер"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&Про"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Системная информация"
+
+#~ msgid "Do you really want to end the session?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить сеанс?"
+
+#~ msgid "Logout Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение выхода"
+
+#~ msgid "Do you really want to turn off the computer?"
+#~ msgstr "Вы действительно желаете выключить компьютер?"
+
+#~ msgid "Shutdown Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение выхода"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "Do you really want to reset the computer and boot (another operating system)?"
+#~ msgstr "Вы действительно желаете сбросить компьютер и загрузить (другую операционную систему)?"
+
+#~ msgid "Restart Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение перезапуска"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Перезапуск"
+
+#~ msgid "Suspend Computer"
+#~ msgstr "Усыпить Компьютер"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Закрыть"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
index 165ca63883a..4e1e813f0b6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kickermenu_kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po
index e31c59757fc..e452ed44979 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 13:12-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
index 24939e874d9..3820fb565bc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po
@@ -13,20 +13,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: configdialog.cpp:40
-msgid "Configure"
-msgstr "Настройка"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zhitomirsky Sergey,Андрей Черепанов,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "szh@chat.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: configdialog.cpp:49
msgid "&General"
@@ -42,40 +51,30 @@ msgstr "&Глобальные комбинации клавиш"
#: configdialog.cpp:99
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr ""
-"Открывать &меню на месте указателя мыши"
+msgstr "Открывать &меню на месте указателя мыши"
#: configdialog.cpp:101
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr ""
-"&Сохранять содержимое буфера обмена при "
-"выходе"
+msgstr "&Сохранять содержимое буфера обмена при выходе"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr ""
-"Удалить пробелы при выполнении действий"
+msgstr "Удалить пробелы при выполнении действий"
#: configdialog.cpp:105
msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
-"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
-"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
-"original clipboard contents will not be modified)."
+"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
+"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
+"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
+"clipboard contents will not be modified)."
msgstr ""
-"Иногда выделенный текст содержит "
-"пробелы, что при открытии его в браузере "
-"как ссылки может вызвать ошибку. При "
-"включении этой опции будут удалены "
-"пробелы в начале и конце текста. "
-"Содержимое буфера обмена останется "
-"неизменным."
+"Иногда выделенный текст содержит пробелы, что при открытии его в браузере как "
+"ссылки может вызвать ошибку. При включении этой опции будут удалены пробелы в "
+"начале и конце текста. Содержимое буфера обмена останется неизменным."
#: configdialog.cpp:107
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr ""
-"&Повторить действия для элемента, "
-"выбранного из списка"
+msgstr "&Повторить действия для элемента, выбранного из списка"
#: configdialog.cpp:110
msgid "Pre&vent empty clipboard"
@@ -83,14 +82,11 @@ msgstr "&Не допускать пустого буфера обмена"
#: configdialog.cpp:112
msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
-"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
-"emptied."
+"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
+"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
msgstr ""
-"Выбор этой опции позволяет никогда не "
-"очищать буфер обмена. Например, при "
-"выходе из приложения буфер обмена "
-"очищается."
+"Выбор этой опции позволяет никогда не очищать буфер обмена. Например, при "
+"выходе из приложения буфер обмена очищается."
#: configdialog.cpp:117
msgid "&Ignore selection"
@@ -101,88 +97,80 @@ msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, текст, "
-"выделенные мышью, не попадает в журнал "
-"буфера обмена. Записываются только "
-"непосредственные изменения буфера "
-"обмена."
+"Если установлен этот параметр, текст, выделенные мышью, не попадает в журнал "
+"буфера обмена. Записываются только непосредственные изменения буфера обмена."
#: configdialog.cpp:123
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr ""
-"Поведение буфера обмена и выделения мышью"
+msgstr "Поведение буфера обмена и выделения мышью"
#: configdialog.cpp:127
msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers "
-"available:<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and "
-"pressing Ctrl+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or "
-"menubar.<br><br><b>Selection</b> is available immediately after selecting "
-"some text. The only way to access the selection is to press the middle mouse "
-"button.<br><br>You can configure the relationship between Clipboard and "
-"Selection.</qt>"
+"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
+"<br>"
+"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
+"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
+"<br>"
+"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
+"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
+"<br>"
+"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Доступно два различных буфера "
-"обмена:<br><br><b>Буфер обмена</b>, в который "
-"текст помещается <br>текст путём выделения "
-"и нажатия клавиши Ctrl-C или <br>выбором "
-"пункта \"Копировать\" в меню или на "
-"<br>панели инструментов.<br><br><b>Выделение "
-"мышью</b>, которое доступно сразу после "
-"выделения <br>текста мышью. Получить "
-"доступ к выделению можно <br>только путём "
-"нажатия средней кнопки мыши.<br><br>При "
-"помощи этого параметра можно настроить "
-"взаимосвязь двух буферов обмена</qt> "
+"<qt>Доступно два различных буфера обмена:"
+"<br>"
+"<br><b>Буфер обмена</b>, в который текст помещается "
+"<br>текст путём выделения и нажатия клавиши Ctrl-C или "
+"<br>выбором пункта \"Копировать\" в меню или на "
+"<br>панели инструментов."
+"<br>"
+"<br><b>Выделение мышью</b>, которое доступно сразу после выделения "
+"<br>текста мышью. Получить доступ к выделению можно "
+"<br>только путём нажатия средней кнопки мыши."
+"<br>"
+"<br>При помощи этого параметра можно настроить взаимосвязь двух буферов "
+"обмена</qt> "
#: configdialog.cpp:138
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr ""
-"&Синхронизировать содержимое буфера "
-"обмена и выделения мышью"
+msgstr "&Синхронизировать содержимое буфера обмена и выделения мышью"
#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same "
-"way as in TDE 1.x and 2.x."
+#, fuzzy
+msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
-"Установка этого параметра "
-"синхронизирует эти два буфера обмена, "
-"чтобы они работали так же, как в TDE 1.x и 2.x."
+"Установка этого параметра синхронизирует эти два буфера обмена, чтобы они "
+"работали так же, как в TDE 1.x и 2.x."
-#: configdialog.cpp:145
+#: configdialog.cpp:144
msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr ""
-"Разделить буфер обмена и выделение мышью"
+msgstr "Разделить буфер обмена и выделение мышью"
-#: configdialog.cpp:148
+#: configdialog.cpp:147
msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something "
-"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
+"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
+"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, выделение "
-"мышью и буфер обмена будут работать "
-"независимо. Например, вставить "
-"содержимое буфера обмена можно будет "
-"только при помощи кнопки \"Вставить\"."
+"Если установлен этот параметр, выделение мышью и буфер обмена будут работать "
+"независимо. Например, вставить содержимое буфера обмена можно будет только при "
+"помощи кнопки \"Вставить\"."
-#: configdialog.cpp:155
+#: configdialog.cpp:154
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "&Задержка выпадающих меню:"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid " sec"
msgstr " с"
-#: configdialog.cpp:158
+#: configdialog.cpp:157
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "Значение, равное 0, отключает задержку"
-#: configdialog.cpp:161
+#: configdialog.cpp:160
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "&Размер истории буфера обмена:"
-#: configdialog.cpp:183
+#: configdialog.cpp:182
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -191,102 +179,93 @@ msgstr ""
" записи\n"
" записей"
-#: configdialog.cpp:229
+#: configdialog.cpp:228
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr ""
-"Список &действий (команды можно добавить "
-"и удалить правой кнопкой):"
+msgstr "Список &действий (команды можно добавить и удалить правой кнопкой):"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)"
-msgstr "Регулярное выражение (см. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
+msgstr ""
+"Регулярное выражение (см. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-#: configdialog.cpp:234
+#: configdialog.cpp:233
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: configdialog.cpp:286
+#: configdialog.cpp:285
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr ""
-"И&спользовать графический редактор "
-"регулярных выражений"
+msgstr "И&спользовать графический редактор регулярных выражений"
-#: configdialog.cpp:295
+#: configdialog.cpp:294
msgid "&Add Action"
msgstr "&Добавить действие"
-#: configdialog.cpp:298
+#: configdialog.cpp:297
msgid "&Delete Action"
msgstr "&Удалить действие"
-#: configdialog.cpp:301
+#: configdialog.cpp:300
#, c-format
msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
-"be replaced with the clipboard contents."
+"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
+"replaced with the clipboard contents."
msgstr ""
-"Нажмите на выбранную колонку элемента, "
-"чтобы её изменить. \"%s\" в команде будет "
-"заменено содержимым буфера."
+"Нажмите на выбранную колонку элемента, чтобы её изменить. \"%s\" в команде "
+"будет заменено содержимым буфера."
-#: configdialog.cpp:307
+#: configdialog.cpp:306
msgid "Advanced..."
msgstr "Дополнительно..."
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Add Command"
msgstr "Добавить команду"
-#: configdialog.cpp:333
+#: configdialog.cpp:332
msgid "Remove Command"
msgstr "Удалить команду"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr ""
-"Нажмите здесь для указания запускаемой "
-"команды"
+msgstr "Нажмите здесь для указания запускаемой команды"
-#: configdialog.cpp:344
+#: configdialog.cpp:343
msgid "<new command>"
msgstr "<новая команда>"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr ""
-"Нажмите здесь для указания регулярного "
-"выражения"
+msgstr "Нажмите здесь для указания регулярного выражения"
-#: configdialog.cpp:367
+#: configdialog.cpp:366
msgid "<new action>"
msgstr "<новое действие>"
-#: configdialog.cpp:407
+#: configdialog.cpp:406
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: configdialog.cpp:424
+#: configdialog.cpp:423
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr ""
-"От&ключить действия для окон класса WM_CLASS"
+msgstr "От&ключить действия для окон класса WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:427
+#: configdialog.cpp:426
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
-"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window "
-"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the "
-"one you need to enter here.</qt>"
+"\"actions\". Use"
+"<br>"
+"<br>"
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
+"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
+"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
+"the one you need to enter here.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Отключить отображение меню \"Действия\" "
-"для окон указанного класса. Используйте "
-"команду <center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> в "
-"терминале для определения класса окна, "
-"затем щёлкните на том окне, для которого "
-"хотите узнать класс.<br>Первая строка "
-"вывода в терминале после знака '=' и будет "
-"той строкой, которую необходимо ввести в "
-"это поле.</qt>"
+"<qt>Отключить отображение меню \"Действия\" для окон указанного класса. "
+"Используйте команду "
+"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> в терминале для определения "
+"класса окна, затем щёлкните на том окне, для которого хотите узнать класс."
+"<br>Первая строка вывода в терминале после знака '=' и будет той строкой, "
+"которую необходимо ввести в это поле.</qt>"
#: klipperbindings.cpp:29
msgid "Clipboard"
@@ -298,14 +277,11 @@ msgstr "Показать меню буфера обмена"
#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr ""
-"Ручной выбор действия с буфером обмена"
+msgstr "Ручной выбор действия с буфером обмена"
#: klipperbindings.cpp:33
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr ""
-"Включить/выключить действия с буфером "
-"обмена"
+msgstr "Включить/выключить действия с буфером обмена"
#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<empty clipboard>"
@@ -331,24 +307,19 @@ msgstr "&Очистить историю буфера обмена"
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Настроить Klipper..."
-#: toplevel.cpp:176
-msgid "&Quit"
-msgstr "Вы&ход"
-
#: toplevel.cpp:232
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
-#: toplevel.cpp:540
+#: toplevel.cpp:543
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
-"Вы можете включить действия по URL позже "
-"при помощи двойного щелчка на значке Klipper "
-"и выбора параметра \"Включить действия\""
+"Вы можете включить действия по URL позже при помощи двойного щелчка на значке "
+"Klipper и выбора параметра \"Включить действия\""
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -356,51 +327,51 @@ msgstr ""
"Запускать Klipper автоматически\n"
"при входе в TDE?"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Запускать Klipper автоматически?"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Start"
msgstr "Запускать"
-#: toplevel.cpp:607
+#: toplevel.cpp:610
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
-#: toplevel.cpp:662
+#: toplevel.cpp:665
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Включить &действия"
-#: toplevel.cpp:666
+#: toplevel.cpp:669
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Действия включены"
-#: toplevel.cpp:1101
+#: toplevel.cpp:1104
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Утилита истории буфера обмена TDE"
-#: toplevel.cpp:1105
+#: toplevel.cpp:1108
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1112
+#: toplevel.cpp:1115
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: toplevel.cpp:1116
+#: toplevel.cpp:1119
msgid "Original Author"
msgstr "Первоначальный автор"
-#: toplevel.cpp:1120
+#: toplevel.cpp:1123
msgid "Contributor"
msgstr "Участник проекта"
-#: toplevel.cpp:1124
+#: toplevel.cpp:1127
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Исправление ошибок и оптимизация"
-#: toplevel.cpp:1128
+#: toplevel.cpp:1131
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
@@ -416,20 +387,15 @@ msgstr "Запретить выпадающее меню"
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "&Редактировать содержимое..."
-#: urlgrabber.cpp:202
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отмена"
-
#: urlgrabber.cpp:271
msgid "Edit Contents"
msgstr "Изменить содержимое"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zhitomirsky Sergey,Андрей Черепанов,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настройка"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "szh@chat.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Вы&ход"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "&Отмена"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuapplet.po
index c5167822e78..36daf34c3aa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:23-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: menuapplet.cpp:352
+#: menuapplet.cpp:350
msgid ""
"You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the "
"Behavior control module for desktop."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 01a42177fc8..7a9c1a1646b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -13,26 +13,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "szh@chat.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: basictab.cpp:78
msgid ""
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
"%d - the folder of the file to open\n"
@@ -41,14 +54,11 @@ msgid ""
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"В командной строке можно указать "
-"несколько следующих параметров, которые "
-"будут на действительные значения при "
-"запуске программы:\n"
+"В командной строке можно указать несколько следующих параметров, которые будут "
+"на действительные значения при запуске программы:\n"
"%f - одиночное имя файла\n"
-"%F - список файлов, используйте с "
-"приложениями, которые могут открыть "
-"несколько локальных файлов одновременно\n"
+"%F - список файлов, используйте с приложениями, которые могут открыть несколько "
+"локальных файлов одновременно\n"
"%u - одиночный URL\n"
"%U - список URL\n"
"%d - папка открываемого файла\n"
@@ -95,8 +105,7 @@ msgstr "&Параметры терминала:"
#: basictab.cpp:184
msgid "&Run as a different user"
-msgstr ""
-"Запускать от имени &другого пользователя"
+msgstr "Запускать от имени &другого пользователя"
#: basictab.cpp:190
msgid "&Username:"
@@ -106,21 +115,19 @@ msgstr "&Имя пользователя:"
msgid "Current shortcut &key:"
msgstr "Текущая &клавиша:"
-#: basictab.cpp:486
+#: basictab.cpp:490
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
"activate <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt>Ключ <b>%1</b> не может здесь "
-"использоваться, потому что он уже "
+"<qt>Ключ <b>%1</b> не может здесь использоваться, потому что он уже "
"используется для активации<b>%2</b>."
-#: basictab.cpp:491
+#: basictab.cpp:495
msgid ""
"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
msgstr ""
-"<qt>Ключ <b>%1</b> не может здесь "
-"использоваться, потому что он уже "
+"<qt>Ключ <b>%1</b> не может здесь использоваться, потому что он уже "
"используется."
#: kcontrol_main.cpp:32
@@ -159,23 +166,17 @@ msgstr "Новый разд&елитель"
msgid "Save && Quit"
msgstr "Сохранить и Выйти"
-#: kmenuedit.cpp:129
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
-
#: kmenuedit.cpp:161
msgid ""
"You have made changes to the Control Center.\n"
"Do you want to save the changes or discard them?"
msgstr ""
-"Вами были сделаны изменения Центре "
-"управления.\n"
+"Вами были сделаны изменения Центре управления.\n"
"Сохранить изменения или отклонить их?"
#: kmenuedit.cpp:163
msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr ""
-"Сохранить изменения в Центре управления?"
+msgstr "Сохранить изменения в Центре управления?"
#: kmenuedit.cpp:169
msgid ""
@@ -232,16 +233,7 @@ msgstr "Имя элемента:"
#: treeview.cpp:1546
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr ""
-"Изменения в меню не могут быть сохранены "
-"из-за следующей проблемы:"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Zhitomirsky Sergey, Leon Kanter,Роман Савоченко"
+msgstr "Изменения в меню не могут быть сохранены из-за следующей проблемы:"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "szh@chat.ru, leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
index b4e2426d1d8..dfde7dd31d2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,97 +23,101 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: pagerapplet.cpp:680
+#: pagerapplet.cpp:713
msgid "&Launch Pager"
msgstr "&Запуск kpager"
-#: pagerapplet.cpp:683
+#: pagerapplet.cpp:716
msgid "&Rename Desktop \"%1\""
msgstr "Пере&именовать рабочий стол \"%1\""
-#: pagerapplet.cpp:689
+#: pagerapplet.cpp:722
msgid "Pager Layout"
msgstr "Макет переключателя"
-#: pagerapplet.cpp:693
+#: pagerapplet.cpp:726
msgid "&Automatic"
msgstr "&Автоматический"
-#: pagerapplet.cpp:694
+#: pagerapplet.cpp:727
msgid ""
"_: one row or column\n"
"&1"
msgstr "&1"
-#: pagerapplet.cpp:695
+#: pagerapplet.cpp:728
msgid ""
"_: two rows or columns\n"
"&2"
msgstr "&2"
-#: pagerapplet.cpp:696
+#: pagerapplet.cpp:729
msgid ""
"_: three rows or columns\n"
"&3"
msgstr "&3"
-#: pagerapplet.cpp:698
+#: pagerapplet.cpp:731
msgid "&Rows"
msgstr "&Строк"
-#: pagerapplet.cpp:699
+#: pagerapplet.cpp:732
msgid "&Columns"
msgstr "С&толбцов"
-#: pagerapplet.cpp:702
+#: pagerapplet.cpp:735
msgid "&Window Thumbnails"
msgstr "&Миниатюры окон"
-#: pagerapplet.cpp:703
+#: pagerapplet.cpp:736
msgid "&Window Icons"
msgstr "&Значки окон"
-#: pagerapplet.cpp:705
+#: pagerapplet.cpp:737
+msgid "&Cycle on Wheel"
+msgstr ""
+
+#: pagerapplet.cpp:739
msgid "Text Label"
msgstr "Надпись"
-#: pagerapplet.cpp:706
+#: pagerapplet.cpp:740
msgid "Desktop N&umber"
msgstr "Н&омер рабочего стола"
-#: pagerapplet.cpp:708
+#: pagerapplet.cpp:742
msgid "Desktop N&ame"
msgstr "&Имя рабочего стола"
-#: pagerapplet.cpp:710
+#: pagerapplet.cpp:744
msgid "N&o Label"
msgstr "&Без надписи"
-#: pagerapplet.cpp:713
+#: pagerapplet.cpp:747
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: pagerapplet.cpp:714
+#: pagerapplet.cpp:748
msgid "&Elegant"
msgstr "&Изящный"
-#: pagerapplet.cpp:716
+#: pagerapplet.cpp:750
msgid "&Transparent"
msgstr "&Прозрачный"
-#: pagerapplet.cpp:718
+#: pagerapplet.cpp:753
msgid "&Desktop Wallpaper"
msgstr "&Обои рабочего стола"
-#: pagerapplet.cpp:721
+#: pagerapplet.cpp:757
msgid "&Pager Options"
msgstr "Параметры &переключателя"
-#: pagerapplet.cpp:724
+#: pagerapplet.cpp:760
msgid "&Configure Desktops..."
msgstr "&Настроить рабочие столы..."
-#: pagerbutton.cpp:807
+#: pagerbutton.cpp:819
#, c-format
msgid ""
"_n: and 1 other\n"
@@ -122,7 +127,7 @@ msgstr ""
"и ещё %n\n"
"и ещё %n"
-#: pagerbutton.cpp:815
+#: pagerbutton.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"_n: One window:\n"
@@ -197,3 +202,9 @@ msgstr "Предварительный просмотр рабочих стол
#, no-c-format
msgid "Show window icons in previews?"
msgstr "Значки окон в предварительном просмотре?"
+
+#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through desktops with wheel?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po
index bee2308e076..7180fccb821 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
index 724ec77fd35..699d4786590 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -12,365 +12,359 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: rc.cpp:3
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Location"
+msgstr "&Адрес"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Дополнительная панель инструментов"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Панель адреса"
+
+#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Панель закладок"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 49
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Пе&рейти"
+
+#. i18n: file konqueror.rc line 94
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Open folders in separate windows"
msgstr "Открывать папки в отдельных окнах"
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
-"При включении этого параметра при "
-"открытии папки её содержимое будет "
-"показано в отдельном окне."
+"При включении этого параметра при открытии папки её содержимое будет показано в "
+"отдельном окне."
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:9
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Домашняя папка"
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
-"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
+"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
-"Путь к домашней папки на локальном диске "
-"или адрес веб-страницы, на которую должен "
-"перейти Konqueror при нажатии на кнопку "
-"\\\"Домой\\\". Чтобы указать домашнюю папку "
-"пользователя Unix, введите '~'."
+"Путь к домашней папки на локальном диске или адрес веб-страницы, на которую "
+"должен перейти Konqueror при нажатии на кнопку \\\"Домой\\\". Чтобы указать "
+"домашнюю папку пользователя Unix, введите '~'."
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show file tips"
msgstr "Показывать подсказки"
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
-"a small popup window with additional information about that file"
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
+"small popup window with additional information about that file"
msgstr ""
-"При наведении курсором мыши на файл будет "
-"показано небольшое окно с дополнительной "
-"информацией об этом файле"
+"При наведении курсором мыши на файл будет показано небольшое окно с "
+"дополнительной информацией об этом файле"
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Show previews in file tips"
msgstr "Предварительный просмотр в подсказке"
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
-"preview for the file, when moving the mouse over it"
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
+"for the file, when moving the mouse over it"
msgstr ""
-"Подсказка к файлу будет содержать "
-"предварительный просмотр содержимого "
-"файла"
+"Подсказка к файлу будет содержать предварительный просмотр содержимого файла"
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Rename icons inline"
msgstr "Начинать переименование по щелчку"
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
-"the icon name."
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
+"icon name."
msgstr ""
-"Начинать переименование по одинарному "
-"щелчку на значке или имени файла."
+"Начинать переименование по одинарному щелчку на значке или имени файла."
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
-msgstr ""
-"Пункт контекстного меню 'Удалить', не "
-"помещающий файлы в корзину"
+msgstr "Пункт контекстного меню 'Удалить', не помещающий файлы в корзину"
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
-"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still "
-"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to "
-"Trash'."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра в "
-"контекстом меню при работе с файлами "
-"появится пункт 'Удалить', который "
-"безвозвратно удаляет файлы, не помещая их "
-"в корзину. Даже если этот параметр "
-"отключен, вы можете удалять файлы, при "
-"выборе пункта меню 'Выбросить в корзину' "
-"нажав клавишу Shift."
-
-#: rc.cpp:39
+"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
+"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
+"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра в контекстом меню при работе с файлами появится "
+"пункт 'Удалить', который безвозвратно удаляет файлы, не помещая их в корзину. "
+"Даже если этот параметр отключен, вы можете удалять файлы, при выборе пункта "
+"меню 'Выбросить в корзину' нажав клавишу Shift."
+
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr "Шрифт надписей"
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr "Шрифт надписей в окнах Konqueror."
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
-msgstr ""
-"Запрос подтверждение при удалении файла."
+msgstr "Запрос подтверждение при удалении файла."
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
-msgstr ""
-"Запрос подтверждение при выбрасывании "
-"файла в корзину"
+msgstr "Запрос подтверждение при выбрасывании файла в корзину"
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
-"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
-msgstr ""
-"Запрашивать подтверждение при "
-"выбрасывании файла в корзину."
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
+"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+msgstr "Запрашивать подтверждение при выбрасывании файла в корзину."
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"simply delete the file."
-msgstr ""
-"Запрашивать подтверждение при удалении "
-"файла."
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
+"delete the file."
+msgstr "Запрашивать подтверждение при удалении файла."
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Адрес"
-
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:123 rc.cpp:144 rc.cpp:165 rc.cpp:192 rc.cpp:216
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
-
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:129 rc.cpp:150 rc.cpp:168 rc.cpp:195 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:267
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
-
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:99 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:279 rc.cpp:282
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Инструменты"
-
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 rc.cpp:177 rc.cpp:207
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
-
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Помощь"
-
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:111 rc.cpp:180 rc.cpp:210
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель"
-
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Панель адреса"
-
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Панель закладок"
-
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Пе&рейти"
-
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Окно"
-
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:147 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:252 rc.cpp:264
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Выделить"
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
msgstr "Размер &значков"
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "S&ort"
msgstr "С&ортировка"
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Iconview Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в виде значков"
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Iconview Extra Toolbar"
msgstr "Панель просмотра в виде значков"
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:225 rc.cpp:243 rc.cpp:270
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
-#: rc.cpp:156 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
+#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в несколько колонок"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:183
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:198
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Folder"
msgstr "&Папка"
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:201
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "&Bookmark"
msgstr "З&акладка"
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
-#: rc.cpp:189
+#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт"
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:258 rc.cpp:273
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Показывать подробно"
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в виде списка"
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Панель инструментов Info Listview"
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в виде дерева"
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Лимиты"
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "URLs e&xpire after"
msgstr "Срок ссылки &истекает после"
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Maximum &number of URLs:"
msgstr "Максимальное &количество ссылок:"
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Custom Fonts For"
msgstr "Особые шрифты для"
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "URLs newer than"
msgstr "Ссылки новее, чем"
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Choose Font..."
msgstr "Выбрать шрифт..."
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "URLs older than"
msgstr "Ссылки позже, чем"
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:309
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Дополнительно"
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "Расширенные подсказки"
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
-"visits, in addition to the URL"
+"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
+"in addition to the URL"
msgstr ""
-"Показывает количество посещений, дату "
-"первого и последнего посещения вместе с "
+"Показывает количество посещений, дату первого и последнего посещения вместе с "
"адресом"
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Clear History"
msgstr "Очистить журнал"
-#: konq_extensionmanager.cc:43
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
-
#: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset"
msgstr "С&брос"
@@ -421,8 +415,8 @@ msgstr "Мантейнер, исправления ошибок Trinity"
#: konq_factory.cc:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr ""
-"разработчик (модули, JavaScript, библиотека "
-"ввода/вывода) и текущее сопровождение"
+"разработчик (модули, JavaScript, библиотека ввода/вывода) и текущее "
+"сопровождение"
#: konq_factory.cc:227
msgid "developer (framework, parts)"
@@ -442,9 +436,7 @@ msgstr "разработчик (списки)"
#: konq_factory.cc:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
-msgstr ""
-"разработчик (списки файлов, библиотека "
-"ввода-вывода)"
+msgstr "разработчик (списки файлов, библиотека ввода-вывода)"
#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
@@ -455,21 +447,15 @@ msgstr "разработчик (система отображения HTML)"
#: konq_factory.cc:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
-msgstr ""
-"разработчик (система отображения HTML, "
-"библиотека ввода/вывода)"
+msgstr "разработчик (система отображения HTML, библиотека ввода/вывода)"
#: konq_factory.cc:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
-msgstr ""
-"разработчик (система отображения HTML, "
-"библиотека ввода/вывода)"
+msgstr "разработчик (система отображения HTML, библиотека ввода/вывода)"
#: konq_factory.cc:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
-msgstr ""
-"разработчик (система отображения "
-"HTML,JavaScript)"
+msgstr "разработчик (система отображения HTML,JavaScript)"
#: konq_factory.cc:245
msgid "developer (JavaScript)"
@@ -477,9 +463,7 @@ msgstr "разработчик (JavaScript)"
#: konq_factory.cc:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
-msgstr ""
-"разработчик (поддержка аплетов Java и "
-"других встроенных объектов)"
+msgstr "разработчик (поддержка аплетов Java и других встроенных объектов)"
#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
msgid "developer (I/O lib)"
@@ -494,10 +478,8 @@ msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
msgstr ""
-"разработчик (поддержка менеджера "
-"безопасности Java 2, \n"
-" и другие важные улучшения в поддержке "
-"аплетов)"
+"разработчик (поддержка менеджера безопасности Java 2, \n"
+" и другие важные улучшения в поддержке аплетов)"
#: konq_factory.cc:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
@@ -509,9 +491,7 @@ msgstr "разработчик (SSL, модули Netscape)"
#: konq_factory.cc:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
-msgstr ""
-"разработчик (библиотека ввода/вывода, "
-"поддержка аутентификации)"
+msgstr "разработчик (библиотека ввода/вывода, поддержка аутентификации)"
#: konq_factory.cc:256
msgid "graphics/icons"
@@ -537,20 +517,15 @@ msgstr "разработчик (фильтр AdBlock)"
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially "
-"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
-"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
-msgstr ""
-"Активизация этого режима синхронизирует "
-"как минимум две панели. Так, если "
-"изменится папка одной панели, другие "
-"панели, синхронизированные с ней, "
-"автоматически обновятся и отобразят эту "
-"папку. Весьма удобно при совместном "
-"использовании различных типов панелей, "
-"таких как дерево папок с панелью значков "
-"или списком файлов, и, возможно, окном "
-"эмулятора терминала."
+"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
+"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
+"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
+msgstr ""
+"Активизация этого режима синхронизирует как минимум две панели. Так, если "
+"изменится папка одной панели, другие панели, синхронизированные с ней, "
+"автоматически обновятся и отобразят эту папку. Весьма удобно при совместном "
+"использовании различных типов панелей, таких как дерево папок с панелью значков "
+"или списком файлов, и, возможно, окном эмулятора терминала."
#: konq_frame.cc:154
msgid "Close View"
@@ -573,12 +548,12 @@ msgstr "Просмотр в %1"
msgid "Preview In"
msgstr "Просмотреть в"
-#: konq_guiclients.cc:190
+#: konq_guiclients.cc:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1"
-#: konq_guiclients.cc:194
+#: konq_guiclients.cc:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скрыть %1"
@@ -589,9 +564,7 @@ msgstr "Запуск без окна по умолчанию"
#: konq_main.cc:42
msgid "Preload for later use"
-msgstr ""
-"Предварительная загрузка для более "
-"быстрой работы"
+msgstr "Предварительная загрузка для более быстрой работы"
#: konq_main.cc:43
msgid "Profile to open"
@@ -604,23 +577,22 @@ msgstr "Список доступных профилей"
#: konq_main.cc:45
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr ""
-"Тип MIME для использования с этой ссылкой, "
-"(например, text/html или inode/directory)"
+"Тип MIME для использования с этой ссылкой, (например, text/html или "
+"inode/directory)"
#: konq_main.cc:46
msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
-"instead of opening the actual file"
+"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
+"of opening the actual file"
msgstr ""
-"Для ссылки, которая указывают на файл, "
-"открыть папку и выбрать файл вместо того, "
-"чтобы открыть файл"
+"Для ссылки, которая указывают на файл, открыть папку и выбрать файл вместо "
+"того, чтобы открыть файл"
#: konq_main.cc:47
msgid "Location to open"
msgstr "Адрес, который будет открыт"
-#: konq_mainwindow.cc:559
+#: konq_mainwindow.cc:562
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -629,7 +601,7 @@ msgstr ""
"Неверно сформированная ссылка\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:564
+#: konq_mainwindow.cc:567
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -638,732 +610,654 @@ msgstr ""
"Протокол не поддерживается\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:647 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
-"with %1, but it cannot handle this file type."
+"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
+"%1, but it cannot handle this file type."
msgstr ""
-"Обнаружена проблема с настройкой. Вы "
-"связали konqueror с файлом %1, но он не может "
-"обрабатывать файлы этого типа."
+"Обнаружена проблема с настройкой. Вы связали konqueror с файлом %1, но он не "
+"может обрабатывать файлы этого типа."
-#: konq_mainwindow.cc:1477
+#: konq_mainwindow.cc:1480
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть страницу"
-#: konq_mainwindow.cc:1508
+#: konq_mainwindow.cc:1511
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать элемент поиска, "
-"проверьте вашу установку."
+msgstr "Не удаётся создать элемент поиска, проверьте вашу установку."
-#: konq_mainwindow.cc:1784
+#: konq_mainwindow.cc:1787
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
-#: konq_mainwindow.cc:1822
+#: konq_mainwindow.cc:1825
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта страница содержит изменения, которые "
-"ещё не были переданы.\n"
-"Перезагрузка страницы приведёт к "
-"отклонению этих изменений."
+"Эта страница содержит изменения, которые ещё не были переданы.\n"
+"Перезагрузка страницы приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:1823 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2795 konq_mainwindow.cc:2811 konq_mainwindow.cc:2828
-#: konq_mainwindow.cc:2865 konq_mainwindow.cc:2898 konq_mainwindow.cc:5332
-#: konq_mainwindow.cc:5350 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "Discard Changes?"
msgstr "Отклонить изменения?"
-#: konq_mainwindow.cc:1823 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2795 konq_mainwindow.cc:2811 konq_mainwindow.cc:2828
-#: konq_mainwindow.cc:2865 konq_mainwindow.cc:2898 konq_mainwindow.cc:5332
-#: konq_mainwindow.cc:5350 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183
+#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
+#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
+#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
+#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Отклонить изменения"
-#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4036
+#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
msgid ""
-"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
-"Konqueror will display the content that has been received so far."
+"Stop loading the document"
+"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
msgstr ""
-"Остановить загрузку документа <p>Передача "
-"данных будет остановлена и Konqueror "
-"отобразит уже полученные данные."
+"Остановить загрузку документа "
+"<p>Передача данных будет остановлена и Konqueror отобразит уже полученные "
+"данные."
-#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4039
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Остановить загрузку документа"
-#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4026
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
msgid ""
-"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
-"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
-"to make the changes visible."
+"Reload the currently displayed document"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
msgstr ""
-"Обновить текущий документ <p>Эта функция "
-"может понадобиться, например, для "
-"обновления веб-страниц, которые были "
-"изменены после загрузки, с целью "
-"отображения изменений."
+"Обновить текущий документ "
+"<p>Эта функция может понадобиться, например, для обновления веб-страниц, "
+"которые были изменены после загрузки, с целью отображения изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4029
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Обновить текущий документ"
-#: konq_mainwindow.cc:1956
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
-msgstr ""
-"Ваша боковая панель не работает или "
-"недоступна."
+msgstr "Ваша боковая панель не работает или недоступна."
-#: konq_mainwindow.cc:1956 konq_mainwindow.cc:1975
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Показывать журнал на боковой панели"
-#: konq_mainwindow.cc:1975
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
-msgstr ""
-"Невозможно показать журнал на боковой "
-"панели."
+msgstr "Невозможно показать журнал на боковой панели."
#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Отделение вкладки приведёт к отклонению "
-"этих изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Отделение вкладки приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:2794
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта панель содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Закрытие панели приведёт к отклонению "
-"этих изменений."
+"Эта панель содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Закрытие панели приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:2810 konq_mainwindow.cc:2827
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Закрытие вкладки приведёт к отклонению "
-"этих изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Закрытие вкладки приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:2849
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите закрыть все "
-"остальные вкладки?"
+msgstr "Вы действительно хотите закрыть все остальные вкладки?"
-#: konq_mainwindow.cc:2850
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
-msgstr ""
-"Подтверждение закрытия других вкладок"
+msgstr "Подтверждение закрытия других вкладок"
-#: konq_mainwindow.cc:2850 konq_mainwindow.cc:3896 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Закрыть &другие вкладки"
-#: konq_mainwindow.cc:2864
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Закрытие других вкладок приведёт к "
-"отклонению этих изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Закрытие других вкладок приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Обновление всех вкладок приведёт к "
-"отклонению этих изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Обновление всех вкладок приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:2969
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Нет прав для записи в %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2979
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Введите цель"
-#: konq_mainwindow.cc:2988
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> не действителен<qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3004
+#: konq_mainwindow.cc:3012
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Копировать выделенные файлы из %1 в:"
-#: konq_mainwindow.cc:3014
+#: konq_mainwindow.cc:3022
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Переместить выделенные файлы из %1 в:"
-#: konq_mainwindow.cc:3798
+#: konq_mainwindow.cc:3806
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Изменить тип файла..."
-#: konq_mainwindow.cc:3799
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3800 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "&Новое окно"
-#: konq_mainwindow.cc:3801
+#: konq_mainwindow.cc:3809
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "С&оздать копию окна"
-#: konq_mainwindow.cc:3802
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Отправить адрес &ссылки..."
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cc:3811
msgid "S&end File..."
msgstr "Отправить &файл..."
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3814
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Открыть т&ерминал"
-#: konq_mainwindow.cc:3808
+#: konq_mainwindow.cc:3816
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Открыть страницу..."
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "&Find File..."
msgstr "&Поиск файла..."
-#: konq_mainwindow.cc:3815
+#: konq_mainwindow.cc:3823
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Использовать index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3816
+#: konq_mainwindow.cc:3824
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Заблокировать в текущем месте"
-#: konq_mainwindow.cc:3817
+#: konq_mainwindow.cc:3825
msgid "Lin&k View"
msgstr "С&вязать панель"
-#: konq_mainwindow.cc:3820
+#: konq_mainwindow.cc:3828
msgid "&Up"
msgstr "В&верх"
-#: konq_mainwindow.cc:3839 konq_mainwindow.cc:3858
+#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
msgid "History"
msgstr "Журнал"
-#: konq_mainwindow.cc:3843
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "Home"
msgstr "Домой"
-#: konq_mainwindow.cc:3847
+#: konq_mainwindow.cc:3855
msgid "S&ystem"
msgstr "С&истема"
-#: konq_mainwindow.cc:3848
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "App&lications"
msgstr "П&риложения"
-#: konq_mainwindow.cc:3849
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "&Storage Media"
msgstr "&Носители данных"
-#: konq_mainwindow.cc:3850
+#: konq_mainwindow.cc:3858
msgid "&Network Folders"
msgstr "&Сетевые папки"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cc:3859
msgid "Sett&ings"
msgstr "П&араметры"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3853
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: konq_mainwindow.cc:3854
+#: konq_mainwindow.cc:3862
msgid "Autostart"
msgstr "Автозапуск"
-#: konq_mainwindow.cc:3855
+#: konq_mainwindow.cc:3863
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Наиболее часто посещаемые"
-#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:4431
+#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Со&хранять профиль панели..."
-#: konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3871
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Сохранять свойства &папки"
-#: konq_mainwindow.cc:3865
+#: konq_mainwindow.cc:3873
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Сбросить свойства папки"
-#: konq_mainwindow.cc:3885
+#: konq_mainwindow.cc:3893
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Настроить расширения..."
-#: konq_mainwindow.cc:3886
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Настроить проверку орфографии..."
-#: konq_mainwindow.cc:3889
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Разделить панель по &вертикали"
-#: konq_mainwindow.cc:3890
+#: konq_mainwindow.cc:3898
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Разделить панель по &горизонтали"
-#: konq_mainwindow.cc:3891 konq_tabs.cc:84
+#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
msgid "&New Tab"
msgstr "&Новая вкладка"
-#: konq_mainwindow.cc:3892
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "С&оздать копию текущей вкладки"
-#: konq_mainwindow.cc:3893
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Отделить текущую вкладку"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3902
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Закрыть активную панель"
-#: konq_mainwindow.cc:3895
+#: konq_mainwindow.cc:3903
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cc:3906
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Активировать следующую вкладку"
-#: konq_mainwindow.cc:3899
+#: konq_mainwindow.cc:3907
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-#: konq_mainwindow.cc:3904
+#: konq_mainwindow.cc:3912
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Активировать вкладку %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3907
+#: konq_mainwindow.cc:3915
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Переместить вкладку влево"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Переместить вкладку вправо"
-#: konq_mainwindow.cc:3911
+#: konq_mainwindow.cc:3919
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Вывести отладочную информацию"
-#: konq_mainwindow.cc:3914
+#: konq_mainwindow.cc:3922
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "&Настроить профили просмотра..."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:3923
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Использовать про&филь панели"
-#: konq_mainwindow.cc:3927 sidebar/web_module/web_module.h:62
-msgid "&Reload"
-msgstr "Пе&резагрузить"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3928 konq_tabs.cc:399
+#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Пе&резагрузить все вкладки"
-#: konq_mainwindow.cc:3930
+#: konq_mainwindow.cc:3938
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "Пе&регрузить/Остановить"
-#: konq_mainwindow.cc:3945
+#: konq_mainwindow.cc:3953
msgid "&Stop"
msgstr "О&становить"
-#: konq_mainwindow.cc:3947
+#: konq_mainwindow.cc:3955
msgid "&Rename"
msgstr "&Переименовать"
-#: konq_mainwindow.cc:3948
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Выбросить в корзину"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3952
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
+#: konq_mainwindow.cc:3962
+msgid "Copy &Files..."
+msgstr "Копировать &файлы..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3963
+msgid "M&ove Files..."
+msgstr "П&ереместить файлы..."
+
+#: konq_mainwindow.cc:3965
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Создать папку..."
-#: konq_mainwindow.cc:3954
+#: konq_mainwindow.cc:3966
msgid "Animated Logo"
msgstr "Анимированный логотип"
-#: konq_mainwindow.cc:3957 konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
msgid "L&ocation: "
msgstr "А&дрес: "
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:3973
msgid "Location Bar"
msgstr "Строка адреса"
-#: konq_mainwindow.cc:3966
+#: konq_mainwindow.cc:3978
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
-msgstr ""
-"Строка адреса <p>Введите веб-адрес или "
-"термин поиска."
+msgstr "Строка адреса <p>Введите веб-адрес или термин поиска."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Очистить строку адреса"
-#: konq_mainwindow.cc:3974
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
-msgstr ""
-"Очистить строку адреса<p>Очищает "
-"содержимое строки адреса."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3978
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+msgstr "Очистить строку адреса<p>Очищает содержимое строки адреса."
-#: konq_mainwindow.cc:3997
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Добавить закладку на этот адрес"
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Введение в &Konqueror"
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
-#: konq_mainwindow.cc:4004
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr ""
-"Перейти<p>Переходит к странице, адрес "
-"которой был введён в строке адреса."
+"Перейти"
+"<p>Переходит к странице, адрес которой был введён в строке адреса."
-#: konq_mainwindow.cc:4010
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
-"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is "
-"file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
+"Enter the parent folder"
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home."
msgstr ""
-"Перейти в папку верхнего "
-"уровня<p>Например, если текущая папка "
-"file:/home/%1, после нажатия этой кнопки она "
+"Перейти в папку верхнего уровня"
+"<p>Например, если текущая папка file:/home/%1, после нажатия этой кнопки она "
"изменится на file:/home."
-#: konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Перейти в папку верхнего уровня"
-#: konq_mainwindow.cc:4015
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
-msgstr ""
-"Перейти на один шаг назад в журнале "
-"просмотра<p>"
+msgstr "Перейти на один шаг назад в журнале просмотра<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
-msgstr ""
-"Перейти на один шаг назад в журнале "
-"просмотра"
+msgstr "Перейти на один шаг назад в журнале просмотра"
-#: konq_mainwindow.cc:4018
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
-msgstr ""
-"Перейти на один шаг вперёд в журнале "
-"просмотра<p>"
+msgstr "Перейти на один шаг вперёд в журнале просмотра<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4019
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
-msgstr ""
-"Перейти на один шаг вперёд в журнале "
-"просмотра"
+msgstr "Перейти на один шаг вперёд в журнале просмотра"
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
-"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
-"Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"Navigate to your 'Home Location'"
+"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
+"Trinity Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
-"Переход к 'Домашнему адресу' <p>Вы можете "
-"настроить адрес, по которому вас отправит "
-"эта кнопка, в <b>Центре управления TDE</b>, в "
-"разделе <b>Менеджер "
-"файлов</b>/<b>Поведение</b>."
+"Переход к 'Домашнему адресу' "
+"<p>Вы можете настроить адрес, по которому вас отправит эта кнопка, в <b>"
+"Центре управления TDE</b>, в разделе <b>Менеджер файлов</b>/<b>Поведение</b>."
-#: konq_mainwindow.cc:4024
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Переход к вашему 'Домашнему адресу'"
-#: konq_mainwindow.cc:4031
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
-"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
-"in order to make the changes visible."
+"Reload all currently displayed documents in tabs"
+"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
msgstr ""
-"Обновить все текущие документы во "
-"вкладках<p>Эта функция может "
-"понадобиться, например, для обновления "
-"веб-страниц, которые были изменены после "
-"загрузки, с целью отображения изменений."
+"Обновить все текущие документы во вкладках"
+"<p>Эта функция может понадобиться, например, для обновления веб-страниц, "
+"которые были изменены после загрузки, с целью отображения изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:4034
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
-msgstr ""
-"Обновить все текущие документы во "
-"вкладках"
+msgstr "Обновить все текущие документы во вкладках"
-#: konq_mainwindow.cc:4041
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
-"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
-"Konqueror and other TDE applications."
+"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
+"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"TDE applications."
msgstr ""
-"Вырезает выделенный текст или набор "
-"элементов и перемещает их в системный "
-"буфер обмена<p>Вырезанные данные "
-"становятся доступными для команды "
-"\"Вставить\" в Konqueror и других приложениях TDE."
+"Вырезает выделенный текст или набор элементов и перемещает их в системный буфер "
+"обмена"
+"<p>Вырезанные данные становятся доступными для команды \"Вставить\" в Konqueror "
+"и других приложениях TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr ""
-"Переместить выделенный текст/набор "
-"элементов в буфер обмена"
+msgstr "Переместить выделенный текст/набор элементов в буфер обмена"
-#: konq_mainwindow.cc:4047
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
-"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
-"applications."
+"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
+"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
+"TDE applications."
msgstr ""
-"Копирует выделенный текст или набор "
-"элементов в системный буфер "
-"обмена<p>Таким образом текст или набор "
-"элементов становятся доступными для "
-"пункта контекстного меню <b>Вставить</b> "
-"для Konqueror и других приложений TDE."
+"Копирует выделенный текст или набор элементов в системный буфер обмена"
+"<p>Таким образом текст или набор элементов становятся доступными для пункта "
+"контекстного меню <b>Вставить</b> для Konqueror и других приложений TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
-msgstr ""
-"Скопировать выделенный текст/набор "
-"элементов в буфер обмена"
+msgstr "Скопировать выделенный текст/набор элементов в буфер обмена"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
-"text copied or cut from other TDE applications."
+"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
-"Вставить предварительно скопированное "
-"или вырезанное содержимое буфера <p>Эта "
-"функция позволяет также вставлять текст, "
-"скопированный в других приложениях TDE."
+"Вставить предварительно скопированное или вырезанное содержимое буфера "
+"<p>Эта функция позволяет также вставлять текст, скопированный в других "
+"приложениях TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:4056
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
-#: konq_mainwindow.cc:4058
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
-"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
-"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
-"which printer to use.<p>This dialog also provides access to special TDE "
-"printing services such as creating a PDF file from the current document."
+"Print the currently displayed document"
+"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
+"as the number of copies to print and which printer to use."
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
+"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
-"Распечатать текущий отображаемый "
-"документ <p>Вам будет представлен диалог, "
-"где вы сможете выбрать принтер, "
-"количество копий и другие параметры "
-"печати. <p> Этот диалог также "
-"предоставляет доступ к специальным "
-"возможностям системы печати TDE, таким как "
-"создание PDF на основе текущего документа."
+"Распечатать текущий отображаемый документ "
+"<p>Вам будет представлен диалог, где вы сможете выбрать принтер, количество "
+"копий и другие параметры печати. "
+"<p> Этот диалог также предоставляет доступ к специальным возможностям системы "
+"печати TDE, таким как создание PDF на основе текущего документа."
-#: konq_mainwindow.cc:4064
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Распечатать текущий документ"
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
-msgstr ""
-"Если существует, открывать index.html при "
-"открытии папки."
+msgstr "Если существует, открывать index.html при открытии папки."
-#: konq_mainwindow.cc:4071
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
msgstr ""
-"Заблокированная панель не может изменять "
-"папки. Эту возможность можно "
-"использовать совместно с 'Синхронизацией "
-"панелей', что позволяет видеть большее "
+"Заблокированная панель не может изменять папки. Эту возможность можно "
+"использовать совместно с 'Синхронизацией панелей', что позволяет видеть большее "
"количество файлов из одной папки"
-#: konq_mainwindow.cc:4072
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
-"other linked views."
+"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
+"linked views."
msgstr ""
-"'Связывает' эту панель с другой. Связанное "
-"окно отображает изменения папок, "
+"'Связывает' эту панель с другой. Связанное окно отображает изменения папок, "
"сделанные на другой панели."
-#: konq_mainwindow.cc:4096
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
-#: konq_mainwindow.cc:4101
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"
-#: konq_mainwindow.cc:4102
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:922
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
-#: konq_mainwindow.cc:4271
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Копировать &файлы..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4272
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "П&ереместить файлы..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4276
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Создать папку..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4430
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Сохранить профиль просмотра \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4771
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Открыть в &этом окне"
-#: konq_mainwindow.cc:4772
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Открыть документ в текущем окне"
-#: konq_mainwindow.cc:4774 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Открыть в &новом окне"
-#: konq_mainwindow.cc:4775
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Открыть документ в новом окне"
-#: konq_mainwindow.cc:4785
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Открыть в новой &вкладке"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Открыть документ в новой вкладке"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Открыть в новой &вкладке"
-#: konq_mainwindow.cc:4786
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Открыть документ в новой вкладке"
-#: konq_mainwindow.cc:5029
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Открыть в %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5086
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "Режим &просмотра"
-#: konq_mainwindow.cc:5295
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"В этом окне открыто несколько вкладок, вы "
-"действительно хотите выйти?"
+msgstr "В этом окне открыто несколько вкладок, вы действительно хотите выйти?"
-#: konq_mainwindow.cc:5297 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
-#: konq_mainwindow.cc:5299
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Зак&рыть текущую вкладку"
-#: konq_mainwindow.cc:5331
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Закрытие окна приведёт к отклонению этих "
-"изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта страница содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Закрытие окна приведёт к отклонению этих "
-"изменений."
+"Эта страница содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Закрытие окна приведёт к отклонению этих изменений."
-#: konq_mainwindow.cc:5441
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
-"Ваша боковая панель не работает или "
-"недоступна. Новая запись не может быть "
+"Ваша боковая панель не работает или недоступна. Новая запись не может быть "
"добавлена."
-#: konq_mainwindow.cc:5441 konq_mainwindow.cc:5448
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Боковая панель Веб"
-#: konq_mainwindow.cc:5446
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
-msgstr ""
-"Добавить новое веб-расширение \"%1\" на вашу "
-"боковую панель?"
-
-#: konq_mainwindow.cc:5448
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "Добавить новое веб-расширение \"%1\" на вашу боковую панель?"
-#: konq_mainwindow.cc:5448
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять"
@@ -1391,53 +1285,57 @@ msgstr "Сохранять &адреса вкладок в профиле"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Сохранять &размеры окон в профиле"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts "
-"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
+"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
+"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""
-"Эта панель содержит список текущих "
-"открытых вкладок. Нажмите на вкладке, "
-"чтобы сделать её активной. Значок "
-"веб-сайта в левом верхнем углу можно "
-"заменить на кнопку закрытия вкладки. Для "
-"перехода между вкладками можно "
-"использовать комбинации клавиш "
-"клавиатуры. Текст на вкладках "
-"представляет собой заголовок веб-сайта, "
-"сокращённый до размера вкладки. Наведите "
-"на него мышь, чтобы увидеть полный "
-"заголовок."
-
-#: konq_tabs.cc:89
+"Эта панель содержит список текущих открытых вкладок. Нажмите на вкладке, чтобы "
+"сделать её активной. Значок веб-сайта в левом верхнем углу можно заменить на "
+"кнопку закрытия вкладки. Для перехода между вкладками можно использовать "
+"комбинации клавиш клавиатуры. Текст на вкладках представляет собой заголовок "
+"веб-сайта, сокращённый до размера вкладки. Наведите на него мышь, чтобы увидеть "
+"полный заголовок."
+
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Перезагрузить &вкладку"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "С&оздать копию вкладки"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Отд&елить вкладку"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Переместить вкладку влево"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Переместить вкладку вправо"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Другие вкладки"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Закрыть вкладку"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Открыть новую вкладку"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Закрыть текущую вкладку"
@@ -1447,170 +1345,153 @@ msgid ""
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
"purchase) will be repeated. "
msgstr ""
-"Страница, которую вы пытаетесь "
-"просмотреть, является результатом "
-"передачи данных. Если вы отправите данные "
-"снова, действия, которые выполняет форма "
-"(такие как поиск или покупка в "
-"Интернет-магазинах) будут выполнены "
-"снова. "
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+"Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, является результатом передачи "
+"данных. Если вы отправите данные снова, действия, которые выполняет форма "
+"(такие как поиск или покупка в Интернет-магазинах) будут выполнены снова. "
#: konq_view.cc:1359
msgid "Resend"
msgstr "Переслать"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
msgstr ""
"В этом окне открыто несколько вкладок.\n"
-"Загрузка нового профиля приведёт к их "
-"закрытию."
+"Загрузка нового профиля приведёт к их закрытию."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Загрузить профиль панели"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта вкладка содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Загрузка профиля приведёт к отклонению "
-"изменений."
+"Эта вкладка содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Загрузка профиля приведёт к отклонению изменений."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""
-"Эта страница содержит изменения, которые "
-"ещё не были сохранены.\n"
-"Загрузка профиля приведёт к отклонению "
-"изменений."
+"Эта страница содержит изменения, которые ещё не были сохранены.\n"
+"Загрузка профиля приведёт к отклонению изменений."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Показывать &скрытые файлы"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr ""
-"Включение/выключение показа скрытых (имя "
-"которых начинается с точки) файлов"
+"Включение/выключение показа скрытых (имя которых начинается с точки) файлов"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "&Значки папок отражают содержимое"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Предварительный просмотр"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Показывать миниатюры"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Не показывать миниатюры"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "По имени (с учётом регистра)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "По имени (без учёта регистра)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "По размеру"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "По типу"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "По дате"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Папки в начале"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Выделить по шаблону..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Отменить выделение по шаблону..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Отменить выделение"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Инвертировать выделение"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr ""
-"Позволяет выделять файлы или папки по "
-"указанному шаблону"
+msgstr "Позволяет выделять файлы или папки по указанному шаблону"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr ""
-"Позволяет снимать выделение файлов и "
-"папок по указанному шаблону"
+msgstr "Позволяет снимать выделение файлов и папок по указанному шаблону"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Выделить все элементы"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Отменить выделение всех элементов"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr ""
-"Инвертировать текущее выделение "
-"элементов"
+msgstr "Инвертировать текущее выделение элементов"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Выделить файлы:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Отменить выделение файлов:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
msgstr ""
-"Вы не можете перетаскивать элементы в "
-"папку, для которой у вас нет прав записи"
+"Вы не можете перетаскивать элементы в папку, для которой у вас нет прав записи"
#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
msgid "View &As"
@@ -1620,155 +1501,183 @@ msgstr "П&росмотр в"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Тип MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Использован"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Создан"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Отображать &время изменения"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Скрыть &время изменения"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Отображать &тип файла"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Скрыть тип &файла"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Показывать тип MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Скрыть тип MIME"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Отображать время последнего &доступа"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Скрыть время последнего &доступа"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Отображать время &создания"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Скрыть время &создания"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Отображать &адрес назначения ссылки"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Скрыть &адрес назначения ссылки"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Отображать размер файла"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Скрыть размер файла"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Отображать владельца"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Скрыть владельца"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Отображать группу"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Скрыть группу"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Отображать права доступа"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Скрыть права доступа"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Показывать ссылку"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Сортировка без учёта регистра"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:351 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1019
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr ""
-"Чтобы использовать этот файл, необходимо "
-"сначала извлечь его из корзины."
+"Чтобы использовать этот файл, необходимо сначала извлечь его из корзины."
#: keditbookmarks/importers.h:108
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1795,7 +1704,7 @@ msgstr "Крушения"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Показывать закладки Netscape в Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
@@ -1837,8 +1746,7 @@ msgstr "&Сортировать по алфавиту"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr ""
-"&Установить как папку панели инструментов"
+msgstr "&Установить как папку панели инструментов"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
msgid "Show in T&oolbar"
@@ -1890,16 +1798,15 @@ msgstr "Импорт закладок &Opera..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr ""
-"Импорт всех &прерванных сеансов в "
-"закладки..."
+msgstr "Импорт всех &прерванных сеансов в закладки..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Импорт закладок &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Импорт закладок &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1938,10 +1845,6 @@ msgstr "*.html|Закладки в файле HTML (*.html)"
msgid "Cut Items"
msgstr "Вырезать элементы"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Создать папку закладок"
@@ -2047,10 +1950,6 @@ msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found"
msgstr "Значки не найдены"
@@ -2073,8 +1972,7 @@ msgstr "Закладки %1"
#: keditbookmarks/importers.cpp:76
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
msgstr ""
-"Импортировать как новую вложенную папку "
-"или заменить все текущие закладки?"
+"Импортировать как новую вложенную папку или заменить все текущие закладки?"
#: keditbookmarks/importers.cpp:77
msgid "%1 Import"
@@ -2084,16 +1982,13 @@ msgstr "Импорт %1"
msgid "As New Folder"
msgstr "В новую папку"
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
#: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файлы закладок Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Файлы закладок TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2107,9 +2002,7 @@ msgstr "KBookmarkMerger"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
msgstr ""
-"Объединяет закладки, установленные "
-"третьей стороной, с закладками "
-"пользователя"
+"Объединяет закладки, установленные третьей стороной, с закладками пользователя"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
@@ -2143,36 +2036,25 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: keditbookmarks/listview.cpp:860
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
#: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустая папка"
#: keditbookmarks/main.cpp:44
msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr ""
-"Импорт закладок из файла в формате Mozilla"
+msgstr "Импорт закладок из файла в формате Mozilla"
#: keditbookmarks/main.cpp:45
msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Импорт закладок из файла в формате Netscape "
-"(4.x и более ранних)"
+msgstr "Импорт закладок из файла в формате Netscape (4.x и более ранних)"
#: keditbookmarks/main.cpp:46
msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr ""
-"Импорт закладок из файла в формате "
-"браузера Internet Explorer"
+msgstr "Импорт закладок из файла в формате браузера Internet Explorer"
#: keditbookmarks/main.cpp:47
msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr ""
-"Импорт закладок из файла в формате "
-"браузера Opera"
+msgstr "Импорт закладок из файла в формате браузера Opera"
#: keditbookmarks/main.cpp:49
msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
@@ -2180,44 +2062,32 @@ msgstr "Экспорт закладок в файл формата Mozilla"
#: keditbookmarks/main.cpp:50
msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr ""
-"Экспорт закладок в файл формата Netscape (4.x и "
-"более ранних)"
+msgstr "Экспорт закладок в файл формата Netscape (4.x и более ранних)"
#: keditbookmarks/main.cpp:51
msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr ""
-"Экспорт закладок в печатаемый файл "
-"формата HTML"
+msgstr "Экспорт закладок в печатаемый файл формата HTML"
#: keditbookmarks/main.cpp:52
msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr ""
-"Экспорт закладок в файл формата "
-"\"Избранное\" браузера Internet Explorer"
+"Экспорт закладок в файл формата \"Избранное\" браузера Internet Explorer"
#: keditbookmarks/main.cpp:53
msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr ""
-"Экспорт закладок в файл формата браузера "
-"\"Опера\""
+msgstr "Экспорт закладок в файл формата браузера \"Опера\""
#: keditbookmarks/main.cpp:55
msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr ""
-"Открыть указанную позицию в файле "
-"закладок"
+msgstr "Открыть указанную позицию в файле закладок"
#: keditbookmarks/main.cpp:56
msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr ""
-"Установить читаемый пользователем "
-"заголовок, например \"Konsole\""
+msgstr "Установить читаемый пользователем заголовок, например \"Konsole\""
#: keditbookmarks/main.cpp:57
msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr ""
-"Скрыть все функции, касающиеся браузера"
+msgstr "Скрыть все функции, касающиеся браузера"
#: keditbookmarks/main.cpp:58
msgid "File to edit"
@@ -2225,15 +2095,13 @@ msgstr "Редактировать файл"
#: keditbookmarks/main.cpp:96
msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
-"another instance or continue work in the same instance?\n"
+"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
+"instance or continue work in the same instance?\n"
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
-"Другая копия %1 уже запущена. Вы хотите "
-"запустить ещё одну копию или продолжить "
+"Другая копия %1 уже запущена. Вы хотите запустить ещё одну копию или продолжить "
"работать в первой?\n"
-"Учтите, что новые копии запускаются в "
-"режиме \"только для чтения\"."
+"Учтите, что новые копии запускаются в режиме \"только для чтения\"."
#: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another"
@@ -2252,7 +2120,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Редактор закладок Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000-2003, разработчики TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2265,15 +2134,11 @@ msgstr "Автор"
#: keditbookmarks/main.cpp:163
msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr ""
-"Вы можете указать только один параметр "
-"--export."
+msgstr "Вы можете указать только один параметр --export."
#: keditbookmarks/main.cpp:168
msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr ""
-"Вы можете указать только один параметр "
-"--import."
+msgstr "Вы можете указать только один параметр --import."
#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
msgid "Checking..."
@@ -2293,12 +2158,11 @@ msgstr "Сбросить быстрый поиск"
#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
-"are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b>"
+"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
msgstr ""
-"<b>Сбросить быстрый поиск<b><br>Сбросить "
-"быстрый поиск, то есть все закладки будут "
-"отображаться снова."
+"<b>Сбросить быстрый поиск<b>"
+"<br>Сбросить быстрый поиск, то есть все закладки будут отображаться снова."
#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
@@ -2316,8 +2180,7 @@ msgstr "Откройте для себя ваш рабочий стол!"
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
-"Konqueror - ваш менеджер файлов, веб-браузер и "
-"универсальное средство просмотра "
+"Konqueror - ваш менеджер файлов, веб-браузер и универсальное средство просмотра "
"документов."
#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
@@ -2363,9 +2226,7 @@ msgstr "Общие файлы и папки"
#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr ""
-"Просмотр и восстановление содержимого "
-"корзины"
+msgstr "Просмотр и восстановление содержимого корзины"
#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
@@ -2376,12 +2237,13 @@ msgid "Installed programs"
msgstr "Установленные программы"
#: about/konq_aboutpage.cc:171
-msgid "About Kubuntu"
-msgstr "Про Kubuntu"
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "&Настройки"
#: about/konq_aboutpage.cc:172
-msgid "<a href=\"help:/kubuntu/\">Kubuntu Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"help:/kubuntu/\">Документация Kubuntu</a>"
+msgid "Desktop configuration"
+msgstr "Настройка рабочего стола"
#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
@@ -2393,42 +2255,35 @@ msgstr "Поиск в Веб"
#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
-"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
-"the powerful sidebar and file previews."
+"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
+"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
+"powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
-"Konqueror значительно облегчает работу с "
-"файлами. Вы можете просматривать как "
-"локальные, так и сетевые папки с "
-"использованием таких дополнительных "
-"функций, как развитая боковая панель и "
-"предварительный просмотр файлов."
+"Konqueror значительно облегчает работу с файлами. Вы можете просматривать как "
+"локальные, так и сетевые папки с использованием таких дополнительных функций, "
+"как развитая боковая панель и предварительный просмотр файлов."
#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from "
-"the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Konqueror - это также полнофункциональный и "
-"лёгкий в использовании веб-браузер, "
-"который вы можете использовать для "
-"работы в Интернете. Введите адрес "
-"(например <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>) "
-"веб-страницы, которую вы хотите "
-"просмотреть, в строке адреса и нажмите "
-"Enter, или выберите закладку из меню "
-"закладок."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Konqueror - это также полнофункциональный и лёгкий в использовании веб-браузер, "
+"который вы можете использовать для работы в Интернете. Введите адрес (например "
+"<a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>"
+") веб-страницы, которую вы хотите просмотреть, в строке адреса и нажмите Enter, "
+"или выберите закладку из меню закладок."
#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
-"Если вы хотите вернуться на предыдущую "
-"страницу, нажмите кнопку <img width='16' "
+"Если вы хотите вернуться на предыдущую страницу, нажмите кнопку <img width='16' "
"height='16'src=\"%1\"> на панели инструментов."
#: about/konq_aboutpage.cc:224
@@ -2436,33 +2291,26 @@ msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
msgstr ""
-"Чтобы быстро перейти в свою домашнюю "
-"папку, нажмите кнопку \"Домой\" <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
+"Чтобы быстро перейти в свою домашнюю папку, нажмите кнопку \"Домой\" <img "
+"width='16' height='16' src=\"%1\">."
#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
-"Для дополнительной информации о Konqueror "
-"нажмите <a HREF=\"%1\">здесь</a>."
+"Для дополнительной информации о Konqueror нажмите <a HREF=\"%1\">здесь</a>."
#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
-"you can turn off this information screen by clicking <a "
-"href=\"%1\">here</a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror "
-"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile "
-"\"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<I>Совет по настройке:</I> Если вы хотите, "
-"чтобы Konqueror запускался быстрее, можете "
-"отключить это информационное окно <a "
-"href=\"%1\">здесь</a>. Для того чтобы снова "
-"включить его, выберите пункт меню "
-"Справка->Введение в Konqueror и затем "
-"Окно->Сохранить профиль панели \"Просмотр "
-"Веб\"."
+"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
+"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
+". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
+"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
+msgstr ""
+"<I>Совет по настройке:</I> Если вы хотите, чтобы Konqueror запускался быстрее, "
+"можете отключить это информационное окно <a href=\"%1\">здесь</a>"
+". Для того чтобы снова включить его, выберите пункт меню Справка->"
+"Введение в Konqueror и затем Окно->Сохранить профиль панели \"Просмотр Веб\"."
#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
@@ -2470,25 +2318,20 @@ msgstr "Далее: Подсказки и советы"
#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
-"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
-"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common "
-"usability features that arise as de facto standards across the Internet. "
-"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, "
-"and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Разработка Konqueror ведётся на основе "
-"строгого согласия с стандартами "
-"Интернета. Наша цель - полная поддержка "
-"официально утверждённых стандартов от "
-"таких организаций, как W3 и OASIS, а также "
-"поддержка других полезных возможностей, "
-"которые фактически стали стандартами "
-"Интернета. Благодаря этой поддержке "
-"такие возможности, как значки сайтов, "
-"ключевые слова Интернета и <A "
-"HREF=\"%1\">Закладки XBEL</A> уже работают в Konqueror, "
-"и кроме этого он реализует:"
+"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
+"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
+"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
+"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
+"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
+"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
+msgstr ""
+"Разработка Konqueror ведётся на основе строгого согласия с стандартами "
+"Интернета. Наша цель - полная поддержка официально утверждённых стандартов от "
+"таких организаций, как W3 и OASIS, а также поддержка других полезных "
+"возможностей, которые фактически стали стандартами Интернета. Благодаря этой "
+"поддержке такие возможности, как значки сайтов, ключевые слова Интернета и <A "
+"HREF=\"%1\">Закладки XBEL</A> уже работают в Konqueror, и кроме этого он "
+"реализует:"
#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
@@ -2504,11 +2347,11 @@ msgstr "Дополнительные сведения"
#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A "
-"HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
+"HTML 4.01</A>"
msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (уровень 1, частично уровень "
-"2), базирующийся на <A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (уровень 1, частично уровень 2), базирующийся на <A "
+"HREF=\"%2\">HTML 4.01</A>"
#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
@@ -2518,30 +2361,24 @@ msgstr "встроено"
#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">Каскадные таблицы стилей</A> (CSS 1, "
-"частично CSS 2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">Каскадные таблицы стилей</A> (CSS 1, частично CSS 2)"
#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Редакция 3 (примерно "
-"соответствует Javascript 1.5)"
+"<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Редакция 3 (примерно соответствует Javascript 1.5)"
#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
-"Javascript выключен (глобально). <A "
-"HREF=\"%1\">Включить</A> Javascript."
+"Javascript выключен (глобально). <A HREF=\"%1\">Включить</A> Javascript."
#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A "
-"HREF=\\\"%1\\\">here</A>."
-msgstr ""
-"Javascript включён глобально. <A "
-"HREF=\"%1\">Настроить</A> Javascript."
+"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
+"."
+msgstr "Javascript включён глобально. <A HREF=\"%1\">Настроить</A> Javascript."
#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
@@ -2549,11 +2386,11 @@ msgstr "Поддержка защищённой <A HREF=\"%1\">Java</A>"
#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A "
-"HREF=\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
+"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
+"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2)-совместимая VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, "
-"<A HREF=\"%2\">IBM</A> или <A HREF=\"%3\">Sun</A>)."
+"JDK 1.2.0 (Java 2)-совместимая VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
+"IBM</A> или <A HREF=\"%3\">Sun</A>)."
#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
@@ -2561,15 +2398,13 @@ msgstr "<A HREF=\"%1\">Включить</A> Java глобально."
#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
-"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A "
-"HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A "
-"HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
+"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
+"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
msgstr ""
-"<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">модули</A> Netscape Communicator "
-"(для просмотра <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A "
-"HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Аудио, <A "
-"HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Видео, и т.д.)"
+"<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">модули</A> Netscape Communicator (для просмотра "
+"<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP>"
+"</A>Аудио, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Видео, и т.д.)"
#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
@@ -2577,9 +2412,7 @@ msgstr "Защищённое соединение (SSL)"
#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr ""
-"(TLS/SSL v2/3) для защищённых соединений с "
-"ключом до 168 бит"
+msgstr "(TLS/SSL v2/3) для защищённых соединений с ключом до 168 бит"
#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
@@ -2646,133 +2479,113 @@ msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "Подсказки и советы"
#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can "
-"search the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are "
-"a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking "
-"up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even <a "
-"href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Используйте ключевые слова Интернета и "
-"веб-сокращения: Набирая \"gg:TDE\", вы "
-"получаете результаты поиска фразы \"TDE\" на "
-"сервере Google. По умолчанию в Konqueror есть "
-"много сокращений для поиска программного "
-"обеспечения и значений слов в "
-"энциклопедии. Вы даже можете <a "
-"href=\"%1\">создавать</a> собственные "
-"веб-сокращения."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
+msgstr ""
+"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:TDE\", вы "
+"получаете результаты поиска фразы \"TDE\" на сервере Google. По умолчанию в "
+"Konqueror есть много сокращений для поиска программного обеспечения и значений "
+"слов в энциклопедии. Вы даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> "
+"собственные веб-сокращения."
#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
-"toolbar to increase the font size on your web page."
+"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"in the toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr ""
-"Используйте кнопки с лупой <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> на панели инструментов для "
-"увеличения или уменьшения размера "
-"шрифтов на веб-странице."
+"Используйте кнопки с лупой <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"на панели инструментов для увеличения или уменьшения размера шрифтов на "
+"веб-странице."
#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
-"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
-"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
+"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
+"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
+"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
msgstr ""
-"Если вы хотите вставить новый адрес в "
-"строку адреса Konqueror, вы можете очистить "
-"старый адрес, нажав на чёрную стрелку с "
-"белым крестиком <img width='16' height='16' src=\"%1\"> на "
-"панели инструментов."
+"Если вы хотите вставить новый адрес в строку адреса Konqueror, вы можете "
+"очистить старый адрес, нажав на чёрную стрелку с белым крестиком <img "
+"width='16' height='16' src=\"%1\"> на панели инструментов."
#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
-"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
-"on to the desktop, and choose \"Link\"."
+"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
+"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
+"the desktop, and choose \"Link\"."
msgstr ""
-"Чтобы создать ссылку на текущую страницу "
-"на своём рабочем столе, перетащите на "
-"рабочий стол метку \"Адрес\" слева от "
-"строки ввода адреса, и выберите \"Ссылка\"."
+"Чтобы создать ссылку на текущую страницу на своём рабочем столе, перетащите на "
+"рабочий стол метку \"Адрес\" слева от строки ввода адреса, и выберите "
+"\"Ссылка\"."
#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen "
-"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" "
-"sessions."
+"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
+"\"Talk\" sessions."
msgstr ""
-"Вы также можете найти <img width='16' height='16' "
-"src=\"%1\"> \"Полноэкранный режим\" в меню Окно. "
-"Использование этой возможности очень "
+"Вы также можете найти <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"\"Полноэкранный режим\" в меню Окно. Использование этой возможности очень "
"полезно для \"чатов\"."
#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
-"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
-"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even "
-"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
+"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
+"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
+"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
"own ones."
msgstr ""
-"Divide et impera (лат. \"Разделяй и властвуй\") - "
-"разделяя окно на две части (например, "
-"Окно-><img width='16' height='16' src=\"%1\"> Разделить "
-"панель по вертикали) вы можете настроить "
-"Konqueror так, как вам нравится. Вы даже можете "
-"загружать некоторые примеры профилей "
-"просмотра (например, Midnight Commander) или "
-"создать собственные профили."
+"Divide et impera (лат. \"Разделяй и властвуй\") - разделяя окно на две части "
+"(например, Окно-><img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
+"Разделить панель по вертикали) вы можете настроить Konqueror так, как вам "
+"нравится. Вы даже можете загружать некоторые примеры профилей просмотра "
+"(например, Midnight Commander) или создать собственные профили."
#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
-"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
-"complaint to the webmaster!)"
+"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
+"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
+"the webmaster!)"
msgstr ""
-"Используйте <a href=\"%1\">user-agent</a> - "
-"возможность замаскироваться под любой "
-"другой браузер, если при посещении сайта "
-"вам вдруг будет предложено использовать "
-"именно его (и не забудьте послать жалобу "
-"веб-мастеру!)"
+"Используйте <a href=\"%1\">user-agent</a> - возможность замаскироваться под "
+"любой другой браузер, если при посещении сайта вам вдруг будет предложено "
+"использовать именно его (и не забудьте послать жалобу веб-мастеру!)"
#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr ""
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Журнал на боковой "
-"панели можно использовать для перехода "
-"на недавно открывавшиеся страницы."
+"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> Журнал на боковой панели можно "
+"использовать для перехода на недавно открывавшиеся страницы."
#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
-"Используйте кэширующий <a "
-"href=\"%1\">прокси-сервер</a> для увеличения "
-"скорости соединения с Интернетом."
+"Используйте кэширующий <a href=\"%1\">прокси-сервер</a> "
+"для увеличения скорости соединения с Интернетом."
#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
-"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
-"Emulator)."
+"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
+"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
msgstr ""
-"Опытные пользователи оценят удобство "
-"Konsole, встроенной в Konqueror (Окно-><img width='16' "
-"height='16' SRC=\"%1\"> Показать эмулятор "
-"терминала)."
+"Опытные пользователи оценят удобство Konsole, встроенной в Konqueror (Окно->"
+"<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Показать эмулятор терминала)."
#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
msgstr ""
-"Благодаря <a href=\"%1\">DCOP</a>, вы можете "
-"полностью контролировать Konqueror, "
-"используя скрипты."
+"Благодаря <a href=\"%1\">DCOP</a>, вы можете полностью контролировать "
+"Konqueror, используя скрипты."
#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
@@ -2788,9 +2601,7 @@ msgstr "Установленные модули"
#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr ""
-"<td>Модуль</td><td>Описание</td><td>Файл</td><td>Типы</"
-"td>"
+msgstr "<td>Модуль</td><td>Описание</td><td>Файл</td><td>Типы</td>"
#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
@@ -2798,17 +2609,12 @@ msgstr "Установлен"
#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr ""
-"<td>Тип "
-"MIME</td><td>Описание</td><td>Суффиксы</td><td>Модуль</"
-"td>"
+msgstr "<td>Тип MIME</td><td>Описание</td><td>Суффиксы</td><td>Модуль</td>"
#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
-msgstr ""
-"Вы хотите отключить показ заставки в "
-"профиле браузера?"
+msgstr "Вы хотите отключить показ заставки в профиле браузера?"
#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
@@ -2826,14 +2632,6 @@ msgstr "Оставить"
msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Кодировка сетевого диска"
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезагрузить"
-
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
-msgid "Default"
-msgstr "Типично"
-
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Требуется ввод:"
@@ -2844,9 +2642,7 @@ msgstr "&Выполнить команду оболочки..."
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
msgid "Executing shell commands works only on local directories."
-msgstr ""
-"Выполнение команд оболочки возможно "
-"только в локальных папках."
+msgstr "Выполнение команд оболочки возможно только в локальных папках."
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
msgid "Execute Shell Command"
@@ -2854,126 +2650,30 @@ msgstr "Выполнить команду оболочки"
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
msgid "Execute shell command in current directory:"
-msgstr ""
-"Выполнить команду оболочки в текущей "
-"папке:"
+msgstr "Выполнить команду оболочки в текущей папке:"
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Результат выполнения команды: \"%1\""
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
-msgid "Rollback to System Default"
-msgstr "Откат к параметрам по умолчанию"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
-msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system "
-"default ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to "
-"proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Удаляет все ваши элементы из боковой "
-"панели и устанавливает элементы по "
-"умолчанию.<BR><B>Это изменение нельзя "
-"отменить</B><BR>Вы действительно хотите "
-"продолжить?</qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
-msgid "Add New"
-msgstr "Добавить"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
-msgid "Multiple Views"
-msgstr "Несколько видов"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
-msgid "Show Tabs Left"
-msgstr "Показывать вкладки слева"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
-msgid "Show Configuration Button"
-msgstr "Показывать кнопку настройки"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
-msgid "Close Navigation Panel"
-msgstr "Закрыть панель навигации"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
-msgid "This entry already exists."
-msgstr "Такая запись уже существует."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361
-msgid "Web SideBar Plugin"
-msgstr "Модуль боковой панели веб"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
-msgid "Enter a URL:"
-msgstr "Введите ссылку:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
-msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> не существует<qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить "
-"вкладку <b>\"%1\"?</b></qt>"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
-msgid "Set Name"
-msgstr "Установить имя"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Введите имя:"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
-msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it "
-"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
-"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
-msgstr ""
-"Вы скрыли кнопку настройки панели "
-"навигации. Чтобы снова сделать её "
-"видимой, щёлкните правой кнопкой мыши на "
-"панели навигации и выберите \"Показывать "
-"кнопку настройки\"."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
-msgid "Configure Sidebar"
-msgstr "Настроить боковую панель"
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
-msgid "Set Name..."
-msgstr "Установить Имя..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
-msgid "Set URL..."
-msgstr "Установить ссылку..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
-msgid "Set Icon..."
-msgstr "Установить значок..."
-
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:863
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить поиск"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
-msgid "Configure Navigation Panel"
-msgstr "Настройка панели навигации"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+msgid "Select Type"
+msgstr "Выберите тип"
-#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
+msgid "Select type:"
+msgstr "Выберите тип:"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
msgid "&Create New Folder"
msgstr "&Создать папку"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:912
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -2982,7 +2682,7 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
@@ -2991,8 +2691,7 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку "
-"закладок\n"
+"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
"\"%1\"?"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
@@ -3000,8 +2699,7 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить "
-"закладку\n"
+"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
"\"%1\"?"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
@@ -3016,36 +2714,6 @@ msgstr "Удаление закладки"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Свойства закладки"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
-msgid "&Update"
-msgstr "Об&новить"
-
-#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:427
-msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти родительский элемент %1 в "
-"дереве. Внутренняя ошибка."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:910
-msgid "&Create New Folder..."
-msgstr "С&оздать папку..."
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
-msgid "Delete Link"
-msgstr "Удалить ссылку"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:962
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Создать папку"
-
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Введите имя папки:"
-
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
@@ -3058,9 +2726,7 @@ msgstr "Дней"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"<h1>Журнал</h1> Здесь вы можете настроить "
-"боковую панель журнала."
+msgstr "<h1>Журнал</h1> Здесь вы можете настроить боковую панель журнала."
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
msgid ""
@@ -3094,15 +2760,27 @@ msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите очистить весь "
-"журнал?"
+msgstr "Вы действительно хотите очистить весь журнал?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
msgid "Clear History?"
msgstr "Очистить журнал?"
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr>Last visited: %1"
+"<br>First visited: %2"
+"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><b>%4</b></center>"
+"<hr> последний раз просмотрено: %1"
+"<br> впервые просмотрено: %2"
+"<br> всего просмотров: %3</qt> "
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
msgid "&Remove Entry"
msgstr "Удалить &элемент"
@@ -3111,10 +2789,6 @@ msgstr "Удалить &элемент"
msgid "C&lear History"
msgstr "О&чистить журнал"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Параметры..."
-
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "По &имени"
@@ -3123,68 +2797,234 @@ msgstr "По &имени"
msgid "By &Date"
msgstr "По &дате"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
+msgid "&Create New Folder..."
+msgstr "С&оздать папку..."
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
+msgid "Delete Link"
+msgstr "Удалить ссылку"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Создать папку"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Введите имя папки:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117
+msgid "Rollback to System Default"
+msgstr "Откат к параметрам по умолчанию"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123
msgid ""
-"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Last visited: %1<br>First visited: "
-"%2<br>Number of times visited: %3</qt>"
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
+"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><center><b>%4</b></center><hr> последний раз "
-"просмотрено: %1<br> впервые просмотрено: %2<br> "
-"всего просмотров: %3</qt> "
+"<qt>Удаляет все ваши элементы из боковой панели и устанавливает элементы по "
+"умолчанию.<BR><B>Это изменение нельзя отменить</B><BR>"
+"Вы действительно хотите продолжить?</qt>"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278
+msgid "Add New"
+msgstr "Добавить"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
-msgid "Select Type"
-msgstr "Выберите тип"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279
+msgid "Multiple Views"
+msgstr "Несколько видов"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
-msgid "Select type:"
-msgstr "Выберите тип:"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280
+msgid "Show Tabs Left"
+msgstr "Показывать вкладки слева"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Расширенная боковая панель"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281
+msgid "Show Configuration Button"
+msgstr "Показывать кнопку настройки"
-#: sidebar/web_module/web_module.h:53
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Открыть ссылку"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284
+msgid "Close Navigation Panel"
+msgstr "Закрыть панель навигации"
-#: sidebar/web_module/web_module.h:64
-msgid "Set &Automatic Reload"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347
+msgid "This entry already exists."
+msgstr "Такая запись уже существует."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
+msgid "Web SideBar Plugin"
+msgstr "Модуль боковой панели веб"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Введите ссылку:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515
+msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> не существует<qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить вкладку <b>\"%1\"?</b></qt>"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
+msgid "Set Name"
+msgstr "Установить имя"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Введите имя:"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635
+msgid ""
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
+"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
+"select \"Show Configuration Button\"."
msgstr ""
-"Установить &автоматическое обновление"
+"Вы скрыли кнопку настройки панели навигации. Чтобы снова сделать её видимой, "
+"щёлкните правой кнопкой мыши на панели навигации и выберите \"Показывать кнопку "
+"настройки\"."
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734
+msgid "Configure Sidebar"
+msgstr "Настроить боковую панель"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различное"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859
+msgid "Set Name..."
+msgstr "Установить Имя..."
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Настройка рабочего стола"
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860
+msgid "Set URL..."
+msgstr "Установить ссылку..."
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861
+msgid "Set Icon..."
+msgstr "Установить значок..."
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865
+msgid "Configure Navigation Panel"
+msgstr "Настройка панели навигации"
+
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
msgstr "Период обновления (0 - не обновлять)"
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
msgid " min"
msgstr " мин"
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
msgid " sec"
msgstr " с"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:53
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Открыть ссылку"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.h:64
+msgid "Set &Automatic Reload"
+msgstr "Установить &автоматическое обновление"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Евгений Черкашин,Григорий Мохин,Андрей "
-"Черепанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+"Евгений Черкашин,Григорий Мохин,Андрей Черепанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "eugeneai@icc.ru,mokhin@bog.msu.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+msgstr ""
+"eugeneai@icc.ru,mokhin@bog.msu.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Редактировать"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Инструменты"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&Помощь"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Основная панель"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Пе&резагрузить"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Закладки"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Вставить"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "About Kubuntu"
+#~ msgstr "Про Kubuntu"
+
+#~ msgid "<a href=\"help:/kubuntu/\">Kubuntu Documentation</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"help:/kubuntu/\">Документация Kubuntu</a>"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Перезагрузить"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типично"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Об&новить"
+
+#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
+#~ msgstr "Не удаётся найти родительский элемент %1 в дереве. Внутренняя ошибка."
+
+#~ msgid "&Preferences..."
+#~ msgstr "&Параметры..."
+
+#~ msgid "Extended Sidebar"
+#~ msgstr "Расширенная боковая панель"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Различное"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po
index e815759c5a6..e82122a6688 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po
@@ -10,603 +10,555 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:27+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: konsole.cpp:502 konsole_part.cpp:327
+#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966
+msgid "Size: XXX x XXX"
+msgstr "Размер: XXX x XXX"
+
+#: TEWidget.cpp:971
+msgid "Size: %1 x %2"
+msgstr "Размер: %1 x %2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
+
+#: konsole.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "&Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: konsole.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Se&ttings"
+msgstr "Настройка"
+
+#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "Ос&тановить задачу"
-#: konsole.cpp:503 konsole_part.cpp:328
+#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329
msgid "&Continue Task"
msgstr "П&родолжить задачу"
-#: konsole.cpp:504 konsole_part.cpp:329
+#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330
msgid "&Hangup"
msgstr "П&ерегрузить задачу"
-#: konsole.cpp:505 konsole_part.cpp:330
+#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331
msgid "&Interrupt Task"
msgstr "Прер&вать задачу"
-#: konsole.cpp:506 konsole_part.cpp:331
+#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332
msgid "&Terminate Task"
msgstr "&Завершить задачу"
-#: konsole.cpp:507 konsole_part.cpp:332
+#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333
msgid "&Kill Task"
msgstr "&Снять задачу"
-#: konsole.cpp:508 konsole_part.cpp:333
+#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334
msgid "User Signal &1"
msgstr "Пользовательский сигнал &1"
-#: konsole.cpp:509 konsole_part.cpp:334
+#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335
msgid "User Signal &2"
msgstr "Пользовательский сигнал &2"
-#: konsole.cpp:520 konsole.cpp:740 konsole_part.cpp:470
+#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476
msgid "&Send Signal"
msgstr "Пос&лать сигнал"
-#: konsole.cpp:594
+#: konsole.cpp:616
msgid "&Tab Bar"
msgstr "Панель &вкладок"
-#: konsole.cpp:597 konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Hide"
msgstr "С&крыть"
-#: konsole.cpp:597
+#: konsole.cpp:619
msgid "&Top"
msgstr "&Вверху"
-#: konsole.cpp:597
-msgid "&Bottom"
-msgstr "С&низу"
-
-#: konsole.cpp:602 konsole_part.cpp:344
+#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Полоса прок&рутки"
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Left"
msgstr "С&лева"
-#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:348
+#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349
msgid "&Right"
msgstr "С&права"
-#: konsole.cpp:618 konsole_part.cpp:354
+#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355
msgid "&Bell"
msgstr "&Звуковой сигнал"
-#: konsole.cpp:621 konsole_part.cpp:358
+#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359
msgid "System &Bell"
msgstr "&Системный сигнал"
-#: konsole.cpp:622 konsole_part.cpp:359
+#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360
msgid "System &Notification"
msgstr "Системное &уведомление"
-#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:360
+#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361
msgid "&Visible Bell"
msgstr "&Видимый сигнал"
-#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:361
+#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362
msgid "N&one"
msgstr "&Нет"
-#: konsole.cpp:629 konsole_part.cpp:365
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: konsole.cpp:632 konsole_part.cpp:366
+#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Крупнее"
-#: konsole.cpp:636 konsole_part.cpp:367
+#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368
msgid "&Shrink Font"
msgstr "&Мельче"
-#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:368
+#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Выбрать..."
-#: konsole.cpp:646
+#: konsole.cpp:668
msgid "&Install Bitmap..."
msgstr "&Установить растровый шрифт..."
-#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:372
+#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373
msgid "&Encoding"
msgstr "К&одировка"
-#: konsole.cpp:656 konsole_part.cpp:374
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:385
+#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Клавиатура"
-#: konsole.cpp:666 konsole_part.cpp:395
+#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396
msgid "Sch&ema"
msgstr "С&хема"
-#: konsole.cpp:671
+#: konsole.cpp:693
msgid "S&ize"
msgstr "&Размер"
-#: konsole.cpp:674
+#: konsole.cpp:696
msgid "40x15 (&Small)"
msgstr "40x15 (м&аленький)"
-#: konsole.cpp:675
+#: konsole.cpp:697
msgid "80x24 (&VT100)"
msgstr "80x24 (&VT100)"
-#: konsole.cpp:676
+#: konsole.cpp:698
msgid "80x25 (&IBM PC)"
msgstr "80x25 (&IBM PC)"
-#: konsole.cpp:677
+#: konsole.cpp:699
msgid "80x40 (&XTerm)"
msgstr "80x40 (&XTerm)"
-#: konsole.cpp:678
+#: konsole.cpp:700
msgid "80x52 (IBM V&GA)"
msgstr "80x52 (IBM V&GA)"
-#: konsole.cpp:680
+#: konsole.cpp:702
msgid "&Custom..."
msgstr "&Другой..."
-#: konsole.cpp:685
+#: konsole.cpp:707
msgid "Hist&ory..."
msgstr "&Журнал..."
-#: konsole.cpp:691 konsole_part.cpp:447
+#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453
msgid "&Save as Default"
msgstr "Сохранить п&араметры"
-#: konsole.cpp:714
+#: konsole.cpp:736
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Совет дня"
-#: konsole.cpp:728 konsole_part.cpp:456
+#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462
msgid "Set Selection End"
msgstr "Установить конец выделения"
-#: konsole.cpp:736
+#: konsole.cpp:758
msgid "&Open.."
msgstr "&Открыть..."
-#: konsole.cpp:744
+#: konsole.cpp:766
msgid "New Sess&ion"
msgstr "Новый се&анс"
-#: konsole.cpp:751
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
-
-#: konsole.cpp:757 konsole_part.cpp:476
+#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482
msgid "S&ettings"
msgstr "&Настройка"
-#: konsole.cpp:812 konsole.cpp:1094
+#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139
msgid "&Detach Session"
msgstr "От&делить сеанс"
-#: konsole.cpp:815 konsole.cpp:1098
+#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144
msgid "&Rename Session..."
msgstr "П&ереименовать сеанс..."
-#: konsole.cpp:819 konsole.cpp:1107
+#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153
msgid "Monitor for &Activity"
msgstr "Монитор &активности"
-#: konsole.cpp:821 konsole.cpp:1110
+#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156
msgid "Stop Monitoring for &Activity"
msgstr "Остановить монитор &активности"
-#: konsole.cpp:824 konsole.cpp:1112
+#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158
msgid "Monitor for &Silence"
msgstr "Монитор &простоя"
-#: konsole.cpp:826 konsole.cpp:1115
+#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161
msgid "Stop Monitoring for &Silence"
msgstr "Остановить монитор &простоя"
-#: konsole.cpp:829 konsole.cpp:1117
+#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163
msgid "Send &Input to All Sessions"
msgstr "&Направлять ввод всем сеансам"
-#: konsole.cpp:834
+#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196
+msgid "&Move Session Left"
+msgstr "С&двинуть сеанс влево"
+
+#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202
+msgid "M&ove Session Right"
+msgstr "Сдвинут&ь сеанс вправо"
+
+#: konsole.cpp:876
msgid "Select &Tab Color..."
msgstr "&Цвет вкладки..."
-#: konsole.cpp:838
+#: konsole.cpp:880
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Переключиться"
-#: konsole.cpp:843 konsole.cpp:1137 konsole.cpp:1219 konsole.cpp:3016
+#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088
msgid "C&lose Session"
msgstr "Зак&рыть сеанс"
-#: konsole.cpp:853
+#: konsole.cpp:895
msgid "Tab &Options"
msgstr "&Параметры вкладки"
-#: konsole.cpp:855
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Text && Icons"
msgstr "&Текст и значки"
-#: konsole.cpp:855
+#: konsole.cpp:897
msgid "Text &Only"
msgstr "Т&олько текст"
-#: konsole.cpp:855
+#: konsole.cpp:897
msgid "&Icons Only"
msgstr "Только &значки"
-#: konsole.cpp:862
+#: konsole.cpp:904
msgid "&Dynamic Hide"
msgstr "Скрывать &динамически"
-#: konsole.cpp:867
+#: konsole.cpp:909
msgid "&Auto Resize Tabs"
-msgstr ""
-"&Автоматически изменять размер вкладок"
+msgstr "&Автоматически изменять размер вкладок"
-#: konsole.cpp:935
+#: konsole.cpp:978
msgid ""
"Click for new standard session\n"
"Click and hold for session menu"
msgstr ""
"Нажмите, чтобы открыть обычный сеанс.\n"
-"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню "
-"сеансов."
+"Нажмите и удерживайте, чтобы открыть меню сеансов."
-#: konsole.cpp:944
+#: konsole.cpp:987
msgid "Close the current session"
msgstr "Закрыть текущий сеанс"
-#: konsole.cpp:1048
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: konsole.cpp:1049
-msgid "Edit"
-msgstr "Правка"
-
-#: konsole.cpp:1050
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: konsole.cpp:1052
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: konsole.cpp:1054
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройка"
-
-#: konsole.cpp:1056
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: konsole.cpp:1060 konsole_part.cpp:460
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-#: konsole.cpp:1062 konsole_part.cpp:464
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
-#: konsole.cpp:1064
+#: konsole.cpp:1107
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вставить выделенное"
-#: konsole.cpp:1067
+#: konsole.cpp:1110
msgid "C&lear Terminal"
msgstr "О&чистить терминал"
-#: konsole.cpp:1069
+#: konsole.cpp:1112
msgid "&Reset && Clear Terminal"
msgstr "Сбросить и очистить терминал"
-#: konsole.cpp:1071
+#: konsole.cpp:1114
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Найти в журнале..."
-#: konsole.cpp:1075
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Поиск &вперёд"
-
-#: konsole.cpp:1079
+#: konsole.cpp:1122
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Поиск назад"
-#: konsole.cpp:1083
+#: konsole.cpp:1126
msgid "S&ave History As..."
msgstr "Со&хранить журнал..."
-#: konsole.cpp:1087
+#: konsole.cpp:1130
msgid "Clear &History"
msgstr "О&чистить журнал"
-#: konsole.cpp:1091
+#: konsole.cpp:1134
msgid "Clear All H&istories"
msgstr "Очистить все &журналы"
-#: konsole.cpp:1102
+#: konsole.cpp:1148
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Передача по протоколу &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1120
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Показать &меню"
-
-#: konsole.cpp:1122
+#: konsole.cpp:1168
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Скрыть &меню"
-#: konsole.cpp:1128
+#: konsole.cpp:1174
msgid "Save Sessions &Profile..."
msgstr "Сохранить &профиль сеансов..."
-#: konsole.cpp:1139
+#: konsole.cpp:1185
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Печать экрана..."
-#: konsole.cpp:1140
-msgid "&Quit"
-msgstr "Вы&ход"
-
-#: konsole.cpp:1144
+#: konsole.cpp:1190
msgid "New Session"
msgstr "Новый сеанс "
-#: konsole.cpp:1145
+#: konsole.cpp:1191
msgid "Activate Menu"
msgstr "Активировать меню"
-#: konsole.cpp:1146
+#: konsole.cpp:1192
msgid "List Sessions"
msgstr "Список сеансов"
-#: konsole.cpp:1148
-msgid "&Move Session Left"
-msgstr "С&двинуть сеанс влево"
-
-#: konsole.cpp:1151
-msgid "M&ove Session Right"
-msgstr "Сдвинут&ь сеанс вправо"
-
-#: konsole.cpp:1155
+#: konsole.cpp:1207
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Перейти к предыдущему сеансу"
-#: konsole.cpp:1157
+#: konsole.cpp:1209
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Перейти к следующему сеансу"
-#: konsole.cpp:1161
+#: konsole.cpp:1213
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Переключиться в сеанс %1"
-#: konsole.cpp:1164
+#: konsole.cpp:1216
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Увеличить шрифт"
-#: konsole.cpp:1165
+#: konsole.cpp:1217
msgid "Shrink Font"
msgstr "Уменьшить шрифт"
-#: konsole.cpp:1167
+#: konsole.cpp:1219
msgid "Toggle Bidi"
msgstr "Переключить двунаправленный ввод"
-#: konsole.cpp:1214
+#: konsole.cpp:1266
msgid ""
-"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if "
-"you continue.\n"
+"You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you "
+"continue.\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-"Открыто ещё несколько сеансов помимо "
-"текущего. При выходе они будут закрыты.\n"
+"Открыто ещё несколько сеансов помимо текущего. При выходе они будут закрыты.\n"
"Вы действительно хотите выйти?"
-#: konsole.cpp:1217
+#: konsole.cpp:1269
msgid "Really Quit?"
msgstr "Действительно выйти?"
-#: konsole.cpp:1250
+#: konsole.cpp:1302
msgid ""
"The application running in Konsole does not respond to the close request. Do "
"you want Konsole to close anyway?"
msgstr ""
-"Приложение, выполняющееся в Konsole, не "
-"реагирует на сигнал завершения. Закрыть "
+"Приложение, выполняющееся в Konsole, не реагирует на сигнал завершения. Закрыть "
"Konsole все равно?"
-#: konsole.cpp:1252
+#: konsole.cpp:1304
msgid "Application Does Not Respond"
msgstr "Приложение не отвечает"
-#: konsole.cpp:1435
+#: konsole.cpp:1484
msgid "Save Sessions Profile"
msgstr "Сохранить профиль сеансов"
-#: konsole.cpp:1436
+#: konsole.cpp:1485
msgid "Enter name under which the profile should be saved:"
-msgstr ""
-"Введите имя, под которым должен быть "
-"сохранен профиль:"
+msgstr "Введите имя, под которым должен быть сохранен профиль:"
-#: konsole.cpp:1833
+#: konsole.cpp:1887
msgid ""
"If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be "
-"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do "
-"you want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
+"installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you "
+"want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
msgstr ""
-"Для работы с растровыми шрифтами, "
-"поставляемыми с Konsole, их нужно установить. "
-"С ними можно будет работать после "
-"перезапуска Konsole. Установить показанные "
+"Для работы с растровыми шрифтами, поставляемыми с Konsole, их нужно установить. "
+"С ними можно будет работать после перезапуска Konsole. Установить показанные "
"ниже шрифты в папку fonts:/Personal?"
-#: konsole.cpp:1835
+#: konsole.cpp:1889
msgid "Install Bitmap Fonts?"
msgstr "Установить растровые шрифты?"
-#: konsole.cpp:1836
+#: konsole.cpp:1890
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"
-#: konsole.cpp:1837
+#: konsole.cpp:1891
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не устанавливать"
-#: konsole.cpp:1849
+#: konsole.cpp:1903
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
-msgstr ""
-"Не удалось установить %1 в папку fonts:/Personal/"
-
-#: konsole.cpp:1849
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Не удалось установить %1 в папку fonts:/Personal/"
-#: konsole.cpp:1933
+#: konsole.cpp:1987
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
-msgstr ""
-"Используйте правую клавишу мыши, чтобы "
-"снова показать меню"
+msgstr "Используйте правую клавишу мыши, чтобы снова показать меню"
-#: konsole.cpp:2058
+#: konsole.cpp:2112
msgid ""
-"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. "
-"As a result these key combinations will no longer be passed to the command "
-"shell or to applications that run inside Konsole. This can have the "
-"unintended consequence that functionality that would otherwise be bound to "
-"these key combinations is no longer accessible.\n"
+"You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As "
+"a result these key combinations will no longer be passed to the command shell "
+"or to applications that run inside Konsole. This can have the unintended "
+"consequence that functionality that would otherwise be bound to these key "
+"combinations is no longer accessible.\n"
"\n"
-"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> or "
-"Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
+"You may wish to reconsider your choice of keys and use Alt+Ctrl+<key> "
+"or Ctrl+Shift+<key> instead.\n"
"\n"
"You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:"
msgstr ""
-"Вы решили использовать одну или "
-"несколько комбинаций Ctrl+<key> в Konsole. В "
-"результате эти комбинации клавиш больше "
-"не будут передаваться командной оболочке "
-"или приложениям, работающим внутри Konsole. "
-"Это может привести к тому, что некоторые "
-"функции, привязанные к этим комбинациям "
-"клавиш, более не будут доступны.\n"
+"Вы решили использовать одну или несколько комбинаций Ctrl+<key> "
+"в Konsole. В результате эти комбинации клавиш больше не будут передаваться "
+"командной оболочке или приложениям, работающим внутри Konsole. Это может "
+"привести к тому, что некоторые функции, привязанные к этим комбинациям клавиш, "
+"более не будут доступны.\n"
"\n"
-"Вы можете переопределить выбор клавиш и "
-"использовать вместо этого клавиши "
+"Вы можете переопределить выбор клавиш и использовать вместо этого клавиши "
"Alt+Ctrl+<key> or Ctrl+Shift+<key>.\n"
"\n"
-"Сейчас вы используете следующие "
-"комбинации Ctrl+<key>:"
+"Сейчас вы используете следующие комбинации Ctrl+<key>:"
-#: konsole.cpp:2068
+#: konsole.cpp:2122
msgid "Choice of Shortcut Keys"
msgstr "Выбор комбинаций клавиш"
-#: konsole.cpp:2455
+#: konsole.cpp:2525
msgid ""
"_: abbreviation of number\n"
"%1 No. %2"
msgstr "%1 #%2"
-#: konsole.cpp:2510
+#: konsole.cpp:2580
msgid "Session List"
msgstr "Список сеансов"
-#: konsole.cpp:3015
+#: konsole.cpp:3087
msgid "Are you sure that you want to close the current session?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите закрыть текущий "
-"сеанс?"
+msgstr "Вы действительно хотите закрыть текущий сеанс?"
-#: konsole.cpp:3016
+#: konsole.cpp:3088
msgid "Close Confirmation"
msgstr "Подтверждение закрытия"
-#: konsole.cpp:3397 konsole.cpp:3455 konsole.cpp:3476
+#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546
msgid "New "
msgstr "Новый сеанс "
-#: konsole.cpp:3441 konsole.cpp:3443 konsole.cpp:3459 konsole.cpp:3461
+#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531
msgid "New &Window"
msgstr "Новый се&анс"
-#: konsole.cpp:3485
+#: konsole.cpp:3555
msgid "New Shell at Bookmark"
msgstr "Новая оболочка по закладке"
-#: konsole.cpp:3488
+#: konsole.cpp:3558
msgid "Shell at Bookmark"
msgstr "Оболочка по закладке"
-#: konsole.cpp:3499
+#: konsole.cpp:3569
#, c-format
msgid ""
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
"Screen at %1"
msgstr "Screen на %1"
-#: konsole.cpp:3812
+#: konsole.cpp:3888
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сеанс"
-#: konsole.cpp:3813
+#: konsole.cpp:3889
msgid "Session name:"
msgstr "Имя сеанса:"
-#: konsole.cpp:3848 konsole_part.cpp:981
+#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996
msgid "History Configuration"
msgstr "Настройка журнала"
-#: konsole.cpp:3856 konsole_part.cpp:989
+#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004
msgid "&Enable"
msgstr "&Включить"
-#: konsole.cpp:3859
+#: konsole.cpp:3935
msgid "&Number of lines: "
msgstr "&Количество строк: "
-#: konsole.cpp:3863 konsole_part.cpp:996
+#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011
msgid ""
"_: Unlimited (number of lines)\n"
"Unlimited"
msgstr "Без ограничения"
-#: konsole.cpp:3867 konsole_part.cpp:998
+#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013
msgid "&Set Unlimited"
msgstr "&Без ограничения"
-#: konsole.cpp:3995
+#: konsole.cpp:4071
#, c-format
msgid "%1"
msgstr ""
-#: konsole.cpp:4052
+#: konsole.cpp:4128
msgid ""
"End of history reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -614,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Достигнут конец журнала.\n"
"Продолжить с начала?"
-#: konsole.cpp:4053 konsole.cpp:4061 konsole.cpp:4070
+#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: konsole.cpp:4060
+#: konsole.cpp:4136
msgid ""
"Beginning of history reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -626,19 +578,21 @@ msgstr ""
"Достигнуто начало журнала.\n"
"Продолжить с конца?"
-#: konsole.cpp:4069
+#: konsole.cpp:4145
msgid "Search string '%1' not found."
msgstr "Строка поиска '%1' не найдена."
-#: konsole.cpp:4086
+#: konsole.cpp:4162
msgid "Save History"
msgstr "Сохранить журнал"
-#: konsole.cpp:4092
-msgid "This is not a local file.\n"
-msgstr "Файл не является локальным.\n"
+#: konsole.cpp:4168
+msgid ""
+"This is not a local file.\n"
+msgstr ""
+"Файл не является локальным.\n"
-#: konsole.cpp:4102
+#: konsole.cpp:4178
msgid ""
"A file with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -646,95 +600,86 @@ msgstr ""
"Файл с таким именем уже существует.\n"
"Заменить его?"
-#: konsole.cpp:4102
+#: konsole.cpp:4178
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"
-#: konsole.cpp:4102
+#: konsole.cpp:4178
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
-#: konsole.cpp:4107
+#: konsole.cpp:4183
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Не удаётся записать в файл."
-#: konsole.cpp:4117
+#: konsole.cpp:4193
msgid "Could not save history."
msgstr "Не удаётся сохранить журнал."
-#: konsole.cpp:4128
+#: konsole.cpp:4204
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
-msgstr ""
-"<p>Текущий сеанс уже находится в состоянии "
-"передачи файлов ZModem."
+msgstr "<p>Текущий сеанс уже находится в состоянии передачи файлов ZModem."
-#: konsole.cpp:4137
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
"<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
msgstr ""
-"<p>В системе не найдено подходящей "
-"реализации ZModem.\n"
-"<p>Необходимо установить пакет 'rzsz' или "
-"'lrzsz'.\n"
+"<p>В системе не найдено подходящей реализации ZModem.\n"
+"<p>Необходимо установить пакет 'rzsz' или 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4144
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Выберите файлы для передачи"
-#: konsole.cpp:4164
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
msgstr ""
-"<p>Обнаружена попытка передачи файлов по "
-"протоколу ZModem, но в системе нет "
+"<p>Обнаружена попытка передачи файлов по протоколу ZModem, но в системе нет "
"подходящей реализации ZModem.\n"
-"<p>Необходимо установить пакеты 'rzsz' или "
-"'lrzsz'.\n"
+"<p>Необходимо установить пакеты 'rzsz' или 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4171
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
msgstr ""
-"Обнаружена попытка передачи файлов по "
-"протоколу ZModem.\n"
-"Укажите папку для сохранения принятых "
-"файлов:"
+"Обнаружена попытка передачи файлов по протоколу ZModem.\n"
+"Укажите папку для сохранения принятых файлов:"
-#: konsole.cpp:4174
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Принять"
-#: konsole.cpp:4175 konsole.cpp:4176
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
-msgstr ""
-"Начать передачу файла в указанную папку."
+msgstr "Начать передачу файла в указанную папку."
-#: konsole.cpp:4192
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1"
-#: konsole.cpp:4219
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Настройка размера"
-#: konsole.cpp:4233
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Количество столбцов:"
-#: konsole.cpp:4236 konsole_part.cpp:1003
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Количество строк:"
-#: konsole.cpp:4264
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As &regular expression"
msgstr "Как &регулярное выражение"
-#: konsole.cpp:4267
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "&Правка..."
@@ -742,85 +687,88 @@ msgstr "&Правка..."
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "&Журнал..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "&Межстрочный интервал"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Мигающий &курсор"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Отображать р&амку"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Скрыть р&амку"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Ра&збивка по словам..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Применять параметры Konsole"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Закрыть эмулятор терминала"
-#: konsole_part.cpp:931
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Разбивка по словам"
-#: konsole_part.cpp:932
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
msgstr ""
-"Отличные от алфавитно-цифровых символы, "
-"выделяемые вместе со словом при двойном "
+"Отличные от алфавитно-цифровых символы, выделяемые вместе со словом при двойном "
"щелчке:"
#: kwrited.cpp:85
@@ -858,9 +806,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:70
msgid "Do not close Konsole when command exits"
-msgstr ""
-"Не закрывать Konsole после завершения "
-"команды"
+msgstr "Не закрывать Konsole после завершения команды"
#: main.cpp:71
msgid "Do not save lines in history"
@@ -884,8 +830,7 @@ msgstr "Скрыть полосу прокрутки"
#: main.cpp:77
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
-msgstr ""
-"Не использовать Xft (сглаживание шрифтов)"
+msgstr "Не использовать Xft (сглаживание шрифтов)"
#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
@@ -913,8 +858,7 @@ msgstr "Список доступных раскладок"
#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
-msgstr ""
-"Запускать с указанным профилем сеансов"
+msgstr "Запускать с указанным профилем сеансов"
#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
@@ -922,9 +866,7 @@ msgstr "Список доступных профилей сеансов"
#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
-msgstr ""
-"Установить схему 'имя' или использовать "
-"'файл'"
+msgstr "Установить схему 'имя' или использовать 'файл'"
#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
@@ -940,9 +882,7 @@ msgstr "Изменить рабочий каталог на 'dir'"
#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
-msgstr ""
-"Выполнить 'команду' вместо запуска "
-"оболочки"
+msgstr "Выполнить 'команду' вместо запуска оболочки"
#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
@@ -1027,26 +967,20 @@ msgstr ""
"кого я сам не забыл отметить."
#: main.cpp:284
-msgid "You can't use BOTH -ls and -e.\n"
+msgid ""
+"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
-"Вы не можете использовать опции -ls и -e "
-"совместно.\n"
+"Вы не можете использовать опции -ls и -e совместно.\n"
#: main.cpp:411
-msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
+msgid ""
+"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
-"ожидалось -vt_sz <#рядов>x<#строк>, например, "
-"80x40\n"
-
-#: printsettings.cpp:30
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+"ожидалось -vt_sz <#рядов>x<#строк>, например, 80x40\n"
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-"&Удобный для принтера режим (чёрный текст, "
-"нет фона)"
+msgstr "&Удобный для принтера режим (чёрный текст, нет фона)"
#: printsettings.cpp:34
msgid "&Pixel for pixel"
@@ -1085,13 +1019,13 @@ msgid "Green on Black"
msgstr "Зелёный на чёрном"
#: schemas.cpp:6
-msgid "Green Tint with Transparent MC"
-msgstr "Оттенок зелёного с прозрачным MC"
-
-#: schemas.cpp:7
msgid "Green Tint"
msgstr "Оттенок зелёного"
+#: schemas.cpp:7
+msgid "Green Tint with Transparent MC"
+msgstr "Оттенок зелёного с прозрачным MC"
+
#: schemas.cpp:8
msgid "Paper, Light"
msgstr "Светлая бумага"
@@ -1105,36 +1039,36 @@ msgid "Linux Colors"
msgstr "Цвета Linux"
#: schemas.cpp:11
-msgid "System Colors"
-msgstr "Системные цвета"
+msgid "Transparent Konsole"
+msgstr "Прозрачная консоль"
#: schemas.cpp:12
+msgid "Transparent for MC"
+msgstr "Прозрачная для MC"
+
+#: schemas.cpp:13
msgid "Transparent, Dark Background"
msgstr "Прозрачная, тёмный фон"
-#: schemas.cpp:13
+#: schemas.cpp:14
msgid "Transparent, Light Background"
msgstr "Прозрачная, светлый фон"
-#: schemas.cpp:14
-msgid "Transparent for MC"
-msgstr "Прозрачная для MC"
-
#: schemas.cpp:15
-msgid "Transparent Konsole"
-msgstr "Прозрачная консоль"
+msgid "White on Black"
+msgstr "Белый на чёрном"
#: schemas.cpp:16
-msgid "VIM Colors"
-msgstr "Цвета VIM"
+msgid "XTerm Colors"
+msgstr "Цвета XTerm"
#: schemas.cpp:17
-msgid "White on Black"
-msgstr "Белый на чёрном"
+msgid "System Colors"
+msgstr "Системные цвета"
#: schemas.cpp:18
-msgid "XTerm Colors"
-msgstr "Цвета XTerm"
+msgid "VIM Colors"
+msgstr "Цвета VIM"
#: schemas.cpp:19
msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
@@ -1162,14 +1096,12 @@ msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
#: session.cpp:137
msgid ""
-"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this "
-"is due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to "
-"have read/write access to the PTY devices."
+"Konsole is unable to open a PTY (pseudo teletype). It is likely that this is "
+"due to an incorrect configuration of the PTY devices. Konsole needs to have "
+"read/write access to the PTY devices."
msgstr ""
-"Не удаётся открыть PTY (псевдотерминал). "
-"Возможно, устройства PTY настроены "
-"ошибочно. Konsole требуется доступ на чтение "
-"и запись к устройствам PTY."
+"Не удаётся открыть PTY (псевдотерминал). Возможно, устройства PTY настроены "
+"ошибочно. Konsole требуется доступ на чтение и запись к устройствам PTY."
#: session.cpp:138
msgid "A Fatal Error Has Occurred"
@@ -1197,9 +1129,7 @@ msgstr "Сеанс '%1' завершился с состоянием %2."
#: session.cpp:384
msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr ""
-"Сеанс '%1' завершился с сигналом %2 и "
-"сохранил дамп памяти."
+msgstr "Сеанс '%1' завершился с сигналом %2 и сохранил дамп памяти."
#: session.cpp:386
msgid "Session '%1' exited with signal %2."
@@ -1209,76 +1139,62 @@ msgstr "Сеанс '%1' завершился с сигналом %2."
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "Сеанс '%1' завершился неожиданно."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Состояние ZModem"
-#: TEWidget.cpp:954 TEWidget.cpp:956
-msgid "Size: XXX x XXX"
-msgstr "Размер: XXX x XXX"
-
-#: TEWidget.cpp:961
-msgid "Size: %1 x %2"
-msgstr "Размер: %1 x %2"
-
-#: TEWidget.cpp:2210
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>...that right-clicking on any tab allows for the changing of the tab text "
"color?\n"
msgstr ""
-"<p>...что щелчком правой кнопки на вкладке "
-"можно изменить цвет текста?\n"
+"<p>...что щелчком правой кнопки на вкладке можно изменить цвет текста?\n"
#: tips.cpp:8
msgid ""
"<p>...that the tab text color can be changed with the code \\e[28;COLORt "
"(COLOR: 0-16,777,215)?\n"
msgstr ""
-"<p>...что цвет текста вкладки можно "
-"изменить кодом \\e[28;COLORt (COLOR: 0-16,777,215)?\n"
+"<p>...что цвет текста вкладки можно изменить кодом \\e[28;COLORt (COLOR: "
+"0-16,777,215)?\n"
#: tips.cpp:13
-msgid "<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
+msgid ""
+"<p>...that the code \\e[8;ROW;COLUMNt will resize Konsole?\n"
msgstr ""
-"<p>...что размер konsole можно изменить кодом "
-"\\e[8;ROW;COLUMNt?\n"
+"<p>...что размер konsole можно изменить кодом \\e[8;ROW;COLUMNt?\n"
#: tips.cpp:18
msgid ""
-"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" "
-"button in the tabbar?\n"
+"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" button "
+"in the tabbar?\n"
msgstr ""
-"<p> ...что можно открыть новый сеанс, нажав "
-"кнопку \"Новый сеанс\" на панели вкладок?\n"
+"<p> ...что можно открыть новый сеанс, нажав кнопку \"Новый сеанс\" на панели "
+"вкладок?\n"
#: tips.cpp:23
msgid ""
-"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will "
-"display a menu of sessions to select?\n"
+"<p>...that pressing and holding the \"New\" button on the tabbar will display a "
+"menu of sessions to select?\n"
msgstr ""
-"<p>...что нажатие и удерживание кнопки "
-"\"Новый сеанс\" на панели вкладок "
+"<p>...что нажатие и удерживание кнопки \"Новый сеанс\" на панели вкладок "
"позволяет выбрать тип нового сеанса?\n"
#: tips.cpp:28
-msgid "<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
+msgid ""
+"<p>...that pressing Ctrl+Alt+N will start a new standard session?\n"
msgstr ""
-"<p> ...что нажатие Ctrl+Alt+N равносильно "
-"нажатию кнопки \"Новый сеанс\" на панели "
-"вкладок?\n"
+"<p> ...что нажатие Ctrl+Alt+N равносильно нажатию кнопки \"Новый сеанс\" на "
+"панели вкладок?\n"
#: tips.cpp:33
msgid ""
-"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the "
-"Shift key and\n"
+"<p>...that you can cycle through the Konsole sessions by holding down the Shift "
+"key and\n"
"pressing the Left or Right Arrow keys?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно циклически переключаться "
-"между сеансами Konsole, нажимая клавиши \n"
+"<p>...что можно циклически переключаться между сеансами Konsole, нажимая "
+"клавиши \n"
"Вправо и Влево при нажатой клавише Shift?\n"
#: tips.cpp:39
@@ -1288,61 +1204,50 @@ msgid ""
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
-"<p>...что возможно получить терминал, "
-"подобный консоли Linux?\n"
-"<p>Отключите меню Konsole, панель вкладок и "
-"полосу прокрутки,\n"
-"выберите шрифт Linux и цветовую схему Linux и "
-"включите полноэкранный режим.\n"
-"Можно также установить режим "
-"автоматического скрытия панели.\n"
+"<p>...что возможно получить терминал, подобный консоли Linux?\n"
+"<p>Отключите меню Konsole, панель вкладок и полосу прокрутки,\n"
+"выберите шрифт Linux и цветовую схему Linux и включите полноэкранный режим.\n"
+"Можно также установить режим автоматического скрытия панели.\n"
#: tips.cpp:47
msgid ""
"<p>...that you can rename your Konsole sessions by clicking with the right "
"mouse\n"
-"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in "
-"the\n"
+"button and selecting \"Rename session\"? The change will be reflected in the\n"
"Konsole tabbar, making it easier to remember the content of the session.\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно переименовать сеансы Konsole, "
-"щёлкнув правой кнопкой мыши\n"
-"и выбрав \"Переименовать сеанс\"? "
-"Изменение будет отображено на панели\n"
-"вкладок, что облегчит запоминание "
-"содержания сеанса.\n"
+"<p>...что можно переименовать сеансы Konsole, щёлкнув правой кнопкой мыши\n"
+"и выбрав \"Переименовать сеанс\"? Изменение будет отображено на панели\n"
+"вкладок, что облегчит запоминание содержания сеанса.\n"
#: tips.cpp:54
msgid ""
"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно переименовать содержимое "
-"сеанса Konsole двойным\n"
+"<p>...что можно переименовать содержимое сеанса Konsole двойным\n"
"щелчком на его вкладке?\n"
#: tips.cpp:59
-msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
+msgid ""
+"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно активировать меню "
-"комбинацией клавиш Ctrl+Alt+M?\n"
+"<p>...что можно активировать меню комбинацией клавиш Ctrl+Alt+M?\n"
#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
"shortcut?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно переименовать сеанс Konsole при "
-"помощи комбинации клавиш Ctrl+Alt+S?\n"
+"<p>...что можно переименовать сеанс Konsole при помощи комбинации клавиш "
+"Ctrl+Alt+S?\n"
#: tips.cpp:69
msgid ""
"<p>...that you can create your own session types by using the session \n"
"editor which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно создать свои собственные "
-"типы сеансов, используя\n"
-"редактор, который находится в меню "
-"\"Настройка -> Настроить Konsole...\"?\n"
+"<p>...что можно создать свои собственные типы сеансов, используя\n"
+"редактор, который находится в меню \"Настройка -> Настроить Konsole...\"?\n"
#: tips.cpp:75
msgid ""
@@ -1350,56 +1255,49 @@ msgid ""
"which you can find under \"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно создать свои собственные "
-"схемы цветов, используя редактор,\n"
-"который находится в меню \"Настройка -> "
-"Настроить Konsole...\"?\n"
+"<p>...что можно создать свои собственные схемы цветов, используя редактор,\n"
+"который находится в меню \"Настройка -> Настроить Konsole...\"?\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:82
msgid ""
-"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button "
-"over the tab?\n"
+"<p>...that you can move a session by holding down the middle mouse button over "
+"the tab?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно переместить сеанс средней "
-"кнопкой мыши, удерживая её нажатой на "
+"<p>...что можно переместить сеанс средней кнопкой мыши, удерживая её нажатой на "
"вкладке?\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:88
msgid ""
-"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->Move Session "
-"Left/Right\" menu\n"
+"<p>...that you can reorder the session tabs with \"View->"
+"Move Session Left/Right\" menu\n"
"commands or by holding down the Shift and Ctrl keys and pressing the Left or "
"Right \n"
"Arrow keys?\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно изменить порядок кнопок "
-"сеансов командами меню \"Вид\"\n"
-"или нажатием стрелок Вправо и Влево при "
-"нажатых Shift и Ctrl?\n"
+"<p>...что можно изменить порядок кнопок сеансов командами меню \"Вид\"\n"
+"или нажатием стрелок Вправо и Влево при нажатых Shift и Ctrl?\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:96
msgid ""
-"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift "
-"key \n"
+"<p>...that you can scroll pagewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
"and pressing the Page Up or Page Down keys?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно прокручивать историю "
-"постранично, нажимая клавиши \n"
+"<p>...что можно прокручивать историю постранично, нажимая клавиши \n"
"PgUp или PgDown при нажатой клавише Shift?\n"
#: tips.cpp:102
msgid ""
-"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift "
-"key \n"
+"<p>...that you can scroll linewise in the history by holding down the Shift key "
+"\n"
"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно прокручивать историю "
-"построчно, нажимая клавиши\n"
+"<p>...что можно прокручивать историю построчно, нажимая клавиши\n"
"Вверх или Вниз при нажатой клавише Shift?\n"
#: tips.cpp:108
@@ -1407,8 +1305,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can insert the clipboard by holding down the Shift key and \n"
"pressing the Insert key?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно вставить содержимое буфера "
-"обмена, нажав\n"
+"<p>...что можно вставить содержимое буфера обмена, нажав\n"
"комбинацию клавиш Shift-Insert?\n"
#: tips.cpp:114
@@ -1416,8 +1313,7 @@ msgid ""
"<p>...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n"
"Ctrl keys and pressing the Insert key?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно вставить содержимое буфера "
-"обмена X нажатием\n"
+"<p>...что можно вставить содержимое буфера обмена X нажатием\n"
"кнопки Insert при нажатых Shift и Ctrl?\n"
#: tips.cpp:120
@@ -1425,18 +1321,15 @@ msgid ""
"<p>...that pressing Ctrl while pasting the selection with the middle mouse\n"
"button will append a carriage return after pasting the selection buffer?\n"
msgstr ""
-"<p>...что если нажать Ctrl при вставке "
-"выделения средней кнопкой мыши,\n"
-"после вставки содержимого буфера обмена "
-"будет добавлен код перевода строки?\n"
+"<p>...что если нажать Ctrl при вставке выделения средней кнопкой мыши,\n"
+"после вставки содержимого буфера обмена будет добавлен код перевода строки?\n"
#: tips.cpp:126
msgid ""
-"<p>...that you can turn off the terminal size hint under "
-"\"Settings->Configure Konsole...\"?\n"
+"<p>...that you can turn off the terminal size hint under \"Settings->"
+"Configure Konsole...\"?\n"
msgstr ""
-"<p>...что можно отключить подсказку размера "
-"терминала в меню \n"
+"<p>...что можно отключить подсказку размера терминала в меню \n"
"\"Настройка -> Настроить Konsole...\"?\n"
#: tips.cpp:131
@@ -1444,17 +1337,15 @@ msgid ""
"<p>...that pressing Ctrl while selecting text will let Konsole ignore line "
"breaks?\n"
msgstr ""
-"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста "
-"позволит Konsole\n"
+"<p>...что нажатие Ctrl при выделении текста позволит Konsole\n"
"игнорировать символы конца строки?\n"
#: tips.cpp:136
msgid ""
-"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let "
-"Konsole select columns?\n"
+"<p>...that pressing the Ctrl and Alt keys while selecting text will let Konsole "
+"select columns?\n"
msgstr ""
-"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении "
-"текста позволяет\n"
+"<p>...что нажатие Ctrl и Alt при выделении текста позволяет\n"
"выделять вертикальные блоки?\n"
#: tips.cpp:141
@@ -1462,153 +1353,187 @@ msgid ""
"<p>...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n"
"get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n"
msgstr ""
-"<p>...что если программа перехватывает "
-"правую кнопку мыши, можно вызвать\n"
-"выпадающее меню правой кнопки мыши при "
-"нажатой клавише Shift?\n"
+"<p>...что если программа перехватывает правую кнопку мыши, можно вызвать\n"
+"выпадающее меню правой кнопки мыши при нажатой клавише Shift?\n"
#: tips.cpp:147
msgid ""
-"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still "
-"select\n"
+"<p>...that when a program evaluates the left mouse button you can still select\n"
"text while pressing the Shift key?\n"
msgstr ""
-"<p>...что если программа перехватывает "
-"левую кнопку мыши, можно выделять\n"
+"<p>...что если программа перехватывает левую кнопку мыши, можно выделять\n"
"текст при нажатой клавише Shift?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window "
-"title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc "
-".\n"
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
-"<p>...что в Konsole можно установить текущий "
-"каталог как заголовок окна?\n"
-"Для Bash, включите строку 'export "
-"PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой файл\n"
+"<p>...что в Konsole можно установить текущий каталог как заголовок окна?\n"
+"Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой "
+"файл\n"
"~/.bashrc.\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session "
-"name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc "
-".\n"
+"<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
-"<p>...что в Konsole можно установить текущий "
-"каталог как заголовок окна?\n"
-"Для Bash, включите строку 'export "
-"PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой файл ~/.bashrc.\n"
+"<p>...что в Konsole можно установить текущий каталог как заголовок окна?\n"
+"Для Bash, включите строку 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' в свой "
+"файл ~/.bashrc.\n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole "
-"within the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in "
-"your ~/.bashrc, then\n"
+"<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
+"the prompt\n"
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
+"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
"on non-Linux systems too?\n"
msgstr ""
-"<p>...что если вы передаёте Konsole текущий "
-"каталог при помощи переменной окружения,\n"
-"например в Bash при помощи 'export "
-"PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' в ~/.bashrc, то\n"
-"Konsole сможет использовать значение этой "
-"переменной как закладку и менеджер\n"
-"сеансов сможет запомнить текущий рабочий "
-"каталог и в системах, отличных от Linux?\n"
+"<p>...что если вы передаёте Konsole текущий каталог при помощи переменной "
+"окружения,\n"
+"например в Bash при помощи 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' в "
+"~/.bashrc, то\n"
+"Konsole сможет использовать значение этой переменной как закладку и менеджер\n"
+"сеансов сможет запомнить текущий рабочий каталог и в системах, отличных от "
+"Linux?\n"
#: tips.cpp:173
msgid ""
+"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
"<p>...that double-clicking will select a whole word?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
msgstr ""
"<p>...что двойной щелчок выделит всё слово?\n"
-"<p>Если не отпустить кнопку мыши после "
-"второго щелчка, движением\n"
-"мыши можно расширить выделение на "
-"дополнительные слова.\n"
+"<p>Если не отпустить кнопку мыши после второго щелчка, движением\n"
+"мыши можно расширить выделение на дополнительные слова.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
"<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n"
"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
msgstr ""
-"<p>...что тройной щелчок выделит всю "
-"строку?\n"
-"<p>Если не отпустить кнопку мыши после "
-"третьего щелчка,\n"
-"перемещением мыши можно расширить "
-"выделение на дополнительные строки.\n"
-
-#: tips.cpp:187
+"<p>...что тройной щелчок выделит всю строку?\n"
+"<p>Если не отпустить кнопку мыши после третьего щелчка,\n"
+"перемещением мыши можно расширить выделение на дополнительные строки.\n"
+
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are "
-"presented with a\n"
+"<p>...that if you drag &amp; drop a URL into a Konsole window you are presented "
+"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
-"<p>...что если вы перетащите URL в окно Konsole, "
-"будет показано выпадающее\n"
-"меню, предоставляющее возможность "
-"скопировать или переместить указанный "
-"файл\n"
-"в текущий рабочий каталог, так же как при "
-"вставке URL как текста.\n"
-"<p>Это работает с любым типом URL, который "
-"поддерживает TDE.\n"
+"<p>...что если вы перетащите URL в окно Konsole, будет показано выпадающее\n"
+"меню, предоставляющее возможность скопировать или переместить указанный файл\n"
+"в текущий рабочий каталог, так же как при вставке URL как текста.\n"
+"<p>Это работает с любым типом URL, который поддерживает TDE.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to "
-"define keyboard shortcuts for actions\n"
-"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing "
-"and switching sessions?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что диалог \"Настройка -> Комбинации "
-"клавиш...\" позволяет назначить комбинации "
-"клавиш для действий,\n"
-"отсутствующих в меню, таких, как "
-"активация меню, изменение шрифта и для "
+"<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
+"keyboard shortcuts for actions\n"
+"not shown in the menu, like activating menu, changing font and for listing and "
+"switching sessions?\n"
+msgstr ""
+"<p>...что диалог \"Настройка -> Комбинации клавиш...\" позволяет назначить "
+"комбинации клавиш для действий,\n"
+"отсутствующих в меню, таких, как активация меню, изменение шрифта и для "
"просмотра и смены сеансов?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
"<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
"tab options?\n"
msgstr ""
-"<p>...что щелчок правой кнопкой мыши на "
-"кнопке \"Новый сеанс\" в левом углу панели "
-"вкладок или на пустом месте панели "
-"вкладок отобразит меню, в котором вы "
+"<p>...что щелчок правой кнопкой мыши на кнопке \"Новый сеанс\" в левом углу "
+"панели вкладок или на пустом месте панели вкладок отобразит меню, в котором вы "
"увидите параметры настройки вкладок?\n"
#: zmodem_dialog.cpp:28
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Денис Першин,Герман Жеболдов,Григорий "
-"Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "С&низу"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрифт"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Закладки"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Правка"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Вид"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#~ msgid "&Copy"
+#~ msgstr "&Копировать"
+
+#~ msgid "&Paste"
+#~ msgstr "&Вставить"
+
+#~ msgid "Find &Next"
+#~ msgstr "Поиск &вперёд"
+
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Показать &меню"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Вы&ход"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметры"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Вставить"
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка настоящей прозрачности "
-#~ "(эксперим.)"
+#~ msgstr "Поддержка настоящей прозрачности (эксперим.)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po
index 6d9c0e4c3b3..7aa3f7bf802 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po
@@ -7,20 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: config.cpp:46
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дмитрий Овечкин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
@@ -66,14 +75,6 @@ msgstr "Расположение"
msgid "Classical"
msgstr "Классическое"
-#: config.cpp:85
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтальный"
-
-#: config.cpp:86
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальный"
-
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Свернуть"
@@ -86,19 +87,13 @@ msgstr "&Распахнуть"
msgid "&To Desktop"
msgstr "&На рабочий стол"
-#: kpager.cpp:343
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрити"
-
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
-msgstr ""
-"Создать переключатель, но не показывать "
-"окно"
+msgstr "Создать переключатель, но не показывать окно"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
@@ -106,9 +101,7 @@ msgstr "Обзор рабочих столов"
#: main.cpp:73
msgid "Original Developer/Maintainer"
-msgstr ""
-"Первоначальный "
-"разработчик/сопровождающий"
+msgstr "Первоначальный разработчик/сопровождающий"
#: main.cpp:76 main.cpp:78
msgid "Developer"
@@ -118,12 +111,14 @@ msgstr "Разработчик"
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Обзор рабочих столов"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Дмитрий Овечкин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Горизонтальный"
+
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Вертикальный"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Закрити"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index cb3fe697b48..2ca20162caf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -13,351 +13,226 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>Вас приветствует Trinity %1</h3>"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "без имени"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: keyecandypage.cpp:69
-msgid "Features"
-msgstr "Возможности"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Обои рабочего стола"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr ""
-"Эффекты перемещения/изменения размеров "
-"окон"
-
-#: keyecandypage.cpp:77
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr ""
-"Показывать содержимое при "
-"перемещении/изменении размеров окна"
-
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Фоновый рисунок менеджера файлов"
-
-#: keyecandypage.cpp:82
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Фоновый рисунок панели"
-
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Всплывающие значки панели"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Подсветка значков"
-
-#: keyecandypage.cpp:89
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Анимация значков менеджера файлов"
-
-#: keyecandypage.cpp:92
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Звуковая тема"
-
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Большие значки рабочего стола"
-
-#: keyecandypage.cpp:100
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Большие значки панели"
-
-#: keyecandypage.cpp:104
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Сглаживание шрифтов"
-
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Предварительный просмотр изображений"
-
-#: keyecandypage.cpp:110
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Значки на кнопках"
-
-#: keyecandypage.cpp:114
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Анимация выпадающих списков"
-
-#: keyecandypage.cpp:118
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Исчезающие подсказки"
-
-#: keyecandypage.cpp:121
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр текстовых "
-"файлов"
-
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Исчезающие меню"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
-#: keyecandypage.cpp:126
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr ""
-"Предварительный просмотр других файлов"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar "
-"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
-"click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy "
-"cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br>"
-"<b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i><br>"
-"<b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i><br>"
-"<b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i><br>"
-"<b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i><br>"
+"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>"
+"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>"
+"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>"
+"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i>"
+"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i>"
+"<br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar "
-"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
-"click</i><br><b>Application startup notification:</b> "
-"<i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за "
-"мышью</i><br><b>Двойной щелчок на "
-"заголовке:</b> <i>Спрятать "
-"окно</i><br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный "
-"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске "
-"приложения:</b> <i>нет</i> <br><b>Схема "
-"клавиатуры:</b> <i>UNIX</i><br>"
+"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за мышью</i>"
+"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Спрятать окно</i>"
+"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>"
+"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> "
+"<br><b>Схема клавиатуры:</b> <i>UNIX</i>"
+"<br>"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar "
-"double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> "
-"<i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy "
-"cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в "
-"окне</i><br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> "
-"<i>Распахнуть окно</i><br><b>Выделение "
-"мышью:</b> <i>Двойной "
-"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске "
-"приложения:</b> <i>курсор</i> "
-"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i><br>"
+"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>"
+"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Распахнуть окно</i>"
+"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Двойной щелчок</i>"
+"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i> "
+"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i>"
+"<br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar "
-"double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
-"click</i><br><b>Application startup notification:</b> "
-"<i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
+"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
+"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
+"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
msgstr ""
-"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в "
-"окне</i><br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> "
-"<i>Свернуть окно в "
-"заголовок</i><br><b>Выделение мышью:</b> "
-"<i>Одинарный щелчок</i><br><b>Уведомление о "
-"запуске приложения:</b> <i>нет</i> "
-"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i><br>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Шаг 1: Введение"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Шаг 2: Поведение TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Шаг 3: Эффекты TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Шаг 4: Все любят темы"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Шаг 5: Что бы еще такого настроить?"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "&Завершить работу мастера"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
-"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
-"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your "
-"setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы действительно желаете выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>"
-"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить Trinity соответствии с вашими вкусами и требованиями.</p>"
-"<p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
-"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click "
-"<b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы действительно выйти из Мастера "
-"настройки рабочего стола?</p><p>Если да, "
-"нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут "
-"утрачены.</p><p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, "
-"чтобы вернуться и закончить настройку.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Все изменения будут утрачены"
-
-#: kstylepage.cpp:50
+"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>"
+"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>"
+"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>"
+"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> "
+"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i>"
+"<br>"
+
+#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: kstylepage.cpp:51
+#: tdestylepage.cpp:51
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: kstylepage.cpp:55
+#: tdestylepage.cpp:55
msgid "Plastik"
msgstr "Plastik"
-#: kstylepage.cpp:55
+#: tdestylepage.cpp:55
msgid "Light"
msgstr "Light"
-#: kstylepage.cpp:56
+#: tdestylepage.cpp:56
msgid "TDE default style"
msgstr "Стиль TDE по умолчанию"
-#: kstylepage.cpp:59
-msgid "TDE Classic"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
msgstr "TDE Classic"
-#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic TDE style"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
msgstr "Классический стиль TDE"
-#: kstylepage.cpp:63
+#: tdestylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
msgstr "Keramik"
-#: kstylepage.cpp:64
+#: tdestylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
msgstr "Предыдущий стиль по умолчанию"
-#: kstylepage.cpp:67
+#: tdestylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
msgstr "Sunshine"
-#: kstylepage.cpp:68
+#: tdestylepage.cpp:68
msgid "A very common desktop"
msgstr "Очень распространенный рабочий стол"
-#: kstylepage.cpp:71
+#: tdestylepage.cpp:71
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
-#: kstylepage.cpp:72
+#: tdestylepage.cpp:72
msgid "A style from the northwest of the USA"
msgstr "Стиль откуда-то с северо-запада США"
-#: kstylepage.cpp:75
+#: tdestylepage.cpp:75
msgid "Platinum"
msgstr "Platinum"
-#: kstylepage.cpp:76
+#: tdestylepage.cpp:76
msgid "The platinum style"
msgstr "Платиновый стиль"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Мастер запущен перед сеансом Trinity"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "без имени"
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Please choose your language:"
msgstr "Выберите язык:"
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
-"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
-"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
-"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
-"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
-"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
+"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
+"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
+"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
+"this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
+"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол Trinity за пять "
-"быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно отображать "
-"время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое другое.</p>\n"
-"<p>Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр "
-"управления Trinity. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти "
-"настройки на более позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется "
-"воспользоваться этим простым средством.</p>\n"
+"<p>Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол Trinity за "
+"пять быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно "
+"отображать время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое "
+"другое.</p>\n"
+"<p>Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр управления "
+"Trinity. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти настройки на более "
+"позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется воспользоваться этим "
+"простым средством.</p>\n"
"<p>Если вас устраивает текущая конфигурация Trinity и вы хотите завершить "
"работу мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</p>"
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
+#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
msgstr "<h3>Добро пожаловать в Trinity %VERSION%!</h3>"
+#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
#, no-c-format
msgid "Please choose your country:"
msgstr "Выберите страну:"
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
-"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
-"helps to keep your desktop more responsive."
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
+"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
+"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>В Trinity есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные шрифты, "
-"предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но на "
-"них тратятся ресурсы компьютера. </P>\n"
+"<P>В Trinity есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные "
+"шрифты, предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но "
+"на них тратятся ресурсы компьютера. </P>\n"
"С новым и быстрым процессором вы можете включить их все, а на более медленных, "
"может быть, стоит часть из них отключить, чтобы рабочий стол работал быстрее."
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
@@ -367,13 +242,13 @@ msgstr ""
"Медленный процессор\n"
"(меньшее эффектов)"
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr ""
-"Медленные процессоры не справляются со "
-"всеми эффектами"
+msgstr "Медленные процессоры не справляются со всеми эффектами"
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid ""
@@ -383,61 +258,71 @@ msgstr ""
"Быстрый процессор\n"
"(больше эффектов)"
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
#: rc.cpp:32
#, no-c-format
msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr ""
-"Быстрые процессоры хорошо отрабатывают "
-"все эффекты"
+msgstr "Быстрые процессоры хорошо отрабатывают все эффекты"
+#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
#: rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Show &Details >>"
msgstr "&Подробно >>"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr ""
-"Выберите предпочтительное поведение "
-"системы"
+msgstr "Выберите предпочтительное поведение системы"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "TDE (TM)"
msgstr "TDE (TM)"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "UNIX (R)"
msgstr "UNIX (R)"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
#: rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Microsoft Windows (R)"
msgstr "Microsoft Windows (R)"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Apple MacOS (R)"
msgstr "Apple MacOS (R)"
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"<b>System Behavior</b>"
+"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
-"<b>Поведение системы</b><br>\n"
+"<b>Поведение системы</b>"
+"<br>\n"
"Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС.\n"
"Вы можете настроить поведение Trinity согласно своим предпочтениям."
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
@@ -445,96 +330,249 @@ msgstr ""
"Для пользователей с нарушением двигательных функций Trinity предоставляет "
"комбинации клавиш, активирующие специальные параметры клавиатуры."
+#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr ""
-"Включить специальные комбинации клавиш "
-"клавиатуры"
+msgstr "Включить специальные комбинации клавиш клавиатуры"
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid ""
"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
-"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
+"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
-"<h3>Готово</H3> <p>Закрыв этот диалог, вы "
-"можете вновь запустить мастера, выбрав "
-"пункт <b>Мастер настройки рабочего "
-"стола</b> в меню \"Система\"</p>."
+"<h3>Готово</H3> "
+"<p>Закрыв этот диалог, вы можете вновь запустить мастера, выбрав пункт <b>"
+"Мастер настройки рабочего стола</b> в меню \"Система\"</p>."
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
-"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
+"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
msgstr ""
-"Изменить эти параметры можно в Центре управления Trinity, выбрав пункт <b>Центр "
-"управления</b> в K-меню."
+"Изменить эти параметры можно в Центре управления Trinity, выбрав пункт <b>"
+"Центр управления</b> в K-меню."
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
msgstr "Вы можете запустить Центре управления Trinity, нажав эту кнопку."
+#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "З&апустить Центр управления Trinity"
+#. i18n: file stylepreview.ui line 42
#: rc.cpp:80
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
-"items below."
-msgstr ""
-"Выберите внешний вид своего рабочего "
-"стола из предложенных ниже вариантов."
-
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Вкладка 1"
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file stylepreview.ui line 61
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file stylepreview.ui line 72
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Выпадающий список"
-#: rc.cpp:95
+#. i18n: file stylepreview.ui line 92
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Группа кнопок"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#. i18n: file stylepreview.ui line 103
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Переключатель"
-#: rc.cpp:104
+#. i18n: file stylepreview.ui line 136
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Флажок"
-#: rc.cpp:107
+#. i18n: file stylepreview.ui line 165
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Вкладка 2"
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Выберите внешний вид своего рабочего стола из предложенных ниже вариантов."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Возможности"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Обои рабочего стола"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Эффекты перемещения/изменения размеров окон"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Показывать содержимое при перемещении/изменении размеров окна"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Фоновый рисунок менеджера файлов"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Фоновый рисунок панели"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Всплывающие значки панели"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Подсветка значков"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Анимация значков менеджера файлов"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Звуковая тема"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Большие значки рабочего стола"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Большие значки панели"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Сглаживание шрифтов"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Предварительный просмотр изображений"
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Значки на кнопках"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Анимация выпадающих списков"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Исчезающие подсказки"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Предварительный просмотр текстовых файлов"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Исчезающие меню"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Предварительный просмотр других файлов"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Шаг 1: Введение"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Шаг 2: Поведение TDE"
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Шаг 3: Эффекты TDE"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Шаг 4: Все любят темы"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Шаг 5: Что бы еще такого настроить?"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "&Завершить работу мастера"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking.</p>"
+"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вы действительно желаете выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>"
+"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить Trinity соответствии с "
+"вашими вкусами и требованиями.</p>"
+"<p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
+"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
+"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>"
+"<p>Если да, нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут утрачены.</p>"
+"<p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Все изменения будут утрачены"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
+msgstr "<h3>Вас приветствует Trinity %1</h3>"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Мастер запущен перед сеансом Trinity"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po
index 7f6e70f9294..9794807598f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:31-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po
index 7ef5dec8181..4aab267b8e9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 12:02+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po
index 0fc80d6a947..e57f3b1ae7e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krunapplet.po
index 89cd89fb44f..e303c856318 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krunapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krunapplet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:48+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po
index 42dfa06bbc2..579a45f61c8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -12,200 +12,280 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Дмитрий Овечкин,Григорий Мохин, Альберт Валиев, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"d_ovechkin@hotmail.com,mokhin@bog.msu.ru,arkstone@mail.ru,leon@asplinux.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"Надёжный диспетчер сеансов TDE, "
-"использующий стандартный \n"
+"Надёжный диспетчер сеансов TDE, использующий стандартный \n"
"протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
-msgstr ""
-"Восстановление предыдущего сеанса (если "
-"возможно)"
+msgstr "Восстановление предыдущего сеанса (если возможно)"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
-"Запуск 'wm' в том случае, если не "
-"используется другой \n"
+"Запуск 'wm' в том случае, если не используется другой \n"
"менеджер окон. По умолчанию это 'twin'"
#: main.cpp:38
+msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Разрешить также удалённые соединения"
-#: main.cpp:182
+#: main.cpp:183
msgid "The TDE Session Manager"
msgstr "Диспетчер сеансов TDE"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Ведущий разработчик"
-#: shutdown.cpp:449
+#: shutdown.cpp:268
+msgid "Notifying applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535
+msgid "Skip Notification (%1)"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr "Закрытие приложений (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Закрытие приложений (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:516
+msgid "Ignore and Resume Logout"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:524
+msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:527
+msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
+msgstr "Закрытие приложений (%1/%2)..."
+
+#: shutdown.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
+msgstr "Закрытие приложений (%1/%2, %3)..."
+
+#: shutdown.cpp:630
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Выход прерван '%1'"
-#: shutdown.cpp:530
+#: shutdown.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Logout canceled by user"
+msgstr "Выход прерван '%1'"
+
+#: shutdown.cpp:695
+msgid "Forcing interacting application termination"
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:745
+msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
+msgstr ""
+
+#: shutdown.cpp:775
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr "Синхронизация удалённых директорий"
-#: shutdown.cpp:535 shutdowndlg.cpp:1155
+#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279
msgid "Saving your settings..."
msgstr "Сохранение Ваших настроек..."
-#: shutdown.cpp:574 shutdown.cpp:631
+#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr "Закрытие приложений (%1/%2)..."
-#: shutdown.cpp:577 shutdown.cpp:634
+#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr "Закрытие приложений (%1/%2, %3)..."
-#: shutdown.cpp:641
+#: shutdown.cpp:915
msgid "Terminating services..."
msgstr "Прерывание сервисов..."
-#: shutdowndlg.cpp:701
+#: shutdowndlg.cpp:728
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Завершение сеанса пользователя \"%1\""
-#: shutdowndlg.cpp:726
+#: shutdowndlg.cpp:753
msgid "Log out"
msgstr "Выход"
-#: shutdowndlg.cpp:752
+#: shutdowndlg.cpp:784
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Завершить текущий сеанс"
-#: shutdowndlg.cpp:753
+#: shutdowndlg.cpp:785
msgid ""
-"<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login "
-"with a different user</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>End Current Session</h3>"
+"<p>Log out of the current session to login with a different user</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Завершение текущего сеанса</h3><p>Выход "
-"из текущего сеанса для входа от другого "
-"пользователя</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Завершение текущего сеанса</h3>"
+"<p>Выход из текущего сеанса для входа от другого пользователя</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:839
+#: shutdowndlg.cpp:883
+msgid "&Freeze"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:895
msgid "&Suspend"
msgstr "При&остановить"
-#: shutdowndlg.cpp:851
+#: shutdowndlg.cpp:907
msgid "&Hibernate"
msgstr "&Усыпить"
-#: shutdowndlg.cpp:868
+#: shutdowndlg.cpp:925
msgid "&Restart"
msgstr "Пе&резагрузить"
-#: shutdowndlg.cpp:891 shutdowndlg.cpp:956
+#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (текущий)"
-#: shutdowndlg.cpp:903
+#: shutdowndlg.cpp:965
msgid "&Turn Off"
msgstr "&Выключить"
-#: shutdowndlg.cpp:925
+#: shutdowndlg.cpp:990
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Выключить компьютер"
-#: shutdowndlg.cpp:926
+#: shutdowndlg.cpp:991
msgid ""
-"<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off "
-"the computer</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Turn Off Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and turn off the computer</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Выключить компьютер</h3><p>Выход из "
-"текущего сеанса и выключение "
-"компьютера</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Выключить компьютер</h3>"
+"<p>Выход из текущего сеанса и выключение компьютера</p></qt>"
-#: shutdowndlg.cpp:934
+#: shutdowndlg.cpp:1002
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Перезагрузить компьютер"
-#: shutdowndlg.cpp:935
+#: shutdowndlg.cpp:1003
msgid ""
-"<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart "
-"the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while "
-"to get a list of options what to boot</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Restart Computer</h3>"
+"<p>Log out of the current session and restart the computer</p>"
+"<p>Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><h3>Перегрузка компьютера</h3><p>Выход из "
-"текущего сеанса и перезапуск "
-"компьютера</p><p>Удерживайте кнопку мыши "
-"или пробел пока появится список "
-"параметров для загрузки</p></qt>"
+"<qt>"
+"<h3>Перегрузка компьютера</h3>"
+"<p>Выход из текущего сеанса и перезапуск компьютера</p>"
+"<p>Удерживайте кнопку мыши или пробел пока появится список параметров для "
+"загрузки</p></qt>"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "&Freeze Computer"
+msgstr "У&сыпить компьютер"
-#: shutdowndlg.cpp:968
+#: shutdowndlg.cpp:1047
msgid "&Suspend Computer"
msgstr "При&остановить компьютер"
-#: shutdowndlg.cpp:976
+#: shutdowndlg.cpp:1055
msgid "&Hibernate Computer"
msgstr "У&сыпить компьютер"
-#: shutdowndlg.cpp:1208
-msgid "Would you like to turn off your computer?"
+#: shutdowndlg.cpp:1281
+msgid "Skip Notification"
+msgstr ""
+
+#: shutdowndlg.cpp:1282
+msgid "Abort Logout"
msgstr ""
-"Вы действительно желаете выключить "
-"компьютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1209
+#: shutdowndlg.cpp:1337
+msgid "Would you like to turn off your computer?"
+msgstr "Вы действительно желаете выключить компьютер?"
+
+#: shutdowndlg.cpp:1338
msgid ""
"This computer will turn off automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Этот компьютер будет выключен "
-"автоматически\n"
+"Этот компьютер будет выключен автоматически\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1215
+#: shutdowndlg.cpp:1344
msgid "Would you like to reboot your computer?"
-msgstr ""
-"Вы действительно желаете перегрузить "
-"компьютер?"
+msgstr "Вы действительно желаете перегрузить компьютер?"
-#: shutdowndlg.cpp:1217
+#: shutdowndlg.cpp:1346
msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно желаете перегрузить в "
-"\"%1\"?"
+msgstr "Вы действительно желаете перегрузить в \"%1\"?"
-#: shutdowndlg.cpp:1218
+#: shutdowndlg.cpp:1347
msgid ""
"This computer will reboot automatically\n"
"after %1 seconds."
msgstr ""
-"Этот компьютер будет перегружен "
-"автоматически\n"
+"Этот компьютер будет перегружен автоматически\n"
"через %1 секунд."
-#: shutdowndlg.cpp:1222
+#: shutdowndlg.cpp:1351
msgid "Would you like to end your current session?"
-msgstr ""
-"Вы действительно желаете завершить "
-"текущий сеанс?"
+msgstr "Вы действительно желаете завершить текущий сеанс?"
-#: shutdowndlg.cpp:1223
+#: shutdowndlg.cpp:1352
msgid ""
"This session will end\n"
"after %1 seconds automatically."
@@ -216,17 +296,3 @@ msgstr ""
#: startupdlg.cpp:78
msgid "Loading your settings"
msgstr "Загрузка Ваших настроек"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Дмитрий Овечкин,Григорий Мохин, Альберт "
-"Валиев, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"d_ovechkin@hotmail.com,mokhin@bog.msu.ru,arkstone@mail.ru,leon@asplinux.ru,ro"
-"m_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po
index d6becd332d7..97e70a431ff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -9,18 +9,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,rom_as@oscada.org"
+
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Выполнить KSplash в режиме MANAGED"
@@ -54,9 +67,10 @@ msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Экран заставки Trinity"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 TDE developers"
+" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE developers"
@@ -100,13 +114,3 @@ msgstr "Восстановление сеанса"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "Trinity запущен и готов к работе"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Дмитрий Овечкин,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "d_ovechkin@hotmail.com,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 7fc8687890b..acde551544d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -11,25 +11,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 17:31-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: installer.cpp:111
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Тест"
@@ -38,10 +47,6 @@ msgstr "Тест"
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Удалить каталог %1 с его содержимым?"
-#: installer.cpp:300
-msgid "&Delete"
-msgstr "Ви&далити"
-
#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Не удалось удалить тему '%1'"
@@ -81,9 +86,7 @@ msgstr "Для этой темы требуется модуль %1."
#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить файл конфигурации "
-"темы."
+msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации темы."
#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
@@ -114,7 +117,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager"
msgstr "Менеджер тем экрана-заставки TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 Разработчики TDE"
#: main.cpp:70
@@ -132,16 +136,10 @@ msgstr "Оригинальный код программы установки"
#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
-msgstr ""
-"<h1>Управление заставками</h1>Установка и "
-"просмотр тем с заставками."
+msgstr "<h1>Управление заставками</h1>Установка и просмотр тем с заставками."
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Видалити"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "Ви&далити"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po
index 345b34d26e9..93f02df1fd7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 17:33-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
index bc7c2c4a867..b4091135533 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-28 11:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 09:54-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: systemtrayapplet.cpp:237
msgid "Configure System Tray"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po
index be5ad99ae3f..40aba942d22 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -9,28 +9,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
-msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
-"Ни одно из окон не подходит под шаблон '%1', "
-"и не задано ни одной команды.\n"
+"Ни одно из окон не подходит под шаблон '%1', и не задано ни одной команды.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
-msgstr ""
-"KSysTrayCmd: KShellProcess не может найти оболочку."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess не может найти оболочку."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
@@ -48,10 +48,6 @@ msgstr "&Восстановить"
msgid "&Undock"
msgstr "&Убрать из системного лотка"
-#: ksystraycmd.cpp:237
-msgid "&Quit"
-msgstr "Вы&ход"
-
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда для выполнения"
@@ -62,10 +58,8 @@ msgid ""
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
-"Регулярное выражение, совпадающее с "
-"заголовком окна.\n"
-"Если оно не задано, то будет выбрано "
-"первое\n"
+"Регулярное выражение, совпадающее с заголовком окна.\n"
+"Если оно не задано, то будет выбрано первое\n"
"вновь созданное окно. Не рекомендуется."
#: main.cpp:30
@@ -75,18 +69,13 @@ msgid ""
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Идентификатор целевого окна.\n"
-"Укажите идентификатор окна, которое "
-"будет использоваться. \n"
-"Если идентификатор начинается с 0x, будет "
-"использовано \n"
-"шестнадцатеричное представление "
-"идентификатора."
+"Укажите идентификатор окна, которое будет использоваться. \n"
+"Если идентификатор начинается с 0x, будет использовано \n"
+"шестнадцатеричное представление идентификатора."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
-msgstr ""
-"Скрыть окно в области уведомления при "
-"запуске"
+msgstr "Скрыть окно в области уведомления при запуске"
#: main.cpp:34
msgid ""
@@ -98,29 +87,23 @@ msgstr ""
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
-msgstr ""
-"Начальная подсказка для значка области "
-"уведомления"
+msgstr "Начальная подсказка для значка области уведомления"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
-"Сохранить значок в области уведомления "
-"даже при завершении работы клиента.\n"
-"Эта опция ни на что не влияет, если не "
-"задан параметр startonshow."
+"Сохранить значок в области уведомления даже при завершении работы клиента.\n"
+"Эта опция ни на что не влияет, если не задан параметр startonshow."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
-"Использовать в системном лотке другой "
-"значок \n"
-"вместо значка по умолчанию (параметр "
-"командной \n"
+"Использовать в системном лотке другой значок \n"
+"вместо значка по умолчанию (параметр командной \n"
"строки --icon значок)"
#: main.cpp:41
@@ -133,25 +116,27 @@ msgid ""
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Завершить приложение при скрытии окна.\n"
-" Игнорируется, если не указано \"startonshow\" и "
-"влияет на \"keeprunning\"."
+" Игнорируется, если не указано \"startonshow\" и влияет на \"keeprunning\"."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
-msgstr ""
-"Разрешает помещать любое приложение в "
-"область уведомления"
+msgstr "Разрешает помещать любое приложение в область уведомления"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Не указаны команда или окно"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregory Mokhin,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "&Quit"
+#~ msgstr "Вы&ход"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po
index e92d16cc903..ea4c5a88808 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -8,16 +8,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
@@ -31,9 +44,7 @@ msgstr "Управление темами"
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
-msgstr ""
-"Этот модуль автоматизирует установку, "
-"удаление и создание тем TDE."
+msgstr "Этот модуль автоматизирует установку, удаление и создание тем TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
@@ -45,18 +56,12 @@ msgstr "Выберите файл темы"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить тему "
-"<b>%1</b>?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить тему <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
-#: kthememanager.cpp:255
-msgid "&Remove"
-msgstr "У&далить"
-
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
@@ -84,158 +89,170 @@ msgstr "Тема не создана"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
-msgstr ""
-"Это тема не содержит предварительного "
-"просмотра."
+msgstr "Это тема не содержит предварительного просмотра."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
-msgstr ""
-"Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя "
-"страница: %4"
+msgstr "Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя страница: %4"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберите тему:"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Загрузить новые темы..."
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Посетить сайт тем TDE"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Удалить тему"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создать &новую тему..."
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Установить тему..."
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "тема"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Измените вашу тему:"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Изменить фон рабочего стола"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Изменить цветовую схему"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
-msgstr ""
-"Изменить стиль элементов графического "
-"интерфейса"
+msgstr "Изменить стиль элементов графического интерфейса"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Изменить тему значков"
-#: rc.cpp:54
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
-
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Изменить тему шрифтов"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
+#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Имя темы:"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашняя страница:"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Комментарий:"
+#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версия:"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "У&далить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
index 5a6b7152f6f..92d5f0f263a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po
@@ -10,114 +10,82 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tips.txt:3
msgid ""
"<P>\n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"</P>\n"
+"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
-"<P>\n"
-"Большое количество информации о TDE можно "
-"найти на \n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">сайте TDE</A>. Также "
-"полезные сайты есть для основных "
-"приложений (например, у <A "
-"HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
-" <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> и\n"
-"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
-"которые могут быть полезными даже при "
-"работе вне среды TDE...\n"
-"</P>\n"
-"<br>\n"
-"<center>\n"
-"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
-"</center>\n"
-#: tips.txt:22
+#: tips.txt:14
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
-"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
-"</p>\n"
-"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE переведён на многие языки мира. Вы "
-"можете выбрать страну и язык, используя\n"
-" раздел Центра управления \"Региональные "
-"и специальные\n"
+"TDE переведён на многие языки мира. Вы можете выбрать страну и язык, используя\n"
+" раздел Центра управления \"Региональные и специальные\n"
"возможности->Язык и стандарты\n"
"</p>\n"
-"<p>Более подробная информация о переводе и "
-"переводчиках TDE\n"
-"приведена на странице "
-"<ahref=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
+"<p>Более подробная информация о переводе и переводчиках TDE\n"
+"приведена на странице <ahref=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Andrea Rizzi</em></p>\n"
-#: tips.txt:38
+#: tips.txt:26
msgid ""
"<p>\n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
"thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n"
"panel.</p>\n"
"<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special "
-"Button->Desktop Access.\n"
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
+"Desktop Access.\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете свернуть сразу все окна на "
-"текущем рабочем столе,\n"
+"Вы можете свернуть сразу все окна на текущем рабочем столе,\n"
"чтобы сразу попасть на рабочий стол.\n"
-"Для этого на панели есть соответствующий "
-"значок.</p>\n"
-"<p>Если такой значок на вашей панели "
-"отсутствует, щёлкните правой\n"
-"кнопкой мыши на панели и выберите "
-"Добавить на панель -> Специальная\n"
+"Для этого на панели есть соответствующий значок.</p>\n"
+"<p>Если такой значок на вашей панели отсутствует, щёлкните правой\n"
+"кнопкой мыши на панели и выберите Добавить на панель -> Специальная\n"
"кнопка -> Кнопка свёртывания всех окон.\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:51
+#: tips.txt:39
msgid ""
"<p>\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n"
@@ -130,20 +98,16 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если вам временно нужно больше места на "
-"экране,\n"
+"Если вам временно нужно больше места на экране,\n"
"вы можете <strong>\"свернуть\"</strong> панель,\n"
-"щёлкнув на одной из стрелок по краям "
-"панели.\n"
+"щёлкнув на одной из стрелок по краям панели.\n"
"Можно также настроить панель так, чтобы\n"
"она сама скрывалась с рабочего стола\n"
-"(Центр управления -> Панели, вкладка "
-"\"Скрытие\".</p>\n"
-"<p>Более подробная информация о панели TDE "
-"приведена\n"
+"(Центр управления -> Панели, вкладка \"Скрытие\".</p>\n"
+"<p>Более подробная информация о панели TDE приведена\n"
"в <a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.\n"
-#: tips.txt:64
+#: tips.txt:52
msgid ""
"<p>\n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -158,44 +122,38 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Программа Klipper, запускаемая по умолчанию "
-"(её значок расположен\n"
-"в правой части системного лотка) "
-"запоминает текст, который вы \n"
-"выделяли. Этот текст можно "
-"восстанавливать и даже (например, в \n"
-"случае веб-адреса) передавать на "
-"обработку.</p>\n"
-"<p>Подробная информация о работе с Klipper "
-"приведена в <a\n"
+"Программа Klipper, запускаемая по умолчанию (её значок расположен\n"
+"в правой части системного лотка) запоминает текст, который вы \n"
+"выделяли. Этот текст можно восстанавливать и даже (например, в \n"
+"случае веб-адреса) передавать на обработку.</p>\n"
+"<p>Подробная информация о работе с Klipper приведена в <a\n"
"href=\"help:/klipper\">руководстве Klipper</a></p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:79
+#: tips.txt:67
msgid ""
"<p>\n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
"quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n"
-"press Alt+F5 to display the window list.</p><br>\n"
+"press Alt+F5 to display the window list.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При нажатии на кнопку \"Список окон\" на "
-"панели\n"
-"отображается список всех окон на всех "
-"виртуальных рабочих столах.\n"
-"Комбинация клавиш Alt+F5 позволяет получить "
-"тот же список.</p><br>\n"
+"При нажатии на кнопку \"Список окон\" на панели\n"
+"отображается список всех окон на всех виртуальных рабочих столах.\n"
+"Комбинация клавиш Alt+F5 позволяет получить тот же список.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n"
"</center>\n"
-#: tips.txt:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
"<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n"
"<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -203,26 +161,23 @@ msgid ""
"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
"displayed in Konqueror).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Метку <b>\"Адрес\"</b> в Konqueror можно "
-"перетаскивать мышью.</p>\n"
-"<p>Это означает, что вы можете создать "
-"ссылки (на рабочем столе или панели),\n"
-"просто перетащив его мышью в нужное "
-"место. Вы также можете перетащить адрес \n"
-"в другое приложение (в konsole или поля "
-"редактирования), чтобы вставить туда\n"
-"URL (точно также вы можете поступить с "
-"ссылками или файлами в основном окне "
+"<p>Метку <b>\"Адрес\"</b> в Konqueror можно перетаскивать мышью.</p>\n"
+"<p>Это означает, что вы можете создать ссылки (на рабочем столе или панели),\n"
+"просто перетащив его мышью в нужное место. Вы также можете перетащить адрес \n"
+"в другое приложение (в konsole или поля редактирования), чтобы вставить туда\n"
+"URL (точно также вы можете поступить с ссылками или файлами в основном окне "
"Konqueror).</p>\n"
-#: tips.txt:99
+#: tips.txt:87
msgid ""
"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
-" <li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
-" <li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
+" "
+"<li>...either in Konqueror's <i>address field</i>,</li>\n"
+" "
+"<li>...or in a <i>Run Command</i> dialog,\n"
" opened by pressing <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
@@ -230,197 +185,190 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для быстрого запуска менеджера печати "
-"TDE введите\n"
-"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Где "
-"вводить?\"</em>,\n"
+"<p>Для быстрого запуска менеджера печати TDE введите\n"
+"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Где вводить?\"</em>,\n"
" спросите вы. А вот где...</p>\n"
"<ul>\n"
-" <li>...либо в Konqueror, в <i>адресной "
-"строке</i>,</li>\n"
-" <li>...либо в диалоге <i>Выполнить "
-"команду</i>,\n"
-" открывающемся при нажатии "
-"<strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
+" "
+"<li>...либо в Konqueror, в <i>адресной строке</i>,</li>\n"
+" "
+"<li>...либо в диалоге <i>Выполнить команду</i>,\n"
+" открывающемся при нажатии <strong>Alt+F2</strong>.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:115
+#: tips.txt:103
msgid ""
"<p>\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again.<br>\n"
+"second time will make the window visible again."
+"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
-"a look at <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE User "
-"Guide</a>.</p>\n"
+"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Двойной щелчок на заголовке окна "
-"сворачивает его\n"
-"в заголовок. Ещё один двойной щелчок на "
-"заголовке\n"
-"восстанавливает окно в его прежнем "
-"виде.<br>\n"
-"Конечно, вы можете изменить это поведение "
-"окна в Центре управления.\n"
+"Двойной щелчок на заголовке окна сворачивает его\n"
+"в заголовок. Ещё один двойной щелчок на заголовке\n"
+"восстанавливает окно в его прежнем виде."
+"<br>\n"
+"Конечно, вы можете изменить это поведение окна в Центре управления.\n"
"</p>\n"
-"<p>Более подробная информация о работе с "
-"окнами в TDE\n"
-"приведена в <a "
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">руководстве "
-"пользователя TDE</a>.</p>\n"
+"<p>Более подробная информация о работе с окнами в TDE\n"
+"приведена в <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
+"руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:127
+#: tips.txt:115
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
-"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p><br>\n"
+"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.</p>"
+"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете переключаться между окнами на "
-"рабочем столе,\n"
-"нажимая Alt+Tab или Alt+Shift+Tab.</p><br>\n"
+"Вы можете переключаться между окнами на рабочем столе,\n"
+"нажимая Alt+Tab или Alt+Shift+Tab.</p>"
+"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
-"<p>Более подробная информация приведена в "
-"<a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">руководстве "
-"пользователя TDE\n"
+"<p>Более подробная информация приведена в <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
+"руководстве пользователя TDE\n"
"</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:138
+#: tips.txt:126
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in "
-"the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете настраивать <b>привязки "
-"клавиш</b> для ваших любимых приложений\n"
-"в редакторе меню TDE (К-меню-> Системные-> "
-"Редактор меню). \n"
-"Выберите приложение (например, Konsole), "
-"затем нажмите кнопку напротив\n"
-"надписи \"Текущая клавиша:\" и введите, к "
-"примеру,\n"
+"Вы можете настраивать <b>привязки клавиш</b> для ваших любимых приложений\n"
+"в редакторе меню TDE (К-меню-> Системные-> Редактор меню). \n"
+"Выберите приложение (например, Konsole), затем нажмите кнопку напротив\n"
+"надписи \"Текущая клавиша:\" и введите, к примеру,\n"
"\"Ctrl+Alt+K\".</p>\n"
-"<p>Вот и все! Теперь можно запускать konsole, "
-"нажимая Ctrl+Alt+K!</p>\n"
+"<p>Вот и все! Теперь можно запускать konsole, нажимая Ctrl+Alt+K!</p>\n"
-#: tips.txt:148
+#: tips.txt:136
msgid ""
"<p>\n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
"of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n"
"</p>\n"
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-de"
-"sktops\">the\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете задать количество рабочих "
-"столов при помощи ползунка\n"
-"\"Количество рабочих столов\" в Центре "
-"Управления (Рабочий стол ->\n"
+"Вы можете задать количество рабочих столов при помощи ползунка\n"
+"\"Количество рабочих столов\" в Центре Управления (Рабочий стол ->\n"
"Виртуальные рабочие столы).\n"
"</p>\n"
-"<p>Информация о рабочих столах приведена в "
-"<a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-de"
-"sktops\">руководстве\n"
+"<p>Информация о рабочих столах приведена в <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">руководстве\n"
"пользователя TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:159
-msgid ""
-"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, "
-"designing,\n"
+#: tips.txt:147
+msgid ""
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n"
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team,\n"
+"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development.\n"
+"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n"
+"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n"
+"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
+"desktop\n"
+"environment project. The developers have molded the code to its own identity "
+"without\n"
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience\n"
+"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n"
+"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+"on July 12, 1998.</p>\n"
+"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact <a\n"
-" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
-"if you are interested in donating, or <a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
-"like to contribute in other ways.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Проект TDE был основан в октябре 1996 года, "
-"и его первая\n"
-"стабильная версия, 1.0, вышла 12 июля 1998.</p>\n"
-"Вы можете <em>поддержать проект TDE</em> своим "
-"участием (программирование,\n"
-" дизайн, документирование, корректура, "
-"переводы и прочее), \n"
-"помощью финансами или аппаратурой. "
-"Свяжитесь с нами по адресу \n"
-"<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n"
-"если вы хотели бы помочь материально, или "
-"<a\n"
-"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>, если вы\n"
-"желаете принять участие в разработке.</p>\n"
-
-#: tips.txt:172
+"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n"
+"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:167
msgid ""
"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
-"<table><tr>\n"
-"<th>To maximize a window...</th>\t<th>click the maximize button...</th>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>...full-screen,</td>\t\t<td>...with the left mouse button</td>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>...vertically only,</td>\t<td>...with the middle mouse button</td>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>...horizontally only,</td>\t<td>...with the right mouse button</td>\n"
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>To maximize a window...</th>\t"
+"<th>click the maximize button...</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...full-screen,</td>\t\t"
+"<td>...with the left mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...vertically only,</td>\t"
+"<td>...with the middle mouse button</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>...horizontally only,</td>\t"
+"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>Есть несколько способов изменить "
-"размер окна в TDE:</p>\n"
-"<table><tr>\n"
-"<th>Распахнуть окно</th>\t<th>нажмите кнопку "
-"\"Распахнуть\"</th>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>на весь экран</td>\t\t<td>левой кнопкой "
-"мыши</td>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>только по вертикали</td>\t<td>средней "
-"кнопкой мыши</td>\n"
-"</tr><tr>\n"
-"<td>только по горизонтали</td>\t<td>правой "
-"кнопкой мыши</td>\n"
+"<p>Есть несколько способов изменить размер окна в TDE:</p>\n"
+"<table>"
+"<tr>\n"
+"<th>Распахнуть окно</th>\t"
+"<th>нажмите кнопку \"Распахнуть\"</th>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>на весь экран</td>\t\t"
+"<td>левой кнопкой мыши</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>только по вертикали</td>\t"
+"<td>средней кнопкой мыши</td>\n"
+"</tr>"
+"<tr>\n"
+"<td>только по горизонтали</td>\t"
+"<td>правой кнопкой мыши</td>\n"
"</tr></table>\n"
-#: tips.txt:186
+#: tips.txt:181
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site <A\n"
-" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
+"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">"
+"TDE web site</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете быть в курсе новых разработок "
-"в TDE и информации о выпусках\n"
+"<p>Вы можете быть в курсе новых разработок в TDE и информации о выпусках\n"
"новых версий, регулярно заходя на сайт\n"
"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org.</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
-#: tips.txt:195
+#: tips.txt:189
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
+"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -433,31 +381,25 @@ msgid ""
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Печать в TDE (1)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, новая система печати TDE, "
-"способна\n"
-"работать с различными подсистемами "
-"печати, которые заметно \n"
-"отличаются по своим возможностям друг от "
-"друга.</p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, новая система печати TDE, способна\n"
+"работать с различными подсистемами печати, которые заметно \n"
+"отличаются по своим возможностям друг от друга.</p>\n"
"<p>В числе поддерживаемых подсистем:\n"
"<ul>\n"
-"<li>CUPS, новая универсальная система печати "
-"UNIX;</li>\n"
+"<li>CUPS, новая универсальная система печати UNIX;</li>\n"
"<li>LPR/LPD, традиционная печать как в BSD;</li>\n"
-"<li>RLPR (не требующая правки файла \"printcap\" "
-"или привилегий\n"
-"администратора для использования "
-"сетевых принтеров);</li>\n"
+"<li>RLPR (не требующая правки файла \"printcap\" или привилегий\n"
+"администратора для использования сетевых принтеров);</li>\n"
"<li>печать через внешние утилиты.</li>\n"
"</ul>\n"
-#: tips.txt:211
+#: tips.txt:205
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
"for TDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The TDEPrinting Team\n"
-"recommends installing a <A\n"
+"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
"<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n"
@@ -469,45 +411,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p align=\"center\"><strong>Печать в TDE (II)</strong></p>\n"
"\n"
-"<p>Не все подсистемы печати в равной "
-"степени полезны для\n"
+"<p>Не все подсистемы печати в равной степени полезны для\n"
"TDEPrint.</p>\n"
"<p>Команда TDEPrinting\n"
"рекомендует установить <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n"
"в качестве подсистемы печати.</p>\n"
-"<p> CUPS мощна и проста в использовании, "
-"поддерживает множество принтеров\n"
-"и хорошо спроектирована (на основе IPP, "
-"\"Internet\n"
-"Printing Protocol\"). Она будет полезна и в "
-"домашнем использовании,\n"
+"<p> CUPS мощна и проста в использовании, поддерживает множество принтеров\n"
+"и хорошо спроектирована (на основе IPP, \"Internet\n"
+"Printing Protocol\"). Она будет полезна и в домашнем использовании,\n"
"и в больших сетях.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:228
+#: tips.txt:221
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
-"extends the power of C++ even further. See\n"
-" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
-"for details.</p><br>\n"
+"extends the power of C++ even further.\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE базируется на грамотно разработанном "
-"фундаменте C++. Этот язык\n"
-"программирования как нельзя лучше "
-"подходит для разработки графической\n"
-"рабочей среды. Модель объектов в TDE "
-"расширяет мощь C++.\n"
-"Подробнее об этом вы можете почитать на <a "
-"href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>.</p><br>\n"
+"TDE базируется на грамотно разработанном фундаменте C++. Этот язык\n"
+"программирования как нельзя лучше подходит для разработки графической\n"
+"рабочей среды. Модель объектов в TDE расширяет мощь C++.\n"
+"Подробнее об этом вы можете почитать на <a href=\"http://developer.kde.org/\">"
+"http://developer.kde.org/</a>.</p>"
+"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.txt:239
+#: tips.txt:230
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n"
@@ -515,36 +450,32 @@ msgid ""
"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете использовать Konqueror для "
-"<strong>просмотра архивов tar</strong>,\n"
-"даже сжатых. Вы можете легко извлекать "
-"файлы, просто перетаскивая их в другое\n"
-"место, например, в другое окно Konqueror'a или "
-"на рабочий стол.\n"
+"Вы можете использовать Konqueror для <strong>просмотра архивов tar</strong>,\n"
+"даже сжатых. Вы можете легко извлекать файлы, просто перетаскивая их в другое\n"
+"место, например, в другое окно Konqueror'a или на рабочий стол.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:247
+#: tips.txt:238
msgid ""
"<p>\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
"pressing Tab or Shift+Tab.</p>\n"
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-de"
-"sktops\">the\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">the\n"
"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для того чтобы перемещаться между "
-"рабочими столами, удерживайте клавишу Ctrl "
-"\n"
+"Для того чтобы перемещаться между рабочими столами, удерживайте клавишу Ctrl \n"
"и нажимайте Tab или Shift+Tab.</p>\n"
"<p>Сведения о рабочих столах приведены в <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-de"
-"sktops\">Руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
+"ops\">Руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:257
+#: tips.txt:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n"
+"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n"
"from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n"
"by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n"
"as many items of different types as you want, all at once.\n"
@@ -553,24 +484,21 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p><strong>kprinter</strong> может быть запущен "
-"отдельно из\n"
-"любого X-терминала, окна Konsole или "
-"диалогового окна запуска приложений "
+"<p><strong>kprinter</strong> может быть запущен отдельно из\n"
+"любого X-терминала, окна Konsole или диалогового окна запуска приложений "
"(вызываемого по нажатию\n"
-"<i>ALT+F2</i>). Далее вы можете выбрать файл для "
-"печати. Можно\n"
-"запускать на печать не один файл, а сразу "
-"несколько.\n"
+"<i>ALT+F2</i>). Далее вы можете выбрать файл для печати. Можно\n"
+"запускать на печать не один файл, а сразу несколько.\n"
"\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printук1.png\"></center>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:269
+#: tips.txt:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n"
+"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n"
"print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n"
"</p>\n"
"<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n"
@@ -579,25 +507,21 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Изменить систему печати, используемую "
-"<strong>kprinter</strong>, можно\n"
-"\"на лету\" (причём для этого не нужны права "
-"администратора).\n"
+"<p>Изменить систему печати, используемую <strong>kprinter</strong>, можно\n"
+"\"на лету\" (причём для этого не нужны права администратора).\n"
"</p>\n"
-"<p>Пользователям ноутбуков, которым "
-"приходится работать в разных сетях,\n"
-"может помочь <A "
-"HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A>полезное "
-"дополнение к CUPS\n"
-"(или к любой другой системе печати, "
-"которую они предпочитают).\n"
+"<p>Пользователям ноутбуков, которым приходится работать в разных сетях,\n"
+"может помочь <A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A>"
+"полезное дополнение к CUPS\n"
+"(или к любой другой системе печати, которую они предпочитают).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:281
+#: tips.txt:272
+#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
@@ -606,18 +530,15 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"В системе справки TDE находится не только "
-"собственная, основанная на\n"
-"HTML, справочная информация по TDE, но также "
-"страницы info и man.</P>\n"
-"<p>Получение справочной информации "
-"описано в <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">руководстве"
-" пользователя TDE</a>.</p>\n"
+"В системе справки TDE находится не только собственная, основанная на\n"
+"HTML, справочная информация по TDE, но также страницы info и man.</P>\n"
+"<p>Получение справочной информации описано в <a\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">"
+"руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
-#: tips.txt:293
+#: tips.txt:284
msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -625,64 +546,57 @@ msgid ""
"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<P>При щелчке правой кнопкой мыши на "
-"значках или аплетах панели\n"
-"открывается меню, которое позволяет вам "
-"перемещать,\n"
+"<P>При щелчке правой кнопкой мыши на значках или аплетах панели\n"
+"открывается меню, которое позволяет вам перемещать,\n"
"удалять объект или добавлять новый.</P>\n"
-"<p>Информация о настройке панели TDE "
-"приведена в\n"
+"<p>Информация о настройке панели TDE приведена в\n"
"<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:302
+#: tips.txt:293
msgid ""
"<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
"the remaining buttons.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Если некоторые кнопки не помещаются на "
-"панели инструментов,\n"
-"вы можете увидеть недостающие кнопки, "
-"нажав маленькую\n"
-"стрелку в правой части панели "
-"инструментов.</P>\n"
+"<P>Если некоторые кнопки не помещаются на панели инструментов,\n"
+"вы можете увидеть недостающие кнопки, нажав маленькую\n"
+"стрелку в правой части панели инструментов.</P>\n"
-#: tips.txt:309
+#: tips.txt:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about TDEPrinting?<br> </p>\n"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
+"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.</p> "
+"and get the TDEPrint Handbook</a>\n"
+"displayed.</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Хотите все знать о печати в TDE?<br> </p>\n"
-"<p> Введите <strong>help:/tdeprint/</strong> в поле адреса "
-"Konqueror\n"
+"Хотите все знать о печати в TDE?"
+"<br> </p>\n"
+"<p> Введите <strong>help:/tdeprint/</strong> в поле адреса Konqueror\n"
"и прочитайте\n"
" Справочное руководство по TDEPrint.\n"
"</p> "
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printук1.png\">\n"
-#: tips.txt:328
+#: tips.txt:311
msgid ""
"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Вы можете без проблем запускать "
-"приложения не из TDE.\n"
+"<P>Вы можете без проблем запускать приложения не из TDE.\n"
"Можно даже включить их в системное меню.\n"
-"Программа \"kappfinder\" найдёт известные "
-"программы\n"
+"Программа \"kappfinder\" найдёт известные программы\n"
"и поместит их в меню.</P>\n"
-#: tips.txt:336
+#: tips.txt:319
msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
@@ -690,70 +604,62 @@ msgid ""
"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете быстро передвинуть панель на "
-"другую сторону экрана,\n"
-"\"перетащив\" её левой кнопкой мыши на "
-"новое место.</p>\n"
-"<p>Информация о настройке панели TDE "
-"приведена в\n"
+"<p>Вы можете быстро передвинуть панель на другую сторону экрана,\n"
+"\"перетащив\" её левой кнопкой мыши на новое место.</p>\n"
+"<p>Информация о настройке панели TDE приведена в\n"
"<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:344
+#: tips.txt:327
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
-"of games.</p><br>\n"
+"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
+"of games.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если вам нечем себя занять, вспомните, что "
-"с TDE поставляется\n"
-"большая коллекция игр.</p><br>\n"
+"Если вам нечем себя занять, вспомните, что с TDE поставляется\n"
+"большая коллекция игр.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
-#: tips.txt:353
+#: tips.txt:336
msgid ""
"<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n"
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
"desktop background.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете <strong>быстро изменить фоновый "
-"рисунок</strong>\n"
-"рабочего стола, перетащив картинку из "
-"окна Konqueror на рабочий стол.</p>\n"
+"<p>Вы можете <strong>быстро изменить фоновый рисунок</strong>\n"
+"рабочего стола, перетащив картинку из окна Konqueror на рабочий стол.</p>\n"
-#: tips.txt:360
+#: tips.txt:343
msgid ""
"<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n"
"from a color selector in any application to the desktop background.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вы можете изменить цвет фона рабочего "
-"стола, перетащив цвет из диалога\n"
-"выбора цветов любого приложения на "
-"рабочий стол.\n"
+"<p>Вы можете изменить цвет фона рабочего стола, перетащив цвет из диалога\n"
+"выбора цветов любого приложения на рабочий стол.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:367
+#: tips.txt:350
msgid ""
"<p>\n"
"A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n"
-"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to "
-"Panel->Application->whatever.\n"
+"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->"
+"whatever.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно быстро поместить любимое "
-"приложение на\n"
-"панель, щёлкнув правой кнопкой мыши на "
-"панели (Меню\n"
-"Панели) и выбрав Добавить -> Приложение -> "
-"[имя_приложения].\n"
+"Можно быстро поместить любимое приложение на\n"
+"панель, щёлкнув правой кнопкой мыши на панели (Меню\n"
+"Панели) и выбрав Добавить -> Приложение -> [имя_приложения].\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:375
+#: tips.txt:358
msgid ""
"<p>\n"
"You can add more applets to your panel by selecting Panel\n"
@@ -765,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Меню панели -> Добавить аплет на панель.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:383
+#: tips.txt:366
msgid ""
"<p>\n"
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
@@ -775,28 +681,23 @@ msgid ""
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно добавить командную строку на "
-"панель, выбрав пункт\n"
-"Меню панели -> Добавить аплет на панель -> "
-"Выполнить команду.\n"
+"Можно добавить командную строку на панель, выбрав пункт\n"
+"Меню панели -> Добавить аплет на панель -> Выполнить команду.\n"
"</p>\n"
-"<p>Информация о аплетах панели TDE "
-"приведена в\n"
+"<p>Информация о аплетах панели TDE приведена в\n"
"<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:393
+#: tips.txt:376
msgid ""
"<p>Want to see the local time of your friends or\n"
"business partners <b>around the world</b>?</p>\n"
"<p>Just press the middle mouse button on the <b>panel clock</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Хотите узнать, сколько сейчас у ваших "
-"друзей или\n"
+"<p>Хотите узнать, сколько сейчас у ваших друзей или\n"
"партнёров по бизнесу <b>во всём мире</b>?</p>\n"
-"<p>Щёлкните средней кнопкой мыши на "
-"<b>часах на панели</b>.</p>\n"
+"<p>Щёлкните средней кнопкой мыши на <b>часах на панели</b>.</p>\n"
-#: tips.txt:400
+#: tips.txt:383
msgid ""
"<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n"
"in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n"
@@ -804,53 +705,51 @@ msgid ""
"<p>See <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">the Kicker\n"
"Handbook</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Ваши <b>часы на панели</b> могут "
-"показывать время в \n"
-"<b>простом</b>, <b>цифровом</b>, <b>аналоговом</b> "
-"и <b>неточном</b> режиме.</p>\n"
-"p>Более подробная информация приведена в "
-"<a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">руководстве "
-"Kicker</a>.</p>\n"
+"<p>Ваши <b>часы на панели</b> могут показывать время в \n"
+"<b>простом</b>, <b>цифровом</b>, <b>аналоговом</b> и <b>неточном</b> режиме.</p>"
+"\n"
+"p>Более подробная информация приведена в <a "
+"href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">руководстве Kicker</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:409
+#: tips.txt:392
msgid ""
"<p>\n"
-"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by "
-"pressing\n"
+"If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n"
"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"and entering the program name in the command-line window provided.<p>\n"
+"and entering the program name in the command-line window provided."
+"<p>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Зная имя программы, вы можете её "
-"<strong>запустить</strong>, нажав\n"
+"Зная имя программы, вы можете её <strong>запустить</strong>, нажав\n"
"<strong>Alt+F2</strong>\n"
-"и введя имя программы в строке ввода "
-"появившегося диалогового окна.\n"
+"и введя имя программы в строке ввода появившегося диалогового окна.\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n"
-#: tips.txt:420
+#: tips.txt:403
msgid ""
"<p>\n"
"You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n"
"<strong>Alt+F2</strong> and entering the URL in the\n"
"command-line window provided.\n"
-"</p><br>\n"
+"</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Можно <strong>открыть любой URL</strong>, нажав\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> и введя адрес URL в строке "
-"ввода появившегося диалогового окна.\n"
-"</p><br>\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> и введя адрес URL в строке ввода появившегося "
+"диалогового окна.\n"
+"</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n"
-#: tips.txt:431
+#: tips.txt:414
msgid ""
"<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n"
"the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n"
@@ -860,38 +759,34 @@ msgid ""
"text cursor there.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если вы используете Konqueror и хотите \n"
-"ввести другой адрес в поле адреса под "
-"панелью \n"
-"инструментов, можете быстро очистить всё "
-"поле \n"
-"адреса, нажав чёрную кнопку с белым "
-"крестиком слева от \n"
+"ввести другой адрес в поле адреса под панелью \n"
+"инструментов, можете быстро очистить всё поле \n"
+"адреса, нажав чёрную кнопку с белым крестиком слева от \n"
"метки \"Адрес\" и ввести другой адрес.</p>\n"
-"<p>Кроме того, вы можете использовать "
-"комбинацию клавиш Ctrl+L.</p>\n"
+"<p>Кроме того, вы можете использовать комбинацию клавиш Ctrl+L.</p>\n"
-#: tips.txt:441
+#: tips.txt:424
msgid ""
"<p>\n"
"You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n"
"hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n"
"a URL, like in the location field of the web browser or the\n"
-"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p><br>\n"
+"<strong>Alt+F2</strong> command-line.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно открыть любую <strong>man-страницу</strong>, "
-"введя\n"
-"знак решётки (#) и имя страницы man в любом "
-"поле для ввода адреса,\n"
+"Можно открыть любую <strong>man-страницу</strong>, введя\n"
+"знак решётки (#) и имя страницы man в любом поле для ввода адреса,\n"
"например, в адресной строке веб-браузера\n"
"или в диалоге командной строки \n"
-"по <strong>Alt+F2</strong>.</p><br>\n"
+"по <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.txt:452
+#: tips.txt:435
msgid ""
"<p>\n"
"You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark "
@@ -905,69 +800,62 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно открыть любую <strong>страницу info</strong>, "
-"введя\n"
-"двойной знак решётки (##) и имя страницы info "
-"в любом поле \n"
-"для ввода адреса, например, в адресной "
-"строке веб-браузера \n"
+"Можно открыть любую <strong>страницу info</strong>, введя\n"
+"двойной знак решётки (##) и имя страницы info в любом поле \n"
+"для ввода адреса, например, в адресной строке веб-браузера \n"
"или в диалоге командной строки \n"
-"по <strong>Alt+F2</strong>.</p><br>\n"
+"по <strong>Alt+F2</strong>.</p>"
+"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n"
-#: tips.txt:465
+#: tips.txt:448
msgid ""
"<p>\n"
-"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a "
-"window</strong>\n"
+"If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>"
+"\n"
"on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n"
-"and \"dragging\" it with the mouse.</p><br>\n"
+"and \"dragging\" it with the mouse.</p>"
+"<br>\n"
"<p>Of course, you can change this behavior by using the Control Center.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если заголовок окна недоступен, вы все же "
-"можете\n"
+"Если заголовок окна недоступен, вы все же можете\n"
"<strong>переместить окно</strong>.Удерживая Alt,\n"
-"\"перетащите\" окно мышкой, зажав левую "
-"кнопку в любой точке окна.<br>\n"
-"Конечно, вы можете изменить это поведение "
-"в Центре управления.\n"
+"\"перетащите\" окно мышкой, зажав левую кнопку в любой точке окна."
+"<br>\n"
+"Конечно, вы можете изменить это поведение в Центре управления.\n"
-#: tips.txt:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
+"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Хотите использовать мощь печати TDE в "
-"приложениях не из TDE? </p>\n"
-"<p> Тогда используйте <strong>'kprinter'</strong> - как "
-"\"команду печати\"....\n"
+"<p> Хотите использовать мощь печати TDE в приложениях не из TDE? </p>\n"
+"<p> Тогда используйте <strong>'kprinter'</strong> - как \"команду печати\"....\n"
"Работает в Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice, всех приложениях Гнома и много где ещё...</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:488
+#: tips.txt:468
msgid ""
"<p>\n"
-"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt "
-"key,\n"
+"You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n"
"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете <strong>изменить размеры окна</strong>, "
-"нажав Alt,\n"
-"щёлкнув правой кнопкой мыши где-либо на "
-"окне и передвигая мышь.</p>\n"
+"Вы можете <strong>изменить размеры окна</strong>, нажав Alt,\n"
+"щёлкнув правой кнопкой мыши где-либо на окне и передвигая мышь.</p>\n"
-#: tips.txt:495
+#: tips.txt:475
msgid ""
"<p>\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
@@ -977,139 +865,99 @@ msgid ""
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"В почтовой программе TDE (KMail) "
-"поддерживается <strong>интеграция с "
-"PGP/GnuPG</strong>,\n"
-"что позволяет шифровать и подписывать "
-"почтовые сообщения.\n"
-"<p>Инструкции по настройке шифрования "
-"приведены в\n"
+"В почтовой программе TDE (KMail) поддерживается <strong>"
+"интеграция с PGP/GnuPG</strong>,\n"
+"что позволяет шифровать и подписывать почтовые сообщения.\n"
+"<p>Инструкции по настройке шифрования приведены в\n"
" <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">руководстве KMail</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:505
+#: tips.txt:485
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway!</p>\n"
-"<p>\n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
-"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Разработчики TDE живут по всему миру, "
-"например, в Германии,\n"
-"Швеции, Франции, Канаде, США, Австралии, "
-"Намибии, Аргентине \n"
-"и даже в Норвегии!\n"
-"<p>\n"
-"Если вы хотите узнать, где можно найти "
-"разработчиков TDE, зайдите на сайт\n"
-" <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
-
-#: tips.txt:515
-msgid ""
-"<p>\n"
-"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
-"you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Проигрыватель компакт-дисков TDE (KsCD) "
-"обращается к базе \n"
-"данных о компакт-дисках freedb для получения "
-"сведений\n"
+"Проигрыватель компакт-дисков TDE (KsCD) обращается к базе \n"
+"данных о компакт-дисках freedb для получения сведений\n"
"об альбоме и заголовках песен.</p>\n"
"<p>Возможности KsCD описаны в <a\n"
"href=\"help:/kscd\">руководстве KsCD</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:525
+#: tips.txt:495
msgid ""
"<p>\n"
"Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n"
"command.</p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 "
-"\"kword\") or\n"
+"<li>Use <strong>Alt+F2</strong> for just firing up programs (Alt+F2 \"kword\") "
+"or\n"
"<li>use Konsole sessions (\"New\" in toolbar) if you need text output.\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Некоторые люди открывают несколько окон "
-"терминала для ввода\n"
+"Некоторые люди открывают несколько окон терминала для ввода\n"
"<em>одной-единственной</em> команды.\n"
"<ul>\n"
-"<li>Используйте <strong>Alt+F2</strong> для запуска "
-"программ (Alt+F2 \"kword\") или\n"
-"<li>используйте новые сеансы консоли "
-"(кнопка \"Новый\" на панели инструментов), "
+"<li>Используйте <strong>Alt+F2</strong> для запуска программ (Alt+F2 \"kword\") "
+"или\n"
+"<li>используйте новые сеансы консоли (кнопка \"Новый\" на панели инструментов), "
"если\n"
-"вам нужен текстовый вывод запускаемой "
-"программы.\n"
+"вам нужен текстовый вывод запускаемой программы.\n"
"</ul>\n"
-#: tips.txt:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
"<p>\n"
-"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
-"bar of the\n"
+"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
+"of the\n"
"color example in the <em>Appearance & Themes</em> module within the Control "
"Center.\n"
"</p>\n"
"<p>This works for all of the other available colors too.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете изменить цвет заголовка окна, "
-"щёлкнув на заголовке окна в образце в "
+"Вы можете изменить цвет заголовка окна, щёлкнув на заголовке окна в образце в "
"модуле\n"
-"<em>Цвета<em> раздела <em>Внешний вид и "
-"темы</em>\n"
+"<em>Цвета<em> раздела <em>Внешний вид и темы</em>\n"
"Центра управления TDE.\n"
"</p>\n"
-"<p>Таким же способом можно задать цвета "
-"всех остальных элементов окна.</p>\n"
+"<p>Таким же способом можно задать цвета всех остальных элементов окна.</p>\n"
-#: tips.txt:545
+#: tips.txt:515
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing "
-"power?</p>\n"
-"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
+"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной "
-"строки в TDE (1)</strong></p>\n"
-"<p> Хотите печатать из командной строки, "
-"используя всю мощь печати в TDE?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной строки в TDE (1)</strong></p>\n"
+"<p> Хотите печатать из командной строки, используя всю мощь печати в TDE?</p>\n"
"<p> Введите <strong>'kprinter'</strong>. Откроется\n"
-"диалог TDEPrint. Выберите принтер, задайте "
-"параметры печати и\n"
-"отправьте файлы на печать (вы можете "
-"задать несколько файлов \n"
-"или даже файлы <em>разных типов</em> в "
-"<em>одном</em> задании печати...). </p>\n"
-"<p>Это можно сделать в Konsole, X-терминале и "
-"командной строке,\n"
+"диалог TDEPrint. Выберите принтер, задайте параметры печати и\n"
+"отправьте файлы на печать (вы можете задать несколько файлов \n"
+"или даже файлы <em>разных типов</em> в <em>одном</em> задании печати...). </p>\n"
+"<p>Это можно сделать в Konsole, X-терминале и командной строке,\n"
"открывающейся при нажатии <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
"<p align=\"right\"><strong>-->&nbsp;</strong></p>\n"
-#: tips.txt:557
+#: tips.txt:527
+#, fuzzy
msgid ""
"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n"
-" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
-" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
-" /opt/trinity/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1122,18 +970,17 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"В командной строке можно задавать имена файлов и/или принтера. Например:\n"
"<pre>\n"
-"kprinter -d infotec \\\n"
-" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n"
-" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n"
-" /opt/trinity/flyer.ps\n"
+"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"</pre>\n"
-" Эта команда отправляет на печать 3 разных файла (из разных папок) на принтер \"infotec\".\n"
+" Эта команда отправляет на печать 3 разных файла (из разных папок) на принтер "
+"\"infotec\".\n"
" </p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Предоставил Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:575
+#: tips.txt:545
msgid ""
"<p>\n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1141,52 +988,23 @@ msgid ""
"Control Center and might implement different features.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Различие между стилями оконного "
-"менеджера и старыми темами в том,\n"
-"что первые наследуют цветовые настройки "
-"оконного заголовка из Центра\n"
-"управления и могут содержать различные "
-"дополнительные возможности.</p>\n"
+"Различие между стилями оконного менеджера и старыми темами в том,\n"
+"что первые наследуют цветовые настройки оконного заголовка из Центра\n"
+"управления и могут содержать различные дополнительные возможности.</p>\n"
-#: tips.txt:583
+#: tips.txt:553
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Буква К в TDE ничего не означает. Это буква "
-"латинского алфавита,\n"
-"идущая перед буквой L, что значит Linux. Её "
-"выбрали потому, \n"
-"что TDE хорошо работает на многих версиях "
-"Unix (и совсем хорошо на FreeBSD).\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.txt:592
-msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on <a\n"
-" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you "
-"only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.</p><br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
+"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n"
+"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n"
+"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n"
+"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n"
+"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n"
+"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите узнать о планах выхода \n"
-"<b>следующей версии</b> TDE, посмотрите \n"
-"расписание выхода версий на \n"
-"<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n"
-"Если там приведены сведения только об уже "
-"вышедших версиях, то в настоящее\n"
-"время идёт интенсивное развитие "
-"следующей версии, которая появится\n"
-"через несколько недель или месяцев.</p><br>\n"
-"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
-#: tips.txt:602
+#: tips.txt:565
msgid ""
"<p>\n"
"Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n"
@@ -1195,16 +1013,12 @@ msgid ""
"selecting \"Configure Window Behavior...\".</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При выборе стиля <em>\"B II\"</em> оформления "
-"окна заголовки окон \n"
-"автоматически перемещаются на ту "
-"сторону, где они будут всегда видны! \n"
-"Можно изменить стиль оформления окон, "
-"щёлкнув правой кнопкой мыши на\n"
-"заголовке окна и выбрав пункт \"Настройка "
-"поведения окна...\".</p>\n"
+"При выборе стиля <em>\"B II\"</em> оформления окна заголовки окон \n"
+"автоматически перемещаются на ту сторону, где они будут всегда видны! \n"
+"Можно изменить стиль оформления окон, щёлкнув правой кнопкой мыши на\n"
+"заголовке окна и выбрав пункт \"Настройка поведения окна...\".</p>\n"
-#: tips.txt:611
+#: tips.txt:574
msgid ""
"<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1213,54 +1027,44 @@ msgid ""
"completion in a UNIX shell. Use Ctrl+E to invoke it.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если вам не нравится обычный способ "
-"завершения текста, который\n"
-"используется, например, в Konqueror, нажмите "
-"правой кнопкой на\n"
-"поле редактирования и выберите другой "
-"режим,\n"
-"например, автоматическое или ручное "
-"завершение.\n"
+"<p>Если вам не нравится обычный способ завершения текста, который\n"
+"используется, например, в Konqueror, нажмите правой кнопкой на\n"
+"поле редактирования и выберите другой режим,\n"
+"например, автоматическое или ручное завершение.\n"
"Ручное автозавершение работает как\n"
-"в командной строке Unix и вызывается при "
-"нажатии Ctrl+E.\n"
+"в командной строке Unix и вызывается при нажатии Ctrl+E.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:621
+#: tips.txt:584
msgid ""
"<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
-"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p><p>\n"
+"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".</p>"
+"<p>\n"
"(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n"
"so on.)</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если вам необходима ещё одна панель для "
-"размещения\n"
-"кнопок и аплетов, щёлкните правой кнопкой "
-"мыши на панели (откроется\n"
-"меню панели) и выберите \"Добавить новую "
-"панель -> Панель\".</p><p>\n"
-"После этого на новую панель можно "
-"помещать объекты, изменять \n"
+"<p>Если вам необходима ещё одна панель для размещения\n"
+"кнопок и аплетов, щёлкните правой кнопкой мыши на панели (откроется\n"
+"меню панели) и выберите \"Добавить новую панель -> Панель\".</p>"
+"<p>\n"
+"После этого на новую панель можно помещать объекты, изменять \n"
"её размер и т. д.</p>\n"
-#: tips.txt:630
+#: tips.txt:593
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n"
-"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>, and "
-"we will be happy to\n"
-" include\n"
-"it in the next release.</p>\n"
+"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip "
+"to\n"
+"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">"
+"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n"
+"and we will consider the tip for the next release.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите добавить ваши "
-"собственные \"полезные советы\", "
-"присылайте\n"
-"их на <a "
-"href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>,\n"
-"и мы будем рады включить их в следующую "
-"версию.</p>\n"
+"<p>Если вы хотите добавить ваши собственные \"полезные советы\", присылайте\n"
+"их на <a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>,\n"
+"и мы будем рады включить их в следующую версию.</p>\n"
-#: tips.txt:638
+#: tips.txt:600
msgid ""
"<p>\n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1271,18 +1075,15 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Gerard Delafond</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При перетаскивании файла из Konqueror или с "
-"рабочего стола в \n"
-"Konsole вы можете выбрать между вставкой "
-"ссылки и переходом в эту \n"
+"При перетаскивании файла из Konqueror или с рабочего стола в \n"
+"Konsole вы можете выбрать между вставкой ссылки и переходом в эту \n"
"папку.</p>\n"
"<p>\n"
-"Выберите то, что хотите, и вам не надо "
-"будет вводить полный путь\n"
+"Выберите то, что хотите, и вам не надо будет вводить полный путь\n"
"в окне терминала.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Gerard Delafond</em></p>\n"
-#: tips.txt:649
+#: tips.txt:611
msgid ""
"<p>\n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1294,18 +1095,15 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Stefan Schimanski</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно скрыть устройства микшера в KMix, "
-"выбрав опцию \n"
-"\"Скрыть\" в контекстном меню, которое "
-"появляется при нажатии\n"
+"Можно скрыть устройства микшера в KMix, выбрав опцию \n"
+"\"Скрыть\" в контекстном меню, которое появляется при нажатии\n"
"правой кнопки мыши на любом из ползунков.\n"
"</p>\n"
-"<p>Другие полезные советы по работе с KMix "
-"приведены в \n"
+"<p>Другие полезные советы по работе с KMix приведены в \n"
"<a href=\"help:/kmix\">руководстве KMix</a>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Stefan Schimanski</em></p>\n"
-#: tips.txt:661
+#: tips.txt:623
msgid ""
"<p>\n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1314,28 +1112,23 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>For further instructions, and details about the advanced features\n"
"available with Web Shortcuts, see <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror "
-"Handbook</a>.</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas "
-"Diehl</em></p>\n"
+"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook</a>.</p>"
+"\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl</em></p>"
+"\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно добавить собственный поисковый "
-"сервер в Интернете,\n"
-"выбрав пункт Настройки -> Просмотр WWW -> "
-"Дополнительные настройки.\n"
-"Нажмите кнопку \"Добавить\" и заполните "
-"необходимые поля.\n"
+"Можно добавить собственный поисковый сервер в Интернете,\n"
+"выбрав пункт Настройки -> Просмотр WWW -> Дополнительные настройки.\n"
+"Нажмите кнопку \"Добавить\" и заполните необходимые поля.\n"
"</p>\n"
"</p>\n"
-"<p>Более подробные инструкции и "
-"информация о ярлыках Веб\n"
+"<p>Более подробные инструкции и информация о ярлыках Веб\n"
"приведены в <a\n"
-"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">руководстве "
-"Konqueror</a>.</p>\n"
+"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">руководстве Konqueror</a>.</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Michael Lachmann и Thomas Diehl</em></p>\n"
-#: tips.txt:674
+#: tips.txt:636
msgid ""
"<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1346,17 +1139,14 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Каждый пользователь Unix имеет так "
-"называемую домашнюю папку,\n"
-"в которой хранятся его файлы и личные "
-"настройки. Если вы работаете\n"
-"в окне Konsole, вы можете быстро перейти в "
-"свою домашнюю папку, \n"
+"Каждый пользователь Unix имеет так называемую домашнюю папку,\n"
+"в которой хранятся его файлы и личные настройки. Если вы работаете\n"
+"в окне Konsole, вы можете быстро перейти в свою домашнюю папку, \n"
"просто введя <b>cd</b> без параметров.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:685
+#: tips.txt:647
msgid ""
"<p>\n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1369,21 +1159,16 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы может быть удивлены, что только "
-"некоторые файлы (или вообще никакие)\n"
-"имеют расширение <code>.exe</code> или <code>.bat</code> "
-"в системах \n"
-"Unix. Это происходит потому, что выполнение "
-"файлов в Unix не зависит \n"
-"от их расширения. Исполняемые файлы в TDE "
-"показываются в виде \n"
-"шестерёнки, а в окне консоли они обычно "
-"подсвечиваются зелёным \n"
+"Вы может быть удивлены, что только некоторые файлы (или вообще никакие)\n"
+"имеют расширение <code>.exe</code> или <code>.bat</code> в системах \n"
+"Unix. Это происходит потому, что выполнение файлов в Unix не зависит \n"
+"от их расширения. Исполняемые файлы в TDE показываются в виде \n"
+"шестерёнки, а в окне консоли они обычно подсвечиваются зелёным \n"
"цветом (в зависимости от ваших настроек).\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:698
+#: tips.txt:660
msgid ""
"<p>\n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1393,15 +1178,13 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если вы хотите украсить свой рабочий "
-"стол, вы сможете\n"
-"найти великое разнообразие тем и стилей "
-"на сайте\n"
+"Если вы хотите украсить свой рабочий стол, вы сможете\n"
+"найти великое разнообразие тем и стилей на сайте\n"
"<a href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:707
+#: tips.txt:669
msgid ""
"<p>\n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1412,27 +1195,23 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Знаете ли вы, что можно использовать "
-"среднюю кнопку мыши для\n"
-"вставки скопированного текста? Выделите "
-"текст, используя \n"
-"левую кнопку мыши и щёлкните средней "
-"кнопкой мыши в любом \n"
-"другом месте. Выделенный текст будет "
-"вставлен в указанную позицию.\n"
-"Это работает даже между различными "
-"программами.\n"
+"Знаете ли вы, что можно использовать среднюю кнопку мыши для\n"
+"вставки скопированного текста? Выделите текст, используя \n"
+"левую кнопку мыши и щёлкните средней кнопкой мыши в любом \n"
+"другом месте. Выделенный текст будет вставлен в указанную позицию.\n"
+"Это работает даже между различными программами.\n"
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Предоставил Carsten Niehaus</em></p>\n"
-#: tips.txt:718
+#: tips.txt:680
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"Want to print by using \"DragNDrop\"?\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n"
-"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n"
+"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n"
"<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n"
"and click the \"Print\" button.\n"
"</p>\n"
@@ -1441,38 +1220,37 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Хотите использовать перетаскивание "
-"мышью для печати?\n"
+"Хотите использовать перетаскивание мышью для печати?\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Перетащите файл на вкладку \"Файлы\" в "
-"диалоге\n"
+"Перетащите файл на вкладку \"Файлы\" в диалоге\n"
"<strong>kprinter</strong>. </p>\n"
-"<p>Далее действуйте как обычно: выберите "
-"принтер, задайте параметры печати и пр.\n"
+"<p>Далее действуйте как обычно: выберите принтер, задайте параметры печати и "
+"пр.\n"
"и нажмите кнопку \"Печать\".\n"
"</p>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Предоставил Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#: tips.txt:734
+#: tips.txt:696
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"If you need to calculate a distance on the screen, the program\n"
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
-"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n"
+"Accessibility package. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jesper Pedersen</em></p>"
+"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Если вы хотите измерить расстояние на "
-"экране, вам поможет программа\n"
+"Если вы хотите измерить расстояние на экране, вам поможет программа\n"
"<em>kruler</em>.</p>\n"
"<p>\n"
"Если вы хотите увеличить \n"
@@ -1480,84 +1258,80 @@ msgstr ""
"для подсчёта отдельных точек, \n"
"воспользуйтесь программой <em>kmag</em>\n"
" (она не входит в стандартный \n"
-"набор программ TDE и устанавливается "
-"отдельно, поэтому её может не быть \n"
-"в вашем дистрибутиве). <em>kmag</em> работает "
-"также, как и\n"
-"<em>xmag</em>, только она увеличивает \"на "
-"лету\".\n"
+"набор программ TDE и устанавливается отдельно, поэтому её может не быть \n"
+"в вашем дистрибутиве). <em>kmag</em> работает также, как и\n"
+"<em>xmag</em>, только она увеличивает \"на лету\".\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Jesper Pedersen</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Jesper Pedersen</em></p>"
+"<br>\n"
-#: tips.txt:749
+#: tips.txt:711
msgid ""
"<p>\n"
"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Проигрывание звуков в TDE управляется "
-"сервером <b>artsd</b>. Вы можете\n"
-"настроить этот звуковой сервер из Центра "
-"управления, используя вкладку\n"
+"Проигрывание звуков в TDE управляется сервером <b>artsd</b>. Вы можете\n"
+"настроить этот звуковой сервер из Центра управления, используя вкладку\n"
"Звук и мультимедиа -> Звуковой сервер.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
-#: tips.txt:759
+#: tips.txt:721
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
-"be configured\n"
-"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->System "
-"Notifications.\n"
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
+"configured\n"
+"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
+"System Notifications.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Можно привязывать звуки к различным "
-"событиям TDE.\n"
-"Для этого выберите в Центре управления "
-"вкладку Звук и мультимедиа -> Системные "
-"уведомления.\n"
+"Можно привязывать звуки к различным событиям TDE.\n"
+"Для этого выберите в Центре управления вкладку Звук и мультимедиа -> "
+"Системные уведомления.\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
-#: tips.txt:768
+#: tips.txt:730
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can "
-"be\n"
-"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses "
-"to\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"The command format is:<br>\n"
+"The command format is:"
+"<br>\n"
"<b>artsdsp</b> <em>application</em> <em>arguments</em> ...\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Contributed by Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Большинство звуковых программ не из TDE, "
-"которые не знают о звуковом сервере \n"
-"artsd, можно запустить через звуковой "
-"сервер командой <b>artsdsp</b>.\n"
-"Когда приложение запущено, доступ к "
-"звуковому устройству перенаправляется\n"
+"Большинство звуковых программ не из TDE, которые не знают о звуковом сервере \n"
+"artsd, можно запустить через звуковой сервер командой <b>artsdsp</b>.\n"
+"Когда приложение запущено, доступ к звуковому устройству перенаправляется\n"
"на звуковой сервер <b>artsd</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>\n"
-"Вызов программы:<br>\n"
-"<b>artsdsp</b> <em>приложение</em> <em>параметры</em> "
-"...\n"
+"Вызов программы:"
+"<br>\n"
+"<b>artsdsp</b> <em>приложение</em> <em>параметры</em> ...\n"
"</p>\n"
-"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p><br>\n"
+"<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter</em></p>"
+"<br>\n"
-#: tips.txt:782
+#: tips.txt:744
msgid ""
"<p>\n"
"By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n"
@@ -1566,16 +1340,16 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При нажатой кнопке <b>Shift</b> перемещение "
-"контейнера (кнопки или \n"
+"При нажатой кнопке <b>Shift</b> перемещение контейнера (кнопки или \n"
"аплета) на панели можно использовать для \n"
"перемещения других кнопок и аплетов.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:791
+#: tips.txt:753
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
@@ -1583,18 +1357,14 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Технология tdeioslaves (программные средства "
-"ввода-вывода) TDE\n"
-"используется не только в Konqueror. URL-адреса "
-"(пример:\n"
-"ftp://www.server.com/file) можно указывать и в окне "
-"Открыть файл\n"
-"программы Kate. При выборе опции Сохранить "
-"файл будет\n"
+"Технология tdeioslaves (программные средства ввода-вывода) TDE\n"
+"используется не только в Konqueror. URL-адреса (пример:\n"
+"ftp://www.server.com/file) можно указывать и в окне Открыть файл\n"
+"программы Kate. При выборе опции Сохранить файл будет\n"
"сохранён на сервере FTP.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:802
+#: tips.txt:764
msgid ""
"<p>\n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1607,22 +1377,18 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Вы можете использовать Konqueror для работы с "
-"файлами\n"
-"любых серверов, к которым у вас есть "
-"SSH-доступ.\n"
+"Вы можете использовать Konqueror для работы с файлами\n"
+"любых серверов, к которым у вас есть SSH-доступ.\n"
"Для этого в строке адреса Konqueror введите\n"
" fish://<em>пользователь</em>@<em>имя-хоста</em>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"URL, начинающиеся с fish://, распознаются "
-"всеми \n"
-"приложениями TDE. Например, их можно "
-"указывать \n"
+"URL, начинающиеся с fish://, распознаются всеми \n"
+"приложениями TDE. Например, их можно указывать \n"
"в окне Открыть файл программы Kate.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:815
+#: tips.txt:777
msgid ""
"<p>\n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1637,23 +1403,18 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KMail, клиент электронной почты TDE, "
-"поддерживает несколько\n"
-"распространённых программ фильтрации "
-"спама. Для использования\n"
-"автоматической фильтрации настройте "
-"предпочитаемый спам-фильтр\n"
-"и выберите пункт меню KMail Сервис -> "
-"Анти-спам.\n"
+"KMail, клиент электронной почты TDE, поддерживает несколько\n"
+"распространённых программ фильтрации спама. Для использования\n"
+"автоматической фильтрации настройте предпочитаемый спам-фильтр\n"
+"и выберите пункт меню KMail Сервис -> Анти-спам.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Дополнительная информация приведена в\n"
-"<a href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">руководстве "
-"KMail,\n"
+"<a href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">руководстве KMail,\n"
"главе Анти-спам</a>.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:830
+#: tips.txt:792
msgid ""
"<p>\n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1661,12 +1422,11 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Для того чтобы переместить окно на задний "
-"план, щёлкните средней кнопкой\n"
+"Для того чтобы переместить окно на задний план, щёлкните средней кнопкой\n"
" мыши на его заголовке.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:837
+#: tips.txt:799
msgid ""
"<p>\n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1676,18 +1436,14 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Многие приложения TDE содержат короткие "
-"текстовые подсказки\n"
-"\"Что это?\" по многим элементам "
-"интерфейса. Щёлкните на вопросительном\n"
-"знаке в заголовке окна и щёлкните на "
-"элементе, по которому требуется\n"
-"получить справку. (В некоторых темах "
-"вместо вопросительного знака\n"
+"Многие приложения TDE содержат короткие текстовые подсказки\n"
+"\"Что это?\" по многим элементам интерфейса. Щёлкните на вопросительном\n"
+"знаке в заголовке окна и щёлкните на элементе, по которому требуется\n"
+"получить справку. (В некоторых темах вместо вопросительного знака\n"
"используется символ \"i\").\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:847
+#: tips.txt:809
msgid ""
"<p>\n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1696,16 +1452,13 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"TDE поддерживает несколько режимов "
-"фокусировки на окнах: откройте\n"
-"раздел Рабочий стол->Поведение окна в "
-"Центре управления TDE.\n"
-"Например, если вы работаете в основном "
-"мышью, вам может подойти\n"
+"TDE поддерживает несколько режимов фокусировки на окнах: откройте\n"
+"раздел Рабочий стол->Поведение окна в Центре управления TDE.\n"
+"Например, если вы работаете в основном мышью, вам может подойти\n"
"настройка \"Фокус следует за мышью\".\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:856
+#: tips.txt:818
msgid ""
"<p>\n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1714,55 +1467,46 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Konqueror может прокручивать web-страницы "
-"вверх и вниз без участия\n"
-"пользователя. Нажмите Shift+стрелка вверх "
-"или Shift+стрелка вниз.\n"
-"Нажмите комбинацию снова, чтобы "
-"увеличить скорость, нажмите любую другую "
+"Konqueror может прокручивать web-страницы вверх и вниз без участия\n"
+"пользователя. Нажмите Shift+стрелка вверх или Shift+стрелка вниз.\n"
+"Нажмите комбинацию снова, чтобы увеличить скорость, нажмите любую другую "
"клавишу, чтобы остановить прокрутку.\n"
"</p>\n"
-#: tips.txt:865
+#: tips.txt:827
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
"access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n"
"followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n"
-"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n"
+"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для того чтобы быстро перейти к "
-"руководству приложения, введите\n"
-"<b>help:/</b>имя-приложения в строке адреса "
-"Konqueror. Например, \n"
-"введите help:/kwrite, чтобы перейти к "
-"руководству Kwrite.\n"
+"<p>Для того чтобы быстро перейти к руководству приложения, введите\n"
+"<b>help:/</b>имя-приложения в строке адреса Konqueror. Например, \n"
+"введите help:/kwrite, чтобы перейти к руководству Kwrite.\n"
-#: tips.txt:873
+#: tips.txt:835
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
-"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
-"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
-"<p>There is also a great bunch of <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
+"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
+"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
+"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
+"<p>There is a great bunch of <a\n"
+"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
-"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
+"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Благодаря <a href=\"http://svg.kde.org\" "
-"title=\"ksvg\">проекту KSVG\n"
-"</a> TDE теперь полностью поддерживает "
-"изображения SVG \n"
-"(масштабируемая векторная графика). Эти "
-"изображения можно\n"
-"просматривать в Konqueror и устанавливать в "
-"качестве фонового \n"
+"<p>Благодаря <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">проекту KSVG\n"
+"</a> TDE теперь полностью поддерживает изображения SVG \n"
+"(масштабируемая векторная графика). Эти изображения можно\n"
+"просматривать в Konqueror и устанавливать в качестве фонового \n"
"рисунка рабочего стола.</p>\n"
"<p>Вы можете загрузить <a\n"
"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n"
"SVG\">обои SVG</a> с сайта <a\n"
"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:885
+#: tips.txt:846
msgid ""
"<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n"
"to a search engine without having to visit the website\n"
@@ -1773,57 +1517,44 @@ msgid ""
"will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n"
"Shortcuts icon.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Веб-сокращения Konqueror позволяют вам "
-"передавать запрос поисковой\n"
-"системе напрямую, не обращаясь к её сайту. "
-"Например, \n"
-"введите <b>gg:konqueror</b> в строке адреса и "
-"нажмите Enter,\n"
+"<p>Веб-сокращения Konqueror позволяют вам передавать запрос поисковой\n"
+"системе напрямую, не обращаясь к её сайту. Например, \n"
+"введите <b>gg:konqueror</b> в строке адреса и нажмите Enter,\n"
"чтобы передать Google запрос Konqueror.</p>\n"
-"<p>Для того чтобы просмотреть доступные "
-"сокращения веб или\n"
-"создать новые, в окне Konqueror выберите "
-"Настройка->Настроить\n"
+"<p>Для того чтобы просмотреть доступные сокращения веб или\n"
+"создать новые, в окне Konqueror выберите Настройка->Настроить\n"
"Konqueror... и нажмите Сокращения Веб.</p>\n"
-#: tips.txt:897
+#: tips.txt:858
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n"
+"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
-"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
+"<p>KTTS currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
-"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
+"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Программисты TDE всегда стараются "
-"облегчить \n"
-"работу за компьютером людей с "
-"ограниченными возможностями. Приложение\n"
-"KTTS (озвучивание текстов TDE) позволяет "
-"проговаривать текстовые\n"
+"<p>Программисты TDE всегда стараются облегчить \n"
+"работу за компьютером людей с ограниченными возможностями. Приложение\n"
+"KTTS (озвучивание текстов TDE) позволяет проговаривать текстовые\n"
"строки голосом.</p>\n"
-"<p>KTTS постоянно улучшается. В настоящий "
-"момент возможно\n"
-"озвучивать любые фрагменты текстовых "
-"файлов (в Kate), файлы\n"
-"HTML в Konqueror, тексты в буфере обмена и "
-"уведомления TDE\n"
+"<p>KTTS постоянно улучшается. В настоящий момент возможно\n"
+"озвучивать любые фрагменты текстовых файлов (в Kate), файлы\n"
+"HTML в Konqueror, тексты в буфере обмена и уведомления TDE\n"
"(KNotify).</p>\n"
-"<p>Для того чтобы запустить систему KTTS, "
-"выберите KTTS в меню\n"
-"TDE либо нажмите Alt+F2 и введите команду "
-"<b>kttsmgr</b>.\n"
-"Более подробная информация о KTTS "
-"приведена в <a href=\"help:/kttsd\" "
+"<p>Для того чтобы запустить систему KTTS, выберите KTTS в меню\n"
+"TDE либо нажмите Alt+F2 и введите команду <b>kttsmgr</b>.\n"
+"Более подробная информация о KTTS приведена в <a href=\"help:/kttsd\" "
"title=\"руководство\n"
"KTTSD\">Руководстве KTTSD</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:912
+#: tips.txt:873
msgid ""
"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
@@ -1837,29 +1568,20 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>TDE - очень стабильная среда, тем не менее "
-"приложения могут\n"
-"неожиданно зависать или завершаться с "
-"ошибкой, особенно если вы\n"
-"работаете с разрабатываемой программой "
-"или программой, не являющейся\n"
-"частью TDE. В этом случае вы можете "
-"принудительно завершить\n"
+"<p>TDE - очень стабильная среда, тем не менее приложения могут\n"
+"неожиданно зависать или завершаться с ошибкой, особенно если вы\n"
+"работаете с разрабатываемой программой или программой, не являющейся\n"
+"частью TDE. В этом случае вы можете принудительно завершить\n"
"выполнение программы.</p>\n"
-"<p>Нажмите <b>Ctrl+Alt+Esc</b> (появится курсор, "
-"изображающий череп\n"
-"с костями) и щёлкните на окне. "
-"Соответствующее приложение будет\n"
-"автоматически завершено. Обратите "
-"внимание: это не лучший способ\n"
-"завершения программ, так как он может "
-"приводить к потере данных,\n"
-"а сопутствующие процессы могут "
-"продолжить выполнение. Используйте\n"
-"этот способ, если ничего другого не "
-"остаётся.\n"
-
-#: tips.txt:927
+"<p>Нажмите <b>Ctrl+Alt+Esc</b> (появится курсор, изображающий череп\n"
+"с костями) и щёлкните на окне. Соответствующее приложение будет\n"
+"автоматически завершено. Обратите внимание: это не лучший способ\n"
+"завершения программ, так как он может приводить к потере данных,\n"
+"а сопутствующие процессы могут продолжить выполнение. Используйте\n"
+"этот способ, если ничего другого не остаётся.\n"
+
+#: tips.txt:888
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
@@ -1868,29 +1590,24 @@ msgid ""
"<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n"
"KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n"
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
-"comprehensive calender).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>KMail - клиент электронной почты TDE. Знаете "
-"ли вы,\n"
-"что его можно интегрировать с другими "
-"программами? Это\n"
-"позволяет сделать приложение Kontact "
-"(администратор личной\n"
+"comprehensive calendar).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>KMail - клиент электронной почты TDE. Знаете ли вы,\n"
+"что его можно интегрировать с другими программами? Это\n"
+"позволяет сделать приложение Kontact (администратор личной\n"
"информации).</p>\n"
-"<p>Kontact также позволяет работать с "
-"приложениями\n"
-"KAddressBook (обработка контактов), KNotes "
-"(электронные записки),\n"
-"KNode (программа чтения новостей) и KOrganizer "
-"(многофункциональный\n"
+"<p>Kontact также позволяет работать с приложениями\n"
+"KAddressBook (обработка контактов), KNotes (электронные записки),\n"
+"KNode (программа чтения новостей) и KOrganizer (многофункциональный\n"
"календарь).</p>\n"
-#: tips.txt:939
+#: tips.txt:900
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
-"here are a few you might not have known of: \n"
-"<ul><li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the "
-"font-size,\n"
+"here are a few you might not have known of:\n"
+"<ul>"
+"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
@@ -1898,56 +1615,44 @@ msgid ""
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
"desktop.</li></ul></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Для выполнения некоторых задач можно "
-"использовать мышь;\n"
-"вот несколько примеров, о которых вы "
-"могли не догадываться: \n"
-"<ul> <li>Использование комбинации "
-"Ctrl+колесо-мыши в Konqueror\n"
-"позволяет изменять размер шрифта или "
-"значков.</li>\n"
-"<li>Ctrl+колесо-мыши: быстрая прокрутка "
-"содержимого во всех\n"
+"<p>Для выполнения некоторых задач можно использовать мышь;\n"
+"вот несколько примеров, о которых вы могли не догадываться: \n"
+"<ul> "
+"<li>Использование комбинации Ctrl+колесо-мыши в Konqueror\n"
+"позволяет изменять размер шрифта или значков.</li>\n"
+"<li>Ctrl+колесо-мыши: быстрая прокрутка содержимого во всех\n"
"приложениях TDE.</li>\n"
-"<li>Вращение колеса мыши при курсоре, "
-"установленном над панелью\n"
-"задач, позволяет перемещаться между "
-"окнами приложений.</li>\n"
-"<li>Вращение колеса мыши при курсоре, "
-"установленном над\n"
-"программой просмотра виртуальных "
-"рабочих столов позволяет\n"
+"<li>Вращение колеса мыши при курсоре, установленном над панелью\n"
+"задач, позволяет перемещаться между окнами приложений.</li>\n"
+"<li>Вращение колеса мыши при курсоре, установленном над\n"
+"программой просмотра виртуальных рабочих столов позволяет\n"
"перемещаться между столами.</li></ul></p>\n"
-#: tips.txt:952
+#: tips.txt:913
msgid ""
"<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n"
"location.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>В активном окне Konqueror нажмите F4, чтобы "
-"открыть окно терминала\n"
+"<p>В активном окне Konqueror нажмите F4, чтобы открыть окно терминала\n"
"в текущей папке.</p>\n"
-#: tips.txt:958
+#: tips.txt:919
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>TDE может автоматически восстанавливать "
-"приложения, которые\n"
-"были открыты при выходе из предыдущего "
-"сеанса, однако вы можете\n"
-"задать, какие приложения требуется "
-"запускать. Более подробная\n"
-"информация приведена в ответе на один из "
-"<a\n"
+"<p>TDE может автоматически восстанавливать приложения, которые\n"
+"были открыты при выходе из предыдущего сеанса, однако вы можете\n"
+"задать, какие приложения требуется запускать. Более подробная\n"
+"информация приведена в ответе на один из <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">часто задаваемых вопросов</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:967
+#: tips.txt:928
msgid ""
"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
@@ -1956,36 +1661,27 @@ msgid ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Приложение Kontact, администратор личной "
-"информации TDE,\n"
-"можно интегрировать с Kopete, приложением "
-"отправки мгновенных\n"
-"сообщений TDE. При этом вы сможете "
-"просматривать состояние людей,\n"
-"занесённых в контакты (находятся ли они в "
-"сети), и отправлять им\n"
-"письма с помощью KMail. Пошаговые "
-"инструкции приведены в <a\n"
+"<p>Приложение Kontact, администратор личной информации TDE,\n"
+"можно интегрировать с Kopete, приложением отправки мгновенных\n"
+"сообщений TDE. При этом вы сможете просматривать состояние людей,\n"
+"занесённых в контакты (находятся ли они в сети), и отправлять им\n"
+"письма с помощью KMail. Пошаговые инструкции приведены в <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Встроенная служба "
-"сообщений\">Руководстве пользователя "
-"TDE</a>.</p>\n"
+"title=\"Встроенная служба сообщений\">Руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:977
+#: tips.txt:938
msgid ""
"<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n"
"have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n"
"open the entire email client when you only want to send an email to\n"
"someone.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Если в окне Konsole ввести <b>kmail --composer</b>, "
-"откроется\n"
-"только окно создания письма KMail. Таким "
-"образом, если требуется\n"
-"только отправить письмо, можно не "
-"запускать клиент полностью.</p>\n"
+"<p>Если в окне Konsole ввести <b>kmail --composer</b>, откроется\n"
+"только окно создания письма KMail. Таким образом, если требуется\n"
+"только отправить письмо, можно не запускать клиент полностью.</p>\n"
-#: tips.txt:985
+#: tips.txt:946
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n"
"on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n"
@@ -1995,39 +1691,29 @@ msgid ""
"<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n"
-"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Запоминать пароли может быть сложно, а "
-"записывать их на бумаге\n"
-"или в текстовом файле - небезопасно и "
-"неаккуратно. Бумажник TDE -\n"
-"TDEWallet - позволяет сохранять пароли в файле, "
-"зашифрованном стойким\n"
-"алгоритмом, и управлять ими. Доступ ко "
-"всем паролям предоставляется\n"
+"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Запоминать пароли может быть сложно, а записывать их на бумаге\n"
+"или в текстовом файле - небезопасно и неаккуратно. Бумажник TDE -\n"
+"TDEWallet - позволяет сохранять пароли в файле, зашифрованном стойким\n"
+"алгоритмом, и управлять ими. Доступ ко всем паролям предоставляется\n"
"бумажником при вводе главного пароля.</p>\n"
-"<p>Работать с TDEWallet можно с помощью Центра "
-"управления TDE.\n"
-"Откройте раздел Безопасность и "
-"конфиденциальность->Бумажник TDE.\n"
-"Более подробная информация о работе с "
-"программой TDEWallet приведена в <a\n"
+"<p>Работать с TDEWallet можно с помощью Центра управления TDE.\n"
+"Откройте раздел Безопасность и конфиденциальность->Бумажник TDE.\n"
+"Более подробная информация о работе с программой TDEWallet приведена в <a\n"
"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">руководстве</a>.</p>\n"
-#: tips.txt:998
+#: tips.txt:959
msgid ""
"<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n"
"brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n"
" unclutter or cascade the windows.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Щёлкните средней кнопкой мыши на "
-"рабочем столе, чтобы получить\n"
-"список окон всех рабочих столов. С "
-"помощью этого меню также можно\n"
-"выстроить окна или расположить их "
-"каскадом.\n"
+"<p>Щёлкните средней кнопкой мыши на рабочем столе, чтобы получить\n"
+"список окон всех рабочих столов. С помощью этого меню также можно\n"
+"выстроить окна или расположить их каскадом.\n"
-#: tips.txt:1005
+#: tips.txt:966
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
@@ -2035,19 +1721,14 @@ msgid ""
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Все виртуальные рабочие столы можно "
-"настраивать отдельно.\n"
-"Например, для них можно задавать разные "
-"фоновые рисунки.\n"
-"Это выполняется в Центре управления TDE, "
-"раздел\n"
-"Внешний вид и темы->Фон. Также вы можете "
-"щёлкнуть правой\n"
-"кнопкой мыши на рабочем столе и выбрать "
-"пункт меню Настроить\n"
+"<p>Все виртуальные рабочие столы можно настраивать отдельно.\n"
+"Например, для них можно задавать разные фоновые рисунки.\n"
+"Это выполняется в Центре управления TDE, раздел\n"
+"Внешний вид и темы->Фон. Также вы можете щёлкнуть правой\n"
+"кнопкой мыши на рабочем столе и выбрать пункт меню Настроить\n"
"рабочий стол...</p>\n"
-#: tips.txt:1014
+#: tips.txt:975
msgid ""
"<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n"
"this one step further if you choose to have a split view in order to\n"
@@ -2058,17 +1739,13 @@ msgid ""
"all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n"
"some of the tabs where you might think it is useful.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Вкладки Konqueror очень удобны, однако это "
-"не единственный способ\n"
-"просмотра нескольких ресурсов "
-"одновременно. Вы также можете\n"
-"выбрать пункт меню Окно->Разделить панель "
-"по вертикали (или по\n"
+"<p>Вкладки Konqueror очень удобны, однако это не единственный способ\n"
+"просмотра нескольких ресурсов одновременно. Вы также можете\n"
+"выбрать пункт меню Окно->Разделить панель по вертикали (или по\n"
"горизонтали).</p>\n"
-"<p>При этом будет разделена только одна "
-"вкладка (текущая).</p>\n"
+"<p>При этом будет разделена только одна вкладка (текущая).</p>\n"
-#: tips.txt:1026
+#: tips.txt:987
msgid ""
"<p>\n"
"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
@@ -2078,26 +1755,42 @@ msgid ""
" choice.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-"you back to\n"
+"<hr>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you "
+"back to\n"
" the first tip.</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"При запуске TDE можно включать или "
-"отключать <b>NumLock</b>.\n"
+"При запуске TDE можно включать или отключать <b>NumLock</b>.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Это настраивается в Центре управления TDE "
-"в модуле Периферия -> Клавиатура.\n"
+"Это настраивается в Центре управления TDE в модуле Периферия -> Клавиатура.\n"
"\n"
"</p>\n"
-"<hr><br><br>\n"
-"<i>Это последний совет в базе советов. При "
-"нажатии кнопки \"Далее\" будет\n"
+"<hr>"
+"<br>"
+"<br>\n"
+"<i>Это последний совет в базе советов. При нажатии кнопки \"Далее\" будет\n"
"вновь показан первый совет.</i>\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Алексей Фоменко,Григорий Мохин,Андрей Черепанов,Иван Кашуков,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"falex@pisem.net,mokhin@bog.msu.ru,sibskull@mail.ru,dolphin210@yandex.ru,"
+"rom_as@oscada.org"
+
#: ktipwindow.cpp:32
msgid "Useful tips"
msgstr "Полезные советы"
@@ -2110,15 +1803,96 @@ msgstr "KTip"
msgid "Useful Tips"
msgstr "Полезные советы"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Алексей Фоменко,Григорий Мохин,Андрей "
-"Черепанов,Иван Кашуков,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"falex@pisem.net,mokhin@bog.msu.ru,sibskull@mail.ru,dolphin210@yandex.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
+#~ "also useful sites for major applications like\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<P>\n"
+#~ "Большое количество информации о TDE можно найти на \n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">сайте TDE</A>. Также полезные сайты есть для основных приложений (например, у <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
+#~ " <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> и\n"
+#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n"
+#~ "которые могут быть полезными даже при работе вне среды TDE...\n"
+#~ "</P>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
+#~ "</center>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
+#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
+#~ "hardware donations. Please contact <a\n"
+#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
+#~ "if you are interested in donating, or <a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
+#~ "like to contribute in other ways.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Проект TDE был основан в октябре 1996 года, и его первая\n"
+#~ "стабильная версия, 1.0, вышла 12 июля 1998.</p>\n"
+#~ "Вы можете <em>поддержать проект TDE</em> своим участием (программирование,\n"
+#~ " дизайн, документирование, корректура, переводы и прочее), \n"
+#~ "помощью финансами или аппаратурой. Свяжитесь с нами по адресу \n"
+#~ "<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n"
+#~ "если вы хотели бы помочь материально, или <a\n"
+#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>, если вы\n"
+#~ "желаете принять участие в разработке.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
+#~ "Norway!</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Разработчики TDE живут по всему миру, например, в Германии,\n"
+#~ "Швеции, Франции, Канаде, США, Австралии, Намибии, Аргентине \n"
+#~ "и даже в Норвегии!\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Если вы хотите узнать, где можно найти разработчиков TDE, зайдите на сайт\n"
+#~ " <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
+#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Буква К в TDE ничего не означает. Это буква латинского алфавита,\n"
+#~ "идущая перед буквой L, что значит Linux. Её выбрали потому, \n"
+#~ "что TDE хорошо работает на многих версиях Unix (и совсем хорошо на FreeBSD).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
+#~ "look for the release schedule on <a\n"
+#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
+#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
+#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Если вы хотите узнать о планах выхода \n"
+#~ "<b>следующей версии</b> TDE, посмотрите \n"
+#~ "расписание выхода версий на \n"
+#~ "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n"
+#~ "Если там приведены сведения только об уже вышедших версиях, то в настоящее\n"
+#~ "время идёт интенсивное развитие следующей версии, которая появится\n"
+#~ "через несколько недель или месяцев.</p><br>\n"
+#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kwriteconfig.po
index 4383d17b904..456318a7f59 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kwriteconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kwriteconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:06-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po
index 8d667cd0863..1b7beae47ed 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po
@@ -9,22 +9,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
-msgstr ""
-"Утилита для переключения раскладок "
-"клавиатуры"
+msgstr "Утилита для переключения раскладок клавиатуры"
#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
@@ -32,17 +31,12 @@ msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
-msgstr ""
-"Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
+msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."
-#: kxkbtraywindow.cpp:112
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская"
@@ -453,15 +447,19 @@ msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr ""
-"Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
+msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libdmctl.po
index 16119408a45..db3dc0af9cd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libdmctl.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libdmctl.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdmctl\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 19:43-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
index 572c4c68435..9652ea58821 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -9,16 +9,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
@@ -36,585 +37,653 @@ msgstr "Прокрутка вверх"
msgid "Scroll down"
msgstr "Прокрутка вниз"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панели и "
-"элементы на них не могут быть изменены"
+"При включении этого параметра панели и элементы на них не могут быть изменены"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Включить сохранение пространства"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Включить полупрозрачность"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
-msgstr ""
-"При включении этого параметра панель "
-"становится полупрозрачной"
+msgstr "При включении этого параметра панель становится полупрозрачной"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Включить ручки изменения размера"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
-"to change its width via click-and-drag"
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
+"change its width via click-and-drag"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения положения путём перетаскивания"
+"При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения "
+"положения путём перетаскивания"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr "Делать кнопки этой задачи вдавленными далее в экран когда активированы"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr ""
-"Включить полупрозрачность панели меню"
+msgstr "Включить полупрозрачность панели меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
-msgstr ""
-"При включении этого параметра панель с "
-"меню становится полупрозрачной"
+msgstr "При включении этого параметра панель с меню становится полупрозрачной"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Включить размывание панели меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
msgstr ""
-"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать псевдо-прозрачное изображение"
+"При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать "
+"псевдо-прозрачное изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Включить фоновое изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr ""
-"При включении этого параметра в качестве "
-"фона панели будет использовано заданное "
-"изображение, расположенное черепицей"
+"При включении этого параметра в качестве фона панели будет использовано "
+"заданное изображение, расположенное черепицей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Включить расцветку фона."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Повернуть фон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
-"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
-"panel's orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
+"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
+"orientation"
msgstr ""
-"При включении этого параметра фоновое "
-"изображение панели будет поворачиваться "
-"в зависимости от стороны экрана, на "
-"которой расположена панель"
+"При включении этого параметра фоновое изображение панели будет поворачиваться в "
+"зависимости от стороны экрана, на которой расположена панель"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
-"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
-"effective if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
+"if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
-"Здесь можно выбрать рисунок панели. "
-"Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
-"диалога. Опция включена, только если "
-"включён режим фонового рисунка."
+"Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне "
+"диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
-msgstr ""
-"Насыщенность цвета для подсветки "
-"прозрачных панелей"
+msgstr "Насыщенность цвета для подсветки прозрачных панелей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Цвет для подсветки прозрачных панелей"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
-msgstr ""
-"Цвет для смешивания с прозрачными "
-"панелями"
+msgstr "Цвет для смешивания с прозрачными панелями"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr ""
-"Поднимать, когда указатель касается "
-"экрана здесь"
+msgstr "Поднимать, когда указатель касается экрана здесь"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
-msgstr ""
-"Плавное исчезновение рукояток аплетов"
+msgstr "Плавное исчезновение рукояток аплетов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
-"Applet handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
+"handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
-"Показывать рукоятки аплетов только при "
-"наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
+"Показывать рукоятки аплетов только при наведении мыши. Эти рукоятки позволяют "
"перемещать и настраивать аплеты."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Скрыть рукоятки аплетов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
-"disable moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
+"moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
-"Скрывает рукоятки аплетов. При этом "
-"перемещать или настраивать некоторые "
-"аплеты будет невозможно."
+"Скрывает рукоятки аплетов. При этом перемещать или настраивать некоторые аплеты "
+"будет невозможно."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Показывать информационные подсказки"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr "Показывать визуальный эффект когда иконка панели активирована."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
+"the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных аплетов. "
-"В случае сбоя эти аплеты не будут "
-"загружены при следующем запуске kicker, "
-"поскольку они могли послужить причиной "
+"Список динамически загруженных аплетов. В случае сбоя эти аплеты не будут "
+"загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить причиной "
"сбоя"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
-"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
-"they caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
+"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
msgstr ""
-"Список динамически загруженных "
-"расширений. В случае сбоя эти расширения "
-"не будут загружены при следующем запуске "
-"kicker, поскольку они могли послужить "
+"Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не "
+"будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить "
"причиной сбоя."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
-msgstr "Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
-"will scroll."
-msgstr "Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет прокручиваться."
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
+"scroll."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню будет "
+"прокручиваться."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr "Предпочтительная ширина KMenu"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, kabc is utilized to search for addresses. This "
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
"may start KMail."
-msgstr "Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может запустить KMail."
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может "
+"запустить KMail."
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
-msgstr "Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на кнопку меню запуска"
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на "
+"кнопку меню запуска"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Показывать имена и иконки на вкладках"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr "Показывать только имена"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr "Показывать только иконки"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr "Внешний вид панели вкладок Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
-"without the need to click"
-msgstr "Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без необходимости нажатия"
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
+"the need to click"
+msgstr ""
+"Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без "
+"необходимости нажатия"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Показывать простые элементы меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr ""
-"Показывать вначале имена в подробных "
-"элементах"
+msgstr "Показывать вначале имена в подробных элементах"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr ""
-"Показывать только описания пунктов меню"
+msgstr "Показывать только описания пунктов меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Показывать подробные элементы меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Формирование текста элемента меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr ""
-"Показывать заголовки разделов в К-меню"
+msgstr "Показывать заголовки разделов в К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr "Упрощать меню с единственным элементом внутри"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Высота элементов меню в пикселах"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
-msgstr ""
-"Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
+msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Максимальное количество элементов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Показывать закладки в KMenu"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Использовать Быстрый Обзор"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Дополнительные меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Последние приложения"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Количество видимых элементов"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr ""
-"Показывать последние использовавшиеся "
-"приложения вместо наиболее часто "
+"Показывать последние использовавшиеся приложения вместо наиболее часто "
"используемых"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr "Элементы меню из вкладки Избранное"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr "Если панель была запущена до или нет"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr "Когда приложения сперва засветились в Kickoff"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
-"стол\""
+msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
msgstr ""
-"Включить фоновое изображение, "
-"расположенное черепицей, для кнопок "
-"приложений, ссылок и специальных кнопок"
+"Включить фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, "
+"ссылок и специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки Быстрого "
-"Обзора"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки Быстрого Обзора"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки списка окон"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки списка окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Цвет фона кнопки К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
#: rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки \"Рабочий "
-"стол\""
+msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr ""
-"Фоновое изображение, расположенное "
-"черепицей, для кнопок приложений, ссылок "
-"и специальных кнопок"
+"Фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, ссылок и "
+"специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-"Цвет фона кнопок приложений, ссылок и "
-"специальных кнопок"
+msgstr "Цвет фона кнопок приложений, ссылок и специальных кнопок"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Браузер\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Цвет фона кнопки \"Браузер\""
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr ""
-"Фоновое изображение кнопки Список окон"
+msgstr "Фоновое изображение кнопки Список окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Цвет фона кнопки Список окон"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr ""
-"Использовать боковое изображение в К-меню"
+msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use Tooltip in Kmenu"
+msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Показывать поле поиска в К-меню"
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Имя файла для бокового рисунка в меню K"
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
-"Имя файла для заполнения меню K по высоте, "
-"превышающей размер SidePixmapName"
+"Имя файла для заполнения меню K по высоте, превышающей размер SidePixmapName"
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Показать надпись на кнопке K"
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Текст для кнопки K"
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню"
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
-msgstr ""
-"Включить эффекты при наведении мыши на "
-"значок"
+msgstr "Включить эффекты при наведении мыши на значок"
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
-msgstr ""
-"Показывать значки в эффектах при "
-"наведении мыши"
+msgstr "Показывать значки в эффектах при наведении мыши"
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
-msgstr ""
-"Показывать текст в эффектах при "
-"наведении мыши"
+msgstr "Показывать текст в эффектах при наведении мыши"
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr ""
-"Скорость затухания подсказок, в тысячных "
-"долях секунды"
+msgstr "Скорость затухания подсказок, в тысячных долях секунды"
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Показывать эффекты при наведении мыши "
-"после (мс)"
+msgstr "Показывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Скрывать эффекты при наведении мыши "
-"после (мс)"
+msgstr "Скрывать эффекты при наведении мыши после (мс)"
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Включить черепичный фон"
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
-msgstr ""
-"Граница между значками и рамкой панели"
+msgstr "Граница между значками и рамкой панели"
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
+#: rc.cpp:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
+msgstr "Показать надпись на кнопке K"
+
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
-"Кнопки, представляющие KService (главным "
-"образом, приложения) отслеживают "
-"удаление службы и удаляют сами себя, "
-"когда это происходит. Этот параметр "
+"Кнопки, представляющие KService (главным образом, приложения) отслеживают "
+"удаление службы и удаляют сами себя, когда это происходит. Этот параметр "
"выключает такое поведение."
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Шрифт для кнопок с текстом."
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Цвет текста на кнопках."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
index 0da89d1c4fc..69d59ae2d03 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 09:53-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
index ae4511699db..8b4a4901cba 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: prefmenu.cpp:248
-msgid "Control Center"
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Control Center"
msgstr "Центр управления"
#: prefmenu.cpp:266
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
index c7de288b1e5..3dd27cb3a29 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: recentdocsmenu.cpp:53
+#: recentdocsmenu.cpp:55
msgid "Clear History"
msgstr "Очистить список"
-#: recentdocsmenu.cpp:60
+#: recentdocsmenu.cpp:61
msgid "No Entries"
msgstr "Нет записей"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
index 6cf7dbf2da3..1ba4a83f5ff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:11-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
index 1cc5cdefdce..435abf13d51 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:13-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
index d111ddaec7f..c96b62d533e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-03 11:56+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index 97668060c14..89d7e6b3357 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po
index d353060a0a5..8003a379ce9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -115,12 +116,12 @@ msgstr "<p>Нет прав на чтение <b>%1</b></p>"
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> более не существует</p>"
-#: konq_dirpart.cc:491
+#: konq_dirpart.cc:495
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Результаты поиска: %1"
-#: konq_operations.cc:269
+#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -130,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Удалить %n файла?\n"
"Удалить %n файлов?"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"
-#: konq_operations.cc:278
+#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -144,15 +145,15 @@ msgstr ""
"Стереть с диска %n файла?\n"
"Стереть с диска %n файлов?"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Стереть с диска файлы"
-#: konq_operations.cc:281
+#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Стереть с диска"
-#: konq_operations.cc:288
+#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -162,130 +163,130 @@ msgstr ""
"Переместить %n элементов в корзину?\n"
"Переместить %n элементов в корзину?"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Выбросить в корзину"
-#: konq_operations.cc:291
+#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Выбросить"
-#: konq_operations.cc:342
+#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Невозможно переместить папку на неё же"
-#: konq_operations.cc:388
+#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Имя файла для перемещаемого содержимого:"
-#: konq_operations.cc:567
+#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Переместить сюда"
-#: konq_operations.cc:569
+#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Копировать сюда"
-#: konq_operations.cc:570
+#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "&Создать ссылку"
-#: konq_operations.cc:572
+#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
-#: konq_operations.cc:574
+#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "О&тмена"
-#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Создать папку"
-#: konq_operations.cc:733
+#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Введите имя папки:"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
-#: konq_popupmenu.cc:471
+#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Открыть в &новом окне"
-#: konq_popupmenu.cc:478
+#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Открыть корзину в новом окне"
-#: konq_popupmenu.cc:480
+#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Открыть диск в новом окне"
-#: konq_popupmenu.cc:482
+#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Открыть документ в новом окне"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Создать &папку..."
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "&Восстановить"
-#: konq_popupmenu.cc:579
+#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Очистить корзину"
-#: konq_popupmenu.cc:601
+#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Добавить &закладку на эту страницу"
-#: konq_popupmenu.cc:603
+#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Добавить &закладку на этот адрес"
-#: konq_popupmenu.cc:606
+#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Добавить &закладку на эту папку"
-#: konq_popupmenu.cc:608
+#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Добавить &закладку на эту ссылку"
-#: konq_popupmenu.cc:610
+#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Добавить &закладку на этот файл"
-#: konq_popupmenu.cc:858
+#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "Открыть &в"
-#: konq_popupmenu.cc:888
+#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Открыть в %1"
-#: konq_popupmenu.cc:902
+#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Другое приложение..."
-#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "Открыть с &помощью..."
-#: konq_popupmenu.cc:933
+#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "&Действия"
-#: konq_popupmenu.cc:967
+#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
-#: konq_popupmenu.cc:981
+#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Открыть доступ"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 8ec4a753b5d..4683263ec27 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <cas@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,73 +24,134 @@ msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 11
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Show windows from all desktops"
-msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов"
+msgid "Use the global taskbar configuration"
+msgstr ""
#. i18n: file taskbar.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar "
+"configuration, instead using a specific configuration for that particular "
+"taskbar."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач свои "
+"цвета для текста и фона."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 21
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all desktops"
+msgstr "Показывать окна со всех рабочих столов"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected "
-"and all windows are shown."
+"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"Если параметр выключен, то на панели отображаются окна <b>только</b> "
"текущего рабочего стола. \\n\\nПо умолчанию параметр включён (отображаются все "
"окна)."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 26
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 27
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of "
+"windows when using the mouse wheel"
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на "
+"которую показывается выпадающий список всех окон."
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 31
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Show only minimized windows"
msgstr "Показывать только свёрнутые окна"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the "
-"taskbar will show all windows."
+"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will "
+"show all windows."
msgstr ""
"Если параметр включён, то на панели отображаются значки <b>только</b> "
"свёрнутых окон. \\n\\nПо умолчанию параметр отключён (отображаются все окна)."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 22
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 25
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 40
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "Когда панель задач заполнена полностью"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 28
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 32
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, <strong>"
+"Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 63
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Group similar tasks:"
msgstr "Объединять схожие задачи:"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
+"option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> "
"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows "
-"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar "
-"groups windows when it is full."
+"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"Нескольким похожим окнам может соответствовать один значок на панели задач. При "
"щелчке на нём появляется меню, в котором перечислены все соответствующие окна. "
@@ -99,82 +161,98 @@ msgstr ""
"Когда нет места на панели задач</strong>.\\n\\nПо умолчанию задачи объединяются "
"в том случае, когда нет места на панели задач."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 37
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 69
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 72
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only Stopped"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Only Running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 79
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show tasks with state:"
+msgstr "Показать список задач"
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 80
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 84
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desktop"
msgstr "Упорядочить окна по рабочим столам"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 38
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 85
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Если параметр выбран, то значки окон на панели задач будут отсортированы в "
"соответствии с порядком рабочих столов, на которых расположены окна. \\n\\nПо "
"умолчанию параметр включён."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 42
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 89
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Sort windows by application"
msgstr "Упорядочить окна по приложениям"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 43
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by "
-"application.\\n\\nBy default this option is selected."
+"application. By default this option is selected."
msgstr ""
"Если параметр выбран, то значки окон на панели задач будут отсортированы в "
"соответствии с приложениями, которым принадлежат окна.\\n\\nПо умолчанию "
"параметр включён."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 47
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show application icons"
-msgstr "Показывать значки приложений"
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 48
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
-msgstr ""
-"Если параметр включён, то на панели задач рядом с значками отображаются "
-"заголовки соответствующих окон.\\n\\nПо умолчанию параметр включён."
-
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 64
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 106
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Отображать окна всех мониторов"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 65
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 107
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, "
-"this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this "
+"option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Если параметр включён, то на панели задач будут отображаться значки <b>"
"только</b> тех окон, которые находятся на том же мониторе Xinerama, что и сама "
"панель.\\n\\nПо умолчанию параметр включён - отображаются все окна."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 74
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 116
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Show window list button"
msgstr "Показывать кнопку списка окон"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 75
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
@@ -183,68 +261,68 @@ msgstr ""
"Включите этот параметр, если хотите чтобы показывалась кнопка, при нажатии на "
"которую показывается выпадающий список всех окон."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 87
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 129
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Show Task List"
msgstr "Показать список задач"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 90
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 132
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "Показать меню действий"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 93
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "Активировать, вывести поверх или свернуть"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 96
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 138
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Activate Task"
msgstr "Активировать"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 99
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 141
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Raise Task"
msgstr "Вывести на передний план"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 102
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Lower Task"
msgstr "Убрать на задний план"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 105
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 147
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Minimize Task"
msgstr "Свернуть"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 108
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Перенести на текущий рабочий стол"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 153
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Close Task"
msgstr "Прекратить выполнение задачи"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 117
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 159
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Mouse button actions"
msgstr "Действия мышью"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 125
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 167
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. "
@@ -253,30 +331,30 @@ msgstr ""
"Количество миганий на панели задач для окон, требующих внимания. Если "
"установите значение 1000 или больше, задача будет мигать постоянно."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 130
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 172
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button"
msgstr "Отображать \"плоские\" значки"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 131
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 173
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for "
-"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off."
+"each entry in the taskbar. By default, this option is off."
msgstr ""
"Если параметр включён, то каждый значок на панели задач будет обведён "
"рамкой.\\n\\nПо умолчанию параметр выключен."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 135
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 177
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw taskbar text with a halo around it"
msgstr "Подсвечивать текст"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 136
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 178
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an "
@@ -287,20 +365,20 @@ msgstr ""
"по контуру. Это удобно при использовании прозрачной панели или тёмного фона "
"панели, но уменьшает быстродействие системы."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 140
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 182
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over"
msgstr "Отображать рамку при наведении мыши на значок"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 144
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 186
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects"
msgstr "Отображать уменьшенную копию окна при наведении мыши на значок"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 145
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 187
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid ""
"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over "
@@ -315,14 +393,14 @@ msgstr ""
"расположено на неактивном рабочем столе, то картинка формируется так, как если "
"бы он был текущим.</p>"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 149
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 191
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels"
msgstr "Максимальная ширина/высота копии окна в пикселах"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 150
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 192
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined "
@@ -334,14 +412,14 @@ msgstr ""
"окна. При этом размеры уменьшенной копии не будут превышать указанных здесь "
"значений."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 154
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 196
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background"
msgstr "Использовать свои цвета для текста и фона кнопок задач"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 155
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 197
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons "
@@ -350,14 +428,14 @@ msgstr ""
"При включении этого параметра вы можете указать для кнопок на панели задач свои "
"цвета для текста и фона."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 158
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 200
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Color to use for active task button text"
msgstr "Текст активной кнопки"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 160
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 202
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is "
@@ -365,14 +443,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот цвет будет использоваться для показа текста на кнопке активной задачи."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 163
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 205
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Color to use for inactive tasks button text"
msgstr "Текст неактивной кнопки"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 165
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 207
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than "
@@ -380,14 +458,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Этот цвет будет использоваться для показа текста на кнопке неактивной задачи."
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 168
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 210
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Color to use for taskbar buttons background"
msgstr "Фон кнопки"
-#. i18n: file taskbar.kcfg line 170
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file taskbar.kcfg line 212
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr "Этот цвет будет использоваться для фона кнопки задачи."
@@ -400,27 +478,49 @@ msgstr "Следующий элемент панели"
msgid "Previous Taskbar Entry"
msgstr "Предыдущий элемент панели"
-#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600
+#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840
msgid "modified"
msgstr "изменен"
-#: taskcontainer.cpp:1517
+#: taskcontainer.cpp:1281
+msgid "Move to Beginning"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1286
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1291
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1296
+msgid "Move to End"
+msgstr ""
+
+#: taskcontainer.cpp:1754
msgid "Loading application ..."
msgstr "Загрузка приложения..."
-#: taskcontainer.cpp:1581
+#: taskcontainer.cpp:1821
msgid "On all desktops"
msgstr "На все рабочие столы"
-#: taskcontainer.cpp:1586
+#: taskcontainer.cpp:1826
#, c-format
msgid "On %1"
msgstr "%1"
-#: taskcontainer.cpp:1592
+#: taskcontainer.cpp:1832
msgid "Requesting attention"
msgstr "Обратите внимание"
-#: taskcontainer.cpp:1598
+#: taskcontainer.cpp:1838
msgid "Has unsaved changes"
msgstr "Изменения не сохранены"
+
+#~ msgid "Show application icons"
+#~ msgstr "Показывать значки приложений"
+
+#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected."
+#~ msgstr "Если параметр включён, то на панели задач рядом с значками отображаются заголовки соответствующих окон.\\n\\nПо умолчанию параметр включён."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po
index a03d5bd2a4e..c819644475f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po
@@ -7,93 +7,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:41-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "изменен"
-#: taskrmbmenu.cpp:69
+#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: taskrmbmenu.cpp:74
+#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "На &рабочий стол"
-#: taskrmbmenu.cpp:78
+#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "На &текущий рабочий стол"
-#: taskrmbmenu.cpp:89
+#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
-#: taskrmbmenu.cpp:92
+#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "&Масштабировать"
-#: taskrmbmenu.cpp:95
+#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизировать"
-#: taskrmbmenu.cpp:99
+#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизировать"
-#: taskrmbmenu.cpp:103
+#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "Затен&ить"
-#: taskrmbmenu.cpp:109
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
+#: taskrmbmenu.cpp:113
+msgid "Move Task Button"
+msgstr ""
-#: taskrmbmenu.cpp:136
+#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Все на &рабочий стол"
-#: taskrmbmenu.cpp:138
+#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Все на &текущий рабочий стол"
-#: taskrmbmenu.cpp:153
+#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Ми&нимизировать все"
-#: taskrmbmenu.cpp:166
+#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимизировать все"
-#: taskrmbmenu.cpp:179
+#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Восстановить все"
-#: taskrmbmenu.cpp:194
+#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрыть все"
-#: taskrmbmenu.cpp:205
+#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "На п&ереднем плане"
-#: taskrmbmenu.cpp:210
+#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "&На заднем плане"
-#: taskrmbmenu.cpp:215
+#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Полный &экран"
-#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253
+#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Закрыть"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po
index a8040fabe34..8b665f62614 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lockout\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/mediaapplet.po
index de7aca1d4ad..5f0bfc5b4c2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/mediaapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/mediaapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediaapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:33+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po
index bc40be3d2d2..2a680b77e26 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po
@@ -8,42 +8,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:39-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
-"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
-"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
+"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
+"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
-"Программа '%1' замедляет работу вашей "
-"машины. Возможно, это вызвано ошибкой в "
-"программе, или она просто забирает все "
-"ресурсы.\n"
+"Программа '%1' замедляет работу вашей машины. Возможно, это вызвано ошибкой в "
+"программе, или она просто забирает все ресурсы.\n"
"Попытаться остановить работу программы?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Продолжить выполнение"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
-msgstr ""
-"Следует ли далее игнорировать занятые "
-"программы с именем '%1'?"
+msgstr "Следует ли далее игнорировать занятые программы с именем '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
@@ -59,13 +52,7 @@ msgstr "Аплет ресурсов процессов"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
-msgstr ""
-"Контроль ресурсов, потребляемых "
-"процессами"
-
-#: NaughtyConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурация"
+msgstr "Контроль ресурсов, потребляемых процессами"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
@@ -83,12 +70,20 @@ msgstr "Игнорировать п&рограммы"
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурация"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po
index 2d26df16aff..41d9ece06cb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po
@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 12:06+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
@@ -62,40 +75,27 @@ msgstr "Показывать ход вывода"
msgid "nspluginscan"
msgstr "Поиск модулей Netscape"
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Передача данных на %1"
-#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Запрос %1"
-#: viewer/viewer.cpp:280
+#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
-"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
-"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
-"Произошла ошибка соединения с сервером "
-"DCOP. Убедитесь, что процесс 'dcopserver' запущен "
-"и затем попробуйте снова."
+"Произошла ошибка соединения с сервером DCOP. Убедитесь, что процесс "
+"'dcopserver' запущен и затем попробуйте снова."
-#: viewer/viewer.cpp:284
+#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Ошибка подключения к серверу DCOP"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Игорь Азарный,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azarniy@usa.net,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po
index 661507f1ab8..40e111ff0ad 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po
@@ -11,27 +11,38 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
+
#: privacy.cpp:43
msgid ""
"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the "
"system, such as command histories or browser caches."
msgstr ""
-"Модуль личных данных позволяет очищать "
-"информацию о совершённых действиях в "
-"приложениях TDE, например историю "
-"посещённых сайтов или кэш."
+"Модуль личных данных позволяет очищать информацию о совершённых действиях в "
+"приложениях TDE, например историю посещённых сайтов или кэш."
#: privacy.cpp:49
msgid "kcm_privacy"
@@ -49,6 +60,7 @@ msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer"
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Кэш миниизображений"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21
#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Privacy Settings"
@@ -79,8 +91,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Сохраненное содержимое буфера обмена"
#: privacy.cpp:100
-msgid "Web History"
-msgstr "История веб"
+msgid "Web and File Manager History"
+msgstr ""
#: privacy.cpp:102
msgid "Web Cache"
@@ -103,277 +115,277 @@ msgid "Favorite Icons"
msgstr "Любимые значки"
#: privacy.cpp:112
-msgid ""
-"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
-"by pressing the button below"
+msgid "KPDF Document Data"
msgstr ""
-"Выберите действия очистки, которые вы "
-"хотите выполнить."
-#: privacy.cpp:113
-msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
-msgstr ""
-"Непосредственно выполняет все выбранные "
-"действия очистки"
+#: privacy.cpp:114
+msgid ""
+"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by "
+"pressing the button below"
+msgstr "Выберите действия очистки, которые вы хотите выполнить."
#: privacy.cpp:115
+msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
+msgstr "Непосредственно выполняет все выбранные действия очистки"
+
+#: privacy.cpp:117
msgid "Clears all cached thumbnails"
-msgstr ""
-"Очистить все сохранённые миниизображения"
+msgstr "Очистить все сохранённые миниизображения"
-#: privacy.cpp:116
+#: privacy.cpp:118
msgid ""
-"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
-"desktop"
+"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop"
msgstr ""
-"Очистить историю команд, выполненных "
-"через \"Выполнить программу\" в меню Пуск"
+"Очистить историю команд, выполненных через \"Выполнить программу\" в меню Пуск"
-#: privacy.cpp:117
+#: privacy.cpp:119
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Очистить все сохранённые сайтами cookie"
-#: privacy.cpp:118
-msgid "Clears the history of visited websites"
+#: privacy.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs"
msgstr "Очистить список посещённых сайтов"
-#: privacy.cpp:119
+#: privacy.cpp:121
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
-msgstr ""
-"Очистить содержимое буфера обмена, "
-"сохранённое программой Klipper"
+msgstr "Очистить содержимое буфера обмена, сохранённое программой Klipper"
-#: privacy.cpp:120
+#: privacy.cpp:122
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
-msgstr ""
-"Очистить локальные копии посещённых "
-"страниц"
+msgstr "Очистить локальные копии посещённых страниц"
-#: privacy.cpp:121
+#: privacy.cpp:123
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
-msgstr ""
-"Очистить значения, введённые в формы на "
-"различных страницах"
+msgstr "Очистить значения, введённые в формы на различных страницах"
-#: privacy.cpp:122
+#: privacy.cpp:124
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu"
msgstr ""
-"Очистить список последних открытых "
-"документов в соответствующих меню "
-"приложений TDE"
+"Очистить список последних открытых документов в соответствующих меню приложений "
+"TDE"
-#: privacy.cpp:123
+#: privacy.cpp:125
msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
-msgstr ""
-"Очистить список последних запущенных "
-"приложений"
+msgstr "Очистить список последних запущенных приложений"
-#: privacy.cpp:124
+#: privacy.cpp:126
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
-msgstr ""
-"Очистить значки, сохранённые с "
-"посещённых сайтов"
+msgstr "Очистить значки, сохранённые с посещённых сайтов"
+
+#: privacy.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Clears all KPDF document data files"
+msgstr "Очистить все сохранённые миниизображения"
-#: privacy.cpp:251
+#: privacy.cpp:257
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Вы удаляете данные, которые могут быть "
-"вам полезны. Продолжить?"
+msgstr "Вы удаляете данные, которые могут быть вам полезны. Продолжить?"
-#: privacy.cpp:254
+#: privacy.cpp:260
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Начало очистки..."
-#: privacy.cpp:263
+#: privacy.cpp:269
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Очистка %1..."
-#: privacy.cpp:298
+#: privacy.cpp:307
msgid "Clearing of %1 failed"
msgstr "Очистка \"%1\" не выполнена"
-#: privacy.cpp:305
+#: privacy.cpp:314
msgid "Clean up finished."
msgstr "Очистка завершена."
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Privacy"
msgstr "Личные данные"
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать Всё"
-
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select None"
msgstr "Очистить выбор"
+#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Clean Up"
msgstr "Очистить"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Network privacy level:"
msgstr "Уровень безопасности сети:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Высокий"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Financial Information"
msgstr "Финансовые данные"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:"
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"использующих информацию о моих финансах "
+"Предупреждать перед посещением сайтов, использующих информацию о моих финансах "
"или покупках:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109
#: rc.cpp:39 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "For marketing or advertising purposes"
msgstr "Для рекламных или маркетинговых целей"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117
#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "To share with other companies"
-msgstr ""
-"Чтобы поделиться информацией с другими "
-"компаниями"
+msgstr "Чтобы поделиться информацией с другими компаниями"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Health Information"
msgstr "Данные о здоровье"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"использующих мои медицинские данные:"
+"Предупреждать перед посещением сайтов, использующих мои медицинские данные:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Demographics"
msgstr "Демография"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
"information:"
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"использующих мои не личные, "
+"Предупреждать перед посещением сайтов, использующих мои не личные, "
"идентификационные данные:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
msgstr "Чтобы определить мои интересы, хобби"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that shares my personal information with other "
"companies"
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"предоставляющих мои личные данные "
+"Предупреждать перед посещением сайтов, предоставляющих мои личные данные "
"третьим лицам"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that does not let me know what information they "
"have about me"
msgstr ""
-"Предупреждать меня перед посещением "
-"сайтов, не позволяющих определить, какая "
+"Предупреждать меня перед посещением сайтов, не позволяющих определить, какая "
"информация обо мне у них есть"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Личные данные"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid ""
"Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
"services:"
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"которые могут присылать спам с описанием "
+"Предупреждать перед посещением сайтов, которые могут присылать спам с описанием "
"их продуктов или услуг:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
msgstr ""
-"Предупреждать перед посещением сайтов, "
-"использующих мои личные данные чтобы:"
+"Предупреждать перед посещением сайтов, использующих мои личные данные чтобы:"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
msgstr "Определить мои интересы, хобби"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Via telephone"
msgstr "По телефону"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Via mail"
msgstr "По почте"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Via email"
msgstr "По электронной почте"
+#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "And do not allow me to remove my contact information"
msgstr "И не позволяют удалить данные обо мне"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Web History"
+#~ msgstr "История веб"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Выбрать Всё"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
index 3da72e87850..36575986759 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po
@@ -9,20 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: configdlg.cpp:41
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
@@ -48,10 +57,6 @@ msgstr "Не удалять автоматически"
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Настроить панель..."
-#: quicklauncher.cpp:179
-msgid "About"
-msgstr "Про"
-
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -64,187 +69,207 @@ msgstr "Быстрый запуск"
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Простой запуск приложений"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Разрешить перетаскивание"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr "Включить кнопку 'Показать Рабочий стол'"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Расположение"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 54
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Сохранить место"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
-msgstr ""
-"Не растягивать значки до размера панели"
+msgstr "Не растягивать значки до размера панели"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 65
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Размер значков:"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 100
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Часто используемые приложения"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 153
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Краткое название"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 164
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Полное название"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 177
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Максимальное количество приложений:"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Минимальное количество приложений:"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 220
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
-msgstr ""
-"Удалять/добавлять приложения по частоте "
-"использования"
+msgstr "Удалять/добавлять приложения по частоте использования"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Сохранить место"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Перетаскивание разрешено"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr "Кнопка показа Рабочего стола включена"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Допустимые размеры значков"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Подвижные кнопки"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
-msgstr ""
-"Кнопки, которые удаляются при редком "
-"использовании"
+msgstr "Кнопки, которые удаляются при редком использовании"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
-msgstr ""
-"Отображать рамку вокруг подвижных кнопок"
+msgstr "Отображать рамку вокруг подвижных кнопок"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Автодополнение включено"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Минимальное количество элементов"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Максимальное количество элементов"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Размер протокола"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Размер служебного кэша"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Количество запоминаемых служб"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Названия служб"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Названия известных служб"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Служба обработки перемещений"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
-msgstr ""
-"Определяет, куда перемещаются редко "
-"используемые службы"
+msgstr "Определяет, куда перемещаются редко используемые службы"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Служба сохранения статистики"
+#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
-"Данные статистики используются для "
-"определения частоты использования службы"
+"Данные статистики используются для определения частоты использования службы"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com,mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Про"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
index ea696b3a03d..938e9fe6686 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po
@@ -8,16 +8,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Igor Trush,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "trush@elcat.kg,rom_as@oscada.org"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
+msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "TDEDebugDialog"
+msgstr "TDEDebugDialog"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
+msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Original maintainer/developer"
+msgstr "Текущий сопроводитель/разработчик"
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
@@ -27,10 +60,6 @@ msgstr "Настройки отладки"
msgid "Debug area:"
msgstr "Область отладки:"
-#: tdedebugdialog.cpp:66
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
#: tdedebugdialog.cpp:67
msgid "Message Box"
msgstr "Окно сообщения"
@@ -47,10 +76,6 @@ msgstr "Журнал системных сообщений"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: tdedebugdialog.cpp:75
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
#: tdedebugdialog.cpp:154
msgid "Output to:"
@@ -61,14 +86,6 @@ msgstr "Вывод в:"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
-#: tdedebugdialog.cpp:100
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: tdedebugdialog.cpp:125
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
#: tdedebugdialog.cpp:150
msgid "Fatal Error"
msgstr "Критическая ошибка"
@@ -85,35 +102,14 @@ msgstr "Выбрать в&се"
msgid "&Deselect All"
msgstr "Отменить весь вы&бор"
-#: main.cpp:72
-msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
-msgstr ""
-"Показать полнофункциональный диалог "
-"вместо диалога по умолчанию."
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
-#: main.cpp:80
-msgid "TDEDebugDialog"
-msgstr "TDEDebugDialog"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-#: main.cpp:81
-msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
-msgstr ""
-"Диалог настройки свойств вывода отладки"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
-#: main.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Текущее сопровождение"
-
-#: main.cpp:84
-msgid "Original maintainer/developer"
-msgstr "Текущий сопроводитель/разработчик"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Igor Trush,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "trush@elcat.kg,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdefontinst.po
index b90b40467ab..4a28fdeb11c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -14,16 +14,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:31-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -43,94 +44,81 @@ msgstr ""
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Разработчик и сборщик"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:228
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
msgid "Add Fonts..."
msgstr "Добавить шрифты..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:176
-msgid "Disabled for root"
-msgstr "Отключен для root"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:180
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173
msgid ""
-"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b><br>To see (and install) "
-"system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<b>The fonts shown are your personal fonts.</b>"
+"<br>To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" "
+"button below."
msgstr ""
-"<b>Перечисленные шрифты являются вашими "
-"личными шрифтами.</b><br>Чтобы увидеть (и "
-"установить) общесистемные шрифты, "
-"нажмите кнопку \"Режим администратора\" "
-"ниже."
+"<b>Перечисленные шрифты являются вашими личными шрифтами.</b>"
+"<br>Чтобы увидеть (и установить) общесистемные шрифты, нажмите кнопку \"Режим "
+"администратора\" ниже."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214
msgid "Show Bitmap Fonts"
msgstr "Показывать растровые шрифты"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:242
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239
msgid "Print..."
msgstr "Печать..."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318
msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
-"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
-"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
-"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy one into the folder.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Установка шрифтов</h1><p> Этот модуль "
-"позволяет устанавливать TrueType, Type1 и "
-"растровые шрифты.</p><p> Вы также можете "
-"установить требуемые шрифты через Konqueror: "
-"введите fonts:/ в строке адреса и "
-"отобразится список установленных "
-"шрифтов. Для установки шрифта просто "
-"скопируйте его в эту папку.</p>"
-
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:332
+"<h1>Установка шрифтов</h1>"
+"<p> Этот модуль позволяет устанавливать TrueType, Type1 и растровые шрифты.</p>"
+"<p> Вы также можете установить требуемые шрифты через Konqueror: введите "
+"fonts:/ в строке адреса и отобразится список установленных шрифтов. Для "
+"установки шрифта просто скопируйте его в эту папку.</p>"
+
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325
msgid ""
-"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
-"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
-"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
-"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
-"folder - \"Personal\" for fonts available to just yourself, or \"System\" "
-"for system-wide fonts (available to all).</p><p><b>NOTE:</b> As you are not "
-"logged in as \"root\", any fonts installed will only be available to you. To "
-"install fonts system-wide, use the \"Administrator Mode\" button to run this "
-"module as \"root\".</p>"
+"<h1>Font Installer</h1>"
+"<p> This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.</p>"
+"<p>You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's "
+"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, "
+"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available "
+"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).</p>"
+"<p><b>NOTE:</b> As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will "
+"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator "
+"Mode\" button to run this module as \"root\".</p>"
msgstr ""
-"<h1>Установка шрифтов</h1><p>Этот модуль "
-"позволяет устанавливать TrueType, Type1 и "
-"растровые шрифты.</p><p>Вы также можете "
-"установить требуемые шрифты через Konqueror: "
-"введите fonts:/ в строке адреса, и "
-"отобразится список установленных "
-"шрифтов. Для установки шрифта просто "
-"скопируйте его в соответствующий "
-"каталог.</p> <p><b>Примечание:</b> Поскольку вы "
-"вошли в систему не как \"root\", все "
-"установленные вами шрифты будут доступны "
-"только вам. Чтобы установить "
-"общесистемные шрифты, нажмите кнопку "
-"\"Режим администратора\" чтобы запустить "
+"<h1>Установка шрифтов</h1>"
+"<p>Этот модуль позволяет устанавливать TrueType, Type1 и растровые шрифты.</p>"
+"<p>Вы также можете установить требуемые шрифты через Konqueror: введите fonts:/ "
+"в строке адреса, и отобразится список установленных шрифтов. Для установки "
+"шрифта просто скопируйте его в соответствующий каталог.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> Поскольку вы вошли в систему не как \"root\", все "
+"установленные вами шрифты будут доступны только вам. Чтобы установить "
+"общесистемные шрифты, нажмите кнопку \"Режим администратора\" чтобы запустить "
"этот модуль от имени \"root\".</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:429
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422
msgid "Add Fonts"
msgstr "Добавить шрифты"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "Вы не выбрали ничего для удаления."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нечего удалять"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
@@ -138,40 +126,37 @@ msgstr ""
"<qt>Вы действительно хотите удалить\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:463
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456
msgid "Delete Font"
msgstr "Удалить шрифт"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:467
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this font?\n"
"Do you really want to delete these %n fonts?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %n шрифт?\n"
-"Вы действительно хотите удалить %n "
-"шрифта?\n"
-"Вы действительно хотите удалить %n "
-"шрифтов?"
+"Вы действительно хотите удалить %n шрифта?\n"
+"Вы действительно хотите удалить %n шрифтов?"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:469
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Удалить шрифты"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:543
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap fonts."
msgstr ""
"Нет шрифтов для печати.\n"
-"Вы можете напечатать только векторные "
-"шрифты."
+"Вы можете напечатать только векторные шрифты."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:544
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537
msgid "Cannot Print"
msgstr "Невозможно напечатать"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:569
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: One Font\n"
@@ -181,11 +166,11 @@ msgstr ""
"%n шрифта\n"
"%n шрифтов"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:589
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(%1 всего)"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:592
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585
#, c-format
msgid ""
"_n: One Family\n"
@@ -195,29 +180,29 @@ msgstr ""
"%n семейства\n"
"%n семейств"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612
msgid ""
"<p>Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed.<p><p>(You will also have to restart this "
-"application in order to use its print function on any newly installed "
-"fonts.)</p>"
+"for any changes to be noticed."
+"<p>"
+"<p>(You will also have to restart this application in order to use its print "
+"function on any newly installed fonts.)</p>"
msgstr ""
-"<p>Учтите, что любые открытые приложения "
-"должны быть перезапущены для вступления "
-"изменений в силу. <p> <p>Для печати только "
-"что установленных шрифтов вы должны "
-"перезапустить и это приложение.</p>"
+"<p>Учтите, что любые открытые приложения должны быть перезапущены для "
+"вступления изменений в силу. "
+"<p> "
+"<p>Для печати только что установленных шрифтов вы должны перезапустить и это "
+"приложение.</p>"
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:623
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
-"Please note that any open applications will need to be restarted in order "
-"for any changes to be noticed."
+"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
+"any changes to be noticed."
msgstr ""
-"Учтите, что любые открытые приложения "
-"должны быть перезапущены для вступления "
+"Учтите, что любые открытые приложения должны быть перезапущены для вступления "
"изменений в силу."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:626 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Готово"
@@ -291,23 +276,21 @@ msgstr "Настройка шрифтов для приложений XWindow"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52
msgid ""
-"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list "
-"of fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
-"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p><p>Selecting this option "
-"will inform the installer to create the necessary files so that these older "
-"applications can use the fonts you install.</p><p>Please note, however, that "
-"this will slow down the installation process.<p>"
+"<p>Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of "
+"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the "
+"previous \"core X fonts\" mechanism for this.</p>"
+"<p>Selecting this option will inform the installer to create the necessary "
+"files so that these older applications can use the fonts you install.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will slow down the installation process."
+"<p>"
msgstr ""
-"<p>Современные приложения работают с "
-"\"FontConfig\" для получения списка томов. Более "
-"старые, такие как OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, и прочие, "
-"применяют старый механизм \"базовых "
-"шрифтов X\".</p><p>Этот параметр указывает "
-"программе установки, что следует создать "
-"файл, по которому такие старые приложения "
-"будут находить шрифты.</p><p>Учтите, что при "
-"этом установка будет выполняться "
-"медленнее.<p>"
+"<p>Современные приложения работают с \"FontConfig\" для получения списка томов. "
+"Более старые, такие как OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, и прочие, применяют старый "
+"механизм \"базовых шрифтов X\".</p>"
+"<p>Этот параметр указывает программе установки, что следует создать файл, по "
+"которому такие старые приложения будут находить шрифты.</p>"
+"<p>Учтите, что при этом установка будет выполняться медленнее."
+"<p>"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57
msgid "Configure fonts for Ghostscript"
@@ -315,43 +298,37 @@ msgstr "Настройка шрифтов для Ghostscript"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58
msgid ""
-"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This "
-"is then sent to a special application, named Ghostscript, which can "
-"interpret the PostScript and send the appropriate instructions to your "
-"printer. If your application does not embed whatever fonts it uses into the "
-"PostScript, then Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have "
-"installed, and where they are located.</p><p>Selecting this option will "
-"create the necessary Ghostscript config files.</p><p>Please note, however, "
-"that this will also slow down the installation process.</p><p>As most "
-"applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before sending "
-"this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
+"<p>When printing, most applications create what is know as PostScript. This is "
+"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the "
+"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your "
+"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then "
+"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and "
+"where they are located.</p>"
+"<p>Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.</p>"
+"<p>Please note, however, that this will also slow down the installation "
+"process.</p>"
+"<p>As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before "
+"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled."
msgstr ""
-"<p>При печати большинство приложений "
-"создают так называемый PostScript. Эти данные "
-"затем передаются в программу Ghostscript, "
-"которая обрабатывает PostScript и отправляет "
-"инструкции принтеру. Если ваше "
-"приложение не встраивает в PostScript свои "
-"шрифты, то Ghostscript требуется информация о "
-"том, какие шрифты установлены, и где их "
-"искать. </p><p>Если этот параметр включён, "
-"будут созданы необходимые файлы "
-"конфигурации Ghostscript.</p><p>Учтите, что при "
-"этом установка будет выполняться "
-"медленнее.</p><p>Поскольку большинство "
-"приложений могут встраивать шрифты и "
-"делают это, параметр рекомендуется "
-"выключить. "
+"<p>При печати большинство приложений создают так называемый PostScript. Эти "
+"данные затем передаются в программу Ghostscript, которая обрабатывает "
+"PostScript и отправляет инструкции принтеру. Если ваше приложение не встраивает "
+"в PostScript свои шрифты, то Ghostscript требуется информация о том, какие "
+"шрифты установлены, и где их искать. </p>"
+"<p>Если этот параметр включён, будут созданы необходимые файлы конфигурации "
+"Ghostscript.</p>"
+"<p>Учтите, что при этом установка будет выполняться медленнее.</p>"
+"<p>Поскольку большинство приложений могут встраивать шрифты и делают это, "
+"параметр рекомендуется выключить. "
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84
msgid ""
-"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config "
-"files updated now? (Normally they are only updated upon installing, or "
-"removing, a font.)"
+"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files "
+"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a "
+"font.)"
msgstr ""
-"Вы включили параметр. Обновить файлы "
-"конфигурации (обычно это нужно сделать "
-"при установке или удалении шрифтов)?"
+"Вы включили параметр. Обновить файлы конфигурации (обычно это нужно сделать при "
+"установке или удалении шрифтов)?"
#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86
msgid "Update"
@@ -361,6 +338,51 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Не обновлять"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr ""
+"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz\n"
+"АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "ОШИБКА: Не удаётся определить имя шрифта."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [%n пиксел]\n"
+"%1 [%n пиксела]\n"
+"%1 [%n пикселов]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr ""
+"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
+"хозяйства"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")№£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -381,22 +403,10 @@ msgstr "Тип"
msgid "Weight"
msgstr "Толщина"
-#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:294
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:296
-msgid "Spacing"
-msgstr "Расстояние"
-
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:297
msgid "Slant"
msgstr "Наклон"
-#: tdeio/KioFonts.cpp:892
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
-
#: tdeio/KioFonts.cpp:905 tdeio/KioFonts.cpp:2371
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Укажите \"%1\" или \"%2\"."
@@ -404,29 +414,27 @@ msgstr "Укажите \"%1\" или \"%2\"."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1101 tdeio/KioFonts.cpp:1153 tdeio/KioFonts.cpp:1168
#: tdeio/KioFonts.cpp:1393 tdeio/KioFonts.cpp:1598 tdeio/KioFonts.cpp:1659
msgid "Could not access \"%1\" folder."
-msgstr ""
-"Не удалось получить доступ к каталогу \"%1\"."
+msgstr "Не удалось получить доступ к каталогу \"%1\"."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1515
msgid "Sorry, fonts cannot be renamed."
-msgstr ""
-"Извините, но шрифты не могут быть "
-"переименованы."
+msgstr "Извините, но шрифты не могут быть переименованы."
#: tdeio/KioFonts.cpp:1920
-msgid "Incorrect password.\n"
-msgstr "Неверный пароль.\n"
+msgid ""
+"Incorrect password.\n"
+msgstr ""
+"Неверный пароль.\n"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1963
msgid ""
-"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will "
-"only be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - "
-"but you will need to know the administrator's password)?"
+"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only "
+"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you "
+"will need to know the administrator's password)?"
msgstr ""
-"Вы хотите установить шрифт в \"%1\" (при этом "
-"шрифт будет доступен только вам), или в "
-"\"%2\" (при этом шрифт будет доступен всем - "
-"но нужно вести пароль администратора)?"
+"Вы хотите установить шрифт в \"%1\" (при этом шрифт будет доступен только вам), "
+"или в \"%2\" (при этом шрифт будет доступен всем - но нужно вести пароль "
+"администратора)?"
#: tdeio/KioFonts.cpp:1968
msgid "Where to Install"
@@ -442,134 +450,70 @@ msgstr "Не удаётся получить доступ к \"%1\"."
#: tdeio/KioFonts.cpp:2146
msgid ""
-"<p>Only fonts may be installed.</p><p>If installing a fonts package (*%1), "
-"then extract the components, and install individually.</p>"
+"<p>Only fonts may be installed.</p>"
+"<p>If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
+"install individually.</p>"
msgstr ""
-"<p>Можно установить только шрифты.</p><p>При "
-"установке пакета шрифтов (*%1) нужно "
-"распаковать архив и установить шрифты "
-"вручную.</p>"
+"<p>Можно установить только шрифты.</p>"
+"<p>При установке пакета шрифтов (*%1) нужно распаковать архив и установить "
+"шрифты вручную.</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2309
msgid ""
"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
-"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Do you wish to move all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот шрифт расположен в файле среди "
-"других шрифтов; для продолжения "
-"перемещения они все должны быть "
-"скопированы. Другие подверженные шрифты: "
-"</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Этот шрифт расположен в файле среди других шрифтов; для продолжения "
+"перемещения они все должны быть скопированы. Другие подверженные шрифты: </p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Переместить все эти шрифты?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2314
msgid ""
"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
-"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Do you wish to copy all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот шрифт расположен в файле среди "
-"других шрифтов; для продолжения "
-"копирования они все должны быть "
-"скопированы. Другие подверженные шрифты: "
-"</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Этот шрифт расположен в файле среди других шрифтов; для продолжения "
+"копирования они все должны быть скопированы. Другие подверженные шрифты: </p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Скопировать все эти шрифты?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2318
msgid ""
"<p>This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
-"are:</p><ul>%1</ul><p>\n"
+"are:</p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Do you wish to delete all of these?</p>"
msgstr ""
-"<p>Этот шрифт расположен в файле среди "
-"других шрифтов; для продолжения удаления "
-"они все должны быть удалены. Другие "
-"подверженные шрифты: </p><ul>%1</ul><p>\n"
+"<p>Этот шрифт расположен в файле среди других шрифтов; для продолжения удаления "
+"они все должны быть удалены. Другие подверженные шрифты: </p>"
+"<ul>%1</ul>"
+"<p>\n"
" Удалить все эти шрифты?</p>"
#: tdeio/KioFonts.cpp:2391
msgid ""
"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr ""
-"Извините, но вы не можете "
-"переименовывать, перемещать, копировать "
-"или удалять ни \"%1\", ни \"%2\"."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr ""
-"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz\n"
-"АаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиЙйКкЛлМмНнОоПпРрСсТтУуФфХхЦцЧчШшЩщЪъЫыЬьЭэЮюЯя"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr ""
-"ОШИБКА: Не удаётся определить имя шрифта."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [%n пиксел]\n"
-"%1 [%n пиксела]\n"
-"%1 [%n пикселов]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний "
-"даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")№£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+"Извините, но вы не можете переименовывать, перемещать, копировать или удалять "
+"ни \"%1\", ни \"%2\"."
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr " Просмотр недоступен"
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
-msgid "Select Font to View"
-msgstr "Выберите шрифт для просмотра"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть ссылку"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Просмотр шрифтов"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
-msgid "Simple font viewer"
-msgstr "Просмотр шрифтов"
-
-#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
-msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
-msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
-
#: viewpart/FontViewPart.cpp:92
msgid "Face:"
msgstr "Вид:"
@@ -590,8 +534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Куда вы хотите установить \"%1\" (%2)?\n"
"\"%3\" - доступно только вам\n"
-"\"%4\" - доступно всем (требуется пароль "
-"администратора)"
+"\"%4\" - доступно всем (требуется пароль администратора)"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:216
msgid "Install"
@@ -605,10 +548,6 @@ msgstr "%1:%2 успешно установлен."
msgid "Could not install %1:%2"
msgstr "Не удалось установить %1:%2"
-#: viewpart/FontViewPart.cpp:251
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
#: viewpart/FontViewPart.cpp:260
msgid "Preview String"
msgstr "Строка просмотра"
@@ -621,12 +560,49 @@ msgstr "Введите новую строку:"
msgid "CFontViewPart"
msgstr "CFontViewPart"
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96
+msgid "Select Font to View"
+msgstr "Выберите шрифт для просмотра"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111
+msgid "URL to open"
+msgstr "Открыть ссылку"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "Просмотр шрифтов"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115
+msgid "Simple font viewer"
+msgstr "Просмотр шрифтов"
+
+#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117
+msgid "(c) Craig Drummond, 2004"
+msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Disabled for root"
+#~ msgstr "Отключен для root"
+
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ширина"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Расстояние"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 0e87fcced9d..20860a5b085 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_finger.po
index 299daa8d8ba..a404fc1350c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_finger.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_finger.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_finger\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_fish.po
index ea7b5fccc0d..0dee2f3bfd9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_fish.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_fish.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_fish\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
index 21f5c8ae6f7..32d30953ba8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_floppy.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_floppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_home.po
index 4de50ed6b02..1702d317693 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_home.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_home.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_home\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 13:10-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
index 66d2924da21..e25d6c4edc3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_ldap.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_ldap\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_mac.po
index 4d4ab99f05a..1d044637e99 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_mac.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_mac.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:29-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_man.po
index e70d57cd96e..44898efc477 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_man.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_man.po
@@ -9,149 +9,149 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:12+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_man.cpp:465
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
-"the name of the page that you want.\n"
-"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
-"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
-"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
-"or a matching file in the directory /etc ."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Виталий Лопатин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#: kmanpart.cpp:65
+msgid "KMan"
+msgstr "KMan"
+
+#: tdeio_man.cpp:471
+msgid ""
+"No man page matching to %1 found."
+"<br>"
+"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
+"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
+"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
+"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
+"file in the directory /etc ."
msgstr ""
-"Страница man %1 не найдена.<br><br>Проверьте, "
-"правильно ли указано имя страницы.\n"
-"Учтите, что оно указывается с учётом "
-"регистра!<br>Если нет ошибок, то проверьте "
-"правильность пути к страницам man, который "
-"задан в переменной среды окружения MANPATH "
-"или в соответствующем файле в /etc."
-
-#: tdeio_man.cpp:496
+"Страница man %1 не найдена."
+"<br>"
+"<br>Проверьте, правильно ли указано имя страницы.\n"
+"Учтите, что оно указывается с учётом регистра!"
+"<br>Если нет ошибок, то проверьте правильность пути к страницам man, который "
+"задан в переменной среды окружения MANPATH или в соответствующем файле в /etc."
+
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Ошибка открытия %1."
-#: tdeio_man.cpp:601 tdeio_man.cpp:619
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Вывод man"
-#: tdeio_man.cpp:605
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Ошибка просмотра man-страниц</h1>"
-#: tdeio_man.cpp:623
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Найдено более одной man-страницы."
-#: tdeio_man.cpp:634
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
-"Примечание: перевод man-страницы мог "
-"устареть. Если есть сомнения, прочитайте "
+"Примечание: перевод man-страницы мог устареть. Если есть сомнения, прочитайте "
"источник страницы на английском."
-#: tdeio_man.cpp:724
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Команды пользователя"
-#: tdeio_man.cpp:726
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Системные вызовы"
-#: tdeio_man.cpp:728
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Подпрограммы"
-#: tdeio_man.cpp:730
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модули Perl"
-#: tdeio_man.cpp:732
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Сетевые функции"
-#: tdeio_man.cpp:734
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: tdeio_man.cpp:736
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: tdeio_man.cpp:738
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: tdeio_man.cpp:740
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различное"
-
-#: tdeio_man.cpp:742
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Системное администрирование"
-#: tdeio_man.cpp:744
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"
-#: tdeio_man.cpp:746
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Локальная документация"
-#: tdeio_man.cpp:748
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Новые"
-#: tdeio_man.cpp:783 tdeio_man.cpp:787 tdeio_man.cpp:1210
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Индекс руководства UNIX"
-#: tdeio_man.cpp:802
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Раздел "
-#: tdeio_man.cpp:1215
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Индекс раздела %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1220
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Создание индекса"
-#: tdeio_man.cpp:1530
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
-"Не удаётся найти программу sgml2roff в вашей "
-"системе. Установите её и при "
-"необходимости расширьте путь поиска, "
-"изменив переменную PATH перед запуском TDE."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Виталий Лопатин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+"Не удаётся найти программу sgml2roff в вашей системе. Установите её и при "
+"необходимости расширьте путь поиска, изменив переменную PATH перед запуском "
+"TDE."
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Различное"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 436cdc8f7d3..7e4b16f02ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -9,191 +9,213 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_media.cpp:36
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Название протокола"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
-#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
-msgid "Socket name"
-msgstr "Имя сокета"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
-#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173
-#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:47
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:229
+#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
+#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgstr "TDE mediamanager не запущен."
-#: mediaimpl.cpp:183
+#: mediaimpl.cpp:187
msgid "This media name already exists."
msgstr "Имя диска уже существует."
-#: mediaimpl.cpp:226 mediaimpl.cpp:287
+#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293
msgid "No such medium."
msgstr "Диск отсутствует."
-#: mediaimpl.cpp:233
+#: mediaimpl.cpp:238
msgid "The drive is encrypted."
msgstr "Диск зашифрован."
-#: mediaimpl.cpp:266 mediamanager/halbackend.cpp:1212
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1587
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1604 mediamanager/halbackend.cpp:1615
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1715 mediamanager/halbackend.cpp:1723
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1730 mediamanager/halbackend.cpp:1770
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1783
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:55
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "Параметры подключения устройств"
+
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
msgid "Generic Mount Options"
msgstr "Параметры подключения устройств"
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr "Только для чтения"
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
-"Подключить файловую систему в режиме "
-"только для чтения."
+msgstr "Подключить файловую систему в режиме только для чтения."
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Не сообщать об ошибках смены прав"
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
-"Use with caution!"
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
+"with caution!"
msgstr ""
-"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи "
-"с тем, что команды chown и chmod не возвращают "
-"ошибок, используйте этот параметр с "
-"осторожностью!"
+"Не сообщать об ошибках смены прав. В связи с тем, что команды chown и chmod не "
+"возвращают ошибок, используйте этот параметр с осторожностью!"
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr "Синхронная запись"
-#: rc.cpp:21
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Все файловые операции с устройством "
-"будут идти без кэширования."
+msgstr "Все файловые операции с устройством будут идти без кэширования."
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr "Сохранять время доступа"
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr "Сохранять время доступа к файлам."
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
-"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
-"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
+"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
+"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
msgstr ""
-"Каталог файловой системы в который будет "
-"осуществляться монтирование устройства. "
-"Обычно используется подкаталог /media или "
-"/mnt."
+"Каталог файловой системы в который будет осуществляться монтирование "
+"устройства. Обычно используется подкаталог /media или /mnt."
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr "Автоподключение"
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr ""
-"Подключать эту файловую систему "
-"автоматически."
+msgstr "Подключать эту файловую систему автоматически."
-#: rc.cpp:42
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Filesystem Specific Mount Options"
msgstr "Параметры монтирования"
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr "Синхронная запись"
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr ""
-"Всегда использовать синхронную запись на "
-"подключаемые диски."
+msgstr "Всегда использовать синхронную запись на подключаемые диски."
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr "Кодировка UTF-8"
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""
-"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной "
-"кодировки поскольку можно использовать "
-"различные национальные символы в именах "
-"файлов."
+"Использование UTF-8 безопаснее 8-битной кодировки поскольку можно использовать "
+"различные национальные символы в именах файлов."
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
-msgstr ""
-"Подключить используя права пользователя"
+msgstr "Подключить используя права пользователя"
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
-msgstr ""
-"Подключить файловую систему используя "
-"права пользователя."
+msgstr "Подключить файловую систему используя права пользователя."
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr "Журналирование:"
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -209,62 +231,59 @@ msgid ""
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
-"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
-"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
-"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
-"after a crash and journal recovery."
-msgstr ""
-"<h2>Режим журналирования для файловой "
-"системы. Метаданные журналируются "
-"всегда. </h2>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
+"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
+"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
+"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
+"crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>Режим журналирования для файловой системы. Метаданные журналируются всегда. "
+"</h2>\n"
" \n"
"<h3><b>Все данные</b></h3>\n"
-" Все данные журналируются перед тем, "
-"как сохраниться в файловой системе. Это "
-"самый медленный вариант, обеспечивающий "
-"наивысшую целостность.\n"
+" Все данные журналируются перед тем, как сохраниться в файловой "
+"системе. Это самый медленный вариант, обеспечивающий наивысшую целостность.\n"
"\n"
"<h3><b>Метаданные</b></h3>\n"
-" Журналируются метаданные, а сами "
-"данные записываются непосредственно в "
-"файловую систему минуя журнал.\n"
+" Журналируются метаданные, а сами данные записываются непосредственно "
+"в файловую систему минуя журнал.\n"
"\n"
"<h3><b>Без очереди</b></h3>\n"
-" Не сохранять очередь изменений. "
-"Данные могут быть сохранены в файловой "
-"системе ещё до того, как будут "
-"журналированы метаданные. Это "
-"обеспечивает самую высокую "
-"производительность, однако при "
-"восстановлении журнала могут быть "
-"восстановлены более старые данные."
+" Не сохранять очередь изменений. Данные могут быть сохранены в "
+"файловой системе ещё до того, как будут журналированы метаданные. Это "
+"обеспечивает самую высокую производительность, однако при восстановлении "
+"журнала могут быть восстановлены более старые данные."
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Все данные"
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Метаданные"
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Без очереди"
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Краткие имена:"
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
-"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
+"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
@@ -276,63 +295,70 @@ msgid ""
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
-"all lower case or all upper case.\n"
+"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
-"all upper case."
-msgstr ""
-"<h2>Определяет поведение при создании и "
-"показе кратких имён файлов (8 символов на "
-"имя файла и 3 символов на расширение). если "
-"доступно длинное имя, будет использовано "
-"оно.</h2>\n"
+"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
+"upper case."
+msgstr ""
+"<h2>Определяет поведение при создании и показе кратких имён файлов (8 символов "
+"на имя файла и 3 символов на расширение). если доступно длинное имя, будет "
+"использовано оно.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Нижний регистр</b></h3>\n"
-"Показывать имена в нижнем регистре. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в нижнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Показывать имена в верхнем регистре. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена в верхнем регистре. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Показывать имена как они заданы. Если имя "
-"файла имеет символы разного регистра, оно "
-"будет сохранено как длинное имя.\n"
+"Показывать имена как они заданы. Если имя файла имеет символы разного регистра, "
+"оно будет сохранено как длинное имя.\n"
"<h3><b>Смешанные</b></h3>\n"
-"Показывать краткие имена как есть. Если "
-"имя файла имеет символы разного регистра, "
-"оно будет сохранено как длинное имя."
+"Показывать краткие имена как есть. Если имя файла имеет символы разного "
+"регистра, оно будет сохранено как длинное имя."
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Нижний регистр"
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанные"
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Файловая система: iso9660"
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Название протокола"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Имя сокета"
+
#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Информация о диске"
@@ -389,9 +415,15 @@ msgstr "Открыть в новом окне"
msgid "Unknown"
msgstr "Нет данных"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr "Расшифровать"
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1519 mediamanager/halbackend.cpp:1541
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1698 mediamanager/halbackend.cpp:1753
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Диск отсутствует: %1"
@@ -428,228 +460,386 @@ msgstr "Сетевая папка"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жёсткий диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:740
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Неизвестный диск"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:752
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Дискета"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:760
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
msgid "Zip Drive"
msgstr "Диск Zip"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:830
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Фотоаппарат или видеокамера"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1169 mediamanager/halbackend.cpp:1195
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
msgid "Authenticate"
msgstr "Аутентификация"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1170
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal "
-"media</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
"<big><b>Политика системы предотвращает монтирование внутренних медиа</b></big>"
-"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
-"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста "
+"введите ваш пароль для проверки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1196
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other "
-"users</b></big><br/>Authentication is required to perform this action. "
-"Please enter your password to verify."
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
+"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
msgstr ""
-"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные другими пользователями</b></big>"
-"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. "
-"Пожалуйста введите ваш пароль для проверки."
+"<big><b>Политика системы предотвращает отмонтирование медиа смонтированные "
+"другими пользователями</b></big>"
+"<br/>Аутентификация требуется для осуществления этого действия. Пожалуйста "
+"введите ваш пароль для проверки."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1232
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Недопустимый тип файловой системы"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1234
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+#, fuzzy
msgid ""
-"Permissions denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
-"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
-"к этому устройству.<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>"
+"В доступе отказано"
+"<p>Пожалуйста убедитесь что:"
+"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству."
+"<br>2. Этот узел устройства не указан в /etc/fstab.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1238
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid "Device is already mounted."
msgstr "Устройство уже смонтировано."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Некоторые программы перечисленные ниже "
-"всё ещё используют это устройство. Вам "
-"нужно закрыть их или перейти в другую "
-"папку в них перед там, как попробовать "
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
+"below. You have to close them or change their working directory before "
+"attempting to unmount the device again."
+msgstr ""
+"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам "
+"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать "
"отключить устройство ещё раз."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1321
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
+"are listed below."
msgstr ""
"Программы которые всё ещё используют устройство будут принудительно прерваны. "
"Они перечислены ниже."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1342 mediamanager/halbackend.cpp:1639
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
+"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
msgstr ""
-"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> "
-"подключенное в <b>%4</b> не может быть "
-"отключено. "
+"Устройство <b>%1</b> (%2) с именем <b>'%3'</b> подключенное в <b>%4</b> "
+"не может быть отключено. "
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1348
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при отключении "
-"устройства:"
+msgstr "Произошла ошибка при отключении устройства:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1418
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1486
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgstr "Не могу монтировать зашифрованные диски!"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1645
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr ""
-"Отключение невозможно по следующей "
-"причине:"
+msgstr "Отключение невозможно по следующей причине:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1647
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
msgid "Device is Busy:"
msgstr "Устройство занято:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1651
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+"Permission denied"
+"<p>Please ensure that:"
+"<br>1. You have permission to access this device."
+"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
-"В доступе отказано<p>Пожалуйста убедитесь что:<br>1. Вы имеете права для доступа "
-"к этому устройству.<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>"
+"В доступе отказано"
+"<p>Пожалуйста убедитесь что:"
+"<br>1. Вы имеете права для доступа к этому устройству."
+"<br>2. Это устройство было смонтировано используя TDE.</p>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1663
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
+"%1"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
-"%1<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b><br><i>Все "
-"несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
+"%1"
+"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>"
+"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1733
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
msgid "Wrong password"
msgstr "Ошибка пароля"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:239 mediamanager/mediamanager.cpp:242
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:250 mediamanager/mediamanager.cpp:253
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Для этой функции требуется библиотека HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Съёмный диск"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
msgstr ""
-"Для этой функции требуется библиотека HAL"
-#: mounthelper/dialog.cpp:26
-msgid "Decrypt"
-msgstr "Расшифровать"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Диск Zip"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:76
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "<p>Technical details:<br>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"<qt>Unable to mount this device."
+"<p>Potential reasons include:"
+"<br>Improper device and/or user privilege level"
+"<br>Corrupt data on storage device"
+"<br>Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time."
+"<p>%5"
+"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
+"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+msgstr ""
+"%1"
+"<p><b>Вы согласны принудительно прервать эти процессы?</b>"
+"<br><i>Все несохранённые данные могут быть утеряны</i>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Некоторые программы перечисленные ниже всё ещё используют это устройство. Вам "
+"нужно закрыть их или перейти в другую папку в них перед там, как попробовать "
+"отключить устройство ещё раз."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Не удаётся найти %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 немонтабельное устройство."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:98
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:104
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
msgid "%1 is already decrypted."
msgstr "%1 уже расшифрован."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:207
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr ""
-"Устройство успешно отключено, но не может "
-"быть извлечено из лотка"
+msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено из лотка"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:209
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
-msgstr ""
-"Устройство успешно отключено, но не может "
-"быть извлечено"
+msgstr "Устройство успешно отключено, но не может быть извлечено"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
msgid "Decrypt given URL"
msgstr "Расшифровать данный URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:249
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:250
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
-msgstr ""
-"Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
+msgstr "Подключить в заданную точку (по умолчанию)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:251
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Извлечь с помощью tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
-"Отключить от файловой системы и извлечь "
-"(необходимо для некоторых устройств USB)"
+"Отключить от файловой системы и извлечь (необходимо для некоторых устройств "
+"USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:253
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
-msgstr ""
-"Ссылка media:/ для операций с устройствами"
+msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Файловая система: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Точка включения должна быть в /media"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "Не удалось сохранить изменения"
#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Подключение"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Григорий Мохин,Леонид Кантер,Андрей "
-"Черепанов,Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 05eb68cc804..f083f83d13b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 19:49+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
index a8a76f0f39f..dec8e2bf98a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_nntp.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nntp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:34-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index 4d72da3b0ff..d543490bd50 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -126,9 +127,10 @@ msgstr ""
"Выберите другой метод идентификации."
#: pop3.cc:735
+#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
-"can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Сервер POP3 заявляет о поддержке TLS, но согласование завершилась неудачей. Вы "
"можете запретить использование TLS в TDE, используя модуль настройки "
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po
index aa6eca1b51a..95a7d6d3d51 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po
@@ -10,16 +10,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:33+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gregory Mokhin, Andrey S. Cherepanov, Leonid Kanter, Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
@@ -47,9 +60,7 @@ msgstr "Получены пустые данные (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
-msgstr ""
-"Испорченные/незавершенные данные или "
-"ошибка сервера (%1)."
+msgstr "Испорченные/незавершенные данные или ошибка сервера (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
@@ -66,39 +77,33 @@ msgstr "Онлайновая база драйверов принтеров"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся определить тип объекта для %1."
+msgstr "Не удаётся определить тип объекта для %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся определить тип источника для %1."
+msgstr "Не удаётся определить тип источника для %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить сведения о принтере "
-"для %1."
+msgstr "Не удаётся получить сведения о принтере для %1."
-#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
-#: tdeio_print.cpp:896
+#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
+#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не удаётся загрузить шаблон для %1."
-#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
-#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
+#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
+#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Свойства %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr ""
-"Общие|Драйвер|Активные "
-"задания|Выполненные задания"
+msgstr "Общие|Драйвер|Активные задания|Выполненные задания"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
@@ -155,9 +160,7 @@ msgstr "Информация о драйвере"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить сведения о классе для "
-"%1."
+msgstr "Не удаётся получить сведения о классе для %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
@@ -165,9 +168,7 @@ msgstr "Неявный"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
-msgstr ""
-"Общий|Активные задания|Выполненные "
-"задания"
+msgstr "Общий|Активные задания|Выполненные задания"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
@@ -193,14 +194,6 @@ msgstr "Команда"
msgid "Use Output File"
msgstr "Использовать выходной файл"
-#: tdeio_print.cpp:749
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: tdeio_print.cpp:749
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Расширение по умолчанию"
@@ -243,12 +236,8 @@ msgstr "Драйвер для %1"
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregory Mokhin, Andrey S. Cherepanov, Leonid Kanter, Роман Савоченко"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_remote.po
index 6804032b0f7..d66958b11ea 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_remote.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_remote.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:22-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: remoteimpl.cpp:198
+msgid "Add a Network Folder"
+msgstr "Добавить сетевую папку"
+
#: tdeio_remote.cpp:34
msgid "Protocol name"
msgstr "Название протокола"
@@ -22,7 +27,3 @@ msgstr "Название протокола"
#: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36
msgid "Socket name"
msgstr "Имя сокета"
-
-#: remoteimpl.cpp:198
-msgid "Add a Network Folder"
-msgstr "Добавить сетевую папку"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index bc33d2d17c6..15c5c02627f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:48-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 5072bfab090..32a099e9446 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:26-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,154 +22,40 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Не указано имя узла"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Регистрация на сервере SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "сайт:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ошибка регистрации."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Ошибка при соединении."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Соединение было закрыто сервером."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP версии %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Ошибка протокола."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Успешное соединение с %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Соединение закрыто."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Код ошибки: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Невозможно одновременно указать подсистему и команду."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Не указаны параметры для запуска ssh."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Ошибка запуска программы ssh."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Произошла ошибка связи с ssh."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "Соединение было закрыто сервером."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Укажите пароль."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Укажите пароль для вашего личного ключа SSH."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Ошибка регистрации на %1"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -176,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Идентификация удаленного сервера '%1' не может быть проверена, поскольку ключ "
"сервера не указан в файле \"известных серверов\"."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -184,12 +71,12 @@ msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в файл \"известных серверов\" вручную или обратитесь к "
"системному администратору."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Добавьте ключ сервера в %1 вручную или обратитесь к системному администратору."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -207,7 +94,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -226,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Добавьте правильный ключ сервера в \"%3\", чтобы это сообщение больше не "
"показывалось."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -247,6 +134,120 @@ msgstr ""
"\n"
"Принять ключ сервера и продолжить соединение?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "Ключ сервера был отвергнут."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Повторите запрос еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Открытие SFTP соединения с сервером <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Не указано имя узла"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Регистрация на сервере SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "сайт:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Введите имя пользователя и ключевую фразу."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Внимание: не удаётся проверить идентификацию узла."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Внимание: Идентификация узла изменилась."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка регистрации."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Ошибка при соединении."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Непредвиденная ошибка SFTP: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP версии %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Успешное соединение с %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Попробуйте еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Произошла неизвестная ошибка при копировании файла в '%1'. Попробуйте еще раз."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает переименование файлов."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Удаленный узел не поддерживает создание символических ссылок."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Соединение закрыто."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Не удаётся прочитать пакет SFTP"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Сбой выполнения команды SFTP по неизвестной причине."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Сервер SFTP прислал сообщение неверного формата."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Попытка выполнить операцию, не поддерживаемую сервером SFTP."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Код ошибки: %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 6f5ed05323e..33481175b74 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,15 +39,15 @@ msgstr ""
"Сервер = %1\n"
"Ресурс = %2"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:175
+#: tdeio_smb_auth.cpp:176
msgid "libsmbclient failed to initialize"
msgstr "ошибка инициализации libsmbclient"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:181
+#: tdeio_smb_auth.cpp:182
msgid "libsmbclient failed to create context"
msgstr "ошибка создания контекста libsmbclient"
-#: tdeio_smb_auth.cpp:191
+#: tdeio_smb_auth.cpp:192
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
msgstr "ошибка инициализации контекста libsmbclient"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 42311b1b7ca..6423d7d591a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:59-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,9 +48,10 @@ msgstr ""
"применять соединение без шифрования."
#: command.cc:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
+"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Сервер SMTP декларировал поддержку TLS, но при подключении к нему произошла "
"ошибка.\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 946c23c9bb2..7134736f3fd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:49-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 989c2415fde..d7f9e66e340 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 13:12-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
index 756526ff9f6..082e176c29a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 13:15-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,41 +16,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: thumbnail.cpp:174
+#: thumbnail.cpp:175
msgid "No MIME Type specified."
msgstr "Не указан тип MIME."
-#: thumbnail.cpp:184
+#: thumbnail.cpp:185
msgid "No or invalid size specified."
msgstr "Указан недопустимый размер."
-#: thumbnail.cpp:265
+#: thumbnail.cpp:266
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не указан модуль."
-#: thumbnail.cpp:283
+#: thumbnail.cpp:284
#, c-format
msgid "Cannot load ThumbCreator %1"
msgstr "Не удаётся загрузить ThumbCreator %1"
-#: thumbnail.cpp:291
+#: thumbnail.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
msgstr "Не удаётся создать миниизображение для %1"
-#: thumbnail.cpp:358
+#: thumbnail.cpp:359
msgid "Failed to create a thumbnail."
msgstr "Не удаётся создать миниизображение."
-#: thumbnail.cpp:373
+#: thumbnail.cpp:374
msgid "Could not write image."
msgstr "Не удаётся записать изображение."
-#: thumbnail.cpp:398
+#: thumbnail.cpp:399
#, c-format
msgid "Failed to attach to shared memory segment %1"
msgstr "Подключение к сегменту общей памяти %1 не выполнено"
-#: thumbnail.cpp:403
+#: thumbnail.cpp:404
msgid "Image is too big for the shared memory segment"
msgstr "Изображение слишком велико для сегмента общей памяти"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_trash.po
index f89e4c5916a..3553441e26e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_trash.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_trash.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,32 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ktrash.cpp:30
-msgid "Empty the contents of the trash"
-msgstr "Очистить корзину"
-
-#: ktrash.cpp:32
-msgid "Restore a trashed file to its original location"
-msgstr "Восстановить файл в его исходном расположении"
-
-#: ktrash.cpp:34
-msgid "Ignored"
-msgstr "Игнорируется"
-
-#: ktrash.cpp:42
-msgid "ktrash"
-msgstr "ktrash"
-
-#: ktrash.cpp:43
-msgid ""
-"Helper program to handle the TDE trash can\n"
-"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\""
-msgstr ""
-"Вспомогательная программа для работы с корзиной TDE\n"
-"Внимание: перемещайте файлы в корзину командой \"kfmclient move 'url' "
-"trash:/\", а не ktrash"
-
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Название протокола"
@@ -49,13 +24,13 @@ msgstr "Название протокола"
msgid "Socket name"
msgstr "Имя сокета"
-#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
-#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
+#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
+#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Недопустимый URL %1"
-#: tdeio_trash.cpp:116
+#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
@@ -65,7 +40,7 @@ msgstr ""
"расположении невозможно. Можно либо повторно создать папку и восстановить файл "
"в ней, либо перетащить файл в любую другую папку."
-#: tdeio_trash.cpp:145
+#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Файл уже находится в корзине."
@@ -80,3 +55,29 @@ msgstr "Исходный путь"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Дата удаления"
+
+#: ktrash.cpp:30
+msgid "Empty the contents of the trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: ktrash.cpp:32
+msgid "Restore a trashed file to its original location"
+msgstr "Восстановить файл в его исходном расположении"
+
+#: ktrash.cpp:34
+msgid "Ignored"
+msgstr "Игнорируется"
+
+#: ktrash.cpp:42
+msgid "ktrash"
+msgstr "ktrash"
+
+#: ktrash.cpp:43
+msgid ""
+"Helper program to handle the TDE trash can\n"
+"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\""
+msgstr ""
+"Вспомогательная программа для работы с корзиной TDE\n"
+"Внимание: перемещайте файлы в корзину командой \"kfmclient move 'url' "
+"trash:/\", а не ktrash"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdepasswd.po
index d4b382efddf..b79e1799edb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdepasswd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdepasswd.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 17:17-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po
index 5ab01598ab0..c9238e66e77 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po
index f6d5e34ea30..59b5a011421 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -11,44 +11,45 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:45+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: conffax.cpp:43
-msgid "High (204x196 dpi)"
-msgstr "Высокое (204х196 dpi)"
-
-#: conffax.cpp:44
-msgid "Low (204x98 dpi)"
-msgstr "Низкое (204x98 dpi)"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Алексей Миллер,Роман Савоченко"
-#: conffax.cpp:45
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asm@som.kiev.ua,rom_as@oscada.org"
-#: conffax.cpp:46
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "Им&я:"
-#: conffax.cpp:47
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Компания:"
-#: conffax.cpp:48
-msgid "&Resolution:"
-msgstr "&Разрешение:"
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Н&омер:"
-#: conffax.cpp:50
-msgid "&Paper size:"
-msgstr "Размер &бумаги:"
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Заменить международный префикс '+' на:"
#: conffilters.cpp:42
msgid "Mime Type"
@@ -82,26 +83,6 @@ msgstr "Передвинуть ниже"
msgid "Empty parameters."
msgstr "Без параметров."
-#: confgeneral.cpp:41
-msgid "&Name:"
-msgstr "Им&я:"
-
-#: confgeneral.cpp:43
-msgid "&Company:"
-msgstr "&Компания:"
-
-#: confgeneral.cpp:45
-msgid "N&umber:"
-msgstr "Н&омер:"
-
-#: confgeneral.cpp:48
-msgid "Replace international prefix '+' with:"
-msgstr "Заменить международный префикс '+' на:"
-
-#: configdlg.cpp:32
-msgid "Configuration"
-msgstr "Настройка"
-
#: configdlg.cpp:34
msgid "Personal"
msgstr "Личный"
@@ -134,109 +115,33 @@ msgstr "Фильтры"
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Настройка фильтров"
-#: confsystem.cpp:50
-msgid "F&ax system:"
-msgstr "Факс-&система:"
-
-#: confsystem.cpp:51
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Команда:"
-
-#: confsystem.cpp:61
-msgid "Fax &server (if any):"
-msgstr "Факс-&сервер (если есть):"
-
-#: confsystem.cpp:62
-msgid "&Fax/Modem device:"
-msgstr "Устройство &факс-модема:"
-
-#: confsystem.cpp:65
-msgid "Standard Modem Port"
-msgstr "Стандартный порт модема"
-
-#: confsystem.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Serial Port #%1"
-msgstr "Последовательный порт #%1"
-
-#: confsystem.cpp:68
-msgid "Other"
-msgstr "Другой"
-
-#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Номер факса"
-
-#: faxab.cpp:44
-msgid "Entries:"
-msgstr "Записи:"
-
-#: faxab.cpp:47
-msgid "&Edit Addressbook"
-msgstr "А&дресная книга"
-
-#: faxab.cpp:150
-msgid "No fax number found in your address book."
-msgstr ""
-"Номер факса не найден в вашей адресной "
-"книге."
-
-#: faxctrl.cpp:387
-msgid "Converting input files to PostScript"
-msgstr "Конвертировать файлы ввода в PostScript"
-
-#: faxctrl.cpp:462
-msgid "Sending fax to %1 (%2)"
-msgstr "Отправка факса к %1 (%2)"
-
-#: faxctrl.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Sending to fax using: %1"
-msgstr "Отправка факса при помощи: %1"
-
-#: faxctrl.cpp:471
-msgid "Sending fax to %1..."
-msgstr "Отправка факса к %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:482
-msgid "Skipping %1..."
-msgstr "Пропускается %1 ..."
-
-#: faxctrl.cpp:500
-msgid "Filtering %1..."
-msgstr "Фильтруется %1..."
-
-#: faxctrl.cpp:618
-msgid "Fax log"
-msgstr "Журнал факса"
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Высокое (204х196 dpi)"
-#: faxctrl.cpp:620
-msgid "Fax Log"
-msgstr "Журнал факса"
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Низкое (204x98 dpi)"
-#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
-msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgstr "TDEPrint Fax Tool Log"
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: faxctrl.cpp:664
-msgid "Cannot open file for writing."
-msgstr "Не удаётся открыть файл для записи."
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: filterdlg.cpp:31
-msgid "Filter Parameters"
-msgstr "Параметры фильтра"
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
-#: filterdlg.cpp:37
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тип MIME:"
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Разрешение:"
-#: filterdlg.cpp:38
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Размер &бумаги:"
#: tdeprintfax.cpp:74
msgid "Move up"
@@ -250,6 +155,14 @@ msgstr "Переместить вниз"
msgid "F&iles:"
msgstr "Ф&айлы:"
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Номер факса"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
#: tdeprintfax.cpp:89
msgid "Enterprise"
msgstr "Предприятие"
@@ -260,8 +173,7 @@ msgstr "Добавить номер факса"
#: tdeprintfax.cpp:100
msgid "Add fax number from addressbook"
-msgstr ""
-"Добавить номер факса из адресной книги"
+msgstr "Добавить номер факса из адресной книги"
#: tdeprintfax.cpp:104
msgid "Remove fax number"
@@ -345,15 +257,11 @@ msgstr "Не указан номер факса."
#: tdeprintfax.cpp:255
msgid "Unable to start Fax process."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить процесс посылки "
-"факса."
+msgstr "Невозможно запустить процесс посылки факса."
#: tdeprintfax.cpp:261
msgid "Unable to stop Fax process."
-msgstr ""
-"Невозможно остановить процесс посылки "
-"факса."
+msgstr "Невозможно остановить процесс посылки факса."
#: tdeprintfax.cpp:284
#, c-format
@@ -362,9 +270,7 @@ msgstr "Невозможно получить %1."
#: tdeprintfax.cpp:409
msgid "Fax error: see log message for more information."
-msgstr ""
-"Ошибка: смотрите журнал для более "
-"подробной информации."
+msgstr "Ошибка: смотрите журнал для более подробной информации."
#: tdeprintfax.cpp:564
msgid "Enter recipient fax properties."
@@ -386,11 +292,109 @@ msgstr "Пр&едприятие:"
msgid "Invalid fax number."
msgstr "Неверный номер факса."
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Конвертировать файлы ввода в PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Отправка факса к %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Отправка факса при помощи: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Отправка факса к %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Пропускается %1 ..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Фильтруется %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Журнал факса"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Журнал факса"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "TDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "TDEPrint Fax Tool Log"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Не удаётся открыть файл для записи."
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Записи:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "А&дресная книга"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Номер факса не найден в вашей адресной книге."
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Параметры фильтра"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Тип MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Фак&с"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Факс-&система:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "Факс-&сервер (если есть):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Устройство &факс-модема:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Стандартный порт модема"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Последовательный порт #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Другой"
+
#: main.cpp:33
msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
-msgstr ""
-"Маленькая факс-программа используется "
-"совместно с tdeprint."
+msgstr "Маленькая факс-программа используется совместно с tdeprint."
#: main.cpp:39
msgid "Phone number to fax to"
@@ -406,23 +410,15 @@ msgstr "Закрыть после отправки"
#: main.cpp:42
msgid "File to fax (added to the file list)"
-msgstr ""
-"Файл к отправке по факсу (добавить в "
-"список файлов)"
+msgstr "Файл к отправке по факсу (добавить в список файлов)"
#: main.cpp:50
-msgid "KdeprintFax"
-msgstr "Факс TDE"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Алексей Миллер,Роман Савоченко"
+#, fuzzy
+msgid "TDEPrintFax"
+msgstr "TDEPrint Fax Tool Log"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "asm@som.kiev.ua,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Настройка"
-msgid "Fa&x"
-msgstr "Фак&с"
+#~ msgid "KdeprintFax"
+#~ msgstr "Факс TDE"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
index 0ee0b5a0eb3..b6fb347c0e4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -10,26 +10,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:40-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:465 tderandrtray.cpp:474
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальные &Сокращения"
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"осталась %n секунда:\n"
+"осталось %n секунды:\n"
+"осталось %n секунд:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Приложение запускается вместе с сеансом TDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Изменение размера и поворот"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Аплет панели для изменения параметров экрана"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr "Разработчик и сопроводитель"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original developer and maintainer"
+msgstr "Исходный разработчик и сопроводитель"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Множество исправлений"
+
#: tderandrbindings.cpp:29
msgid "Display Control"
msgstr "Управление Дисплеем"
@@ -44,28 +87,26 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ваш X-сервер не поддерживает изменение "
-"размера и поворот экрана. Обновите его до "
-"версии 4.3 или более свежей. Для этой "
-"функции также требуется расширение X Resize "
-"And Rotate (RANDR) версии 1.1 или выше.</qt>"
+"<qt>Ваш X-сервер не поддерживает изменение размера и поворот экрана. Обновите "
+"его до версии 4.3 или более свежей. Для этой функции также требуется расширение "
+"X Resize And Rotate (RANDR) версии 1.1 или выше.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Параметры экрана:"
-#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:211
+#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Экран %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
-"this drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"Выберите в этом выпадающем списке экран, "
-"конфигурацию которого вы хотите изменить."
+"Выберите в этом выпадающем списке экран, конфигурацию которого вы хотите "
+"изменить."
#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
@@ -75,9 +116,7 @@ msgstr "Размер экрана:"
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Разрешение экрана может быть выбрано из "
-"этого выпадающего списка."
+msgstr "Разрешение экрана может быть выбрано из этого выпадающего списка."
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
@@ -87,14 +126,12 @@ msgstr "Частота обновления:"
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"Частота обновления вашего экрана может "
-"быть выбрана из этого выпадающего списка."
+"Частота обновления вашего экрана может быть выбрана из этого выпадающего "
+"списка."
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr ""
-"Ориентация (в градусах против часовой "
-"стрелки)"
+msgstr "Ориентация (в градусах против часовой стрелки)"
#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
@@ -103,293 +140,246 @@ msgstr "Здесь вы можете повернуть ваш экран."
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr ""
-"Применить параметры при следующем "
-"запуске TDE"
+msgstr "Применить параметры при следующем запуске TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
-"when TDE starts."
-msgstr ""
-"Использовать выбранные размер и "
-"ориентацию при запуске TDE."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"TDE starts."
+msgstr "Использовать выбранные размер и ориентацию при запуске TDE."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr ""
-"Сохранять параметры, измененные при "
-"помощи аплета панели"
+msgstr "Сохранять параметры, измененные при помощи аплета панели"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
-"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Использовать при следующем запуске "
-"параметры, выбранные при помощи значка "
-"панели. В противном случае они будут "
-"действовать только на время текущего "
+"Использовать при следующем запуске параметры, выбранные при помощи значка "
+"панели. В противном случае они будут действовать только на время текущего "
"сеанса TDE."
-#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:362
+#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
-#: tderandrtray.cpp:59
+#: tderandrtray.cpp:62
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Изменение размера и вращение экрана"
-#: tderandrtray.cpp:101
+#: tderandrtray.cpp:107
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
msgstr "Запускать KRandRTray автоматически при вашем входе?"
-#: tderandrtray.cpp:102
+#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: tderandrtray.cpp:102
+#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать Автоматически"
-#: tderandrtray.cpp:102
+#: tderandrtray.cpp:108
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
-#: tderandrtray.cpp:197
+#: tderandrtray.cpp:252
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Требуемое расширение X недоступно"
-#: tderandrtray.cpp:226
+#: tderandrtray.cpp:282
msgid "Color Profile"
msgstr "Профиль цвета"
-#: tderandrtray.cpp:237
-msgid "Global Configuation"
+#: tderandrtray.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Управление Дисплеем"
+
+#: tderandrtray.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальная конфигурация"
-#: tderandrtray.cpp:239
-msgid "Configure Color Profiles..."
-msgstr "Настроить Профиля цвета..."
+#: tderandrtray.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays..."
+msgstr "Настроить дисплей"
-#: tderandrtray.cpp:249
+#: tderandrtray.cpp:320
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Настроить короткие клавиши..."
-#: tderandrtray.cpp:284
+#: tderandrtray.cpp:355
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Конфигурация экрана изменена"
-#: tderandrtray.cpp:341
+#: tderandrtray.cpp:412
msgid "Screen Size"
msgstr "Размер экрана"
-#: tderandrtray.cpp:376
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: tderandrtray.cpp:394
+#: tderandrtray.cpp:465
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: tderandrtray.cpp:468
+#: tderandrtray.cpp:539
msgid "Configure Display"
msgstr "Настроить дисплей"
-#: tderandrtray.cpp:477
-msgid "Configure Display Color Profiles"
-msgstr "Настроить профиля цвета дисплея"
+#: tderandrtray.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Configure Displays"
+msgstr "Настроить дисплей"
-#: tderandrtray.cpp:653 tderandrtray.cpp:812
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
-"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b>"
+"<p>Either the output is not connected to a display,"
+"<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"<b>Невозможно активировать выход %1</b><p>Значит выход не подключен к дисплею, "
+"<b>Невозможно активировать выход %1</b>"
+"<p>Значит выход не подключен к дисплею, "
"<br>или конфигурация дисплея не может быть обнаружена"
-#: tderandrtray.cpp:653 tderandrtray.cpp:812
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
msgid "Output Unavailable"
msgstr "Выход недоступен"
-#: tderandrtray.cpp:697
+#: tderandrtray.cpp:744
msgid "Output Port"
msgstr "Выходной порт"
-#: tderandrtray.cpp:713
+#: tderandrtray.cpp:759
msgid "%1 (Active)"
msgstr "%1 (Активен)"
-#: tderandrtray.cpp:736
+#: tderandrtray.cpp:781
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
msgstr "%1 (Подключен, Неактивен)"
-#: tderandrtray.cpp:759
+#: tderandrtray.cpp:803
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
msgstr "%1 (Отключен, Неактивен)"
-#: tderandrtray.cpp:766
+#: tderandrtray.cpp:810
msgid "Next available output"
msgstr "Следующий доступный выход"
-#: tderandrtray.cpp:841
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
-"keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
+"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"<b>Вы пытаетесь деактивировать единственные активный выход</b><p>Вы должны сохранять "
-"как минимум один выход дисплея активным всё время!"
+"<b>Вы пытаетесь деактивировать единственные активный выход</b>"
+"<p>Вы должны сохранять как минимум один выход дисплея активным всё время!"
-#: tderandrtray.cpp:841
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr "Запрошена некорректная операция"
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
msgstr ""
-"осталась %n секунда:\n"
-"осталось %n секунды:\n"
-"осталось %n секунд:"
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Приложение запускается вместе с сеансом "
-"TDE"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Изменение размера и поворот"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr ""
-"Аплет панели для изменения параметров "
-"экрана"
+#~ msgid "Configure Color Profiles..."
+#~ msgstr "Настроить Профиля цвета..."
-#: main.cpp:39
-msgid "Developer and maintainer"
-msgstr "Разработчик и сопроводитель"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
-#: main.cpp:40
-msgid "Original developer and maintainer"
-msgstr "Исходный разработчик и сопроводитель"
+#~ msgid "Configure Display Color Profiles"
+#~ msgstr "Настроить профиля цвета дисплея"
-#: main.cpp:41
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Множество исправлений"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Разработчик"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Подтверждение изменений"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Разработчик"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Выбранные вами настройки были применены. Хотите их сохранить? Через 15 секунд старые настройки будут автоматически восстановлены."
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Подтверждение изменений"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новая конфигурация:\n"
+#~ "Разрешение: %1 x %2\n"
+#~ "Ориентация: %3"
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr ""
-"&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Новая конфигурация:\n"
+#~ "Разрешение: %1 x %2\n"
+#~ "Ориентация: %3\n"
+#~ "Частота: %4"
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
-"settings."
-msgstr ""
-"Выбранные вами настройки были применены. "
-"Хотите их сохранить? Через 15 секунд "
-"старые настройки будут автоматически "
-"восстановлены."
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Без поворота"
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3"
-
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3\n"
-"Частота: %4"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Без поворота"
-
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Влево (90 градусов)"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Влево (90 градусов)"
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Перевернуть (180 градусов)"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Перевернуть (180 градусов)"
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Вправо (270 градусов)"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Вправо (270 градусов)"
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Отразить горизонтально"
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Отразить вертикально"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Отразить вертикально"
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Неизвестная ориентация"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Неизвестная ориентация"
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr ""
-"Повернуто на 90 градусов против часовой "
-"стрелки"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Повернуто на 90 градусов против часовой стрелки"
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr ""
-"Повернуто на 180 градусов против часовой "
-"стрелки"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Повернуто на 180 градусов против часовой стрелки"
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr ""
-"Повернуто на 270 градусов против часовой "
-"стрелки"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Повернуто на 270 градусов против часовой стрелки"
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
-"Отражено горизонтально и вертикально"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr ""
-"отражено горизонтально и вертикально"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Отражено горизонтально"
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Отражено горизонтально"
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "отражено горизонтально"
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "отражено горизонтально"
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Отражено вертикально"
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Отражено вертикально"
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "отражено вертикально"
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "отражено вертикально"
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Гц"
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Гц"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index a9861231c55..13544584d99 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 17:27-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Настройка пустого экрана"
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: random.cpp:41
+#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
@@ -43,34 +44,34 @@ msgstr ""
"Запускает случайный хранитель экрана.\n"
"Любые аргументы (кроме -setup) будут переданы хранителю экрана."
-#: random.cpp:48
+#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Запустить произвольный хранитель экрана TDE"
-#: random.cpp:54
+#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
-#: random.cpp:55
+#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Выполнять в указанном XWindow"
-#: random.cpp:56
+#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Выполнять в корневом XWindow"
-#: random.cpp:66
+#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Случайный хранитель экрана"
-#: random.cpp:215
+#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Настройка случайного хранителя экрана"
-#: random.cpp:222
+#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Использовать хранители экрана OpenGL"
-#: random.cpp:225
+#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Использовать хранители экрана, манипулирующие экраном"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
index db81e9e71a0..810c3d68dde 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:02-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po
index c84ae0f2e60..0397ca553c7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -10,16 +10,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:41+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
@@ -29,8 +30,7 @@ msgstr "Указывает запускаемую программу"
#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""
-"Запустить программу под заданным uid, если "
-"нет права на запись в <file>"
+"Запустить программу под заданным uid, если нет права на запись в <file>"
#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
@@ -42,89 +42,86 @@ msgstr "Не сохранять пароль"
#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
-msgstr ""
-"Остановить демон tdesu (забыть все пароли)"
+msgstr "Остановить демон tdesu (забыть все пароли)"
#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
-msgstr ""
-"Включить вывод на терминал (без "
-"сохранения паролей)"
+msgstr "Включить вывод на терминал (без сохранения паролей)"
#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
-msgstr ""
-"Задать приоритет выполнения от 0 до 100 (0 - "
-"самый низкий)"
+msgstr "Задать приоритет выполнения от 0 до 100 (0 - самый низкий)"
#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
-msgstr ""
-"Использовать приоритет реального времени"
+msgstr "Использовать приоритет реального времени"
#: tdesu.cpp:65
-msgid ""
-"Create a new dcopserver instance (this can break your current TDE session)"
-msgstr "Создавать новый образец dcopserver (это может сломать ваш текущий сеанс TDE)"
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Позволить программе использовать существующий dcopserver"
#: tdesu.cpp:66
-msgid "Do not display ignore button"
-msgstr "Не показывать кнопку «Игнорировать»"
+#, fuzzy
+msgid "Ignored"
+msgstr "&Игнорировать"
#: tdesu.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Display the ignore button"
+msgstr "Не показывать кнопку «Игнорировать»"
+
+#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Значок, используемый в диалоге"
-#: tdesu.cpp:68
+#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
-msgstr ""
-"Не показывать в диалоге команду, которая "
-"будет выполняться"
+msgstr "Не показывать в диалоге команду, которая будет выполняться"
-#: tdesu.cpp:99
+#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "TDE su"
-#: tdesu.cpp:100
+#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
-msgstr ""
-"Запустить программу с повышенными "
-"привилегиями."
+msgstr "Запустить программу с повышенными привилегиями."
-#: tdesu.cpp:103
+#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
-#: tdesu.cpp:105
+#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Первоначальный автор"
-#: tdesu.cpp:131
+#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "Команда «%1» не найдена."
-#: tdesu.cpp:207
+#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr "Недопустимый приоритет «%1»"
-#: tdesu.cpp:235
+#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "Команда не указана."
-#: tdesu.cpp:344
-msgid "Su returned with an error.\n"
-msgstr "Su вернул ошибку.\n"
+#: tdesu.cpp:336
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su вернул ошибку.\n"
-#: tdesu.cpp:365
+#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
-#: tdesu.cpp:370
+#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr "Реальное время: "
-#: tdesu.cpp:373
+#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
@@ -137,78 +134,96 @@ msgstr "Запустить под правами %1"
msgid "Please enter your password."
msgstr "Введите пароль."
-#: sudlg.cpp:36
+#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""
-"Для выполнения данного действия "
-"необходимы привилегии пользователя «root». "
-"Введите его пароль или нажмите кнопку "
-"«Игнорировать» для продолжения работы "
-"без смены прав."
+"Для выполнения данного действия необходимы привилегии пользователя «root». "
+"Введите его пароль или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения работы без "
+"смены прав."
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Для выполнения данного действия необходимы дополнительные привилегии. Введите "
+"пароль пользователя «%1» или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения "
+"работы без смены прав."
-#: sudlg.cpp:40
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
-"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
-"privileges."
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
msgstr ""
-"Для выполнения данного действия "
-"необходимы дополнительные привилегии. "
-"Введите пароль пользователя «%1» или "
-"нажмите кнопку «Игнорировать» для "
-"продолжения работы без смены прав."
+"Для выполнения данного действия необходимы привилегии пользователя «root». "
+"Введите его пароль или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения работы без "
+"смены прав."
-#: sudlg.cpp:48
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"Для выполнения данного действия необходимы дополнительные привилегии. Введите "
+"пароль пользователя «%1» или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения "
+"работы без смены прав."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:"
+"<br> * Kept for up to %1 minutes"
+"<br> * Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Не удалось связаться с su."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""
"Программа «su» не найдена.\n"
-"Убедитесь, что программа доступна для "
-"выполнения."
+"Убедитесь, что программа доступна для выполнения."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
-"this program."
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
msgstr ""
"Вам не разрешено использовать «su»;\n"
-"В некоторых системах вы должны состоять в "
-"специальной группе (как правило, это "
+"В некоторых системах вы должны состоять в специальной группе (как правило, это "
"«wheel»), чтобы использовать su."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Неверный пароль, попробуйте ещё раз."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: SuProcess::checkInstall() вернул "
-"ошибочное значение"
-
-msgid "Let command use existing dcopserver"
-msgstr ""
-"Позволить программе использовать "
-"существующий dcopserver"
+msgstr "Внутренняя ошибка: SuProcess::checkInstall() вернул ошибочное значение"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Azarniy,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azarniy@usa.net,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Create a new dcopserver instance (this can break your current TDE session)"
+#~ msgstr "Создавать новый образец dcopserver (это может сломать ваш текущий сеанс TDE)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po
index 473ad53966f..7f71d6e9d07 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-25 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Igor Azarniy <azarniy@usa.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-#: tdesud.cpp:251
+#: tdesud.cpp:254
msgid "TDE su daemon"
msgstr "TDE su демон"
-#: tdesud.cpp:252
+#: tdesud.cpp:255
msgid "Daemon used by tdesu"
msgstr "Демон используется tdesu"
-#: tdesud.cpp:255
+#: tdesud.cpp:258
msgid "Author"
msgstr "Автор"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po
index edfffd06bb2..ff642b504ac 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -11,16 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-23 08:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: background.cpp:47
msgid "E&nable background"
@@ -28,21 +29,14 @@ msgstr "&Устанавливать фон"
#: background.cpp:49
msgid ""
-"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If "
-"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done "
-"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the "
-"Setup= option in tdmrc (usually Xsetup)."
+"If this is checked, TDM will use the settings below for the background. If it "
+"is disabled, you have to look after the background yourself. This is done by "
+"running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the Setup= "
+"option in tdmrc (usually Xsetup)."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, TDM будет "
-"использовать указанные ниже параметры "
-"для фона. Для этого используется внешняя "
-"программа (возможно xsetroot) в скрипте, "
-"указанном параметром Setup= файла tdmrc (как "
-"правило Xsetup)."
-
-#: tdm-appear.cpp:65
-msgid "Appearance"
-msgstr "Внешний вид"
+"Если установлен этот параметр, TDM будет использовать указанные ниже параметры "
+"для фона. Для этого используется внешняя программа (возможно xsetroot) в "
+"скрипте, указанном параметром Setup= файла tdmrc (как правило Xsetup)."
#: tdm-appear.cpp:77
msgid "&Greeting:"
@@ -50,27 +44,32 @@ msgstr "&Приглашение:"
#: tdm-appear.cpp:82
msgid ""
-"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some "
-"nice greeting or information about the operating system here.<p>TDM will "
-"substitute the following character pairs with the respective "
-"contents:<br><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly "
-"with domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name "
-"without domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the "
-"operating system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) "
-"type</li><li>%% -> a single %</li></ul>"
-msgstr ""
-"Это \"заголовок\" экрана-приглашения TDE. В "
-"него можно поместить вежливое "
-"приветствие или сведения об операционной "
-"системе.<p>Следующие сочетания символов "
-"будут заменены соответствующим "
-"содержимым:<br><ul><li>%d -> текущий "
-"дисплей</li><li>%h -> имя узла, возможно с "
-"доменным именем</li><li>%n -> имя узла, "
-"наиболее вероятно без доменного "
-"имени</li><li>%s -> операционная система</li><li>%r "
-"-> версия операционной системы</li><li>%m -> тип "
-"машины (оборудования)</li><li>%% -> один %</li></ul>"
+"This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice "
+"greeting or information about the operating system here."
+"<p>TDM will substitute the following character pairs with the respective "
+"contents:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> current display</li>"
+"<li>%h -> host name, possibly with domain name</li>"
+"<li>%n -> node name, most probably the host name without domain name</li>"
+"<li>%s -> the operating system</li>"
+"<li>%r -> the operating system's version</li>"
+"<li>%m -> the machine (hardware) type</li>"
+"<li>%% -> a single %</li></ul>"
+msgstr ""
+"Это \"заголовок\" экрана-приглашения TDE. В него можно поместить вежливое "
+"приветствие или сведения об операционной системе."
+"<p>Следующие сочетания символов будут заменены соответствующим содержимым:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>%d -> текущий дисплей</li>"
+"<li>%h -> имя узла, возможно с доменным именем</li>"
+"<li>%n -> имя узла, наиболее вероятно без доменного имени</li>"
+"<li>%s -> операционная система</li>"
+"<li>%r -> версия операционной системы</li>"
+"<li>%m -> тип машины (оборудования)</li>"
+"<li>%% -> один %</li></ul>"
#: tdm-appear.cpp:101
msgid "Logo area:"
@@ -92,12 +91,10 @@ msgstr "Показать &логотип"
#: tdm-appear.cpp:119
msgid ""
-"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at "
-"all."
+"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all."
msgstr ""
-"Вы можете выбрать отображение "
-"собственный логотип (см. ниже), часы, либо "
-"вообще ничего."
+"Вы можете выбрать отображение собственный логотип (см. ниже), часы, либо вообще "
+"ничего."
#: tdm-appear.cpp:125
msgid "&Logo:"
@@ -105,13 +102,12 @@ msgstr "&Логотип:"
#: tdm-appear.cpp:135
msgid ""
-"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and "
-"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
+"Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop "
+"an image onto this button (e.g. from Konqueror)."
msgstr ""
-"Здесь можно задать изображение, которое "
-"отобразит Менеджер входа в систему. Вы "
-"также можете поместить изображение на "
-"кнопку, перетащив его, например, из Konqueror."
+"Здесь можно задать изображение, которое отобразит Менеджер входа в систему. Вы "
+"также можете поместить изображение на кнопку, перетащив его, например, из "
+"Konqueror."
#: tdm-appear.cpp:147
msgid "Position:"
@@ -130,8 +126,8 @@ msgid ""
"Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's "
"<em>center</em>."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать координаты (в "
-"процентах)<em>центра</em> диалогового окна."
+"Здесь вы можете выбрать координаты (в процентах)<em>центра</em> "
+"диалогового окна."
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
@@ -150,8 +146,7 @@ msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
-"Выбирите композитор для использования в "
-"TDM. Заметьте что выбранный композитор "
+"Выбирите композитор для использования в TDM. Заметьте что выбранный композитор "
"будет продолжать исполняться после входа."
#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
@@ -165,10 +160,8 @@ msgstr "&Стиль GUI:"
#: tdm-appear.cpp:197
msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only."
msgstr ""
-"Вы можете задать здесь базовый стиль "
-"графического интерфейса, который будет "
-"использоваться только Менеджером входа в "
-"систему."
+"Вы можете задать здесь базовый стиль графического интерфейса, который будет "
+"использоваться только Менеджером входа в систему."
#: tdm-appear.cpp:206
msgid "&Color scheme:"
@@ -177,8 +170,7 @@ msgstr "&Цветовая схема:"
#: tdm-appear.cpp:210
msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only."
msgstr ""
-"Здесь можно выбрать базовую схему цветов, "
-"которая будет использоваться только "
+"Здесь можно выбрать базовую схему цветов, которая будет использоваться только "
"менеджером входа в систему TDM."
#: tdm-appear.cpp:216
@@ -201,8 +193,7 @@ msgstr "&Отображение ввода:"
msgid ""
"You can choose whether and how TDM shows your password when you type it."
msgstr ""
-"Вы можете задать, каким образом Менеджер "
-"входа в систему отображает на экране "
+"Вы можете задать, каким образом Менеджер входа в систему отображает на экране "
"вводимый вами пароль."
#: tdm-appear.cpp:229
@@ -218,11 +209,8 @@ msgid ""
"Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a "
"user's personal settings; that will take effect after login."
msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать язык, который "
-"будет использовать TDM. Этот параметр не "
-"влияет на настройки пользователя, "
-"которые вступят в силу после входа в "
-"систему."
+"Здесь вы можете выбрать язык, который будет использовать TDM. Этот параметр не "
+"влияет на настройки пользователя, которые вступят в силу после входа в систему."
#: tdm-appear.cpp:247
msgid "Secure Attention Key"
@@ -234,24 +222,25 @@ msgstr "Включение Secure Attention Key"
#: tdm-appear.cpp:258
msgid ""
-"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
-"for the presence of evdev and uinput."
+"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for "
+"the presence of evdev and uinput."
msgstr ""
-"Поддержка Secure Attention Key недоступна в Вашей системе. Пожалуйста проверьте наличие evdev и uinput."
+"Поддержка Secure Attention Key недоступна в Вашей системе. Пожалуйста проверьте "
+"наличие evdev и uinput."
#: tdm-appear.cpp:262
msgid ""
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
"measure."
msgstr ""
-"Здесь Вы можете включить или отключить "
-"Secure Attention Key [SAK] анти-манипуляция логином."
+"Здесь Вы можете включить или отключить Secure Attention Key [SAK] "
+"анти-манипуляция логином."
#: tdm-appear.cpp:303
msgid "without name"
msgstr "без имени"
-#: tdm-appear.cpp:445
+#: tdm-appear.cpp:444
msgid ""
"There was an error loading the image:\n"
"%1\n"
@@ -261,262 +250,23 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Изображение не будет сохранено."
-#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:560
+#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Добро пожаловать на %n"
-#: tdm-appear.cpp:577
+#: tdm-appear.cpp:578
msgid ""
"<h1>TDM - Appearance</h1> Here you can configure the basic appearance of the "
-"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc.<p> For further "
-"refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and \"Background\" tabs."
-msgstr ""
-"<h1>Внешний вид TDM</h1> Здесь вы можете "
-"настроить основные параметры оформления "
-"Менеджера входа в систему (TDM), т.е. строку "
-"приглашения, значок и т. д.<p> Для "
-"дальнейшего улучшения внешнего вида "
-"менеджера см. панели \"Шрифт\"и \"Фон\"."
-
-#: tdm-conv.cpp:47
-msgid ""
-"<qt><center><font color=red><big><b>Attention!<br>Read "
-"help!</b></big></font></center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><center><font "
-"color=red><big><b>Внимание!<br>Прочитайте "
-"справку!</b></big></font></center></qt>"
-
-#: tdm-conv.cpp:51
-msgid "Enable Au&to-Login"
-msgstr ""
-"&Разрешить автоматический вход в систему"
-
-#: tdm-conv.cpp:55
-msgid ""
-"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. "
-"Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Разрешает автоматический вход в систему. "
-"Эта настройка действует только для "
-"Менеджера входа в систему. "
-"Предупреждение: подумайте дважды,прежде "
-"чем использовать эту опцию!"
-
-#: tdm-conv.cpp:62
-msgid "Use&r:"
-msgstr "&Пользователь:"
-
-#: tdm-conv.cpp:68
-msgid "Select the user to be logged in automatically."
-msgstr ""
-"Выберите пользователя, для которого "
-"будет включен автоматический вход в "
-"систему."
-
-#: tdm-conv.cpp:72
-msgid ""
-"_: delay\n"
-"none"
-msgstr "нет"
-
-#: tdm-conv.cpp:73
-msgid ""
-"_: seconds\n"
-" s"
-msgstr " с"
-
-#: tdm-conv.cpp:74
-msgid "D&elay:"
-msgstr "&Задержка:"
-
-#: tdm-conv.cpp:78
-msgid ""
-"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
-"also known as \"timed login\"."
-msgstr ""
-"Задержка в секундах для автоматического "
-"входа. Эта возможность также известна под "
-"названием \"вход с задержкой\"."
-
-#: tdm-conv.cpp:82
-msgid "P&ersistent"
-msgstr "&Обычный"
-
-#: tdm-conv.cpp:84
-msgid ""
-"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is "
-"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
-msgstr ""
-"Обычно автоматический вход "
-"осуществляется при запуска TDM. При "
-"включении этого параметра "
-"автоматический вход будет осуществлён "
-"после завершения сеанса."
-
-#: tdm-conv.cpp:87
-msgid "Loc&k session"
-msgstr "&Заблокировать сеанс"
-
-#: tdm-conv.cpp:89
-msgid ""
-"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
-"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast "
-"login restricted to one user."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра сразу "
-"после автоматического входа сеанс TDE "
-"будет заблокирован. Обычно это делается "
-"для быстрого начала работы конкретного "
-"пользователя."
-
-#: tdm-conv.cpp:94
-msgid "Preselect User"
-msgstr "Выбранный пользователь"
-
-#: tdm-conv.cpp:99
-msgid ""
-"_: preselected user\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
-
-#: tdm-conv.cpp:100
-msgid "Prev&ious"
-msgstr "П&редыдущий"
-
-#: tdm-conv.cpp:101
-msgid ""
-"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
-"usually used several consecutive times by one user."
-msgstr ""
-"Предварительно выбирать пользователя, "
-"который входил в систему. используйте "
-"этот параметр, если компьютер "
-"последовательно несколько раз "
-"используется одним и тем же "
-"пользователем."
-
-#: tdm-conv.cpp:103
-msgid "Specif&y"
-msgstr "&Указать"
-
-#: tdm-conv.cpp:104
-msgid ""
-"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this "
-"computer is predominantly used by a certain user."
+"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
+"<p> For further refinement of TDM's appearance, see the \"Font\" and "
+"\"Background\" tabs."
msgstr ""
-"Выберите пользователя из выпадающего "
-"списка ниже. Используйте этот параметр, "
-"если компьютер используется одним и тем "
-"же пользователем."
-
-#: tdm-conv.cpp:108
-msgid "Us&er:"
-msgstr "&Пользователь:"
-
-#: tdm-conv.cpp:110
-msgid ""
-"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you "
-"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
-msgstr ""
-"Выберите пользователя, имя которого "
-"будет предварительно выбрано для входа в "
-"систему. Это поле можно редактировать, то "
-"есть вы можете указать произвольного "
-"несуществующего пользователя, чтобы "
-"ввести в заблуждение потенциального "
-"злоумышленника."
-
-#: tdm-conv.cpp:119
-msgid "Focus pass&word"
-msgstr "Фокус ввода &пароля"
-
-#: tdm-conv.cpp:120
-msgid ""
-"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field "
-"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one "
-"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed."
-msgstr ""
-"При включении этой опции TDM будет "
-"помещать курсор сразу в поле ввода "
-"пароля, если был выбран пользователь для "
-"входа в систему. Это избавит вас от "
-"необходимости лишний раз нажимать "
-"кнопку, если этот пользователь все время "
-"один и тот же."
-
-#: tdm-conv.cpp:126
-msgid "Enable Password-&Less Logins"
-msgstr "Ра&зрешить вход без пароля"
-
-#: tdm-conv.cpp:129
-msgid ""
-"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
-"allowed to log in without entering their password. This applies only to "
-"TDM's graphical login. Think twice before enabling this!"
-msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"пользователи из списка справа могут "
-"входить в систему без ввода своих "
-"паролей. Этот параметр действует только "
-"для TDM. Подумайте дважды, прежде чем "
-"использовать этот параметр!"
-
-#: tdm-conv.cpp:136
-msgid "No password re&quired for:"
-msgstr "&Не требуется пароль для:"
-
-#: tdm-conv.cpp:142
-msgid ""
-"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
-"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in "
-"that group."
-msgstr ""
-"Отметьте всех пользователей, которым вы "
-"хотите разрешить вход без пароля. "
-"Элементы, помеченные '@', являются "
-"группами пользователей. Выбор группы "
-"соответствует выбору всех пользователей "
-"в группе."
-
-#: tdm-conv.cpp:147 tdm-shut.cpp:89
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различное"
-
-#: tdm-conv.cpp:149
-msgid "Automatically log in again after &X server crash"
-msgstr ""
-"&Автоматический вход в систему после "
-"перезагрузки X-сервера"
-
-#: tdm-conv.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is on, a user will be logged in again automatically when "
-"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a "
-"security hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this "
-"will make circumventing a password-secured screen lock possible."
-msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, "
-"пользователь будет зарегистрирован "
-"автоматически, если его сеанс был прерван "
-"в результате сбоя X-сервера. Учтите, что "
-"при этом образуется брешь в защите: если "
-"вы используете другой блокировщик экрана "
-"вместо встроенного в kdesktop, это позволит "
-"обойти защищённую паролем блокировку "
-"экрана."
-
-#: tdm-conv.cpp:157
-msgid "Allow &Root Login"
-msgstr "Допускать вход от &Root"
-
-#: tdm-conv.cpp:158
-msgid ""
-"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
-"some people. Use with caution."
-msgstr ""
-"Установка позволит root входить прямо из TDM. Это обескураживающе для некоторых людей. Используйте с осторожностью."
+"<h1>Внешний вид TDM</h1> Здесь вы можете настроить основные параметры "
+"оформления Менеджера входа в систему (TDM), т.е. строку приглашения, значок и "
+"т. д."
+"<p> Для дальнейшего улучшения внешнего вида менеджера см. панели \"Шрифт\"и "
+"\"Фон\"."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -527,8 +277,7 @@ msgid ""
"This changes the font which is used for all the text in the login manager "
"except for the greeting and failure messages."
msgstr ""
-"Изменяет шрифт, применяемый для всего "
-"интерфейса менеджера входа в систему, "
+"Изменяет шрифт, применяемый для всего интерфейса менеджера входа в систему, "
"кроме приглашения и сообщений об ошибках."
#: tdm-font.cpp:54
@@ -537,11 +286,9 @@ msgstr "О&шибки:"
#: tdm-font.cpp:57
msgid ""
-"This changes the font which is used for failure messages in the login "
-"manager."
+"This changes the font which is used for failure messages in the login manager."
msgstr ""
-"Изменяет шрифт, используемый для "
-"сообщений об ошибках менеджера входа в "
+"Изменяет шрифт, используемый для сообщений об ошибках менеджера входа в "
"систему."
#: tdm-font.cpp:62
@@ -551,8 +298,7 @@ msgstr "&Приглашение:"
#: tdm-font.cpp:65
msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting."
msgstr ""
-"Изменяет шрифт, используемый для "
-"приглашения менеджера входа в систему."
+"Изменяет шрифт, используемый для приглашения менеджера входа в систему."
#: tdm-font.cpp:70
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
@@ -563,8 +309,7 @@ msgid ""
"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be "
"antialiased (smoothed) in the login dialog."
msgstr ""
-"Если выбран этот параметр и ваш X-сервер "
-"поддерживает расширение Xft, шрифты в "
+"Если выбран этот параметр и ваш X-сервер поддерживает расширение Xft, шрифты в "
"диалоге входа в систему будут сглажены."
#: tdm-shut.cpp:48
@@ -593,28 +338,26 @@ msgstr "&Удалённо:"
#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
-"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You "
-"can specify different values for local (console) and remote displays. "
-"Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the "
-"computer using TDM</li> <li><em>Only root:</em> TDM will only allow shutdown "
-"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
-"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать тех, кому "
-"разрешено выключать компьютер, используя "
-"Менеджер входа в систему. Возможные "
-"значения:<ul> <li><em>Каждому:</em>каждый "
-"пользователь может выключить компьютер, "
-"используя менеджер.</li> <li><em>Только с "
-"консоли:</em>компьютер могут выключить "
-"только пользователи, непосредственно "
-"работающие на компьютере с локальной "
-"консоли</li> <li><em>Только root:</em>TDM позволит "
-"выключить компьютер только после того, "
-"как пользователь введёт пароль "
-"root.</li><li><em>Никому:</em>никто не может "
-"выключить компьютер, используя "
-"менеджер.</li></ul>"
+"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
+"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
+"values are:"
+"<ul> "
+"<li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the computer using TDM</li> "
+"<li><em>Only root:</em> TDM will only allow shutdown after the user has entered "
+"the root password</li> "
+"<li><em>Nobody:</em> nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать тех, кому разрешено выключать компьютер, используя "
+"Менеджер входа в систему. Возможные значения:"
+"<ul> "
+"<li><em>Каждому:</em>каждый пользователь может выключить компьютер, используя "
+"менеджер.</li> "
+"<li><em>Только с консоли:</em>компьютер могут выключить только пользователи, "
+"непосредственно работающие на компьютере с локальной консоли</li> "
+"<li><em>Только root:</em>TDM позволит выключить компьютер только после того, "
+"как пользователь введёт пароль root.</li>"
+"<li><em>Никому:</em>никто не может выключить компьютер, используя менеджер.</li>"
+"</ul>"
#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
@@ -627,8 +370,7 @@ msgstr "&Остановка:"
#: tdm-shut.cpp:76
msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
msgstr ""
-"Команда для инициирования останова "
-"системы. Типичное значение: /sbin/halt"
+"Команда для инициирования останова системы. Типичное значение: /sbin/halt"
#: tdm-shut.cpp:81
msgid "Reb&oot:"
@@ -637,8 +379,7 @@ msgstr "Перезагр&узка:"
#: tdm-shut.cpp:84
msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot"
msgstr ""
-"Команда для инициирования перезагрузки "
-"системы. Типичное значение: /sbin/reboot"
+"Команда для инициирования перезагрузки системы. Типичное значение: /sbin/reboot"
#: tdm-shut.cpp:92
msgid ""
@@ -660,22 +401,23 @@ msgstr "Менеджер загрузки:"
#: tdm-shut.cpp:99
msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog."
-msgstr ""
-"Включить параметры загрузчика LILO в "
-"диалог \"Выключение...\"."
+msgstr "Включить параметры загрузчика LILO в диалог \"Выключение...\"."
#: tdm-shut.cpp:103
msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса"
#: tdm-shut.cpp:105
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
-"exit instead of resetting. Use this when the X-Server leaks memory, crashes "
-"the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues."
+"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
+"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or "
+"artifacts."
msgstr ""
-"Если менеджер входа должен перезапускать локальный X-Сервер после выхода из сеанса вместо сброса."
-"Используйте если X-Сервер содержит утечки памяти, роняет систему при попытках сброса или различных дефектах экрана."
+"Если менеджер входа должен перезапускать локальный X-Сервер после выхода из "
+"сеанса вместо сброса.Используйте если X-Сервер содержит утечки памяти, роняет "
+"систему при попытках сброса или различных дефектах экрана."
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format
@@ -688,19 +430,15 @@ msgstr "Системные U&ID"
#: tdm-users.cpp:89
msgid ""
-"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not "
-"be listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 "
-"(typically root) are not affected by this and must be explicitly hidden in "
-"\"Not hidden\" mode."
+"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not be "
+"listed by TDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 (typically "
+"root) are not affected by this and must be explicitly hidden in \"Not hidden\" "
+"mode."
msgstr ""
-"Пользователи с UID (числовым "
-"идентификатором пользователя) за "
-"пределами этого диапазона не будут "
-"перечислены в TDM и в этом диалоге "
-"настройки. Учтите, что пользователи с UID 0 "
-"(как правило root) не подпадают под действие "
-"этого параметра и должны быть явно "
-"указаны в режиме \"Показывать не скрытых "
+"Пользователи с UID (числовым идентификатором пользователя) за пределами этого "
+"диапазона не будут перечислены в TDM и в этом диалоге настройки. Учтите, что "
+"пользователи с UID 0 (как правило root) не подпадают под действие этого "
+"параметра и должны быть явно указаны в режиме \"Показывать не скрытых "
"пользователей\"."
#: tdm-users.cpp:94
@@ -721,14 +459,12 @@ msgstr "Показывать список"
#: tdm-users.cpp:113
msgid ""
-"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click "
-"on their name or image rather than typing in their login."
+"If this option is checked, TDM will show a list of users, so users can click on "
+"their name or image rather than typing in their login."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, TDM будет "
-"показывать список всех пользователей, "
-"так что пользователи смогут выбрать своё "
-"имя из списка вместо того, чтобы набирать "
-"его на клавиатуре."
+"Если установлен этот параметр, TDM будет показывать список всех пользователей, "
+"так что пользователи смогут выбрать своё имя из списка вместо того, чтобы "
+"набирать его на клавиатуре."
#: tdm-users.cpp:115
msgid "Autocompletion"
@@ -739,8 +475,7 @@ msgid ""
"If this option is checked, TDM will automatically complete user names while "
"they are typed in the line edit."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, TDM будет "
-"автоматически завершать вводимое имя "
+"Если установлен этот параметр, TDM будет автоматически завершать вводимое имя "
"пользователя."
#: tdm-users.cpp:118
@@ -754,14 +489,10 @@ msgid ""
"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the "
"checked ones."
msgstr ""
-"Этот параметр указывает, как выбираются "
-"пользователи для функций \"Показать "
-"список\" и \"Автозавершение\" в списке "
-"\"Выбор пользователей и групп\": Если не "
-"установлен, выбираются только отмеченные "
-"пользователи. Если установлен, "
-"выбираются все обычные пользователи, "
-"кроме отмеченных."
+"Этот параметр указывает, как выбираются пользователи для функций \"Показать "
+"список\" и \"Автозавершение\" в списке \"Выбор пользователей и групп\": Если не "
+"установлен, выбираются только отмеченные пользователи. Если установлен, "
+"выбираются все обычные пользователи, кроме отмеченных."
#: tdm-users.cpp:123
msgid "Sor&t users"
@@ -769,13 +500,11 @@ msgstr "&Сортировать пользователей"
#: tdm-users.cpp:125
msgid ""
-"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise "
-"users are listed in the order they appear in the password file."
+"If this is checked, TDM will alphabetically sort the user list. Otherwise users "
+"are listed in the order they appear in the password file."
msgstr ""
-"Если установлен этот параметр, TDM будет "
-"сортировать пользователей по алфавиту. "
-"Иначе пользователи будут перечислены в "
-"том порядке, в котором они появляются в "
+"Если установлен этот параметр, TDM будет сортировать пользователей по алфавиту. "
+"Иначе пользователи будут перечислены в том порядке, в котором они появляются в "
"файле /etc/passwd."
#: tdm-users.cpp:129
@@ -791,10 +520,8 @@ msgid ""
"TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. "
"Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM будет показывать только избранных "
-"пользователей. Элементы, помеченные '@', "
-"являются группами пользователей. Выбор "
-"группы соответствует выбору всех "
+"TDM будет показывать только избранных пользователей. Элементы, помеченные '@', "
+"являются группами пользователей. Выбор группы соответствует выбору всех "
"пользователей в группе."
#: tdm-users.cpp:140
@@ -806,12 +533,9 @@ msgid ""
"TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are "
"user groups. Checking a group is like checking all users in that group."
msgstr ""
-"TDM будет показывать всех не отмеченных "
-"обычных пользователей. Элементы, "
-"помеченные '@', являются группами "
-"пользователей. Выбор группы "
-"соответствует выбору всех пользователей "
-"в группе."
+"TDM будет показывать всех не отмеченных обычных пользователей. Элементы, "
+"помеченные '@', являются группами пользователей. Выбор группы соответствует "
+"выбору всех пользователей в группе."
#: tdm-users.cpp:149
msgid "User Image Source"
@@ -822,18 +546,14 @@ msgid ""
"Here you can specify where TDM will obtain the images that represent users. "
"\"Admin\" represents the global folder; these are the pictures you can set "
"below. \"User\" means that TDM should read the user's $HOME/.face.icon file. "
-"The two selections in the middle define the order of preference if both "
-"sources are available."
+"The two selections in the middle define the order of preference if both sources "
+"are available."
msgstr ""
-"Здесь можно указать источник изображений "
-"пользователей для TDM. \"Административный\" "
-"означает системную папку, эти "
-"изображения можно установить ниже. "
-"\"Пользовательский\" означает, что TDM будет "
-"использовать файл $HOME/.face.icon. Два "
-"параметра в середине определяют порядок "
-"предпочтения, если доступны оба "
-"источника."
+"Здесь можно указать источник изображений пользователей для TDM. "
+"\"Административный\" означает системную папку, эти изображения можно установить "
+"ниже. \"Пользовательский\" означает, что TDM будет использовать файл "
+"$HOME/.face.icon. Два параметра в середине определяют порядок предпочтения, "
+"если доступны оба источника."
#: tdm-users.cpp:156
msgid "Admin"
@@ -857,9 +577,7 @@ msgstr "Изображения пользователей"
#: tdm-users.cpp:164
msgid "The user the image below belongs to."
-msgstr ""
-"Пользователь, которому принадлежит "
-"изображение."
+msgstr "Пользователь, которому принадлежит изображение."
#: tdm-users.cpp:167
msgid "User:"
@@ -875,12 +593,9 @@ msgid ""
"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and "
"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)."
msgstr ""
-"Здесь вы можете видеть изображение, "
-"связанное с указанным в выпадающем "
-"списке ниже пользователем. Щёлкните на "
-"изображении, картинке, чтобы заменить его "
-"на одно из стандартных, или перетащите на "
-"кнопку своё собственное изображение "
+"Здесь вы можете видеть изображение, связанное с указанным в выпадающем списке "
+"ниже пользователем. Щёлкните на изображении, картинке, чтобы заменить его на "
+"одно из стандартных, или перетащите на кнопку своё собственное изображение "
"(например, из Konqueror)."
#: tdm-users.cpp:178
@@ -891,15 +606,12 @@ msgstr "Отменить"
msgid ""
"Click this button to make TDM use the default image for the selected user."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы TDM использовал "
-"для выбранного пользователя изображение "
-"по умолчанию."
+"Нажмите эту кнопку, чтобы TDM использовал для выбранного пользователя "
+"изображение по умолчанию."
#: tdm-users.cpp:276
msgid "Save image as default image?"
-msgstr ""
-"Сохранить изображение как изображение по "
-"умолчанию?"
+msgstr "Сохранить изображение как изображение по умолчанию?"
#: tdm-users.cpp:284
#, c-format
@@ -923,6 +635,210 @@ msgstr ""
msgid "Choose Image"
msgstr "Выберите изображение"
+#: tdm-conv.cpp:47
+msgid ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>Attention!"
+"<br>Read help!</b></big></font></center></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><font color=red><big><b>Внимание!"
+"<br>Прочитайте справку!</b></big></font></center></qt>"
+
+#: tdm-conv.cpp:51
+msgid "Enable Au&to-Login"
+msgstr "&Разрешить автоматический вход в систему"
+
+#: tdm-conv.cpp:55
+msgid ""
+"Turn on the auto-login feature. This applies only to TDM's graphical login. "
+"Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Разрешает автоматический вход в систему. Эта настройка действует только для "
+"Менеджера входа в систему. Предупреждение: подумайте дважды,прежде чем "
+"использовать эту опцию!"
+
+#: tdm-conv.cpp:62
+msgid "Use&r:"
+msgstr "&Пользователь:"
+
+#: tdm-conv.cpp:68
+msgid "Select the user to be logged in automatically."
+msgstr ""
+"Выберите пользователя, для которого будет включен автоматический вход в "
+"систему."
+
+#: tdm-conv.cpp:72
+msgid ""
+"_: delay\n"
+"none"
+msgstr "нет"
+
+#: tdm-conv.cpp:73
+msgid ""
+"_: seconds\n"
+" s"
+msgstr " с"
+
+#: tdm-conv.cpp:74
+msgid "D&elay:"
+msgstr "&Задержка:"
+
+#: tdm-conv.cpp:78
+msgid ""
+"The delay (in seconds) before the automatic login kicks in. This feature is "
+"also known as \"timed login\"."
+msgstr ""
+"Задержка в секундах для автоматического входа. Эта возможность также известна "
+"под названием \"вход с задержкой\"."
+
+#: tdm-conv.cpp:82
+msgid "P&ersistent"
+msgstr "&Обычный"
+
+#: tdm-conv.cpp:84
+msgid ""
+"Normally, automatic login is performed only when TDM starts up. If this is "
+"checked, automatic login will kick in after finishing a session as well."
+msgstr ""
+"Обычно автоматический вход осуществляется при запуска TDM. При включении этого "
+"параметра автоматический вход будет осуществлён после завершения сеанса."
+
+#: tdm-conv.cpp:87
+msgid "Loc&k session"
+msgstr "&Заблокировать сеанс"
+
+#: tdm-conv.cpp:89
+msgid ""
+"If checked, the automatically started session will be locked immediately "
+"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login "
+"restricted to one user."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра сразу после автоматического входа сеанс TDE будет "
+"заблокирован. Обычно это делается для быстрого начала работы конкретного "
+"пользователя."
+
+#: tdm-conv.cpp:94
+msgid "Preselect User"
+msgstr "Выбранный пользователь"
+
+#: tdm-conv.cpp:99
+msgid ""
+"_: preselected user\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
+
+#: tdm-conv.cpp:100
+msgid "Prev&ious"
+msgstr "П&редыдущий"
+
+#: tdm-conv.cpp:101
+msgid ""
+"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is "
+"usually used several consecutive times by one user."
+msgstr ""
+"Предварительно выбирать пользователя, который входил в систему. используйте "
+"этот параметр, если компьютер последовательно несколько раз используется одним "
+"и тем же пользователем."
+
+#: tdm-conv.cpp:103
+msgid "Specif&y"
+msgstr "&Указать"
+
+#: tdm-conv.cpp:104
+msgid ""
+"Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this computer "
+"is predominantly used by a certain user."
+msgstr ""
+"Выберите пользователя из выпадающего списка ниже. Используйте этот параметр, "
+"если компьютер используется одним и тем же пользователем."
+
+#: tdm-conv.cpp:108
+msgid "Us&er:"
+msgstr "&Пользователь:"
+
+#: tdm-conv.cpp:110
+msgid ""
+"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you can "
+"specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers."
+msgstr ""
+"Выберите пользователя, имя которого будет предварительно выбрано для входа в "
+"систему. Это поле можно редактировать, то есть вы можете указать произвольного "
+"несуществующего пользователя, чтобы ввести в заблуждение потенциального "
+"злоумышленника."
+
+#: tdm-conv.cpp:119
+msgid "Focus pass&word"
+msgstr "Фокус ввода &пароля"
+
+#: tdm-conv.cpp:120
+msgid ""
+"When this option is on, TDM will place the cursor in the password field instead "
+"of the user field after preselecting a user. Use this to save one key press per "
+"login, if the preselection usually does not need to be changed."
+msgstr ""
+"При включении этой опции TDM будет помещать курсор сразу в поле ввода пароля, "
+"если был выбран пользователь для входа в систему. Это избавит вас от "
+"необходимости лишний раз нажимать кнопку, если этот пользователь все время один "
+"и тот же."
+
+#: tdm-conv.cpp:126
+msgid "Enable Password-&Less Logins"
+msgstr "Ра&зрешить вход без пароля"
+
+#: tdm-conv.cpp:129
+msgid ""
+"When this option is checked, the checked users from the list below will be "
+"allowed to log in without entering their password. This applies only to TDM's "
+"graphical login. Think twice before enabling this!"
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, пользователи из списка справа могут входить в "
+"систему без ввода своих паролей. Этот параметр действует только для TDM. "
+"Подумайте дважды, прежде чем использовать этот параметр!"
+
+#: tdm-conv.cpp:136
+msgid "No password re&quired for:"
+msgstr "&Не требуется пароль для:"
+
+#: tdm-conv.cpp:142
+msgid ""
+"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted "
+"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in that "
+"group."
+msgstr ""
+"Отметьте всех пользователей, которым вы хотите разрешить вход без пароля. "
+"Элементы, помеченные '@', являются группами пользователей. Выбор группы "
+"соответствует выбору всех пользователей в группе."
+
+#: tdm-conv.cpp:149
+msgid "Automatically log in again after &X server crash"
+msgstr "&Автоматический вход в систему после перезагрузки X-сервера"
+
+#: tdm-conv.cpp:150
+msgid ""
+"When this option is on, a user will be logged in again automatically when their "
+"session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security "
+"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make "
+"circumventing a password-secured screen lock possible."
+msgstr ""
+"Если установлен этот параметр, пользователь будет зарегистрирован "
+"автоматически, если его сеанс был прерван в результате сбоя X-сервера. Учтите, "
+"что при этом образуется брешь в защите: если вы используете другой блокировщик "
+"экрана вместо встроенного в kdesktop, это позволит обойти защищённую паролем "
+"блокировку экрана."
+
+#: tdm-conv.cpp:157
+msgid "Allow &Root Login"
+msgstr "Допускать вход от &Root"
+
+#: tdm-conv.cpp:158
+msgid ""
+"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some "
+"people. Use with caution."
+msgstr ""
+"Установка позволит root входить прямо из TDM. Это обескураживающе для некоторых "
+"людей. Используйте с осторожностью."
+
#: main.cpp:67
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
@@ -930,8 +846,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr ""
"Видимо, %1 не является графическим файлом.\n"
-"Используйте файлы со следующими "
-"расширениями:\n"
+"Используйте файлы со следующими расширениями:\n"
"%2"
#: main.cpp:88
@@ -940,9 +855,7 @@ msgstr "kcmtdm"
#: main.cpp:88
msgid "TDE Login Manager Config Module"
-msgstr ""
-"Модуль настройки Менеджера входа в "
-"систему TDE"
+msgstr "Модуль настройки Менеджера входа в систему TDE"
#: main.cpp:90
msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors"
@@ -958,73 +871,56 @@ msgstr "Текущее сопровождение"
#: main.cpp:96
msgid ""
-"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects "
-"of the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the "
-"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if "
-"you run the module with superuser rights. If you have not started the TDE "
-"Control Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to "
-"do, by the way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser "
-"rights. You will be asked for the superuser password.<h2>Appearance</h2> On "
-"this tab page, you can configure how the Login Manager should look, which "
-"language it should use, and which GUI style it should use. The language "
-"settings made here have no influence on the user's language "
-"settings.<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager "
-"should use for various purposes like greetings and user names. "
+"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of "
+"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users "
+"that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run "
+"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control "
+"Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the "
+"way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will "
+"be asked for the superuser password."
+"<h2>Appearance</h2> On this tab page, you can configure how the Login Manager "
+"should look, which language it should use, and which GUI style it should use. "
+"The language settings made here have no influence on the user's language "
+"settings."
+"<h2>Font</h2>Here you can choose the fonts that the Login Manager should use "
+"for various purposes like greetings and user names. "
"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the login "
-"screen, this is where to do it.<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is "
-"allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot manager should be "
-"used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login "
-"Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> Here you can "
-"specify a user to be logged in automatically, users not needing to provide a "
-"password to log in, and other convenience features.<br>Note, that these "
-"settings are security holes by their nature, so use them very carefully."
-msgstr ""
-"<h1>Менеджер входа в систему</h1>В этом "
-"модуле вы можете настроить различные "
-"параметры Менеджера входа в систему TDE, а "
-"именно: его оформление и список "
-"пользователей, которым разрешается "
-"входить в систему. Заметьте, что вы можете "
-"изменять настройки этого модуля только в "
-"том случае, если обладаете правами "
-"суперпользователя. Если вы запустили "
-"Центр управления TDE как обычный "
-"пользователь (как, кстати говоря, и надо "
-"делать), то вам нужно нажать кнопку "
-"<em>Изменить</em> для получения прав "
-"суперпользователя. При этом у вас "
-"запросят пароль пользователя "
-"root.<h2>Внешний вид</h2> Позволяет настроить "
-"оформление Менеджера входа в систему, "
-"например язык, который он будет "
-"использовать, а также стиль графического "
-"интерфейса. Языковые настройки, "
-"указанные здесь, не влияют на языковые "
-"настройки пользователя.<h2>Шрифт</h2> "
-"Позволяет выбрать шрифты, которые "
-"Менеджер будет использовать для "
-"различных целей, таких, как строка "
-"приглашения и имена "
-"пользователей.<h2>Фон</h2> Здесь можно "
-"установить специальный фон для экрана "
-"входа в систему.<h2>Выключение</h2> Здесь "
-"можно указать, кому из пользователей "
-"разрешено выключать и перезагружать "
-"компьютер.<h2>Пользователи</h2> Позволяет "
-"выбрать имена пользователей, которые "
-"Менеджер будет предлагать использовать "
-"для входа в систему.<h2>Удобства</h2> "
-"Позволяет выбрать пользователей, которым "
-"будет разрешён автоматический вход в "
-"систему, т.е. пользователей, которым не "
-"надо будет набирать свой пароль для входа "
-"в систему, и задать другие настройки, "
-"идеально подходящие для ленивых "
-"пользователей ;-) <br>Необходимо отметить, "
-"что по своей природе эти настройки "
-"создают брешь в защите, поэтому "
-"использовать их нужно с особой "
-"осторожностью."
+"screen, this is where to do it."
+"<h2>Shutdown</h2> Here you can specify who is allowed to shutdown/reboot the "
+"machine and whether a boot manager should be used."
+"<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which users the Login Manager "
+"will offer you for logging in."
+"<h2>Convenience</h2> Here you can specify a user to be logged in automatically, "
+"users not needing to provide a password to log in, and other convenience "
+"features."
+"<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them "
+"very carefully."
+msgstr ""
+"<h1>Менеджер входа в систему</h1>В этом модуле вы можете настроить различные "
+"параметры Менеджера входа в систему TDE, а именно: его оформление и список "
+"пользователей, которым разрешается входить в систему. Заметьте, что вы можете "
+"изменять настройки этого модуля только в том случае, если обладаете правами "
+"суперпользователя. Если вы запустили Центр управления TDE как обычный "
+"пользователь (как, кстати говоря, и надо делать), то вам нужно нажать кнопку "
+"<em>Изменить</em> для получения прав суперпользователя. При этом у вас запросят "
+"пароль пользователя root."
+"<h2>Внешний вид</h2> Позволяет настроить оформление Менеджера входа в систему, "
+"например язык, который он будет использовать, а также стиль графического "
+"интерфейса. Языковые настройки, указанные здесь, не влияют на языковые "
+"настройки пользователя."
+"<h2>Шрифт</h2> Позволяет выбрать шрифты, которые Менеджер будет использовать "
+"для различных целей, таких, как строка приглашения и имена пользователей."
+"<h2>Фон</h2> Здесь можно установить специальный фон для экрана входа в систему."
+"<h2>Выключение</h2> Здесь можно указать, кому из пользователей разрешено "
+"выключать и перезагружать компьютер."
+"<h2>Пользователи</h2> Позволяет выбрать имена пользователей, которые Менеджер "
+"будет предлагать использовать для входа в систему."
+"<h2>Удобства</h2> Позволяет выбрать пользователей, которым будет разрешён "
+"автоматический вход в систему, т.е. пользователей, которым не надо будет "
+"набирать свой пароль для входа в систему, и задать другие настройки, идеально "
+"подходящие для ленивых пользователей ;-) "
+"<br>Необходимо отметить, что по своей природе эти настройки создают брешь в "
+"защите, поэтому использовать их нужно с особой осторожностью."
#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
@@ -1050,16 +946,23 @@ msgstr "&Пользователи"
msgid "Con&venience"
msgstr "&Удобства"
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Denis Pershin,Hermann Zheboldov,Konstantin Volckov,Leon Kanter,Роман "
-"Савоченко"
+"Denis Pershin,Hermann Zheboldov,Konstantin Volckov,Leon Kanter,Роман Савоченко"
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,goldhead@linux.ru.net,leon@asplinux"
-".ru,rom_as@oscada.org"
+"dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,goldhead@linux.ru.net,"
+"leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Различное"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 8c32ffc6e69..8329c4a47f7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -14,189 +14,174 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr ""
-"Ни один модуль приветствия не загружен. "
-"Проверьте конфигурацию."
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Настроить"
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Защищенный"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (предыд.)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Проверка прав доступа %1...\n"
-"\n"
+"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n"
+"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию."
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr ""
-"Вы должны сменить пароль немедленно "
-"(истёк срок действия пароля)."
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс"
-#: kgverify.cpp:447
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"Вы должны сменить пароль немедленно "
-"(требование администратора)."
+"Этот дисплей не требует авторизации X.\n"
+"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n"
+"открывать окна или перехватывать ваш ввод."
-#: kgverify.cpp:448
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr ""
-"В данный момент вам не разрешается "
-"входить в систему."
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Войти"
-#: kgverify.cpp:449
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Домашняя папка недоступна."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Меню"
-#: kgverify.cpp:450
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"В данный момент вход в систему запрещён.\n"
-"Попробуйте позднее."
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Тип сеанса"
-#: kgverify.cpp:451
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr ""
-"Ваш shell не перечислен\n"
-"в /etc/shells."
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Метод идентификации"
-#: kgverify.cpp:452
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr ""
-"Не разрешается входить в систему как root."
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Удалённый вход"
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Срок действия вашей учетной записи истёк. "
-"Свяжитесь с системным администратором."
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Ошибка входа в систему."
-#: kgverify.cpp:463
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Произошла критическая ошибка.\n"
-"Посмотрите журналы работы TDM\n"
-"или обратитесь к системному\n"
-"администратору."
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Не удаётся открыть тему %1"
-#: kgverify.cpp:489
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Срок действия вашей учетной записи "
-"истекает через %n день.\n"
-"Срок действия вашей учетной записи "
-"истекает через %n дня.\n"
-"Срок действия вашей учетной записи "
-"истекает через %n дней."
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Не удаётся обработать тему %1"
-#: kgverify.cpp:490
-msgid "Your account expires today."
-msgstr ""
-"Срок вашей регистрации в системе "
-"истекает сегодня."
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: kgverify.cpp:497
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Срок действия вашего пароля истекает "
-"через %n день.\n"
-"Срок действия вашего пароля истекает "
-"через %n дня.\n"
-"Срок действия вашего пароля истекает "
-"через %n дней."
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Тип сеанса"
-#: kgverify.cpp:498
-msgid "Your password expires today."
-msgstr ""
-"Срок действия вашего пароля истекает "
-"сегодня."
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ошибка идентификации"
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
+msgstr "&Администрация"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Идентифицированный пользователь (%1) не "
-"соответствует запрошенному пользователю "
-"(%2).\n"
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключиться"
-#: kgverify.cpp:995
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+msgid "Power Off"
+msgstr "Выключить питание"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Ждущий режим"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Перезагрузка"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "Выбор XDMCP"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr "Caps Lock включен."
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Автоматический вход через %n секунду...\n"
-"Автоматический вход через %n секунды...\n"
-"Автоматический вход через %n секунд..."
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Пользователь %s войдёт в систему через %d с"
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Внимание: нажата клавиша Caps Lock"
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "%h - приветствие"
-#: kgverify.cpp:1009
-msgid "Change failed"
-msgstr "Ошибка смены пароля"
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя:"
-#: kgverify.cpp:1011
-msgid "Login failed"
-msgstr "Ошибка входа в систему"
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: kgverify.cpp:1045
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr ""
-"Эту тему нельзя использовать с методом "
-"идентификации '%1'."
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домен:"
-#: kgverify.cpp:1100
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Изменение ключа идентификации"
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Вход"
-#: kfdialog.cpp:162
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a, %d %B"
-#: kfdialog.cpp:163
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Красивый фон для tdm"
-#: kfdialog.cpp:164
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Имя файла конфигурации"
-#: kfdialog.cpp:165
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
#: kchooser.cpp:57
msgid "&Local Login"
@@ -230,10 +215,6 @@ msgstr "&Принять"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:979
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Меню"
-
#: kchooser.cpp:177
msgid "<unknown>"
msgstr "<Неизвестный>"
@@ -243,106 +224,6 @@ msgstr "<Неизвестный>"
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Неизвестный узел %1"
-#: tdmconfig.cpp:141
-msgid "[fix tdmrc!]"
-msgstr "[исправьте tdmrc!]"
-
-#: tdmconfig.cpp:156
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: %n терминальный вход\n"
-"%1: %n терминальных входа\n"
-"%1: %n терминальных входов"
-
-#: tdmconfig.cpp:167
-msgid "Unused"
-msgstr "Не используется"
-
-#: tdmconfig.cpp:169
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tdmconfig.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "Графический вход на %1"
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Не удаётся открыть консоль"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Не удаётся открыть файл журнала "
-"консоли ***"
-
-#: kgreeter.cpp:646 kgreeter.cpp:661 kgreeter.cpp:668
-msgid "Default"
-msgstr "Типично"
-
-#: kgreeter.cpp:647 kgreeter.cpp:671
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Защищенный"
-
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid " (previous)"
-msgstr " (предыд.)"
-
-#: kgreeter.cpp:814
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n"
-"Выберите новый сеанс или сеанс по "
-"умолчанию."
-
-#: kgreeter.cpp:921
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс"
-
-#: kgreeter.cpp:923
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Этот дисплей не требует авторизации X.\n"
-"Это означает, что любой пользователь "
-"может к нему подключаться,\n"
-"открывать окна или перехватывать ваш "
-"ввод."
-
-#: kgreeter.cpp:976
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Войти"
-
-#: kgreeter.cpp:1009 kgreeter.cpp:1152
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Тип сеанса"
-
-#: kgreeter.cpp:1014 kgreeter.cpp:1164
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Метод идентификации"
-
-#: kgreeter.cpp:1019 kgreeter.cpp:1169
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Удалённый вход"
-
-#: kgreeter.cpp:1100
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Ошибка входа в систему."
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Требуется разрешение администратора."
@@ -435,8 +316,7 @@ msgstr "Прервать активные сеансы:"
#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr ""
-"Не разрешено прерывать текущие сеансы:"
+msgstr "Не разрешено прерывать текущие сеансы:"
#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
@@ -452,9 +332,7 @@ msgstr "Прервать ожидающее выключение:"
#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr ""
-"Не разрешено прерывать ожидающее "
-"выключение:"
+msgstr "Не разрешено прерывать ожидающее выключение:"
#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
@@ -522,138 +400,227 @@ msgstr "прервать собственные сеансы"
msgid "cancel shutdown"
msgstr "отменить выключение"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "П&ереключить пользователя"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Ни один модуль приветствия не загружен. Проверьте конфигурацию."
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "&Перезапустить X-сервер"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Проверка прав доступа %1...\n"
+"\n"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Закрыть соединение"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (истёк срок действия пароля)."
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "&Консольный вход"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (требование администратора)."
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Завершение работы..."
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "В данный момент вам не разрешается входить в систему."
-#: kgdialog.cpp:229
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Домашняя папка недоступна."
+
+#: kgverify.cpp:450
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"В данный момент вход в систему запрещён.\n"
+"Попробуйте позднее."
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Красивый фон для tdm"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr ""
+"Ваш shell не перечислен\n"
+"в /etc/shells."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Имя файла конфигурации"
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Не разрешается входить в систему как root."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Срок действия вашей учетной записи истёк. Свяжитесь с системным "
+"администратором."
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Произошла критическая ошибка.\n"
+"Посмотрите журналы работы TDM\n"
+"или обратитесь к системному\n"
+"администратору."
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Тип сеанса"
+#: kgverify.cpp:489
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n день.\n"
+"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дня.\n"
+"Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дней."
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Срок вашей регистрации в системе истекает сегодня."
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr "&Администрация"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Срок действия вашего пароля истекает через %n день.\n"
+"Срок действия вашего пароля истекает через %n дня.\n"
+"Срок действия вашего пароля истекает через %n дней."
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключиться"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня."
-#: themer/tdmlabel.cpp:219
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ошибка идентификации"
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-msgid "Power Off"
-msgstr "Выключить питание"
+#: kgverify.cpp:702
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Идентифицированный пользователь (%1) не соответствует запрошенному пользователю "
+"(%2).\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Ждущий режим"
+#: kgverify.cpp:995
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Автоматический вход через %n секунду...\n"
+"Автоматический вход через %n секунды...\n"
+"Автоматический вход через %n секунд..."
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Перезагрузка"
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Внимание: нажата клавиша Caps Lock"
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Выбор XDMCP"
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Ошибка смены пароля"
-#: themer/tdmlabel.cpp:224
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Ошибка входа в систему"
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr "Caps Lock включен."
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Эту тему нельзя использовать с методом идентификации '%1'."
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Изменение ключа идентификации"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[исправьте tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
msgstr ""
-"Пользователь %s войдёт в систему через %d с"
+"%1: %n терминальный вход\n"
+"%1: %n терминальных входа\n"
+"%1: %n терминальных входов"
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Не используется"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "%h - приветствие"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Графический вход на %1"
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя:"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "П&ереключить пользователя"
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "&Перезапустить X-сервер"
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr "Домен:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Закрыть соединение"
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Вход"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "&Консольный вход"
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Завершение работы..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a, %d %B"
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Не удаётся открыть тему %1"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Не удаётся открыть консоль"
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Не удаётся обработать тему %1"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***"
-msgid "Custom"
-msgstr "Настроить"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Типично"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Выход"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Нажата CapsLock"
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Нажата CapsLock"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/trashapplet.po
index c371595e0bc..5c422ff7fb6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 14:59-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po
index 18a46aae16e..b3df2bfeea5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po
@@ -13,22 +13,105 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Алекс Миллер,Григорий Мохин,Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "asm@som.kiev.ua,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+
#: activation.cpp:738
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Событие в окне %1."
+#: client.cpp:2004
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:64
+msgid ""
+"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
+"started.\n"
+msgstr ""
+"[twin] уже работает какой-то оконный менеджер. twin не будет запущен.\n"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgstr "[twin] сбой во время инициализации; прекращаю загрузку"
+
+#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+msgid ""
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
+"--replace)\n"
+msgstr ""
+"[twin] не удаётся претендовать на менеджер окон, уже запущен другой менеджер "
+"окон? (попробуйте параметр --replace)\n"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "TDE window manager"
+msgstr "Оконный менеджер TDE"
+
+#: main.cpp:241
+msgid "Disable configuration options"
+msgstr "Отключить параметры конфигурации"
+
+#: main.cpp:242
+msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
+msgstr "Заменить уже запущенный ICCCM2.0-совместимый оконный менеджер"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "Do not start composition manager"
+msgstr "Не запускать композитный менеджер"
+
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1999-2005, разработчики TDE"
+
+#: main.cpp:325
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#: plugins.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "TWin: "
+msgstr "KWin: "
+
+#: plugins.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"TWin will now exit..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Выход из KWin..."
+
+#: tabbox.cpp:53
+msgid "*** No Windows ***"
+msgstr "*** Нет окон ***"
+
#: twinbindings.cpp:18
msgid "System"
msgstr "Системные"
@@ -46,524 +129,451 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "На одно окно назад"
#: twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "На одно окно вперёд"
+
+#: twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "На одно окно назад"
+
+#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "На один рабочий стол вперёд"
-#: twinbindings.cpp:24
+#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "На один рабочий стол назад"
-#: twinbindings.cpp:25
+#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "По списку рабочих столов вперёд"
-#: twinbindings.cpp:26
+#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "По списку рабочих столов назад"
-#: twinbindings.cpp:28
+#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
-#: twinbindings.cpp:29
+#: twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Меню действий с окном"
-#: twinbindings.cpp:30
+#: twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: twinbindings.cpp:32
+#: twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Распахнуть окно"
-#: twinbindings.cpp:34
+#: twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Распахнуть окно по вертикали"
-#: twinbindings.cpp:36
+#: twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Распахнуть окно по горизонтали"
-#: twinbindings.cpp:38
+#: twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: twinbindings.cpp:40
+#: twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Свернуть окно в заголовок"
-#: twinbindings.cpp:42
+#: twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Переместить окно"
-#: twinbindings.cpp:44
+#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Изменить размер окна"
-#: twinbindings.cpp:46
+#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Поднять окно"
-#: twinbindings.cpp:48
+#: twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Опустить окно"
-#: twinbindings.cpp:50
+#: twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Переключить передний/задний план"
-#: twinbindings.cpp:51
+#: twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Распахнуть окно на весь экран"
-#: twinbindings.cpp:53
+#: twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Скрыть границы окна"
-#: twinbindings.cpp:55
+#: twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Поместить окно на передний план"
-#: twinbindings.cpp:57
+#: twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Поместить окно на задний план"
-#: twinbindings.cpp:59
+#: twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
-msgstr ""
-"Активировать привлечение внимания к окну"
+msgstr "Активировать привлечение внимания к окну"
-#: twinbindings.cpp:60
+#: twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
-msgstr ""
-"Задать комбинацию клавиш для "
-"переключения в это окно"
+msgstr "Задать комбинацию клавиш для переключения в это окно"
-#: twinbindings.cpp:61
+#: twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Сгруппировать окна вправо"
-#: twinbindings.cpp:63
+#: twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Сгруппировать окна влево"
-#: twinbindings.cpp:65
+#: twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Сгруппировать окна вверх"
-#: twinbindings.cpp:67
+#: twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Сгруппировать окна вниз"
-#: twinbindings.cpp:69
+#: twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Растянуть окно по горизонтали"
-#: twinbindings.cpp:71
+#: twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Растянуть окно по вертикали"
-#: twinbindings.cpp:73
+#: twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Сжать окно по горизонтали"
-#: twinbindings.cpp:75
+#: twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Сжать окно по вертикали"
-#: twinbindings.cpp:78
+#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Окна и рабочий стол"
-#: twinbindings.cpp:79
+#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr ""
-"Поддерживать окно на всех рабочих столах"
+msgstr "Поддерживать окно на всех рабочих столах"
-#: twinbindings.cpp:81
+#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 1"
-#: twinbindings.cpp:82
+#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 2"
-#: twinbindings.cpp:83
+#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 3"
-#: twinbindings.cpp:84
+#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 4"
-#: twinbindings.cpp:85
+#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 5"
-#: twinbindings.cpp:86
+#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 6"
-#: twinbindings.cpp:87
+#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 7"
-#: twinbindings.cpp:88
+#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 8"
-#: twinbindings.cpp:89
+#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 9"
-#: twinbindings.cpp:90
+#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 10"
-#: twinbindings.cpp:91
+#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 11"
-#: twinbindings.cpp:92
+#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 12"
-#: twinbindings.cpp:93
+#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 13"
-#: twinbindings.cpp:94
+#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 14"
-#: twinbindings.cpp:95
+#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 15"
-#: twinbindings.cpp:96
+#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 16"
-#: twinbindings.cpp:97
+#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 17"
-#: twinbindings.cpp:98
+#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 18"
-#: twinbindings.cpp:99
+#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 19"
-#: twinbindings.cpp:100
+#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Переместить окно на рабочий стол 20"
-#: twinbindings.cpp:101
+#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr ""
-"Переместить окно на следующий рабочий "
-"стол"
+msgstr "Переместить окно на следующий рабочий стол"
-#: twinbindings.cpp:102
+#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr ""
-"Переместить окно на предыдущий рабочий "
-"стол"
+msgstr "Переместить окно на предыдущий рабочий стол"
-#: twinbindings.cpp:103
+#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Окно на один рабочий стол вправо"
-#: twinbindings.cpp:104
+#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Окно на один рабочий стол влево"
-#: twinbindings.cpp:105
+#: twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Окно на один рабочий стол вверх"
-#: twinbindings.cpp:106
+#: twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Окно на один рабочий стол вниз"
-#: twinbindings.cpp:107
+#: twinbindings.cpp:109
msgid "Window to Screen 0"
msgstr "Окно на экран 0"
-#: twinbindings.cpp:108
+#: twinbindings.cpp:110
msgid "Window to Screen 1"
msgstr "Окно на экран 1"
-#: twinbindings.cpp:109
+#: twinbindings.cpp:111
msgid "Window to Screen 2"
msgstr "Окно на экран 2"
-#: twinbindings.cpp:110
+#: twinbindings.cpp:112
msgid "Window to Screen 3"
msgstr "Окно на экран 3"
-#: twinbindings.cpp:111
+#: twinbindings.cpp:113
msgid "Window to Screen 4"
msgstr "Окно на экран 4"
-#: twinbindings.cpp:112
+#: twinbindings.cpp:114
msgid "Window to Screen 5"
msgstr "Окно на экран 5"
-#: twinbindings.cpp:113
+#: twinbindings.cpp:115
msgid "Window to Screen 6"
msgstr "Окно на экран 6"
-#: twinbindings.cpp:114
+#: twinbindings.cpp:116
msgid "Window to Screen 7"
msgstr "Окно на экран 7"
-#: twinbindings.cpp:115
+#: twinbindings.cpp:117
msgid "Window to Next Screen"
msgstr "Окно на следующий экран"
-#: twinbindings.cpp:117
+#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Переключение между рабочими столами"
-#: twinbindings.cpp:118
+#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 1"
-#: twinbindings.cpp:119
+#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 2"
-#: twinbindings.cpp:120
+#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 3"
-#: twinbindings.cpp:121
+#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 4"
-#: twinbindings.cpp:122
+#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 5"
-#: twinbindings.cpp:123
+#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 6"
-#: twinbindings.cpp:124
+#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 7"
-#: twinbindings.cpp:125
+#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 8"
-#: twinbindings.cpp:126
+#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 9"
-#: twinbindings.cpp:127
+#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 10"
-#: twinbindings.cpp:128
+#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 11"
-#: twinbindings.cpp:129
+#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 12"
-#: twinbindings.cpp:130
+#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 13"
-#: twinbindings.cpp:131
+#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 14"
-#: twinbindings.cpp:132
+#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 15"
-#: twinbindings.cpp:133
+#: twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 16"
-#: twinbindings.cpp:134
+#: twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 17"
-#: twinbindings.cpp:135
+#: twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 18"
-#: twinbindings.cpp:136
+#: twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 19"
-#: twinbindings.cpp:137
+#: twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Переключиться на рабочий стол 20"
-#: twinbindings.cpp:138
+#: twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr ""
-"Переключиться на следующий рабочий стол"
+msgstr "Переключиться на следующий рабочий стол"
-#: twinbindings.cpp:139
+#: twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr ""
-"Переключиться на предыдущий рабочий стол"
+msgstr "Переключиться на предыдущий рабочий стол"
-#: twinbindings.cpp:140
+#: twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr ""
-"Переключиться на один рабочий стол вправо"
+msgstr "Переключиться на один рабочий стол вправо"
-#: twinbindings.cpp:141
+#: twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr ""
-"Переключиться на один рабочий стол влево"
+msgstr "Переключиться на один рабочий стол влево"
-#: twinbindings.cpp:142
+#: twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr ""
-"Переключиться на один рабочий стол вверх"
+msgstr "Переключиться на один рабочий стол вверх"
-#: twinbindings.cpp:143
+#: twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr ""
-"Переключиться на один рабочий стол вниз"
+msgstr "Переключиться на один рабочий стол вниз"
-#: twinbindings.cpp:144
+#: twinbindings.cpp:146
msgid "Switch to Screen 0"
msgstr "На экран 0"
-#: twinbindings.cpp:145
+#: twinbindings.cpp:147
msgid "Switch to Screen 1"
msgstr "На экран 1"
-#: twinbindings.cpp:146
+#: twinbindings.cpp:148
msgid "Switch to Screen 2"
msgstr "На экран 2"
-#: twinbindings.cpp:147
+#: twinbindings.cpp:149
msgid "Switch to Screen 3"
msgstr "На экран 3"
-#: twinbindings.cpp:148
+#: twinbindings.cpp:150
msgid "Switch to Screen 4"
msgstr "На экран 4"
-#: twinbindings.cpp:149
+#: twinbindings.cpp:151
msgid "Switch to Screen 5"
msgstr "На экран 5"
-#: twinbindings.cpp:150
+#: twinbindings.cpp:152
msgid "Switch to Screen 6"
msgstr "На экран 6"
-#: twinbindings.cpp:151
+#: twinbindings.cpp:153
msgid "Switch to Screen 7"
msgstr "На экран 7"
-#: twinbindings.cpp:152
+#: twinbindings.cpp:154
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "На следующий экран"
-#: twinbindings.cpp:154
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различное"
-
-#: twinbindings.cpp:155
+#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Эмуляция мыши"
-#: twinbindings.cpp:156
+#: twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Удалить окно"
-#: twinbindings.cpp:157
+#: twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: twinbindings.cpp:158
+#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Снимок рабочего стола"
-#: twinbindings.cpp:163
+#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Заблокировать глобальные клавиши"
-#: main.cpp:64
-msgid ""
-"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
-"started.\n"
-msgstr ""
-"[twin] уже работает какой-то оконный менеджер. twin не будет запущен.\n"
-
-#: main.cpp:79
-msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
-msgstr "[twin] сбой во время инициализации; прекращаю загрузку"
-
-#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
-msgid ""
-"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
-msgstr ""
-"[twin] не удаётся претендовать на менеджер окон, уже запущен другой менеджер окон? "
-"(попробуйте параметр --replace)\n"
-
-#: main.cpp:237
-msgid "TDE window manager"
-msgstr "Оконный менеджер TDE"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "Disable configuration options"
-msgstr "Отключить параметры конфигурации"
-
-#: main.cpp:242
-msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
-msgstr ""
-"Заменить уже запущенный ICCCM2.0-совместимый "
-"оконный менеджер"
-
-#: main.cpp:243
-msgid "Do not start composition manager"
-msgstr "Не запускать композитный менеджер"
-
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
-
-#: main.cpp:321
-msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, разработчики TDE"
-
-#: main.cpp:325
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Текущее сопровождение"
-
-#: plugins.cpp:32
-msgid "KWin: "
-msgstr "KWin: "
-
-#: plugins.cpp:33
-msgid ""
-"\n"
-"KWin will now exit..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Выход из KWin..."
-
-#: tabbox.cpp:52
-msgid "*** No Windows ***"
-msgstr "*** Нет окон ***"
-
#: useractions.cpp:62
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Поддержи&вать поверх других"
@@ -588,201 +598,192 @@ msgstr "За&тенить"
msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "&Комбинация клавиш..."
-#: useractions.cpp:71
+#: useractions.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Suspend Application"
+msgstr "&Специальные параметры приложения..."
+
+#: useractions.cpp:73
+msgid "&Resume Application"
+msgstr ""
+
+#: useractions.cpp:75
msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "&Специальные параметры окна..."
-#: useractions.cpp:72
+#: useractions.cpp:76
msgid "&Special Application Settings..."
msgstr "&Специальные параметры приложения..."
-#: useractions.cpp:74
+#: useractions.cpp:78
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: useractions.cpp:81
+#: useractions.cpp:85
msgid "Reset opacity to default value"
-msgstr ""
-"Сбросить непрозрачность до значения по "
-"умолчанию"
+msgstr "Сбросить непрозрачность до значения по умолчанию"
-#: useractions.cpp:83
+#: useractions.cpp:87
msgid "Slide this to set the window's opacity"
-msgstr ""
-"Перемещайте, чтобы установить "
-"непрозрачность окна"
+msgstr "Перемещайте, чтобы установить непрозрачность окна"
-#: useractions.cpp:90
+#: useractions.cpp:94
msgid "&Opacity"
msgstr "&Непрозрачность"
-#: useractions.cpp:93
+#: useractions.cpp:97
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
-#: useractions.cpp:94
+#: useractions.cpp:98
msgid "Re&size"
msgstr "&Изменить размер"
-#: useractions.cpp:95
+#: useractions.cpp:99
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Свернуть"
-#: useractions.cpp:96
+#: useractions.cpp:100
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Р&аспахнуть"
-#: useractions.cpp:97
+#: useractions.cpp:101
msgid "Sh&ade"
msgstr "Свернуть в &заголовок"
-#: useractions.cpp:104
+#: useractions.cpp:108
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "&Настроить поведение окна..."
-#: useractions.cpp:108
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: useractions.cpp:203
+#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "&На рабочий стол"
-#: useractions.cpp:216
+#: useractions.cpp:222
msgid "&All Desktops"
msgstr "Вс&е рабочие столы"
-#: workspace.cpp:1173 workspace.cpp:1193
+#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Рабочий стол %1"
-#: workspace.cpp:2651
+#: workspace.cpp:2754
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
-"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
-"keyboard shortcut."
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
+"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
+"shortcut."
msgstr ""
"Вы решили отображать окно без рамки.\n"
-"Без рамки, вы не сможете включить рамку "
-"снова при помощи мыши. Используйте вместо "
-"этого меню действий с окном, которое "
-"можно активировать комбинацией клавиш %1."
+"Без рамки, вы не сможете включить рамку снова при помощи мыши. Используйте "
+"вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией "
+"клавиш %1."
-#: workspace.cpp:2663
+#: workspace.cpp:2766
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
-"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
-"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"Вы решили отображать окно в "
-"полноэкранном режиме.\n"
-"Если само приложение не имеет параметра "
-"для отключения полноэкранного режима, вы "
-"не сможете отключить полноэкранный режим "
-"снова при помощи мыши. Используйте вместо "
-"этого меню действий с окном, которое "
-"можно активировать комбинацией клавиш %1."
-
-#: workspace.cpp:2715 workspace.cpp:2809
-msgid ""
-"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" "
-"in a $PATH directory."
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
+"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
+"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить программу Composite "
-"Manager.\n"
-"Убедитесь, что \"kompmgr\" доступен в пути, "
-"указанном переменной $PATH."
+"Вы решили отображать окно в полноэкранном режиме.\n"
+"Если само приложение не имеет параметра для отключения полноэкранного режима, "
+"вы не сможете отключить полноэкранный режим снова при помощи мыши. Используйте "
+"вместо этого меню действий с окном, которое можно активировать комбинацией "
+"клавиш %1."
-#: workspace.cpp:2786
+#: workspace.cpp:2899
msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
-"disabled for this session."
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
+"for this session."
msgstr ""
-"Сбой программы Composite Manager произошёл "
-"дважды за одну минуту, поэтому она была "
-"запрещена для этого сеанса."
+"Сбой программы Composite Manager произошёл дважды за одну минуту, поэтому она "
+"была запрещена для этого сеанса."
-#: workspace.cpp:2787 workspace.cpp:2810 workspace.cpp:2849
+#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Сбой программы Composite Manager"
-#: workspace.cpp:2828
+#: workspace.cpp:2941
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b><br>There is probably an "
-"invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
+"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr не может открыть "
-"дисплей</b><br>Скорее всего, запись в вашем "
-"~/.xcompmgrrc неверна.</qt>"
+"<qt><b>kompmgr не может открыть дисплей</b>"
+"<br>Скорее всего, запись в вашем ~/.xcompmgrrc неверна.</qt>"
-#: workspace.cpp:2830
+#: workspace.cpp:2943
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b><br>You are using either "
-"an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get XOrg &ge; 6.8 from "
-"www.freedesktop.org.<br></qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
+"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
+"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr не может найти расширение "
-"Xrender</b><br>Вы используете либо устаревшую, "
-"либо XOrg.<br>Возьмите XOrg &ge; 6.8 from "
-"www.freedesktop.org.<br></qt>"
+"<qt><b>kompmgr не может найти расширение Xrender</b>"
+"<br>Вы используете либо устаревшую, либо XOrg."
+"<br>Возьмите XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
+"<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2832
+#: workspace.cpp:2945
msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
-"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
-"new section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
-"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b><br>Вы "
-"<i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы "
-"работали полупрозрачность и тени.</qt> "
-"<br>Вам также необходимо добавить новую "
-"секцию в файле xorg.conf:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
-"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2837
+"<qt><b>Composite extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
+"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Расширение Composite не найдено</b>"
+"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы работали "
+"полупрозрачность и тени.</qt> "
+"<br>Вам также необходимо добавить новую секцию в файле xorg.conf:"
+"<br><i>Section \"Extensions\""
+"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
+"<br>EndSection</i></qt>"
+
+#: workspace.cpp:2950
msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
-"for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Damage extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b><br>Вы "
-"<i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы "
-"работали полупрозрачность и тени.</qt>"
+"<qt><b>Расширение Damage не найдено</b>"
+"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы работали "
+"полупрозрачность и тени.</qt>"
-#: workspace.cpp:2839
+#: workspace.cpp:2952
msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
-"for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
+"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b><br>Вы "
-"<i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы "
-"работали полупрозрачность и тени.</qt>"
+"<qt><b>Расширение XFixes не найдено</b>"
+"<br>Вы <i>должны</i> использовать XOrg &ge; 6.8, чтобы работали "
+"полупрозрачность и тени.</qt>"
#: killer/killer.cpp:50
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Вспомогательная утилита KWin"
#: killer/killer.cpp:67
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr ""
-"Эта вспомогательная утилита на "
-"предназначена для непосредственного "
-"запуска."
+"Эта вспомогательная утилита на предназначена для непосредственного запуска."
#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
-"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
-"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
+"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
+"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
+"application will be lost.)</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. "
-"Это окно принадлежит приложению <b>%1</b> "
-"(PID=%3, имя узла=%4).<p>Прервать работу этого "
-"приложения? (Все несохранённые данные в "
-"этом приложении будут утеряны.)</qt>"
+"<qt>Окно с заголовком \"<b>%2</b>\" не отвечает. Это окно принадлежит "
+"приложению <b>%1</b> (PID=%3, имя узла=%4)."
+"<p>Прервать работу этого приложения? (Все несохранённые данные в этом "
+"приложении будут утеряны.)</qt>"
#: killer/killer.cpp:76
msgid "Terminate"
@@ -796,8 +797,7 @@ msgstr "Продолжить"
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr ""
-"<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>"
+msgstr "<center><b>Предварительный просмотр %1</b></center>"
#: lib/kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
@@ -811,26 +811,14 @@ msgstr "Не на всех рабочих столах"
msgid "On all desktops"
msgstr "На всех рабочих столах"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:379
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
#: lib/kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Restore"
-msgstr "Восстановить"
-
#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:413
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не поддерживать поверх других"
@@ -859,28 +847,36 @@ msgstr "Свернуть в заголовок"
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr ""
-"Не удалось найти библиотеку модуля для "
-"оформления окон."
+msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Модуль оформления по умолчанию повреждён "
-"и не может быть загружен."
+msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin."
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Алекс Миллер,Григорий Мохин,Роман "
-"Савоченко"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Различное"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "asm@som.kiev.ua,mokhin@bog.msu.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
+
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "&Закрыть"
+
+#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удаётся запустить программу Composite Manager.\n"
+#~ "Убедитесь, что \"kompmgr\" доступен в пути, указанном переменной $PATH."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Восстановить"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
index c49db67ac49..b4b949454a9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,16 +7,115 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Кварц"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Использовать цвет &заголовка для рамки окна"
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, как у "
+"заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Очень тонкий \"Кварц\""
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Обрамление окон \"Кварц\" с очень маленьким заголовком окна."
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Эффект &пунктира в заголовке"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, активные заголовки будут отображаться с эффектом "
+"пунктира."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Полоса &захвата под окнами"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет включать \"полосу "
+"захвата\" под окном."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Отображать &градиенты"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с градиентом "
+"для многоцветных дисплеев."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Модерн"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "&Показывать уголок для изменения размера"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, все окна будут иметь рукоятку для изменения "
+"размера в правом нижнем углу. Это облегчит изменение размеров окна, особенно "
+"при помощи трекболов и других заменителей мыши для ноутбуков."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Здесь вы можете изменить размер уголка для изменения размера окна."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -50,385 +149,237 @@ msgstr "Минимизировать"
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизировать"
-#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
msgid "Unsticky"
msgstr "Отлепить"
-#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1439
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Restore"
-msgstr "Восстановить"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Редмонд"
#: plastik/plastikclient.cpp:56
msgid "Plastik"
msgstr "Пластик"
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Не на всех рабочих столах"
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Эффект &пунктира в заголовке"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "На всех рабочих столах"
-#: default/config/config.cpp:42
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Развернуть из заголовка"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, активные "
-"заголовки будут отображаться с эффектом "
-"пунктира."
+"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
+"что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет"
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Полоса &захвата под окнами"
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Уголок для изменения размера"
-#: default/config/config.cpp:48
+#: b2/config/config.cpp:51
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, "
-"обрамление окна будет включать \"полосу "
-"захвата\" под окном."
+"Если установить этот параметр, окна будут иметь уголок для изменения размера в "
+"правом нижнем углу."
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Отображать &градиенты"
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Настройка действий"
-#: default/config/config.cpp:56
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Минимизировать окно"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, "
-"обрамление окна будет отображаться с "
-"градиентом для многоцветных дисплеев."
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "TDE2"
-msgstr "TDE2"
+"С двойным щелчком на кнопке меню можно ассоциировать действие. Если не уверены, "
+"оставьте его пустым."
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ноутбук"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Диалог настройки"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Title &Alignment"
msgstr "Выр&авнивание заголовка"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Left"
-msgstr "Лево"
-
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Center"
-msgstr "Центр"
-
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Right"
-msgstr "Право"
-
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Colored window border"
msgstr "Цветная рамка окна"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
-"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки "
-"окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет "
-"использоваться цвет фона."
+"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
+"что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Текст с тенью"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
-"shadow behind it."
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы текст имел трехмерный вид с тенью "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трехмерный вид с тенью "
"за ним."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимация кнопок"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы кнопки плавно темнели при "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
"наведении на них мыши."
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr ""
-"Закрывать окна двойным щелчком на кнопке "
-"меню"
+msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню"
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы окна закрывались двойным щелчком "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы окна закрывались двойным щелчком "
"на кнопке меню, как в Microsoft Windows."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Keramik"
msgstr "Керамика"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr ""
-"Отображать &значок окна в баллоне захвата"
+msgstr "Отображать &значок окна в баллоне захвата"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы значок окна отображался в баллоне "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне "
"захвата рядом с текстом заголовка."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr ""
-"&Маленький баллон захвата у активных окон"
+msgstr "&Маленький баллон захвата у активных окон"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
-"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
-"space available to the window contents."
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы баллон захвата активных окон был "
-"такого же размера, как и неактивных. Этот "
-"параметр полезен для лаптопов или других "
-"дисплеев низкого разрешения, где вы "
-"хотите освободить как можно больше "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был "
+"такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для лаптопов или "
+"других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше "
"пространства для содержимого окон."
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Draw g&rab bars below windows"
msgstr "Полоса &захвата внизу окон"
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
-"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы в нижней части окон отображалась "
-"полоса захвата. Без этого параметра на "
-"этом месте будет отображаться обычная "
+"Установите этот параметр, если хотите, чтобы в нижней части окон отображалась "
+"полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет отображаться обычная "
"тонкая рамка."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Кварц"
-
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr ""
-"Использовать цвет &заголовка для рамки "
-"окна"
-
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, "
-"обрамление окон будет иметь такой же "
-"цвет, как у заголовка окна, вместо "
-"обычного цвета обрамления."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Очень тонкий \"Кварц\""
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr ""
-"Обрамление окон \"Кварц\" с очень "
-"маленьким заголовком окна."
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Редмонд"
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Модерн"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr ""
-"&Показывать уголок для изменения размера"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
-"other mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, все окна "
-"будут иметь рукоятку для изменения "
-"размера в правом нижнем углу. Это "
-"облегчит изменение размеров окна, "
-"особенно при помощи трекболов и других "
-"заменителей мыши для ноутбуков."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете изменить размер уголка "
-"для изменения размера окна."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Маленький"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Не на всех рабочих столах"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "На всех рабочих столах"
-
-#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Развернуть из заголовка"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Свернуть окно в заголовок"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменить размер"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки "
-"окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет "
-"использоваться обычный цвет"
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Уголок для изменения размера"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
-"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, окна будут "
-"иметь уголок для изменения размера в "
-"правом нижнем углу."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Настройка действий"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Минимизировать окно"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Свернуть окно в заголовок"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
-"to none if in doubt."
-msgstr ""
-"С двойным щелчком на кнопке меню можно "
-"ассоциировать действие. Если не уверены, "
-"оставьте его пустым."
-
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>"
@@ -440,3 +391,28 @@ msgstr "Сохранять выше других"
#: keramik/keramik.cpp:1122
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Сохранять ниже других"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Восстановить"
+
+#~ msgid "TDE2"
+#~ msgstr "TDE2"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Лево"
+
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Центр"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Право"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_lib.po
index bfbe0270501..a0b2d18d58a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_lib.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_lib.po
@@ -5,23 +5,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_lib\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:36-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "Не удалось найти библиотеку модуля для оформления окон."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Модуль оформления по умолчанию повреждён и не может быть загружен."
+
+#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin."
#: kcommondecoration.cpp:270
msgid ""
"_: %1 is the name of window decoration style\n"
"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr ""
-"<center><b>предварительный просмотр %1 </b></center>"
+msgstr "<center><b>предварительный просмотр %1 </b></center>"
#: kcommondecoration.cpp:351
msgid "Menu"
@@ -35,26 +48,14 @@ msgstr "Не на всех рабочих столах"
msgid "On all desktops"
msgstr "На все рабочие столы"
-#: kcommondecoration.cpp:379
-msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
-
#: kcommondecoration.cpp:389
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
-#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:542
-msgid "Restore"
-msgstr "Восстановить"
-
#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541
msgid "Maximize"
msgstr "Распахнуть"
-#: kcommondecoration.cpp:413
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597
msgid "Do not keep above others"
msgstr "Не поддерживать поверх других"
@@ -81,18 +82,11 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Shade"
msgstr "Свернуть в заголовок"
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr ""
-"Не удалось найти библиотеку модуля для "
-"оформления окон."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"Модуль оформления по умолчанию повреждён "
-"и не может быть загружен."
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Восстановить"
-#: kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
-msgstr "Библиотека %1 не является модулем KWin."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/useraccount.po
index 730c5045782..8df9541de1e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/useraccount.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/useraccount.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: useraccount\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 15:01-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения изображения:%1"
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
msgstr "Ваш администратор запретил изменять картинку."
-#: main.cpp:334
+#: main.cpp:333
msgid ""
"%1 does not appear to be an image file.\n"
"Please use files with these extensions:\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po
index 0e36b809141..9af9eaa1c2a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:56+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,10 +37,11 @@ msgid "Sounds Disabled"
msgstr "Звук выключен"
#: blinken.cpp:78
+#, fuzzy
msgid ""
"_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages "
"does not support any of the characters of your language, please translate that "
-"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not "
+"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not "
"translate it to 0\n"
"0"
msgstr "1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po
index 14dadf39b48..96928ad6e68 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4898,11 +4899,11 @@ msgstr "&Сохранить изображение"
msgid "Save Spectrum"
msgstr "Сохранить спектр"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "Невозможно сохранить спектр"
-#: spectrumviewimpl.cpp:43
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "Невозможно сохранить изображение"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
index b689fcb1180..36427a2c536 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 07:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,7 +70,8 @@ msgid "About Kanagram"
msgstr "О программе"
#: kanagram.cpp:270
-msgid "About TDE"
+#, fuzzy
+msgid "About KDE"
msgstr "О TDE"
#: kanagram.cpp:277
@@ -89,19 +91,19 @@ msgid "Quit Kanagram"
msgstr "Выход"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Поведение"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словари"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Скачать словари"
@@ -325,162 +327,162 @@ msgstr "Подсказка:"
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "Подсказка к слову. Она поможет угадать слово."
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
+"Kanagram allows you to download\n"
+"new data from the Internet.\n"
+"\n"
+"If you are connected to the Internet, press \n"
+"the button to get new vocabulary files."
+msgstr ""
+"Вы можете загрузить новые словари\n"
+"из Интернета не выходя из программы.\n"
+"\n"
+"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n"
+"на кнопку для скачивания словарей."
+
+#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Download New Vocabularies"
+msgstr "Скачать новые файлы словарей"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Создать"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Создать новый словарь."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Изменить словарь."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Удалить словарь."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Список установленных словарей."
+
+#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
"is shown."
msgstr "Этот параметр задаёт время показа подсказки к слову."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Auto-hide hints after:"
msgstr "Показывать подсказку:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
msgstr "постоянно"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "3 Seconds"
msgstr "3 секунды"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "5 Seconds"
msgstr "5 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:115
#, no-c-format
msgid "7 Seconds"
msgstr "7 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "9 Seconds"
msgstr "9 секунд"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Options"
msgstr "Настройка словаря"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Play using:"
msgstr "Использовать в игре:"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "Use standard fonts"
msgstr "Стандартные шрифты TDE"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
msgstr "Использовать стандартные шрифты в интерфейсе игры."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "Get Chalk Font"
msgstr "Декоративный шрифт"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Use sou&nds"
msgstr "&Звуковые эффекты"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Turns sounds on/off."
msgstr "Использовать звуковые эффекты в игре."
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Создать"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Создать новый словарь."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Изменить словарь."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Удалить словарь."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Список установленных словарей."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Вы можете загрузить новые словари\n"
-"из Интернета не выходя из программы.\n"
-"\n"
-"Если вы подключены к Интернету, нажмите\n"
-"на кнопку для скачивания словарей."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Скачать новые файлы словарей"
-
#: vocabedit.cpp:117
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po
index 8fb07f061ff..840e249af47 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 07:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Антон Иванов,Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a-i@bk.ru,sibskull@mail.ru"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Нажмите на кнопку для изменения знака сравнения."
@@ -69,21 +82,9 @@ msgstr "ВЕРНО"
msgid "N&ext Task"
msgstr "&Далее"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Антон Иванов,Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "a-i@bk.ru,sibskull@mail.ru"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Обучение вычислению дробей"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -102,19 +103,18 @@ msgstr ""
"Нажмите на кнопку для проверки результата. Кнопка не работает. если вы не "
"полностью указали результат."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr ""
+"В этом упражнении вам нужно разложить указанное число на простые множители."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями. Введите числитель "
-"и знаменатель полученной дроби. Вы можете уменьшить сложность задач, ограничив "
-"операции в списке на панели инструментов!"
+"В этом упражнении вам нужно преобразовать указанное число в дробь, указав "
+"числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -133,16 +133,6 @@ msgstr ""
"Вы ввели правильный результат, но не сократили дробь.\n"
"Всегда сокращайте полученные дроби. Задача считается решённой неверно."
-#: taskwidget.cpp:107
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr "/"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Обучение вычислению дробей"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -436,6 +426,30 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Внешний вид"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"В этом упражнении вам нужно произвести вычисление с дробями. Введите числитель "
+"и знаменатель полученной дроби. Вы можете уменьшить сложность задач, ограничив "
+"операции в списке на панели инструментов!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr "/"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -573,16 +587,3 @@ msgstr ""
"Здесь показывается статистика решённых задач. Подсчитывается результат решения "
"каждой задачи. Вы можете сбросить статистику, нажав на кнопку внизу. Если вы не "
"хотите видеть результаты, перетащите вертикальный разделитель вправо."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr ""
-"В этом упражнении вам нужно разложить указанное число на простые множители."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"В этом упражнении вам нужно преобразовать указанное число в дробь, указав "
-"числитель и знаменатель. Не забывайте сокращать дробь!"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po
index bf696f1d7bd..8d0182bd21d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,235 +19,218 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: keducabuilder/main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках"
-
-#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: keducabuilder/main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "Редактор экзаменов TDE"
-
-#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Автор идеи"
-
-#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Сопровождение (2002-2004)"
-
-#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Различные исправления и подчистка кода"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Матвеев,Андрей Черепанов,Николай Шафоростов"
-#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tyro@kde.ru,sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+#: kcontrolheader.cpp:30
msgid "Document Information"
msgstr "Сведения о документе"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Description and rules of the project."
msgstr "Описание и правила проекта."
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Picture"
msgstr "Картинка"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Default picture:"
msgstr "Картинка по умолчанию:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Web page:"
msgstr "Веб-страница:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+#: kcontrolheader.cpp:340
msgid "Computers"
msgstr "Компьютеры"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
-#: rc.cpp:34
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Test with Question Points"
msgstr "Тест с очками за вопросы"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Test with Answers Points"
msgstr "Тест с очками за ответы"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+#: kcontrolheader.cpp:349
msgid "Slidershow"
msgstr "Слайды"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+#: kcontrolheader.cpp:350
msgid "Exam"
msgstr "Экзамен"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+#: kcontrolheader.cpp:351
msgid "Psychotechnic Test"
msgstr "Психологический тест"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+#: kcontrolheader.cpp:354
msgid "Easy"
msgstr "Лёгкий"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+#: kcontrolheader.cpp:355
msgid "Normal"
msgstr "Средний"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+#: kcontrolheader.cpp:356
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
-#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+#: kcontrolheader.cpp:357
msgid "Supreme"
msgstr "Высший"
-#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
+#: keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Получить &тест..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Сведения о документе"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Вверх"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "В&низ"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Добро пожаловать к экзаменатору TDE!"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
msgstr ""
"Добавьте новый вопрос через меню 'Правка' или кнопки на панели инструментов."
-#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
+#: keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Открыть файл экзамена"
-#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
+#: keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Ответы"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Изображение к вопросу "
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Очков за вопрос"
-#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
+#: keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds</p>"
msgstr " секунд</p>"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Подсказка"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Пояснение"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -254,19 +238,19 @@ msgstr ""
"Документ \"%1\" был изменён.\n"
"Сохранить изменения?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Сохранить документ?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Сжать файл"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Сохранить как"
-#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
+#: keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -274,11 +258,11 @@ msgstr ""
"Документ с таким именем уже существует.\n"
"Перезаписать его?"
-#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
+#: keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -288,20 +272,20 @@ msgstr ""
"в тот же каталог, что и документ.\n"
"Вы хотите скопировать картинки в каталог документа?"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Скопировать"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Не копировать"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
+#: keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -313,11 +297,11 @@ msgstr ""
"Вы должны заполнить сведения о документе\n"
"(Необходимо только примечание)"
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Полные сведения о документе..."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -327,235 +311,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы должны создать хотя бы один вопрос."
-#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Вставить вопрос"
-#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
msgid "You need to specify the file to open!"
msgstr "Вы должны указать открываемый файл!"
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Изменить вопрос"
-
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Добавить вопрос"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Верно"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Неверно"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
-msgid "You need to specify a server!"
-msgstr "Вы должны указать сервер!"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Матвеев,Андрей Черепанов,Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tyro@kde.ru,sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:41
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Различные параметры"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Поведение"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:56
-msgid "Show results of the answer after press next"
-msgstr "Показывать результаты ответа после нажатия кнопки 'Далее >>'"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:60
-msgid "Show results when finish the test"
-msgstr "Показывать результаты после окончания теста"
-
-#: keduca/keducaprefs.cpp:64
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
-#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Show questions in random order"
-msgstr "Показывать вопросы в случайном порядке"
-
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
-#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show answers in random order"
-msgstr "Показывать ответы в случайном порядке"
-
-#: keduca/main.cpp:25
-msgid "Form-based tests and exams"
-msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках"
-
-#: keduca/main.cpp:36
-msgid "KEduca"
-msgstr "KEduca"
-
-#: keduca/main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Текущее сопровождение"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:59
-msgid "KEducaPart"
-msgstr "KEducaPart"
-
-#: keduca/keduca_part.cpp:60
-msgid "KEduca KParts Component"
-msgstr "KParts-компонент KEduca"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:71
-msgid "&Start Test"
-msgstr "&Начать тест"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
-msgid "&Next >>"
-msgstr "&Далее >>"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:89
-msgid "&Save Results..."
-msgstr "&Сохранить результаты..."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:151
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Сохранить результаты как"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:192
-msgid "Save failed."
-msgstr "Ошибка сохранения."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Question %1"
-msgstr "Вопрос %1"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Очки"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:267
-msgid ""
-"You have %1 seconds to complete this question.\n"
-"\n"
-"Press OK when you are ready."
-msgstr ""
-"У вас %1 секунд для ответа на вопрос.\n"
-"\n"
-"Нажмите 'Далее >>' когда ответ будет готов."
-
-#: keduca/keducaview.cpp:376
-msgid "Result"
-msgstr "Результат"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:445
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:446
-msgid "Correct questions"
-msgstr "Правильных ответов"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:448
-msgid "Incorrect questions"
-msgstr "Неправильных ответов"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:452
-msgid "Total points"
-msgstr "Всего очков"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:453
-msgid "Correct points"
-msgstr "Очков за правильные ответы"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:455
-msgid "Incorrect points"
-msgstr "Очков за неправильные ответы"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:460
-msgid "Total time"
-msgstr "Общее время"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:462
-msgid "Time in tests"
-msgstr "Время ответов на вопросы"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:487
-msgid "The answer is: "
-msgstr "Ответ:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:489
-msgid "The correct answer is: "
-msgstr "Правильный ответ:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:495
-msgid "Your answer was: "
-msgstr "Ваш ответ:"
-
-#: keduca/keducaview.cpp:550
-msgid "Title"
-msgstr "Название"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
-#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "Категория"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
-#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
-#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: keduca/kquestion.cpp:56
-msgid "%v seconds left"
-msgstr "осталось: %v с"
-
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:18
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -574,56 +345,56 @@ msgstr ""
"<p>Требуется только формулировка вопроса и тип.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:19
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Вопрос:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:28
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:31
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Картинка:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "&Очков:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "В&ремя:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:49
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Подсказка:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "По&яснение:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid ""
"<span style=\"color:black\">\n"
@@ -642,140 +413,285 @@ msgstr ""
"<p>Требуется только формулировка ответа и его значение.</p>\n"
"</span>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:65
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Ответ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:68
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Значение:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "False"
+msgstr "Неверно"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
+#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "True"
+msgstr "Верно"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "&Очков:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:83
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:95
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Очки"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
+
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Выше"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:98
+#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Ниже"
-#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:101
+#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Сведения</b>"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Редактор - начало работы"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "&Открыть документ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Открыть &недавний документ:"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Получить тест из Интернета"
-#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:161
+#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Начать &новый документ"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Gallery"
-msgstr "Список тестов"
+#: main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Открыть файл"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Add Server"
-msgstr "&Добавить сервер"
+#: main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "Редактор экзаменов TDE"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+#: main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Автор идеи"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Сопровождение (2002-2004)"
-#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
+#: main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Различные исправления и подчистка кода"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "KEduca Config Dialog"
-msgstr "Параметры KEduca"
+#: main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Show Results"
-msgstr "Вывести результаты"
+#: kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Изменить вопрос"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "At the end of the test"
-msgstr "В конце теста"
+#: kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Добавить вопрос"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "After answering each question"
-msgstr "После ответа на каждый вопрос"
+#~ msgid "You need to specify a server!"
+#~ msgstr "Вы должны указать сервер!"
-#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Ordering"
-msgstr "Порядок"
+#~ msgid "Various Settings"
+#~ msgstr "Различные параметры"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Поведение"
+
+#~ msgid "Show results of the answer after press next"
+#~ msgstr "Показывать результаты ответа после нажатия кнопки 'Далее >>'"
+
+#~ msgid "Show results when finish the test"
+#~ msgstr "Показывать результаты после окончания теста"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Порядок"
+
+#~ msgid "Show questions in random order"
+#~ msgstr "Показывать вопросы в случайном порядке"
+
+#~ msgid "Show answers in random order"
+#~ msgstr "Показывать ответы в случайном порядке"
+
+#~ msgid "Form-based tests and exams"
+#~ msgstr "Экзамены и тесты, основанные на карточках"
+
+#~ msgid "KEduca"
+#~ msgstr "KEduca"
+
+#~ msgid "Current Maintainer"
+#~ msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#~ msgid "KEducaPart"
+#~ msgstr "KEducaPart"
+
+#~ msgid "KEduca KParts Component"
+#~ msgstr "KParts-компонент KEduca"
+
+#~ msgid "&Start Test"
+#~ msgstr "&Начать тест"
+
+#~ msgid "&Next >>"
+#~ msgstr "&Далее >>"
+
+#~ msgid "&Save Results..."
+#~ msgstr "&Сохранить результаты..."
+
+#~ msgid "Save Results As"
+#~ msgstr "Сохранить результаты как"
+
+#~ msgid "Save failed."
+#~ msgstr "Ошибка сохранения."
+
+#~ msgid "Question %1"
+#~ msgstr "Вопрос %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press OK when you are ready."
+#~ msgstr ""
+#~ "У вас %1 секунд для ответа на вопрос.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите 'Далее >>' когда ответ будет готов."
+
+#~ msgid "Result"
+#~ msgstr "Результат"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Статистика"
+
+#~ msgid "Correct questions"
+#~ msgstr "Правильных ответов"
+
+#~ msgid "Incorrect questions"
+#~ msgstr "Неправильных ответов"
+
+#~ msgid "Total points"
+#~ msgstr "Всего очков"
+
+#~ msgid "Correct points"
+#~ msgstr "Очков за правильные ответы"
+
+#~ msgid "Incorrect points"
+#~ msgstr "Очков за неправильные ответы"
+
+#~ msgid "Total time"
+#~ msgstr "Общее время"
+
+#~ msgid "Time in tests"
+#~ msgstr "Время ответов на вопросы"
+
+#~ msgid "The answer is: "
+#~ msgstr "Ответ:"
+
+#~ msgid "The correct answer is: "
+#~ msgstr "Правильный ответ:"
+
+#~ msgid "Your answer was: "
+#~ msgstr "Ваш ответ:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Название"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Категория"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Тип"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Язык"
+
+#~ msgid "%v seconds left"
+#~ msgstr "осталось: %v с"
+
+#~ msgid "Gallery"
+#~ msgstr "Список тестов"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Адрес:"
+
+#~ msgid "&Add Server"
+#~ msgstr "&Добавить сервер"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Серверы"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Адрес"
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Открыть"
+
+#~ msgid "KEduca Config Dialog"
+#~ msgstr "Параметры KEduca"
+
+#~ msgid "Show Results"
+#~ msgstr "Вывести результаты"
+
+#~ msgid "At the end of the test"
+#~ msgstr "В конце теста"
+
+#~ msgid "After answering each question"
+#~ msgstr "После ответа на каждый вопрос"
+
+#~ msgid "Ordering"
+#~ msgstr "Порядок"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po
index 22a1065898b..fcf91503386 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 08:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po
index 9d2c9163ecf..802e1c25069 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Дорошенко,Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "adorosh@chat.ru,sibskull@mail.ru"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "&Ввод"
@@ -86,155 +99,100 @@ msgstr ""
"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не найден!\n"
"Проверьте установку программы!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "с"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Дорошенко,Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "adorosh@chat.ru,sibskull@mail.ru"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "Классическая игра «Виселица» для TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Предыдущее сопровождение"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Нынешнее сопровождение, автор"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Шведские слова, помощь в кодировании, картинки с прозрачностью и исправления "
-"локализации"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Фон темы «Природа»"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Фон темы «Синева», значки"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Испанские слова"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Датские слова"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Финские слова"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Слова на бразильском португальском"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Каталонские слова"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Другое слово"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Итальянские слова"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Добавить язык..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Датские слова"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "&Уровень"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Чешские слова"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Выберите уровень"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Венгерские слова"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Выберите уровень сложности"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Норвежские слова"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Язык"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Таджикские слова"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Внешний вид"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Сербские слова"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "Тема «&Море»"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Словенские слова"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "Тема «&Пустыня»"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Португальские слова"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Настройка внешнего вида"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Новонорвежские слова"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Первая буква слова заглавная"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Турецкие слова"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Русские слова"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Латиница"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Болгарские слова"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Главное"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Ирландские слова"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Языки"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Изображения виселицы"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Задержка"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Помощь в кодировании"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку "
+"программы."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Кодирование, исправление"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Вставить символ %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Значок SVG"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Код генерации специальных символов на панели инструментов"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Есть подсказки"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Подчистка кода"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Различать буквы с акцентом"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -429,12 +387,6 @@ msgstr ""
"не будут.\n"
"По умолчанию звуки не проигрываются."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Задержка"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -495,91 +447,140 @@ msgstr "Главная"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "с"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Другое слово"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "Классическая игра «Виселица» для TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Добавить язык..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "&Уровень"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Предыдущее сопровождение"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Выберите уровень"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Нынешнее сопровождение, автор"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Выберите уровень сложности"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Язык"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Шведские слова, помощь в кодировании, картинки с прозрачностью и исправления "
+"локализации"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "&Внешний вид"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Фон темы «Природа»"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "Тема «&Море»"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Фон темы «Синева», значки"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "Тема «&Пустыня»"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Испанские слова"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Настройка внешнего вида"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Датские слова"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Первая буква слова заглавная"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Финские слова"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Слова на бразильском португальском"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Латиница"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Каталонские слова"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Главное"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Итальянские слова"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Датские слова"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Файл $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt не найден. Проверьте установку "
-"программы."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Чешские слова"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Вставить символ %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Венгерские слова"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Показывать подсказку при нажатии правой кнопки мыши"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Норвежские слова"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Есть подсказки"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Таджикские слова"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Различать буквы с акцентом"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Сербские слова"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Словенские слова"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Португальские слова"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Новонорвежские слова"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Турецкие слова"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Русские слова"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Болгарские слова"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Ирландские слова"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Изображения виселицы"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Помощь в кодировании"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Кодирование, исправление"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Значок SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Код генерации специальных символов на панели инструментов"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Подчистка кода"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
index f752eefe27d..8bc7a509707 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -281,13 +282,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "С&охранять пропорции"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Показывать сетку"
#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Показывать оси"
@@ -1526,15 +1527,15 @@ msgstr "Фиксированная точка"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Введите координаты новой точки."
-#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?"
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
@@ -2087,7 +2088,7 @@ msgstr "Изменить стиль точки"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Изменить стиль объекта"
-#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Показать в&се"
@@ -4232,125 +4233,125 @@ msgstr "Удалить %1 объектов"
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Добавить %1 объектов"
-#: kig/kig_part.cpp:84
+#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"
-#: kig/kig_part.cpp:98
+#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "&Установить систему координат"
-#: kig/kig_part.cpp:132
+#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Параметры Kig"
-#: kig/kig_part.cpp:224
+#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Инвертировать выделение"
-#: kig/kig_part.cpp:233
+#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Удалить объекты"
-#: kig/kig_part.cpp:235
+#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Удалить выбранные объекты"
-#: kig/kig_part.cpp:238
+#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Отмена построения"
-#: kig/kig_part.cpp:241
+#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Отменить построение объекта"
-#: kig/kig_part.cpp:247
+#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Показать все скрытые объекты"
-#: kig/kig_part.cpp:251
+#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Записать макротип..."
-#: kig/kig_part.cpp:253
+#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Создать новый макротип"
-#: kig/kig_part.cpp:256
+#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "&Управление макротипами..."
-#: kig/kig_part.cpp:258
+#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Управление макротипами."
-#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Увеличить масштаб документа"
-#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Уменьшить масштаб документа"
-#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "По документу"
-#: kig/kig_part.cpp:290
+#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "На полный экран"
-#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Полноэкранный режим"
-#: kig/kig_part.cpp:299
+#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Выберите область для показа"
-#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Выберите область для показа."
-#: kig/kig_part.cpp:305
+#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "&Выберите область для масштабирования"
-#: kig/kig_part.cpp:311
+#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Показывать &сетку"
-#: kig/kig_part.cpp:313
+#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Показать или скрыть сетку"
-#: kig/kig_part.cpp:317
+#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Показывать &оси"
-#: kig/kig_part.cpp:319
+#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "показать или скрыть оси"
-#: kig/kig_part.cpp:323
+#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Инфракрасные очки"
-#: kig/kig_part.cpp:325
+#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Показывать ли спрятанные объекты."
-#: kig/kig_part.cpp:373
+#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
-#: kig/kig_part.cpp:375
+#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
-#: kig/kig_part.cpp:390
+#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
@@ -4362,21 +4363,21 @@ msgstr ""
"адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой "
"патч по этому же адресу."
-#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Формат не поддерживается"
-#: kig/kig_part.cpp:437
+#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?"
-#: kig/kig_part.cpp:439
+#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Сохранение в формате Kig"
-#: kig/kig_part.cpp:612
+#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
@@ -4384,11 +4385,11 @@ msgstr ""
"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:790
+#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Печать"
-#: kig/kig_part.cpp:863
+#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
@@ -4398,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"Скрыть %n объекта\n"
"Скрыть %n объектов"
-#: kig/kig_part.cpp:882
+#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
@@ -4508,15 +4509,15 @@ msgstr "Установить евклидову систему координа
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Установить полярную систему координат"
-#: modes/typesdialog.cpp:82
+#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: modes/typesdialog.cpp:85
+#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "&Экспорт..."
-#: modes/typesdialog.cpp:141
+#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
@@ -4526,11 +4527,11 @@ msgstr ""
"Удалить %n макротипа?\n"
"Удалить %n макротипов?"
-#: modes/typesdialog.cpp:142
+#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Вы уверены?"
-#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
@@ -4538,21 +4539,21 @@ msgstr ""
"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n"
"*|Все файлы"
-#: modes/typesdialog.cpp:168
+#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Экспорт макротипов"
-#: modes/typesdialog.cpp:183
+#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Импорт макротипов"
-#: modes/typesdialog.cpp:234
+#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr "Выбрано более одного макротипа."
-#: modes/typesdialog.cpp:237
+#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Выбрано больше одного макротипа"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
index bbac307ff45..3490529f284 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 07:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po
index ec10c9f8fc1..b9b70717ca5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:42+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
index ba2e1263c76..311ea4c77f6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-05 01:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po
index b3a446de46f..a1b1f4b1922 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 08:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,201 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Файл не существует."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Ошибка при открытии файла"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Не удалось загрузить файл"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Файл был с неизвестным номером версии"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "автоматически"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Функция %1 не может быть загружена"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr "Максимальное значение должно быть больше минимального"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Не удалось найти функцию"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Ползунок %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Ползунок № %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr "Используйте ползунок для задания значения параметра функции."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Изменить минимальное значение"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Изменить максимальное значение"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Изменить минимальное значение"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Укажите новое минимальное значение для бегунка:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Изменить максимальное значение"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Укажите новое максимальное значение для бегунка:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Настройки KmPlot"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Печатать заголовок"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Прозрачный фон"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Эта функция зависит от другой функции"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"ошибка синтаксиса"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"отсутствуют скобки"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"имя функции неизвестно"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"пустое значение функции"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"слишком много функций"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"переполнение памяти"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"переполнение стека"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"имя функции уже занято."
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
-"запрещено использование рекурсивных функций."
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Не удалось найти определённую константу в позиции %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Пустая функция"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Имя функции не должно содержать прописных букв."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Невозможно найти функцию."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Выражение не должно содержать пользовательских констант."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Введите имя константы от A до Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Константа уже существует."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -225,41 +31,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,shafff@ukr.net,vladisgol@rambler.ru"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Утилита построения графиков функций для TDE."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Невозможно найти компонент KmPlot."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Первый автор"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Все файлы"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Ошибка в выражении."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Различные улучшения"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Нет других запущенных экземпляров программы KmPlot"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "значок SVG"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "ключи командной строки, тип MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Укажите экземпляр программы KmPlot \n"
+"в который вы собираетесь копировать функцию:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Рекурсивные функции запрещены"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Ошибка при передаче"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -281,6 +87,15 @@ msgstr "Значение %1 уже существует."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Обычный текст"
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Файл не существует."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -462,10 +277,20 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Выберите функцию"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr "Максимальное значение должно быть больше минимального"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "Введите числа в диапазоне %1..%2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Не удалось найти функцию"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Выберите параметр"
@@ -522,18 +347,6 @@ msgstr "Выберите параметр"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Выберите параметр:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Невозможно найти компонент KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Все файлы"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "новое построение функции"
@@ -552,6 +365,273 @@ msgstr "Новое параметрическое построение"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Новое полярное построение"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Координаты"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Изменить систему координат"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Рекурсивные функции запрещены"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Главное"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Константы"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Настроить KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Не изменять масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Масштаб по в&ыделению"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "У&величить масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "&Уменьшить масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "Точка &центра"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Подогнать под тригонометрические функции"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "&Стандартные функции"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Цвета..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Система координат..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Масштаб..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Шрифты..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Система координат 1"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Система координат 2"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Система координат 3"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Новое построение функции..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Новое параметрическое построение..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Новое полярное построение..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Изменить построения..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Получить ординату..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Поиск точки минимума..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Поиск точки максимума..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "Вычислить &интеграл"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Быстрое редактирование"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Введите простое уравнение.\n"
+"Например: f(x)=x^2\n"
+"Вы можете воспользоваться пунктом меню Построение->Изменить построения."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Показать ползунок 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Показать ползунок 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Показать ползунок 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Показать ползунок 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Скрыть"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Построение изменено.\n"
+"Сохранить его?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Файл был сохранён в старом формате. Если вы его сохраните, то уже не сможете "
+"открыть в более ранних версиях программы KmPlot. Вы действительно хотите "
+"продолжить?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Сохранить в новом формате"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Не удалось сохранить файл"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Векторный рисунок SVG (*.svg)\n"
+"*.bmp|Растровый рисунок BMP 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Растровый рисунок PNG 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Невозможно сохранить ссылку."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Напечатать построение"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Изменить цвета"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Изменить масштаб"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Изменить шрифты"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Параметрические функции определяются в диалоге \"Новое параметрическое "
+"построение\", который можно вызвать из меню"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Рекурсивные функции запрещены"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Функция использует эту константу, поэтому её нельзя удалить."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Не удалось найти элемент."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Выберите имя"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Выберите имя константы:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -821,12 +901,6 @@ msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Скрыть"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2493,6 +2567,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "см"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "автоматически"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3049,6 +3130,58 @@ msgstr "Шаг уменьшения масштаба"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Уменьшить на указанное значение"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Ползунок %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Ползунок № %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr "Используйте ползунок для задания значения параметра функции."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Изменить минимальное значение"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Изменить максимальное значение"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Изменить минимальное значение"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Укажите новое минимальное значение для бегунка:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Изменить максимальное значение"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Укажите новое максимальное значение для бегунка:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Не удалось загрузить файл"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Файл был с неизвестным номером версии"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Функция %1 не может быть загружена"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Построение прервано пользователем."
@@ -3089,312 +3222,180 @@ msgstr "root"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Удалить эту функцию?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Ошибка в выражении."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Нет других запущенных экземпляров программы KmPlot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Укажите экземпляр программы KmPlot \n"
-"в который вы собираетесь копировать функцию:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Ошибка при передаче"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Функция использует эту константу, поэтому её нельзя удалить."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Не удалось найти элемент."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Выберите имя"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Выберите имя константы:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Введите уравнение, например f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Главное"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Основные параметры"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Константы"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Настроить KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Экспорт..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Не изменять масштаб"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Масштаб по в&ыделению"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "У&величить масштаб"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "&Уменьшить масштаб"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "Точка &центра"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Подогнать под тригонометрические функции"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "&Стандартные функции"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Цвета..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Система координат..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Масштаб..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Шрифты..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Введите имя константы от A до Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Система координат 1"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Константа уже существует."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Система координат 2"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Система координат 3"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Производные"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Новое построение функции..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Ползунок № %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Новое параметрическое построение..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "Здесь можно определять только функции построения"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Новое полярное построение..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Введите допустимое значения абсциссы"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Изменить построения..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Введите допустимое значения ординаты"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Получить ординату..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr "Рекурсивные функции разрешены только при рисовании первообразных"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Поиск точки минимума..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Настройки KmPlot"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Поиск точки максимума..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Печатать заголовок"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "Вычислить &интеграл"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Прозрачный фон"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Быстрое редактирование"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Эта функция зависит от другой функции"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Введите простое уравнение.\n"
-"Например: f(x)=x^2\n"
-"Вы можете воспользоваться пунктом меню Построение->Изменить построения."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Показать ползунок 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Показать ползунок 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Показать ползунок 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Показать ползунок 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Переместить"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"ошибка синтаксиса"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Построение изменено.\n"
-"Сохранить его?"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"отсутствуют скобки"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Файл был сохранён в старом формате. Если вы его сохраните, то уже не сможете "
-"открыть в более ранних версиях программы KmPlot. Вы действительно хотите "
-"продолжить?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Сохранить в новом формате"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"имя функции неизвестно"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Файлы KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Все файлы"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Не удалось сохранить файл"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"пустое значение функции"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Векторный рисунок SVG (*.svg)\n"
-"*.bmp|Растровый рисунок BMP 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Растровый рисунок PNG 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Невозможно сохранить ссылку."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Напечатать построение"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Изменить цвета"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"слишком много функций"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"переполнение памяти"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Изменить масштаб"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"переполнение стека"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Изменить шрифты"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"имя функции уже занято."
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Параметрические функции определяются в диалоге \"Новое параметрическое "
-"построение\", который можно вызвать из меню"
+"Ошибка обработки в позиции %1:\n"
+"запрещено использование рекурсивных функций."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Рекурсивные функции запрещены"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Не удалось найти определённую константу в позиции %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Пустая функция"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Координаты"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Имя функции не должно содержать прописных букв."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Изменить систему координат"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Невозможно найти функцию."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Выражение не должно содержать пользовательских констант."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Производные"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Утилита построения графиков функций для TDE."
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Ползунок № %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "Здесь можно определять только функции построения"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Введите допустимое значения абсциссы"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Первый автор"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Введите допустимое значения ординаты"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr "Рекурсивные функции разрешены только при рисовании первообразных"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Различные улучшения"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "значок SVG"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "ключи командной строки, тип MIME"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po
index c8eed248e6a..0b999989399 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 13:57+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,6 +18,108 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравляем!"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка в вычислениях!"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Мда, попробуйте снова!"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Может, опечатка?"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Замечательно!\n"
+"Вы выполнили\n"
+"все упражнения!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:2
+msgid "Good choice!"
+msgstr "Правильный выбор!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:3
+msgid "Well done!"
+msgstr "Хорошо!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:4
+msgid "Pretty good!"
+msgstr "Очень хорошо!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:5
+msgid "Fine!"
+msgstr "Превосходно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:6
+msgid "Right!"
+msgstr "Правильно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:7
+msgid "Yes!"
+msgstr "Да!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:8
+msgid "Great!"
+msgstr "Замечательно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:9
+msgid "Good work!"
+msgstr "Хорошая работа!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:11
+msgid "Wrong!"
+msgstr "Ошибка!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:12
+msgid "Not right!"
+msgstr "Не правильно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:13
+msgid "Think twice!"
+msgstr "Подумайте ещё раз!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:14
+msgid "Sorry, no!"
+msgstr "К сожалению, нет!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:15
+msgid "False!"
+msgstr "Не верно!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:16
+msgid "Try again!"
+msgstr "Попробуйте снова!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:17
+msgid "Oh no!"
+msgstr "О, нет!"
+
+#: feedback_i18n.cpp:18
+msgid "That's not right!"
+msgstr "Это неверно!"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Количество упражнений:"
@@ -124,54 +227,6 @@ msgstr ""
"Выберите один из уровней сложности: <i>лёгкий</i>, <i>средний</i> или <i>"
"очень тяжёлый</i>."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Программа улучшения способности быстро и правильно вычислять проценты"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "кодирование, кодирование и ещё раз кодирование"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, кодирование и скрипты sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, кодирование и создание Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Пиктограммы"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Проверка правописания и язык"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Подчистка кода и устранение ошибок"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Значок SVG"
-
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
@@ -229,92 +284,38 @@ msgstr ""
"%1%\n"
"не правильно"
-#: feedback_i18n.cpp:2
-msgid "Good choice!"
-msgstr "Правильный выбор!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:3
-msgid "Well done!"
-msgstr "Хорошо!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:4
-msgid "Pretty good!"
-msgstr "Очень хорошо!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:5
-msgid "Fine!"
-msgstr "Превосходно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:6
-msgid "Right!"
-msgstr "Правильно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:7
-msgid "Yes!"
-msgstr "Да!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:8
-msgid "Great!"
-msgstr "Замечательно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:9
-msgid "Good work!"
-msgstr "Хорошая работа!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:11
-msgid "Wrong!"
-msgstr "Ошибка!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:12
-msgid "Not right!"
-msgstr "Не правильно!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:13
-msgid "Think twice!"
-msgstr "Подумайте ещё раз!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:14
-msgid "Sorry, no!"
-msgstr "К сожалению, нет!"
-
-#: feedback_i18n.cpp:15
-msgid "False!"
-msgstr "Не верно!"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Программа улучшения способности быстро и правильно вычислять проценты"
-#: feedback_i18n.cpp:16
-msgid "Try again!"
-msgstr "Попробуйте снова!"
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
-#: feedback_i18n.cpp:17
-msgid "Oh no!"
-msgstr "О, нет!"
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "кодирование, кодирование и ещё раз кодирование"
-#: feedback_i18n.cpp:18
-msgid "That's not right!"
-msgstr "Это неверно!"
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, кодирование и скрипты sed"
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравляем!"
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, кодирование и создание Makefile"
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Ошибка в вычислениях!"
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Пиктограммы"
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Мда, попробуйте снова!"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Проверка правописания и язык"
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Может, опечатка?"
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Подчистка кода и устранение ошибок"
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Замечательно!\n"
-"Вы выполнили\n"
-"все упражнения!"
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Значок SVG"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
index 6f776757fb2..9249ca2e00b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Сведения"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285
+#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285
#: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503
#, c-format
msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
@@ -25347,12 +25348,12 @@ msgstr "Корректировать координаты с учётом атм
#. i18n: file opsadvancedui.ui line 33
#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is "
"checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. "
-"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate "
-"system."
+"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal "
+"coordinate system."
msgstr ""
"В результате атмосферной рефракции направление лучей, достигших поверхности "
"планеты, отличается от первоначального, вследствие чего наблюдаемая высота "
@@ -27460,7 +27461,7 @@ msgstr "Высота"
#. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48
#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You "
"can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point "
@@ -27468,9 +27469,10 @@ msgid ""
"arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", "
"etc.).\n"
"\n"
-"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It "
-"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, "
-"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation."
+"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. "
+"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For "
+"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as "
+"Elevation."
msgstr ""
"Указать координату высоты привязки на карте неба (в градусах). Вы можете "
"указать угол в виде целого числа (\"45\"), действительного числа (\"45.333\") "
@@ -29946,85 +29948,85 @@ msgstr "без имени"
msgid "unnamed object"
msgstr "безымянный объект"
-#: skyobject.cpp:311
+#: skyobject.cpp:312
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#: skyobject.cpp:312
+#: skyobject.cpp:313
msgid "Catalog Star"
msgstr "Звезда каталога"
-#: skyobject.cpp:313
+#: skyobject.cpp:314
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
-#: skyobject.cpp:314
+#: skyobject.cpp:315
msgid "Open Cluster"
msgstr "Рассеянное скопление"
-#: skyobject.cpp:315
+#: skyobject.cpp:316
msgid "Globular Cluster"
msgstr "Шаровое скопление"
-#: skyobject.cpp:316
+#: skyobject.cpp:317
msgid "Gaseous Nebula"
msgstr "Газовая туманность"
-#: skyobject.cpp:317
+#: skyobject.cpp:318
msgid "Planetary Nebula"
msgstr "Планетарная туманность"
-#: skyobject.cpp:318
+#: skyobject.cpp:319
msgid "Supernova Remnant"
msgstr "Остаток сверхновой"
-#: skyobject.cpp:319
+#: skyobject.cpp:320
msgid "Galaxy"
msgstr "Галактика"
-#: skyobject.cpp:320
+#: skyobject.cpp:321
msgid "Comet"
msgstr "Комета"
-#: skyobject.cpp:321
+#: skyobject.cpp:322
msgid "Asteroid"
msgstr "Астероид"
-#: skyobject.cpp:322
+#: skyobject.cpp:323
msgid "Unknown Type"
msgstr "неизв. тип"
-#: skyobject.cpp:345
+#: skyobject.cpp:346
msgid "Show HST Image"
msgstr "Снимок с околоземного телескопа Хаббла"
-#: skyobject.cpp:346
+#: skyobject.cpp:347
msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
msgstr "%1: околоземный телескоп Хаббла, STScI для NASA [всеобщее достояние]"
-#: skyobject.cpp:349
+#: skyobject.cpp:350
msgid "Show Spitzer Image"
msgstr "Снимок с орбитального телескопа Спитцера"
-#: skyobject.cpp:350
+#: skyobject.cpp:351
msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
msgstr ""
"%1: орбитальный телескоп Спитцера, NASA/JPL-Caltech [всеобщее достояние]"
-#: skyobject.cpp:353
+#: skyobject.cpp:354
msgid "Show SEDS Image"
msgstr "Снимок SEDS"
-#: skyobject.cpp:354
+#: skyobject.cpp:355
msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
msgstr ""
"%1: SEDS, http://www.seds.org [свободно для некоммерческого использования]"
-#: skyobject.cpp:357
+#: skyobject.cpp:358
msgid "Show KPNO AOP Image"
msgstr "Снимок KPNO AOP"
-#: skyobject.cpp:358
+#: skyobject.cpp:359
msgid ""
"%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
"non-commercial use; no physical reproductions]"
@@ -30032,11 +30034,11 @@ msgstr ""
"%1: расширенная обзорная программа Национальной обсерватории Кит-Пик [свободно "
"для некоммерческого использования, физическое воспроизведение запрещено]"
-#: skyobject.cpp:361
+#: skyobject.cpp:362
msgid "Show NOAO Image"
msgstr "Снимок NOAO"
-#: skyobject.cpp:362
+#: skyobject.cpp:363
msgid ""
"%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial "
"use]"
@@ -30044,7 +30046,7 @@ msgstr ""
"%1: Национальные оптические астрономические обсерватории США и AURA [свободно "
"для некоммерческого использования]"
-#: skyobject.cpp:366
+#: skyobject.cpp:367
msgid ""
"%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free "
"for non-commercial use; no reproductions]"
@@ -30052,11 +30054,11 @@ msgstr ""
"%1: очень большой телескоп Европейской южной обсерватории [свободно для "
"некоммерческого использования, воспроизведение запрещено]"
-#: skyobject.cpp:369
+#: skyobject.cpp:370
msgid "Show"
msgstr "Показать"
-#: skyobject.cpp:426
+#: skyobject.cpp:427
msgid "user log file could not be opened."
msgstr "невозможно открыть файл журнала пользователя."
@@ -30553,10 +30555,11 @@ msgstr ""
"центру экрана и начнёт слежение за ним.</p>\n"
#: tips.cpp:95
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
-"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
+"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
@@ -30605,9 +30608,10 @@ msgstr ""
"координаты в появившемся диалоговом окне.</p>\n"
#: tips.cpp:125
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
-"<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
+"<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
@@ -30891,13 +30895,14 @@ msgstr ""
"наблюдателя с Земли.</p>\n"
#: tips.cpp:318
+#, fuzzy
msgid ""
"\t\t"
"<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
"\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n"
"\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n"
"\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n"
-"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n"
+"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
"\t\t</p>\n"
"\t\n"
msgstr ""
@@ -31138,11 +31143,11 @@ msgstr ""
"неба. Он включает такие объекты, как туманность в созвездии Ориона (M 42), \n"
"Галактику Андромеды (M 31) и Плеяды (M 45).</p>\n"
-#: addlinkdialog.h:41
+#: addlinkdialog.h:42
msgid "object"
msgstr "объект"
-#: ksnewstuff.h:69
+#: ksnewstuff.h:68
msgid "Uploading data is not possible yet!"
msgstr "Передача данных на сервер ещё не реализована!"
@@ -32124,7 +32129,8 @@ msgid "Skymap Options"
msgstr "Настройка звёздного неба"
#: tools/scriptbuilder.cpp:649
-msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
+#, fuzzy
+msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
msgstr "Горизонтальные координаты (иначе экваториальные)"
#: tools/scriptbuilder.cpp:650
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po
index 4ead2c0b954..f6fa7b1fdb9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-18 18:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
index 9d9bc0fb720..b01e093d0ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 07:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po
index 25e2e55040d..ddbe0efd379 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 07:23+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,14 +22,6 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Текущий файл был изменён.\n"
-"Вы хотите сохранить его?"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -41,44 +34,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: main.cpp:24 main.cpp:38
-msgid "KVerbos"
-msgstr "KVerbos"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "svg icon"
-msgstr "пиктограмма svg"
-
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Указанного глагола нет в списке.\n"
-"Вы хотите добавить его?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не добавлять"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Указанный глагол уже есть в списке.\n"
-"Вы хотите заменить его?\n"
-"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заменять"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Новое &окно"
@@ -278,6 +233,57 @@ msgstr "Введите имя пользователя:"
msgid "user: "
msgstr "Пользователь:"
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Указанного глагола нет в списке.\n"
+"Вы хотите добавить его?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не добавлять"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Указанный глагол уже есть в списке.\n"
+"Вы хотите заменить его?\n"
+"Если вы не хотите менять список, нажмите 'Отмена'."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заменять"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Текущий файл был изменён.\n"
+"Вы хотите сохранить его?"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "попыток"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "правильно в %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "дата"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " глаголов"
+
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -729,19 +735,14 @@ msgstr "Перемещать автоматически"
msgid "The language selected by the user"
msgstr "Язык, выбранный пользователем"
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "попыток"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "правильно в %"
+#: main.cpp:24 main.cpp:38
+msgid "KVerbos"
+msgstr "KVerbos"
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "дата"
+#: main.cpp:28
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " глаголов"
+#: main.cpp:42
+msgid "svg icon"
+msgstr "пиктограмма svg"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index 14a0b631e5e..5eebd38eb28 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "&Из оригинала"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Сведения из оригинала"
@@ -1254,11 +1255,11 @@ msgstr "Произношение:"
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: kva_clip.cpp:115
+#: kva_clip.cpp:73
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "Копирование выделения в буфер обмена..."
-#: kva_clip.cpp:166
+#: kva_clip.cpp:124
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "Вставка из буфера обмена..."
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Создать случайный урок с неназначенными статьями"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Очистить"
@@ -1654,8 +1655,9 @@ msgstr ""
"*.vl|Словари KVoclearn (*.vl)\n"
#: kva_io.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n"
+"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n"
msgstr ""
"*.qvo|Словари QVocab (*.qvo)\n"
@@ -1997,7 +1999,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Оригинальный текст"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
@@ -2573,15 +2575,15 @@ msgstr "Причастие прошедшего времени"
msgid "Future"
msgstr "Будущее"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120
msgid "! Title:"
msgstr "! Заголовок:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121
msgid "! Author:"
msgstr "! Автор:"
-#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239
+#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289
msgid "Error in csv file"
msgstr "Ошибка в файле CSV"
@@ -2818,9 +2820,10 @@ msgid "KVocTrain"
msgstr "KVocTrain"
#: main.cpp:48
+#, fuzzy
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
-"© 2001-2002\tThe TDE team\n"
+"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
@@ -2846,7 +2849,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:66
-msgid "Help with port to Qt3/TDE3"
+#, fuzzy
+msgid "Help with port to Qt3/KDE3"
msgstr "Портирование в TDE3/Qt3"
#: main.cpp:69
@@ -2886,7 +2890,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT"
msgstr "Портирование на TDEConfig XT"
#: main.cpp:92
-msgid "TDE Team"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Team"
msgstr "Команда TDE "
#: main.cpp:93
@@ -3072,919 +3077,872 @@ msgstr "С&ловарь"
msgid "&Learning"
msgstr "&Обучение"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Введите верный перевод:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Описания предложений"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Изменить..."
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "Language Elements"
-msgstr "Элементы языка"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "&Примечания:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Language code (ISO 639):"
-msgstr "Код языка (ISO 639):"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Т&ип:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Articles"
-msgstr "Артикли"
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Ложный синоним:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "&Женский:"
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Проверить"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:933
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Мужской:"
+msgid "Show &More"
+msgstr "&Дополнительно"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Definite"
-msgstr "Определённый"
+msgid "Show &All"
+msgstr "&Ответ"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:930
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "&Средний:"
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Не знаю"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
-#: rc.cpp:54
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Indefinite"
-msgstr "Неопределённый"
+msgid "I &Know It"
+msgstr "Я &знаю это"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid "Conjugation"
-msgstr "Спряжения"
+msgid "Progress"
+msgstr "Сделано"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&Первое лицо:"
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:936
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&Второе лицо:"
+msgid "Count:"
+msgstr "Количество:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "3. Person:"
-msgstr "Третье лицо:"
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Цикл:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:912
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "О&бщий"
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Введите правильные формы спряжения."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "F&emale:"
-msgstr "Ж&енский"
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Текущее время: %1."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "M&ale:"
-msgstr "М&ужской"
+msgid "Base form:"
+msgstr "Главная форма:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "Neu&tral:"
-msgstr "С&редний"
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Выберете правильный перевод:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:939
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Множественное число"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:915
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "&Общий"
+msgid "&3:"
+msgstr "&3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:924
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Единственное число"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "General Document Properties"
-msgstr "Общие сведения о документе"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "&Authors:"
-msgstr "А&вторы:"
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Заполните пропуски в выражениях сравнения:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "&Примечания:"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Уровень &1:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лицензия:"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Уровень &3:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Usage Labels"
-msgstr "Заметки об использовании"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Уровень &2:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Настройки документа"
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "&Не знаю"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "Поз&волять сортировку"
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Выберете правильный артикль для этого существительного:"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Описания типов"
+msgid "&female"
+msgstr "&женский"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Lesson Descriptions"
-msgstr "Описания уроков"
+msgid "&male"
+msgstr "&мужской"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Шрифт &таблицы:"
+msgid "&neutral"
+msgstr "&средний"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Шрифт &МФА:"
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "Уровень от"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Цвета уровней"
+msgid "Grade TO"
+msgstr "Уровень до"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:501
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Уровень &4:"
+msgid "Entries"
+msgstr "Статьи"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:489
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Уровень &5:"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:504
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Уровень &7:"
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:492
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Уровень &6:"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Статей:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "&Не запрашивать:"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Уроков:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Вызвать диалог ввода уроков"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Общие сведения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Цвет уровня 1"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Выражение:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Изменить цвет уровня 1."
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Произношение:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Уровень &1:"
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "&Урок:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:345
#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Уровень &2:"
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Вызвать диалог ввода для уроков"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Вызвать вкладку с символами из фонетического алфавита"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:219
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "T&ype"
+msgstr "&Тип"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:222
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Цвет уровня 2"
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "&Подтип:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:225
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Изменить цвет уровня 2."
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Вызвать диалог ввода для типов слов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Уровень &3:"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Вызвать диалог ввода для надписей"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:231
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "&Активный"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:234
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Дополнительные сведения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Цвет уровня 3"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "&Синонимы:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:240
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Изменить цвет уровня 3."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Ан&тонимы:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "П&ример:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:246
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Пересказ:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:249
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Цвет уровня 4"
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Сравнение прилагательных"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:252
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Изменить цвет уровня 4."
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Предлагаемые варианты ответа"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Спряжение глаголов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "C&ommon"
+msgstr "О&бщий"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Цвет уровня 5"
+msgid "&Common"
+msgstr "&Общий"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Изменить цвет уровня 5."
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&Первое лицо:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "&Female:"
+msgstr "&Женский:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:270
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "Singular"
+msgstr "Единственное число"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:273
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Цвет уровня 6"
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&Третье лицо:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:276
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Изменить цвет уровня 6."
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "&Средний:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:279
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Мужской:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:282
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&Второе лицо:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:285
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Цвет уровня 7"
+msgid "Plural"
+msgstr "Множественное число"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Изменить цвет уровня 7."
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Время:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Использовать цвета"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Следу&ющий"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:483
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"При выключении этой опции все статьи, независимо от уровня, будут показаны "
-"чёрным по белому. Если опция включена, статьи будут показаны разными цветами в "
-"зависимости от их уровня."
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Ложные &друзья:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:486
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "Использовать &альтернативный метод обучения"
+msgid "&Grade:"
+msgstr "&Уровень:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:303
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:489
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Использовать метод обучения Лейтнера (Leitner)"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "&Дата последнего упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:492
#, no-c-format
-msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
-msgstr ""
-"При включении этой опции будет использован метод обучения Лейтнера, который "
-"требует правильного ответа на каждый вопрос четыре раза подряд в одном "
-"упражнении. "
+msgid "T&oday"
+msgstr "&Сегодня"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:495
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "&Случайно менять термины и переводы местами"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Не было упражнений"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:498
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Настройки случайного упражнения"
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Счётчик упражнений"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "Включить &подсказки"
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "&Неверно:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr "Если опция включена при нажатии F5 или F6 будет показаны подсказки"
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "&Всего:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
-msgstr ""
-"Если опция включена, вы можете набрать часть слова, затем нажать F5 или F6 для "
-"показа списка слов, начинающихся или содержащих указанный вами текст."
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Уровень &5:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "&Разделение переводов"
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Уровень &6:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:327
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "Разделить переводы и показать несколько полей ответа"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "&Окончание"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
-"Если опция включена переводы будут разделены на несколько частей, будут "
-"показаны несколько полей для ответов и вам нужно указать несколько вариантов "
-"ответов. Это бывает полезно, когда слово имеет несколько разных значений на "
-"другом языке."
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "Бло&кирование"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "Максимальное количество &полей:"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Уровень &4:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:399
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Максимальное количество полей для разделения слов"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Уровень &7:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
-msgstr ""
-"Укажите максимальное количество полей. При разделении переводов слова будут "
-"разделены на поля, количество которых не должно превышать указанное. Оставшиеся "
-"части попадут в последнее поле."
+msgid "G&rade:"
+msgstr "&Уровень:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:342
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Разрешать кнопку \"&Я знаю\""
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "Количество &ошибок:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:540
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr "Разрешать кнопку \"Я знаю\" в окне случайного упражнения"
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "&Последнее упражнение:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:348
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
-msgstr ""
-"Если опция включена будет доступна кнопка \"Я знаю\". Эта кнопка используется "
-"для того, чтобы указать. что результат вам известен без того, чтобы его вводить "
-"или выбирать. Если опция отключена кнопка становится недоступной."
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "&Тип слова:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "разделитель"
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "Чис&ло вопросов:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:549
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "&точки"
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Разделить слова по точкам"
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
-"(разделитель - точка)."
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Выбранные уроки:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "т&очки с запятыми"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "&Разделитель:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Разделить слова по точкам с запятой"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Выберите разделитель данных"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
msgstr ""
-"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
-"(разделитель - точка с запятой)."
+"Выберите один из разделителей, который будет делить передаваемые через буфер "
+"обмена данные на компоненты."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "&запятые"
+msgid "Order"
+msgstr "Порядок"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Разделить слова по запятым"
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
-"(разделитель - запятая)."
+msgid "S&kip"
+msgstr "П&ропустить"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "&двоеточия"
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Разделить слова по двоеточиям"
+msgid "Use &current document"
+msgstr "Использовать &текущий документ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
-"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
-"(разделитель - двоеточие)."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "Разрешать кнопку &дополнительной информации"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr "Разрешать кнопку дополнительной информации в случайном упражнении"
+"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку "
+"указания как в текущем документе."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
msgstr ""
-"Если опция включена вы можете использовать кнопку дополнительной информации, "
-"которая позволяет показать следующую букву в ответе. Если опция выключена эта "
-"кнопка становится недоступной."
+"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку "
+"указания как в текущем документе."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Время ответа"
+msgid "N&ame:"
+msgstr "Им&я:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:408
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "&Показывать ответ"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Загрузить"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:411
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "&Без ограничения времени"
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Включите опцию, если не хотите ограничивать время ответа на вопрос."
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "урок.kvtml"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr "Если опция включена, время ответа на вопрос не ограничено"
+msgid "title"
+msgstr "заголовок"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "&Продолжить после задержки"
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "Сохранять словарь &автоматически при закрытии или выходе"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:423
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "&Макс. время (с):"
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Включить автосохранение"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:426
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "П&оказать оставшееся время"
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgstr ""
+"При включении этой опции, сделанные изменения будут автоматически сохраняться"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr "При включении этой опции будет показано оставшееся время."
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "Создавать &резервную копию каждые"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:432
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку, если хотите видеть оставшееся время."
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:435
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Максимальное время на ответ."
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "Быстрое &добавление"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr ""
-"Вы можете установить время показа правильного ответа. Здесь вы можете указать "
-"максимальное время для ответа."
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr "При включении этой опции, постоянно будет открываться диалог ввода"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:441
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "Им&я:"
+msgid ""
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена постоянно будет открываться диалог ввода. После ввода "
+"слова вам будет предложено сразу же казать переводы. Потом появится окно ввода "
+"нового слова и его переводов до тех пор, пока вы не нажмёте на клавишу Esc."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:447
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Загрузить"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Применять настройки &без подтверждения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:450
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Ваши изменения будут применены автоматически."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "&Уровень:"
+msgid ""
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
+msgstr ""
+"При включении этой опции вам не будет каждый раз задаваться вопрос о сохранении "
+"изменений - изменения будут сохранены автоматически."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:459
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "Количество &ошибок:"
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Ширина столбца"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:462
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "&Последнее упражнение:"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "&Автоматически"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:465
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "&Тип слова:"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "Автоопределение ширины столбцов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "Чис&ло вопросов:"
+msgid ""
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgstr ""
+"Все столбцы кроме первых двух будут иметь одинаковую ширину. Первый столбец "
+"будет иметь ширину вполовину меньшую ширины других столбцов. Второй столбец, "
+"содержащий отметку, будет иметь фиксированную ширину, необходимую для показа "
+"отметки состояния слова."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "В &процентах"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нет"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr "Изменять ширину столбцов в процентном соотношении от размеров окна."
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:477
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Выбранные уроки:"
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+"При включении этой опции ширина столбцов будет изменятся пропорционально при "
+"изменении размеров окна"
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:867
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "&Урок:"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Фиксированная"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:495
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "&Окончание"
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Не изменять ширину столбцов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "Бло&кирование"
+msgid "When checked, the columns are not resized"
+msgstr ""
+"При включении этой опции ширина столбцов не изменяется при изменении размера "
+"окна"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Доступные языки"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Удалить язык"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr "При нажатии на эту кнопку выбранный язык будет удалён."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Альтернативный код языка"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
msgstr "Здесь вы можете изменить альтернативный код языка"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "Описание кода языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:534
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3992,13 +3950,13 @@ msgid ""
msgstr "Здесь вы можете изменить описание языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr "Выберите язык или используйте кнопку добавления нового кода языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -4008,13 +3966,13 @@ msgstr ""
"кнопку для добавления нового языка по его коду."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:543
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "Флаг, представляющий язык"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:546
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -4024,19 +3982,19 @@ msgstr ""
"язык."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:555
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "Код яз&ыка:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Вы можете присвоить каждому столбцу язык"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -4046,19 +4004,19 @@ msgstr ""
"посредством указания кода языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:564
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "&Дополнительный код:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:567
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Введите дополнительный код языка, если он есть"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:570
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4068,19 +4026,19 @@ msgstr ""
"общий короткий код и различаются по длинному коду."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:573
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "Назван&ие языка:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:576
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Ваше собственное название языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:579
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4090,49 +4048,49 @@ msgstr ""
"в заголовке окна."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:582
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "И&зображение:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:585
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Выбрать рисунок для обозначения языка"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:588
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Выберите рисунок для обозначения языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:591
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Add New Language Code"
msgstr "Добавить код языка"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From &TDE Database"
msgstr "Добавить данные о языке из базы данных &TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
msgstr "Получить данные о языках из базы данных TDE"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
@@ -4144,19 +4102,25 @@ msgstr ""
"персональный список."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
msgstr "Добавить данные о языке из ISO639-&1"
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:618
+#: rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "List of languages covered by ISO639-1"
msgstr "Список языков согласно ISO 639-1"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:621
+#: rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
@@ -4166,32 +4130,32 @@ msgstr ""
"\"ISO639-1\""
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:624
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:627
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Allow addition of the language you typed."
msgstr "Добавить указанный язык."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:630
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"This button becomes available when you type a language code in the field."
msgstr "Кнопка становится активной, если вы указали код языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:633
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Type your language code if you know it."
msgstr "Введите код языка."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:636
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid ""
"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
@@ -4200,634 +4164,675 @@ msgstr ""
"Введите в это поле код языка, если вы его знаете, или воспользуйтесь кнопками "
"внизу для выбора кода языка из списков."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "&Разделитель:"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "Использовать &альтернативный метод обучения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Выберите разделитель данных"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Использовать метод обучения Лейтнера (Leitner)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
msgstr ""
-"Выберите один из разделителей, который будет делить передаваемые через буфер "
-"обмена данные на компоненты."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Порядок"
+"При включении этой опции будет использован метод обучения Лейтнера, который "
+"требует правильного ответа на каждый вопрос четыре раза подряд в одном "
+"упражнении. "
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "&Случайно менять термины и переводы местами"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "П&ропустить"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Настройки случайного упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Включить &подсказки"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
-msgid "Use &current document"
-msgstr "Использовать &текущий документ"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr "Если опция включена при нажатии F5 или F6 будет показаны подсказки"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
msgstr ""
-"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку "
-"указания как в текущем документе."
+"Если опция включена, вы можете набрать часть слова, затем нажать F5 или F6 для "
+"показа списка слов, начинающихся или содержащих указанный вами текст."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Включите этот флажок если элементы в буфере обмена соответствуют порядку "
-"указания как в текущем документе."
+msgid "Split &translations"
+msgstr "&Разделение переводов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:756
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:846
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Разделить переводы и показать несколько полей ответа"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:759
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:849
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"Если опция включена переводы будут разделены на несколько частей, будут "
+"показаны несколько полей для ответов и вам нужно указать несколько вариантов "
+"ответов. Это бывает полезно, когда слово имеет несколько разных значений на "
+"другом языке."
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "урок.kvtml"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "Максимальное количество &полей:"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "заголовок"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Максимальное количество полей для разделения слов"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "Сохранять словарь &автоматически при закрытии или выходе"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Укажите максимальное количество полей. При разделении переводов слова будут "
+"разделены на поля, количество которых не должно превышать указанное. Оставшиеся "
+"части попадут в последнее поле."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:696
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Включить автосохранение"
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Разрешать кнопку \"&Я знаю\""
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:699
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
-msgstr ""
-"При включении этой опции, сделанные изменения будут автоматически сохраняться"
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr "Разрешать кнопку \"Я знаю\" в окне случайного упражнения"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:693
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "Создавать &резервную копию каждые"
+msgid ""
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
+msgstr ""
+"Если опция включена будет доступна кнопка \"Я знаю\". Эта кнопка используется "
+"для того, чтобы указать. что результат вам известен без того, чтобы его вводить "
+"или выбирать. Если опция отключена кнопка становится недоступной."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:702
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
+msgid "at"
+msgstr "разделитель"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:705
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "Быстрое &добавление"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "&точки"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:708
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:876
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr "При включении этой опции, постоянно будет открываться диалог ввода"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Разделить слова по точкам"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:711
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr ""
-"Если эта опция включена постоянно будет открываться диалог ввода. После ввода "
-"слова вам будет предложено сразу же казать переводы. Потом появится окно ввода "
-"нового слова и его переводов до тех пор, пока вы не нажмёте на клавишу Esc."
+"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
+"(разделитель - точка)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "Применять настройки &без подтверждения"
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "т&очки с запятыми"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:717
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "Ваши изменения будут применены автоматически."
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Разделить слова по точкам с запятой"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
msgstr ""
-"При включении этой опции вам не будет каждый раз задаваться вопрос о сохранении "
-"изменений - изменения будут сохранены автоматически."
+"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
+"(разделитель - точка с запятой)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:723
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:891
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Ширина столбца"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "&запятые"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:894
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "&Автоматически"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Разделить слова по запятым"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:729
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:897
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "Автоопределение ширины столбцов"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
+"(разделитель - запятая)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:732
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "co&lons"
+msgstr "&двоеточия"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:903
+#, no-c-format
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Разделить слова по двоеточиям"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-"Все столбцы кроме первых двух будут иметь одинаковую ширину. Первый столбец "
-"будет иметь ширину вполовину меньшую ширины других столбцов. Второй столбец, "
-"содержащий отметку, будет иметь фиксированную ширину, необходимую для показа "
-"отметки состояния слова."
+"Если эта опция включена переводы будут разделены на несколько частей "
+"(разделитель - двоеточие)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "В &процентах"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Разрешать кнопку &дополнительной информации"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:738
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
-msgstr "Изменять ширину столбцов в процентном соотношении от размеров окна."
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr "Разрешать кнопку дополнительной информации в случайном упражнении"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:915
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
msgstr ""
-"При включении этой опции ширина столбцов будет изменятся пропорционально при "
-"изменении размеров окна"
+"Если опция включена вы можете использовать кнопку дополнительной информации, "
+"которая позволяет показать следующую букву в ответе. Если опция выключена эта "
+"кнопка становится недоступной."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:744
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:924
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Фиксированная"
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Время ответа"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:927
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Не изменять ширину столбцов"
+msgid "&Show solution"
+msgstr "&Показывать ответ"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:750
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:930
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr ""
-"При включении этой опции ширина столбцов не изменяется при изменении размера "
-"окна"
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "&Без ограничения времени"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:762
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:933
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Статей:"
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Включите опцию, если не хотите ограничивать время ответа на вопрос."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:936
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
+msgstr "Если опция включена, время ответа на вопрос не ограничено"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:768
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:939
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Уроков:"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Продолжить после задержки"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:774
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:942
#, no-c-format
-msgid "Grade FROM"
-msgstr "Уровень от"
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "&Макс. время (с):"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:777
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid "Grade TO"
-msgstr "Уровень до"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "П&оказать оставшееся время"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:948
#, no-c-format
-msgid "Entries"
-msgstr "Статьи"
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
+msgstr "При включении этой опции будет показано оставшееся время."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:951
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Дополнительные сведения"
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку, если хотите видеть оставшееся время."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "&Синонимы:"
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Максимальное время на ответ."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Ан&тонимы:"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr ""
+"Вы можете установить время показа правильного ответа. Здесь вы можете указать "
+"максимальное время для ответа."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:798
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:960
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "П&ример:"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Шрифт &таблицы:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Пересказ:"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Шрифт &МФА:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:966
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Сравнение прилагательных"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Цвета уровней"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Ложные &друзья:"
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:984
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "&Уровень:"
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "&Не запрашивать:"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "&Дата последнего упражнения"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "&Сегодня"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Цвет уровня 1"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Не было упражнений"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Изменить цвет уровня 1."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Счётчик упражнений"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "&Неверно:"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "&Всего:"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Цвет уровня 2"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:855
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Вызвать диалог ввода уроков"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Изменить цвет уровня 2."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:858
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Общие сведения"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Выражение:"
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Произношение:"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Цвет уровня 3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Вызвать диалог ввода для уроков"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Изменить цвет уровня 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Вызвать вкладку с символами из фонетического алфавита"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:1035
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "&Тип"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:1038
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "&Подтип:"
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Цвет уровня 4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Вызвать диалог ввода для типов слов"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Изменить цвет уровня 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:1044
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Вызвать диалог ввода для надписей"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "&Активный"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Спряжение глаголов"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Цвет уровня 5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&Третье лицо:"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Изменить цвет уровня 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:1056
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Время:"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:1059
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Следу&ющий"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:1062
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Предлагаемые варианты ответа"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Цвет уровня 6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
-#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1:"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Изменить цвет уровня 6."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2:"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3:"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4:"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Цвет уровня 7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5:"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Изменить цвет уровня 7."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:969
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:1080
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Введите верный перевод:"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Использовать цвета"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:972
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Текст"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"При выключении этой опции все статьи, независимо от уровня, будут показаны "
+"чёрным по белому. Если опция включена, статьи будут показаны разными цветами в "
+"зависимости от их уровня."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Т&ип:"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Описания предложений"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:990
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "&Ложный синоним:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Проверить"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1110
#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "&Дополнительно"
+msgid "Language Elements"
+msgstr "Элементы языка"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "&Ответ"
+msgid "Language code (ISO 639):"
+msgstr "Код языка (ISO 639):"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "&Не знаю"
+msgid "Articles"
+msgstr "Артикли"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176
+#: rc.cpp:1125
#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "Я &знаю это"
+msgid "Definite"
+msgstr "Определённый"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277
+#: rc.cpp:1131
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Сделано"
+msgid "Indefinite"
+msgstr "Неопределённый"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295
+#: rc.cpp:1134
#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
+msgid "Conjugation"
+msgstr "Спряжения"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334
+#: rc.cpp:1143
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Количество:"
+msgid "3. Person:"
+msgstr "Третье лицо:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397
+#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Цикл:"
+msgid "F&emale:"
+msgstr "Ж&енский"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408
+#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Введите правильные формы спряжения."
+msgid "M&ale:"
+msgstr "М&ужской"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419
+#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "Текущее время: %1."
+msgid "Neu&tral:"
+msgstr "С&редний"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Главная форма:"
+msgid "General Document Properties"
+msgstr "Общие сведения о документе"
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Заполните пропуски в выражениях сравнения:"
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
+#: rc.cpp:1176
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Выберете правильный артикль для этого существительного:"
+msgid "&Authors:"
+msgstr "А&вторы:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:1125
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&женский"
+msgid "&License:"
+msgstr "&Лицензия:"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&мужской"
+msgid "Usage Labels"
+msgstr "Заметки об использовании"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:1131
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&средний"
+msgid "Lesson Descriptions"
+msgstr "Описания уроков"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Выберете правильный перевод:"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Описания типов"
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "&Не знаю"
+msgid "Document Options"
+msgstr "Настройки документа"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "Поз&волять сортировку"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 3df790f4c93..236718529e7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,42 +17,131 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл изменён.\n"
-"Сохранить его?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось сохранить файл<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz"
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x"
-
#: dlgrc.cpp:22
msgid "Rows & Columns"
msgstr "Строки и столбцы"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
+
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
msgstr "Вы ответили правильно!"
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
+#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr "Правильный ответ"
+
#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173
msgid "Your answer was incorrect."
msgstr "Вы ошиблись."
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
+#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
+#, no-c-format
+msgid "Previous Question"
+msgstr "Предыдущий вопрос"
+
+#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
+#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr "Ваш ответ"
+
+#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
+msgid "Summary"
+msgstr "Итоги"
+
+#: kwordquizview.cpp:68
+msgid "Column 1"
+msgstr "Столбец 1"
+
+#: kwordquizview.cpp:69
+msgid "Column 2"
+msgstr "Столбец 2"
+
+#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
+#, c-format
+msgid "KWordQuiz - %1"
+msgstr "KWordQuiz - %1"
+
+#: kwordquizview.cpp:223
+msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
+msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________"
+
+#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
+#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: kwordquizview.cpp:304
+msgid "&Undo Entry"
+msgstr "&Отменить создание"
+
+#: kwordquizview.cpp:315
+msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
+msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска"
+
+#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
+msgid "Cannot &Undo"
+msgstr "Невозможно &отменить"
+
+#: kwordquizview.cpp:411
+msgid "&Undo Cut"
+msgstr "&Отменить вырезание"
+
+#: kwordquizview.cpp:451
+msgid "&Undo Paste"
+msgstr "&Отменить вставку"
+
+#: kwordquizview.cpp:539
+msgid "&Undo Clear"
+msgstr "&Отменить очистку"
+
+#: kwordquizview.cpp:550
+msgid "&Undo Insert"
+msgstr "&Отменить вставку"
+
+#: kwordquizview.cpp:564
+msgid "&Undo Delete"
+msgstr "&Отменить удаление"
+
+#: kwordquizview.cpp:633
+msgid "&Undo Mark Blank"
+msgstr "&Отменить отметку пропуска"
+
+#: kwordquizview.cpp:679
+msgid "&Undo Unmark Blank"
+msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска"
+
+#: kwordquizview.cpp:778
+msgid "&Undo Sort"
+msgstr "&Отменить сортировку"
+
+#: kwordquizview.cpp:793
+msgid "&Undo Shuffle"
+msgstr "&Отменить перемешивание"
+
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz"
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x"
+
#: dlglanguage.cpp:26
msgid "Column Titles"
msgstr "Заголовки столбцов"
@@ -102,99 +192,61 @@ msgstr ""
msgid "Special Characters"
msgstr "Специальные символы"
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584
-#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid "Correct Answer"
-msgstr "Правильный ответ"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847
-#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Previous Question"
-msgstr "Предыдущий вопрос"
-
-#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198
-#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Your Answer"
-msgstr "Ваш ответ"
-
-#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192
-msgid "Summary"
-msgstr "Итоги"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файл изменён.\n"
+"Сохранить его?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось сохранить файл<br><b>%1</b></qt>"
-#: main.cpp:29
-msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Число от 1 до 5, соответствующее \n"
-"номеру режима"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Сортировка"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Начать с указанного типа занятия: \n"
-"'flash' - карточки, \n"
-"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n"
-"'qa' - вопрос-ответ"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Параметры словаря"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Выберите тип вывода"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "Словарный &список"
-#: main.cpp:49
-msgid "TDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE"
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "&Полный тест по словарю"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?"
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "&Карточки"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Форма печати словаря"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не перезаписывать"
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n"
-"<b>'%1'</b>.</qt>"
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr "Печатать в виде экзамена"
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Сортировка"
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Печатать карточки"
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
@@ -1125,12 +1177,6 @@ msgstr ""
"Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные "
"неправильно"
-#. i18n: file prefquizbase.ui line 96
-#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
-
#. i18n: file prefquizbase.ui line 99
#: rc.cpp:744
#, no-c-format
@@ -1424,9 +1470,51 @@ msgstr ""
"Путь к папке, в которой будут сохранены скачанные словари (относительно "
"домашней папки)"
-#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399
-msgid "Cannot &Undo"
-msgstr "Невозможно &отменить"
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не перезаписывать"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n"
+"<b>'%1'</b>.</qt>"
+
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Выберите символ"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Выбрать"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Выбрать этот символ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:68
+msgid ""
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Тыльная сторона"
+
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответ"
+
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -1693,9 +1781,10 @@ msgid "&Join selected files into one list"
msgstr "&Объединить выбранные файлы"
#: kwordquiz.cpp:499
+#, fuzzy
msgid ""
"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n"
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.xml.gz|Pauker Lesson\n"
"*.csv|Comma-Separated Values"
@@ -1719,8 +1808,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
#: kwordquiz.cpp:587
+#, fuzzy
msgid ""
-"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n"
+"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n"
"*.wql|KWordQuiz Document\n"
"*.csv|Comma-Separated Values\n"
"*.html|Hypertext Markup Language"
@@ -1887,125 +1977,39 @@ msgstr "%1 ➤ %2: вразброс"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 или %2: вразброс"
-#: kwordquizview.cpp:68
-msgid "Column 1"
-msgstr "Столбец 1"
-
-#: kwordquizview.cpp:69
-msgid "Column 2"
-msgstr "Столбец 2"
-
-#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219
-#, c-format
-msgid "KWordQuiz - %1"
-msgstr "KWordQuiz - %1"
-
-#: kwordquizview.cpp:223
-msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
-msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________"
-
-#: kwordquizview.cpp:304
-msgid "&Undo Entry"
-msgstr "&Отменить создание"
-
-#: kwordquizview.cpp:315
-msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
-msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска"
-
-#: kwordquizview.cpp:411
-msgid "&Undo Cut"
-msgstr "&Отменить вырезание"
-
-#: kwordquizview.cpp:451
-msgid "&Undo Paste"
-msgstr "&Отменить вставку"
-
-#: kwordquizview.cpp:539
-msgid "&Undo Clear"
-msgstr "&Отменить очистку"
-
-#: kwordquizview.cpp:550
-msgid "&Undo Insert"
-msgstr "&Отменить вставку"
-
-#: kwordquizview.cpp:564
-msgid "&Undo Delete"
-msgstr "&Отменить удаление"
-
-#: kwordquizview.cpp:633
-msgid "&Undo Mark Blank"
-msgstr "&Отменить отметку пропуска"
-
-#: kwordquizview.cpp:679
-msgid "&Undo Unmark Blank"
-msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска"
-
-#: kwordquizview.cpp:778
-msgid "&Undo Sort"
-msgstr "&Отменить сортировку"
-
-#: kwordquizview.cpp:793
-msgid "&Undo Shuffle"
-msgstr "&Отменить перемешивание"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Параметры словаря"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Выберите тип вывода"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "Словарный &список"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "&Полный тест по словарю"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "&Карточки"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Форма печати словаря"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr "Печатать в виде экзамена"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Печатать карточки"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: main.cpp:29
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Тыльная сторона"
-
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Ответ"
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Число от 1 до 5, соответствующее \n"
+"номеру режима"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Начать с указанного типа занятия: \n"
+"'flash' - карточки, \n"
+"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n"
+"'qa' - вопрос-ответ"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Выберите символ"
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Выбрать"
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Выбрать этот символ"
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index a53642ca53c..e654181c67b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,55 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Глоссарий"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "Неделя %1"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:152
+msgid "Next year"
+msgstr "Следующий год"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:153
+msgid "Previous year"
+msgstr "Предыдущий год"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:154
+msgid "Next month"
+msgstr "Следующий месяц"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:155
+msgid "Previous month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:156
+msgid "Select a week"
+msgstr "Выберите неделю"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:157
+msgid "Select a month"
+msgstr "Выберите месяц"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:158
+msgid "Select a year"
+msgstr "Выберите год"
+
+#: extdate/extdatepicker.cpp:159
+msgid "Select the current day"
+msgstr "Выбрать текущий день"
+
#: extdate/extdatetime.cpp:49
msgid ""
"_: Short month name\n"
@@ -271,52 +321,3 @@ msgstr "Проверка ExtDatePicker"
#: extdate/main.cpp:18
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "Неделя %1"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:152
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:153
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:154
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:155
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:156
-msgid "Select a week"
-msgstr "Выберите неделю"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:157
-msgid "Select a month"
-msgstr "Выберите месяц"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:158
-msgid "Select a year"
-msgstr "Выберите год"
-
-#: extdate/extdatepicker.cpp:159
-msgid "Select the current day"
-msgstr "Выбрать текущий день"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Глоссарий"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index 0c14b31c0c7..53d81e3f198 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 094e93714db..11a785280e7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 17:32+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/atlantik.po
index cdc2777defe..1043aee1509 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:41-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,207 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Соединение с %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Поиск сервера игры..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Соединение с %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Соединение не установлено! Ошибка: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Торг с %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Добавить компонент"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Состояние"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Деньги"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Из"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "В"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Игрок"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "даёт"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Предмет"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "Текущее торговое предложение было принято %1 из %2 игроков."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "даёт"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 отклонил торговое предложение."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Торговое предложение было отклонено."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Снять с торгов"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Торговать с %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Послать %1 на отдых"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Аукцион: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Аукцион"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Ставка"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Сделать ставку"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Раз..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Два..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Продано!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Цена: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Владелец: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "ничейное"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Дома: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Заложено: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Не в закладе: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Стоимость заложенного: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Стоимость домов: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Цена домов: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Деньги: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Выкупить"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Заложить"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Построить отель"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Построить дом"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Продать отель"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Продать дом"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,179 +31,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Показывать &журнал событий"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Купить"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Аукцион"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Использовать карту для выхода из тюрьмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Заплатить для выхода из тюрьмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Бросить кости для выхода из &тюрьмы"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Ошибка при соединении: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "соединение не принято сервером."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "не удаётся подключиться к серверу."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "сервер не найден."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "неизвестная ошибка."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Соединение с сервером %1:%2 разорвано."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Отключение от %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Ваш ход."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Сейчас вы участвуете в игре. Вы действительно хотите закрыть Atlantik? Если вы "
-"выйдите из игры, вы проиграете."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Закрыть окно и проиграть?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Закрыть &окно и проиграть?"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Параметры игры"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Выйти из игры"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Получение списка конфигурации..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Игра началась. Получение данных игры..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Получение списка конфигурации."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Подключиться к этому серверу"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Подключиться к этому порту"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Присоединиться к этой игре"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Атлантика"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Настольная игра Atlantiс"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr ""
-"Клиент TDE для игры в Монополию и другие настольные игры в сети monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "ведущий разработчик"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "поддержка KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "различные исправления"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "пиктограмма приложения"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "пиктограммы фишек"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "пиктограммы"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Настольная игра Atlantiс"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Журнал событий"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата/время"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Соединение с %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Поиск сервера игры..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Сохранить как..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Соединение с %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Журнал событий Atlantik, сохранён %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Соединение не установлено! Ошибка: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -594,6 +237,123 @@ msgstr "Полученный список серверов."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Ошибка получения списка серверов."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Журнал событий"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Дата/время"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Журнал событий Atlantik, сохранён %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Параметры игры"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Выйти из игры"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Получение списка конфигурации..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Игра началась. Получение данных игры..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Получение списка конфигурации."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Показывать &журнал событий"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Купить"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Аукцион"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Использовать карту для выхода из тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Заплатить для выхода из тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Бросить кости для выхода из &тюрьмы"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Ошибка при соединении: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "соединение не принято сервером."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "не удаётся подключиться к серверу."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "сервер не найден."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "неизвестная ошибка."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Соединение с сервером %1:%2 разорвано."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Отключение от %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ваш ход."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Сейчас вы участвуете в игре. Вы действительно хотите закрыть Atlantik? Если вы "
+"выйдите из игры, вы проиграете."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Закрыть окно и проиграть?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Закрыть &окно и проиграть?"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Создать или выбрать игру monopd"
@@ -631,6 +391,247 @@ msgstr "Присоединиться к игре %1 %2"
msgid "Join Game"
msgstr "Присоединиться к игре"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Подключиться к этому серверу"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Подключиться к этому порту"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Присоединиться к этой игре"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантика"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Настольная игра Atlantiс"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"Клиент TDE для игры в Монополию и другие настольные игры в сети monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "ведущий разработчик"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "поддержка KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "различные исправления"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "пиктограмма приложения"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "пиктограммы фишек"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "пиктограммы"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Настольная игра Atlantiс"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Торг с %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Добавить компонент"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Состояние"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Деньги"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Из"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "В"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Игрок"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "даёт"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Предмет"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "Текущее торговое предложение было принято %1 из %2 игроков."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "даёт"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 отклонил торговое предложение."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Торговое предложение было отклонено."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Снять с торгов"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Владелец: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Не в закладе: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Стоимость заложенного: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Стоимость домов: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Цена домов: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Деньги: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Выкупить"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Заложить"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Построить отель"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Построить дом"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Продать отель"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Продать дом"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Торговать с %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Послать %1 на отдых"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Аукцион: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Аукцион"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ставка"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Сделать ставку"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Раз..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Два..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продано!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "ничейное"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Дома: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Заложено: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kasteroids.po
index a2377aec305..f1c353efaed 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:07+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/katomic.po
index 06803ba8978..dadfd830dec 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/katomic.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:55-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,19 +43,19 @@ msgstr "Вы прошли уровень %1, затратив %2 хода(ов)!
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляю"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Лучшие результаты уровня %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Очки"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Лучший результат:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш рекорд:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 67e68aff497..3ca3776cd4f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,170 +20,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Локально"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "Нарды GNU (экспериментальная версия)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Следующее поколение (экспериментально)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Домашняя страница FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Правила игры в нарды"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Движок"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Куб удвоения"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Нарды в Интернете"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Команда: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Это окно содержит сообщения игры. Большинство из этих сообщений отправляет "
-"движок игры."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Окно ввода команд. В нём вы можете указать специальные команды движку игры. "
-"Большинство команд доступны также через меню."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Это панель инструментов. Она позволяет выполнить большинство команд, "
-"относящихся к игре. Для большего удобства её можно вынести за пределы окна."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr "Строка состояния. В левом углу показан выбранный движок игры. "
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Здесь вы можете настроить общие параметры %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Таймер"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Автосохранение"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"После того, как вы закончите ход, команда будет отправлена движку. Вы можете "
-"отправить её вручную (в этом случае вы должны включить эту опцию) или указать "
-"время на ход. Если вы отменили ход во время хода, значение таймера будет "
-"сброшено и отсчёт времени начнётся сначала. Это очень полезно, если вы хотите "
-"просмотреть результат вашего хода."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Включить таймер"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Время хода в секундах:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Если вы выберете эту опцию, то все сообщения, выключенные в диалогах флажком "
-"«Не показывать это сообщение снова», будут показываться."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Включить заново все сообщения"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Позиция окна будет сохранена при выходе из программы и восстановлена при "
-"следующем запуске."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Уведомление о событии %1 настроено как часть системных уведомлений. Нажмите "
-"здесь, чтобы настроить системные звуки и пр."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Нажмите здесь для настройки уведомлений о событиях"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов, Иван Кашуков"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -330,45 +178,469 @@ msgstr ""
"шашки, которые выбыли из игры. Если вам необходимо бросить кубики, можете "
"дважды щёлкнуть на доме, в котором они находятся."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "пользователь %1"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Создать игру..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Дать совет зрителям и игрокам"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Поменять цвета шашек"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Передать сообщение зрителям"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&Режим редактирования"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Окно чата"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Локальный движок"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Здесь вы можете настроить локальный движок."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Имена"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Первый игрок:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Второй игрок:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Введите имя первого игрока."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Введите имя второго игрока."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Имена игроков"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Юг"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Север"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Одна игра уже запущена. При начале новой она будет прервана."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Новая игра"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 выкинул %2, %3 выкинул %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 делает первый ход."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 против %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Это окно чата.\n"
-"\n"
-"Текст в этом окне подсвечивается. Цвет зависит от того, направлено ли сообщение "
-"персонально вам, всем посетителям FIBS, было отправлено вами или представляет "
-"общий интерес. Если вы выберете имя игрока, то сможете передавать сообщения "
-"персонально ему."
+"Введите имя игрока, чей дом находится в\n"
+"нижней половине доски."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Данные включены"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Введите имя игрока, чей дом находится в\n"
+"верхней половине доски."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Чат с"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1, поздравляем, вы выиграли!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, бросайте кубики или делайте удвоение."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Сейчас не ваш ход."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Игра окончена."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, вы не можете делать ход."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", передвиньте %n шашку.\n"
+", передвиньте %n шашки.\n"
+", передвиньте %n шашек."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 запрашивает удвоение. %2, вы согласны?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Удвоение"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Согласиться"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Отказать"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 разрешил удвоение. Игра продолжается."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Игра не окончена. Всё равно выйти?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr ""
+"Текстовые команды ещё не реализованы. Команда «%1» была проигнорирована."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 против %2 - режим редактирования"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg удваивает до %1"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg удваивает"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Согласиться"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "У&двоить заново"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отказать"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Бросайте кубики или делайте удвоение."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Пожалуйста, бросайте кубики."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Ваш бросок: %1 и %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Пожалуйста, передвиньте одну шашку."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Пожалуйста, передвиньте %1 шашки"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "Бросок gnubg: %1 и %2"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg не может делать ход."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Запуск новой игры."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "Движок GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Здесь вы можете настроить движок GNU."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Перезапустить нарды GNU"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Это экспериментальная функция. Для её работы необходима версия программы Нарды "
+"GNU со специальной заплаткой."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Не могу запустить Нарды GNU. Убедитесь, что путь\n"
+"к программе указан в переменной PATH, и её\n"
+"название - «gnubg». Необходима программа версии не\n"
+"меньше 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Процесс Нарды GNU (%1) был остановлен."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Локальные игры"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Предложить сетевую игру"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Тип"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Имена..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Введите номер порта, через который к вам будут подключаться.\n"
+"Следует ввести значение между 1024 и 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Ожидаю подключений через порт %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Невозможно устанавливать соединения через порт %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Введите имя сервера, к которому требуется подключиться:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Введите номер порта сервера %1, через который вы\n"
+"хотите подключиться. Следует ввести значение между\n"
+"1024 и 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Установлено соединение с %1.%2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Сбой при подключении к %1.%2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Игрок %1 (%2) присоединился к игре."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "создание игрока. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Игрок %1 изменил имя на %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Введите имя первого игрока:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Введите имя второго игрока:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Игроки: %1 и %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Пригласить игроков"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Пригласить"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Продолжить"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Без ограничений"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Введите имя игрока, которого вы хотите пригласить, в\n"
+"первом поле. Затем задайте тип партии с помощью поля числа."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Игрок"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Партнёр"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Наблюдать"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Опыт"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Не занят"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Имя сервера"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "A"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"В этом окне показывается список игроков, подключённых в данный момент к FIBS. "
+"При щелчке правой кнопкой мыши будет выведено контекстное меню, содержащее "
+"полезную информацию и действия."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Сведения"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Чат"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Отслеживать"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Наблюдать"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Прервать наблюдение"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Не следить"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -410,38 +682,30 @@ msgstr "Без ограничений"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Не игнорировать"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Очистить список игнорируемых игроков"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Тишина"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Выбранные пользователи будут удалены из списка игнорируемых."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Выбрать столбцы"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Выберите пользователей, которых вы хотите удалить из списка игнорируемых и "
-"нажмите ОК. Вы будете принимать реплики, которые они адресуют всем посетителям "
-"сервера."
+"Выбрать столбцы, которые будут\n"
+"показаны в списке игроков."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Спи&сок отказов"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Список игроков"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Информация об %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -449,96 +713,44 @@ msgstr "Спи&сок отказов"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Чат с %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 сказал вам:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 крикнул:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 прошептал:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 посоветовал:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Вы сказали игроку %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы крикнули:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Отправить email игроку %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы прошептали:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Отслеживать игрока %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Вы дали совет:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Пользователь %1 оставил сообщение в %2</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Ваше сообщение игроку %1 было отложено."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Ваше сообщение игроку %1 было сохранено."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Вы сказали себе:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Наблюдать за %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Информация об %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Обновить %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Пригласить игрока %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Игнорировать игрока %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Продолжить отслеживать %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Не игнорировать игрока %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Список игнорируемых был очищен."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Высказывания игрока %1 не будут показываться."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Высказывания игрока %1 будут показываться."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Вы будете слышать выкрикивания."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Не отслеживать %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Вы будете слышать выкрикивания."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Список игроков - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1036,14 +1248,6 @@ msgstr "Запросить удвоение"
msgid "&Response"
msgstr "&Ответ"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Согласиться"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Отказать"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
@@ -1064,527 +1268,342 @@ msgstr "&Список игроков"
msgid "&Chat"
msgstr "&Чат"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Игрок"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Партнёр"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Наблюдать"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Опыт"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Не занят"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Имя сервера"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "пользователь %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Дать совет зрителям и игрокам"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "A"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Передать сообщение зрителям"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Окно чата"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"В этом окне показывается список игроков, подключённых в данный момент к FIBS. "
-"При щелчке правой кнопкой мыши будет выведено контекстное меню, содержащее "
-"полезную информацию и действия."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Сведения"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Чат"
+"Это окно чата.\n"
+"\n"
+"Текст в этом окне подсвечивается. Цвет зависит от того, направлено ли сообщение "
+"персонально вам, всем посетителям FIBS, было отправлено вами или представляет "
+"общий интерес. Если вы выберете имя игрока, то сможете передавать сообщения "
+"персонально ему."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Отслеживать"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Данные включены"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Наблюдать"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Чат с"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Прервать наблюдение"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Игнорировать"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Не следить"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Не игнорировать"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Очистить список игнорируемых игроков"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Пригласить"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Тишина"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Выбрать столбцы"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Выбранные пользователи будут удалены из списка игнорируемых."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Выбрать столбцы, которые будут\n"
-"показаны в списке игроков."
+"Выберите пользователей, которых вы хотите удалить из списка игнорируемых и "
+"нажмите ОК. Вы будете принимать реплики, которые они адресуют всем посетителям "
+"сервера."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Список игроков"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Спи&сок отказов"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Отправить email игроку %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 сказал вам:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Отслеживать игрока %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 крикнул:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Наблюдать за %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 прошептал:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Обновить %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 посоветовал:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Продолжить отслеживать %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Вы сказали игроку %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Не отслеживать %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы крикнули:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Список игроков - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы прошептали:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Пригласить игроков"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Вы дали совет:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Пригласить"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Пользователь %1 оставил сообщение в %2</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Продолжить"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Ваше сообщение игроку %1 было отложено."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Без ограничений"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Ваше сообщение игроку %1 было сохранено."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Введите имя игрока, которого вы хотите пригласить, в\n"
-"первом поле. Затем задайте тип партии с помощью поля числа."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Вы сказали себе:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg удваивает до %1"
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Игнорировать игрока %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg удваивает"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Не игнорировать игрока %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Согласиться"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Список игнорируемых был очищен."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "У&двоить заново"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Высказывания игрока %1 не будут показываться."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отказать"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Высказывания игрока %1 будут показываться."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Бросайте кубики или делайте удвоение."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Вы будете слышать выкрикивания."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Пожалуйста, бросайте кубики."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Вы будете слышать выкрикивания."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Ваш бросок: %1 и %2"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ход"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Пожалуйста, передвиньте одну шашку."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Команда"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Пожалуйста, передвиньте %1 шашки"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Командная панель"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "Бросок gnubg: %1 и %2"
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Локально"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg не может делать ход."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 против %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Нарды GNU (экспериментальная версия)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Одна игра уже запущена. При начале новой она будет прервана."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Следующее поколение (экспериментально)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Новая игра"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Домашняя страница FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Загрузить"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Правила игры в нарды"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Запуск новой игры."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Движок"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Движок GNU"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Куб удвоения"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Здесь вы можете настроить движок GNU."
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Нарды в Интернете"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Перезапустить нарды GNU"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Команда: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Это экспериментальная функция. Для её работы необходима версия программы Нарды "
-"GNU со специальной заплаткой."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Это окно содержит сообщения игры. Большинство из этих сообщений отправляет "
+"движок игры."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Не могу запустить Нарды GNU. Убедитесь, что путь\n"
-"к программе указан в переменной PATH, и её\n"
-"название - «gnubg». Необходима программа версии не\n"
-"меньше 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Процесс Нарды GNU (%1) был остановлен."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Локальные игры"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Предложить сетевую игру"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Тип"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Имена..."
+"Окно ввода команд. В нём вы можете указать специальные команды движку игры. "
+"Большинство команд доступны также через меню."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Введите номер порта, через который к вам будут подключаться.\n"
-"Следует ввести значение между 1024 и 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Ожидаю подключений через порт %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Невозможно устанавливать соединения через порт %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Введите имя сервера, к которому требуется подключиться:"
+"Это панель инструментов. Она позволяет выполнить большинство команд, "
+"относящихся к игре. Для большего удобства её можно вынести за пределы окна."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Введите номер порта сервера %1, через который вы\n"
-"хотите подключиться. Следует ввести значение между\n"
-"1024 и 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Установлено соединение с %1.%2"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Сбой при подключении к %1.%2"
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr "Строка состояния. В левом углу показан выбранный движок игры. "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Игрок %1 (%2) присоединился к игре."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "создание игрока. virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "2"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Игрок %1 изменил имя на %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Введите имя первого игрока:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Введите имя второго игрока:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Игроки: %1 и %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Создать игру..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Поменять цвета шашек"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "&Режим редактирования"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Локальный движок"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Здесь вы можете настроить локальный движок."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Имена"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Первый игрок:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Второй игрок:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Введите имя первого игрока."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Введите имя второго игрока."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Имена игроков"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Юг"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Здесь вы можете настроить общие параметры %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Север"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 выкинул %2, %3 выкинул %4."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Таймер"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 делает первый ход."
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автосохранение"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
-msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
-msgstr ""
-"Введите имя игрока, чей дом находится в\n"
-"нижней половине доски."
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "События"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:524
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
msgstr ""
-"Введите имя игрока, чей дом находится в\n"
-"верхней половине доски."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1, поздравляем, вы выиграли!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, бросайте кубики или делайте удвоение."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Сейчас не ваш ход."
+"После того, как вы закончите ход, команда будет отправлена движку. Вы можете "
+"отправить её вручную (в этом случае вы должны включить эту опцию) или указать "
+"время на ход. Если вы отменили ход во время хода, значение таймера будет "
+"сброшено и отсчёт времени начнётся сначала. Это очень полезно, если вы хотите "
+"просмотреть результат вашего хода."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Игра окончена."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Включить таймер"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, вы не можете делать ход."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Время хода в секундах:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-", передвиньте %n шашку.\n"
-", передвиньте %n шашки.\n"
-", передвиньте %n шашек."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 запрашивает удвоение. %2, вы согласны?"
+"Если вы выберете эту опцию, то все сообщения, выключенные в диалогах флажком "
+"«Не показывать это сообщение снова», будут показываться."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Удвоение"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Включить заново все сообщения"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 разрешил удвоение. Игра продолжается."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
+msgstr ""
+"Позиция окна будет сохранена при выходе из программы и восстановлена при "
+"следующем запуске."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Игра не окончена. Всё равно выйти?"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:570
+msgid ""
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-"Текстовые команды ещё не реализованы. Команда «%1» была проигнорирована."
+"Уведомление о событии %1 настроено как часть системных уведомлений. Нажмите "
+"здесь, чтобы настроить системные звуки и пр."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 против %2 - режим редактирования"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Нажмите здесь для настройки уведомлений о событиях"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов, Иван Кашуков"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печать %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru, dolphin210@yandex.ru"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Вы можете снова включить панель меню, нажав правой кнопкой мыши на доске."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1611,21 +1630,3 @@ msgstr "Автор"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Сглаживание текста и фигур для доски"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Команда"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Командная панель"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbattleship.po
index 9ffbe63dd96..d25760c4030 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kblackbox.po
index 8794396624b..84f55dabdca 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:03-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbounce.po
index a64accb4fcd..97cbe679beb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:46-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,18 +136,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "На уровне %1 вы получаете %2 жизней!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "Игра с шарами для TDE"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "При участии"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kenolaba.po
index e40fc4f0c5e..2b70f94726b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 06:12+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po
index aa659accd24..e1762fa5926 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 15:38+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index b9fe14186f1..5b766e0146c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 15:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1280,9 +1281,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Игровое поле уже имеет максимальный размер."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Вы не можете изменить размер игрового поля. Эта функция требует библиотеки Qt "
"версии 3 или более поздней."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index a44917f3a8f..4ff2a90c88f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:56-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klickety.po
index f08f6ddde31..f082afdda32 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klickety.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 16:43+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klines.po
index 1f12c929b06..63708284a4c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/klines.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:05-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 8377b14fa37..7b9037f3f6e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
index 117d9f11f86..ab51b3dddf6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/knetwalk.po
index 56dfe313840..d7695d7b7f6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 18:20+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "анонимный"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk - игра для сисадминов."
#: main.cpp:33
@@ -64,11 +66,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Запускать в режиме мастера"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для TDE - Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kolf.po
index abd82bbb019..705fdd05284 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kolf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:58-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -562,38 +563,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"Указывает, может ли горка передвигаться другими объектами, например, ползунами."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Лужа"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Отражатель"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Кубок"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Чёрная дыра"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стена"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Надпись"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Мельница"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/konquest.po
index a68b7fa30ee..10b0dc951c5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/konquest.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 13:06+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po
index 1705fe7dcc6..d2738a4d512 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpoker.po
index ee154192167..f804f102d95 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
index a7f3518fc9b..7c9c9bf8f4a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "mokhin@bog.msu.ru"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Щелчок"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po
index 0348c0306ce..a1a6fc916c2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksame.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kshisen.po
index d244f6bc5aa..fd1ce2df872 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -153,7 +154,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Игра приостановлена"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Режим с кодами "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksirtet.po
index 73fad881890..fb747102bb2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 80776c37cd7..8feec17d1cb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksnake.po
index dfde94d3874..e77ace473c3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 23:32+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksokoban.po
index f83cb7312e2..7ce43a958ba 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 23:44+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 8c9c57a18a2..8d8d6b084d6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-06 00:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktron.po
index f0bd5c49efb..e250f9c6ba1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktron.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktuberling.po
index e8d3c37e88b..1e78d961b78 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 19:43+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po
index 35fa4072099..e4fdc9e3dda 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:31+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
index a200401b23e..3cccd3fb855 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 13:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,6 +23,238 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Вася Ваня Олег Дима Миша Лёша Саша Шурик Андрей Сергей Оля Даша Артём Женя Вова "
+"Паша"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Выбрать рубашку карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Рубашка карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "пусто"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Случайная рубашка карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Использовать глобальную рубашку"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Сделать рубашку глобальной"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Выбрать лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Случайное лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Использовать общее лицо карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Сделать лицо карт глобальным"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Изменить размер карт"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Размер по умолчанию"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "без названия"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Выбор колоды карт"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Настроить чат"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Шрифт имени..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Шрифт текста..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Игрок: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Это сообщение игрока"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Системное сообщение - сообщения отправлены из игры"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Игра: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Это системное сообщение"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Максимальное число сообщений ( -1 = бесконечно):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Начать игру"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Загрузить..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Загрузить &недавние"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Начать &заново"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Закончить игру"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Пауза"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "&Рекорды"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повторить"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Отменить"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Вернуть"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Бросить кубики"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Конец хода"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "Подска&зка"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Демонстрация"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Ре&шение"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "&Уровень сложности"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Настроить &раскраску карт..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "&Информация об игроке..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Несоответствие cookie!\n"
+"Ожидался cookie: %1\n"
+"Получен cookie: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Несоответствие версии KGame!\n"
+"Ожидалась версия: %1\n"
+"Получена версия: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Неизвестный код ошибки %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Игрок %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Отправить %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Отправить в мою группу (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "ID пользователя"
@@ -47,6 +280,235 @@ msgstr "Асинхронный ввод"
msgid "myTurn"
msgstr "Мой ход"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Установить игру"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Продолжение установки игры"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузить игру"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Клиентская игра подключена"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Установка игры закончена"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Синхронизировать генератор случайных чисел"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Отключение"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Свойства игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Свойства игры"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Добавить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Удалить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Активировать игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Отключить игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Конец хода"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Сообщение об ошибке"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Ввод игрока"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Ввод-вывод был добавлен"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Запрос процесса"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Идентификатор игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Сетевые настройки"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Невозможно подключиться к сети"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Состояние сети: нет сети"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Состояние сети: сервер"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Состояние сети: клиент"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Максимальное число пользователей"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Максимальное число пользователей (-1 = бесконечное ) :"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Изменить максимальное число пользователей"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Изменить администратора"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Удалить клиента со всеми игроками"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Только администратор может настроить сервер сообщений!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Вы не владеете сервером сообщений"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Подключённые игроки"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Вы хотите удалить игрока \"%1\" из игры?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Удалить игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Не удалять игрока"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Чат"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "С&оединения"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Сеть"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Сервер сообщений"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Соединение с сервером разорвано!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Соединение с клиентом разорвано!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Получена сетевая ошибка!\n"
+"Ошибка номер: %1\n"
+"Сообщение: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Отсутствуют возможные соединения."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Отсутствуют возможные соединения.\n"
+"Сообщение об ошибке: \n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Создать сетевую игру"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Имя игры:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Сетевые игры:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Порт соединения:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Присоединиться к серверу:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Запустить сетевую игру"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Сетевая игра"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Отладочный диалог KGame"
@@ -138,10 +600,6 @@ msgstr "Доступные игроки"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Указатель игрока"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Идентификатор игрока"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Имя игрока"
@@ -264,168 +722,6 @@ msgstr "Локальный"
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённый"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Соединение с сервером разорвано!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Соединение с клиентом разорвано!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Получена сетевая ошибка!\n"
-"Ошибка номер: %1\n"
-"Сообщение: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Отсутствуют возможные соединения."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Отсутствуют возможные соединения.\n"
-"Сообщение об ошибке: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Чат"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "С&оединения"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Сеть"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Сервер сообщений"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключение"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Сетевые настройки"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Невозможно подключиться к сети"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Состояние сети: нет сети"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Состояние сети: сервер"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Состояние сети: клиент"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Максимальное число пользователей"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Максимальное число пользователей (-1 = бесконечное ) :"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Изменить максимальное число пользователей"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Изменить администратора"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Удалить клиента со всеми игроками"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Только администратор может настроить сервер сообщений!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Вы не владеете сервером сообщений"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Подключённые игроки"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Вы хотите удалить игрока \"%1\" из игры?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Удалить игрока"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Не удалять игрока"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Создать сетевую игру"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Присоединиться к сетевой игре"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Имя игры:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Сетевые игры:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Порт соединения:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Присоединиться к серверу:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Запустить сетевую игру"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Сетевая игра"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Максимум игроков"
@@ -451,380 +747,18 @@ msgstr "Безымянный - идентификатор: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 не зарегистрирован"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Установить игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Продолжение установки игры"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузить игру"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Клиентская игра подключена"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Установка игры закончена"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Синхронизировать генератор случайных чисел"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Свойства игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Свойства игры"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Добавить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Удалить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Активировать игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Отключить игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Конец хода"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Сообщение об ошибке"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Ввод игрока"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ввод-вывод был добавлен"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Запрос процесса"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Игрок %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Отправить %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Отправить в мою группу (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Несоответствие cookie!\n"
-"Ожидался cookie: %1\n"
-"Получен cookie: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Несоответствие версии KGame!\n"
-"Ожидалась версия: %1\n"
-"Получена версия: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Неизвестный код ошибки %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Вася Ваня Олег Дима Миша Лёша Саша Шурик Андрей Сергей Оля Даша Артём Женя Вова "
-"Паша"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Начать игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Загрузить..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Загрузить &недавние"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Начать &заново"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Закончить игру"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Пауза"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "&Рекорды"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повторить"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Отменить"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Вернуть"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Бросить кубики"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Конец хода"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "Подска&зка"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Демонстрация"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Ре&шение"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "&Уровень сложности"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Настроить &раскраску карт..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "&Информация об игроке..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Заново"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Отправить всем игрокам"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Категория"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Замечательно!\n"
-"У вас новый рекорд!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Неплохо! \n"
-"Результат занесён в список рекордов!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Ре&корды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Игроки"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "График"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Таблица мировых рекордов"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Мировой список игроков"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Победитель"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Выиграно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Настроить рекорды"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Игрок"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Имя игрока:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Участвовать в мировом первенстве"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Данные регистрации"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ваш регистрационный ключ будет удалён. Вы больше не сможете использовать "
-"зарегистрированное имя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Пожалуйста, введите имя."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Это имя уже занято. Выберите другое"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ваше имя"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Поздравляем, вы выиграли!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не спрашивать снова."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Счёт"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Лучший результат"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Прошло времени"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -920,10 +854,74 @@ msgstr "Исходное сообщение: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Недопустимый ответ с сервера мировых рекордов (пропущен пункт %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Категория"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Заново"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Не удаётся прочитать файл рекордов. Возможно, он занят другой программой."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Лучший результат"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Прошло времени"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Рекорды"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Замечательно!\n"
+"У вас новый рекорд!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Неплохо! \n"
+"Результат занесён в список рекордов!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Счёт игроков, игравших по сети"
@@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Счёт"
msgid "Percent"
msgstr "Доля"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Выбрать рубашку карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Ре&корды"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Рубашка карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Игроки"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "пусто"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Случайная рубашка карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "График"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Использовать глобальную рубашку"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Таблица мировых рекордов"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Сделать рубашку глобальной"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Мировой список игроков"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Выбрать лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рекорды"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Случайное лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Использовать общее лицо карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Сделать лицо карт глобальным"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Изменить размер карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Победитель"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Размер по умолчанию"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Выиграно"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Просмотр:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Настроить рекорды"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "без названия"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Игрок"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Выбор колоды карт"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Имя игрока:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Настроить чат"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Шрифт имени..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Участвовать в мировом первенстве"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Шрифт текста..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Игрок: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Данные регистрации"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Это сообщение игрока"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Системное сообщение - сообщения отправлены из игры"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ваш регистрационный ключ будет удалён. Вы больше не сможете использовать "
+"зарегистрированное имя."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Игра: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Это системное сообщение"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Это имя уже занято. Выберите другое"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максимальное число сообщений ( -1 = бесконечно):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ваше имя"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Отправить всем игрокам"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Поздравляем, вы выиграли!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ваше имя:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Не спрашивать снова."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/lskat.po
index b86e6b2ebfe..df29eaeeda3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/lskat.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -317,7 +318,8 @@ msgid "for"
msgstr "для"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po
index 9aa08602c12..a877b93318b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/twin4.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,188 +34,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "goldhead@linux.ru.net,mok@kde.ru"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Диалог чата"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Начать игру"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Открыть сохранённую игру..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Сохранить игру..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Заканчиваем игру..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Прекращает текущую игру. Победителей не будет."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "С&етевая игра..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Чат..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Отладка KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "По&казать статистику"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Показать статистику."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Показать подсказку для хода."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Выход из программы."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Отменить последний ход"
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Повторить последний ход."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Это оставляет пространство для ходящего"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Добро пожаловать в KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Нет игры "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - жёлтые "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - красные "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Никто "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Сетевая игра закончена.\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Игра продолжается..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 выиграли. Попробуйте ещё раз в следующем раунде."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Игра прервана. Начните игру заново."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Сетевая игра"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Жёлтыми должен играть сетевой игрок"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Красными должен играть сетевой игрок"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "в"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Четыре побеждают"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Подождите, ваш партнёр ещё не сделал ход..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Не гоните лошадей..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Нет-нет, только один ход..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Подождите, сейчас не ваш ход."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Введите уровень отладки"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: сетевая игра двух игроков"
#: main.cpp:45
@@ -458,3 +289,177 @@ msgstr "Выиграл"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Проиграл"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Диалог чата"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Начать игру"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Открыть сохранённую игру..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Сохранить игру..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Заканчиваем игру..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Прекращает текущую игру. Победителей не будет."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "С&етевая игра..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Чат..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Отладка KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "По&казать статистику"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Показать статистику."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Показать подсказку для хода."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Выход из программы."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Отменить последний ход"
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Повторить последний ход."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Это оставляет пространство для ходящего"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Добро пожаловать в KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Нет игры "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - жёлтые "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - красные "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Никто "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Сетевая игра закончена.\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Игра продолжается..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Игра завершилась вничью. Попробуйте ещё раз в следующем раунде."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 выиграли. Попробуйте ещё раз в следующем раунде."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Игра прервана. Начните игру заново."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Сетевая игра"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Жёлтыми должен играть сетевой игрок"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Красными должен играть сетевой игрок"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "в"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Четыре побеждают"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Подождите, ваш партнёр ещё не сделал ход..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Не гоните лошадей..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Нет-нет, только один ход..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Подождите, сейчас не ваш ход."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
index cfce11bc823..e4676b5c916 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
index ac166ecb7e1..17bf6a26992 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
index ce924256f8a..3cc59b93294 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
index fefe3a79b76..8a25490e49e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index f341ea3a68d..105225e1798 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-22 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,15 +91,15 @@ msgstr ""
"Для просмотра и скачивания изображений с камеры введите в строке адреса \n"
"Konqueror или других приложений TDE <a href=\"camera:/\">camera:/</a>."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Не удаётся выделить память для списка возможностей камеры."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Не удаётся загрузить список возможностей камеры."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Описание возможностей камеры %1 недоступно. Параметры настройки могут быть "
"некорректными."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Не удаётся подключить драйвер. Проверьте установку gPhoto2."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -118,45 +119,45 @@ msgstr ""
"Не удаётся инициализировать камеру. Проверьте настройки порта, соединение с "
"камерой и попробуйте ещё раз."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"Общая информация о камере недоступна.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Ошибка настройки камеры."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "последовательный"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Неизвестный порт"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Выберите устройство камеры"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Поддерживаемые камеры"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Настройки порта"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr ""
"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по "
"последовательному (COM в Microsoft Windows) порту вашего компьютера."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -172,20 +173,20 @@ msgstr ""
"При выборе этой опции взаимодействие с камерой будет осуществляться по одному "
"из слотов USB вашего компьютера или концентратора USB."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "Не указан тип порта."
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать последовательный порт, к которому подключена камера."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Для настройки USB не требуется дополнительных параметров."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index 1e4bce25aad..f2a5a264e6b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:56+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -154,7 +155,8 @@ msgid "File to open"
msgstr "Открыть файл"
#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
+#, fuzzy
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Переписывание кода для поддержки стандартов TDE"
#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po
index 83b7e6bcf34..5df0a038576 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 54528501e89..73f34549ea2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:31+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -324,35 +325,35 @@ msgstr ""
msgid "Starting the editor..."
msgstr "Запуск редактора..."
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
+#: dviRenderer_draw.cpp:270
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
msgstr "Код DVI содержит символ неизвестного шрифта."
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
msgstr "Код DVI ссылается на шрифт #%1, который не был ранее определён."
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
+#: dviRenderer_draw.cpp:380
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
msgstr "При интерпретации команды EOP стек не был пуст."
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
+#: dviRenderer_draw.cpp:392
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
msgstr "При интерпретации команды POP стек был пуст."
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
msgstr "Код DVI ссылается на шрифт, который не был ранее определён."
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
+#: dviRenderer_draw.cpp:565
msgid "An illegal command was encountered."
msgstr "Обнаружена неизвестная команда."
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
+#: dviRenderer_draw.cpp:570
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
msgstr "Обнаружен неизвестный код операции %1."
-#: dviRenderer_export.cpp:83
+#: dviRenderer_export.cpp:84
msgid ""
"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
@@ -372,15 +373,15 @@ msgstr ""
"Примечание для системных администраторов: KDVI использует для поиска программ "
"переменную PATH из окружения командной оболочки."
-#: dviRenderer_export.cpp:98
+#: dviRenderer_export.cpp:99
msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "*.pdf|Документы PDF (*.pdf)"
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198
msgid "Export File As"
msgstr "Экспорт в файл"
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
#: kdvi_multipage.cpp:164
msgid ""
"The file %1\n"
@@ -389,20 +390,20 @@ msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Перезаписать этот файл?"
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204
#: kdvi_multipage.cpp:165
msgid "Overwrite File"
msgstr "Перезаписать файл"
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: dviRenderer_export.cpp:111
+#: dviRenderer_export.cpp:112
msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
msgstr "Использовать dvipdfm для экспорта файла в PDF"
-#: dviRenderer_export.cpp:113
+#: dviRenderer_export.cpp:114
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
@@ -412,19 +413,19 @@ msgstr ""
"\"dvipdfm\". Преобразование может занять некоторое время, поскольку dvipdfm "
"создаёт собственные растровые шрифты. Пожалуйста, подождите."
-#: dviRenderer_export.cpp:117
+#: dviRenderer_export.cpp:118
msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
msgstr "Ожидание завершения работы dvipdfm..."
-#: dviRenderer_export.cpp:118
+#: dviRenderer_export.cpp:119
msgid "dvipdfm progress dialog"
msgstr "Процесс выполнения dvipdfm"
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224
msgid "Please be patient"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
-#: dviRenderer_export.cpp:136
+#: dviRenderer_export.cpp:137
msgid ""
"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
@@ -435,11 +436,11 @@ msgstr ""
", которое можно открыть из меню \"Файл\", содержится более полная информация об "
"ошибке.</qt>"
-#: dviRenderer_export.cpp:139
+#: dviRenderer_export.cpp:140
msgid "Export: %1 to PDF"
msgstr "Экспорт: %1 в PDF"
-#: dviRenderer_export.cpp:180
+#: dviRenderer_export.cpp:181
msgid ""
"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
@@ -462,19 +463,19 @@ msgstr ""
"<p>Автор KDVI приносит извинения за временные неудобства. Если пользователи "
"помогут, то недостающая функциональность будет добавлена позднее.</p></qt>"
-#: dviRenderer_export.cpp:187
+#: dviRenderer_export.cpp:188
msgid "Functionality Unavailable"
msgstr "Отсутствует поддержка"
-#: dviRenderer_export.cpp:197
+#: dviRenderer_export.cpp:198
msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
msgstr "*.ps|Документы PostScript (*.ps)"
-#: dviRenderer_export.cpp:214
+#: dviRenderer_export.cpp:215
msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
msgstr "Использовать dvips для экспорта файла в PostScript"
-#: dviRenderer_export.cpp:216
+#: dviRenderer_export.cpp:217
msgid ""
"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
@@ -484,15 +485,15 @@ msgstr ""
"\"dvips\".Преобразование может занять некоторое время, поскольку dvips создаёт "
"собственные растровые шрифты. Пожалуйста, подождите."
-#: dviRenderer_export.cpp:220
+#: dviRenderer_export.cpp:221
msgid "Waiting for dvips to finish..."
msgstr "Ожидание завершения работы dvips..."
-#: dviRenderer_export.cpp:221
+#: dviRenderer_export.cpp:222
msgid "dvips progress dialog"
msgstr "Процесс выполнения dvips"
-#: dviRenderer_export.cpp:299
+#: dviRenderer_export.cpp:300
msgid ""
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr ""
", которое можно открыть из меню \"Файл\", содержится более полная информация об "
"ошибке.</qt>"
-#: dviRenderer_export.cpp:302
+#: dviRenderer_export.cpp:303
msgid "Export: %1 to PostScript"
msgstr "Экспорт: %1 в PostScript"
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Описывает совместимость редактора с во
#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
@@ -1132,7 +1133,7 @@ msgid ""
"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
"edit.</p>\n"
"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
+"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.</p>"
msgstr ""
"<p>Не все редакторы подходят для обратного поиска. Например, многие редакторы "
"не поддерживают возможности вроде \"Если файл не загружен, загрузить его. В "
@@ -1272,66 +1273,11 @@ msgstr ""
msgid "The special command '%1' is not implemented."
msgstr "Специальная команда \"%1\" не поддерживается."
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>...что KDVI теперь позволяет открывать сжатые файлы DVI? \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете выделить текст правой кнопкой мыши и вставить его в любое "
-"приложение?\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...что программа теперь поддерживает обратный поиск? Щёлкните на странице "
-"вашего файла DVI \n"
-" средней кнопкой мыши, откроется редактор, в него загрузится файл TeX и курсор "
-"будет перемещён на соответствующую строку! В руководстве <a "
-"href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">подробно объясняется, как настроить "
-"редактор для этого</a>.\n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...что программа поддерживает прямой поиск? Если вы используете Emacs или "
-"XEmacs, вы можете перейти на строку файла TeX, соответствующей определённой "
-"области файла DVI.\n"
-"В руководстве <a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">"
-"подробно объясняется, как настроить редактор для этого</a>.\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...что KDVI теперь предоставляет возможность поиска текста? \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...что KDVI может сохранить файл DVI в форматах PostScript, PDF, и даже "
-"обычного текста? \n"
-
-#: util.cpp:73
+#: util.cpp:75
msgid "Fatal Error! "
msgstr "Неисправимая ошибка!"
-#: util.cpp:76
+#: util.cpp:78
msgid ""
"Fatal error.\n"
"\n"
@@ -1339,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Неисправимая ошибка.\n"
"\n"
-#: util.cpp:78
+#: util.cpp:80
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1388,3 +1334,58 @@ msgstr " пропущен."
#, c-format
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
msgstr "Неверный командный байт в списке макросов виртуального шрифта: %1"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>...что KDVI теперь позволяет открывать сжатые файлы DVI? \n"
+
+#: tips.txt:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете выделить текст правой кнопкой мыши и вставить его в любое "
+"приложение?\n"
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...что программа теперь поддерживает обратный поиск? Щёлкните на странице "
+"вашего файла DVI \n"
+" средней кнопкой мыши, откроется редактор, в него загрузится файл TeX и курсор "
+"будет перемещён на соответствующую строку! В руководстве <a "
+"href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">подробно объясняется, как настроить "
+"редактор для этого</a>.\n"
+
+#: tips.txt:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...что программа поддерживает прямой поиск? Если вы используете Emacs или "
+"XEmacs, вы можете перейти на строку файла TeX, соответствующей определённой "
+"области файла DVI.\n"
+"В руководстве <a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">"
+"подробно объясняется, как настроить редактор для этого</a>.\n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>...что KDVI теперь предоставляет возможность поиска текста? \n"
+
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...что KDVI может сохранить файл DVI в форматах PostScript, PDF, и даже "
+"обычного текста? \n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
index ddd32e1a60d..6b0817ab780 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:03+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,11 +40,11 @@ msgstr "RAW разрешение факса:"
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
msgid "Fine"
msgstr "Чётко"
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
@@ -67,51 +68,51 @@ msgstr "Ширина RAW факса:"
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
-#: kfax.cpp:246
+#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
msgstr "&Добавить..."
-#: kfax.cpp:258
+#: kfax.cpp:259
msgid "&Rotate Page"
msgstr "По&вернуть страницу"
-#: kfax.cpp:260
+#: kfax.cpp:261
msgid "Mirror Page"
msgstr "Зеркально отразить страницу"
-#: kfax.cpp:262
+#: kfax.cpp:263
msgid "&Flip Page"
msgstr "&Перевернуть страницу"
-#: kfax.cpp:281
+#: kfax.cpp:282
msgid "w: 00000 h: 00000"
msgstr "ш: 00000 в: 00000"
-#: kfax.cpp:282
+#: kfax.cpp:283
msgid "Res: XXXXX"
msgstr "Разр: XXXXX"
-#: kfax.cpp:283
+#: kfax.cpp:284
msgid "Type: XXXXXXX"
msgstr "Тип: XXXXXXX"
-#: kfax.cpp:284
+#: kfax.cpp:285
msgid "Page: XX of XX"
msgstr "Страница XX из XX"
-#: kfax.cpp:694
+#: kfax.cpp:695
msgid "There is no document active."
msgstr "Нет активного документа."
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652
msgid "KFax"
msgstr "Факс TDE"
-#: kfax.cpp:827
+#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
-#: kfax.cpp:835
+#: kfax.cpp:836
msgid ""
"Failure in 'copy file()'\n"
"Could not save file!"
@@ -119,92 +120,92 @@ msgstr ""
"Ошибка в копировании файла\n"
"Не удаётся сохранить файл!"
-#: kfax.cpp:849
+#: kfax.cpp:850
msgid "Loading '%1'"
msgstr "Загружаю '%1'"
-#: kfax.cpp:856
+#: kfax.cpp:857
msgid "Downloading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: kfax.cpp:1444
+#: kfax.cpp:1445
msgid "Page: %1 of %2"
msgstr "Страница %1 из %2"
-#: kfax.cpp:1449
+#: kfax.cpp:1450
msgid "W: %1 H: %2"
msgstr "Ш: %1 В: %2"
-#: kfax.cpp:1453
+#: kfax.cpp:1454
#, c-format
msgid "Res: %1"
msgstr "Разр: %1"
-#: kfax.cpp:1462
+#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
-#: kfax.cpp:1465
+#: kfax.cpp:1466
msgid "Type: Raw "
msgstr "Тип: Raw "
-#: kfax.cpp:1622
+#: kfax.cpp:1623
msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer"
msgstr "Просмотрщик факсов G3/G4 для TDE"
-#: kfax.cpp:1627
+#: kfax.cpp:1628
msgid "Fine resolution"
msgstr "Высокое разрешение"
-#: kfax.cpp:1629
+#: kfax.cpp:1630
msgid "Normal resolution"
msgstr "Нормальное разрешение"
-#: kfax.cpp:1630
+#: kfax.cpp:1631
msgid "Height (number of fax lines)"
msgstr "Высота (число строк факса)"
-#: kfax.cpp:1632
+#: kfax.cpp:1633
msgid "Width (dots per fax line)"
msgstr "Ширина (точек на строку факса)"
-#: kfax.cpp:1634
+#: kfax.cpp:1635
msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
msgstr "Повернуть на 90 градусов (альбомная ориентация)"
-#: kfax.cpp:1636
+#: kfax.cpp:1637
msgid "Turn image upside down"
msgstr "Перевернуть изображение сверху вниз"
-#: kfax.cpp:1638
+#: kfax.cpp:1639
msgid "Invert black and white"
msgstr "Инвертировать цвета"
-#: kfax.cpp:1640
+#: kfax.cpp:1641
msgid "Limit memory use to 'bytes'"
msgstr "Лимит использования памяти в байтах"
-#: kfax.cpp:1642
+#: kfax.cpp:1643
msgid "Fax data is packed lsb first"
msgstr "Сначала данные факса упакованные lsb"
-#: kfax.cpp:1643
+#: kfax.cpp:1644
msgid "Raw files are g3-2d"
msgstr "RAW файлы групп g3-2d"
-#: kfax.cpp:1644
+#: kfax.cpp:1645
msgid "Raw files are g4"
msgstr "RAW файлы группы g4"
-#: kfax.cpp:1645
+#: kfax.cpp:1646
msgid "Fax file(s) to show"
msgstr "Показать файлы факса"
-#: kfax.cpp:1655
+#: kfax.cpp:1656
msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Переписывание интерфейса, подчистка кодов и исправление ошибок"
-#: kfax.cpp:1657
+#: kfax.cpp:1658
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Переписывание подсистемы печати, подчистка кода и исправление ошибок"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfaxview.po
index 6e9606a75ef..600e60b5015 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfaxview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfaxview.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:27+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po
index 3f6892eb68d..6f1ebafb8c1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +62,8 @@ msgid "Blue:"
msgstr "Синий:"
#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
+#, fuzzy
+msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "Сохранить настройки в XF86Config"
#: kgamma.cpp:261
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 9421258946d..45d8f104c35 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:19+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -674,14 +675,26 @@ msgstr ""
"При включении этой опции при изменении в файле он будет периодически "
"обновляться"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
+msgid "Retain document viewing data"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "Использовать интерпретатор ghostscript"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
+#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -692,20 +705,20 @@ msgstr ""
"интерпретатор ghostscript. Здесь вы можете указать, какой интерпретатор будет "
"использоваться для показа документов."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "Параметры вызова ghostscript для показа без сглаживания"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
+#: rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Версия используемого интерпретатора ghostscript"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
+#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid ""
"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
@@ -714,8 +727,8 @@ msgstr ""
"Версия используемого интерпретатора ghostscript. Обычно вам не нужно менять её, "
"так как она определяется автоматически."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Внутренние настройки"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kmrml.po
index 5f240431d87..8cc9d73d707 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 11:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 897b2dba5c4..3d1d13a970b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:29+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -495,11 +496,13 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "&Снимки экрана"
#: kpmainwindow_help.cpp:133
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
+".</p>"
"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
"KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
@@ -513,9 +516,10 @@ msgstr ""
"<a href=\"runksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running TDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded TDE:"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
"<br>"
"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
@@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "Текст"
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
-#: kpthumbnail.cpp:157
+#: kpthumbnail.cpp:139
msgid "Thumbnail"
msgstr "Уменьшенная копия"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kooka.po
index e0c62099275..07907ab1f9f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -566,7 +567,8 @@ msgid "Version: "
msgstr "Версия: "
#: kooka.cpp:97
-msgid "TDE Scanning"
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scanning"
msgstr "Сканирование изображений в TDE"
#: kooka.cpp:140
@@ -606,7 +608,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically"
msgstr "Отразить изображение &вертикально"
#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
+#, fuzzy
+msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally"
msgstr "Отразить изображение &горизонтально"
#: kooka.cpp:199
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpdf.po
index 5303395dab1..83991aa718e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpdf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:27+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,220 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "Заголовок: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Автор: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "Страниц: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "Нажмите для начала работы"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"Есть два способа выйти из режима презентации: нажать клавишу Esc или нажать "
-"мышью на кнопку закрытия в правом верхнем углу экрана. Кроме того, вы можете "
-"переключиться на другое окно (нажав комбинацию клавиш Alt+Tab)"
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "Показывать только выбранные страницы"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "Укажите минимум 3 символа для фильтра страниц"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистить фильтр"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "Содержит фразу целиком"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "Содержит все указанные слова"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "Содержит любое из указанных слов"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Настройка фильтра"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Раздел"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "По &ширине страницы"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "Страница &целиком"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "По &тексту"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "&Две страницы"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "Прокручивать &рулоном"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "&Перетаскивание"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "Изменение &масштаба"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "&Выделение текста или рисунка"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Прокрутить вверх"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Прокрутить вниз"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr ""
-" Загружен документ (%n страница).\n"
-" Загружен документ (%n страницы).\n"
-" Загружен документ (%n страниц)."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Найден текст: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Начало поиска -- набирайте текст"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олег Баталов"
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr ""
-"Текст (%n символ)\n"
-"Текст (%n символа)\n"
-"Текст (%n символов)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Копировать"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Произнести текст"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "Рисунок (%1 х %2 точек)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "Сохранить в файл..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "Рисунок [%1x%2] скопирован в буфер обмена."
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "Файл не сохранён."
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "Рисунок [%1x%2] сохранён в файле %3."
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "Ошибка запуска KTTSD: %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "По ширине страницы"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Страница целиком"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Поиск остановлен."
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr ""
-"Выберите область для увеличения. Щелчок правой кнопкой мыши уменьшит масштаб."
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr "Выделение текста или рисунка."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "Неизвестный файл"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "Нет открытого документа."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "Свойства %1"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "Страниц:"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "olegbatalov@mail.ru"
#: conf/dlgperformance.ui.h:25
msgid ""
@@ -291,274 +89,24 @@ msgstr "Презентация"
msgid "Options for Presentation Mode"
msgstr "Настройки режима презентации"
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец документа.\n"
-"Продолжить с начала?"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Текст '%1' не найден."
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Невозможно найти компонент kpdf."
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+#: shell/shell.cpp:132
msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
msgstr ""
-"Обнаружена попытка выполнения внешнего приложения. Текущая политика "
-"безопасности kpdf по позволяет сделать этого."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "Введите пароль для показа документа:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "Неверный пароль. Попробуйте снова:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "Создатель"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "Производитель"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "Создан"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "Изменён"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF версия %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Зашифрован"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Не зашифрован"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "Оптимизация"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "Страниц"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "Неизвестный тип шифрования"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "Неизвестный тип оптимизации"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "Внедрено"
+"Нажмите для открытия файла\n"
+"Нажмите и удерживайте кнопку мыши для открытия последнего файла"
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+#: shell/shell.cpp:152
msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
-"При применении указанных полей изменяться пропорции страницы. Вы хотите "
-"распечатать с изменёнными пропорциями или исправить поля для сохранения "
-"пропорций?"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "Изменение пропорций"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "Изменить пропорции"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "Изменить поля"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "нет данных"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "Type 1C (OpenType)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OpenType)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Type 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Type 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID Type 0C (OpenType)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OpenType)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[нет]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "Нет данных"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Неизвестная дата"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "Перейти на страницу %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "Открыть внешний файл"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Выполнить '%1'..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "Первая страница"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Предыдущая страница"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следующая страница"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "Последняя страница"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Запустить презентацию"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "Завершить презентацию"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "Поиск..."
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "Перейти на страницу..."
+"<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</b> "
+"для открытия последнего файла"
#: shell/main.cpp:22
msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
@@ -584,37 +132,6 @@ msgstr "автор Xpdf"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "Невозможно найти компонент kpdf."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"Нажмите для открытия файла\n"
-"Нажмите и удерживайте кнопку мыши для открытия последнего файла"
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</b> "
-"для открытия последнего файла"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Олег Баталов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "olegbatalov@mail.ru"
-
#: part.cpp:82
msgid "PDF Options"
msgstr "Настройка PDF"
@@ -771,6 +288,10 @@ msgstr "Удалить закладку"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581
+msgid "Fit Width"
+msgstr "По ширине страницы"
+
#: part.cpp:963
msgid "Tools"
msgstr "Сервис"
@@ -784,344 +305,840 @@ msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
msgstr ""
"Невозможно распечатать документ. Напишите об этой проблеме на bugs.kde.org"
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Перейти"
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнут конец документа.\n"
+"Продолжить с начала?"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Использование процессора"
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Текст '%1' не найден."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "Включить &прозрачность"
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr ""
+"Обнаружена попытка выполнения внешнего приложения. Текущая политика "
+"безопасности kpdf по позволяет сделать этого."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "Показывать &фон"
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "Не найдено приложения для показа файла типа %1."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Использование памяти"
+#: core/link.cpp:21
+#, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Перейти на страницу %1"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "&Экономно"
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr "Открыть внешний файл"
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "&Обычно (по умолчанию)"
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr "Выполнить '%1'..."
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "Использовать &сколько возможно"
+#: core/link.cpp:39
+msgid "First Page"
+msgstr "Первая страница"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "Внешний вид программы"
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "Показывать &панель поиска в списке эскизов"
+#: core/link.cpp:43
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следующая страница"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "Связать &эскизы с показом страницы"
+#: core/link.cpp:45
+msgid "Last Page"
+msgstr "Последняя страница"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "Показывать полосы п&рокрутки "
+#: core/link.cpp:49
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "Показывать подсказки и &информационные сообщения"
+#: core/link.cpp:53
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Запустить презентацию"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "&Соблюдение авторских прав"
+#: core/link.cpp:55
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Завершить презентацию"
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr "Поиск..."
+
+#: core/link.cpp:59
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Перейти на страницу..."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Введите пароль для показа документа:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Неверный пароль. Попробуйте снова:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "Создатель"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Производитель"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Создан"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменён"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF версия %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Зашифрован"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Не зашифрован"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "Оптимизация"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Страниц"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Неизвестный тип шифрования"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "Неизвестный тип оптимизации"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377
+msgid "Embedded"
+msgstr "Внедрено"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+"При применении указанных полей изменяться пропорции страницы. Вы хотите "
+"распечатать с изменёнными пропорциями или исправить поля для сохранения "
+"пропорций?"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr "Изменение пропорций"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr "Изменить пропорции"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr "Изменить поля"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "unknown"
+msgstr "нет данных"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr "Type 1C (OpenType)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr "TrueType (OpenType)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Type 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Type 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr "CID Type 0C (OpenType)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr "CID TrueType (OpenType)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "[none]"
+msgstr "[нет]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810
+msgid "Unknown"
+msgstr "Нет данных"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Неизвестная дата"
+
+#. i18n: file part.rc line 28
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "&Просмотр файла"
+msgid "&Go"
+msgstr "&Перейти"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid " sec."
msgstr " с"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Advance every:"
msgstr "Перейти на следующий лист через:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Loop after last page"
msgstr "Начать сначала при достижении конца документа"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BlindsQt::Vertical"
msgstr "Вертикальные жалюзи"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BlindsQt::Horizontal"
msgstr "Горизонтальные жалюзи"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Box In"
msgstr "Прямоугольник внутрь"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Box Out"
msgstr "Прямоугольник наружу"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Dissolve"
msgstr "Растворение"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Glitter Down"
msgstr "Вылетать сверху"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Glitter Right"
msgstr "Вылетать слева"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Glitter Right-Down"
msgstr "Вылетать сверху справа"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Random Transition"
msgstr "Случайный переход"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Horizontal In"
msgstr "Раскалываться по горизонтали внутрь"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Horizontal Out"
msgstr "Раскалываться по горизонтали наружу"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Vertical In"
msgstr "Раскалываться по вертикали внутрь"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SplitQt::Vertical Out"
msgstr "Раскалываться по вертикали наружу"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Wipe Down"
msgstr "Раскрываться вниз"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Wipe Right"
msgstr "Раскрываться вправо"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Wipe Left"
msgstr "Раскрываться влево"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Wipe Up"
msgstr "Раскрываться вверх"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Default transition:"
msgstr "Переход между страницами:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Mouse cursor:"
msgstr "Курсор мыши:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Hidden After Delay"
msgstr "Скрыть с задержкой"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Always Visible"
msgstr "Показывать всегда"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Always Hidden"
msgstr "Скрыть"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Show s&ummary page"
msgstr "Показывать &сведения"
#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Show &progress indicator"
msgstr "&Индикатор выполнения"
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Использование процессора"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "Включить &прозрачность"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "Показывать &фон"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Использование памяти"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&Экономно"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&Обычно (по умолчанию)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "Использовать &сколько возможно"
+
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Images"
msgstr "Рамки вокруг &рисунков"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Draw border around &Links"
msgstr "Рамки вокруг &ссылок"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Change &Colors"
msgstr "Изменить &цвета"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
msgstr "Предупреждение: эта опция резко снижает скорость показа."
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "&Invert colors"
msgstr "&Инвертировать цвета"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Change &paper color"
msgstr "Изменить цвет &бумаги"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Paper color:"
msgstr "Цвет бумаги:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "&Change dark and light colors"
msgstr "Изменить &светлый и тёмный цвета"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Light color:"
msgstr "Светлый цвет:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Dark color:"
msgstr "Тёмный цвет:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Convert to &black and white"
msgstr "&Чёрно-белый документ"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Контрастность:"
#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Внешний вид программы"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "Показывать &панель поиска в списке эскизов"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "Связать &эскизы с показом страницы"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "Показывать полосы п&рокрутки "
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "Показывать подсказки и &информационные сообщения"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&Соблюдение авторских прав"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&Просмотр файла"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "&Retain document viewing data"
+msgstr ""
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Показывать только выбранные страницы"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "Раздел"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "Неизвестный файл"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "Нет открытого документа."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "Свойства %1"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "Страниц:"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "Укажите минимум 3 символа для фильтра страниц"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистить фильтр"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "Содержит фразу целиком"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "Содержит все указанные слова"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "Содержит любое из указанных слов"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Настройка фильтра"
+
+#: ui/pageview.cpp:259
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "По &ширине страницы"
+
+#: ui/pageview.cpp:262
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "Страница &целиком"
+
+#: ui/pageview.cpp:265
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "По &тексту"
+
+#: ui/pageview.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Вылетать слева"
+
+#: ui/pageview.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Раскрываться влево"
+
+#: ui/pageview.cpp:277
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "&Две страницы"
+
+#: ui/pageview.cpp:281
+msgid "&Continuous"
+msgstr "Прокручивать &рулоном"
+
+#: ui/pageview.cpp:286
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "&Перетаскивание"
+
+#: ui/pageview.cpp:290
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "Изменение &масштаба"
+
+#: ui/pageview.cpp:293
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "&Выделение текста или рисунка"
+
+#: ui/pageview.cpp:301
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Прокрутить вверх"
+
+#: ui/pageview.cpp:304
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Прокрутить вниз"
+
+#: ui/pageview.cpp:364
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+" Загружен документ (%n страница).\n"
+" Загружен документ (%n страницы).\n"
+" Загружен документ (%n страниц)."
+
+#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Найден текст: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:716
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Начало поиска -- набирайте текст"
+
+#: ui/pageview.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"Текст (%n символ)\n"
+"Текст (%n символа)\n"
+"Текст (%n символов)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Копировать"
+
+#: ui/pageview.cpp:1132
+msgid "Speak Text"
+msgstr "Произнести текст"
+
+#: ui/pageview.cpp:1134
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "Рисунок (%1 х %2 точек)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1136
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Сохранить в файл..."
+
+#: ui/pageview.cpp:1154
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "Рисунок [%1x%2] скопирован в буфер обмена."
+
+#: ui/pageview.cpp:1161
+msgid "File not saved."
+msgstr "Файл не сохранён."
+
+#: ui/pageview.cpp:1168
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "Рисунок [%1x%2] сохранён в файле %3."
+
+#: ui/pageview.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "Ошибка запуска KTTSD: %1"
+
+#: ui/pageview.cpp:1581
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Страница целиком"
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Поиск остановлен."
+
+#: ui/pageview.cpp:2023
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добро пожаловать"
+
+#: ui/pageview.cpp:2135
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr ""
+"Выберите область для увеличения. Щелчок правой кнопкой мыши уменьшит масштаб."
+
+#: ui/pageview.cpp:2141
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "Выделение текста или рисунка."
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Заголовок: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Автор: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Страниц: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Нажмите для начала работы"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"Есть два способа выйти из режима презентации: нажать клавишу Esc или нажать "
+"мышью на кнопку закрытия в правом верхнем углу экрана. Кроме того, вы можете "
+"переключиться на другое окно (нажав комбинацию клавиш Alt+Tab)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index 4933cc12481..a602bba3971 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -353,19 +354,23 @@ msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндрическая"
#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint"
msgstr "1: Вертикальный, неподвижная камера"
#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint"
msgstr "2: Горизонтальный, неподвижная камера"
#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint"
msgstr "3: Вертикальный, камера движется вдоль оси"
#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+#, fuzzy
+msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint"
msgstr "4: Горизонтальный, камера движется вдоль оси"
#: pmcameraedit.cpp:71
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "Вниз"
msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
msgstr "Povray поддерживает до 20 путей к библиотекам."
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257
msgid "The list of library paths already contains this path."
msgstr "В списке уже есть указанный путь."
@@ -4233,7 +4238,8 @@ msgid "Repeat:"
msgstr "Повтор:"
#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#: pmwarpedit.cpp:149
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po
index 9ddd5d18395..8fbada56c59 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kruler.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:56+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,9 +32,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr "Это текущее расстояние в точках."
#: klineal.cpp:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the "
"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""
"Это текущий цвет в шестнадцатиричном rgb-представлении, как его можно "
@@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "&Средняя"
msgid "&Tall"
msgstr "&Длинная"
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "По &ширине экрана"
@@ -100,24 +102,26 @@ msgstr "&Цвет..."
msgid "Choose &Font..."
msgstr "&Шрифт..."
-#: klineal.cpp:293
+#: klineal.cpp:268
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "По &высоте экрана"
-#: main.cpp:29
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Screen Ruler"
msgstr "Экранная линейка TDE"
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Экранная линейка для K Desktop Environment."
-#: main.cpp:36
+#: main.cpp:47
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to TDE 2"
+#: main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr "Перенос на TDE2"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index ef3ba59c052..060493292a7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
index 567dd68dca3..6632cd1ba8e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:36+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index 8d33e075de8..817dc6bd6e4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview.po
index cbbecb1dbd1..91fc98907df 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:06+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview_scale.po
index 99a5a4a9d6e..c18c8bbb357 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview_scale.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kview_scale.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview_scale.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 11:12+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
index d9ed008b02a..de1ee743fd2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 10:53+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
index 5ec01ef353f..d2c9100ed13 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 22:13-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
index 7e5769334d6..79377255079 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
index 3dc508ff051..4cee1f6a952 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
index dd6c6b98918..8a8b3b0af7a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewshell.po
index 9ab46de7879..6de9eb7181e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewshell.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewshell.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 13:57+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "keeper@nix.kiev.ua,rivole@hotbox.ru,sibskull@mail.ru"
-#: documentWidget.cpp:547
+#: documentWidget.cpp:548
#, c-format
msgid "Link to %1"
msgstr "Ссылка на %1"
@@ -45,103 +46,6 @@ msgstr "Пустой многостраничный документ"
msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
msgstr "(с) 2005, Вилфрайд Хусс (Wilfried Huss)"
-#: tdemultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Мини-копии"
-
-#: tdemultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сохранить как..."
-
-#: tdemultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Файл %1\n"
-"существует. Хотите его перезаписать?"
-
-#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Перезаписать файл"
-
-#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: tdemultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
-
-#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "Поиск прерван"
-
-#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "Поиск на странице %1 из %2"
-
-#: tdemultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Достигнут конец документа, но строка <strong>%1</strong> "
-"не найдена. Продолжить поиск с начала документа?</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "Текст не найден"
-
-#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt>Строка <strong>%1</strong> не найдена.</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Достигнуто начало документа, но строка <strong>%1</strong> "
-"не найдена. Продолжить поиск с конца документа?</qt>"
-
-#: tdemultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "Обновление '%1'"
-
-#: tdemultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "Загрузка '%1'"
-
-#: tdemultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|Текстовые файлы (*.txt)"
-
-#: tdemultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "Экспорт в файл"
-
-#: tdemultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Файл %1\n"
-"существует. Хотите перезаписать этот файл?"
-
-#: tdemultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "Экспорт текста..."
-
-#: tdemultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
-
#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
msgid "Page Size & Placement"
msgstr "Размер страниц"
@@ -964,8 +868,8 @@ msgstr "дм."
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "Ориентация:"
#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
@@ -974,7 +878,7 @@ msgstr "Ориентация:"
msgid "Page Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid ""
@@ -1026,5 +930,102 @@ msgstr "С учётом регистра"
msgid "Topic"
msgstr "Раздел"
+#: tdemultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мини-копии"
+
+#: tdemultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "Сохранить как..."
+
+#: tdemultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1\n"
+"существует. Хотите его перезаписать?"
+
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Перезаписать файл"
+
+#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: tdemultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печать %1"
+
+#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr "Поиск прерван"
+
+#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "Поиск на странице %1 из %2"
+
+#: tdemultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Достигнут конец документа, но строка <strong>%1</strong> "
+"не найдена. Продолжить поиск с начала документа?</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr "Текст не найден"
+
+#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr "<qt>Строка <strong>%1</strong> не найдена.</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Достигнуто начало документа, но строка <strong>%1</strong> "
+"не найдена. Продолжить поиск с конца документа?</qt>"
+
+#: tdemultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr "Обновление '%1'"
+
+#: tdemultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr "Загрузка '%1'"
+
+#: tdemultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr "*.txt|Текстовые файлы (*.txt)"
+
+#: tdemultipage.cpp:1906
+msgid "Export File As"
+msgstr "Экспорт в файл"
+
+#: tdemultipage.cpp:1915
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1\n"
+"существует. Хотите перезаписать этот файл?"
+
+#: tdemultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr "Экспорт текста..."
+
+#: tdemultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
#~ msgid "OverWrite"
#~ msgstr "Перезаписать"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index 5e1ac83d8e1..525e6867a81 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:18+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
index 643090ab3c3..2c9d7795121 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:33+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 7f1da5b9d21..61fc3d807e9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -424,9 +425,10 @@ msgstr ""
"Сканировать в градации серого, даже если выбрано цветное изображение (быстрее)"
#: scanparams.cpp:518
+#, fuzzy
msgid ""
"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan "
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
"about SANE installation and configuration. "
@@ -454,7 +456,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)"
msgstr "отладка SANE (только для pnm)"
#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+#, fuzzy
+msgid "virt. Scan (all TQt modes)"
msgstr "вирт. сканирование (все Qt режимы)"
#: scanparams.cpp:736
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index 6d0d63a4081..b4a5031aa73 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_bmp.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 10:46+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
index 5f06de65186..bec353d8821 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:09+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
index 10e47e2e9d2..cc4aa3b9cca 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 16:50+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index 0be36b16e76..72dc61f82e7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
index 1821944f437..0c413a1f7fb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 15:45+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
index ed31f49f6de..f06fb257b2f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ico.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 10:47+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
index 7c013298631..9c19c4f36ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "недоступна"
msgid "Infinite"
msgstr "Не ограничено"
-#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403
-#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
+#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
+#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
index f99da1a6e50..6feddd7ebd9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:47+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
index 47e1853568c..f64f106591f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:08+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
index 38af510d8e3..675c629a700 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,8 +60,8 @@ msgstr "Комментарий"
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации серого"
-#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187
-#: tdefile_png.cpp:191
+#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
+#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
index bc631e4311c..e392a075b0b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_pnm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
index 5514d794ae7..69e1dec0eed 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
index 8bfdfc2593e..f491112c2dd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
index 125681e8ae2..cc3751a5157 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
index 61fcc24b952..e4a63120c9b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
index 278cc5fc410..4e710e3423b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xbm.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-30 10:48+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
index b6db4352d7e..f655079073e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index b0ca45de858..77624c14c44 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Цветов: %1"
-#: kicongrid.cpp:90
+#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
@@ -506,15 +507,15 @@ msgstr ""
"инструментов. (Совет: нажатие на лупу в течение нескольких \n"
"секунд выдаёт список готовых масштабов)"
-#: kicongrid.cpp:116
+#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "ширина"
-#: kicongrid.cpp:121
+#: tdeicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "высота"
-#: kicongrid.cpp:125
+#: tdeicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
@@ -524,33 +525,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Визуальное представление текущего положения курсора"
-#: kicongrid.cpp:816
+#: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Free Hand"
msgstr "Кисть"
-#: kicongrid.cpp:1020
+#: tdeicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"Ошибка загрузки пустого изображения.\n"
-#: kicongrid.cpp:1152
+#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Выбрано все"
-#: kicongrid.cpp:1163
+#: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "Очищено"
-#: kicongrid.cpp:1205
+#: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr "Вырезано в буфер обмена"
-#: kicongrid.cpp:1209
+#: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
-#: kicongrid.cpp:1234
+#: tdeicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
@@ -558,21 +559,21 @@ msgstr ""
"Изображение в буфере обмена больше, чем текущее изображение!\n"
"Вставить как новое изображение?"
-#: kicongrid.cpp:1235
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Не вставлять"
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "Вставить"
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"В буфере обмена не изображение!\n"
-#: kicongrid.cpp:1901
+#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Массив нарисованных точек"
@@ -626,14 +627,14 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете создать собственную палитру цветов.\n"
"Дважды щёлкните на ячейке для изменения цвета"
-#: kicon.cpp:73
+#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
"Возможно, неверный URL %1.\n"
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
@@ -641,23 +642,23 @@ msgstr ""
"Ошибка открытия:\n"
"%1\n"
-#: kicon.cpp:178
+#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "Сохранить пиктограмму как"
-#: kicon.cpp:210
+#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: kicon.cpp:212
+#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: kicon.cpp:213
+#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: kicon.cpp:268
+#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Создать заново"
msgid "Create from template"
msgstr "Создать из шаблона"
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
@@ -750,107 +751,107 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "modified"
msgstr "изменён"
-#: kiconconfig.cpp:56
+#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Шаблон пиктограммы"
-#: kiconconfig.cpp:61
+#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: kiconconfig.cpp:70
+#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: kiconconfig.cpp:75
+#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: kiconconfig.cpp:141
+#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: kiconconfig.cpp:144
+#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
-#: kiconconfig.cpp:247
+#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Фон"
-#: kiconconfig.cpp:263
+#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Использовать &цвет"
-#: kiconconfig.cpp:267
+#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "Использовать &изображение"
-#: kiconconfig.cpp:280
+#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Выбор..."
-#: kiconconfig.cpp:283
+#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
-#: kiconconfig.cpp:363
+#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "В данной версии поддерживаются только локальные файлы."
-#: kiconconfig.cpp:384
+#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "Вставить &прозрачные точки"
-#: kiconconfig.cpp:388
+#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Показать &линейки"
-#: kiconconfig.cpp:392
+#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "Отображение прозрачности"
-#: kiconconfig.cpp:402
+#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "&Сплошной цвет:"
-#: kiconconfig.cpp:412
+#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "&Шахматная доска"
-#: kiconconfig.cpp:422
+#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "маленькие"
-#: kiconconfig.cpp:423
+#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "средние"
-#: kiconconfig.cpp:424
+#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "большие"
-#: kiconconfig.cpp:427
+#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Размер:"
-#: kiconconfig.cpp:433
+#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Цвет &1:"
-#: kiconconfig.cpp:439
+#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Цвет &2:"
-#: kiconconfig.cpp:540
+#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "Шаблоны пиктограмм"
-#: kiconconfig.cpp:543
+#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Фон"
-#: kiconconfig.cpp:546
+#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "Сетка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 6a8eb0006b7..e93ddf81721 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,16 +8,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: addressdialog.cpp:30
@@ -129,37 +130,37 @@ msgstr "Порядок просмотра:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Настройки просмотра:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Корень"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Все принтеры"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Все классы"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Задания печати"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Класс"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Корень"
@@ -182,13 +183,11 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
-"left untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
+"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Некоторые параметры конфигурации не были "
-"распознаны этой утилитой. Они будут "
-"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их "
-"изменить."
+"Некоторые параметры конфигурации не были распознаны этой утилитой. Они будут "
+"оставлены \"как есть\" и вы не сможете их изменить."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
@@ -200,23 +199,19 @@ msgstr "Не удаётся найти работающий сервер CUPS"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-msgstr ""
-"Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)"
+msgstr "Не удаётся перезапустить сервер CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
-"don't have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Невозможно получить файл конфигурации от "
-"сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав "
+"Невозможно получить файл конфигурации от сервера CUPS. Возможно, у вас нет прав "
"доступа для выполнения этой операции."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен "
-"для чтения/записи!"
+msgstr "Внутренняя ошибка: файл '%1' не доступен для чтения/записи!"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
@@ -224,20 +219,18 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: пустой файл '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
-"not be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
+"be restarted."
msgstr ""
-"Файл конфигурации не был загружен в "
-"сервер CUPS. Демон не будет перезапущен."
+"Файл конфигурации не был загружен в сервер CUPS. Демон не будет перезапущен."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
+"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить файл конфигурации в "
-"сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав для "
-"выполнения этой операции."
+"Невозможно загрузить файл конфигурации в сервер CUPS. Возможно, у вас нет прав "
+"для выполнения этой операции."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
@@ -246,8 +239,7 @@ msgstr "Ошибка конфигурации CUPS"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл конфигурации %1"
+msgstr "Не удаётся сохранить файл конфигурации %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
@@ -341,15 +333,11 @@ msgstr "Макс. количество заданий:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
-msgstr ""
-"Макс. количество заданий на каждый "
-"принтер:"
+msgstr "Макс. количество заданий на каждый принтер:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
-msgstr ""
-"Макс. количество заданий для "
-"пользователя:"
+msgstr "Макс. количество заданий для пользователя:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
@@ -415,14 +403,6 @@ msgstr "Настройки сети"
msgid "Keep alive"
msgstr "Держать соединение открытым"
-#: cupsdnetworkpage.cpp:63
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
-
-#: cupsdnetworkpage.cpp:64
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
-
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Двойной"
@@ -445,8 +425,7 @@ msgstr "Макс. размер запроса:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
-msgstr ""
-"Время ожидания данных от пользователя:"
+msgstr "Время ожидания данных от пользователя:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
@@ -462,9 +441,7 @@ msgstr "Настройки безопасности"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
-msgstr ""
-"Имя пользователя - удалённого "
-"администратора:"
+msgstr "Имя пользователя - удалённого администратора:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
@@ -485,13 +462,7 @@ msgstr "Расположение:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
-msgstr ""
-"Расположение уже определено. Заменить "
-"текущее расположение?"
-
-#: cupsdsecuritypage.cpp:128
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+msgstr "Расположение уже определено. Заменить текущее расположение?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
@@ -563,9 +534,7 @@ msgstr "Формат файла настройки принтеров:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в утилиту настройки "
-"сервера CUPS"
+msgstr "Добро пожаловать в утилиту настройки сервера CUPS"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
@@ -574,25 +543,22 @@ msgstr "Добро пожаловать"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related "
-"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
-"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
-"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
-"can access a short help message for each option using either the '?' button "
-"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта утилита поможет вам графически "
-"настроить систему печати CUPS. Доступные "
-"параметры разделены по темам и указаны в "
-"виде иерархического списка слева. Каждый "
-"параметр имеет значение по умолчанию, "
-"которое показывается, если его ещё не "
-"изменяли. Значения по умолчанию не "
-"требуют изменений в большинстве "
-"случаев.</p><br><p>Вы можете посмотреть "
-"краткую справку о конкретной параметре, "
-"если нажмёте на кнопку '?' в заголовке окна "
-"или на кнопку внизу диалога.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
+"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
+"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
+"This default value should be OK in most cases.</p>"
+"<br>"
+"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
+"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Эта утилита поможет вам графически настроить систему печати CUPS. Доступные "
+"параметры разделены по темам и указаны в виде иерархического списка слева. "
+"Каждый параметр имеет значение по умолчанию, которое показывается, если его ещё "
+"не изменяли. Значения по умолчанию не требуют изменений в большинстве "
+"случаев.</p>"
+"<br>"
+"<p>Вы можете посмотреть краткую справку о конкретной параметре, если нажмёте на "
+"кнопку '?' в заголовке окна или на кнопку внизу диалога.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -602,10 +568,6 @@ msgstr "Добавить..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: editlist.cpp:35
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Список по умолчанию"
@@ -726,1802 +688,1461 @@ msgstr "Гб"
msgid "Tiles"
msgstr "Названия"
-#: cupsd.conf.template.txt:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Имя сервера</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS "
-"использует имя локальной машины.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Чтобы установить имя сервера по "
-"умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адрес электронной почты администратору, "
-"которому необходимо направлять жалобы "
-"или проблемы.\n"
-"По умолчанию, CUPS использует адрес "
-"\"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала доступа; если он не содержит "
-"абсолютный путь (не начинается с символа "
-"/),\n"
-"то подразумевается, что он указан "
-"относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя "
-"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n"
-"По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Используемая кодировка по умолчанию. "
-"Если она не указана,,\n"
-"используется utf-8. Однако она может быть "
-"переопределена в\n"
-"документах HTML...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Язык по умолчанию, если он явно не указан "
-"браузером.\n"
-"Если параметр не указан, используется "
-"текущая локаль.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: ru</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n"
-"По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала ошибок; если он не содержит "
-"абсолютный путь (не начинается с символа "
-"/),\n"
-"то подразумевается, что он указан "
-"относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя "
-"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей "
-"версии только для pstoraster).\n"
-"По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает количество сообщений, "
-"записываемых в файл, \n"
-"заданный в параметре ErrorLog. Может "
-"принимать \n"
-"следующие значения:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Писать все запросы и "
-"изменения состояния.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и "
-"предупреждения.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"<i>Пример</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает максимальный размер каждого "
-"файла журнала до ротации файлов.\n"
-"По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении "
-"0 ротация осуществляться не будет.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл журнала ошибок; если он не содержит "
-"абсолютный путь (не начинается с символа "
-"/),\n"
-"то подразумевается, что он указан "
-"относительно ServerRoot. По умолчанию "
-"используется\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете использовать специальное имя "
-"<b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
-"syslog или через демон syslog.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сохранять историю очереди заданий "
-"(PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Сохраняет историю очереди заданий после "
-"выполнения задания, \n"
-"его отмены или остановки. По умолчанию: "
-"Yes(включено).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сохранять очереди заданий "
-"(PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Сохраняет очереди заданий после "
-"выполнения задания, \n"
-"его отмены или остановки. По умолчанию: "
-"No(отключено).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: No</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя файла настройки принтеров (printcap). По "
-"умолчанию не указывается.\n"
-"Оставьте поле пустым, чтобы не "
-"генерировать этот файл.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог, в котором будут сохраняться "
-"файлы запросов.\n"
-"По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Имя пользователя - удалённого "
-"администратора (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя пользователя, которое будет "
-"присваиваться при нераспознанном \n"
-"доступе с удалённых систем. По умолчанию "
-"\"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог исполняемых программ "
-"сервера.\n"
-"По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX "
-"6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Корневой каталог для настройки сервера "
-"CUPS.\n"
-"По умолчанию /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Владелец (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Пользователь, под правами которого "
-"запущен сервер. Обычно это \n"
-"пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете "
-"указать другого пользователя.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: во время первого запуска "
-"сервер должен быть запущен\n"
-"под пользователем root для работы по порту "
-"IPP 631. При запуске внешней\n"
-"программы она работает под другим "
-"пользователем...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Группа (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n"
-"группа <b>lpadmin</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Количество памяти, выделяемой каждому RIP "
-"для кэширования изображений\n"
-"Значение может быть указано в килобайтах "
-"(буква \"k\" после числа), \n"
-"мегабайтах (буква \"m\" после числа), "
-"гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n"
-"или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = "
-"256x256 точек). Значение \n"
-"по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Каталог для временных файлов. Этот "
-"каталог должен быть доступен на запись "
-"для\n"
-"пользователя, указанного выше! По "
-"умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n"
-"значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальная стоимость всех фильтров "
-"задания, которые могут\n"
-"быть запущены единовременно. Значение 0 "
-"означает отсутствие \n"
-"проверки лимита. Типичное задание "
-"требует лимит фильтра менее\n"
-"200. Лимит меньше минимума, требуемого для "
-"задания, преобразуют \n"
-"статус отдельного задания для печати в "
-"любое время.</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию лимит фильтра 0 (без "
-"лимита).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Прослушиваемые адреса/порты. По "
-"умолчанию используется порт 631, \n"
-"зарезервированный за Internet Printing Protocol "
-"(IPP).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Вы можете указать несколько строк для "
-"прослушивания с нескольких серверов\n"
-"или для ограничения доступа.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: к сожалению, большинство "
-"веб-браузеров не поддерживают TLS или\n"
-"обновления шифрования HTTP. Если вы хотите "
-"использовать шифрование для \n"
-"передачи по интернету, возможно, вам "
-"нужно установить порт 443 \n"
-"(порт \"HTTPS\").</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance "
-"reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает возможность поиска имени "
-"узла на основании его IP-адреса.\n"
-" По умолчанию отключено для повышения "
-"производительности...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Устанавливает возможность поддержки "
-"открытых соединений.\n"
-"По умолчанию включено.\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания открытого соединения "
-"(KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания данных (в секундах) перед "
-"автоматическим закрытием открытого "
-"соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество одновременно "
-"работающих клиентов\n"
-"По умолчанию 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальный размер запроса HTTP и "
-"печатаемого файла.\n"
-"Укажите 0 для отключение лимита размера "
-"задания (по умолчанию 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 "
-"seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания данных от клиента "
-"(Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания данных от клиента (в "
-"секундах) перед закрытием\n"
-"соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Показывать (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывать состояние принтера с других "
-"серверов CUPS.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: для <b>посылки</b> запросов о "
-"состоянии\n"
-"на другие сервера CUPS в локальной сети,\n"
-"укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: On</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Использовать короткие имена "
-"(BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Использовать \"короткие\" имена удалённых "
-"принтеров\n"
-"если возможно (например, \"printer\" вместо "
-"\"printer@host\").\n"
-"По умолчанию включено.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Укажите широковещательный адрес. По "
-"умолчанию\n"
-"широковещательное сообщение посылается "
-"на все активные интерфейсы.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии "
-"некорректно поддерживают\n"
-"широковещательные запросы по маске сети "
-"класса A, B, C или D netmask \n"
-"(так как нет поддержки CIDR).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Включить/выключить просмотр "
-"(BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с "
-"которого принимаются\n"
-"запросы на просмотр состояния. По "
-"умолчанию со всех адресов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с "
-"которого игнорируются \n"
-"запросы на просмотр состояния. По "
-"умолчанию таких адресов нет.</p>\n"
-"<p>\n"
-"\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие "
-"значения\n"
-"адресов:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Ограничения по имени узла/домена "
-"работают только при включённом поиске "
-"имени узла!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Интервал между опросом состояния в "
-"секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Информация о состоянии посылается при "
-"изменении состояния принтера, поэтому\n"
-"этот параметр указывает максимальное "
-"время между обновлениями.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Укажите 0 для отключения исходящих "
-"широковещательных пакетов. Таким "
-"образом\n"
-"ваш локальный принтер не будет объявлять "
-"себя по сети, однако вы можете \n"
-"просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает порядок сравнения "
-"BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывает пул именованных серверов для "
-"принтеров.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порт, используемый для широковещательных "
-"запросов UDP.\n"
-"По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы "
-"можете изменить его.\n"
-"Распознаётся только один порт.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Перенаправление пакетов просмотра "
-"(BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Перенаправляет пакеты просмотра "
-"состояния с одного адреса/сети на "
-"другой.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: адрес_источника "
-"адрес_приёмника</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Время ожидания просмотра (в секундах) для "
-"сетевых принтеров - \n"
-"по истечению этого периода принтер будет "
-"удалён из списка\n"
-"Указанное значение ожидания должно быть "
-"не меньше параметра\n"
-"BrowseInterval по понятным причинам. По "
-"умолчанию 300 секунд.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Включает/выключает использование "
-"неявных классов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Классы принтеров могут быть указаны явно "
-"в файле classes.conf,\n"
-"использованы неявные принтеры в сети или "
-"применены оба параметра.</p>\n"
-"<p>\n"
-"При включении поддержки ImplicitClasses "
-"принтеры в сети с такими же именами\n"
-"(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в "
-"класс с таким же именем\n"
-"Это позволит настроить дополнительные "
-"очереди в сети без особых \n"
-"трудностей. При посылке пользователем "
-"задания на Acme-LaserPrint-1000\n"
-"оно будет помещено в первую доступную "
-"очередь.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n"
-"пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n"
-"может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n"
-"этом порядке).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл, содержащий сертификат сервера.\n"
-"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Файл, содержащий ключ сервера.\n"
-"По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Права доступа\n"
-"# Права доступа на каждый каталог, "
-"обслуживаемый сервером.\n"
-"Пути являются относительными по "
-"отношению к DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: тип авторизации:\n"
-"# None - Без аутентификации\n"
-"Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n"
-"Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n"
-"# (Примечание: локальная аутентификация "
-"через сертификаты может быть применена\n"
-"пользователем через метод Basic или Digest при "
-"соединении через интерфейс\n"
-"localhost)\n"
-"# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются "
-"классы Анонимный, Пользователь,\n"
-"Системные (действительный пользователь в "
-"группе SystemGroup), и Группа\n"
-"(действительный пользователь в указанной "
-"группе).\n"
-"# AuthGroupName: имя группы для авторизации по "
-"группе.\n"
-"# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n"
-"# Allow: позволить доступ с указанного узла, "
-"домена, адреса IP address или \n"
-"сети.\n"
-"# Deny: запретить доступ с указанного узла, "
-"домена, адреса IP address или \n"
-"сети.\n"
-"# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы "
-"адресов:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Указание адреса и домена требует, чтобы "
-"была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".\n"
-"# Шифрование: использовать или нет "
-"шифрование; это возможно тогда, \n"
-"когда сервер CUPS собран с поддержкой "
-"библиотеки OpenSSL.\n"
-"# Возможные значения:\n"
-"# Always - Всегда использовать "
-"шифрование (SSL)\n"
-"Never - Не использовать шифрование\n"
-"Required - Использовать шифрование TLS\n"
-"IfRequested - Использовать шифрование, если "
-"этого требует сервер\n"
-"# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic "
-"method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest "
-"method.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Используется авторизация:<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP "
-"Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP "
-"Digest.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Локальная аутентификация через "
-"сертификаты может быть применена\n"
-"пользователем через метод <i>Basic</i> или "
-"<i>Digest</i> при \n"
-"соединении через интерфейс localhost.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Класс (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Класс авторизации; поддерживаются классы "
-"<i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>,\n"
-"<i>Системные</i> (действительный "
-"пользователь в группе SystemGroup), и "
-"<i>Группа</i>\n"
-"(действительный пользователь в указанной "
-"группе).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Имена пользователей/групп, которые "
-"имеют доступ к ресурсу. Формат:\n"
-"список, разделённый запятыми.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Этот параметр устанавливает проверку "
-"условия для доступа к ресурсу\n"
-"Если выбран \"all\", для доступа должны быть "
-"удовлетворены \n"
-"все условия аутентификации и прав "
-"доступа.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если выбран \"any\" то пользователь получает "
-"доступ если удовлетворены\n"
-"условия аутентификации <i>или</i> прав "
-"доступа.\n"
-"Например, вы можете требовать "
-"аутентификацию для удалённого доступа,\n"
-"но позволить локальным пользователям не "
-"использовать аутентификацию.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию установлен \"all\".\n"
-"</p> \n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Имя группы для авторизации по "
-"<i>Группе</i>.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порядок ACL (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Позволить доступ с указанного узла, "
-"домена, адреса IP address или \n"
-"сети. Допустимые значения:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Указание адреса и домена требует, чтобы "
-"была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адреса ACL</b>\n"
-"<p>\n"
-"Позволить/запретить доступ с указанного "
-"узла, домена, адреса IP address или \n"
-"сети. Допустимые значения:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre><p>\n"
-"Указание адреса и домена требует, чтобы "
-"была включена опция\n"
-"\"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Шифрование (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Шифрование: использовать или нет "
-"шифрование; это возможно тогда, \n"
-"когда сервер CUPS собран с поддержкой "
-"библиотеки OpenSSL.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Допустимые значения:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Всегда использовать "
-"шифрование (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Не использовать "
-"шифрование</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Использовать шифрование "
-"TLS</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, "
-"если этого требует сервер</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Права доступа</b>\n"
-"<p>\n"
-"Права доступа на каждый каталог, "
-"обслуживаемый сервером.\n"
-"Пути являются относительными по "
-"отношению к DocumentRoot...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Автоматическая очистка заданий "
-"(AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Автоматическая очистка заданий если они "
-"не нужны для квот.\n"
-"По умолчанию No(Нет).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Указывает, какой протокол используется "
-"для просмотра. Могут\n"
-"быть следующие из указанных, разделённые "
-"пробелом и(или) запятой:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Все поддерживаемые "
-"протоколы.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n"
-"</ul><p>\n"
-"По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> "
-"рекомендуем\n"
-"запустить хотя бы один агент каталогов SLP "
-"\n"
-"(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном "
-"случае, \n"
-"просмотр ресурсов может занять несколько "
-"секунд, пока сервер \n"
-"не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Классификация (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Уровень классификации сервера. Если "
-"установлен, эта классификация\n"
-"показывается на всех печатаемых "
-"страницах и прямая печать отключается.\n"
-"По умолчанию указана пустая строка.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Пример</i>: конфиденциально\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Включает возможность пользователям "
-"изменять классификацию \n"
-"печатаемых документов. При включении "
-"пользователи могут \n"
-"печатать страницу-разделитель до \n"
-"или после самого задания, но не могут "
-"полностью отменить вывод\n"
-"информации о классификации.</p>\n"
-"<p>\n"
-"По умолчанию выключено.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Показывать или нет пользователей неявных "
-"классов.</p>\n"
-"<p>\n"
-"При включении этого параметра любой "
-"удалённый принтер, \n"
-"который является членом неявного класса, "
-"будет скрыт от \n"
-"пользователя, который будет видеть "
-"только одну очередь \n"
-"даже если неявным классом поддерживается "
-"несколько очередей.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Включено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Использовать &quot;любые&quot; классы "
-"(ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Создавать или нет неявные классы типа "
-"<b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если параметр ImplicitAnyClasses включён и "
-"локальная очередь \n"
-"имеет существующее имя, например, \"printer\", "
-"\"printer@server1\",\n"
-" \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся "
-"класс названный \n"
-"\"Anyprinter\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, "
-"неявные классы не создаются, когда \n"
-"имеется локальная очередь с таким же "
-"именем.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Выключено по умолчанию.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество заданий, которые "
-"находятся в памяти (активные и "
-"выполненные).\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий для "
-"пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество <i>активных</i> "
-"заданий, которые позволены \n"
-"каждому пользователю. При превышении "
-"этого параметра, следующие \n"
-"задания будут отвергнуты, пока активные "
-"задания не будут завершены, \n"
-"остановлены, отменены или прерваны.<p>\n"
-"<p>\n"
-"Значение 0 отключает проверку количества "
-"заданий.\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of "
-"<i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Макс. количество заданий на каждый "
-"принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Максимальное количество <i>активных</i> "
-"заданий, которые позволены \n"
-"каждому принтеру или классу. При "
-"превышении этого параметра, следующие \n"
-"задания будут отвергнуты, пока активные "
-"задания не будут завершены, \n"
-"остановлены, отменены или прерваны.<p>\n"
-"<p>\n"
-"Значение 0 отключает проверку количества "
-"заданий.\n"
-"По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Порт</b>\n"
-"<p>\n"
-"Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Адрес</b>\n"
-"<p>\n"
-"Адрес сервера CUPS, на котором запущен "
-"демон. Оставьте это полу пустым или\n"
-"используйте звёздочку (*) для указания "
-"порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.txt:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
-"ServerAdmin, etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Включите этот параметр, если хотите "
-"использовать шифрование SSL по этому "
-"адресу/порту.\n"
-"</p>\n"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл."
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Вкл."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Имя сервера</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Имя вашего сервера в сети. По умолчанию CUPS использует имя локальной машины.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Чтобы установить имя сервера по умолчанию, измените файл client.conf.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>например</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адрес электронной почты администратору, которому необходимо направлять жалобы или проблемы.\n"
+#~ "По умолчанию, CUPS использует адрес \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал доступа (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл журнала доступа; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n"
+#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
+#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог данных (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корневой каталог для файлов данных CUPS.\n"
+#~ "По умолчанию /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Кодировка по умолчанию (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Используемая кодировка по умолчанию. Если она не указана,,\n"
+#~ "используется utf-8. Однако она может быть переопределена в\n"
+#~ "документах HTML...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Язык по умолчанию (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Язык по умолчанию, если он явно не указан браузером.\n"
+#~ "Если параметр не указан, используется текущая локаль.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: ru</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог документов (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корневой каталог обслуживаемых по HTTP документов.\n"
+#~ "По умолчанию это каталог, который был указан при сборке.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал ошибок (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n"
+#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
+#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог шрифтов (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Путь ко всем файлам шрифтов (в текущей версии только для pstoraster).\n"
+#~ "По умолчанию /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Уровень журналирования (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Устанавливает количество сообщений, записываемых в файл, \n"
+#~ "заданный в параметре ErrorLog. Может принимать \n"
+#~ "следующие значения:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Писать всё.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Писать почти всё.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Писать все запросы и изменения состояния.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Писать все ошибки и предупреждения.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Писать только ошибки.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Ничего не писать.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Максимальный размер журнала (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Указывает максимальный размер каждого файла журнала до ротации файлов.\n"
+#~ "По умолчанию равен 1048576 (1 Мб). При значении 0 ротация осуществляться не будет.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Журнал распечатанных заданий (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл журнала ошибок; если он не содержит абсолютный путь (не начинается с символа /),\n"
+#~ "то подразумевается, что он указан относительно ServerRoot. По умолчанию используется\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вы можете использовать специальное имя <b>syslog</b> для ведения журнала в файле\n"
+#~ "syslog или через демон syslog.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сохранять историю очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Сохраняет историю очереди заданий после выполнения задания, \n"
+#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: Yes(включено).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сохранять очереди заданий (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Сохраняет очереди заданий после выполнения задания, \n"
+#~ "его отмены или остановки. По умолчанию: No(отключено).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: No</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Файл настройки принтеров (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Имя файла настройки принтеров (printcap). По умолчанию не указывается.\n"
+#~ "Оставьте поле пустым, чтобы не генерировать этот файл.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Каталог запросов (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Каталог, в котором будут сохраняться файлы запросов.\n"
+#~ "По умолчанию /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Имя пользователя - удалённого администратора (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Имя пользователя, которое будет присваиваться при нераспознанном \n"
+#~ "доступе с удалённых систем. По умолчанию \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Исполняемые программы сервера (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корневой каталог исполняемых программ сервера.\n"
+#~ "По умолчанию /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Файлы сервера (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Корневой каталог для настройки сервера CUPS.\n"
+#~ "По умолчанию /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Владелец (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Пользователь, под правами которого запущен сервер. Обычно это \n"
+#~ "пользователь <b>lp</b>, хотя вы можете указать другого пользователя.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примечание: во время первого запуска сервер должен быть запущен\n"
+#~ "под пользователем root для работы по порту IPP 631. При запуске внешней\n"
+#~ "программы она работает под другим пользователем...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Группа (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Группа пользователей, под правами которой запущен сервер. Обычно это \n"
+#~ "группа <b>lpadmin</b>, хотя вы можете указать другую группу.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Кэш RIP (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Количество памяти, выделяемой каждому RIP для кэширования изображений\n"
+#~ "Значение может быть указано в килобайтах (буква \"k\" после числа), \n"
+#~ "мегабайтах (буква \"m\" после числа), гигабайтах (буква \"g\" после числа),\n"
+#~ "или блоках (буква \"t\" после числа) (1 блок = 256x256 точек). Значение \n"
+#~ "по умолчанию \"8m\" (8 Мб).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Временные файлы (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Каталог для временных файлов. Этот каталог должен быть доступен на запись для\n"
+#~ "пользователя, указанного выше! По умолчанию \"/var/spool/cups/tmp\" или\n"
+#~ "значение переменной окружения TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Лимит фильтра (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальная стоимость всех фильтров задания, которые могут\n"
+#~ "быть запущены единовременно. Значение 0 означает отсутствие \n"
+#~ "проверки лимита. Типичное задание требует лимит фильтра менее\n"
+#~ "200. Лимит меньше минимума, требуемого для задания, преобразуют \n"
+#~ "статус отдельного задания для печати в любое время.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "По умолчанию лимит фильтра 0 (без лимита).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прослушивать (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Прослушиваемые адреса/порты. По умолчанию используется порт 631, \n"
+#~ "зарезервированный за Internet Printing Protocol (IPP).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Вы можете указать несколько строк для прослушивания с нескольких серверов\n"
+#~ "или для ограничения доступа.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примечание: к сожалению, большинство веб-браузеров не поддерживают TLS или\n"
+#~ "обновления шифрования HTTP. Если вы хотите использовать шифрование для \n"
+#~ "передачи по интернету, возможно, вам нужно установить порт 443 \n"
+#~ "(порт \"HTTPS\").</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Примеры</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Поиск имён узлов (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Устанавливает возможность поиска имени узла на основании его IP-адреса.\n"
+#~ " По умолчанию отключено для повышения производительности...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Открытое соединение (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Устанавливает возможность поддержки открытых соединений.\n"
+#~ "По умолчанию включено.\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Время ожидания открытого соединения (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Время ожидания данных (в секундах) перед автоматическим закрытием открытого соединения. По умолчанию 60 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. количество клиентов (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальное количество одновременно работающих клиентов\n"
+#~ "По умолчанию 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. размер запроса (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальный размер запроса HTTP и печатаемого файла.\n"
+#~ "Укажите 0 для отключение лимита размера задания (по умолчанию 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Время ожидания данных от клиента (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Время ожидания данных от клиента (в секундах) перед закрытием\n"
+#~ "соединения. По умолчанию 300 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Показывать (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Показывать состояние принтера с других серверов CUPS.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Включено по умолчанию.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примечание: для <b>посылки</b> запросов о состоянии\n"
+#~ "на другие сервера CUPS в локальной сети,\n"
+#~ "укажите правильный <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: On</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Использовать короткие имена (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Использовать \"короткие\" имена удалённых принтеров\n"
+#~ "если возможно (например, \"printer\" вместо \"printer@host\").\n"
+#~ "По умолчанию включено.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: Yes</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адреса просмотра (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Укажите широковещательный адрес. По умолчанию\n"
+#~ "широковещательное сообщение посылается на все активные интерфейсы.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примечание: HP-UX 10.20 и более ранние версии некорректно поддерживают\n"
+#~ "широковещательные запросы по маске сети класса A, B, C или D netmask \n"
+#~ "(так как нет поддержки CIDR).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Например</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Включить/выключить просмотр (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: указывает маску адреса, с которого принимаются\n"
+#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию со всех адресов.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: указывает маску адреса, с которого игнорируются \n"
+#~ "запросы на просмотр состояния. По умолчанию таких адресов нет.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "\"BrowseAllow\" и \"BrowseDeny\" принимают следующие значения\n"
+#~ "адресов:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Ограничения по имени узла/домена работают только при включённом поиске имени узла!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Интервал просмотра (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Интервал между опросом состояния в секундах. По умолчанию 30 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Информация о состоянии посылается при изменении состояния принтера, поэтому\n"
+#~ "этот параметр указывает максимальное время между обновлениями.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Укажите 0 для отключения исходящих широковещательных пакетов. Таким образом\n"
+#~ "ваш локальный принтер не будет объявлять себя по сети, однако вы можете \n"
+#~ "просмотреть остальные принтеры в сети.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порядок просмотра (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Указывает порядок сравнения BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Показывать пул (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Показывает пул именованных серверов для принтеров.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порт просмотра (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порт, используемый для широковещательных запросов UDP.\n"
+#~ "По умолчанию это порт сервиса IPP, но вы можете изменить его.\n"
+#~ "Распознаётся только один порт.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Перенаправление пакетов просмотра (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Перенаправляет пакеты просмотра состояния с одного адреса/сети на другой.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: адрес_источника адрес_приёмника</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Время ожидания просмотра (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Время ожидания просмотра (в секундах) для сетевых принтеров - \n"
+#~ "по истечению этого периода принтер будет удалён из списка\n"
+#~ "Указанное значение ожидания должно быть не меньше параметра\n"
+#~ "BrowseInterval по понятным причинам. По умолчанию 300 секунд.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Неявные классы (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Включает/выключает использование неявных классов.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Классы принтеров могут быть указаны явно в файле classes.conf,\n"
+#~ "использованы неявные принтеры в сети или применены оба параметра.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "При включении поддержки ImplicitClasses принтеры в сети с такими же именами\n"
+#~ "(например, Acme-LaserPrint-1000) будут помещены в класс с таким же именем\n"
+#~ "Это позволит настроить дополнительные очереди в сети без особых \n"
+#~ "трудностей. При посылке пользователем задания на Acme-LaserPrint-1000\n"
+#~ "оно будет помещено в первую доступную очередь.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Включено по умолчанию.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Системная группа (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Имя группы для \"Системы\" (администраторы принтера)\n"
+#~ "пользователей. Значение по умолчанию зависит от операционной системы и \n"
+#~ "может быть <b>sys</b>, <b>system</b>, или <b>root</b> (проверьте в \n"
+#~ "этом порядке).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Сертификат шифрования (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл, содержащий сертификат сервера.\n"
+#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ключ шифрования (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Файл, содержащий ключ сервера.\n"
+#~ "По умолчанию \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Права доступа\n"
+#~ "# Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n"
+#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: тип авторизации:\n"
+#~ "# None - Без аутентификации\n"
+#~ "Basic - Аутентификация по методу HTTP Basic.\n"
+#~ "Digest - Аутентификация по методу HTTP Digest.\n"
+#~ "# (Примечание: локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n"
+#~ "пользователем через метод Basic или Digest при соединении через интерфейс\n"
+#~ "localhost)\n"
+#~ "# AuthClass: класс авторизации; поддерживаются классы Анонимный, Пользователь,\n"
+#~ "Системные (действительный пользователь в группе SystemGroup), и Группа\n"
+#~ "(действительный пользователь в указанной группе).\n"
+#~ "# AuthGroupName: имя группы для авторизации по группе.\n"
+#~ "# Order: порядок обработки директив Allow/Deny.\n"
+#~ "# Allow: позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
+#~ "сети.\n"
+#~ "# Deny: запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
+#~ "сети.\n"
+#~ "# \"Allow\" и \"Deny\" принимают следующие типы адресов:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\".\n"
+#~ "# Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n"
+#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.\n"
+#~ "# Возможные значения:\n"
+#~ "# Always - Всегда использовать шифрование (SSL)\n"
+#~ "Never - Не использовать шифрование\n"
+#~ "Required - Использовать шифрование TLS\n"
+#~ "IfRequested - Использовать шифрование, если этого требует сервер\n"
+#~ "# Значение по умолчанию \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Аутентификация (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Используется авторизация:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Без аутентификации.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Аутентификация по методу HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Аутентификация по методу HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Локальная аутентификация через сертификаты может быть применена\n"
+#~ "пользователем через метод <i>Basic</i> или <i>Digest</i> при \n"
+#~ "соединении через интерфейс localhost.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Класс (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Класс авторизации; поддерживаются классы <i>Анонимный</i>, <i>Пользователь</i>,\n"
+#~ "<i>Системные</i> (действительный пользователь в группе SystemGroup), и <i>Группа</i>\n"
+#~ "(действительный пользователь в указанной группе).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Имена пользователей/групп, которые имеют доступ к ресурсу. Формат:\n"
+#~ "список, разделённый запятыми.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Удовлетворяет условиям (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Этот параметр устанавливает проверку условия для доступа к ресурсу\n"
+#~ "Если выбран \"all\", для доступа должны быть удовлетворены \n"
+#~ "все условия аутентификации и прав доступа.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Если выбран \"any\" то пользователь получает доступ если удовлетворены\n"
+#~ "условия аутентификации <i>или</i> прав доступа.\n"
+#~ "Например, вы можете требовать аутентификацию для удалённого доступа,\n"
+#~ "но позволить локальным пользователям не использовать аутентификацию.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "По умолчанию установлен \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Группа аутентификации (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Имя группы для авторизации по <i>Группе</i>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порядок ACL (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порядок обработки директив Allow/Deny.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Позволить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
+#~ "сети. Допустимые значения:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адреса ACL</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Позволить/запретить доступ с указанного узла, домена, адреса IP address или \n"
+#~ "сети. Допустимые значения:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Указание адреса и домена требует, чтобы была включена опция\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Шифрование (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Шифрование: использовать или нет шифрование; это возможно тогда, \n"
+#~ "когда сервер CUPS собран с поддержкой библиотеки OpenSSL.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Допустимые значения:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Всегда использовать шифрование (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Не использовать шифрование</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Использовать шифрование TLS</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Использовать шифрование, если этого требует сервер</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Значение по умолчанию \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Права доступа</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Права доступа на каждый каталог, обслуживаемый сервером.\n"
+#~ "Пути являются относительными по отношению к DocumentRoot...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Автоматическая очистка заданий (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Автоматическая очистка заданий если они не нужны для квот.\n"
+#~ "По умолчанию No(Нет).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Протоколы просмотра (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Указывает, какой протокол используется для просмотра. Могут\n"
+#~ "быть следующие из указанных, разделённые пробелом и(или) запятой:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Все поддерживаемые протоколы.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Протокол просмотра CUPS.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Протокол SLPv2.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "По умолчанию: <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Примечание: если вы выбрали SLPv2, <b>очень</b> рекомендуем\n"
+#~ "запустить хотя бы один агент каталогов SLP \n"
+#~ "(SLP Directory Agent) (DA) в вашей сети. В противном случае, \n"
+#~ "просмотр ресурсов может занять несколько секунд, пока сервер \n"
+#~ "не получит ответ на запрос клиенту.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Классификация (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Уровень классификации сервера. Если установлен, эта классификация\n"
+#~ "показывается на всех печатаемых страницах и прямая печать отключается.\n"
+#~ "По умолчанию указана пустая строка.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Пример</i>: конфиденциально\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Позволять переназначения (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Включает возможность пользователям изменять классификацию \n"
+#~ "печатаемых документов. При включении пользователи могут \n"
+#~ "печатать страницу-разделитель до \n"
+#~ "или после самого задания, но не могут полностью отменить вывод\n"
+#~ "информации о классификации.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "По умолчанию выключено.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Скрыть неявных членов (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Показывать или нет пользователей неявных классов.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "При включении этого параметра любой удалённый принтер, \n"
+#~ "который является членом неявного класса, будет скрыт от \n"
+#~ "пользователя, который будет видеть только одну очередь \n"
+#~ "даже если неявным классом поддерживается несколько очередей.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Включено по умолчанию.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Использовать &quot;любые&quot; классы (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Создавать или нет неявные классы типа <b>Любой принтер</b> (AnyPrinter).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses включён и локальная очередь \n"
+#~ "имеет существующее имя, например, \"printer\", \"printer@server1\",\n"
+#~ " \"printer@server1\", тогда вместо неё создаётся класс названный \n"
+#~ "\"Anyprinter\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Если параметр ImplicitAnyClasses выключен, неявные классы не создаются, когда \n"
+#~ "имеется локальная очередь с таким же именем.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Выключено по умолчанию.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. количество заданий (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальное количество заданий, которые находятся в памяти (активные и выполненные).\n"
+#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. количество заданий для пользователя (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n"
+#~ "каждому пользователю. При превышении этого параметра, следующие \n"
+#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n"
+#~ "остановлены, отменены или прерваны.<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n"
+#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Макс. количество заданий на каждый принтер (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Максимальное количество <i>активных</i> заданий, которые позволены \n"
+#~ "каждому принтеру или классу. При превышении этого параметра, следующие \n"
+#~ "задания будут отвергнуты, пока активные задания не будут завершены, \n"
+#~ "остановлены, отменены или прерваны.<p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Значение 0 отключает проверку количества заданий.\n"
+#~ "По умолчанию 0 (без ограничений).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Порт</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Порт сервера CUPS. По умолчанию 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Адрес</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Адрес сервера CUPS, на котором запущен демон. Оставьте это полу пустым или\n"
+#~ "используйте звёздочку (*) для указания порта, обслуживающего всю подсеть.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Включите этот параметр, если хотите использовать шифрование SSL по этому адресу/порту.\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po
index 9dc9d3bd2de..f47568666c3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -12,1037 +12,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:18+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
-
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:27
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:30
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
-
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Сворачивание &блоков кода"
-
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Инструменты"
-
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
-
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
-
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABAP"
-msgstr "ABAP"
-
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:54 rc.cpp:58 rc.cpp:70 rc.cpp:118 rc.cpp:122 rc.cpp:134
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:154 rc.cpp:162 rc.cpp:170 rc.cpp:210 rc.cpp:214
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:246 rc.cpp:250 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:290
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:314 rc.cpp:326 rc.cpp:338 rc.cpp:346
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:398 rc.cpp:402 rc.cpp:406 rc.cpp:418
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:426 rc.cpp:430 rc.cpp:434 rc.cpp:442 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:482 rc.cpp:490 rc.cpp:510 rc.cpp:522 rc.cpp:526
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:570 rc.cpp:618 rc.cpp:642 rc.cpp:646 rc.cpp:654
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Исходный код"
-
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:66 rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:166 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:218 rc.cpp:342 rc.cpp:362 rc.cpp:370 rc.cpp:410
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:502 rc.cpp:506
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Другой"
-
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ада"
-
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#: rc.cpp:62 rc.cpp:554 rc.cpp:574 rc.cpp:602 rc.cpp:606
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Аппаратура"
-
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ansys"
-msgstr "Ansys"
-
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:114 rc.cpp:258 rc.cpp:262 rc.cpp:378 rc.cpp:382 rc.cpp:438
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:586
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Научный"
-
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Файл настройки Apache"
-
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:98 rc.cpp:130 rc.cpp:186 rc.cpp:254 rc.cpp:302 rc.cpp:390
-#: rc.cpp:614 rc.cpp:630
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Файл настройки"
-
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:86 rc.cpp:274 rc.cpp:394 rc.cpp:414 rc.cpp:458
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Ассемблер"
-
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASN.1"
-msgstr "ASN.1"
-
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:94 rc.cpp:110 rc.cpp:142 rc.cpp:158 rc.cpp:174 rc.cpp:194
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:206 rc.cpp:266 rc.cpp:282 rc.cpp:306
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:322 rc.cpp:330 rc.cpp:366 rc.cpp:386 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:538 rc.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:590 rc.cpp:610
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:626 rc.cpp:634 rc.cpp:638 rc.cpp:650
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Языки разметки"
-
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Asterisk"
-
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:146 rc.cpp:222 rc.cpp:226 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:358 rc.cpp:374 rc.cpp:450 rc.cpp:454
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:486 rc.cpp:494 rc.cpp:514 rc.cpp:518 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:578 rc.cpp:594 rc.cpp:598
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Сценарии"
-
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"B-Method"
-msgstr "B-Method"
-
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE Sheet"
-
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ddoc"
-msgstr "Ddoc"
-
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian Changelog"
-
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Django HTML Template"
-msgstr "Django HTML Шаблон"
-
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"DoxygenLua"
-msgstr "DoxygenLua"
-
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "Электронное письмо"
-
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Erlang"
-msgstr "Erlang"
-
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "Язык E"
-
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:242 rc.cpp:334 rc.cpp:474 rc.cpp:558 rc.cpp:562
-#: rc.cpp:566
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Базы данных"
-
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"FreeBASIC"
-msgstr "FreeBASIC"
-
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GAP"
-msgstr "GAP"
-
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "Каталог сообщений Gettext"
-
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Скрипт Quake"
-
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "Файлы INI"
-
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: rc.cpp:312
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSON"
-msgstr "JSON"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"mergetag text"
-msgstr "mergetag текст"
-
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modelica"
-msgstr "Modelica"
-
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MonoBasic"
-msgstr "MonoBasic"
-
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
-
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"noweb"
-msgstr "noweb"
-
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C++"
-msgstr "Objective-C++"
-
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"OPAL"
-msgstr "OPAL"
-
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RapidQ"
-msgstr "RapidQ"
-
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
-#: rc.cpp:508
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "Автозакладки"
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Настроить автозакладки"
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Изменить"
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scala"
-msgstr "Scala"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Регулярное выражение. Закладки будут поставлены на строки, совпадающие с "
+"условием.</p>"
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "С учётом &регистра"
-#: rc.cpp:536
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>При включении этой опции соответствие будет производится с учётом "
+"регистра.</p>"
-#: rc.cpp:540
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "&Минимальное соответствие"
-#: rc.cpp:544
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SiSU"
-msgstr "SiSU"
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>При включении этой опции регулярное выражение будет проверять минимально "
+"возможное соответствие. Если вы не знаете, что это такое, прочтите раздел, "
+"посвящённый использованию регулярных выражений, в руководстве Kate.</p>"
-#: rc.cpp:548
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Маска &файла:"
-#: rc.cpp:552
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Список масок файлов, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить "
+"количество файлов только теми, которые соответствуют определённом шаблону.</p>"
+"<p>Используйте кнопку мастера справа от типа MIME для быстрого заполнения обоих "
+"списков."
+"<p>"
-#: rc.cpp:556
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Типы MIME:"
-#: rc.cpp:560
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Список типов MIME, разделённый точками с запятой. Вы можете ограничить "
+"использование этого элемента только в файлах с определёнными типами MIME.</p>"
+"<p>Используйте кнопку мастера справа для получения списка типов файлов, которые "
+"можно использовать для заполнения списка масок файлов."
+"<p>"
-#: rc.cpp:564
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка выбираемых типов MIME вашей системы. "
+"После выбора необходимых типов список расширений масок файлов будет изменён в "
+"соответствии с выбранными типами.</p>"
-#: rc.cpp:568
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
+"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений "
+"файлов."
-#: rc.cpp:572
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SystemC"
-msgstr "SystemC"
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Выбранные типы MIME"
-#: rc.cpp:576
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Шаблоны"
-#: rc.cpp:580
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
-#: rc.cpp:584
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Типы MIME"
-#: rc.cpp:588
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Маски файлов"
-#: rc.cpp:592
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Этот список показывает настроенные автозакладки. Пр открытии документа они "
+"будут использованы следующим образом: "
+"<ol>"
+"<li>Если имя открываемого файла или его тип MIME не совпадают с настройками "
+"автозакладки, она не будет использована;</li>"
+"<li>Если тип ими маска файла совпадают, каждая строка документа будет проверена "
+"на соответствие регулярному выражению и на каждую совпадающую выражению строку "
+"будет поставлена закладка.</li></ul>"
+"<p>Используйте кнопки, расположенные ниже для изменения автозакладок.</p>"
-#: rc.cpp:596
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#: rc.cpp:600
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы создать новую автозакладку."
-#: rc.cpp:604
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить выбранную автозакладку."
-#: rc.cpp:608
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Правка..."
-#: rc.cpp:612
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Настройка WINE"
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить автозакладку."
-#: rc.cpp:616
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Вставить &файл..."
-#: rc.cpp:620
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (экспериментально)"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Вставить файл"
-#: rc.cpp:624
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ошибка открытия файла:\n"
+"\n"
-#: rc.cpp:628
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"x.org Configuration"
-msgstr "x.org Конфигурация"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Ошибка вставки файла"
-#: rc.cpp:632
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Не удаётся "
+"вставить."
-#: rc.cpp:636
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XUL"
-msgstr "XUL"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана."
-#: rc.cpp:640
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой."
-#: rc.cpp:644
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Управление данными"
-#: rc.cpp:648
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"YAML"
-msgstr "YAML"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(недоступно)"
-#: rc.cpp:652
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
-"_: Language\n"
-"Zonnon"
-msgstr "Zonnon"
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Управление данными доступно только при выделении текста и щелчке правой кнопкой "
+"мыши на слове. Если управление данными недоступно даже при выделении текста, вы "
+"должны установить его. Этот модуль является частью кода пакета KOffice."
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
@@ -1118,16 +331,14 @@ msgstr "Не найдено до начала документа:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
-"original starting position\n"
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
"Overwrapped I-Search:"
msgstr "Поиск до конца документа:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr ""
-"Не найдено с позиции курсора до конца "
-"документа:"
+msgstr "Не найдено с позиции курсора до конца документа:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
@@ -1135,9 +346,7 @@ msgstr "Поиск до начала документа:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr ""
-"Не найдено с позиции курсора до начала "
-"документа:"
+msgstr "Не найдено с позиции курсора до начала документа:"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
@@ -1151,73 +360,6 @@ msgstr "Следующее"
msgid "Previous Incremental Search Match"
msgstr "Предыдущее"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Управление данными"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(недоступно)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
-"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
-"KOffice package."
-msgstr ""
-"Управление данными доступно только при "
-"выделении текста и щелчке правой кнопкой "
-"мыши на слове. Если управление данными "
-"недоступно даже при выделении текста, вы "
-"должны установить его. Этот модуль "
-"является частью кода пакета KOffice."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Вставить &файл..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Вставить файл"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставить"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ошибка открытия файла:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Ошибка вставки файла"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или "
-"недоступен для чтения. Не удаётся "
-"вставить."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Не удаётся прочесть файл <strong>%1</strong>. "
-"Вставка прервана."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пустой."
-
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
msgstr "Завершение слов"
@@ -1254,17 +396,17 @@ msgstr "Показывать &варианты завершения"
msgid ""
"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox "
-"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a "
-"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second "
-"part of the sentence blank if it suits your language better. \n"
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
"Show completions &when a word is at least"
msgstr "Завершить слово &после"
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence "
-"'Show completions when a word is at least N characters'\n"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
"characters long."
msgstr "буквы."
@@ -1273,1517 +415,264 @@ msgid ""
"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Включить автоматический показ списка "
-"вариантов завершения слов. Вывод списка "
+"Включить автоматический показ списка вариантов завершения слов. Вывод списка "
"можно отключить из меню 'Сервис'."
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-"Количество букв, после набора которых "
-"показывается список вариантов "
-"завершения."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Автозакладки"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Настроить автозакладки"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Изменить"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Регулярное выражение. Закладки будут "
-"поставлены на строки, совпадающие с "
-"условием.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С учётом &регистра"
+"Количество букв, после набора которых показывается список вариантов завершения."
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise "
-"not.</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
-"<p>При включении этой опции соответствие "
-"будет производится с учётом регистра.</p>"
+"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события и функцию"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "&Минимальное соответствие"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
-"kate manual.</p>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<p>При включении этой опции регулярное "
-"выражение будет проверять минимально "
-"возможное соответствие. Если вы не "
-"знаете, что это такое, прочтите раздел, "
-"посвящённый использованию регулярных "
-"выражений, в руководстве Kate.</p>"
+"Вызов indenter.register требует два параметра: идентификатор события "
+"(тип:число) и функцию (тип: функция)"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Маска &файла:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register: неверный идентификатор события"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
-"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
-"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
-"both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список масок файлов, разделённый "
-"точками с запятой. Вы можете ограничить "
-"количество файлов только теми, которые "
-"соответствуют определённом "
-"шаблону.</p><p>Используйте кнопку мастера "
-"справа от типа MIME для быстрого заполнения "
-"обоих списков.<p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Типы MIME:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register: функция уже задана"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
-"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
-"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Список типов MIME, разделённый точками с "
-"запятой. Вы можете ограничить "
-"использование этого элемента только в "
-"файлах с определёнными типами "
-"MIME.</p><p>Используйте кнопку мастера справа "
-"для получения списка типов файлов, "
-"которые можно использовать для "
-"заполнения списка масок файлов.<p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
-"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
-"the corresponding masks.</p>"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
msgstr ""
-"<p>Нажмите на эту кнопку для показа списка "
-"выбираемых типов MIME вашей системы. После "
-"выбора необходимых типов список "
-"расширений масок файлов будет изменён в "
-"соответствии с выбранными типами.</p>"
+"Вызов document.textLine требует один параметр: номер строки (тип: число)"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
-"as well."
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
-"Соответствующие изменения будут "
-"автоматически внесены в список "
-"расширений файлов."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выбранные типы MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Шаблоны"
+"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный "
+"столбец, конечная строка, конечный столбец"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Маски файлов"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
-"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
-"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
-"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
-"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Этот список показывает настроенные "
-"автозакладки. Пр открытии документа они "
-"будут использованы следующим образом: "
-"<ol><li>Если имя открываемого файла или его "
-"тип MIME не совпадают с настройками "
-"автозакладки, она не будет "
-"использована;</li><li>Если тип ими маска "
-"файла совпадают, каждая строка документа "
-"будет проверена на соответствие "
-"регулярному выражению и на каждую "
-"совпадающую выражению строку будет "
-"поставлена закладка.</li></ul><p>Используйте "
-"кнопки, расположенные ниже для изменения "
-"автозакладок.</p>"
+"Вызов document.removeText требует четыре параметра: начальная строка, начальный "
+" столбец, конечная строка, конечный столбец (тип параметров: число)"
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы создать "
-"новую автозакладку."
-
-#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410
-msgid "&Delete"
-msgstr "У&далить"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы удалить "
-"выбранную автозакладку."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Правка..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку, чтобы изменить "
-"автозакладку."
+"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, "
+"текст"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка "
-"<b>%4</b></qt>"
+"Вызов document.removeText требует три параметра: номер строки, номер позиции, "
+"текст (число, число, строка)"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Не удаётся открыть %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Ошибки!"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Невозможно запустить интерпретатор LUA "
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Ошибка: %1"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Не удаётся получить доступ к виду"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Ошибка в строке %1: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Команда не найдена"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Не удалось найти файл JavaScript"
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Ошибки сценария LUA для настройки отступов: %1"
#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
msgid "(Unknown)"
msgstr "(нет данных)"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Доступные команды"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help "
-"&lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Для справки по отдельным командам "
-"введите <code>'help &lt;имя-команды&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Справка по '%1' отсутствует"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Команда <b>%1</b> не существует"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command [ "
-"arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter "
-"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter "
-"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Это <b>командная строка</b> katepart.<br>Формат: "
-"<code><b>команда [ аргументы ]</b></code><br>Для "
-"вывода списка команд введите <code><b>help "
-"list</b></code><br>Для справки по отдельным "
-"командам введите <code><b>help "
-"&lt;имя-команды&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Успешно:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Ошибка:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Команда \"%1\" не выполнена."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Команда \"%1\" не существует"
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Тип закладки %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Установить тип пометки по умолчанию"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Тип файла:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Создать"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Компонент Kate"
-#: part/katedialogs.cpp:1294 part/katefiletype.cpp:285
-#: part/katefiletype.cpp:485
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Внедряемый компонент редактора"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Название:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Раздел:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Переменные:"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Ведущий разработчик"
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения файлов:"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Мощный буфер"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "&Приоритет:"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Команды редактирования"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Добавить новый тип файлов."
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Тестирование и прочее"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Удалить тип файлов."
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Официальный ведущий разработчик"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr ""
-"Название типа файлов, которое будет "
-"показано в меню."
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Автор KWrite"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Название раздела для группировки типов "
-"файлов в меню."
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Перенос KWrite на KParts"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files "
-"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any "
-"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, "
-"etc.</p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта строка позволяет вам указать "
-"настройки текстового редактора для "
-"файлов указанного типа. Вы можете указать "
-"любые параметры настройки, включая "
-"подсветку, режимы расстановки отступов, "
-"кодировку по умолчанию и т.д.</p><p>Полный "
-"список настроек доступен в руководстве "
-"текстового редактора.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask "
-"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; "
-"*.text</code>. The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Маска файлов позволяет определять тип "
-"файла по имени. Обычно маска представляет "
-"собой звёздочку и расширение файла, "
-"например, <code>*.txt;*.text</code>. Маски файлов в "
-"списке разделяются точкой с запятой."
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; "
-"text/english</code>."
-msgstr ""
-"Маска по типу MIME позволяет определять тип "
-"файла по типу MIME. Типы MIME в списке "
-"разделяются точкой с запятой, например, "
-"<code>text/plain;text/english</code>."
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Заплатки и прочее"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME."
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Разработка и мастер подсветки синтаксиса"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the "
-"same file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Установить приоритет типа файлов. При "
-"открытии файлов этого типа будут "
-"применены настройки типа с самым высоким "
-"приоритетом."
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Новый тип файла"
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Подсветка VHDL"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Свойства %1"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Подсветка SQL"
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
-"as well."
-msgstr ""
-"Выберите типы MIME для этого файла.\n"
-"Соответствующие изменения будут "
-"автоматически внесены в список "
-"расширений файлов."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Подсветка для Ferite"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Подсветка для ILERPG"
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Обычный текст"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Подсветка для LaTeX"
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
-"name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) "
-"не может быть адресован символическим "
-"именем<BR>"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Подсветка для Makefile и Python"
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не "
-"имеет символического имени<BR>"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Подсветка для Python"
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не "
-"может быть адресован символическим "
-"именем"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Подсветка для Scheme"
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"При обработке описания подсветки были "
-"выявлены предупреждения и/или ошибки."
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Очень хорошая справка"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"В связи с тем, что произошла ошибка чтения "
-"описания подсветки синтаксиса, подсветка "
-"будет отключена."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Все люди, которые участвовали в проекте, но не были упомянуты"
-#: part/katehighlight.cpp:2856
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: невозможно определить границы "
-"многострочного комментария (%2)<BR>"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Тип данных"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>В файле %1 (%2/%3) была обнаружена ошибка <b>%4</b></qt>"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Десятичное число/значение"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Целое по основанию N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Число с плавающей точкой"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Символ"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Другие"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Маркер блока кода"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3181 part/kateschema.cpp:310
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr ""
-"Номер режима должен быть больше или равен "
-"0."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Нет правил подсветки '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr ""
-"Отсутствует параметр. Использование: %1 "
-"<значение>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr ""
-"Ошибка преобразования параметра '%1' в "
-"целое число."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr ""
-"Значение ширины должно быть больше или "
-"равно 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr ""
-"Номер столбца должен быть больше или "
-"равен 1."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr ""
-"Номер строки должен быть больше или равен "
-"1"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "В документе нет такой строки"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr ""
-"Неверный параметр '%1'. Использование: %2 "
-"on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Неизвестная команда '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr ""
-"Kate не может заменять символы новой "
-"строки, пока"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr ""
-"Сделана %n замена\n"
-"Сделано %n замены\n"
-"Сделано %n замен"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Поиск первого вхождения указанного "
-"текста или регулярного выражения."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr ""
-"Поиск следующего соответствия фразе "
-"поиска."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr ""
-"Поиск предыдущего соответствия фразе "
-"поиска."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
-"some given text."
-msgstr ""
-"Поиск текста, соответствующего "
-"указанному тексту или регулярному "
-"выражению и замена его другим текстом."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Строка '%1' не найдена!"
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Не удаётся открыть %1"
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Ошибки!"
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"Сделана %n замена\n"
-"Сделано %n замены\n"
-"Сделано %n замен"
-
-#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
-
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Достигнут конец выделения."
-
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Достигнуто начало выделения."
-
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Продолжить с начала?"
-
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Продолжить с конца?"
-
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Подтверждение замены"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Заменить и закрыть"
-
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Найти &далее"
-
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
-
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]"
-
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or "
-"'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code><br>ifind "
-"осуществляет поиск на лету по мере ввода "
-"текста</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:936
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search "
-"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case "
-"sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Опции</h4><p><b>b</b> - Искать "
-"назад<br><b>c</b> - Искать от курсора<br><b>r</b> - "
-"Шаблон является регулярным "
-"выражением<br><b>s</b> - С учётом регистра"
-
-#: part/katesearch.cpp:945
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words "
-"only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном "
-"фрагменте<br><b>w</b> - Искать только целые "
-"слова"
-
-#: part/katesearch.cpp:951
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an "
-"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, "
-"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double "
-"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a "
-"backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p><p>Если "
-"текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться "
-"пустая строка.</p><p>Если в ШАБЛОН входит "
-"пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует "
-"заключить в одинарные или двойные "
-"кавычки. Сами кавычки внутри строки "
-"поиска следует предварять обратной косой "
-"чертой."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Поставить &закладку"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Если на эту строку не поставлена "
-"закладка, она ставится. Если она там есть, "
-"она убирается."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Убрать закладку"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Убрать &все закладки"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr ""
-"Удаляет все закладки текущего документа."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следующая закладка"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Перейти на следующую закладку."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Предыдущая закладка"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Перейти на предыдущую закладку."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:101
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладка"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472
-msgid "Appearance"
-msgstr "Представление"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Шрифты и цвета"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Курсор и выделение"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Отступы"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Открытие и сохранение"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Подсветка"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Типы файлов"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Схемы шрифтов и цветов"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Поведение курсора и выделения"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Правка"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Правила расстановки отступов"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Открытие и сохранение файлов"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Установки, специфичные для типа файла"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Управление модулями"
-
-#: part/katedocument.cpp:1984
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
-
-#: part/katedocument.cpp:2483
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Файл %1 не может быть загружен полностью, "
-"поскольку нет места на диске для "
-"временного файла."
-
-#: part/katedocument.cpp:2485
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n"
-"\n"
-"Проверьте ваши права на чтение этого "
-"файла."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Файл %1 содержит двоичную информацию и его "
-"сохранение может привести к повреждению "
-"содержимого."
-
-#: part/katedocument.cpp:2496
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Открыт двоичный файл"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл не может быть загружен полностью, "
-"поскольку нет места на диске для "
-"временного файла! Его сохранение может "
-"привести к потере данных.\n"
-"\n"
-"Вы хотите сохранить его?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Возможна потеря данных"
-
-#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
-#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: part/katedocument.cpp:2562
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Сохранить в двоичном файле"
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите сохранить "
-"открытый не изменённый файл? Вы можете "
-"перезаписать изменения, внесённые в файл "
-"на диске."
-
-#: part/katedocument.cpp:2575
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr ""
-"Попытка сохранения не изменённого файла"
-
-#: part/katedocument.cpp:2581
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
-"disk were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите сохранить файл? "
-"Открытый файл и файл на диске были "
-"изменены. Некоторые данные могут быть "
-"утеряны."
-
-#: part/katedocument.cpp:2592
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
-"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Выбранная кодировка не может кодировать "
-"некоторые символы в этом документе. Вы "
-"действительно хочете это сохранить? "
-"Некоторые данные могут быть утеряны."
-
-#: part/katedocument.cpp:2643
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"Документ не может быть сохранён, "
-"поскольку не удалось записать в %1.\n"
-"\n"
-"Проверьте права на запись в этот файл и "
-"доступное место на диске."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Вы хотите закрыть этот файл? Возможна "
-"потеря данных."
-
-#: part/katedocument.cpp:2757
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: part/katedocument.cpp:4300
-msgid "Untitled"
-msgstr "Неозаглавлен"
-
-#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5064 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: part/katedocument.cpp:4340
-msgid "Save failed"
-msgstr "Ошибка сохранения"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Что вы хотите сделать?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "Файл был изменён на диске"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Reload File"
-msgstr "&Перезагрузить файл"
-
-#: part/katedocument.cpp:4403
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: part/katedocument.cpp:4981
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr ""
-"Файл '%1' был изменён на диске другой "
-"программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:4984
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr ""
-"Файл '%1' был создан на диске другой "
-"программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:4987
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr ""
-"Файл '%1' был удалён с диска другой "
-"программой."
-
-#: part/katedocument.cpp:5092 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n"
-"Перезаписать его?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Перезаписать файл?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5095 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Перезаписать"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Фон области текста"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Обычный текст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Выделенный текст:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Текущая строка:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Активная точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Текущая точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Неактивная точка останова"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: part/kateschema.cpp:309
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Дополнительные элементы"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Фон левой границы:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Номера строк:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Подсветка скобок:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Маркеры переноса строк:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Маркеры табуляции:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона в области редактирования.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
-"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. "
-"Для установки цвета текста выделенного "
-"фрагмента используйте остальные две "
-"вкладки, настраивающие подсветку.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
-"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона отметки выбранного "
-"типа.</p><p><b>Примечание</b>: отметка "
-"показывается более бледным цветом, "
-"поскольку является полупрозрачным "
-"элементом.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите тип отметки, который "
-"необходимо изменить.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
-"line where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет фона строки, на которой находится "
-"курсор.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
-"lines in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Этот цвет будет использован для показа "
-"номеров строк и линий свёрнутых блоков "
-"кода.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
-"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, "
-"на которой находится курсор. То есть если "
-"вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, "
-"соответствующая ей скобка <b>)</b> будет "
-"выделена этим цветом.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word "
-"Wrap</dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to "
-"be wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Цвет маркеров переноса "
-"строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> "
-"<dd>вертикальная черта в столбце переноса "
-"строки</dd> <dt>Динамический "
-"перенос</dt><dd>стрелка слева от динамически "
-"перенесённых строк</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To "
-"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from "
-"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background "
-"colors from the popup menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Этот список показывает стили текущей "
-"схемы подсветки и позволяет изменять их. "
-"Имя стиля зависит от выбранного "
-"стиля.<p>Для редактирования цветов "
-"щёлкните по цветному квадрату или "
-"выберите цвет для изменения из "
-"контекстного меню.<p>Вы можете "
-"восстановить значения цвета фона и цвета "
-"выделенного фона по умолчанию, "
-"воспользовавшись контекстным меню."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Подсветка:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
-"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
-"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the "
-"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can "
-"unset the Background and Selected Background colors from the context menu "
-"when appropriate."
-msgstr ""
-"Этот список показывает элементы текущего "
-"режима подсветки и позволяет изменять их. "
-"Имя стиля зависит от выбранного "
-"стиля.<p>Для редактирования с помощью "
-"клавиатуры нажмите <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> и "
-"выберите свойство из контекстного "
-"меню.<p>Для редактирования цветов "
-"щёлкните по цветному квадрату или "
-"выберите цвет для изменения из "
-"контекстного меню.<p>Вы можете установить "
-"значения цвета текста и фона по "
-"умолчанию, воспользовавшись контекстным "
-"меню."
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Схема:"
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: part/kateschema.cpp:856
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Стили текста"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Схема по &умолчанию для %1:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Название новой схемы"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Новая схема"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделенный текст"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Фон выделения"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Использовать стиль по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "Полу&жирный"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Курсив"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "По&дчёркнутый"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Зачёркнутый"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Цвет текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Цвет &выделенного текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Цвет &фона..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Цвет фона по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr ""
-"Цвет фона выделенного текста по умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Использовать стиль по &умолчанию"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"Параметр \"Использовать стиль по "
-"умолчанию\" будет сброшен автоматически "
-"после изменения настроек стиля."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Стили Kate"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"Вызов indenter.register требует два параметра: "
-"идентификатор события и функцию"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"Вызов indenter.register требует два параметра: "
-"идентификатор события (тип:число) и "
-"функцию (тип: функция)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr ""
-"indenter.register: неверный идентификатор события"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: функция уже задана"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Ошибка: %1"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr ""
-"Вызов document.textLine требует один параметр: "
-"номер строки"
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Проверка орфографии от курсора..."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr ""
-"Вызов document.textLine требует один параметр: "
-"номер строки (тип: число)"
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Проверка орфографии текста от курсора и до конца файла"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
-"end col)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует четыре "
-"параметра: начальная строка, начальный "
-"столбец, конечная строка, конечный "
-"столбец"
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте..."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, "
-"end col) (4x number)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует четыре "
-"параметра: начальная строка, начальный "
-"столбец, конечная строка, конечный "
-"столбец (тип параметров: число)"
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Проверка орфографии в выделенном фрагменте"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует три параметра: "
-"номер строки, номер позиции, текст"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#: part/katespell.cpp:205
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"Вызов document.removeText требует три параметра: "
-"номер строки, номер позиции, текст (число, "
-"число, строка)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
msgstr ""
-"Невозможно запустить интерпретатор LUA "
+"Не удаётся запустить программу проверки орфографии. Проверьте, установлена ли "
+"программа проверки орфографии, она правильно настроена и доступна через "
+"переменную окружения PATH."
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr ""
-"Ошибки сценария LUA для настройки "
-"отступов: %1"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Похоже, запуск программы проверки орфографии завершился аварийно."
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr ""
-"Вырезать выделенный текст и поместить "
-"его в буфер обмена"
+msgstr "Вырезать выделенный текст и поместить его в буфер обмена"
#: part/kateview.cpp:219
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr ""
-"Вставить текст, скопированный ранее в "
-"буфер обмена"
+msgstr "Вставить текст, скопированный ранее в буфер обмена"
#: part/kateview.cpp:222
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Копирование выделенного фрагмента "
-"текста в буфер обмена."
+msgstr "Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена."
#: part/kateview.cpp:224
msgid "Copy as &HTML"
@@ -2794,8 +683,7 @@ msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
"clipboard."
msgstr ""
-"Копирование выделенного фрагмента "
-"текста в буфер обмена в формате HTML."
+"Копирование выделенного фрагмента текста в буфер обмена в формате HTML."
#: part/kateview.cpp:230
msgid "Save the current document"
@@ -2803,15 +691,11 @@ msgstr "Сохранить текущий документ"
#: part/kateview.cpp:233
msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr ""
-"Возвратить часто используемые команды "
-"редактирования"
+msgstr "Возвратить часто используемые команды редактирования"
#: part/kateview.cpp:236
msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr ""
-"Возвратить часто используемые команды "
-"отмены"
+msgstr "Возвратить часто используемые команды отмены"
#: part/kateview.cpp:238
msgid "&Word Wrap Document"
@@ -2820,16 +704,16 @@ msgstr "П&еренос строк в документе"
#: part/kateview.cpp:239
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a "
-"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
+"than the width of the current view, to fit into this view."
+"<br>"
+"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
msgstr ""
-"Используйте эту команду, чтобы перенести "
-"строки в текущем документе, которые не "
-"помещаются по ширине окна для того, чтобы "
-"был виден весь текст. <br> <br>Этот перенос "
-"строк является не-автоматическим, что "
-"означает, что при изменении размеров окна "
-"строки не будут перенесены автоматически."
+"Используйте эту команду, чтобы перенести строки в текущем документе, которые не "
+"помещаются по ширине окна для того, чтобы был виден весь текст. "
+"<br> "
+"<br>Этот перенос строк является не-автоматическим, что означает, что при "
+"изменении размеров окна строки не будут перенесены автоматически."
#: part/kateview.cpp:244
msgid "&Indent"
@@ -2837,16 +721,15 @@ msgstr "У&величить отступ"
#: part/kateview.cpp:245
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure "
-"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
-"configuration dialog."
+"Use this to indent a selected block of text."
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Сдвигает строки выделенного фрагмента "
-"текста вправо.<br> <br>Вы можете настроить на "
-"сколько символов будет осуществлён "
-"отступ и будут ли использован символ "
-"табуляции или пробелы в диалоге "
-"настройки."
+"Сдвигает строки выделенного фрагмента текста вправо."
+"<br> "
+"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и будут ли "
+"использован символ табуляции или пробелы в диалоге настройки."
#: part/kateview.cpp:247
msgid "&Unindent"
@@ -2854,9 +737,7 @@ msgstr "Уме&ньшить отступ"
#: part/kateview.cpp:248
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr ""
-"Сдвигает строки выделенного фрагмента "
-"текста влево."
+msgstr "Сдвигает строки выделенного фрагмента текста влево."
#: part/kateview.cpp:250
msgid "&Clean Indentation"
@@ -2864,15 +745,16 @@ msgstr "&Убрать отступы"
#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only "
-"tabs/only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored "
-"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"<br>"
+"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Убрать все отступы в выделенном "
-"фрагменте текста.<br><br>Вы можете настроить "
-"на сколько символов будет осуществлён "
-"отступ и использование символов "
-"табуляции и пробелов в окне настройки."
+"Убрать все отступы в выделенном фрагменте текста."
+"<br>"
+"<br>Вы можете настроить на сколько символов будет осуществлён отступ и "
+"использование символов табуляции и пробелов в окне настройки."
#: part/kateview.cpp:254
msgid "&Align"
@@ -2880,12 +762,10 @@ msgstr "В&ыравнивание"
#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
-"level."
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
-"Выравнивание текущей строки или "
-"выделенного фрагмента текста с "
-"соответствующим отступом."
+"Выравнивание текущей строки или выделенного фрагмента текста с соответствующим "
+"отступом."
#: part/kateview.cpp:257
msgid "C&omment"
@@ -2893,15 +773,15 @@ msgstr "&Закомментировать"
#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"Вставляет символ комментариев для "
-"текущей строки или выделенного фрагмента "
-"текста. <br> <br>Символы комментариев "
-"зависят от языка и задаются в описании "
-"подсветки синтаксиса."
+"Вставляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента "
+"текста. "
+"<br> "
+"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в описании подсветки "
+"синтаксиса."
#: part/kateview.cpp:262
msgid "Unco&mment"
@@ -2913,10 +793,10 @@ msgid ""
"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Удаляет символ комментариев для текущей "
-"строки или выделенного фрагмента текста. "
-"<br> <br>Символы комментариев зависят от "
-"языка и задаются в подсветке синтаксиса."
+"Удаляет символ комментариев для текущей строки или выделенного фрагмента "
+"текста. "
+"<br> "
+"<br>Символы комментариев зависят от языка и задаются в подсветке синтаксиса."
#: part/kateview.cpp:267
msgid "&Read Only Mode"
@@ -2932,11 +812,10 @@ msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
-"cursor if no text is selected."
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или символ "
-"справа, если текст не выделен) в верхний "
+"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в верхний "
"регистр."
#: part/kateview.cpp:277
@@ -2945,11 +824,10 @@ msgstr "нижний регистр"
#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
-"cursor if no text is selected."
+"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или символ "
-"справа, если текст не выделен) в нижний "
+"Преобразовать выделение (или символ справа, если текст не выделен) в нижний "
"регистр."
#: part/kateview.cpp:282
@@ -2958,13 +836,10 @@ msgstr "Как в предложениях"
#: part/kateview.cpp:284
msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
-"selected."
+"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
msgstr ""
-"Преобразовать выделение (или слово, на "
-"котором находится курсор, если текст не "
-"выделен) в регистр как предложениях "
-"(первая буква слова - заглавная, остальные "
+"Преобразовать выделение (или слово, на котором находится курсор, если текст не "
+"выделен) в регистр как предложениях (первая буква слова - заглавная, остальные "
"- в нижнем регистре)."
#: part/kateview.cpp:287
@@ -2986,15 +861,13 @@ msgstr "Обновляет текущий документ с диска."
#: part/kateview.cpp:305
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr ""
-"Сохраняет документ на диске с запросом "
-"его нового имени и расположения."
+"Сохраняет документ на диске с запросом его нового имени и расположения."
#: part/kateview.cpp:308
msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
-"cursor to move to."
-msgstr ""
-"Переходит на указанную в диалоге строку."
+"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
+"to move to."
+msgstr "Переходит на указанную в диалоге строку."
#: part/kateview.cpp:310
msgid "&Configure Editor..."
@@ -3002,9 +875,7 @@ msgstr "&Настроить редактор..."
#: part/kateview.cpp:311
msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr ""
-"Настройка различных параметров "
-"редактора."
+msgstr "Настройка различных параметров редактора."
#: part/kateview.cpp:313
msgid "&Highlighting"
@@ -3012,9 +883,7 @@ msgstr "Под&светка"
#: part/kateview.cpp:314
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить подсветку "
-"синтаксиса в текущем документе."
+msgstr "Здесь вы можете настроить подсветку синтаксиса в текущем документе."
#: part/kateview.cpp:317
msgid "&Filetype"
@@ -3037,22 +906,18 @@ msgid ""
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
"information into a HTML document."
msgstr ""
-"Эта команда позволяет сохранить текущий "
-"документ вместе с подсветкой синтаксиса "
+"Эта команда позволяет сохранить текущий документ вместе с подсветкой синтаксиса "
"в формат HTML."
#: part/kateview.cpp:332
msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr ""
-"Выделяет весь текст текущего документа."
+msgstr "Выделяет весь текст текущего документа."
#: part/kateview.cpp:335
msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no "
-"longer be selected."
-msgstr ""
-"Если в документе уже есть выделение, то "
-"оно снимается."
+"If you have selected something within the current document, this will no longer "
+"be selected."
+msgstr "Если в документе уже есть выделение, то оно снимается."
#: part/kateview.cpp:337
msgid "Enlarge Font"
@@ -3060,9 +925,7 @@ msgstr "Увеличить размер шрифта"
#: part/kateview.cpp:338
msgid "This increases the display font size."
-msgstr ""
-"Увеличивает размер шрифта для "
-"отображения документа."
+msgstr "Увеличивает размер шрифта для отображения документа."
#: part/kateview.cpp:340
msgid "Shrink Font"
@@ -3070,9 +933,7 @@ msgstr "Уменьшить размер шрифта"
#: part/kateview.cpp:341
msgid "This decreases the display font size."
-msgstr ""
-"Уменьшает размер шрифта для отображения "
-"документа."
+msgstr "Уменьшает размер шрифта для отображения документа."
#: part/kateview.cpp:344
msgid "Bl&ock Selection Mode"
@@ -3083,8 +944,7 @@ msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
-"Переключает режим выделения между "
-"обычным (выделение по строкам) и блочным "
+"Переключает режим выделения между обычным (выделение по строкам) и блочным "
"(прямоугольным) выделением."
#: part/kateview.cpp:350
@@ -3096,30 +956,25 @@ msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
-"Переключает режимы вставки текста или "
-"его перезаписи при набивании текста."
+"Переключает режимы вставки текста или его перезаписи при набивании текста."
#: part/kateview.cpp:357
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "&Динамический перенос строк"
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360
msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
-"on the screen."
-msgstr ""
-"При включении этой опции строки будут "
-"переносится по размеру окна."
+"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
+"the screen."
+msgstr "При включении этой опции строки будут переносится по размеру окна."
#: part/kateview.cpp:362
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "Маркеры динамического переноса строк"
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Местоположение маркеров динамически "
-"перенесённых строк"
+msgstr "Местоположение маркеров динамически перенесённых строк"
#: part/kateview.cpp:367
msgid "&Off"
@@ -3135,16 +990,14 @@ msgstr "Показывать &всегда "
#: part/kateview.cpp:373
msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr ""
-"Показывать полосу сворачивания &блоков"
+msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков"
#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
-"Вы можете показать полосу сворачивания "
-"блоков программы, если это возможно для "
+"Вы можете показать полосу сворачивания блоков программы, если это возможно для "
"выбранного документа."
#: part/kateview.cpp:377
@@ -3157,12 +1010,12 @@ msgstr "Показать полосу &закладок"
#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, "
-"for instance."
+"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
"Показывает или скрывает полосу закладок. "
-"<br><br>Эта полоса используется для "
-"установки закладок."
+"<br>"
+"<br>Эта полоса используется для установки закладок."
#: part/kateview.cpp:385
msgid "Hide &Icon Border"
@@ -3174,9 +1027,7 @@ msgstr "Показать &номера строк"
#: part/kateview.cpp:391
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr ""
-"Показывает/скрывает номера строк по "
-"левой стороне окна."
+msgstr "Показывает/скрывает номера строк по левой стороне окна."
#: part/kateview.cpp:392
msgid "Hide &Line Numbers"
@@ -3184,18 +1035,16 @@ msgstr "Скрыть &номера строк"
#: part/kateview.cpp:395
msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr ""
-"Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
+msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for "
-"instance, show bookmarks."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Показывает или скрывает маркеры закладок "
-"на вертикальной полосе прокрутки. "
-"<br><br>Эти маркеры показывают позиции "
-"закладок в тексте."
+"Показывает или скрывает маркеры закладок на вертикальной полосе прокрутки. "
+"<br>"
+"<br>Эти маркеры показывают позиции закладок в тексте."
#: part/kateview.cpp:399
msgid "Hide Scroll&bar Marks"
@@ -3203,23 +1052,17 @@ msgstr "Скрыть з&акладки на полосе прокрутки"
#: part/kateview.cpp:402
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr ""
-"Показать маркер &статического переноса "
-"строк"
+msgstr "Показать маркер &статического переноса строк"
#: part/kateview.cpp:406
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
-"column as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"Показывает/скрывает маркеры переноса "
-"строк"
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr "Показывает/скрывает маркеры переноса строк"
#: part/kateview.cpp:408
msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr ""
-"Скрыть маркер &статического переноса "
-"строк"
+msgstr "Скрыть маркер &статического переноса строк"
#: part/kateview.cpp:411
msgid "Switch to Command Line"
@@ -3227,9 +1070,7 @@ msgstr "Переключиться в командную строку"
#: part/kateview.cpp:414
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr ""
-"Показать/скрыть командную строку внизу "
-"окна."
+msgstr "Показать/скрыть командную строку внизу окна."
#: part/kateview.cpp:416
msgid "&End of Line"
@@ -3238,9 +1079,8 @@ msgstr "Коне&ц строки"
#: part/kateview.cpp:417
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
-"Устанавливает символы конца строк, "
-"которые будут использованы при "
-"сохранении документов."
+"Устанавливает символы конца строк, которые будут использованы при сохранении "
+"документов."
#: part/kateview.cpp:427
msgid "E&ncoding"
@@ -3372,9 +1212,7 @@ msgstr "На открывающую/закрывающую скобку"
#: part/kateview.cpp:571
msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr ""
-"Выделить до открывающей/закрывающей "
-"скобки"
+msgstr "Выделить до открывающей/закрывающей скобки"
#: part/kateview.cpp:579
msgid "Transpose Characters"
@@ -3454,6 +1292,25 @@ msgstr " БЛОК "
msgid " NORM "
msgstr " ОБЫЧНОЕ "
+#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Документ с именем \"%1\" уже существует.\n"
+"Перезаписать его?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Перезаписать файл?"
+
+#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Перезаписать"
+
#: part/kateview.cpp:892
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Перезаписать файл"
@@ -3462,130 +1319,337 @@ msgstr "Перезаписать файл"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Экспортировать файл в HTML"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Компонент Kate"
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Шрифты и цвета"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Внедряемый компонент редактора"
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Курсор и выделение"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004, Авторы Kate"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Отступы"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Ведущий разработчик"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Открытие и сохранение"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Мощный буфер"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Подсветка"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Команды редактирования"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Типы файлов"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Тестирование и прочее"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Официальный ведущий разработчик"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Автор KWrite"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Схемы шрифтов и цветов"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Перенос KWrite на KParts"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Поведение курсора и выделения"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Журнал действий KWrite, объединение с KSpell"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Правка"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Подсветка синтаксиса XML в KWrite"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Правила расстановки отступов"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Заплатки и прочее"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Открытие и сохранение файлов"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
+
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Установки, специфичные для типа файла"
+
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Управление модулями"
+
+#: part/katedocument.cpp:2483
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Разработка и мастер подсветки синтаксиса"
+"Файл %1 не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для "
+"временного файла."
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+#: part/katedocument.cpp:2485
+msgid ""
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Подсветка для RPM spec-файлов, Perl, diff и других"
+"Невозможно загрузить и прочесть файл %1.\n"
+"\n"
+"Проверьте ваши права на чтение этого файла."
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Подсветка VHDL"
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+"Файл %1 содержит двоичную информацию и его сохранение может привести к "
+"повреждению содержимого."
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Подсветка SQL"
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Открыт двоичный файл"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Подсветка для Ferite"
+#: part/katedocument.cpp:2554
+msgid ""
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
+msgstr ""
+"Файл не может быть загружен полностью, поскольку нет места на диске для "
+"временного файла! Его сохранение может привести к потере данных.\n"
+"\n"
+"Вы хотите сохранить его?"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Подсветка для ILERPG"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Возможна потеря данных"
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Подсветка для LaTeX"
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Продолжить"
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Подсветка для Makefile и Python"
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Сохранить в двоичном файле"
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Подсветка для Python"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid ""
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите сохранить открытый не изменённый файл? Вы можете "
+"перезаписать изменения, внесённые в файл на диске."
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Подсветка для Scheme"
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Попытка сохранения не изменённого файла"
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Список ключевых слов и типов данных PHP"
+#: part/katedocument.cpp:2581
+msgid ""
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите сохранить файл? Открытый файл и файл на диске были "
+"изменены. Некоторые данные могут быть утеряны."
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Очень хорошая справка"
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid ""
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+msgstr ""
+"Выбранная кодировка не может кодировать некоторые символы в этом документе. Вы "
+"действительно хочете это сохранить? Некоторые данные могут быть утеряны."
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+#: part/katedocument.cpp:2643
+msgid ""
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
+msgstr ""
+"Документ не может быть сохранён, поскольку не удалось записать в %1.\n"
+"\n"
+"Проверьте права на запись в этот файл и доступное место на диске."
+
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Вы хотите закрыть этот файл? Возможна потеря данных."
+
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Ошибка сохранения"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Файл был изменён на диске"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Перезагрузить файл"
+
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Файл '%1' был изменён на диске другой программой."
+
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Файл '%1' был создан на диске другой программой."
+
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Файл '%1' был удалён с диска другой программой."
+
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Стиль C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Стиль Python"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Стиль XML"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Стиль S&S C"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Отступ по переменным"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Обычный текст"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
msgstr ""
-"Все люди, которые участвовали в проекте, "
-"но не были упомянуты"
+"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Параметр (%2) не может быть адресован "
+"символическим именем<BR>"
-#: part/katefactory.cpp:115
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не имеет символического имени<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов,Григорий Мохин"
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: устаревший синтаксис. Контекст %2 не может быть адресован "
+"символическим именем"
-#: part/katefactory.cpp:115
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru,mok@kde.ru"
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"При обработке описания подсветки были выявлены предупреждения и/или ошибки."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Обработчик подсветки синтаксиса Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"В связи с тем, что произошла ошибка чтения описания подсветки синтаксиса, "
+"подсветка будет отключена."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: невозможно определить границы многострочного комментария (%2)<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Тип данных"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Десятичное число/значение"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Целое по основанию N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Число с плавающей точкой"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Символ"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Строка"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Другие"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Маркер блока кода"
#: part/kateprinter.cpp:72
#, c-format
@@ -3619,32 +1683,26 @@ msgstr "Печатать описания &синтаксиса"
#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the "
-"document.</p><p>If available and enabled, only the selected text is "
-"printed.</p>"
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
msgstr ""
-"<p>Эта опция доступна, если в документе "
-"выделен фрагмент</p> <p>В этом случае будет "
-"распечатан только выделенный фрагмент.</p>"
+"<p>Эта опция доступна, если в документе выделен фрагмент</p> "
+"<p>В этом случае будет распечатан только выделенный фрагмент.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:662
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the "
-"page(s).</p>"
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
msgstr ""
-"<p>При включении этой опции будут "
-"распечатаны номера строк по левой "
-"стороне листа.</p>"
+"<p>При включении этой опции будут распечатаны номера строк по левой стороне "
+"листа.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:664
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
-"as defined by the syntax highlighting being used."
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"<p>Будет распечатана информация о "
-"типографских соглашениях, связанных с "
-"типом документа и используемой "
-"подсветкой синтаксиса."
+"<p>Будет распечатана информация о типографских соглашениях, связанных с типом "
+"документа и используемой подсветкой синтаксиса."
#: part/kateprinter.cpp:700
msgid "Hea&der && Footer"
@@ -3700,40 +1758,46 @@ msgstr "Фо&н"
#: part/kateprinter.cpp:788
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Формат верхнего колонтитула. Можно "
-"использовать следующие поля:</p>"
+msgstr "<p>Формат верхнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>"
#: part/kateprinter.cpp:790
msgid ""
-"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete "
-"date/time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long "
-"format</li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date "
-"in short format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long "
-"format</li><li><tt>%f</tt>: file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the "
-"document</li><li><tt>%p</tt>: page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do "
-"<b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul><li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li><li><tt>%d</tt>: "
-"краткая дата и время</li><li><tt>%D</tt>: полная "
-"дата и время</li><li><tt>%h</tt>: текущее "
-"время</li><li><tt>%y</tt>: дата в кратком "
-"формате</li><li><tt>%Y</tt>: дата в полном "
-"формате</li><li><tt>%f</tt>: имя файла</li><li><tt>%U</tt>: "
-"Полный адрес документа</li><li><tt>%p</tt>: номер "
-"страницы</li></ul><br><u>Примечание:</u><b>Не "
-"используйте</b> символ '|' в формате."
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: имя пользователя</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: краткая дата и время</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: полная дата и время</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: текущее время</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: дата в кратком формате</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: дата в полном формате</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: имя файла</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: Полный адрес документа</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: номер страницы</li></ul>"
+"<br><u>Примечание:</u><b>Не используйте</b> символ '|' в формате."
#: part/kateprinter.cpp:804
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Формат нижнего колонтитула. Можно "
-"использовать следующие поля:</p>"
+msgstr "<p>Формат нижнего колонтитула. Можно использовать следующие поля:</p>"
#: part/kateprinter.cpp:908
msgid "L&ayout"
msgstr "&Разметка"
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Схема:"
+
#: part/kateprinter.cpp:919
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "&Цвет фона"
@@ -3760,13 +1824,12 @@ msgstr "&Цвет:"
#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
-"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
msgstr ""
-"<p>При включении этого флажка, будет "
-"использован цвет фона редактора.</p> <p>Это "
-"может быть полезно, если вы используете "
-"тёмный фон редактора.</p>"
+"<p>При включении этого флажка, будет использован цвет фона редактора.</p> "
+"<p>Это может быть полезно, если вы используете тёмный фон редактора.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:957
msgid ""
@@ -3774,10 +1837,8 @@ msgid ""
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>При включении этого флажка вокруг "
-"текста на каждой странице будет "
-"нарисована рамка. Колонтитулы будут "
-"отделены от содержимого одной строкой.</p>"
+"<p>При включении этого флажка вокруг текста на каждой странице будет нарисована "
+"рамка. Колонтитулы будут отделены от содержимого одной строкой.</p>"
#: part/kateprinter.cpp:961
msgid "The width of the box outline"
@@ -3785,1112 +1846,3474 @@ msgstr "Ширина рамки"
#: part/kateprinter.cpp:963
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr ""
-"Размер в точках отступа текста от рамки"
+msgstr "Размер в точках отступа текста от рамки"
#: part/kateprinter.cpp:965
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "Цвет линии рамки"
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Стиль C"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Фон области текста"
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Стиль Python"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Обычный текст:"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Стиль XML"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Выделенный текст:"
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Стиль S&S C"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Текущая строка:"
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Отступ по переменным"
+#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Активная точка останова"
+
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Текущая точка останова"
+
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Неактивная точка останова"
+
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Выполнение"
+
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Дополнительные элементы"
+
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Фон левой границы:"
+
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Номера строк:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Подсветка скобок:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Маркеры переноса строк:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Маркеры табуляции:"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Цвет фона в области редактирования.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цвет фона выделенного фрагмента текста. Для установки цвета текста "
+"выделенного фрагмента используйте остальные две вкладки, настраивающие "
+"подсветку.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цвет фона отметки выбранного типа.</p>"
+"<p><b>Примечание</b>: отметка показывается более бледным цветом, поскольку "
+"является полупрозрачным элементом.</p>"
-#: part/katedialogs.cpp:153
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Выберите тип отметки, который необходимо изменить.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
+msgstr "<p>Цвет фона строки, на которой находится курсор.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:368
+msgid ""
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Этот цвет будет использован для показа номеров строк и линий свёрнутых "
+"блоков кода.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:370
+msgid ""
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Фон подсветки скобки, связанной с той, на которой находится курсор. То есть "
+"если вы поместили курсор у скобки <b>(</b>, соответствующая ей скобка <b>)</b> "
+"будет выделена этим цветом.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Цвет маркеров переноса строк:</p><dl><dt>Статический перенос</dt> <dd>"
+"вертикальная черта в столбце переноса строки</dd> <dt>Динамический перенос</dt>"
+"<dd>стрелка слева от динамически перенесённых строк</dd></dl>"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Цвет маркеров табуляции</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Этот список показывает стили текущей схемы подсветки и позволяет изменять их. "
+"Имя стиля зависит от выбранного стиля."
+"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет "
+"для изменения из контекстного меню."
+"<p>Вы можете восстановить значения цвета фона и цвета выделенного фона по "
+"умолчанию, воспользовавшись контекстным меню."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Подсветка:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Этот список показывает элементы текущего режима подсветки и позволяет изменять "
+"их. Имя стиля зависит от выбранного стиля."
+"<p>Для редактирования с помощью клавиатуры нажмите <strong>"
+"&lt;SPACE&gt;</strong> и выберите свойство из контекстного меню."
+"<p>Для редактирования цветов щёлкните по цветному квадрату или выберите цвет "
+"для изменения из контекстного меню."
+"<p>Вы можете установить значения цвета текста и фона по умолчанию, "
+"воспользовавшись контекстным меню."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Стили текста"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Схема по &умолчанию для %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Название новой схемы"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Новая схема"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Выделенный текст"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Фон выделения"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Использовать стиль по умолчанию"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "Полу&жирный"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсив"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "По&дчёркнутый"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Зачёркнутый"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&Цвет текста..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Цвет &выделенного текста..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Цвет &фона..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Цвет фона в&ыделенного текста..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Цвет фона по умолчанию"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Цвет фона выделенного текста по умолчанию"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Использовать стиль по &умолчанию"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"Параметр \"Использовать стиль по умолчанию\" будет сброшен автоматически после "
+"изменения настроек стиля."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Стили Kate"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Тип файла:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Раздел:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Переменные:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Рас&ширения файлов:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "&Приоритет:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Добавить новый тип файлов."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Удалить тип файлов."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
+msgid ""
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Название типа файлов, которое будет показано в меню."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Название раздела для группировки типов файлов в меню."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Эта строка позволяет вам указать настройки текстового редактора для файлов "
+"указанного типа. Вы можете указать любые параметры настройки, включая "
+"подсветку, режимы расстановки отступов, кодировку по умолчанию и т.д.</p>"
+"<p>Полный список настроек доступен в руководстве текстового редактора.</p>"
+
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Маска файлов позволяет определять тип файла по имени. Обычно маска представляет "
+"собой звёздочку и расширение файла, например, <code>*.txt;*.text</code>"
+". Маски файлов в списке разделяются точкой с запятой."
+
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Маска по типу MIME позволяет определять тип файла по типу MIME. Типы MIME в "
+"списке разделяются точкой с запятой, например, <code>"
+"text/plain;text/english</code>."
+
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Запустить мастер выбора типов MIME."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Установить приоритет типа файлов. При открытии файлов этого типа будут "
+"применены настройки типа с самым высоким приоритетом."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Новый тип файла"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Свойства %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Выберите типы MIME для этого файла.\n"
+"Соответствующие изменения будут автоматически внесены в список расширений "
+"файлов."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Доступные команды"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+msgid ""
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Для справки по отдельным командам введите <code>'help "
+"&lt;имя-команды&gt;'</code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Справка по '%1' отсутствует"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Команда <b>%1</b> не существует"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
+msgid ""
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
+msgstr ""
+"<p>Это <b>командная строка</b> katepart."
+"<br>Формат: <code><b>команда [ аргументы ]</b></code>"
+"<br>Для вывода списка команд введите <code><b>help list</b></code>"
+"<br>Для справки по отдельным командам введите <code><b>"
+"help &lt;имя-команды&gt;</b></code></p>"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Успешно:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка:"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Команда \"%1\" не выполнена."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Команда \"%1\" не существует"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Тип закладки %1"
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Установить тип пометки по умолчанию"
+
+#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "Автоматическая расстановка отступов"
-#: part/katedialogs.cpp:157
+#: part/katedialogs.cpp:156
msgid "&Indentation mode:"
msgstr "&Режим расстановки отступов:"
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
-#: part/katedialogs.cpp:163
+#: part/katedialogs.cpp:162
msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr ""
-"Автоматически добавлять комментарии Doxygen "
-"при наборе"
+msgstr "Автоматически добавлять комментарии Doxygen при наборе"
-#: part/katedialogs.cpp:164
+#: part/katedialogs.cpp:163
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr ""
-"Выполнять расстановку отступов для "
-"вставляемого из буфера обмена кода"
+msgstr "Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода"
-#: part/katedialogs.cpp:166
+#: part/katedialogs.cpp:165
msgid "Indentation with Spaces"
msgstr "Отступ пробелами"
-#: part/katedialogs.cpp:168
+#: part/katedialogs.cpp:167
msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr ""
-"Отступы &пробелами вместо символов "
-"табуляции"
+msgstr "Отступы &пробелами вместо символов табуляции"
-#: part/katedialogs.cpp:169
+#: part/katedialogs.cpp:168
msgid "Emacs style mixed mode"
msgstr "Смешанный режим в стиле Emacs"
-#: part/katedialogs.cpp:173
+#: part/katedialogs.cpp:172
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Количество пробелов:"
-#: part/katedialogs.cpp:175
+#: part/katedialogs.cpp:174
msgid "Keep indent &profile"
msgstr "Не менять ре&жим отступов"
-#: part/katedialogs.cpp:176
+#: part/katedialogs.cpp:175
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "Сохранять &лишние пробелы"
-#: part/katedialogs.cpp:178
+#: part/katedialogs.cpp:177
msgid "Keys to Use"
msgstr "Использовать клавиши"
-#: part/katedialogs.cpp:179
+#: part/katedialogs.cpp:178
msgid "&Tab key indents"
msgstr "Отступы клавишей &Tab"
-#: part/katedialogs.cpp:180
+#: part/katedialogs.cpp:179
msgid "&Backspace key indents"
msgstr "Отступы клавишей &Backspace"
-#: part/katedialogs.cpp:183
+#: part/katedialogs.cpp:182
msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr ""
-"Отступы клавишей Tab, если ничего не "
-"указано"
+msgstr "Отступы клавишей Tab, если ничего не указано"
-#: part/katedialogs.cpp:185
+#: part/katedialogs.cpp:184
msgid "Insert indent &characters"
msgstr "Вставлять &символы отступа"
-#: part/katedialogs.cpp:186
+#: part/katedialogs.cpp:185
msgid "I&nsert tab character"
msgstr "Вставить символ &табуляции"
-#: part/katedialogs.cpp:187
+#: part/katedialogs.cpp:186
msgid "Indent current &line"
msgstr "С&делать отступ на текущей строке"
-#: part/katedialogs.cpp:209
+#: part/katedialogs.cpp:208
msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Отступы будут заполняться пробелами, а не "
-"символами табуляции."
+msgstr "Отступы будут заполняться пробелами, а не символами табуляции."
-#: part/katedialogs.cpp:211
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
-"shortened."
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
-"Отступы длиной более, чем заданное число "
-"пробелов, не будут уменьшаться."
+"Отступы длиной более, чем заданное число пробелов, не будут уменьшаться."
-#: part/katedialogs.cpp:214
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Использование клавиши <b>Tab</b> для "
-"увеличения уровня отступа."
+msgstr "Использование клавиши <b>Tab</b> для увеличения уровня отступа."
-#: part/katedialogs.cpp:217
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
"level."
-msgstr ""
-"Использование клавиши <b>Backspace</b> для "
-"понижения уровня отступа."
+msgstr "Использование клавиши <b>Backspace</b> для понижения уровня отступа."
-#: part/katedialogs.cpp:220
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
"comment."
-msgstr ""
-"Автоматически добавлять \"*\" при наборе "
-"комментария в стиле Doxygen."
+msgstr "Автоматически добавлять \"*\" при наборе комментария в стиле Doxygen."
-#: part/katedialogs.cpp:223
+#: part/katedialogs.cpp:222
msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr ""
-"Использовать комбинацию из табуляций и "
-"пробелов для отступа."
+msgstr "Использовать комбинацию из табуляций и пробелов для отступа."
-#: part/katedialogs.cpp:225
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
-"Выполнять расстановку отступов для "
-"вставляемого текста в соответствии с "
-"контекстом вставки. Расстановку отступов "
-"можно <b>Отменить</b> после вставки текста."
+"Выполнять расстановку отступов для вставляемого текста в соответствии с "
+"контекстом вставки. Расстановку отступов можно <b>Отменить</b> "
+"после вставки текста."
-#: part/katedialogs.cpp:227
+#: part/katedialogs.cpp:226
msgid "The number of spaces to indent with."
msgstr "Количество пробелов для отступа."
-#: part/katedialogs.cpp:230
+#: part/katedialogs.cpp:229
msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are "
-"available and can be configured in an extra dialog."
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
-"Если кнопка доступна, вы можете нажать на "
-"неё для дополнительной настройки "
+"Если кнопка доступна, вы можете нажать на неё для дополнительной настройки "
"отступов."
-#: part/katedialogs.cpp:282
+#: part/katedialogs.cpp:281
msgid "Configure Indenter"
msgstr "Настроить отступы"
-#: part/katedialogs.cpp:357
+#: part/katedialogs.cpp:356
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "Перемещение курсора"
-#: part/katedialogs.cpp:359
+#: part/katedialogs.cpp:358
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "&Умная реакция на Нome и End"
-#: part/katedialogs.cpp:363
+#: part/katedialogs.cpp:362
msgid "Wrap c&ursor"
msgstr "П&ереносить курсор"
-#: part/katedialogs.cpp:367
+#: part/katedialogs.cpp:366
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&PageUp и PageDown перемещает курсор"
-#: part/katedialogs.cpp:373
+#: part/katedialogs.cpp:372
msgid "Autocenter cursor (lines):"
msgstr "Курсор по центру (строк):"
-#: part/katedialogs.cpp:380
+#: part/katedialogs.cpp:379
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим выделения"
-#: part/katedialogs.cpp:384
+#: part/katedialogs.cpp:383
msgid "&Normal"
msgstr "&Обычный"
-#: part/katedialogs.cpp:385
+#: part/katedialogs.cpp:384
msgid "&Persistent"
msgstr "Не &снимать выделение текста"
-#: part/katedialogs.cpp:390
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
"movement."
msgstr ""
-"Выделенный фрагмент будет перезаписан "
-"вводимым текстом и его выделение будет "
+"Выделенный фрагмент будет перезаписан вводимым текстом и его выделение будет "
"снято при перемещении курсора."
-#: part/katedialogs.cpp:393
+#: part/katedialogs.cpp:392
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
msgstr ""
-"Выделение фрагмента остаётся даже при "
-"перемещении курсора и вводе текста."
+"Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста."
-#: part/katedialogs.cpp:396
+#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr ""
-"Количество строк, остающихся по "
-"возможности видимыми над и под строкой, "
-"на которой находится курсор."
+"Количество строк, остающихся по возможности видимыми над и под строкой, на "
+"которой находится курсор."
-#: part/katedialogs.cpp:400
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
-"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
-"end key."
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr ""
-"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт "
-"к тому, что курсор пропустит пробелы в "
-"начале строки и перейдёт на начало "
-"текста, аналогично и для клавиши End."
+"В этом режиме нажатие клавиши Home приведёт к тому, что курсор пропустит "
+"пробелы в начале строки и перейдёт на начало текста, аналогично и для клавиши "
+"End."
-#: part/katedialogs.cpp:405
+#: part/katedialogs.cpp:404
msgid ""
"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar "
-"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of "
-"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very "
-"handy for programmers."
-msgstr ""
-"Если включить этот флажок, при нажатии "
-"стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> курсор "
-"будет переходить на предыдущую или "
-"последующую строку, если он находится в "
-"начале или конце строки, как это принято в "
-"большинстве текстовых редакторов. <p>Если "
-"флажок отключен, курсор не будет "
-"перемещаться на предыдущую строку из "
-"начала строки, но он по-прежнему сможет "
-"перемещаться из конца строки, что часто "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Если включить этот флажок, при нажатии стрелок <b>Влево</b> и <b>Вправо</b> "
+"курсор будет переходить на предыдущую или последующую строку, если он находится "
+"в начале или конце строки, как это принято в большинстве текстовых редакторов. "
+"<p>Если флажок отключен, курсор не будет перемещаться на предыдущую строку из "
+"начала строки, но он по-прежнему сможет перемещаться из конца строки, что часто "
"бывает удобно программистам."
-#: part/katedialogs.cpp:411
+#: part/katedialogs.cpp:410
msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
-"position of the cursor relative to the top of the view."
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
msgstr ""
-"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и "
-"PageDown изменять позицию курсора по "
-"отношению к текущему окну."
+"Указывает, будут ли нажатия клавиш PageUp и PageDown изменять позицию курсора "
+"по отношению к текущему окну."
-#: part/katedialogs.cpp:473
+#: part/katedialogs.cpp:472
msgid "Tabulators"
msgstr "Табуляция"
-#: part/katedialogs.cpp:475
+#: part/katedialogs.cpp:474
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
msgstr "Заменять табуляцию &пробелами"
-#: part/katedialogs.cpp:479
+#: part/katedialogs.cpp:478
msgid "&Show tabulators"
msgstr "По&казывать символы табуляции"
-#: part/katedialogs.cpp:485
+#: part/katedialogs.cpp:484
msgid "Tab width:"
msgstr "Ширина табуляции:"
-#: part/katedialogs.cpp:490
+#: part/katedialogs.cpp:489
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Статический перенос строк"
-#: part/katedialogs.cpp:492
+#: part/katedialogs.cpp:491
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "Пе&реносить строки"
-#: part/katedialogs.cpp:496
+#: part/katedialogs.cpp:495
msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr ""
-"Показывать маркер &статического переноса "
-"строк"
+msgstr "Показывать маркер &статического переноса строк"
-#: part/katedialogs.cpp:502
+#: part/katedialogs.cpp:501
msgid "Wrap words at:"
msgstr "Переносить после:"
-#: part/katedialogs.cpp:507
+#: part/katedialogs.cpp:506
msgid "Remove &trailing spaces"
msgstr "Удалить з&авершающие пробелы"
-#: part/katedialogs.cpp:512
+#: part/katedialogs.cpp:511
msgid "Auto &brackets"
msgstr "&Автоматическая вставка парных скобок"
-#: part/katedialogs.cpp:519
+#: part/katedialogs.cpp:518
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничений"
-#: part/katedialogs.cpp:520
+#: part/katedialogs.cpp:519
msgid "Maximum undo steps:"
msgstr "Число шагов отмены:"
-#: part/katedialogs.cpp:525
+#: part/katedialogs.cpp:524
msgid "Smart search t&ext from:"
msgstr "Брать текст для по&иска:"
-#: part/katedialogs.cpp:528
+#: part/katedialogs.cpp:527
msgid "Nowhere"
msgstr "Нет"
-#: part/katedialogs.cpp:529
+#: part/katedialogs.cpp:528
msgid "Selection Only"
msgstr "Только из выделения"
-#: part/katedialogs.cpp:530
+#: part/katedialogs.cpp:529
msgid "Selection, then Current Word"
msgstr "Из выделения или из слова под курсором"
-#: part/katedialogs.cpp:531
+#: part/katedialogs.cpp:530
msgid "Current Word Only"
msgstr "Только из слова под курсором"
-#: part/katedialogs.cpp:532
+#: part/katedialogs.cpp:531
msgid "Current Word, then Selection"
msgstr "Из слова под курсором или из выделения"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
-"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not "
-"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option "
-"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be "
-"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable "
-"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
+"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
+"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
+"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
+"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
+"config page."
msgstr ""
-"Автоматически переносить текст на новую "
-"строку, когда строки превышает значение "
-"параметра <b>Переносить после:</b>.<p>При "
-"этом уже существующие строки не будут "
-"переноситься. Чтобы применить перенос и к "
-"ним также, выберите в меню Сервис пункт "
-"Применить перенос строк.<p>Если вы хотите, "
-"чтобы строки просто <i>выглядели "
-"перенесёнными</i> и визуально вписывались "
-"в окно, установите режим <b>Динамический "
-"перенос</b> в параметрах <b>Значения по "
-"умолчанию</b> диалога настройки."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
+"Автоматически переносить текст на новую строку, когда строки превышает значение "
+"параметра <b>Переносить после:</b>."
+"<p>При этом уже существующие строки не будут переноситься. Чтобы применить "
+"перенос и к ним также, выберите в меню Сервис пункт Применить перенос строк."
+"<p>Если вы хотите, чтобы строки просто <i>выглядели перенесёнными</i> "
+"и визуально вписывались в окно, установите режим <b>Динамический перенос</b> "
+"в параметрах <b>Значения по умолчанию</b> диалога настройки."
+
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
-"При включении переноса по строкам здесь "
-"указывается число колонок, составляющих "
+"При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих "
"ширину страницы."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedialogs.cpp:552
msgid ""
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
msgstr ""
-"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от "
-"курсора автоматически будет введена "
-"соответствующая правая скобка (}, ) или ])."
+"При вводе левой скобки ([,( или {) справа от курсора автоматически будет "
+"введена соответствующая правая скобка (}, ) или ])."
-#: part/katedialogs.cpp:556
+#: part/katedialogs.cpp:555
msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
-"text."
-msgstr ""
-"Отображение символов табуляции в тексте."
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr "Отображение символов табуляции в тексте."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedialogs.cpp:559
msgid ""
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
msgstr ""
-"Количество запоминаемых шагов для отмены "
-"или повтора: чем оно больше, тем больше "
-"используется памяти."
+"Количество запоминаемых шагов для отмены или повтора: чем оно больше, тем "
+"больше используется памяти."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br><ul><li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search "
-"text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if "
-"available.</li><li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current "
-"selection if available, otherwise use the current word.</li><li><b>Current "
-"Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting on, if "
-"available.</li><li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word "
-"if available, otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in "
-"all the above modes, if a search string has not been or cannot be "
-"determined, then the Find Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Задаёт, откуда искомый текст будет "
-"подставляться в строку поиска в диалоге "
-"поиска:<br><ul><li><b>Не использовать:</b> "
-"искомый текст подставляться не "
-"будет.</li><li><b>Выделенный фрагмент:</b> "
-"только из выделенного фрагмента "
-"текста.</li><li><b>Выделенный фрагмент, "
-"текущее слово:</b> из выделенного "
-"фрагмента, если он существует, или же "
-"текущее слово.</li><li><b>Текущее слово:</b> "
-"только текущее слово, если оно "
-"доступно.</li><li><b>Текущее слово, выделенный "
-"фрагмент:</b> текущее слово, если оно "
-"доступно, или же выделенный "
-"фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных "
-"режимах не удаётся определить строку "
-"поиска, то в строку поиска будет "
-"подставляться последний вариант "
-"искомого текста."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
+"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
+"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
+"available, otherwise use the current word.</li>"
+"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
+"on, if available.</li>"
+"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
+"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Задаёт, откуда искомый текст будет подставляться в строку поиска в диалоге "
+"поиска:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Не использовать:</b> искомый текст подставляться не будет.</li>"
+"<li><b>Выделенный фрагмент:</b> только из выделенного фрагмента текста.</li>"
+"<li><b>Выделенный фрагмент, текущее слово:</b> из выделенного фрагмента, если "
+"он существует, или же текущее слово.</li>"
+"<li><b>Текущее слово:</b> только текущее слово, если оно доступно.</li>"
+"<li><b>Текущее слово, выделенный фрагмент:</b> текущее слово, если оно "
+"доступно, или же выделенный фрагмент.</li></ul>Если во всех перечисленных "
+"режимах не удаётся определить строку поиска, то в строку поиска будет "
+"подставляться последний вариант искомого текста."
+
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
-"spaces instead of a TAB character."
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"При включении этого параметра будут "
-"заменены символы табуляции пробелами "
-"таким образом, чтобы обеспечить такую же "
-"ширину отступа."
+"При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким "
+"образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"При включении этой опции будут удалены "
-"пробелы в начале и конце строк."
+msgstr "При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк."
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that "
-"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
+"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"<p>В колонке переноса строк будет "
-"отображаться вертикальная линия, "
-"согласно параметрам вкладки "
-"<strong>Редактирование</strong>.<p>Это будет "
-"применяться только при использовании "
-"шрифтов с фиксированной шириной."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
+"<p>В колонке переноса строк будет отображаться вертикальная линия, согласно "
+"параметрам вкладки <strong>Редактирование</strong>."
+"<p>Это будет применяться только при использовании шрифтов с фиксированной "
+"шириной."
+
+#: part/katedialogs.cpp:650
msgid "Word Wrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: part/katedialogs.cpp:653
+#: part/katedialogs.cpp:652
msgid "&Dynamic word wrap"
msgstr "&Динамический перенос строк"
-#: part/katedialogs.cpp:656
+#: part/katedialogs.cpp:655
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Маркер динамического переноса строк:"
#: part/katedialogs.cpp:658
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "За номерами строк"
-#: part/katedialogs.cpp:660
+#: part/katedialogs.cpp:659
msgid "Always On"
msgstr "Всегда включено"
-#: part/katedialogs.cpp:664
+#: part/katedialogs.cpp:663
msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"Отступ динамически перенесённых строк до "
-"уровня:"
+msgstr "Отступ динамически перенесённых строк до уровня:"
-#: part/katedialogs.cpp:667
+#: part/katedialogs.cpp:666
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "% ширины вида"
-#: part/katedialogs.cpp:668
+#: part/katedialogs.cpp:667
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: part/katedialogs.cpp:672
+#: part/katedialogs.cpp:671
msgid "Code Folding"
msgstr "Сворачивание блоков кода"
-#: part/katedialogs.cpp:674
+#: part/katedialogs.cpp:673
msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr ""
-"Показывать полосу сворачивания &блоков "
-"(если поддерживается)"
+msgstr "Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)"
-#: part/katedialogs.cpp:675
+#: part/katedialogs.cpp:674
msgid "Collapse toplevel folding nodes"
msgstr "Свернуть все блоки"
-#: part/katedialogs.cpp:680
+#: part/katedialogs.cpp:679
msgid "Borders"
msgstr "Границы"
-#: part/katedialogs.cpp:682
+#: part/katedialogs.cpp:681
msgid "Show &icon border"
msgstr "Показывать полосу &закладок"
-#: part/katedialogs.cpp:683
+#: part/katedialogs.cpp:682
msgid "Show &line numbers"
msgstr "Показывать &номера строк"
-#: part/katedialogs.cpp:684
+#: part/katedialogs.cpp:683
msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr ""
-"Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
+msgstr "Показывать з&акладки на полосе прокрутки"
-#: part/katedialogs.cpp:688
+#: part/katedialogs.cpp:687
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "Сортировка закладок в меню"
-#: part/katedialogs.cpp:690
+#: part/katedialogs.cpp:689
msgid "By &position"
msgstr "По &позиции"
-#: part/katedialogs.cpp:691
+#: part/katedialogs.cpp:690
msgid "By c&reation"
msgstr "По времени &создания"
-#: part/katedialogs.cpp:695
+#: part/katedialogs.cpp:694
msgid "Show indentation lines"
msgstr "Показывать линии отступов"
-#: part/katedialogs.cpp:709
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
-"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
-"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
-"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
-"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
-"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
-"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
+"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable.</p>"
+"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines.</p>"
msgstr ""
-"<p>Включает режим, в котором динамически "
-"перенесённые строки будут выравниваться "
-"по вертикали по отступу первой строки. "
-"Это способствует лучшей читабельности "
-"кода и разметки.</p><p>Дополнительно это "
-"позволяет задавать максимальную ширину "
-"экрана в процентах, после которой "
-"динамически перенесённые строки не будут "
-"выравниваться по вертикали. Например, при "
-"50% строки, чья глубина отступа превышает "
-"50% ширины экрана, не будут более "
-"выравниваться по вертикали.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
-"left hand side."
+"<p>Включает режим, в котором динамически перенесённые строки будут "
+"выравниваться по вертикали по отступу первой строки. Это способствует лучшей "
+"читабельности кода и разметки.</p>"
+"<p>Дополнительно это позволяет задавать максимальную ширину экрана в процентах, "
+"после которой динамически перенесённые строки не будут выравниваться по "
+"вертикали. Например, при 50% строки, чья глубина отступа превышает 50% ширины "
+"экрана, не будут более выравниваться по вертикали.</p>"
+
+#: part/katedialogs.cpp:717
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
+"hand side."
msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна "
-"будут показываться с номерами строк по "
-"левой стороне окна."
+"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с номерами строк "
+"по левой стороне окна."
-#: part/katedialogs.cpp:721
+#: part/katedialogs.cpp:720
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"left hand side."
+"<br>"
+"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна "
-"будут показываться с полосой закладок по "
-"левой стороне окна.<br><br>Эта полоса "
-"используется для установки закладок."
+"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой закладок "
+"по левой стороне окна."
+"<br>"
+"<br>Эта полоса используется для установки закладок."
-#: part/katedialogs.cpp:725
+#: part/katedialogs.cpp:724
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks."
+"scrollbar."
+"<br>"
+"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"При включении этого флажка на "
-"вертикальной полосе прокрутки будут "
-"показаны закладки.<br><br>Эти закладки "
-"показывают положения закладок в тексте."
+"При включении этого флажка на вертикальной полосе прокрутки будут показаны "
+"закладки."
+"<br>"
+"<br>Эти закладки показывают положения закладок в тексте."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katedialogs.cpp:728
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code "
-"folding, if code folding is available."
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
msgstr ""
-"При включении этого флажка все новые окна "
-"будут показываться с полосой "
-"сворачивания блоков программы, если это "
-"возможно для выбранного документа."
+"При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой "
+"сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа."
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"Выберите порядок показа закладок из меню "
-"<b>Закладки</b>."
+msgstr "Выберите порядок показа закладок из меню <b>Закладки</b>."
-#: part/katedialogs.cpp:734
+#: part/katedialogs.cpp:733
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr ""
-"Закладки будут отсортированы по номерам "
-"строк, на которые они установлены."
+"Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены."
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
-"is placed in the document."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
msgstr ""
-"Каждая новая закладка будет добавлена в "
-"конец, независимо от того, куда она "
+"Каждая новая закладка будет добавлена в конец, независимо от того, куда она "
"вставлена в документ."
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/katedialogs.cpp:738
msgid ""
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
msgstr ""
-"При включении этой опции в редакторе "
-"будут показываться вертикальные линии "
-"для показа отступов."
+"При включении этой опции в редакторе будут показываться вертикальные линии для "
+"показа отступов."
-#: part/katedialogs.cpp:855
+#: part/katedialogs.cpp:854
msgid "File Format"
msgstr "Формат файла"
-#: part/katedialogs.cpp:859
+#: part/katedialogs.cpp:858
msgid "&Encoding:"
msgstr "Ко&дировка:"
-#: part/katedialogs.cpp:864
+#: part/katedialogs.cpp:863
msgid "End &of line:"
msgstr "&Конец строки:"
-#: part/katedialogs.cpp:868
+#: part/katedialogs.cpp:867
msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr ""
-"Автоматическое определение символов "
-"&конца строки"
+msgstr "Автоматическое определение символов &конца строки"
-#: part/katedialogs.cpp:870
+#: part/katedialogs.cpp:869
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
-#: part/katedialogs.cpp:871
+#: part/katedialogs.cpp:870
msgid "DOS/Windows"
msgstr "DOS/Windows"
-#: part/katedialogs.cpp:872
+#: part/katedialogs.cpp:871
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: part/katedialogs.cpp:874
+#: part/katedialogs.cpp:873
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
-#: part/katedialogs.cpp:879
+#: part/katedialogs.cpp:878
msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr ""
-"Количество загружаемых &блоков для "
-"каждого файла:"
+msgstr "Количество загружаемых &блоков для каждого файла:"
-#: part/katedialogs.cpp:885
+#: part/katedialogs.cpp:884
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr ""
-"Автоматическая очистка при открытии и "
-"сохранении"
+msgstr "Автоматическая очистка при открытии и сохранении"
-#: part/katedialogs.cpp:888
+#: part/katedialogs.cpp:887
msgid "Re&move trailing spaces"
msgstr "Удалять &завершающие пробелы"
-#: part/katedialogs.cpp:891
+#: part/katedialogs.cpp:890
msgid "Folder Config File"
msgstr "Локальный файл конфигурации"
-#: part/katedialogs.cpp:896
+#: part/katedialogs.cpp:895
msgid "Do not use config file"
msgstr "Не использовать файл настройки"
-#: part/katedialogs.cpp:897
+#: part/katedialogs.cpp:896
msgid "Se&arch depth for config file:"
msgstr "&Глубина поиска файла конфигурации:"
-#: part/katedialogs.cpp:899
+#: part/katedialogs.cpp:898
msgid "Backup on Save"
-msgstr ""
-"Создавать резервную копию при сохранении"
+msgstr "Создавать резервную копию при сохранении"
-#: part/katedialogs.cpp:901
+#: part/katedialogs.cpp:900
msgid "&Local files"
msgstr "Для &локальных файлов"
-#: part/katedialogs.cpp:902
+#: part/katedialogs.cpp:901
msgid "&Remote files"
msgstr "Для &удалённых файлов"
-#: part/katedialogs.cpp:905
+#: part/katedialogs.cpp:904
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Префикс:"
-#: part/katedialogs.cpp:910
+#: part/katedialogs.cpp:909
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Суффикс:"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
"text while loading/saving the file."
msgstr ""
-"Лишние пробелы в конце строки при "
-"загрузке и сохранении будут "
-"автоматически удаляться."
+"Лишние пробелы в конце строки при загрузке и сохранении будут автоматически "
+"удаляться."
-#: part/katedialogs.cpp:920
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
-"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
+"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
+"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"<p>Резервное копирование при сохранении "
-"означает, что перед сохранением "
-"изменений будет записан файл "
-"'&lt;префикс&gt;&lt;имя_файла&gt;&lt;суффикс&gt;'.<p>С"
-"уффикс по умолчанию - это символ "
-"<strong>~</strong>, а префикс - пустой символ"
+"<p>Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением "
+"изменений будет записан файл '&lt;префикс&gt;&lt;имя_файла&gt;&lt;суффикс&gt;'."
+"<p>Суффикс по умолчанию - это символ <strong>~</strong>"
+", а префикс - пустой символ"
-#: part/katedialogs.cpp:924
+#: part/katedialogs.cpp:923
msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The "
-"first found end of line type will be used for the whole file."
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
-"Включите эту опцию для автоматического "
-"определения символов конца строки. "
-"Первый перенос строки задаст правила "
-"определения конца строк."
+"Включите эту опцию для автоматического определения символов конца строки. "
+"Первый перенос строки задаст правила определения конца строк."
-#: part/katedialogs.cpp:927
+#: part/katedialogs.cpp:926
msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Создавать резервные копии локальных "
-"файлов при сохранении"
+msgstr "Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении"
-#: part/katedialogs.cpp:929
+#: part/katedialogs.cpp:928
msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Создавать резервные копии удалённых "
-"файлов при сохранении"
+msgstr "Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении"
-#: part/katedialogs.cpp:931
+#: part/katedialogs.cpp:930
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr ""
-"Введите префикс, добавляемый к именам "
-"файлов резервных копий"
+msgstr "Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий"
-#: part/katedialogs.cpp:933
+#: part/katedialogs.cpp:932
msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr ""
-"Введите суффикс, добавляемый к именам "
-"файлов резервных копий"
+msgstr "Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий"
-#: part/katedialogs.cpp:935
+#: part/katedialogs.cpp:934
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
".kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
-"Редактор будет использовать указанное "
-"число уровней папок (переходов вверх, в "
-"родительскую папку) для поиска файла "
-"конфигурации &kwrite; (.kateconfig), который будет "
-"использован для загрузки параметров "
-"настройки."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text "
-"into memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are "
-"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause "
-"little delays while navigating in the document; a larger block count "
-"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, "
-"just choose the highest possible block count: limit it only if you have "
-"problems with the memory usage."
+"Редактор будет использовать указанное число уровней папок (переходов вверх, в "
+"родительскую папку) для поиска файла конфигурации &kwrite; (.kateconfig), "
+"который будет использован для загрузки параметров настройки."
+
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
msgstr ""
-"Редактор загружает указанное количество "
-"блоков (по 2048 строк) в память. Если размер "
-"файла больше, другие блоки будут "
-"подгружаться по мере необходимости. <br> "
-"Эта операция приводит к небольшим "
-"задержкам при прокрутке документа. "
-"Большее количество блоков увеличит "
-"скорость прокрутки, однако потребует "
-"больше памяти.<br> При обычном "
-"использовании укажите максимально "
-"возможное количество блоков. Уменьшение "
-"их числа может быть необходимо при "
-"небольшом размере располагаемой памяти."
+"Редактор загружает указанное количество блоков (по 2048 строк) в память. Если "
+"размер файла больше, другие блоки будут подгружаться по мере необходимости. "
+"<br> Эта операция приводит к небольшим задержкам при прокрутке документа. "
+"Большее количество блоков увеличит скорость прокрутки, однако потребует больше "
+"памяти."
+"<br> При обычном использовании укажите максимально возможное количество блоков. "
+"Уменьшение их числа может быть необходимо при небольшом размере располагаемой "
+"памяти."
-#: part/katedialogs.cpp:977
+#: part/katedialogs.cpp:976
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Вы не указали суффикс или префикс файлов "
-"резервных копий. Используется суффикс по "
-"умолчанию: '~'"
+"Вы не указали суффикс или префикс файлов резервных копий. Используется суффикс "
+"по умолчанию: '~'"
-#: part/katedialogs.cpp:978
+#: part/katedialogs.cpp:977
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr ""
-"Резервные копии без суффикса или префикса"
+msgstr "Резервные копии без суффикса или префикса"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
+#: part/katedialogs.cpp:1013
msgid "TDE Default"
msgstr "Значения TDE по умолчанию"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
+#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Настроить %1"
-#: part/katedialogs.cpp:1280
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
+#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
+#: part/katedialogs.cpp:1290
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
+#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "За&грузка..."
-#: part/katedialogs.cpp:1332
+#: part/katedialogs.cpp:1331
msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its "
-"properties below."
+"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
+"below."
msgstr ""
-"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> "
-"из списка, чтобы просмотреть его свойства "
-"ниже."
+"Выберите <em>Режим подсветки синтаксиса</em> из списка, чтобы просмотреть его "
+"свойства ниже."
-#: part/katedialogs.cpp:1335
+#: part/katedialogs.cpp:1334
msgid ""
"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
"the current syntax highlight mode."
msgstr ""
-"Список расширений файлов используется "
-"для определения файлов, для которых будет "
-"использоваться текущий режим подсветки "
-"синтаксиса."
+"Список расширений файлов используется для определения файлов, для которых будет "
+"использоваться текущий режим подсветки синтаксиса."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
+#: part/katedialogs.cpp:1337
msgid ""
"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry "
-"field to display the MimeType selection dialog."
+"current highlight mode."
+"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
msgstr ""
-"Список типов MIME используется для "
-"определения файлов, которые будут "
-"подсвечиваться текущим режимом "
-"подсвечивания.<p>Нажмите кнопку Мастера с "
-"левой стороны записи для отображения "
-"диалога выбора типов MIME."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose "
-"from.<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be "
-"edited as well."
+"Список типов MIME используется для определения файлов, которые будут "
+"подсвечиваться текущим режимом подсвечивания."
+"<p>Нажмите кнопку Мастера с левой стороны записи для отображения диалога выбора "
+"типов MIME."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
+"well."
msgstr ""
-"Отображает диалог со списком доступных "
-"типов MIME для выбора. <p>Запись "
-"<strong>расширений файлов</strong> будет так же "
-"автоматически изменена."
+"Отображает диалог со списком доступных типов MIME для выбора. "
+"<p>Запись <strong>расширений файлов</strong> будет так же автоматически "
+"изменена."
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/katedialogs.cpp:1345
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions "
-"from the Kate website."
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
msgstr ""
-"Щёлкните здесь, чтобы загрузить "
-"обновлённые описания выделения "
-"синтаксиса с веб-сайта Kate."
+"Щёлкните здесь, чтобы загрузить обновлённые описания выделения синтаксиса с "
+"веб-сайта Kate."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/katedialogs.cpp:1423
msgid ""
"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
-"as well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Выберите типы MIME для использования с "
-"правилами подсветки '%1'.\n"
-"Необходимо отметить, что соответствующие "
-"изменения будут автоматически внесены в "
-"список расширений файлов."
+"Выберите типы MIME для использования с правилами подсветки '%1'.\n"
+"Необходимо отметить, что соответствующие изменения будут автоматически внесены "
+"в список расширений файлов."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
-msgstr ""
-"Загрузить описания подсветки синтаксиса"
+msgstr "Загрузить описания подсветки синтаксиса"
-#: part/katedialogs.cpp:1439
+#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "&Install"
msgstr "&Установить"
-#: part/katedialogs.cpp:1444
+#: part/katedialogs.cpp:1443
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr ""
-"Выберите файлы описания подсветки "
-"синтаксиса, которые хотите обновить:"
+msgstr "Выберите файлы описания подсветки синтаксиса, которые хотите обновить:"
-#: part/katedialogs.cpp:1448
+#: part/katedialogs.cpp:1447
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
-#: part/katedialogs.cpp:1449
+#: part/katedialogs.cpp:1448
msgid "Latest"
msgstr "Самый последний"
-#: part/katedialogs.cpp:1453
+#: part/katedialogs.cpp:1452
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> обновлённые файлы "
-"выбираются автоматически."
+msgstr "<b>Примечание:</b> обновлённые файлы выбираются автоматически."
-#: part/katedialogs.cpp:1552
+#: part/katedialogs.cpp:1547
msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти на строку"
-#: part/katedialogs.cpp:1562
+#: part/katedialogs.cpp:1557
msgid "&Go to line:"
msgstr "Перейти на &строку:"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
+#: part/katedialogs.cpp:1583
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Файл был удалён с диска"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
+#: part/katedialogs.cpp:1584
msgid "&Save File As..."
msgstr "Сохранить &как..."
-#: part/katedialogs.cpp:1590
+#: part/katedialogs.cpp:1585
msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr ""
-"Сохранить файл в другом месте и/или под "
-"другим именем."
+msgstr "Сохранить файл в другом месте и/или под другим именем."
-#: part/katedialogs.cpp:1592
+#: part/katedialogs.cpp:1587
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Файл был изменён на диске"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
+#: part/katedialogs.cpp:1589
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
-"Открыть файл с диска. Если у вас есть "
-"несохранённые изменения, они будут "
+"Открыть файл с диска. Если у вас есть несохранённые изменения, они будут "
"потеряны."
-#: part/katedialogs.cpp:1599
+#: part/katedialogs.cpp:1594
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: part/katedialogs.cpp:1602
+#: part/katedialogs.cpp:1597
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr ""
-"Игнорировать изменения. Уведомление об "
-"изменении файла на диске больше не будет "
+"Игнорировать изменения. Уведомление об изменении файла на диске больше не будет "
"показан."
-#: part/katedialogs.cpp:1603
+#: part/katedialogs.cpp:1598
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
-"Ничего не делать. В следующий раз при "
-"выборе этого файла, его сохранении или "
+"Ничего не делать. В следующий раз при выборе этого файла, его сохранении или "
"закрытии диалог будет показан снова."
-#: part/katedialogs.cpp:1621
+#: part/katedialogs.cpp:1616
msgid "&View Difference"
msgstr "Просмотреть &различия"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katedialogs.cpp:1621
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
-"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Показ различий между открытым файлом и "
-"изменённым файлом на диске."
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr "Показ различий между открытым файлом и изменённым файлом на диске."
-#: part/katedialogs.cpp:1630
+#: part/katedialogs.cpp:1625
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
+#: part/katedialogs.cpp:1626
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr ""
-"Заменить файл на диске содержимым окна "
-"редактирования."
+msgstr "Заменить файл на диске содержимым окна редактирования."
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katedialogs.cpp:1694
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
-"your PATH."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
msgstr ""
-"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, "
-"установлена ли программа diff (1) и доступна "
-"ли она в пути, определённом переменной PATH."
+"Ошибка вызова команды 'diff'. Проверьте, установлена ли программа diff (1) и "
+"доступна ли она в пути, определённом переменной PATH."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
+#: part/katedialogs.cpp:1696
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Ошибка поиска различий"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katedialogs.cpp:1711
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
-"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
-"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
-"Игнорирование означает, что при "
-"последующих изменениях файла на диске "
-"предупреждение больше не появится. Если "
-"вы сохраните файл, то все изменения, "
-"сделанные на диске другой программой "
-"будут перезаписаны."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
+"Игнорирование означает, что при последующих изменениях файла на диске "
+"предупреждение больше не появится. Если вы сохраните файл, то все изменения, "
+"сделанные на диске другой программой будут перезаписаны."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1715
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Ваши собственные изменения"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Проверка орфографии от курсора..."
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Не удаётся получить доступ к виду"
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Номер режима должен быть больше или равен 0."
+
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Нет правил подсветки '%1'"
+
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Отсутствует параметр. Использование: %1 <значение>"
+
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Ошибка преобразования параметра '%1' в целое число."
+
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Значение ширины должно быть больше или равно 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Номер столбца должен быть больше или равен 1."
+
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Номер строки должен быть больше или равен 1"
+
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "В документе нет такой строки"
+
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Использование: %1 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Неверный параметр '%1'. Использование: %2 on|off|1|0|true|false"
+
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Неизвестная команда '%1'"
+
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+msgstr "Kate не может заменять символы новой строки, пока"
+
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"Проверка орфографии текста от курсора и "
-"до конца файла"
+"Сделана %n замена\n"
+"Сделано %n замены\n"
+"Сделано %n замен"
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Поставить &закладку"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
-"Проверка орфографии в выделенном "
-"фрагменте..."
+"Если на эту строку не поставлена закладка, она ставится. Если она там есть, она "
+"убирается."
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Убрать закладку"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Убрать &все закладки"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Удаляет все закладки текущего документа."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Следующая закладка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Перейти на следующую закладку."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Предыдущая закладка"
+
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Перейти на предыдущую закладку."
+
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\""
+
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Поиск первого вхождения указанного текста или регулярного выражения."
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Поиск следующего соответствия фразе поиска."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Поиск предыдущего соответствия фразе поиска."
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
msgstr ""
-"Проверка орфографии в выделенном "
-"фрагменте"
+"Поиск текста, соответствующего указанному тексту или регулярному выражению и "
+"замена его другим текстом."
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Строка '%1' не найдена!"
-#: part/katespell.cpp:205
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить программу проверки "
-"орфографии. Проверьте, установлена ли "
-"программа проверки орфографии, она "
-"правильно настроена и доступна через "
-"переменную окружения PATH."
+"Сделана %n замена\n"
+"Сделано %n замены\n"
+"Сделано %n замен"
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Достигнут конец документа."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Достигнуто начало документа."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Достигнут конец выделения."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Достигнуто начало выделения."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Продолжить с начала?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Продолжить с конца?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Подтверждение замены"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&Заменить и закрыть"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Найти &далее"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Найден текст. Что вы хотите сделать?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Формат: find[:[bcersw]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Формат: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Формат: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Формат: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Формат: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>"
+"<br>ifind осуществляет поиск на лету по мере ввода текста</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Формат: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
msgstr ""
-"Похоже, запуск программы проверки "
-"орфографии завершился аварийно."
+"<h4><caption>Опции</h4>"
+"<p><b>b</b> - Искать назад"
+"<br><b>c</b> - Искать от курсора"
+"<br><b>r</b> - Шаблон является регулярным выражением"
+"<br><b>s</b> - С учётом регистра"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Искать только в выделенном фрагменте"
+"<br><b>w</b> - Искать только целые слова"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Подтверждение замены</p>"
+"<p>Если текст ЗАМЕНЫ не указан, будет применяться пустая строка.</p>"
+"<p>Если в ШАБЛОН входит пробел, то и ШАБЛОН, и ЗАМЕНУ следует заключить в "
+"одинарные или двойные кавычки. Сами кавычки внутри строки поиска следует "
+"предварять обратной косой чертой."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Ошибка в строке %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Команда не найдена"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Не удалось найти файл JavaScript"
+
+#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Code Folding"
+msgstr "Сворачивание &блоков кода"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Сценарии"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABAP"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Исходный код"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABC"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Other"
+msgstr "Другой"
+
+#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
+#: rc.cpp:56
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ActionScript 2.0"
+msgstr "ActionScript 2.0"
+
+#. i18n: file data/ada.xml line 3
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ada"
+msgstr "Ада"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:62
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AHDL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Hardware"
+msgstr "Аппаратура"
+
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/alert.xml line 29
+#: rc.cpp:70
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "YAML"
+
+#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ANSI C89"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "Ansys"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Научный"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:90
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Apache Configuration"
+msgstr "Файл настройки Apache"
+
+#. i18n: file data/apache.xml line 15
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Configuration"
+msgstr "Файл настройки"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AVR Assembler"
+msgstr "AVR Assembler"
+
+#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Assembler"
+msgstr "Ассемблер"
+
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
+#: rc.cpp:106
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asm6502"
+msgstr "Asm6502"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASN.1"
+msgstr "ASN.1"
+
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Markup"
+msgstr "Языки разметки"
+
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Asterisk"
+
+#. i18n: file data/awk.xml line 3
+#: rc.cpp:122
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
+
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Bash"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "B-Method"
+
+#. i18n: file data/c.xml line 3
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cg.xml line 23
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cg"
+msgstr "Cg"
+
+#. i18n: file data/cgis.xml line 3
+#: rc.cpp:150
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CGiS"
+msgstr "CGiS"
+
+#. i18n: file data/changelog.xml line 3
+#: rc.cpp:154
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog"
+
+#. i18n: file data/cisco.xml line 3
+#: rc.cpp:158
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Cisco"
+msgstr "Cisco"
+
+#. i18n: file data/clipper.xml line 3
+#: rc.cpp:162
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clipper"
+msgstr "Clipper"
+
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
+#: rc.cpp:172
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ColdFusion"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Common Lisp"
+msgstr "Common Lisp"
+
+#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Component-Pascal"
+msgstr "Component-Pascal"
+
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/cs.xml line 2
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"C#"
+msgstr "C#"
+
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/cue.xml line 3
+#: rc.cpp:204
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CUE Sheet"
+msgstr "CUE Sheet"
+
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"D"
+msgstr "D"
+
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "Ddoc"
+
+#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
+#: rc.cpp:218
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Changelog"
+msgstr "Debian Changelog"
+
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "Django HTML Шаблон"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"dot"
+msgstr "Ddoc"
+
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DoxygenLua"
+msgstr "DoxygenLua"
+
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file data/e.xml line 3
+#: rc.cpp:258
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"E Language"
+msgstr "Язык E"
+
+#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
+#: rc.cpp:262
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#. i18n: file data/email.xml line 6
+#: rc.cpp:266
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Email"
+msgstr "Электронное письмо"
+
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
+#: rc.cpp:274
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Euphoria"
+msgstr "Euphoria"
+
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/ferite.xml line 3
+#: rc.cpp:282
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ferite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:286
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL"
+msgstr "4GL"
+
+#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Database"
+msgstr "Базы данных"
+
+#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
+#: rc.cpp:290
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4GL-PER"
+msgstr "4GL-PER"
+
+#. i18n: file data/fortran.xml line 3
+#: rc.cpp:294
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Fortran"
+msgstr "Fortran"
+
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "FreeBASIC"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/fstab.xml line 4
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"fstab"
+msgstr "fstab"
+
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "GAP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/gdl.xml line 3
+#: rc.cpp:322
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Gettext"
+msgstr "Каталог сообщений Gettext"
+
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "Texinfo"
+
+#. i18n: file data/glsl.xml line 3
+#: rc.cpp:346
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GLSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Assembler"
+msgstr "GNU Assembler"
+
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GAP"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haskell"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/html.xml line 7
+#: rc.cpp:382
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Аппаратура"
+
+#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
+#: rc.cpp:398
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Quake Script"
+msgstr "Скрипт Quake"
+
+#. i18n: file data/idl.xml line 3
+#: rc.cpp:402
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"IDL"
+msgstr "IDL"
+
+#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
+#: rc.cpp:406
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ILERPG"
+msgstr "ILERPG"
+
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Inform"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/ini.xml line 3
+#: rc.cpp:414
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"INI Files"
+msgstr "Файлы INI"
+
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/java.xml line 3
+#: rc.cpp:426
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Java"
+msgstr "Java"
+
+#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
+#: rc.cpp:430
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Javadoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/javascript.xml line 6
+#: rc.cpp:438
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#. i18n: file data/jsp.xml line 3
+#: rc.cpp:446
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSP"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
+#: rc.cpp:454
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KBasic"
+msgstr "KBasic"
+
+#. i18n: file data/latex.xml line 3
+#: rc.cpp:458
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Скрипт Quake"
+
+#. i18n: file data/ldif.xml line 3
+#: rc.cpp:466
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LDIF"
+msgstr "LDIF"
+
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lex/Flex"
+msgstr "Lex/Flex"
+
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Ddoc"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Maxima"
+msgstr "Maxima"
+
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MEL"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"mergetag text"
+msgstr "mergetag текст"
+
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Metapost/Metafont"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
+
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelica"
+msgstr "Modelica"
+
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modelines"
+msgstr "Modelica"
+
+#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
+#: rc.cpp:570
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Modula-2"
+msgstr "Modula-2"
+
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "MonoBasic"
+
+#. i18n: file data/mup.xml line 3
+#: rc.cpp:578
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Music Publisher"
+msgstr "Music Publisher"
+
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (NASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Nemerle"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "noweb"
+
+#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
+#: rc.cpp:602
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C++"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective Caml"
+msgstr "Objective Caml"
+
+#. i18n: file data/octave.xml line 18
+#: rc.cpp:614
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Octave"
+msgstr "Octave"
+
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "OPAL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "Erlang"
+
+#. i18n: file data/pascal.xml line 3
+#: rc.cpp:634
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pascal"
+msgstr "Pascal"
+
+#. i18n: file data/perl.xml line 42
+#: rc.cpp:636
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP/PHP"
+msgstr "PHP/PHP"
+
+#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
+#: rc.cpp:644
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PicAsm"
+msgstr "PicAsm"
+
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/pike.xml line 4
+#: rc.cpp:652
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pike"
+msgstr "Pike"
+
+#. i18n: file data/postscript.xml line 3
+#: rc.cpp:656
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray"
+
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
+#. i18n: file data/progress.xml line 3
+#: rc.cpp:668
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"progress"
+msgstr "progress"
+
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Prolog"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
+#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:680
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PureBasic"
+msgstr "PureBasic"
+
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"q"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
+
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"QML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
+
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RapidQ"
+msgstr "RapidQ"
+
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"reStructuredText"
+msgstr "mergetag текст"
+
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Restructured Text"
+msgstr "mergetag текст"
+
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
+
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
+
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
+
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
+
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scala"
+msgstr "Scala"
+
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
+
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
+
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ада"
+
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "SiSU"
+
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
+
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
+
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
+
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
+
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "SystemC"
+
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Texinfo"
+
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Texinfo"
+
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
+
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
+
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
+
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
+
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Файл настройки Apache"
+
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "Язык E"
+
+#. i18n: file data/vcard.xml line 5
+#: rc.cpp:868
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"vCard, vCalendar, iCalendar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file data/velocity.xml line 3
+#: rc.cpp:872
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#. i18n: file data/vera.xml line 42
+#: rc.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Vera"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/verilog.xml line 3
+#: rc.cpp:880
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Verilog"
+msgstr "Verilog"
+
+#. i18n: file data/vhdl.xml line 14
+#: rc.cpp:884
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VHDL"
+msgstr "VHDL"
+
+#. i18n: file data/vrml.xml line 3
+#: rc.cpp:888
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"VRML"
+msgstr "VRML"
+
+#. i18n: file data/winehq.xml line 3
+#: rc.cpp:892
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"WINE Config"
+msgstr "Настройка WINE"
+
+#. i18n: file data/wml.xml line 57
+#: rc.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Wesnoth Markup Language"
+msgstr "Язык E"
+
+#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
+#: rc.cpp:900
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xHarbour"
+msgstr "xHarbour"
+
+#. i18n: file data/xml.xml line 9
+#: rc.cpp:904
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML"
+msgstr "XML"
+
+#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
+#: rc.cpp:908
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XML (Debug)"
+msgstr "XML (экспериментально)"
+
+#. i18n: file data/xorg.xml line 3
+#: rc.cpp:912
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"x.org Configuration"
+msgstr "x.org Конфигурация"
+
+#. i18n: file data/xslt.xml line 55
+#: rc.cpp:916
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"xslt"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/xul.xml line 7
+#: rc.cpp:920
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"XUL"
+msgstr "XUL"
+
+#. i18n: file data/yacas.xml line 3
+#: rc.cpp:924
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"yacas"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/yacc.xml line 28
+#: rc.cpp:928
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Yacc/Bison"
+msgstr "Yacc/Bison"
+
+#. i18n: file data/yaml.xml line 4
+#: rc.cpp:932
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"YAML"
+msgstr "YAML"
+
+#. i18n: file data/zonnon.xml line 3
+#: rc.cpp:936
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Zonnon"
+msgstr "Zonnon"
+
+#. i18n: file data/zsh.xml line 11
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Zsh"
+msgstr "Bash"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
+
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Правка"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Инструменты"
+
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Настройки"
+
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Основная панель инструментов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Language\n"
+#~ "C++"
+#~ msgstr "C++"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Вставить"
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Заменить"
+
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Закладка"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Представление"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "Untitled"
+#~ msgstr "Неозаглавлен"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Шрифт"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Выкл."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "Auto-Wrap Search"
#~ msgstr "Поиск Авто-заворот"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po
index b1c04c8811a..f393edca133 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/kmcop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-15 14:33+0300\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po
index d750cbe6f1c..d58bd7c2af8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/knotify.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:25-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,27 +20,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: knotify.cpp:108
+#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
-#: knotify.cpp:109
+#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "Сервер уведомлений TDE"
-#: knotify.cpp:111
+#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Текущий разработчик"
-#: knotify.cpp:113
+#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "Поддержка звука"
-#: knotify.cpp:114
+#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Предыдущий разработчик"
-#: knotify.cpp:151
+#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -54,19 +55,19 @@ msgstr ""
"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
-#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
+#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Ошибка KNotify"
-#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
+#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "&Повторить"
-#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
+#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Отключить вывод aRts"
-#: knotify.cpp:190
+#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
@@ -80,16 +81,17 @@ msgstr ""
"Если отключить вывод aRts сейчас, его можно будет включить позже. Можно будет "
"также выбрать другой проигрыватель звука в Центре управления."
-#: knotify.cpp:573
+#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
-#: knotify.cpp:582
+#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Сбой"
-#: knotify.cpp:788
-msgid "TDE System Notifications"
+#: knotify.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "Уведомления TDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
index 8041f1929de..e258c7fe2ba 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po
@@ -7,27 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: main.cpp:48
+#: main.cpp:50
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Запустить в указанном X-окне"
-#: main.cpp:50
+#: main.cpp:52
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Запустить в основном X-окне."
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Запустить хранитель в режиме демонстрации"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
index e28ae3835dc..a7839c69945 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_dir\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
index 21075edcdf9..e65882f2c19 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_file.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_file\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
index 94e0f1f7acf..cd249171aff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,171 +19,171 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:55
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Запрос поддерева"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:58
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Правка атрибутов..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:59
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Работа без подключения..."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:171
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Настройка атрибутов"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:175
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Классы объектов"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:176
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Общее имя (Common name)"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:177
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Форматированное имя"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:178
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Фамилия"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:179
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Имя"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:180
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:181
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Звание"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:182
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:183
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Штат"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:184
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Город"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:185
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:186
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:187
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Псевдоним электронной почты"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:188
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Телефон"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:189
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Рабочий телефон"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:190
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Факс"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:191
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Мобильный телефон"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:192
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:193
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:195
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:240
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:245
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Заданный пользователем"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:246
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:247
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:248
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:249
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:252
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Атрибут префикса RDN:"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:256
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:337
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Параметры режима без подключения"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:346
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:349
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Не использовать кэш"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:350
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:351
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Всегда использовать локальную копию"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:354
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Обновлять кэш автоматически"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:361
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Загрузить в кэш"
-#: resourceldapkioconfig.cpp:383
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно."
-#: resourceldapkioconfig.cpp:386
+#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
index 35b7f72b8c9..79afd7e3d0c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_net.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,24 +20,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Не удаётся загрузить файл '%1'."
-#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364
+#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Не удаётся открыть файл '%1'."
-#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361
+#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Не удаётся проанализировать файл '%1'."
-#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275
+#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Не удаётся сохранить файл '%1'."
-#: resourcenet.cpp:250
+#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Не удаётся передать в '%1'."
-#: resourcenet.cpp:351
-msgid "Download failed in some way!"
+#: resourcenet.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr "Ошибка при загрузке файла."
#: resourcenetconfig.cpp:42
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
index ad16d4b6ea1..6b76c758367 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_sql\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
index 700dd3018f3..8a603710b59 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:37+0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po
index 34698414211..00df50b13f3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdecmshell.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:26-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +62,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr "Утилита запуска модулей настройки TDE"
#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, разработчики TDE"
#: main.cpp:207
@@ -72,11 +74,11 @@ msgstr "Разработчик"
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Доступны следующие модули:"
-#: main.cpp:247
+#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Описание отсутствует"
-#: main.cpp:314
+#: main.cpp:321
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Настройка - %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
index 58a4f4e5595..1cc7a18f8f8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:37+0700\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
index 4649e17cf82..cee66f2b2d6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,1743 +10,1471 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr ""
-"Неожиданное прерывание данных, некоторая "
-"информация может быть утрачена."
-
-#: tdeio/httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Сбой получения данных."
-
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:144
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
msgid "kurifiltertest"
msgstr "kurifiltertest"
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:145
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
msgstr "Тест модуля для системы фильтров URI."
-#: tdeio/tests/kurifiltertest.cpp:150
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-"Для сокращений веб используйте пробел в "
-"качестве разделителя."
+msgstr "Для сокращений веб используйте пробел в качестве разделителя."
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит "
-"за изменениями, запрашивает передачу"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-"Обращаться с URL как с локальными файлами и "
-"удалять их впоследствии"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr ""
-"Предлагаемое имя для загружаемого файла"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
-"URL или локальные файлы, используемые для "
-"'команды'"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:73
-msgid "'command' expected.\n"
-msgstr "ожидалась 'команда'.\n"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"Формат URL '%1\n"
-"неверен"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Удалить папку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"Удалённый URL %1\n"
-"не допускается с ключом --tempfiles"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Копировать ссылку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Предположительно временный файл\n"
-"%1\n"
-"был изменён.\n"
-"Удалить его?"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238 tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Свойства закладки"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Не удалять"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:244
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"Файл\n"
-"%1\n"
-"Был изменён.\n"
-"Передать изменения?"
-
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Передать"
+"Вы действительно хотите удалить папку закладок\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Не передавать"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить закладку\n"
+"\"%1\"?"
-#: tdeio/tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "Удаление папки закладок"
-#: tdeio/kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "Удаление закладки"
-#: tdeio/kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "Создать папку для всех открытых вкладок..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Алгоритм подписи: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "Добавить папку или закладки для всех открытых вкладок."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Подпись содержит:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "Редактировать коллекцию закладок в отдельном окне"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "&Создать папку закладок..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "Создать новую папку закладок в этом меню"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "Быстрые действия"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:943
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prime: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit prime factor: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Создать папку..."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Публичный ключ: "
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Сертификат действителен."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "Закладки Netscape"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the "
-"certificate is not verified."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти корневые файлы "
-"организаций, заверяющих сертификаты. "
-"поэтому сертификат не проверен."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Создать новую папку закладок"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr ""
-"Сертифицирующая организация неизвестна "
-"или неверна."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-"Сертификат подписан самой стороной и "
-"поэтому не может быть достоверным."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "Новая папка:"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Закончился срок действия сертификата."
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Сертификат был отозван."
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Поддержка SSL не найдена."
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+msgstr "<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Подпись недостоверна."
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+msgid ""
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
+"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
+"possible, which is most likely a full hard drive."
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить закладки в %1. Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
+"ошибке будет показано только один раз. Причина ошибки должна быть исправлена "
+"как можно быстрее, скорее всего переполнен жёсткий диск."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Ошибка проверки подписи."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "Сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr ""
-"Отвергнуто, вероятнее всего из-за "
-"неверного назначения."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "Сохранить параметры для этого узла."
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "Отправить сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr ""
-"Сертификат не был выпущен для этого узла."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "Не отправлять сертификат"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Сертификат недействителен."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "Диалог TDE сертификата SSL"
-#: tdeio/kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Сертификат недействителен."
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server <b>%1</b> requests a certificate."
+"<p>Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr "Сервер <b>%1</b> требует сертификат.<p>Выберите сертификат из списка:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:92 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:149
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
msgid "Current connection is secured with SSL."
msgstr "Текущее соединение защищено SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:95 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:152
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
msgid "Current connection is not secured with SSL."
msgstr "Текущее соединение не защищено SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:99
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr ""
-"Эта версия TDE была собрана без поддержки "
-"SSL."
+msgstr "Эта версия TDE была собрана без поддержки SSL."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:109
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
msgid "C&ryptography Configuration..."
msgstr "Настройка к&риптографии..."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:120 tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "TDE SSL Information"
msgstr "Информация о SSL в TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Основная часть этого документа защищена "
-"при помощи SSL, но некоторые части не "
+"Основная часть этого документа защищена при помощи SSL, но некоторые части не "
"защищены."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:144
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr ""
-"Некоторые из этих документов были "
-"защищены при помощи SSL, но большая часть "
-"не защищена."
+"Некоторые из этих документов были защищены при помощи SSL, но большая часть не "
+"защищена."
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:184
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
msgid "Chain:"
msgstr "Цепочка:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:193
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Сертификат сайта"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:210
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
msgid "Peer certificate:"
msgstr "Сертификат другой стороны:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:212
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
msgid "Issuer:"
msgstr "Подписан:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:218
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
msgid "IP address:"
msgstr "Адрес IP:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2578 tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:227
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:230
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
msgid "Certificate state:"
msgstr "Статус сертификата:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:236
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
msgid "Valid from:"
msgstr "Годен с:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:238
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
msgid "Valid until:"
msgstr "Годен до:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:241
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
msgid "Serial number:"
msgstr "Серийный номер:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:243
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Дайджест MD5:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:246
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
msgid "Cipher in use:"
msgstr "Используемый алгоритм шифрования:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:248
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
msgid "Details:"
msgstr "Подробности:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:250
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
msgid "SSL version:"
msgstr "Версия SSL:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:252
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
msgid "Cipher strength:"
msgstr "Криптостойкость:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:253
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
msgstr "%1 бит, используя %2 битный блочный шифр"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:401
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
msgid "Organization:"
msgstr "Организация:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:406
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
msgid "Organizational unit:"
msgstr "Подразделение организации:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:411
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
msgid "Locality:"
msgstr "Местонахождение:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:416
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
"_: Federal State\n"
"State:"
msgstr "Штат:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:421
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:426
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
msgid "Common name:"
msgstr "Общее имя:"
-#: tdeio/kssl/ksslinfodlg.cc:431
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
msgid "Email:"
msgstr "Электр. почта:"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:48
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Алгоритм подписи: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизв."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Подпись содержит:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Неизвестный алгоритм ключа"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип ключа: RSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Exponent: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Тип ключа: DSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Prime: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bit prime factor: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Публичный ключ: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Сертификат действителен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти корневые файлы организаций, заверяющих сертификаты. поэтому "
+"сертификат не проверен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Сертифицирующая организация неизвестна или неверна."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr ""
+"Сертификат подписан самой стороной и поэтому не может быть достоверным."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Закончился срок действия сертификата."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Сертификат был отозван."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Поддержка SSL не найдена."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Подпись недостоверна."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Ошибка проверки подписи."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Отвергнуто, вероятнее всего из-за неверного назначения."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Сбой проверки секретного ключа."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Сертификат не был выпущен для этого узла."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Сертификат недействителен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Сертификат недействителен."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
msgid "TDE Certificate Request"
msgstr "Запрос сертификата TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:50
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "Запрос сертификата TDE - Пароль"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:93
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
msgid "Unsupported key size."
msgstr "Неподдерживаемый размер ключа."
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97 tdeio/misc/uiserver.cpp:1383
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:97
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-"Подождите, пока генерируются ключи для "
-"шифрования..."
+msgstr "Подождите, пока генерируются ключи для шифрования..."
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
msgstr "Сохранить пароль в бумажнике?"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Store"
msgstr "Сохранить"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:107
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do Not Store"
msgstr "Не сохранять"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (Высокая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (Средняя стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (Низкая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (Низкая стойкость)"
-#: tdeio/kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
msgid "No SSL support."
msgstr "Нет поддержки SSL"
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Сохранить параметры для этого узла."
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Отправить сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Не отправлять сертификат"
-
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "TDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Диалог TDE сертификата SSL"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Пароль сертификата"
-#: tdeio/kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use "
-"from the list below:"
-msgstr ""
-"Сервер <b>%1</b> требует "
-"сертификат.<p>Выберите сертификат из "
-"списка:"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that "
-"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove "
-"shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> "
-"предоставляет быстрый доступ к часто "
-"используемым папкам. <p>Нажатие на одной "
-"из записей перенесёт вас в "
-"соответствующую папку. <p>Нажав правую "
-"кнопку, вы можете добавить или удалить "
-"записи.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:618
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Пошук по робочому столу"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "сервис telnet"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "обработчик протокола telnet"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:743
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Маленькие значки"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "У вас недостаточно прав для доступа к протоколу %1."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:749
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Изменить запись..."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Тема"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:753
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Добавить запись..."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Адресат"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:757
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Ошибка связи с сервером."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:789
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Введите описание"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Нет соединения."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:935
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания соединения."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:938
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой "
-"записи Быстрого доступа.</b></br></qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Истекло время ожидания сервера."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:945
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The "
-"description should consist of one or two words that will help you remember "
-"what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это текст, который появится на панели "
-"Быстрого доступа.<p>Описание должно "
-"состоять из одного или двух слов, которые "
-"помогут вам запомнить, к чему относится "
-"эта запись.</qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:148 tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:948
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:955
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
-"used. For "
-"example:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable<p>By "
-"clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. "
-"Может быть использован любой "
-"действительный URL. "
-"Например:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/sta"
-"ble<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода "
-"текста, вы можете перейти к "
-"соответствующему URL.</qt>"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Посылает небольшой отчёт об ошибке на submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:959
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:966
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on "
-"the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это значок, который появится на панели "
-"Быстрого доступа.<p>Нажмите на кнопку, "
-"чтобы выбрать другой значок.</qt>"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:968
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Выбор &значка:"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Почтовая служба"
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:984
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr ""
-"П&оказывать только при использовании "
-"этого приложения (%1)"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Параметры..."
-#: tdeio/tdefile/kurlbar.cpp:987
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will "
-"be available in all applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Установите этот параметр, если запись "
-"должна отображаться только при "
-"использовании текущего приложения "
-"(%1).<p>Если параметр не установлен, запись "
-"будет доступна для всех приложений.</qt>"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Настройка окна сетевых операций"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:241 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Выберите значок"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Показывать значок в системном лотке"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Источник значков"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Сохранять окно сетевых операций всегда открытым"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&Системные значки:"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Показывать заголовки столбцов"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "&Прочие значки:"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Показывать панель инструментов"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:179
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:283 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3628
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Показывать строку состояния"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Сбросить поиск"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Ширина столбцов настраивается пользователем"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Искать:"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Показывать сведения:"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
-"Интерактивный поиск для имён значков "
-"(например, папка)."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:221 tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:330
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Осталось"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "Анимация"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:332 tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Приложения"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Категории"
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Устройства"
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Количество"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "Эмблемы"
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Прод."
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr "Смайлики"
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Локальное имя файла"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файловые системы"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Операция"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Международная тематика"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типы MIME"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "нет связи"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "География"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/с"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Копирование"
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr ""
-"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Перемещение"
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1326 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1350
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1366 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1380
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1396 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1436
-#: tdeio/tdefile/kicondialog.cpp:592 tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112
-msgid "Open"
-msgstr "Открыт"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Создание"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:974
-#: tdeio/tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Удаление"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Редактор меню"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Поиск файла"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Подключение"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:186
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 tdeio/misc/uiserver.cpp:99
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Отключение"
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Файлов: %1 "
-#: tdeio/tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+#: misc/uiserver.cpp:609
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Ост. размер: %1 кб"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Укажите имя файла для сохранения."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Укажите имя файла для открытия."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 кб/с "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1556
-msgid "You can only select local files."
-msgstr ""
-"Можно выбирать только локальные файлы."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Выполнение"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1557
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Отменить задачу"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: misc/uiserver.cpp:1098
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"не похоже на правильный URL.\n"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Неверный URL"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Ост. размер: %1 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: misc/uiserver.cpp:1100
msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible "
-"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
-"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут "
-"предложены возможные варианты "
-"дополнения. Эту функцию можно настроить, "
-"нажав правую кнопку мыши и выбрав режим в "
-"меню <b>Завершение текста</b>."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr ""
-"Это имя, под которым будет сохранен файл."
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Ост. время: %1 "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Это список файлов, которые будут открыты. "
-"Если указывается несколько файлов, они "
-"должны быть разделены пробелами."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/с "
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Это имя файла, который будет открыт."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Похоже, что SSL-сертификат сервера повреждён."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Текущее расположение"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
-"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
-"folder, as well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Показано текущее расположение. Здесь "
-"перечислены часто используемые адреса, "
-"включая стандартные адреса, такие как "
-"ваша домашняя папка и адреса, которые "
-"использовались недавно."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Корневая папка: %1"
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Домашняя папка: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+msgstr "<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение безопасности)"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Документов: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "Пароли совпадают."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Рабочий стол: %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Пароли не совпадают."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
-"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
-"file:/home.</qt>"
+"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
+"for this wallet below."
msgstr ""
-"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в "
-"родительскую папку.<p>Например, если "
-"текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой "
-"кнопки переведёт вас в file:/home.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один "
-"шаг назад по журналу просмотра."
+"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник '<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для "
+"этого бумажника."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+msgid ""
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
+"'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один "
-"шаг вперёд по журналу просмотра."
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть бумажник '<b>%2</b>"
+"'. Введите ниже пароль для этого бумажника."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для обновления "
-"содержимого текущей страницы."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+msgid ""
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
+"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
+"to deny the application's request."
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для создания новой "
-"папки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Показать панель быстрого доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Скрыть панель быстрого доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Показать закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Скрыть закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:937
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
-"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
-"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
-"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file "
-"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Это меню настройки диалога файлов. "
-"Могут быть установлены различные "
-"параметры, включая:<ul><li>как файлы "
-"отсортированы в списке</li><li>типы "
-"просмотра, включая значки и "
-"список</li><li>отображение скрытых "
-"файлов</li><li>панель Быстрого "
-"доступа</li><li>предварительный просмотр "
-"файлов</li> <li>отделение папок от "
-"файлов</li></ul></qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Расположение:"
+"Среда TDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных "
+"данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите "
+"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1017
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
-"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
-"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
-"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is "
+"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
+"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"<qt>Это фильтр, который будет применён к "
-"списку файлов. Имена файлов, не "
-"подпадающих под фильтр, не будут "
-"показаны. <p>Вы можете выбрать готовый "
-"фильтр из выпадающего меню, или ввести "
-"свой фильтр в поле ввода. <p>Допускаются "
-"шаблоны, такие как * и ?.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1169
-msgid "search term"
-msgstr "условие поиска"
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть бумажник TDE. Бумажник "
+"используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, "
+"чтобы открыть бумажник, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
+"приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1486
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
+"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Похоже, выбранные имена\n"
-"файлов недействительны."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Неверные имена файлов"
+"<qt>Среда TDE запросила создание нового бумажника с именем '<b>%1</b>"
+"'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
+"запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1518
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
+"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
msgstr ""
-"Запрошенные имена файлов\n"
-"%1\n"
-"являются неверными.\n"
-"Попробуйте заключить каждое имя в "
-"двойные кавычки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1522
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Ошибка имени файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdeio/tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1604 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1633
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1652
-msgid "Save As"
-msgstr "Как есть"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1679
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Все папки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1682 tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1839 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
+"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание нового бумажника с именем '<b>"
+"%2</b>'. Выберите пароль для этого бумажника, или нажмите \"Отмена\", чтобы "
+"отклонить запрос приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1979
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr ""
-"Автоматически выбирать рас&ширение файла "
-"(%1)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Создать"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1980
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "расширение <b>%1</b>"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "Служба бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
+"<br>(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Автоматически выбирать рас&ширение файла"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:1989
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "подходящее расширение"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2000
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with "
-"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
-"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If "
-"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click "
-"<b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename "
-"does not already exist). This extension is based on the file type that you "
-"have chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension "
-"for the filename, you can either turn this option off or you can suppress it "
-"by adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
-"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it "
-"makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Этот параметр включает несколько удобных "
-"функций для сохранения файлов с "
-"расширениями:<br><ol><li>Любое расширение, "
-"указанное в текстовой области <b>%1</b>, "
-"будет обновлено, если тип сохраняемого "
-"файла.<br><br></li><li>Если расширение не было "
-"указано в текстовой области <b>%2</b> во "
-"время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 "
-"будет добавлено в конце имени файла. Это "
-"расширение основано на выбранном вами "
-"типе файла.<br><br>Если вы не хотите, чтобы TDE "
-"добавлял расширения к именам файлов, "
-"отключите этот параметр. Его также можно "
-"временно подавить, введя в конце имени "
-"файла точку (точка будет автоматически "
-"удалена).</li></ol>Если вы не уверены, "
-"оставьте этот параметр включенным, так "
-"как он делает ваши файлы более "
-"управляемыми."
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2270
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Закладки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledialog.cpp:2274
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
-"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
-"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
-"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку "
-"на указанное местонахождение.Нажмите эту "
-"кнопку, чтобы открыть меню закладок, где "
-"можно добавить, изменить или выбрать "
-"закладку. <p>Эти закладки специфичны для "
-"диалога файлов, но работают так же, как и "
-"все остальные закладки TDE.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Владеющая группа"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1993
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Именованный пользователь"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Именованная группа"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Добавить запись..."
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Изменить запись..."
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Удалить запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (по умолчанию)"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Изменить запись ACL"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Тип записи"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Пользователь: "
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Группа: "
-
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. Попробуйте ещё раз."
+"<br>(Код ошибки %2: %3)"
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к бумажнику '<b>%1</b>'."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
+"%2</b>'."
+msgstr "<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к бумажнику '<b>%2</b>'"
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы изменить пароль, бумажник должен быть "
+"открыт."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "<qt>Выберите новый пароль для бумажника '<b>%1</b>'."
-#: tdeio/tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "Эффективный бит"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "Ошибка шифрования бумажника. Пароль не был изменён."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "Ошибка повторного открытия бумажника. Данные могут быть утрачены."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
msgstr ""
-"Свойства для %n выбранного элемента\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов\n"
-"Свойства для %n выбранных элементов"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:746
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:933 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:796
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:950
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Создать новый тип файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:952
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Изменить тип файла"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:965
-msgid "Contents:"
-msgstr "Содержание:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:808
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1007
-msgid "Calculate"
-msgstr "Вычислить"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1008
-msgid "Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1018 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1245
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+"Имели место неоднократные ошибочные попытки получить доступ к этому бумажнику. "
+"Приложение может вести себя неправильно."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026
-msgid "Points to:"
-msgstr "Указывает на:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1040
-msgid "Created:"
-msgstr "Создан:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1051 tdeio/kio/tdefileitem.cpp:813
-msgid "Modified:"
-msgstr "Изменён:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1062
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Последний доступ:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1081
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Точка монтирования:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1088 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2901
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Свободно на диске:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1195 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1210
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3044
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся найти подходящий сценарий настройки прокси"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1221
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Подсчёт... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1224 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1240
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Не удаётся загрузить сценарий настройки прокси"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+"Сценарий настройки прокси недействителен:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1225 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1241
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n подпапка\n"
-"%n подпапки\n"
-"%n подпапок"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1254
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Вычисление..."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1288
-msgid "Stopped"
-msgstr "Вычисление прервано"
+"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1328
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Новое имя файла пустое."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Не выводить типы mime указанного файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1466 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2634
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3072
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3353 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3849
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4092
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"<b>%1</b>.</qt>"
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас "
-"нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1549
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Нет доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1541
-msgid "Can Read"
-msgstr "Чтение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1542
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Чтение и запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Просмотр содержимого"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1546
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
+"Перечислить все поддерживаемые ключи метаданных указанного файла (файлов). Если "
+"тип MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1550
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1551
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1645
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Права"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1656 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1917
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Права доступа"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"Этот файл является ссылкой и не имеет "
-"прав.\n"
-"Эти %n файла являются ссылками и не имеют "
-"прав.\n"
-"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют "
-"прав."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1670
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Только владелец может изменять права."
+"Перечислить все основные ключи метаданных указанного файла (файлов). Если тип "
+"MIME не указан, используется тип MIME указанного файла."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Владелец:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
-"Определяет действия, которые может "
-"выполнять владелец."
+"Перечислить все ключи метаданных, которые имеют значения в данных файлах."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Группа:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "Выводит все типы mime, для которых доступна поддержка метаданных."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1687
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"Определяет действия, которые могут "
-"выполнять участники группы."
+"Не выводить предупреждение, если указано несколько файлов, которые имеют разные "
+"типы MIME."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&Остальные:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Выводит все значения метаданных, доступные для данного файла (файлов)."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
-"group, are allowed to do."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
msgstr ""
-"Указывает действия, которые могут "
-"выполнять все пользователи, не "
-"являющиеся владельцами или участниками "
-"группы."
+"Выводит предпочтительные значения метаданных, доступные для данного файла "
+"(файлов)."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1700
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
msgstr ""
-"Только владелец может переименовывать и "
-"изменять содержимое"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1701
-msgid "Is &executable"
-msgstr "Является &выполняемым"
+"Открывает диалог свойств TDE для поддержки просмотра и модификации метаданных "
+"указанного файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1705
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
-"requires the 'Modify Content' permission."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
msgstr ""
-"Включите этот параметр, если необходимо, "
-"чтобы только владелец папки мог удалять "
-"или переименовывать входящие в неё файлы "
-"и папки. Другие пользователи могут "
-"добавлять новые файлы, в соответствии с "
-"правами \"Изменять содержимое\"."
+"Выводит значение 'ключа' для указанных файлов. 'Ключом' может быть список "
+"ключей, разделённых запятыми"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1709
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы пометить "
-"файл как исполняемый. Имеет смысл только "
-"для программ и скриптов."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1716
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные &права"
+"Пытается установить значение 'значение' ключа метаданных 'ключ' для указанного "
+"файла (файлов)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1725
-msgid "Ownership"
-msgstr "Владелец и группа"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Группа для получения значений или установки значений"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1734
-msgid "User:"
-msgstr "Владелец:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Файл (или несколько файлов) для операции."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1820
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Не найдено поддержки извлечения метаданных."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1862
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr ""
-"Применить изменения ко всем подпапкам и "
-"их содержимому"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1907
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Дополнительные права"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1926
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "Утилита командной строки для чтения и изменения метаданных файлов."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Чтение\n"
-"списка файлов"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Не удаётся определить метаданные"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-"Этот флаг разрешает чтение содержимого "
-"папки."
+"TDEIO Exec - Открывает файлы с сервера, следит за изменениями, запрашивает "
+"передачу"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
-"Флаг \"Чтение\" позволяет читать "
-"содержимое файла."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "Обращаться с URL как с локальными файлами и удалять их впоследствии"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Изменение\n"
-"списка файлов"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "Предлагаемое имя для загружаемого файла"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Команда, которую необходимо выполнить"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
-"and renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Этот флаг позволяет добавлять, "
-"переименовывать и удалять файлы. Учтите, "
-"что удаление и переименование может быть "
-"ограничено флагом Sticky."
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "URL или локальные файлы, используемые для 'команды'"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid ""
+"'command' expected.\n"
msgstr ""
-"Флаг \"Запись\" позволяет изменять "
-"содержимое файла."
+"ожидалась 'команда'.\n"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1959
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Открывать"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1964
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"Установите этот файл для выполнения "
-"файла как программы."
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
-msgid "Special"
-msgstr "Специальные"
+"Формат URL '%1\n"
+"неверен"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
-"be seen in the right hand column."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"Специальный флаг, действует для всей "
-"папки. Точное значение флага можно "
-"увидеть в крайней правой колонке."
+"Удалённый URL %1\n"
+"не допускается с ключом --tempfiles"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"Специальный флаг. Точное значение флага "
-"можно увидеть в крайней правой колонке."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:146
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1985
-msgid "User"
-msgstr "Владелец"
+"Предположительно временный файл\n"
+"%1\n"
+"был изменён.\n"
+"Удалить его?"
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1989
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "Файл изменён"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
-msgid "Set UID"
-msgstr "Бит SUID"
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Не удалять"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, владелец папки "
-"будет владельцем всех новых файлов в этой "
-"папке."
+"Файл\n"
+"%1\n"
+"Был изменён.\n"
+"Передать изменения?"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
-"the permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Если этот файл является исполняемым и "
-"флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами его владельца."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "Передать"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
-msgid "Set GID"
-msgstr "Бит SGID"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "Не передавать"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Если этот флаг установлен, группа этой "
-"папки будет установлена для всех новых "
-"файлов."
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2015
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
-"the permissions of the group."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"Если файл является исполняемым и этот "
-"флаг установлен, файл всегда будет "
-"выполняться с правами группы."
+"Укажите пароль для запроса сертификата. Выберите хорошо защищённый пароль, "
+"который будет использоваться для шифрования вашего закрытого ключа."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2019
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Бит sticky"
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Повторите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2023
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, "
-"только владелец и root могут удалять и "
-"переименовывать файлы. Если флаг не "
-"установлен, это может делать любой, у кого "
-"есть право записи."
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "&Введите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
-"systems"
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
+"any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но "
-"может использоваться какими-то другими "
-"системами"
+"Вы указали, что хотите получить или приобрести сертификат безопасности. Этот "
+"мастер поможет вам пройти процедуру заказа сертификата. Работу мастера можно "
+"прервать в любой момент."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2206
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2222
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Переменные (не изменять)"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2321
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Этот файл использует дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n файла используют дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n файлов используют дополнительные "
-"права."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
+msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2342
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
msgstr ""
-"Эта папка использует дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n папки используют дополнительные "
-"права.\n"
-"Эти %n папок используют дополнительные "
-"права."
+"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet "
+"позволяет сохранить ваши пароли и другие личные данные в зашифрованном файле, "
+"что делает невозможным доступ других к этой информации. Этот мастер расскажет "
+"вам о программе TDEWallet и поможет настроить её для первого использования."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2357
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-"Эти файлы используют дополнительные "
-"права."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "&Стандартная настройка (рекомендуется)"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2573
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&Дополнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2678
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Связь с приложением"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
+"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
+"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
+"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
+"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
+"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
+"copy a wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"Система Бумажника TDE сохраняет данные в <i>бумажнике</i> "
+"на вашем жёстком диске. Данные сохраняются только в зашифрованном виде, в "
+"настоящее время для этого используется алгоритм blowfish в качестве ключа. "
+"Когда бумажник открыт, запускается приложение управления бумажником и "
+"появляется значок в системном лотке. Вы можете использовать это приложение для "
+"управления вашими бумажниками. Оно позволяет даже легко переносить бумажники и "
+"их содержимое с одной машины на другую."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "Выбор пароля"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2687
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
+"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
+"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
+"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Различные приложения могут пытаться использовать бумажник TDE для хранения "
+"паролей и другой информации, такой как данные веб-форм или файлы cookies. Если "
+"вы хотите, чтобы эти приложения могли использовать бумажник, включите его "
+"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами пароль <i>не может</i> "
+"быть восстановлен в случае утраты, и позволяет каждому, кто его знает, получить "
+"всю сохранённую в бумажнике информацию."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Введите новый пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2699 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип MIME"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Повторите пароль:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2710 tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "Да, я хочу использовать бумажник TDE для хранения личной информации."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2720
-msgid "Left click previews"
-msgstr ""
-"Разрешить просмотр встроенным в Konqueror "
-"компонентом"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Уровень защиты"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2839
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Устройство"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
+msgstr ""
+"Система Бумажника TDE позволяет управлять уровнем защиты ваших личных данных. "
+"Некоторые из этих параметров влияют на удобство использования. Хотя "
+"стандартные параметры подходят большинству пользователей, вы можете изменить "
+"некоторые из них по своему желанию сейчас или позже, открыв модуль управления "
+"TDEWallet."
+
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Сохранять сетевые и локальные пароли в отдельных файлах бумажника"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2869
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Автоматически закрывать неиспользуемые бумажники"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2870
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Позволить &однократно"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Read only"
-msgstr "Только для чтения"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Позволять &всегда"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2884
-msgid "File system:"
-msgstr "Файловая система:"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Запретить"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2892
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Запретить &навсегда"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2893
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Точка монтирования:"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Выберите один или более типов:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Значок \"отключено\""
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3104 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3909
-msgid "&Application"
-msgstr "&Приложение"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3226
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Добавить тип файла для %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Выберите один или несколько типов файлов, которые может обрабатывать ваше "
+"приложение. Этот список организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3229
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
+#: rc.cpp:94 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
+"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes.</p>\n"
+"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
+"below.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Этот список показывает, какой из типов mime может обрабатывать ваше "
+"приложение. Он организован по <u>типам MIME</u>.</p> \n"
+"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое расширение "
+"электронной почты) - стандартный протокол для определения типа данных на "
+"основе расширений файлов и соответствующих <u>типов MIME</u>"
+". Пример: \"bmp\" после точки в имени файла flower.bmp означает, что это особый "
+"вид изображения, <u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать файлы любого "
+"типа, система должна быть проинформирована о том, какие приложения могут "
+"обрабатывать эти расширения и типы MIME.</p>\n"
+"<p> Если вы хотите связать это приложение с одним или более типов MIME, которые "
+"отсутствуют в списке, нажмите кнопку <b>Добавить</b> "
+"ниже. Если в списке есть один или несколько типов, которые приложение не "
+"поддерживает, нажмите кнопку <b>Удалить</b> ниже.</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3230 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3231
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
+"Type the name you want to give to this application here. This application will "
+"appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"Добавить выбранные типы файлов к\n"
-"списку поддерживаемых типов файлов."
+"Введите имя, которое вы хотите присвоить этому приложению. Приложение появится "
+"под этим именем в меню и в панели."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3425 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3881
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
+#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
+"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-"Исполняемые файлы поддерживаются только "
-"на локальной файловой системе."
+"Введите описание этого приложения, основанное на его назначении. Например, для "
+"приложения удалённого доступа к сети (KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
+"сети\"."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3437
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Дополнительные параметры для %1"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "Комм&ентарий:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3596
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Выполнить"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "Введите любой комментарий, который сочтёте полезным."
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3603
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Команда:"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3612
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:154
+#, no-c-format
msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
"Following the command, you can have several place holders which will be "
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
"%u - a single URL\n"
"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
"%i - the icon\n"
"%m - the mini-icon\n"
"%c - the caption"
msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
+"Введите команду для запуска этого приложения.\n"
+"\n"
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
"несколько файлов одновременно\n"
"%u - один URL\n"
"%U - список из нескольких URL\n"
@@ -1756,1191 +1484,790 @@ msgstr ""
"%m - мини-значок\n"
"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3633
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Встроить в панель"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3642
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3650
-msgid "&Window title:"
-msgstr "&Заголовок окна:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:141
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3670
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "В&ыполнять в терминале"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:144
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3685
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr ""
-"Не &закрывать после завершения команды"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:143
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Параметры &терминала:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:147
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3709
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr ""
-"Вы&полнять от имени другого пользователя"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:149
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3712 tdeio/kio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:795 tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3950
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3956
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: tdeio/tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3962
-msgid "File types:"
-msgstr "Типы файлов:"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Журналирование"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Выполнение программы"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Окна сообщений"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Пассивные окна"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Стандартный вывод ошибок"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Панель задач"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Выполнить программу"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Показать окно"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Сохранять журнал в файле"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Воспроизводить звук"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Мигание программы на панели задач"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Настройка уведомлений"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
+#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Просмотр..."
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: "
-"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent "
-"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the "
-"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric "
-"event ID."
-msgstr ""
-"<qt>В командной строке можно "
-"использовать<br>следующие макросы:<br><b>%e</b>: "
-"имя события,<br><b>%a</b>: имя приложения, "
-"которое отправило событие,<br><b>%s</b>: текст "
-"сообщения,<br><b>%w</b>: цифровой "
-"идентификатор окна, откуда произошло "
-"событие,<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор "
-"события."
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Дополнительно <<"
+"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
+msgstr "Нажмите для обзора файловой системы с целью поиска необходимого файла."
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Дополнительно >>"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-"Будут восстановлены параметры по "
-"умолчанию для всех уведомлений."
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Вы уверены?"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "Сб&росить"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Выберите звуковой файл"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Выбор файла журнала"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Выберите исполняемый файл"
-
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Указанный файл не существует."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "&Рабочий путь:"
-#: tdeio/tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание недоступно"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "Устанавливает рабочую папку вашего приложения."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:393
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Новая папка"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Создать новую папку в:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
msgstr ""
-"Файл или папка с именем %1 уже существует."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Нечего удалять"
+"Нажмите эту кнопку, если необходимо добавить типы файлов (типы MIME), которые "
+"может поддерживать это приложение."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
msgstr ""
-"<qt>Удалить\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+"Если необходимо удалить тип файла (тип MIME), который не может поддерживать это "
+"приложение, выберите тип в списке и нажмите эту кнопку."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "До&полнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
+"options or to run it as a different user."
msgstr ""
-"Удалить %n элемент?\n"
-"Удалить %n элемента?\n"
-"Удалить %n элементов?"
+"Нажмите, чтобы изменить способ запуска приложения, отклик запуска, параметры "
+"DCOP или запуск от имени другого пользователя."
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Удалить файлы"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "События"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Файл для удаления не выбран."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "Элементы быстрого управления"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Нечего удалять"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выбросить в корзину\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&Отключить все"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Удалить файл"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "Позволяет изменить поведение всех событий сразу"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "В &корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&Включить все"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Поместить %n элемент в корзину?\n"
-"Поместить %n элемента в корзину?\n"
-"Поместить %n элементов в корзину?"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
+#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "Вывести сообщение на стандартный вывод &ошибок"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr ""
-"Указанная папка не существует или "
-"недоступна для чтения."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "Показать &сообщение во всплывающем окне"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Детальное представление"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "Выполнить &программу:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Краткое представление"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "Воспроизводить &звук:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Родительская папка"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "Проверить звук"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашняя папка"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Создать папку..."
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Выбросить в корзину"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "&Использовать пассивное окно, которое не прерывает другую работу"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1274
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1277
-msgid "Reload"
-msgstr "Перегрузить"
+#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "Параметры проигрывателя"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Сортировка"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " Попробовать ещё раз?"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "По имени"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "По дате"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "Повтор"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "По размеру"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "Диалог авторизации"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "В обратном порядке"
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Папки в начале"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "Папка уже существует"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Без учёта регистра"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "Уже существует как папка"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1315
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "Нет службы, реализующей %1"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Показывать скрытые файлы"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "Пе&реименовать"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Показать папки отдельно"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "Дать другое &имя"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Скрыть предпросмотр"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "&Автоматически пропускать"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
-#: tdeio/tdefile/tdediroperator.cpp:1351
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
-#: tdeio/tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Все поддерживаемые файлы"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "З&аменить все"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбор папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "П&родолжить"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "Продолжить вс&е"
-#: tdeio/tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Показывать скрытые папки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+msgid ""
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
+msgstr ""
+"Это действие заменит имеющийся файл '%1' новым.\n"
+"Введите новое имя файла:"
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Маленькие значки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Большие значки"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "Более старый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Миниатюры"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "Похожий файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "В виде значков"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "Более новый элемент с именем '%1' уже существует."
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Известные приложения"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "размер : %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "создан %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program "
-"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. "
-"Если программы нет в списке, введите её "
-"имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "изменён %1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr ""
-"Выберите имя программы для открытия "
-"выделенных файлов."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "Исходный файл - '%1'"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Выбор приложения для %1"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt>Выберите программу для открытия файла "
-"типа <b>%1</b>. Если программы нет в списке, "
-"введите её имя или нажмите на кнопку "
-"\"Просмотр\".</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Выбор приложение"
+"Недопустимая ссылка\n"
+"%1"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:367
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
-"the browse button.</qt>"
+"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
+"You do not have access rights to this location.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Выберите программу. Если программы нет "
-"в списке, введите её имя или нажмите "
-"кнопку обзора.</qt>"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Очистить строку ввода"
+"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n"
+"У вас нет необходимых для этой операции прав доступа.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
+"started.</qt>"
msgstr ""
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
-
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Запускать в &терминале"
+"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой программой. В целях безопасности он не "
+"будет запущен.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr ""
-"&Не закрывать после выполнения команды"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr ""
-"&Запомнить связь с приложением для этого "
-"файла"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "У вас нет прав для открытия этого файла."
-#: tdeio/tdefile/kopenwith.cpp:836 tdeio/kio/krun.cpp:221
+#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
msgid "Open with:"
msgstr "Открыть с помощью:"
-#: tdeio/tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "П&редварительный просмотр"
-
-#: tdeio/tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Выбор файла или папки"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Неизвестное представление"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Ошибка>"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 tdeio/misc/uiserver.cpp:146
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этого файла"
-#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdeio/tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "У вас нет доступа для запуска этой службы."
-#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Прос&мотр"
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
+"does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. Файл или папка <b>%1</b> "
+"не существует.</qt>"
-#: tdeio/tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:51
-msgid "Desktop"
-msgstr "Рабочий стол"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Тип MIME"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:58
-msgid "Documents"
-msgstr "Документы"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Сменный носитель"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "Шаблоны"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать знакомый редактор типов MIME среды TDE."
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " Замерло "
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Videos"
-msgstr "Видео"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:112
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:117
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Сетевые папки"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilespeedbar.cpp:124
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "Временные файлы"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: tdeio/tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Метаданные"
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "Имя файла для содержимого буфера обмена:"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&Сделать общим"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+#: tdeio/paste.cpp:123
+msgid ""
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
+"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr ""
-"Только папки из вашей домашней папки "
-"можно сделать общими."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "Не является общим"
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
-msgstr "Общий - только для чтения для других"
+"Содержимое буфера обмена было изменено. Новый объект не соответствует "
+"выбранному формату данных. Скопируйте заново объект, который необходимо "
+"вставить."
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr "Общий - запись для других"
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "Буфер обмена пуст"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Эту папку можно сделать общей для систем "
-"Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
msgstr ""
-"Вы также можете изменить настройки "
-"доступа к общим файлам."
-
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Общие файлы..."
+"&Вставить %n файл\n"
+"&Вставить %n файла\n"
+"&Вставить %n файлов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
msgstr ""
-"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, "
-"что программа установлена в $PATH или /usr/sbin."
+"&Вставить %n объект\n"
+"&Вставить %n объекта\n"
+"&Вставить %n объектов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr ""
-"Вам должно быть разрешено делать папки "
-"общими."
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Разделение файлов запрещено."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "с"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при создании общей папки '%1'. "
-"Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "бит/с"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа "
-"общих папок."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "пикселов"
-#: tdeio/tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
-"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ошибка при удалении папки '%1' из числа "
-"общих. Проверьте, установлен ли бит suid для "
-"скрипта Perl 'fileshareset'."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "дм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Добавить закладку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "см"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Открыть папку в редакторе закладок"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "Б"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Удалить папку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "кб"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Копировать ссылку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "кадров/с"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "точек на дюйм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Свойства закладки"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "бит на точку"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr ""
-"Не удаётся добавить закладку с пустым URL."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Гц"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку "
-"закладок\n"
-"\"%1\"?"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
+"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
+". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить "
-"закладку\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Удаление папки закладок"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Удаление закладки"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr ""
-"Создать папку для всех открытых вкладок..."
+"<qt>Не удаётся изменить владельца файла <b>%1</b>. У вас недостаточно прав для "
+"осуществления этих изменений.</qt>"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
-"Добавить папку или закладки для всех "
-"открытых вкладок."
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "Пропу&стить файл"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:899
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Добавить закладку на текущий документ"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:901
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr ""
-"Редактировать коллекцию закладок в "
-"отдельном окне"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&Создать папку закладок..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr ""
-"Создать новую папку закладок в этом меню"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Быстрые действия"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Modified:"
+msgstr "Изменён:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Владелец:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Создать папку..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Права:"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Закладка"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Закладки Netscape"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Создать новую папку закладок"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Типы MIME не установлены."
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:118
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Создать новую папку закладок в %1"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Новая папка:"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
-"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
-"as possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить закладки в %1. "
-"Сообщение об ошибке: %2. Это сообщение об "
-"ошибке будет показано только один раз. "
-"Причина ошибки должна быть исправлена "
-"как можно быстрее, скорее всего "
-"переполнен жёсткий диск."
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Файлы HTML (*.html)"
-
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
-"<!-- Этот файл был создан программой Konqueror -->"
+"Не удаётся найти тип MIME\n"
+"%1"
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: tdeio/bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Файлы закладок Оперы (*.adr)"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
-#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient "
-"access to the file to perform the change.</qt>"
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся изменить владельца файла "
-"<b>%1</b>. У вас недостаточно прав для "
-"осуществления этих изменений.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Пропу&стить файл"
+"Неизвестная запись \n"
+"'%1'\n"
+"в файле .desktop."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:128
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся войти в <b>%1</b>.\n"
-"У вас нет необходимых для этой операции "
-"прав доступа.</qt>"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:173
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b> является выполняемой "
-"программой. В целях безопасности он не "
-"будет запущен.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:180
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>У вас нет прав для выполнения <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr ""
-"У вас нет прав для открытия этого файла."
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
-"У вас нет доступа для запуска этого файла"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
-#: tdeio/kio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Подключить"
-#: tdeio/kio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr ""
-"У вас нет доступа для запуска этой службы."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Извлечь"
-#: tdeio/kio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kio/kdirlister.cpp:293 tdeio/kio/krun.cpp:996
-#: tdeio/kio/paste.cpp:213 tdeio/kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Недопустимая ссылка\n"
-"%1"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Отключить"
-#: tdeio/kio/krun.cpp:1033
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
-"not exist.</qt>"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"<qt>Ошибка выполнения указанной команды. "
-"Файл или папка <b>%1</b> не существует.</qt>"
-
-#: tdeio/kio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Не удаётся найти программу '%1'"
-
-#: tdeio/kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Сканировать изображение"
-
-#: tdeio/kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Изображение для OCR"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Пе&реименовать"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Дать другое &имя"
+"Файл .desktop\n"
+"%1\n"
+" содержит неверный элемент меню\n"
+"%2"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "&Автоматически пропускать"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Назначение:"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "З&аменить все"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&Оставлять окно открытым после завершения загрузки"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "П&родолжить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "Открыть &файл"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Продолжить вс&е"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Открыть &назначение"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:161
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Это действие заменит имеющийся файл '%1' "
-"новым.\n"
-"Введите новое имя файла:"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:232 tdeio/kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr ""
-"Более старый элемент с именем '%1' уже "
-"существует."
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:234 tdeio/kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"Похожий файл с именем %1 уже существует."
+"%n папка\n"
+"%n папки\n"
+"%n папок"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:236 tdeio/kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Более новый элемент с именем '%1' уже "
-"существует."
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:248 tdeio/kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "размер : %1"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:256 tdeio/kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "создан %1"
-
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:263 tdeio/kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "изменён %1"
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: tdeio/kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Исходный файл - '%1'"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % из %2 "
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
-"encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
msgstr ""
-"Вы покидаете защищённый режим. Данные "
-"более не будут шифроваться.\n"
-"Это означает, что по дороге они могут быть "
-"перехвачены третьей стороной."
+"%1 % из %n файла\n"
+"%1 % из %n файлов\n"
+"%1 % из %n файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Сведения о защите"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Пр&одолжить загрузку"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (копирование)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Введите пароль сертификата:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (перемещение)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (удаление)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть сертификат. "
-"Попробуйте другой пароль."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (создание)"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr ""
-"Не удаётся осуществить процедуру "
-"установки сертификата клиента."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Готово)"
-#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:706
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "%1 из %2"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:875
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr ""
-"IP-адрес узла %1 не соответствует тому "
-"адресу, на который был выдан сертификат."
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:888
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:923 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:997
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1009 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1018
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Авторизация на сервере"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:889
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Пр&одолжить"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
msgstr ""
-"Сертификат сервера не прошёл проверку "
-"подлинности (%1)."
+"%1 / %n папки\n"
+"%1 / %n папок\n"
+"%1 / %n папок"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
msgstr ""
-"Принять сертификат навсегда без "
-"дополнительных вопросов в будущем?"
-
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Навсегда"
+"%1 / %n файла\n"
+"%1 / %n файлов\n"
+"%1 / %n файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Только для &текущих сеансов"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь принять этот сертификат, "
-"но он был выпущен не для того сервера, с "
-"которого был получен. Продолжить "
-"загрузку?"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "Процесс копирования файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат SSL был отвергнут в "
-"соответствии с установленными "
-"параметрами. Вы можете изменить эти "
-"параметры в Центре управления TDE."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "Процесс перемещения файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "По&дключиться"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "Создание папки"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
-"unless otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Вы входите в защищённый режим. Все "
-"передаваемые данные будут шифроваться, "
-"если не оговорено иначе.\n"
-"Это означает, что третья сторона не "
-"сможет перехватить ваши данные."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "Процесс удаления файлов"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Показать &сведения SSL"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "Индикатор загрузки"
-#: tdeio/kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "П&одключиться"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
-#: tdeio/kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Формат данных:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "Монтируется %1"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:224 tdeio/kio/skipdlg.cpp:56
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "Продолжение начиная с %1"
-#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "Не удаётся продолжить"
-#: tdeio/kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Пропустить все"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/с (готово)"
-#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:254 tdeio/kio/kemailsettings.cpp:257
-#: tdeio/kio/kemailsettings.cpp:264
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: tdeio/kshred.cpp:212
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
-#: tdeio/kio/global.cpp:48 tdeio/kio/global.cpp:81
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
msgid "%1 B"
msgstr "%1 б"
-#: tdeio/kio/global.cpp:62
+#: tdeio/global.cpp:62
msgid "%1 TB"
msgstr "%1 Тб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:64
+#: tdeio/global.cpp:64
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 Гб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:70
+#: tdeio/global.cpp:70
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 Мб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:76
+#: tdeio/global.cpp:76
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 кб"
-#: tdeio/kio/global.cpp:86
+#: tdeio/global.cpp:86
msgid "0 B"
msgstr "0 б"
-#: tdeio/kio/global.cpp:122
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
"_n: 1 day %1\n"
"%n days %1"
@@ -2949,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"%n дня %1\n"
"%n дней %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:152
+#: tdeio/global.cpp:152
msgid "No Items"
msgstr "Элементы отсутствуют"
-#: tdeio/kio/global.cpp:152
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"_n: One Item\n"
@@ -2963,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"%n элемента\n"
"%n элементов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:154
+#: tdeio/global.cpp:154
msgid "No Files"
msgstr "Нет файлов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:154
+#: tdeio/global.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"_n: One File\n"
@@ -2977,15 +2304,15 @@ msgstr ""
"%n файла\n"
"%n файлов"
-#: tdeio/kio/global.cpp:158
+#: tdeio/global.cpp:158
msgid "(%1 Total)"
msgstr "(всего %1)"
-#: tdeio/kio/global.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:161
msgid "No Folders"
msgstr "Нет папок"
-#: tdeio/kio/global.cpp:161
+#: tdeio/global.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"_n: One Folder\n"
@@ -2995,22 +2322,22 @@ msgstr ""
"%n папки\n"
"%n папок"
-#: tdeio/kio/global.cpp:220
+#: tdeio/global.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not read %1."
msgstr "Не удаётся прочитать %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:223
+#: tdeio/global.cpp:240
#, c-format
msgid "Could not write to %1."
msgstr "Не удаётся записать в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:226
+#: tdeio/global.cpp:243
#, c-format
msgid "Could not start process %1."
msgstr "Не удаётся запустить процесс %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:229
+#: tdeio/global.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
@@ -3018,58 +2345,57 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org\n"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:232
+#: tdeio/global.cpp:249
#, c-format
msgid "Malformed URL %1."
msgstr "Неверный URL %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:235
+#: tdeio/global.cpp:252
msgid "The protocol %1 is not supported."
msgstr "Протокол %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:238
+#: tdeio/global.cpp:255
msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
msgstr "Протокол %1 является только фильтром."
-#: tdeio/kio/global.cpp:245
+#: tdeio/global.cpp:262
msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
msgstr "%1 - это папка, хотя ожидался файл."
-#: tdeio/kio/global.cpp:248
+#: tdeio/global.cpp:265
msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
msgstr "%1 - это файл, хотя ожидалась папка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:251
+#: tdeio/global.cpp:268
msgid "The file or folder %1 does not exist."
msgstr "Файл или папка %1 не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:254
+#: tdeio/global.cpp:271
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:257
+#: tdeio/global.cpp:274
msgid "A folder named %1 already exists."
msgstr "Папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
msgid "No hostname specified."
msgstr "Имя узла не указано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:260
+#: tdeio/global.cpp:277
#, c-format
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Неизвестный узел %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:263
+#: tdeio/global.cpp:280
#, c-format
msgid "Access denied to %1."
msgstr "Доступ к %1 запрещён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:266
+#: tdeio/global.cpp:283
#, c-format
msgid ""
"Access denied.\n"
@@ -3078,47 +2404,44 @@ msgstr ""
"Доступ запрещён\n"
"Ошибка записи в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:269
+#: tdeio/global.cpp:286
#, c-format
msgid "Could not enter folder %1."
msgstr "Не удаётся войти в папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:289
msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
msgstr "Протокол %1 не реализует службу папок."
-#: tdeio/kio/global.cpp:275
+#: tdeio/global.cpp:292
#, c-format
msgid "Found a cyclic link in %1."
msgstr "Обнаружена циклическая ссылка в %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:281
+#: tdeio/global.cpp:298
#, c-format
msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr ""
-"При копировании %1 обнаружена циклическая "
-"ссылка."
+msgstr "При копировании %1 обнаружена циклическая ссылка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:284
+#: tdeio/global.cpp:301
#, c-format
msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr ""
-"Ошибка создания сокета для доступа к %1."
+msgstr "Ошибка создания сокета для доступа к %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:287
+#: tdeio/global.cpp:304
#, c-format
msgid "Could not connect to host %1."
msgstr "Ошибка соединения с узлом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:290
+#: tdeio/global.cpp:307
msgid "Connection to host %1 is broken."
msgstr "Связь с узлом %1 разорвана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:293
+#: tdeio/global.cpp:310
msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
msgstr "Протокол %1 не является фильтром."
-#: tdeio/kio/global.cpp:296
+#: tdeio/global.cpp:313
#, c-format
msgid ""
"Could not mount device.\n"
@@ -3129,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Сообщение об ошибке:\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:299
+#: tdeio/global.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"Could not unmount device.\n"
@@ -3140,79 +2463,76 @@ msgstr ""
"Сообщение об ошибке:\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:302
+#: tdeio/global.cpp:319
#, c-format
msgid "Could not read file %1."
msgstr "Ошибка чтения файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:305
+#: tdeio/global.cpp:322
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Ошибка записи в файл %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:308
+#: tdeio/global.cpp:325
#, c-format
msgid "Could not bind %1."
msgstr "Ошибка функции bind %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:311
+#: tdeio/global.cpp:328
#, c-format
msgid "Could not listen %1."
msgstr "Ошибка функции listen %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:314
+#: tdeio/global.cpp:331
#, c-format
msgid "Could not accept %1."
msgstr "Ошибка функции accept %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:320
+#: tdeio/global.cpp:337
#, c-format
msgid "Could not access %1."
msgstr "Ошибка доступа к %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:323
+#: tdeio/global.cpp:340
#, c-format
msgid "Could not terminate listing %1."
msgstr "Не удаётся остановить листинг %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:326
+#: tdeio/global.cpp:343
#, c-format
msgid "Could not make folder %1."
msgstr "Не удаётся создать папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:329
+#: tdeio/global.cpp:346
#, c-format
msgid "Could not remove folder %1."
msgstr "Не удаётся удалить папку %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:332
+#: tdeio/global.cpp:349
#, c-format
msgid "Could not resume file %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся продолжить получение файла %1."
+msgstr "Не удаётся продолжить получение файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:335
+#: tdeio/global.cpp:352
#, c-format
msgid "Could not rename file %1."
msgstr "Ошибка переименования файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:338
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
msgid "Could not change permissions for %1."
msgstr "Не удаётся изменить права для %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:341
+#: tdeio/global.cpp:358
#, c-format
msgid "Could not delete file %1."
msgstr "Ошибка удаления файла %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:344
+#: tdeio/global.cpp:361
msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr ""
-"Процесс протокола %1 неожиданно "
-"завершился"
+msgstr "Процесс протокола %1 неожиданно завершился"
-#: tdeio/kio/global.cpp:347
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
msgid ""
"Error. Out of memory.\n"
@@ -3221,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"Ошибка. Недостаточно памяти.\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:350
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"Unknown proxy host\n"
@@ -3230,13 +2550,11 @@ msgstr ""
"Неизвестный прокси\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:370
msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr ""
-"Ошибка доступа, авторизация %1 не "
-"поддерживается"
+msgstr "Ошибка доступа, авторизация %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:356
+#: tdeio/global.cpp:373
#, c-format
msgid ""
"User canceled action\n"
@@ -3245,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Пользователь отменил действие\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:359
+#: tdeio/global.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Internal error in server\n"
@@ -3254,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"Внутренняя ошибка сервера\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:362
+#: tdeio/global.cpp:379
#, c-format
msgid ""
"Timeout on server\n"
@@ -3263,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Истекло время ожидания сервера\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:365
+#: tdeio/global.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Unknown error\n"
@@ -3272,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"Неизвестная ошибка\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:368
+#: tdeio/global.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"Unknown interrupt\n"
@@ -3281,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Неизвестное прерывание\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:379
+#: tdeio/global.cpp:396
msgid ""
"Could not delete original file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3289,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Ошибка удаления исходного файла %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:382
+#: tdeio/global.cpp:399
msgid ""
"Could not delete partial file %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3297,25 +2615,23 @@ msgstr ""
"Ошибка удаления промежуточного файла %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:385
+#: tdeio/global.cpp:402
msgid ""
"Could not rename original file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся переименовать исходный файл "
-"%1.\n"
+"Не удаётся переименовать исходный файл %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:388
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
"Could not rename partial file %1.\n"
"Please check permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся переименовать частичный файл "
-"%1.\n"
+"Не удаётся переименовать частичный файл %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:391
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
"Could not create symlink %1.\n"
"Please check permissions."
@@ -3323,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Ошибка создания символической ссылки %1.\n"
"Проверьте права доступа."
-#: tdeio/kio/global.cpp:397
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
"Could not write file %1.\n"
"Disk full."
@@ -3331,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Ошибка записи файла %1.\n"
"Диск переполнен."
-#: tdeio/kio/global.cpp:400
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"The source and destination are the same file.\n"
@@ -3340,24 +2656,23 @@ msgstr ""
"Файл назначения совпадает с исходным.\n"
"%1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:406
+#: tdeio/global.cpp:423
msgid "%1 is required by the server, but is not available."
msgstr "%1 требуется сервером, но не доступен."
-#: tdeio/kio/global.cpp:409
+#: tdeio/global.cpp:426
msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr ""
-"Доступ к привилегированному порту в POST "
-"запрещён."
+msgstr "Доступ к привилегированному порту в POST запрещён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:412
+#: tdeio/global.cpp:429
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Offline mode active."
-msgstr "Ошибка доступа к %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка доступа к %1.\n"
"Активен автономный режим."
-#: tdeio/kio/global.cpp:415
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
@@ -3365,2575 +2680,3204 @@ msgid ""
msgstr ""
"Неизвестная ошибка %1\n"
"%2\n"
-"Отправьте сообщение об ошибке на "
-"http://bugs.kde.org"
+"Отправьте сообщение об ошибке на http://bugs.kde.org"
-#: tdeio/kio/global.cpp:425
+#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Открытие соединений не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Открытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:427
+#: tdeio/global.cpp:444
#, c-format
msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Закрытие соединений не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Закрытие соединений не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:429
+#: tdeio/global.cpp:446
#, c-format
msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Доступ к файлам не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Доступ к файлам не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:431
+#: tdeio/global.cpp:448
msgid "Writing to %1 is not supported."
msgstr "Запись в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:433
+#: tdeio/global.cpp:450
#, c-format
msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr ""
-"Протокол %1 не имеет специальных действий."
+msgstr "Протокол %1 не имеет специальных действий."
-#: tdeio/kio/global.cpp:435
+#: tdeio/global.cpp:452
#, c-format
msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr ""
-"Вывод списка папок не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Вывод списка папок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:437
+#: tdeio/global.cpp:454
msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Получение данных из %1 не поддерживается."
+msgstr "Получение данных из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:439
+#: tdeio/global.cpp:456
msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Получение сведений о типе MIME из %1 не "
-"поддерживается."
+msgstr "Получение сведений о типе MIME из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:441
+#: tdeio/global.cpp:458
msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Переименование или перемещение файлов в "
-"%1 не поддерживается."
+msgstr "Переименование или перемещение файлов в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:443
+#: tdeio/global.cpp:460
#, c-format
msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Создание символических ссылок не "
-"поддерживается протоколом %1."
+msgstr "Создание символических ссылок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:445
+#: tdeio/global.cpp:462
msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Копирование файлов в %1 не поддерживается."
+msgstr "Копирование файлов в %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:447
+#: tdeio/global.cpp:464
msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Удаление файлов из %1 не поддерживается."
+msgstr "Удаление файлов из %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:449
+#: tdeio/global.cpp:466
#, c-format
msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Создание папок не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Создание папок не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:451
+#: tdeio/global.cpp:468
#, c-format
msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Изменение атрибутов файлов не "
-"поддерживается протоколом %1."
+msgstr "Изменение атрибутов файлов не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:453
+#: tdeio/global.cpp:470
msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Использование suburls при помощи %1 не "
-"поддерживается."
+msgstr "Использование suburls при помощи %1 не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:455
+#: tdeio/global.cpp:472
#, c-format
msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr ""
-"Операция \"multiple get\" не поддерживается "
-"протоколом %1."
+msgstr "Операция \"multiple get\" не поддерживается протоколом %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:457
+#: tdeio/global.cpp:474
msgid "Protocol %1 does not support action %2."
msgstr "Протокол %1 не поддерживает действие %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:477 tdeio/kio/global.cpp:559
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
msgid "(unknown)"
msgstr "<неизв.>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:489
+#: tdeio/global.cpp:506
msgid "<b>Technical reason</b>: "
msgstr "<b>Техническая причина</b>: "
-#: tdeio/kio/global.cpp:490
+#: tdeio/global.cpp:507
msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
msgstr "</p><p><b>Описание запроса</b>:"
-#: tdeio/kio/global.cpp:491
+#: tdeio/global.cpp:508
msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:493
+#: tdeio/global.cpp:510
msgid "<li>Protocol: %1</li>"
msgstr "<li>Протокол: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:495
+#: tdeio/global.cpp:512
msgid "<li>Date and time: %1</li>"
msgstr "<li>Дата и время: %1</li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:496
+#: tdeio/global.cpp:513
msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
msgstr "<li>Дополнительные сведения: %1</li></ul>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:498
+#: tdeio/global.cpp:515
msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Возможные последствия</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:503
+#: tdeio/global.cpp:520
msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
msgstr "<p><b>Возможные решения</b>:</p><ul><li>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:569
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-"Свяжитесь с системным администратором "
-"или службой поддержки пользователей для "
+"Свяжитесь с системным администратором или службой поддержки пользователей для "
"получения дальнейшей помощи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:572
+#: tdeio/global.cpp:589
msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
msgstr "Обратитесь к администратору сервера."
-#: tdeio/kio/global.cpp:575
+#: tdeio/global.cpp:592
msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr ""
-"Проверьте права доступа к этому ресурсу"
+msgstr "Проверьте права доступа к этому ресурсу"
-#: tdeio/kio/global.cpp:576
+#: tdeio/global.cpp:593
msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
-"on this resource."
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
+"this resource."
msgstr ""
-"Ваших прав доступа может быть "
-"недостаточно для выполнения требуемой "
-"операции над этим источником."
+"Ваших прав доступа может быть недостаточно для выполнения требуемой операции "
+"над этим источником."
-#: tdeio/kio/global.cpp:578
+#: tdeio/global.cpp:595
msgid ""
"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
-"Возможно, файл используется (и "
-"заблокирован) другим пользователем или "
+"Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
"приложением."
-#: tdeio/kio/global.cpp:580
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
-"has locked the file."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что другое приложение или "
-"пользователь не использует файл."
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
+"locked the file."
+msgstr "Убедитесь, что другое приложение или пользователь не использует файл."
-#: tdeio/kio/global.cpp:582
+#: tdeio/global.cpp:599
msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Также, возможно, могла произойти ошибка "
-"оборудования."
+msgstr "Также, возможно, могла произойти ошибка оборудования."
-#: tdeio/kio/global.cpp:584
+#: tdeio/global.cpp:601
msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr ""
-"Возможно, вы обнаружили ошибку в "
-"программе."
+msgstr "Возможно, вы обнаружили ошибку в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:585
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой "
-"в программе. Заполните, пожалуйста, "
+"Вероятнее всего, это было вызвано ошибкой в программе. Заполните, пожалуйста, "
"полный отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:587
+#: tdeio/global.cpp:604
msgid ""
"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
"tools to update your software."
msgstr ""
-"Обновите ваше программное обеспечение до "
-"последней версии. Ваш дистрибутив должен "
-"предоставлять средства для обновления ПО."
+"Обновите ваше программное обеспечение до последней версии. Ваш дистрибутив "
+"должен предоставлять средства для обновления ПО."
-#: tdeio/kio/global.cpp:589
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. "
-"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
-"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting "
-"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them "
-"in your bug report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Если ничего не получилось, окажите помощь "
-"команде TDE или другим авторам этой "
-"программы заполнением подробного отчёта "
-"об ошибке. Если программа предоставлена "
-"третьей стороной, свяжитесь с ними "
-"напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
-"проверьте сначала, не описал ли уже "
-"кто-либо подобную ошибку на <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках "
-"TDE</a>. Затем, принимая во внимание все "
-"описанные выше детали, заполните отчёт об "
-"ошибке, указав все детали, которые могут "
-"помочь разработчикам."
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:597
+"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
+"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
+"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
+"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
+msgstr ""
+"Если ничего не получилось, окажите помощь команде TDE или другим авторам этой "
+"программы заполнением подробного отчёта об ошибке. Если программа предоставлена "
+"третьей стороной, свяжитесь с ними напрямую. Если ошибка в программе TDE, "
+"проверьте сначала, не описал ли уже кто-либо подобную ошибку на <a "
+"href=\"http://bugs.kde.org/\">Сайте отчётов об ошибках TDE</a>"
+". Затем, принимая во внимание все описанные выше детали, заполните отчёт об "
+"ошибке, указав все детали, которые могут помочь разработчикам."
+
+#: tdeio/global.cpp:614
msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с сетевым "
-"соединением."
+msgstr "Возможно, имела место проблема с сетевым соединением."
-#: tdeio/kio/global.cpp:600
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
-"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
+"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема с "
-"настройкой сети. Если у вас последнее "
-"время не было проблем с доступом к "
-"Интернет - это маловероятно."
+"Возможно, имела место проблема с настройкой сети. Если у вас последнее время не "
+"было проблем с доступом к Интернет - это маловероятно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:603
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between "
-"the server and this computer."
+"There may have been a problem at some point along the network path between the "
+"server and this computer."
msgstr ""
-"Возможно, имела место проблема в "
-"некоторой точке сети на пути между "
-"сервером и этим компьютером."
+"Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и "
+"этим компьютером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:605
+#: tdeio/global.cpp:622
msgid "Try again, either now or at a later time."
msgstr "Попробуйте ещё раз сейчас или позже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:606
+#: tdeio/global.cpp:623
msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr ""
-"Возможно, проявилась ошибка или "
-"несовместимость протокола."
+msgstr "Возможно, проявилась ошибка или несовместимость протокола."
-#: tdeio/kio/global.cpp:607
+#: tdeio/global.cpp:624
msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что ресурс существует, и "
-"попробуйте ещё раз."
+msgstr "Убедитесь, что ресурс существует, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:608
+#: tdeio/global.cpp:625
msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, указанный ресурс не существует."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:609
+#: tdeio/global.cpp:626
msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr ""
-"Возможно, вы неправильно указали адрес."
+msgstr "Возможно, вы неправильно указали адрес."
-#: tdeio/kio/global.cpp:610
+#: tdeio/global.cpp:627
msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-"Проверьте, указали ли вы правильный "
-"адрес, и попробуйте ещё раз."
+msgstr "Проверьте, указали ли вы правильный адрес, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:612
+#: tdeio/global.cpp:629
msgid "Check your network connection status."
-msgstr ""
-"Проверьте состояние сетевого соединения."
+msgstr "Проверьте состояние сетевого соединения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:616
+#: tdeio/global.cpp:633
msgid "Cannot Open Resource For Reading"
msgstr "Не удаётся открыть ресурс для чтения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:617
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder "
-"<strong>%1</strong> could not be retrieved, as read access could not be "
-"obtained."
+"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
+"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"Это означает, что содержимое файла или "
-"папки <strong>%1</strong> не может быть получено, "
-"поскольку доступ для чтения отсутствует."
+"Это означает, что содержимое файла или папки <strong>%1</strong> "
+"не может быть получено, поскольку доступ для чтения отсутствует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:620
+#: tdeio/global.cpp:637
msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для чтения файла "
-"или открытия папки."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения файла или открытия папки."
-#: tdeio/kio/global.cpp:626
+#: tdeio/global.cpp:643
msgid "Cannot Open Resource For Writing"
msgstr "Не удаётся открыть ресурс для записи"
-#: tdeio/kio/global.cpp:627
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может "
-"быть записан как требуется, потому что не "
-"может быть получен доступ с правами "
-"записи."
+"Это означает что файл <strong>%1</strong> не может быть записан как требуется, "
+"потому что не может быть получен доступ с правами записи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:635
+#: tdeio/global.cpp:652
msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr ""
-"Не удаётся инициализировать протокол %1"
+msgstr "Не удаётся инициализировать протокол %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:636
+#: tdeio/global.cpp:653
msgid "Unable to Launch Process"
msgstr "Не удаётся запустить процесс"
-#: tdeio/kio/global.cpp:637
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol could not be started. This is usually due to "
-"technical reasons."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, не может быть запущена. Обычно "
-"это происходит по техническим причинам."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, не может быть запущена. Обычно это происходит по техническим "
+"причинам."
-#: tdeio/kio/global.cpp:640
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
-"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
+"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-"Программа, которая предоставляет "
-"совместимость с этим протоколом, "
-"возможно не была обновлена вместе с вашим "
-"последним обновлением TDE. Это могло "
-"привести к несовместимости программы с "
-"текущей версией и помешать её выполнению."
+"Программа, которая предоставляет совместимость с этим протоколом, возможно не "
+"была обновлена вместе с вашим последним обновлением TDE. Это могло привести к "
+"несовместимости программы с текущей версией и помешать её выполнению."
-#: tdeio/kio/global.cpp:648
+#: tdeio/global.cpp:665
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:649
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an internal error."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке."
-#: tdeio/kio/global.cpp:657
+#: tdeio/global.cpp:674
msgid "Improperly Formatted URL"
msgstr "Неправильно сформированный URL"
-#: tdeio/kio/global.cpp:658
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. "
-"The format of a URL is generally as "
-"follows:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/fol"
-"der/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
+"is generally as follows:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) "
-"сформирован неверно. Формат URL должен "
-"быть "
-"таким:<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/"
-"folder/filename.extension?query=value</strong></blockquote>"
+"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (URL) сформирован неверно. Формат URL должен быть таким:"
+"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
+"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:667
+#: tdeio/global.cpp:684
#, c-format
msgid "Unsupported Protocol %1"
msgstr "Неподдерживаемый протокол %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:668
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs "
-"currently installed on this computer."
+"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently "
+"installed on this computer."
msgstr ""
-"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается "
-"программами TDE, установленными на этом "
-"компьютере."
+"Протокол <strong>%1</strong> не поддерживается программами TDE, установленными "
+"на этом компьютере."
-#: tdeio/kio/global.cpp:671
+#: tdeio/global.cpp:688
msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr ""
-"Запрошенный протокол не поддерживается."
+msgstr "Запрошенный протокол не поддерживается."
-#: tdeio/kio/global.cpp:672
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
-"may be incompatible."
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
+"be incompatible."
msgstr ""
-"Версии протокола %1, поддерживаемые "
-"сервером и этим компьютером, могут быть "
+"Версии протокола %1, поддерживаемые сервером и этим компьютером, могут быть "
"несовместимы."
-#: tdeio/kio/global.cpp:674
+#: tdeio/global.cpp:691
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include "
-"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
+"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgstr ""
-"В Интернет можно найти программы для TDE "
-"(tdeioslave или ioslave), поддерживающие этот "
-"протокол. Адреса для поиска <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> и <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"В Интернет можно найти программы для TDE (tdeioslave или ioslave), "
+"поддерживающие этот протокол. Адреса для поиска <a "
+"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
+"и <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:683
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL не указывает на ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:684
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Протокол является фильтром"
-#: tdeio/kio/global.cpp:685
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific "
-"resource."
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"Введенный вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator (URL) не "
-"указывает на соответствующий ресурс."
+"Введенный вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (URL) не указывает на соответствующий ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:688
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
-"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
-"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
-"programming error."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
+"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в "
-"рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, "
-"однако сама ситуация не требует этого. "
-"Это редкое событие, которое скорее всего "
-"вызвано ошибкой в программе."
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:696
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Неподдерживаемое действие: %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:697
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is "
-"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
+"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
+"the <strong>%1</strong> protocol."
msgstr ""
-"Требуемое действие не поддерживается "
-"программой TDE, которая реализует протокол "
+"Требуемое действие не поддерживается программой TDE, которая реализует протокол "
"<strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:717
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
"input/output architecture."
msgstr ""
-"Эта ошибка очень сильно зависит от "
-"программы TDE. Дополнительные сведения "
-"должны дать вам больше информации, чем та, "
-"которую можно почерпнуть из архитектуры "
-"ввода/вывода TDE."
+"Эта ошибка очень сильно зависит от программы TDE. Дополнительные сведения "
+"должны дать вам больше информации, чем та, которую можно почерпнуть из "
+"архитектуры ввода/вывода TDE."
-#: tdeio/kio/global.cpp:703
+#: tdeio/global.cpp:720
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr ""
-"Попробуйте получить тот же результат "
-"другим способом."
+msgstr "Попробуйте получить тот же результат другим способом."
-#: tdeio/kio/global.cpp:708
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid "File Expected"
msgstr "Ожидался файл"
-#: tdeio/kio/global.cpp:709
+#: tdeio/global.cpp:726
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
-"found instead."
+"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидался "
-"файл, но была обнаружена папка <strong>%1</strong>."
+"В качестве результата запроса ожидался файл, но была обнаружена папка <strong>"
+"%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:711
+#: tdeio/global.cpp:728
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Вероятно, на сервере произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:716
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid "Folder Expected"
msgstr "Ожидалась папка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
-"found instead."
+"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
+"was found instead."
msgstr ""
-"В качестве результата запроса ожидалась "
-"папка, но был обнаружен файл <strong>%1</strong>."
+"В качестве результата запроса ожидалась папка, но был обнаружен файл <strong>"
+"%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:724
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Файл или папка не существует"
-#: tdeio/kio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:742
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr ""
-"Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не "
-"существует."
+msgstr "Указанный файл или папка <strong>%1<strong> не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:732 tdeio/kio/job.cpp:1761 tdeio/kio/job.cpp:3228
-#: tdeio/kio/job.cpp:3745 tdeio/kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать файл, так как файл с "
-"таким именем уже существует."
+msgstr "Не удаётся создать файл, так как файл с таким именем уже существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:735
+#: tdeio/global.cpp:752
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Переместите текущий файл и попробуйте "
-"ещё раз."
+msgstr "Переместите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:737
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr ""
-"Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
+msgstr "Удалите текущий файл и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:738
+#: tdeio/global.cpp:755
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Выберите другое имя для нового файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:742 tdeio/kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Папка уже существует"
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:743
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same "
-"name already exists."
+"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
+"already exists."
msgstr ""
-"Требуемая папка не может быть создана, "
-"так как папка с таким именем уже "
+"Требуемая папка не может быть создана, так как папка с таким именем уже "
"существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:745
+#: tdeio/global.cpp:762
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-"Уберите текущую папку и попробуйте ещё "
-"раз."
+msgstr "Уберите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:747
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr ""
-"Удалите текущую папку и попробуйте ещё "
-"раз."
+msgstr "Удалите текущую папку и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:748
+#: tdeio/global.cpp:765
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Выберите другое имя для этой папки."
-#: tdeio/kio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid "Unknown Host"
msgstr "Неизвестный узел"
-#: tdeio/kio/global.cpp:753
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"Неизвестная ошибка сервера показывает, "
-"что сервер с требуемым именем, <strong>%1</strong>, "
-"не может быть найден в Интернете."
+"Неизвестная ошибка сервера показывает, что сервер с требуемым именем, <strong>"
+"%1</strong>, не может быть найден в Интернете."
-#: tdeio/kio/global.cpp:756
+#: tdeio/global.cpp:773
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr ""
-"Введенное вами имя, %1, не существует: "
-"возможно, оно неправильно написано."
+"Введенное вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:763
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ запрещён"
-#: tdeio/kio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:781
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу запрещён, "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Доступ к указанному ресурсу запрещён, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:766 tdeio/kio/global.cpp:982
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Возможно, вы предоставили недостаточно "
-"информации для аутентификации."
+msgstr "Возможно, вы предоставили недостаточно информации для аутентификации."
-#: tdeio/kio/global.cpp:768 tdeio/kio/global.cpp:984
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr ""
-"Доступ к указанному ресурсу не "
-"предусмотрен настройками вашей учётной "
-"записи."
+"Доступ к указанному ресурсу не предусмотрен настройками вашей учётной записи."
-#: tdeio/kio/global.cpp:770 tdeio/kio/global.cpp:986 tdeio/kio/global.cpp:998
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
-"correctly."
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
msgstr ""
-"Повторите запрос убедившись, что данные "
-"аутентификации написаны правильно."
+"Повторите запрос убедившись, что данные аутентификации написаны правильно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:776
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Доступ для записи запрещён"
-#: tdeio/kio/global.cpp:777
+#: tdeio/global.cpp:794
msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
-"rejected."
-msgstr ""
-"Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> "
-"запрещена."
+"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
+"was rejected."
+msgstr "Это означает, что запись в файл <strong>%1</strong> запрещена."
-#: tdeio/kio/global.cpp:784
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Не удаётся войти в папку"
-#: tdeio/kio/global.cpp:785
+#: tdeio/global.cpp:802
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
msgstr ""
-"Это означает, что все попытки открыть "
-"папку<strong>%1</strong> были отвергнуты."
+"Это означает, что все попытки открыть папку<strong>%1</strong> были отвергнуты."
-#: tdeio/kio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Список файлов в папке недоступен"
-#: tdeio/kio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr ""
-"Протокол %1 не является файловой системой"
+msgstr "Протокол %1 не является файловой системой"
-#: tdeio/kio/global.cpp:795
+#: tdeio/global.cpp:812
msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents "
-"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
-"so."
+"This means that a request was made which requires determining the contents of "
+"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
msgstr ""
-"Это означает, что был сделан запрос, "
-"который требует определения содержимого "
-"папки, и программа TDE, поддерживающая этот "
-"протокол, не смогла получить список "
+"Это означает, что был сделан запрос, который требует определения содержимого "
+"папки, и программа TDE, поддерживающая этот протокол, не смогла получить список "
"файлов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:803
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:804
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
-"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
-"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
+"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
"itself."
msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или "
-"папку ссылкой на файл или папку с другим "
-"именем. Была обнаружена ссылка (или серия "
-"ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть "
-"файл оказался ссылкой на самого себя."
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. Была обнаружена ссылка (или серия ссылок), в результате которой "
+"образовалась бесконечная петля - то есть файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:808 tdeio/kio/global.cpp:830
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
-"loop, and try again."
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
+"and try again."
msgstr ""
-"Удалите одну часть петли, чтобы устранить "
-"причину бесконечной петли, и попробуйте "
-"ещё раз."
+"Удалите одну часть петли, чтобы устранить причину бесконечной петли, и "
+"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:817
+#: tdeio/global.cpp:834
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Запрос отменен пользователем"
-#: tdeio/kio/global.cpp:818 tdeio/kio/global.cpp:1111
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr ""
-"Запрос не был завершён, потому что он был "
-"прерван. "
+msgstr "Запрос не был завершён, потому что он был прерван. "
-#: tdeio/kio/global.cpp:820 tdeio/kio/global.cpp:1014 tdeio/kio/global.cpp:1113
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
msgid "Retry the request."
msgstr "Повторите запрос"
-#: tdeio/kio/global.cpp:824
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr ""
-"В процессе копирования обнаружена "
-"циклическая ссылка"
+msgstr "В процессе копирования обнаружена циклическая ссылка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:825
+#: tdeio/global.cpp:842
msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
-"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
-"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
-"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
+"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
+"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
+"in a roundabout way) linked to itself."
msgstr ""
-"В системах UNIX возможно сделать файл или "
-"папку ссылкой на файл или папку с другим "
-"именем. При выполнении операции "
-"копирования была обнаружена ссылка (или "
-"серия ссылок), в результате которой "
-"образовалась бесконечная петля - то есть "
+"В системах UNIX возможно сделать файл или папку ссылкой на файл или папку с "
+"другим именем. При выполнении операции копирования была обнаружена ссылка (или "
+"серия ссылок), в результате которой образовалась бесконечная петля - то есть "
"файл оказался ссылкой на самого себя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:835
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Ошибка создания сетевого соединения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:836
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Ошибка создания сокета"
-#: tdeio/kio/global.cpp:837
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате "
-"которой требуемое устройство или сетевое "
+"Это техническая ошибка, в результате которой требуемое устройство или сетевое "
"соединение (socket) не могло быть создано."
-#: tdeio/kio/global.cpp:839 tdeio/kio/global.cpp:952 tdeio/kio/global.cpp:963
-#: tdeio/kio/global.cpp:972
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
-"interface may not be enabled."
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
+"may not be enabled."
msgstr ""
-"Подключение к сети может быть настроено "
-"неверно, или сетевой интерфейс не "
+"Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не "
"активирован."
-#: tdeio/kio/global.cpp:845
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Соединение отвергнуто сервером"
-#: tdeio/kio/global.cpp:846
+#: tdeio/global.cpp:863
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr ""
-"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку "
-"соединения с этим компьютером."
+"Сервер <strong>%1</strong> отклонил попытку соединения с этим компьютером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:848
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
-"to allow requests."
-msgstr ""
-"Сервер, подключенный к Интернет, не "
-"настроен для обработки запросов."
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
+"allow requests."
+msgstr "Сервер, подключенный к Интернет, не настроен для обработки запросов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:850
+#: tdeio/global.cpp:867
msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
-"the requested service (%1)."
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
+"requested service (%1)."
msgstr ""
-"Возможно, запрошенный сервис (%1) не "
-"выполняется на сервере, подключенном в "
+"Возможно, запрошенный сервис (%1) не выполняется на сервере, подключенном в "
"настоящее время к Интернету."
-#: tdeio/kio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
"preventing this request."
msgstr ""
-"Брандмауэр (межсетевой экран, "
-"ограничивающий запросы в Internet), который "
-"защищает вашу сеть либо сеть сервера, "
-"возможно препятствует этому запросу."
+"Брандмауэр (межсетевой экран, ограничивающий запросы в Internet), который "
+"защищает вашу сеть либо сеть сервера, возможно препятствует этому запросу."
-#: tdeio/kio/global.cpp:859
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr ""
-"Соединение с сервером было неожиданно "
-"закрыто"
+msgstr "Соединение с сервером было неожиданно закрыто"
-#: tdeio/kio/global.cpp:860
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
-"was closed at an unexpected point in the communication."
+"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
+", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
msgstr ""
-"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, "
-"но оно было неожиданно закрыто."
+"Соединение с <strong>%1</strong> было установлено, но оно было неожиданно "
+"закрыто."
-#: tdeio/kio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:880
msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
-"connection as a response to the error."
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
+"as a response to the error."
msgstr ""
-"Могла произойти ошибка протокола, "
-"которая привела к закрытию соединения "
+"Могла произойти ошибка протокола, которая привела к закрытию соединения "
"сервером."
-#: tdeio/kio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Неверный ресурс URL"
-#: tdeio/kio/global.cpp:870
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Протокол %1 не является фильтром"
-#: tdeio/kio/global.cpp:871
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource "
-"<strong>L</strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid "
-"mechanism of accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
+"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
+"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
+"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
msgstr ""
-"Введённый вами <strong>U</strong>niform "
-"<strong>R</strong>esource <strong>L</strong>ocator "
-"(Универсальный указатель ресурса, URL), не "
-"ссылается на механизм доступа к ресурсу, "
-"<strong>%1%2</strong>."
+"Введённый вами <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>"
+"L</strong>ocator (Универсальный указатель ресурса, URL), не ссылается на "
+"механизм доступа к ресурсу, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
-"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
-"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
-"programming error."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
+"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
+"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
+"error."
msgstr ""
-"TDE способен общаться по протоколу в "
-"рамках другого протокола. Указанный "
-"протокол подходит в данной ситуации, "
-"однако сама ситуация не требует этого. "
-"Это редкое событие, которое скорее всего "
-"вызвано ошибкой в программе."
+"TDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный "
+"протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это "
+"редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе."
-#: tdeio/kio/global.cpp:884
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-"Не удаётся инициализировать устройство "
-"ввода/вывода"
+msgstr "Не удаётся инициализировать устройство ввода/вывода"
-#: tdeio/kio/global.cpp:885
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Ошибка подключения устройства"
-#: tdeio/kio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
+"was: <strong>%1</strong>"
msgstr ""
-"Запрашиваемое устройство не может быть "
-"инициализировано (\"присоединено\"). "
+"Запрашиваемое устройство не может быть инициализировано (\"присоединено\"). "
"Ошибка: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:889
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
-"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
+"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
-"Устройство может быть не готово, например "
-"в устройстве для сменных носителей может "
-"отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в "
-"приводе CD), или же периферийное или "
-"портативное устройство может быть "
-"некорректно подключено."
+"Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей "
+"может отсутствовать носитель (то есть CD-ROM в приводе CD), или же периферийное "
+"или портативное устройство может быть некорректно подключено."
-#: tdeio/kio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
"device."
msgstr ""
-"Нет прав на инициализацию "
-"(\"присоединение\") устройства. В системах "
-"UNIX для инициализации необходимы права "
-"администратора."
+"Нет прав на инициализацию (\"присоединение\") устройства. В системах UNIX для "
+"инициализации необходимы права администратора."
-#: tdeio/kio/global.cpp:897
+#: tdeio/global.cpp:914
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
msgstr ""
-"Убедитесь что устройство готово. Сменные "
-"носитель должен быть установлен, а "
-"портативные устройства должны быть "
-"подсоединены и включены. После этого "
+"Убедитесь что устройство готово. Сменные носитель должен быть установлен, а "
+"портативные устройства должны быть подсоединены и включены. После этого "
"попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-"Не удаётся отсоединить устройство "
-"ввода/вывода"
+msgstr "Не удаётся отсоединить устройство ввода/вывода"
-#: tdeio/kio/global.cpp:904
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Не удаётся отключить устройство"
-#: tdeio/kio/global.cpp:905
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
-"reported error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Устройство не может быть отсоединено. "
-"Ошибка: <strong>%1</strong>"
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
+"error was: <strong>%1</strong>"
+msgstr "Устройство не может быть отсоединено. Ошибка: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/kio/global.cpp:908
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
-"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
-"this device may cause the device to remain in use."
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
+"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
+"may cause the device to remain in use."
msgstr ""
-"Устройство может быть занято, то есть "
-"может все ещё использоваться другим "
-"приложением или пользователем. Даже "
-"такие вещи, как открытое окно браузера "
-"или нахождение на этом устройстве, могут "
-"привести к тому, что устройство останется "
+"Устройство может быть занято, то есть может все ещё использоваться другим "
+"приложением или пользователем. Даже такие вещи, как открытое окно браузера или "
+"нахождение на этом устройстве, могут привести к тому, что устройство останется "
"занятым."
-#: tdeio/kio/global.cpp:912
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
-"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
-"uninitialize a device."
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
+"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
+"device."
msgstr ""
-"Нет прав на отсоединение устройства. В "
-"системах UNIX для отсоединения необходимы "
-"права администратора."
+"Нет прав на отсоединение устройства. В системах UNIX для отсоединения "
+"необходимы права администратора."
-#: tdeio/kio/global.cpp:916
+#: tdeio/global.cpp:933
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
-"Убедитесь в отсутствии приложений, "
-"занимающих устройство, и попробуйте ещё "
-"раз."
+"Убедитесь в отсутствии приложений, занимающих устройство, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Ошибка чтения из источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
-"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
+"resource."
msgstr ""
-"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> "
-"удалось открыть, при чтении его "
-"содержимого произошла ошибка."
+"Это означает что хотя ресурс <strong>%1</strong> удалось открыть, при чтении "
+"его содержимого произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:942
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для чтения из "
-"этого ресурса."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для чтения из этого ресурса."
-#: tdeio/kio/global.cpp:934
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Не удаётся записать в ресурс"
-#: tdeio/kio/global.cpp:935
+#: tdeio/global.cpp:952
msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
-"opened, an error occurred while writing to the resource."
+"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
+", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
msgstr ""
-"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был "
-"открыт, но в процессе записи в него "
-"произошла ошибка."
+"Это означает, что ресурс <strong>%1</strong> был открыт, но в процессе записи в "
+"него произошла ошибка."
-#: tdeio/kio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:955
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для записи в "
-"ресурс."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для записи в ресурс."
-#: tdeio/kio/global.cpp:947 tdeio/kio/global.cpp:958
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr ""
-"Не удаётся слушать (listen) сетевые "
-"подключения"
+msgstr "Не удаётся слушать (listen) сетевые подключения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:948
+#: tdeio/global.cpp:965
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Ошибка функции bind"
-#: tdeio/kio/global.cpp:949 tdeio/kio/global.cpp:960
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
"network connections."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка, в результате "
-"которой сетевое соединение (socket) не может "
-"быть установлено для прослушивания "
-"входящих сетевых соединений."
+"Это техническая ошибка, в результате которой сетевое соединение (socket) не "
+"может быть установлено для прослушивания входящих сетевых соединений."
-#: tdeio/kio/global.cpp:959
+#: tdeio/global.cpp:976
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Ошибка функции listen"
-#: tdeio/kio/global.cpp:969
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr ""
-"Не удаётся принимать сетевые соединения"
+msgstr "Не удаётся принимать сетевые соединения"
-#: tdeio/kio/global.cpp:970
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
-"to accept an incoming network connection."
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
+"accept an incoming network connection."
msgstr ""
-"Это техническая ошибка - сбой при попытке "
-"принять входящее сетевое соединение."
+"Это техническая ошибка - сбой при попытке принять входящее сетевое соединение."
-#: tdeio/kio/global.cpp:974
+#: tdeio/global.cpp:991
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr ""
-"Возможно, у вас нет прав для принятия "
-"соединения."
+msgstr "Возможно, у вас нет прав для принятия соединения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:996
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Не удалось войти на %1"
-#: tdeio/kio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:997
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Попытка входа для выполнения запрошенной "
-"операции была неудачной."
+msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
-#: tdeio/kio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr ""
-"Не удаётся определить состояние ресурса"
+msgstr "Не удаётся определить состояние ресурса"
-#: tdeio/kio/global.cpp:992
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Ошибка проверки состояния источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:993
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"<strong>%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was "
-"unsuccessful."
+"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
+"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"Попытка получить информацию о состоянии "
-"ресурса <strong>%1</strong>, такую как имя ресурса, "
-"тип, размер и т.д., была неудачной."
+"Попытка получить информацию о состоянии ресурса <strong>%1</strong>"
+", такую как имя ресурса, тип, размер и т.д., была неудачной."
-#: tdeio/kio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:1013
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr ""
-"Возможно, указанный ресурс недоступен "
-"или не существует."
+msgstr "Возможно, указанный ресурс недоступен или не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1004
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Ошибка прерывания листинга"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1005
+#: tdeio/global.cpp:1022
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "FIXME: должно быть описание"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Ошибка создания папки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr ""
-"Попытка создания требуемой папки не "
-"удалась."
+msgstr "Попытка создания требуемой папки не удалась."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1011
+#: tdeio/global.cpp:1028
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr ""
-"Возможно, адрес, по которому должна был "
-"быть создана папка, не существует."
+"Возможно, адрес, по которому должна был быть создана папка, не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Не удаётся удалить папку"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1019
+#: tdeio/global.cpp:1036
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки удаления указанной папки, "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанной папки, <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr ""
-"Возможно, указанная папка не существует."
+msgstr "Возможно, указанная папка не существует."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1039
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Возможно, указанная папка не пуста."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1025
+#: tdeio/global.cpp:1042
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что папка существует и пуста, и "
-"попробуйте ещё раз."
+msgstr "Убедитесь, что папка существует и пуста, и попробуйте ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1030
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Не удаётся докачать файл"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1031
+#: tdeio/global.cpp:1048
msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
-"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
+"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
-"В запросе было указано, что передача "
-"файла <strong>%1</strong> должна быть продолжена с "
-"определённого места. Это не было возможно."
+"В запросе было указано, что передача файла <strong>%1</strong> "
+"должна быть продолжена с определённого места. Это не было возможно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1034
+#: tdeio/global.cpp:1051
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-"Протокол или сервер не поддерживают "
-"докачку."
+msgstr "Протокол или сервер не поддерживают докачку."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1053
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr ""
-"Повторите запрос без попытки продолжить "
-"докачку."
+msgstr "Повторите запрос без попытки продолжить докачку."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1041
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Ошибка переименования источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1059
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки переименования ресурса "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки переименования ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1050
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr ""
-"Ошибка изменения прав доступа источника"
+msgstr "Ошибка изменения прав доступа источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"<strong>%1</strong> failed."
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
+"%1</strong> failed."
msgstr ""
-"Сбой попытки изменить права доступа "
-"указанного ресурса <strong>%1</strong>."
+"Сбой попытки изменить права доступа указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Ошибка удаления источника"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1076
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Сбой попытки удаления указанного ресурса "
-"<strong>%1</strong>."
+msgstr "Сбой попытки удаления указанного ресурса <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1066
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Неожиданное завершение программы"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has unexpectedly terminated."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, была неожиданно прервана."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, была неожиданно прервана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol could not obtain the memory required to "
-"continue."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol could not obtain the memory required to continue."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, не может получить достаточно "
-"памяти для продолжения."
+"Программа на вашем компьютере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, не может получить достаточно памяти для продолжения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Неизвестный прокси-сервер"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1085
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, "
-"<strong>%1</strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host "
-"error indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
+", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
+"the requested name could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"При получении информации о указанном "
-"прокси-сервере, <strong>%1</strong>, произошла "
-"ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка "
-"означает, что сервер с таким именем не "
-"может быть найден в сети Интернет."
+"При получении информации о указанном прокси-сервере, <strong>%1</strong>"
+", произошла ошибка \"неизвестный узел\". Эта ошибка означает, что сервер с "
+"таким именем не может быть найден в сети Интернет."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1089
+#: tdeio/global.cpp:1106
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
-"problems recently, this is unlikely."
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
+"recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"Возможно, это была проблема с настройкой "
-"сети, особенно с именем прокси-сервера. "
-"Если ранее у вас не было проблем с "
-"доступом в Интернет, это маловероятно."
+"Возможно, это была проблема с настройкой сети, особенно с именем "
+"прокси-сервера. Если ранее у вас не было проблем с доступом в Интернет, это "
+"маловероятно."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1110
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr ""
-"Проверьте настройки прокси и повторите "
-"ещё раз."
+msgstr "Проверьте настройки прокси и повторите ещё раз."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1098
+#: tdeio/global.cpp:1115
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr ""
-"Сбой аутентификации: метод %1 не "
-"поддерживается"
+msgstr "Сбой аутентификации: метод %1 не поддерживается"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1100
+#: tdeio/global.cpp:1117
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
"authentication failed because the method that the server is using is not "
"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
-"Возможно, вы указали неверные данные "
-"аутентификации или сбой аутентификации "
-"произошёл из-за того, что используемый "
-"сервером метод не поддерживается "
+"Возможно, вы указали неверные данные аутентификации или сбой аутентификации "
+"произошёл из-за того, что используемый сервером метод не поддерживается "
"программой TDE, реализующей протокол %1."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1104
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> to inform the TDE "
-"team of the unsupported authentication method."
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
-"Заполните отчёт об ошибке на <a "
-"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a>, чтобы "
-"проинформировать команду TDE о не "
+"Заполните отчёт об ошибке на <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
+"http://bugs.kde.org/</a>, чтобы проинформировать команду TDE о не "
"поддерживаемом методе аутентификации."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
msgstr "Запрос прерван"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1118
+#: tdeio/global.cpp:1135
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
msgstr ""
-"Программа на сервере, которая "
-"предоставляет доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: "
-"%0."
+"Программа на сервере, которая предоставляет доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о внутренней ошибке: %0."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1138
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"Наиболее вероятная причина - ошибка в "
-"программе сервера. Заполните пожалуйста "
+"Наиболее вероятная причина - ошибка в программе сервера. Заполните пожалуйста "
"отчёт об ошибке, как описано ниже."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1124
+#: tdeio/global.cpp:1141
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-"Свяжитесь с администраторами сервера, "
-"чтобы сообщить им о проблеме."
+msgstr "Свяжитесь с администраторами сервера, чтобы сообщить им о проблеме."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1126
+#: tdeio/global.cpp:1143
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
-"report directly to them."
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
+"directly to them."
msgstr ""
-"Если вам известно, кто является авторами "
-"установленного на сервере ПО, сообщите об "
-"ошибке непосредственно им."
+"Если вам известно, кто является авторами установленного на сервере ПО, сообщите "
+"об ошибке непосредственно им."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1131
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Время ожидания истекло"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1132
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received "
-"within the amount of time allocated for the request as "
-"follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 "
-"seconds</li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout "
-"for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can "
-"alter these timeout settings in the Trinity Control Center, by selecting Network "
-"-> Preferences."
-msgstr ""
-"Связь с сервером была установлена, но "
-"ответ не был получен в указанное время: <ul> "
-"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 "
-"секунд</li> <li>Истекло время ожидания "
-"ответа: %2 секунд</li> <li>Истекло время "
-"ожидания доступа к прокси-серверу: %3 "
-"секунд</li></ul> Необходимо отметить, что эти "
-"параметры можно настроить в Центре "
-"управления TDE, в разделе Сеть -> Свойства."
-
-#: tdeio/kio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received within "
+"the amount of time allocated for the request as follows:"
+"<ul>"
+"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
+"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
+"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
+"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
+"Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"Связь с сервером была установлена, но ответ не был получен в указанное время: "
+"<ul> "
+"<li>Истекло время ожидания соединения: %1 секунд</li> "
+"<li>Истекло время ожидания ответа: %2 секунд</li> "
+"<li>Истекло время ожидания доступа к прокси-серверу: %3 секунд</li></ul> "
+"Необходимо отметить, что эти параметры можно настроить в Центре управления TDE, "
+"в разделе Сеть -> Свойства."
+
+#: tdeio/global.cpp:1160
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Сервер был слишком загружен "
-"обслуживанием других запросов."
+msgstr "Сервер был слишком загружен обслуживанием других запросов."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1150
+#: tdeio/global.cpp:1167
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an unknown error: %2."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, "
-"предоставляющая доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с "
-"неизвестным кодом ошибки: %2."
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1158
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Неизвестное прерывание"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1159
+#: tdeio/global.cpp:1176
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the "
-"<strong>%1</strong> protocol has reported an interruption of an unknown "
-"type: %2."
+"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
+"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
msgstr ""
-"Программа на вашем компьютере, "
-"предоставляющая доступ к протоколу "
-"<strong>%1</strong>, сообщила о прерывании с "
-"неизвестным кодом ошибки: %2."
+"Программа на вашем компьютере, предоставляющая доступ к протоколу <strong>"
+"%1</strong>, сообщила о прерывании с неизвестным кодом ошибки: %2."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Ошибка удаления оригинального файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1168
+#: tdeio/global.cpp:1185
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most "
-"likely at the end of a file move operation. The original file "
-"<strong>%1</strong> could not be deleted."
+"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
+"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
+"could not be deleted."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"удаление исходного файла, вероятнее "
-"всего в конце операции перемещения файла. "
-"Исходный файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"удалён."
+"Для требуемой операции необходимо удаление исходного файла, вероятнее всего в "
+"конце операции перемещения файла. Исходный файл <strong>%1</strong> "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1177
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Ошибка удаления временного файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1178
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
-"to save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"<strong>%1</strong> could not be deleted."
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
+"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
+"%1</strong> could not be deleted."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"создание временного файла, в который "
-"будет записываться загружаемый файл. "
-"Временный файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"удалён."
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла, в который будет "
+"записываться загружаемый файл. Временный файл <strong>%1</strong> "
+"не может быть удалён."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1187
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования оригинального "
-"файла"
+msgstr "Ошибка переименования оригинального файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1188
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"<strong>%1</strong>, however it could not be renamed."
+"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"переименование исходного файла "
-"<strong>%1</strong>, но он не может быть "
-"переименован."
+"Для требуемой операции необходимо переименование исходного файла <strong>"
+"%1</strong>, но он не может быть переименован."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1196
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования временного файла"
+msgstr "Ошибка переименования временного файла"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1197
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"<strong>%1</strong>, however it could not be created."
+"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
+"%1</strong>, however it could not be created."
msgstr ""
-"Для требуемой операции необходимо "
-"создание временного файла <strong>%1</strong>, но "
-"он не может быть создан."
+"Для требуемой операции необходимо создание временного файла <strong>%1</strong>"
+", но он не может быть создан."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Ошибка создания ссылки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1206
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Ошибка создания символической ссылки"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1207
+#: tdeio/global.cpp:1224
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr ""
-"Требуемая символическая ссылка %1 не "
-"может быть создана."
+msgstr "Требуемая символическая ссылка %1 не может быть создана."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1231
msgid "No Content"
msgstr "Нет содержимого"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1219
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid "Disk Full"
msgstr "Диск переполнен"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1220
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
msgstr ""
-"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть "
-"записан из-за нехватки дискового "
-"пространства."
+"Требуемый файл <strong>%1</strong> не может быть записан из-за нехватки "
+"дискового пространства."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1239
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
-"3) obtain more storage capacity."
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"Очистите дисковое пространство. Для "
-"этого 1) удалите нежелательные и "
-"временные файлы; 2) перенесите файлы на "
-"сменные носители, такие как диски CD-R; или "
-"3) увеличьте ёмкость накопителя."
+"Очистите дисковое пространство. Для этого 1) удалите нежелательные и временные "
+"файлы; 2) перенесите файлы на сменные носители, такие как диски CD-R; или 3) "
+"увеличьте ёмкость накопителя."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1229
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Источник и приёмник совпадают"
-#: tdeio/kio/global.cpp:1230
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination "
-"files are the same file."
+"The operation could not be completed because the source and destination files "
+"are the same file."
msgstr ""
-"Операция не может быть завершена, потому "
-"что источник и приёмник являются одним и "
-"тем же файлом."
+"Операция не может быть завершена, потому что источник и приёмник являются одним "
+"и тем же файлом."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1232
+#: tdeio/global.cpp:1249
msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr ""
-"Выберите другое имя для файла назначения."
+msgstr "Выберите другое имя для файла назначения."
-#: tdeio/kio/global.cpp:1243
+#: tdeio/global.cpp:1260
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Недокументированная ошибка"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:370
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "Пропустить все"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "Сканировать изображение"
+
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "Изображение для OCR"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "Обновление конфигурации системы"
+
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "Обновление конфигурации системы."
+
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "Формат данных:"
+
+#: tdeio/slave.cpp:370
#, c-format
msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr ""
-"Ошибка создания вспомогательного "
-"процесса ввода/вывода: %1"
+msgstr "Ошибка создания вспомогательного процесса ввода/вывода: %1"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:401
+#: tdeio/slave.cpp:401
msgid "Unknown protocol '%1'."
msgstr "Неизвестный протокол '%1'."
-#: tdeio/kio/slave.cpp:409
+#: tdeio/slave.cpp:409
msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr ""
-"Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
+msgstr "Не удалось найти io-slave для протокола '%1'."
-#: tdeio/kio/slave.cpp:437
+#: tdeio/slave.cpp:437
msgid "Cannot talk to tdelauncher"
msgstr "Не удаётся обратиться к tdelauncher"
-#: tdeio/kio/slave.cpp:448
+#: tdeio/slave.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Unable to create io-slave:\n"
"tdelauncher said: %1"
msgstr ""
-"Не удаётся создать вспомогательный "
-"процесс ввода/вывода.\n"
+"Не удаётся создать вспомогательный процесс ввода/вывода.\n"
"Сообщение tdelauncher: %1"
-#: tdeio/kio/observer.cpp:332 tdeio/misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
msgstr ""
-"Похоже, что SSL-сертификат сервера "
-"повреждён."
+"Вы покидаете защищённый режим. Данные более не будут шифроваться.\n"
+"Это означает, что по дороге они могут быть перехвачены третьей стороной."
-#: tdeio/kio/job.cpp:3228 tdeio/kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Уже существует как папка"
-
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "Сведения о защите"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "Пр&одолжить загрузку"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Введите пароль сертификата:"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата SSL"
-#: tdeio/kio/passdlg.cpp:345 tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Диалог авторизации"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "Не удаётся открыть сертификат. Попробуйте другой пароль."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Типы MIME не установлены."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "Не удаётся осуществить процедуру установки сертификата клиента."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
msgstr ""
-"Не удаётся найти тип MIME\n"
-"%1"
+"IP-адрес узла %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан сертификат."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Файл .desktop %1 не содержит записи Type=..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Авторизация на сервере"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:815
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Пр&одолжить"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Навсегда"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Только для &текущих сеансов"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
-"Неизвестная запись \n"
-"'%1'\n"
-"в файле .desktop."
+"Вы собираетесь принять этот сертификат, но он был выпущен не для того сервера, "
+"с которого был получен. Продолжить загрузку?"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kio/kmimetype.cpp:931
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1113
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип FSDevice, но не содержит запись Dev=..."
+"Сертификат SSL был отвергнут в соответствии с установленными параметрами. Вы "
+"можете изменить эти параметры в Центре управления TDE."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:875
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "По&дключиться"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-"имеет тип Link, но не содержит запись URL=..."
+"Вы входите в защищённый режим. Все передаваемые данные будут шифроваться, если "
+"не оговорено иначе.\n"
+"Это означает, что третья сторона не сможет перехватить ваши данные."
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "Подключить"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Показать &сведения SSL"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "Извлечь"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "П&одключиться"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "Отключить"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Прос&мотр"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Просмотр"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Выберите значок"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Источник значков"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "&Системные значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Прочие значки:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Сбросить поиск"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Искать:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Интерактивный поиск для имён значков (например, папка)."
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимация"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Приложения"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "Эмблемы"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
+msgstr "Смайлики"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "Файловые системы"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "Международная тематика"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Типы MIME"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "География"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
-#: tdeio/kio/kmimetype.cpp:1071
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Большие значки"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "В виде значков"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
+"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
+"locations."
+"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
msgstr ""
-"Файл .desktop\n"
-"%1\n"
-" содержит неверный элемент меню\n"
-"%2"
+"<qt>Панель <b>Быстрого доступа</b> предоставляет быстрый доступ к часто "
+"используемым папкам. "
+"<p>Нажатие на одной из записей перенесёт вас в соответствующую папку. "
+"<p>Нажав правую кнопку, вы можете добавить или удалить записи.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:49 tdeio/kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr ""
-"Имя файла для содержимого буфера обмена:"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Пошук по робочому столу"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "&Большие значки"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:123
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "&Маленькие значки"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "&Изменить запись..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "&Добавить запись..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "Введите описание"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "Изменить запись быстрого доступа"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
-"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry.</b></br></qt>"
msgstr ""
-"Содержимое буфера обмена было изменено. "
-"Новый объект не соответствует выбранному "
-"формату данных. Скопируйте заново объект, "
-"который необходимо вставить."
+"<qt><b>Укажите описание, URL и значок для этой записи Быстрого доступа.</b></br>"
+"</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:201 tdeio/kio/paste.cpp:224 tdeio/kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Буфер обмена пуст"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это текст, который появится на панели Быстрого доступа."
+"<p>Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам "
+"запомнить, к чему относится эта запись.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:299
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
+"For example:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.trinitydesktop.org"
+"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL.</qt>"
msgstr ""
-"&Вставить %n файл\n"
-"&Вставить %n файла\n"
-"&Вставить %n файлов"
+"<qt>Это адрес, ассоциируемый с записью. Может быть использован любой "
+"действительный URL. Например:"
+"<p>%1"
+"<br>http://www.kde.org"
+"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"<p>Нажав кнопку рядом с полем ввода текста, вы можете перейти к "
+"соответствующему URL.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
+"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
msgstr ""
-"&Вставить %n объект\n"
-"&Вставить %n объекта\n"
-"&Вставить %n объектов"
+"<qt>Это значок, который появится на панели Быстрого доступа."
+"<p>Нажмите на кнопку, чтобы выбрать другой значок.</qt>"
-#: tdeio/kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Вставить содержимое буфера обмена"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "Выбор &значка:"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Шаблоны"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "П&оказывать только при использовании этого приложения (%1)"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1)."
+"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Установите этот параметр, если запись должна отображаться только при "
+"использовании текущего приложения (%1)."
+"<p>Если параметр не установлен, запись будет доступна для всех приложений.</qt>"
-#: tdeio/kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Выбор файла или папки"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы вызвать "
-"знакомый редактор типов MIME среды TDE."
+"Создать новую папку в:\n"
+"%1"
-#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Замерло "
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "Файл или папка с именем %1 уже существует."
-#: tdeio/kio/statusbarprogress.cpp:134 tdeio/misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/с "
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "У вас нет прав для создания этой папки."
-#: tdeio/kio/kservice.cpp:883
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Обновление конфигурации системы"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
-#: tdeio/kio/kservice.cpp:884
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Обновление конфигурации системы."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Источник:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удалить\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Назначение:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"&Оставлять окно открытым после "
-"завершения загрузки"
+"Удалить %n элемент?\n"
+"Удалить %n элемента?\n"
+"Удалить %n элементов?"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Открыть &файл"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Открыть &назначение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "Файл для удаления не выбран."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:179 tdeio/misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Выполнение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "Нечего удалять"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
-"%n папка\n"
-"%n папки\n"
-"%n папок"
+"<qt>Выбросить в корзину\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"%n файл\n"
-"%n файла\n"
-"%n файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % из %2 "
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "В &корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:241
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, c-format
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
msgstr ""
-"%1 % из %n файла\n"
-"%1 % из %n файлов\n"
-"%1 % из %n файлов"
+"Поместить %n элемент в корзину?\n"
+"Поместить %n элемента в корзину?\n"
+"Поместить %n элементов в корзину?"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (копирование)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (перемещение)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Детальное представление"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (удаление)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "Краткое представление"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (создание)"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Готово)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Родительская папка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 из %2"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашняя папка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n папки\n"
-"%1 / %n папок\n"
-"%1 / %n папок"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Создать папку..."
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n файла\n"
-"%1 / %n файлов\n"
-"%1 / %n файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Выбросить в корзину"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:325 tdeio/misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "нет связи"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортировка"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/с ( осталось %2 )"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "По имени"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Процесс копирования файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "По дате"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Процесс перемещения файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "По размеру"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Создание папки"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "В обратном порядке"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Процесс удаления файлов"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "Папки в начале"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Индикатор загрузки"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "Без учёта регистра"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Индикатор получения сведений о файле"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Монтируется %1"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "Показать папки отдельно"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:410 tdeio/misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Отключение"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Продолжение начиная с %1"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "Скрыть предпросмотр"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Не удаётся продолжить"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
-#: tdeio/kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/с (готово)"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "Документы"
-#: tdeio/kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Нет службы, реализующей %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "Сменный носитель"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "с"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "бит/с"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+msgid "Pictures"
+msgstr "Все изображения"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "пикселов"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "дм"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "Б"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Сетевые папки"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "кб"
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "П&редварительный просмотр"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "кадров/с"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "точек на дюйм"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "бит на точку"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "Права"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Гц"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "&Метаданные"
-#: tdeio/kio/tdefilemetainfo.cpp:1613
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбор папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:751
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Символическая ссылка"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:753
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Ссылка)"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "Показывать скрытые папки"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:800
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Ссылка на %1 (%2)"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "Владеющая группа"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:819
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016
+msgid "Others"
+msgstr "Все остальные"
-#: tdeio/kio/tdefileitem.cpp:820
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Права:"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
-#: tdeio/kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Все изображения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "Именованный пользователь"
-#: tdeio/kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Уничтожение: проход %1 из 35"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "Именованная группа"
-#: tdeio/kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Файл '%1' недоступен для чтения"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "Добавить запись..."
-#: tdeio/kio/netaccess.cpp:438
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Ошибка: неизвестный протокол '%1'."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "Изменить запись..."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:98 tdeio/misc/uiserver.cpp:603
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Параметры..."
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Удалить запись"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Настройка окна сетевых операций"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (по умолчанию)"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Показывать значок в системном лотке"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "Изменить запись ACL"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Тип записи"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "По умолчанию для новых файлов в папке"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "Пользователь: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "Группа: "
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+msgid ""
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
+
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "Эффективный бит"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Укажите имя файла для сохранения."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Укажите имя файла для открытия."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Можно выбирать только локальные файлы."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Удалённые файлы не поддерживаются"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
msgstr ""
-"Сохранять окно сетевых операций всегда "
-"открытым"
+"%1\n"
+"не похоже на правильный URL.\n"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Показывать заголовки столбцов"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неверный URL"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Показывать панель инструментов"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
+msgstr ""
+"<p>При вводе текста в поле ввода вам будут предложены возможные варианты "
+"дополнения. Эту функцию можно настроить, нажав правую кнопку мыши и выбрав "
+"режим в меню <b>Завершение текста</b>."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Показывать строку состояния"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Это имя, под которым будет сохранен файл."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Ширина столбцов настраивается "
-"пользователем"
+"Это список файлов, которые будут открыты. Если указывается несколько файлов, "
+"они должны быть разделены пробелами."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Показывать сведения:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Это имя файла, который будет открыт."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:143 tdeio/misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Текущее расположение"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:144 tdeio/misc/uiserver.cpp:473
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Осталось"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Показано текущее расположение. Здесь перечислены часто используемые адреса, "
+"включая стандартные адреса, такие как ваша домашняя папка и адреса, которые "
+"использовались недавно."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:145 tdeio/misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Корневая папка: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:147 tdeio/misc/uiserver.cpp:470
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Домашняя папка: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:148 tdeio/misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Документов: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:149 tdeio/misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Прод."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Рабочий стол: %1"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:150 tdeio/misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Локальное имя файла"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+msgid ""
+"<qt>Click this button to enter the parent folder."
+"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нажмите эту кнопку для перехода в родительскую папку."
+"<p>Например, если текущий адрес file:/home/%1, нажатие этой кнопки переведёт "
+"вас в file:/home.</qt>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:151 tdeio/misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Операция"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг вперёд по журналу просмотра."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/с"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для обновления содержимого текущей страницы."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Копирование"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для создания новой папки."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Перемещение"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Показать панель быстрого доступа"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Создание"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "Скрыть панель быстрого доступа"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Удаление"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Показать закладки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Загрузка"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "Скрыть закладки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Поиск файла"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+msgid ""
+"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
+"accessed from this menu including: "
+"<ul>"
+"<li>how files are sorted in the list</li>"
+"<li>types of view, including icon and list</li>"
+"<li>showing of hidden files</li>"
+"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
+"<li>file previews</li>"
+"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это меню настройки диалога файлов. Могут быть установлены различные "
+"параметры, включая:"
+"<ul>"
+"<li>как файлы отсортированы в списке</li>"
+"<li>типы просмотра, включая значки и список</li>"
+"<li>отображение скрытых файлов</li>"
+"<li>панель Быстрого доступа</li>"
+"<li>предварительный просмотр файлов</li> "
+"<li>отделение папок от файлов</li></ul></qt>"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Расположение:"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Подключение"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+msgid ""
+"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
+"the filter will not be shown."
+"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Это фильтр, который будет применён к списку файлов. Имена файлов, не "
+"подпадающих под фильтр, не будут показаны. "
+"<p>Вы можете выбрать готовый фильтр из выпадающего меню, или ввести свой фильтр "
+"в поле ввода. "
+"<p>Допускаются шаблоны, такие как * и ?.</qt>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:600
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:608 tdeio/misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Файлов: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
+msgid "search term"
+msgstr "условие поиска"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:609
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " Ост. размер: %1 кб"
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"Похоже, выбранные имена\n"
+"файлов недействительны."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:610
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "Неверные имена файлов"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Ост. время: 00:00:00 "
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid;\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"Запрошенные имена файлов\n"
+"%1\n"
+"являются неверными.\n"
+"Попробуйте заключить каждое имя в двойные кавычки."
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 кб/с "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+msgid "Filename Error"
+msgstr "Ошибка имени файла"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Отменить задачу"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|Все папки"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " Ост. размер: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Ост. время: %1 "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла (%1)"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Сервер сведений о процессе TDE"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+msgid "the extension <b>%1</b>"
+msgstr "расширение <b>%1</b>"
-#: tdeio/misc/uiserver.cpp:1387 tdeio/misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "Автоматически выбирать рас&ширение файла"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "сервис telnet"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "подходящее расширение"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "обработчик протокола telnet"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
+"change the file type to save in."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
+"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
+"to save in."
+"<br>"
+"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Этот параметр включает несколько удобных функций для сохранения файлов с "
+"расширениями:"
+"<br>"
+"<ol>"
+"<li>Любое расширение, указанное в текстовой области <b>%1</b>"
+", будет обновлено, если тип сохраняемого файла."
+"<br>"
+"<br></li>"
+"<li>Если расширение не было указано в текстовой области <b>%2</b> "
+"во время нажатия кнопки <b>Сохранить</b>, %3 будет добавлено в конце имени "
+"файла. Это расширение основано на выбранном вами типе файла."
+"<br>"
+"<br>Если вы не хотите, чтобы TDE добавлял расширения к именам файлов, отключите "
+"этот параметр. Его также можно временно подавить, введя в конце имени файла "
+"точку (точка будет автоматически удалена).</li></ol>"
+"Если вы не уверены, оставьте этот параметр включенным, так как он делает ваши "
+"файлы более управляемыми."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+msgid ""
+"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
+"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
+"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Эта кнопка позволяет сделать закладку на указанное местонахождение.Нажмите "
+"эту кнопку, чтобы открыть меню закладок, где можно добавить, изменить или "
+"выбрать закладку. "
+"<p>Эти закладки специфичны для диалога файлов, но работают так же, как и все "
+"остальные закладки TDE.</qt>"
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "Неизвестное представление"
-#: tdeio/misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr ""
-"У вас недостаточно прав для доступа к "
-"протоколу %1."
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#: tdefile/kopenwith.cpp:150
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Известные приложения"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:322
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:326
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
-"password for this wallet below."
+"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
+". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила открыть бумажник "
-"'<b>%1</b>'. Введите ниже пароль для этого "
-"бумажника."
+"<qt>Выберите программу для открытия <b>%1</b>. Если программы нет в списке, "
+"введите её имя или нажмите на кнопку \"Просмотр\".</qt>"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:332
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "Выберите имя программы для открытия выделенных файлов."
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "Выбор приложения для %1"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
+#: tdefile/kopenwith.cpp:354
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet "
-"'<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below."
+"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросила открыть "
-"бумажник '<b>%2</b>'. Введите ниже пароль для "
-"этого бумажника."
+"<qt>Выберите программу для открытия файла типа <b>%1</b>"
+". Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите на кнопку "
+"\"Просмотр\".</qt>"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
+#: tdefile/kopenwith.cpp:366
+msgid "Choose Application"
+msgstr "Выбор приложение"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:367
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
-"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
-"click cancel to deny the application's request."
+"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
+"browse button.</qt>"
msgstr ""
-"Среда TDE запросила открыть бумажник. "
-"Бумажник используется для хранения "
-"важных данных в защищённом виде. Введите "
-"пароль, чтобы открыть бумажник, или "
-"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"<qt>Выберите программу. Если программы нет в списке, введите её имя или нажмите "
+"кнопку обзора.</qt>"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:406
+msgid "Clear input field"
+msgstr "Очистить строку ввода"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+#: tdefile/kopenwith.cpp:436
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This "
-"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
-"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило открыть "
-"бумажник TDE. Бумажник используется для "
-"хранения важных данных в защищённом виде. "
-"Введите пароль, чтобы открыть бумажник, "
-"или нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить "
-"запрос приложения."
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:469
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "Запускать в &терминале"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:480
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "&Не закрывать после выполнения команды"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:497
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "&Запомнить связь с приложением для этого файла"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&Сделать общим"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "Только папки из вашей домашней папки можно сделать общими."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "Не является общим"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr "Общий - только для чтения для других"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr "Общий - запись для других"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
msgid ""
-"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
-"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
-"request."
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила создание нового "
-"бумажника с именем '<b>%1</b>'. Выберите "
-"пароль для этого бумажника, или нажмите "
-"\"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"Эту папку можно сделать общей для систем Linux/UNIX (NFS) и Windows (Samba)."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "Вы также можете изменить настройки доступа к общим файлам."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "Общие файлы..."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
-"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило создание "
-"нового бумажника с именем '<b>%2</b>'. "
-"Выберите пароль для этого бумажника, или "
-"нажмите \"Отмена\", чтобы отклонить запрос "
-"приложения."
+"Ошибка выполнения 'filesharelist'. Убедитесь, что программа установлена в $PATH "
+"или /usr/sbin."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "Вам должно быть разрешено делать папки общими."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "Служба бумажника TDE"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "Разделение файлов запрещено."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "Не удаётся сделать общей папку '%1'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code "
-"%2: %3)"
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"<qt>Ошибка при открытии бумажника '<b>%1</b>'. "
-"Попробуйте ещё раз.<br>(Код ошибки %2: %3)"
+"Ошибка при создании общей папки '%1'. Проверьте, установлен ли бит suid для "
+"скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Среда TDE запросила открыть доступ к "
-"бумажнику '<b>%1</b>'."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих папок."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet "
-"'<b>%2</b>'."
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-"<qt>Приложение '<b>%1</b>' запросило доступ к "
-"бумажнику '<b>%2</b>'"
+"Ошибка при удалении папки '%1' из числа общих. Проверьте, установлен ли бит "
+"suid для скрипта Perl 'fileshareset'."
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Свойства %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
+"_n: <never used>\n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"Не удаётся открыть бумажник. Чтобы "
-"изменить пароль, бумажник должен быть "
-"открыт."
+"Свойства для %n выбранного элемента\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов\n"
+"Свойства для %n выбранных элементов"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Выберите новый пароль для бумажника "
-"'<b>%1</b>'."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-"Ошибка шифрования бумажника. Пароль не "
-"был изменён."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "Создать новый тип файла"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "Изменить тип файла"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "Содержание:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "Вычислить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "Указывает на:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "Создан:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Последний доступ:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "Точка монтирования:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "Свободно на диске:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%1 из %2 (использовано %3%)"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+msgid ""
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"Ошибка повторного открытия бумажника. "
-"Данные могут быть утрачены."
+"Подсчёт... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Имели место неоднократные ошибочные "
-"попытки получить доступ к этому "
-"бумажнику. Приложение может вести себя "
-"неправильно."
+"%n файл\n"
+"%n файла\n"
+"%n файлов"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
msgstr ""
-"<qt>Пароль пуст. <b>(Предупреждение "
-"безопасности)"
+"%n подпапка\n"
+"%n подпапки\n"
+"%n подпапок"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Пароли совпадают."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Вычисление..."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-#: tdeio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Пароли не совпадают."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "Вычисление прервано"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "Новое имя файла пустое."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169
+msgid ""
+"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
+"%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Не выводить типы mime указанного файла "
-"(файлов)"
+"<qt>Не удалось сохранить свойства. У вас нет прав для записи в <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Нет доступа"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "Чтение и запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "Просмотр содержимого"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "Просмотр и изменение содержимого"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "Просмотр содержимого и чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "Просмотр/чтение и изменение/запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "&Права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
msgstr ""
-"Перечислить все поддерживаемые ключи "
-"метаданных указанного файла (файлов). "
-"Если тип MIME не указан, используется тип MIME "
-"указанного файла."
+"Этот файл является ссылкой и не имеет прав.\n"
+"Эти %n файла являются ссылками и не имеют прав.\n"
+"Эти %n файлов являются ссылками и не имеют прав."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "Только владелец может изменять права."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "&Владелец:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые может выполнять владелец."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "&Группа:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "Определяет действия, которые могут выполнять участники группы."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "&Остальные:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
+"are allowed to do."
msgstr ""
-"Перечислить все основные ключи "
-"метаданных указанного файла (файлов). "
-"Если тип MIME не указан, используется тип MIME "
-"указанного файла."
+"Указывает действия, которые могут выполнять все пользователи, не являющиеся "
+"владельцами или участниками группы."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "Только владелец может переименовывать и изменять содержимое"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "Является &выполняемым"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+msgid ""
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
+"the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"Перечислить все ключи метаданных, "
-"которые имеют значения в данных файлах."
+"Включите этот параметр, если необходимо, чтобы только владелец папки мог "
+"удалять или переименовывать входящие в неё файлы и папки. Другие пользователи "
+"могут добавлять новые файлы, в соответствии с правами \"Изменять содержимое\"."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+msgid ""
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
msgstr ""
-"Выводит все типы mime, для которых доступна "
-"поддержка метаданных."
+"Включите этот параметр, чтобы пометить файл как исполняемый. Имеет смысл только "
+"для программ и скриптов."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные &права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "Владелец и группа"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "Владелец:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "Применить изменения ко всем подпапкам и их содержимому"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "Дополнительные права"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954
msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Не выводить предупреждение, если указано "
-"несколько файлов, которые имеют разные "
-"типы MIME."
+"Чтение\n"
+"списка файлов"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956
+msgid "Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает чтение содержимого папки."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Чтение\" позволяет читать содержимое файла."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"Выводит все значения метаданных, "
-"доступные для данного файла (файлов)."
+"Изменение\n"
+"списка файлов"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969
+msgid "Write"
+msgstr "Запись"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974
+msgid ""
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
+"renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"Выводит предпочтительные значения "
-"метаданных, доступные для данного файла "
-"(файлов)."
+"Этот флаг позволяет добавлять, переименовывать и удалять файлы. Учтите, что "
+"удаление и переименование может быть ограничено флагом Sticky."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "Флаг \"Запись\" позволяет изменять содержимое файла."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "Открывать"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "Этот флаг разрешает открывать папку."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid "Exec"
+msgstr "Выполнение"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "Установите этот файл для выполнения файла как программы."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997
+msgid "Special"
+msgstr "Специальные"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
-"the given file(s)"
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
+"seen in the right hand column."
msgstr ""
-"Открывает диалог свойств TDE для поддержки "
-"просмотра и модификации метаданных "
-"указанного файла (файлов)"
+"Специальный флаг, действует для всей папки. Точное значение флага можно увидеть "
+"в крайней правой колонке."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004
msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"Выводит значение 'ключа' для указанных "
-"файлов. 'Ключом' может быть список ключей, "
-"разделённых запятыми"
+"Специальный флаг. Точное значение флага можно увидеть в крайней правой колонке."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+msgid "User"
+msgstr "Владелец"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Set UID"
+msgstr "Бит SUID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"Пытается установить значение 'значение' "
-"ключа метаданных 'ключ' для указанного "
-"файла (файлов)"
+"Если этот флаг установлен, владелец папки будет владельцем всех новых файлов в "
+"этой папке."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the owner."
msgstr ""
-"Группа для получения значений или "
-"установки значений"
+"Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами его владельца."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+msgid "Set GID"
+msgstr "Бит SGID"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
msgstr ""
-"Файл (или несколько файлов) для операции."
+"Если этот флаг установлен, группа этой папки будет установлена для всех новых "
+"файлов."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038
+msgid ""
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
+"permissions of the group."
msgstr ""
-"Не найдено поддержки извлечения "
-"метаданных."
+"Если файл является исполняемым и этот флаг установлен, файл всегда будет "
+"выполняться с правами группы."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Поддерживаемые типы MIME:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "Бит sticky"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"Если флаг \"Sticky\" установлен для папки, только владелец и root могут удалять "
+"и переименовывать файлы. Если флаг не установлен, это может делать любой, у "
+"кого есть право записи."
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
msgstr ""
-"Утилита командной строки для чтения и "
-"изменения метаданных файлов."
+"Файл Sticky у файла игнорируется в Linux, но может использоваться какими-то "
+"другими системами"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлы не указаны"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
-#: tdeio/misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Не удаётся определить метаданные"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr "Переменные (не изменять)"
-#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки "
-"прокси:\n"
-"%1"
+"Этот файл использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n файла используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n файлов используют дополнительные права."
-#: tdeio/misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365
+msgid ""
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
-"Не удаётся загрузить сценарий настройки "
-"прокси"
+"Эта папка использует дополнительные права.\n"
+"Эти %n папки используют дополнительные права.\n"
+"Эти %n папок используют дополнительные права."
-#: tdeio/misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти подходящий сценарий "
-"настройки прокси"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "Эти файлы используют дополнительные права."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "&Связь с приложением"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742
+msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
+msgstr "Шаблон ( например: *.html;*.htm )"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775
+msgid "Left click previews"
+msgstr "Разрешить просмотр встроенным в Konqueror компонентом"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894
+msgid "De&vice"
+msgstr "&Устройство"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "Устройство (/dev/fd0):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Read only"
+msgstr "Только для чтения"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941
+msgid "File system:"
+msgstr "Файловая система:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "Точка монтирования (/mnt/floppy):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Точка монтирования:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "Значок \"отключено\""
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986
+msgid "&Application"
+msgstr "&Приложение"
-#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303
#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "Добавить тип файла для %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси "
-"недействителен:\n"
-"%1"
+"Добавить выбранные типы файлов к\n"
+"списку поддерживаемых типов файлов."
-#: tdeio/misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "Исполняемые файлы поддерживаются только на локальной файловой системе."
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514
#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "Дополнительные параметры для %1"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673
+msgid "E&xecute"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "&Команда:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
-"Сценарий настройки прокси вернул ошибку:\n"
-"%1"
+"Следом за командой можно указать список параметров, которые будут заменены "
+"реальными значениями при запуске программы:\n"
+"%f - имя одного файла\n"
+"%F - список файлов, используется в случае, если приложение может открывать "
+"несколько файлов одновременно\n"
+"%u - один URL\n"
+"%U - список из нескольких URL\n"
+"%d - папка открываемого файла\n"
+"%D - список папок\n"
+"%i - значок\n"
+"%m - мини-значок\n"
+"%c - строка заголовка"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Тема"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "Встроить в панель"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Адресат"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "&Выполнять по щелчку:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Ошибка связи с сервером."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727
+msgid "&Window title:"
+msgstr "&Заголовок окна:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Нет соединения."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "В&ыполнять в терминале"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания соединения."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "Не &закрывать после завершения команды"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Истекло время ожидания сервера."
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "Параметры &терминала:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Сообщение сервера: \"%1\""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "Вы&полнять от имени другого пользователя"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Посылает небольшой отчёт об ошибке на "
-"submit@bugs.kde.org"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: tdeio/misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039
+msgid "File types:"
+msgstr "Типы файлов:"
-#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Все поддерживаемые файлы"
-#: tdeio/misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Почтовая служба"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "Редактор меню"
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 tdeioslave/http/http.cc:5162
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " Попробовать ещё раз?"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "Создать..."
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 tdeioslave/http/http.cc:5163
-msgid "Authentication"
-msgstr "Авторизация"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "Переместить вверх"
-#: tdeio/kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Повтор"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "Выполнение программы"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "Окна сообщений"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "Пассивные окна"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "Стандартный вывод ошибок"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Панель задач"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Выполнить программу"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "Вывести на стандартный вывод ошибок"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "Показать окно"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "Сохранять журнал в файле"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Воспроизводить звук"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "Мигание программы на панели задач"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "Настройка уведомлений"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>You may use the following macros"
+"<br>in the commandline:"
+"<br><b>%e</b>: for the event name,"
+"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
+"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
+"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
+"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"<qt>В командной строке можно использовать"
+"<br>следующие макросы:"
+"<br><b>%e</b>: имя события,"
+"<br><b>%a</b>: имя приложения, которое отправило событие,"
+"<br><b>%s</b>: текст сообщения,"
+"<br><b>%w</b>: цифровой идентификатор окна, откуда произошло событие,"
+"<br><b>%i</b>: цифровой идентификатор события."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Дополнительно <<"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Дополнительно >>"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Показать дополнительные параметры"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Будут восстановлены параметры по умолчанию для всех уведомлений."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Вы уверены?"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "Сб&росить"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Выбор файла журнала"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Выберите исполняемый файл"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Указанный файл не существует."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание недоступно"
+
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Ошибка>"
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr ""
+"Неожиданное прерывание данных, некоторая информация может быть утрачена."
+
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "Сбой получения данных."
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "Устанавливается соединение с узлом %1"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
#, c-format
msgid "Connected to host %1"
msgstr "Установлено соединение с узлом %1"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
msgid ""
"%1.\n"
"\n"
@@ -5943,11 +5887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Причина: %2"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
msgid "Sending login information"
msgstr "Посылаются сведения для авторизации"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
msgid ""
"Message sent:\n"
"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -5963,30 +5907,28 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 tdeioslave/http/http.cc:5174
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Для доступа к этому сайту требуется "
-"ввести имя и пароль"
+msgstr "Для доступа к этому сайту требуется ввести имя и пароль"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 tdeioslave/http/http.cc:5182
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
msgid "Site:"
msgstr "Сайт:"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
msgid "<b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
msgid "Login OK"
msgstr "Авторизован успешно"
-#: tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
#, c-format
msgid "Could not login to %1."
msgstr "Не удалось авторизоваться %1."
-#: tdeioslave/file/file.cc:565 tdeioslave/file/file.cc:799
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
#, c-format
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
@@ -5995,72 +5937,46 @@ msgstr ""
"Не удаётся изменить права доступа для\n"
"%1"
-#: tdeioslave/file/file.cc:731
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr ""
-"Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. "
-"(Ошибка: %3)"
+msgstr "Не удаётся скопировать файл из %1 в %2. (Ошибка: %3)"
-#: tdeioslave/file/file.cc:1210
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
#, c-format
msgid "No media in device for %1"
msgstr "Нет носителя в устройстве для %1"
-#: tdeioslave/file/file.cc:1384
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr "Диск не вставлен или не распознан."
-#: tdeioslave/file/file.cc:1394 tdeioslave/file/file.cc:1600
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601
msgid "\"vold\" is not running."
msgstr "Не запущен \"vold\"."
-#: tdeioslave/file/file.cc:1428
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
msgid "Could not find program \"mount\""
msgstr "Не удаётся найти программу \"mount\""
-#: tdeioslave/file/file.cc:1613
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614
msgid "Could not find program \"umount\""
msgstr "Не удаётся найти программу \"umount\""
-#: tdeioslave/file/file.cc:1743
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794
#, c-format
msgid "Could not read %1"
msgstr "Ошибка чтения %1"
-#: tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
#, c-format
msgid "No metainfo for %1"
msgstr "Нет метаданных для %1"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Удалить все cookie для домена"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Удалить все cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Перечитать файл конфигурации"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "Демон HTTP cookie"
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
msgid "Cookie Alert"
msgstr "Предупреждение о файле \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"_n: You received a cookie from\n"
@@ -6070,1007 +5986,512 @@ msgstr ""
"Получено %n файла \"cookie\" с сервера\n"
"Получено %n файлов \"cookie\" с сервера"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
msgstr " <b>[Подмена домена!]</b>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
msgid "Do you want to accept or reject?"
msgstr "Принять или отклонить?"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
msgid "Apply Choice To"
msgstr "Поступать так же"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only this cookie"
msgstr "&Только с этим файлом \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
msgid "&Only these cookies"
msgstr "&Только с этими файлами \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
-"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
+"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
"Center)</em>."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить только этот файл \"cookie\". Когда "
-"придёт следующий файл \"cookie\", снова будет "
-"выведен этот запрос. <em>(см. раздел "
-"\"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре "
-"управления TDE)</em>."
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить только этот файл \"cookie\". "
+"Когда придёт следующий файл \"cookie\", снова будет выведен этот запрос. <em>"
+"(см. раздел \"Просмотр Веб/Файлы \"cookie\"\" в Центре управления TDE)</em>."
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
msgid "All cookies from this do&main"
msgstr "Cо всеми файлами \"cookie\" с этого &домена"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
-"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
-"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
-"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить все \"cookie\", приходящие с этого "
-"сайта. Тем самым вы задаёте действие по "
-"умолчанию для всех \"cookie\", приходящих с "
-"этого сайта, и отменить это действие "
-"можно будет только вручную, исправив "
-"настройки в Центре управления TDE <em>(см. "
-"раздел \"Просмотр Веб/cookies\"\" в Центре "
-"управления TDE)</em>."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
+"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
+"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
+"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все \"cookie\", приходящие с "
+"этого сайта. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для всех \"cookie\", "
+"приходящих с этого сайта, и отменить это действие можно будет только вручную, "
+"исправив настройки в Центре управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр "
+"Веб/cookies\"\" в Центре управления TDE)</em>."
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
msgid "All &cookies"
msgstr "&Со всеми файлами \"cookie\""
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
-"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, чтобы разрешить или "
-"запретить все файлы \"cookie\", приходящие "
-"откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте "
-"действие по умолчанию для всех cookie и "
-"изменяете общие настройки для cookie, "
-"установленные в Центре управления TDE "
-"<em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в "
-"Центре управления TDE)</em>."
-
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
+"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, чтобы разрешить или запретить все файлы \"cookie\", "
+"приходящие откуда бы то ни было. Тем самым вы задаёте действие по умолчанию для "
+"всех cookie и изменяете общие настройки для cookie, установленные в Центре "
+"управления TDE <em>(см. раздел \"Просмотр Веб/файлы \"cookie\"\" в Центре "
+"управления TDE)</em>."
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
msgid "&Accept"
msgstr "&Принять"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
msgid "&Reject"
msgstr "&Отклонить"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
msgid "&Details <<"
msgstr "&Подробности <<"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
msgid "&Details >>"
msgstr "&Подробности >>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
msgid "See or modify the cookie information"
msgstr "Просмотр или изменение сведений о cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
msgid "Cookie Details"
msgstr "Сведения о cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
msgid "Expires:"
msgstr "Срок действия до:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
msgid "Exposure:"
msgstr "Срок действия:"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
msgid ""
"_: Next cookie\n"
"&Next >>"
msgstr "&Следующий >>"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
msgid "Show details of the next cookie"
msgstr "Показать сведения о следующем cookie"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
msgid "Not specified"
msgstr "Не указано"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
msgid "End of Session"
msgstr "Конец сеанса"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
msgid "Secure servers only"
msgstr "Только защищённые серверы"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr ""
-"Защищённые серверы, сценарии на страницах"
+msgstr "Защищённые серверы, сценарии на страницах"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
-#: tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
msgid "Servers, page scripts"
msgstr "Серверы, сценарии на страницах"
-#: tdeioslave/http/http.cc:467
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "Закрыть хранилищe cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "Удалить все cookie для домена"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "Удалить все cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "Перечитать файл конфигурации"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "Демон HTTP cookie"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "Очистить кэш"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
msgid "No host specified."
msgstr "Узел не указан."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1553
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr ""
-"В противном случае запрос имел бы успех."
+msgstr "В противном случае запрос имел бы успех."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1557
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
msgid "retrieve property values"
msgstr "получить значения свойства"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1560
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
msgid "set property values"
msgstr "установить значения свойства"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1563
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
msgid "create the requested folder"
msgstr "создать требуемую папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1566
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "скопировать указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1569
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "перестить указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1572
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
msgid "search in the specified folder"
msgstr "поиск в указанной папке"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1575
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr ""
-"заблокировать доступ к указанному файлу "
-"или папке из других приложений"
+msgstr "заблокировать доступ к указанному файлу или папке из других приложений"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1578
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr ""
-"разблокировать доступ к указанному файлу "
-"или папке"
+msgstr "разблокировать доступ к указанному файлу или папке"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1581
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
msgid "delete the specified file or folder"
msgstr "удалить указанный файл или папку"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
msgid "query the server's capabilities"
-msgstr ""
-"запросить информацию о возможностях "
-"сервера"
+msgstr "запросить информацию о возможностях сервера"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr ""
-"получить содержимое указанного файла или "
-"папки"
+msgstr "получить содержимое указанного файла или папки"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1599 tdeioslave/http/http.cc:1752
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr ""
-"Непредвиденная ошибка (%1) произошла при "
-"попытке %2."
+msgstr "Непредвиденная ошибка (%1) произошла при попытке %2."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1607
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
msgstr "Сервер не поддерживает протокол WebDAV."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1648
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
msgid ""
"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below.<ul>"
+"below."
+"<ul>"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке %1, %2. "
-"Сведения о причинах следуют ниже.<ul>"
+"Произошла ошибка при попытке %1, %2. Сведения о причинах следуют ниже."
+"<ul>"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1660 tdeioslave/http/http.cc:1763
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
#, c-format
msgid "Access was denied while attempting to %1."
msgstr "Доступ был запрещён при попытке %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1667
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
msgid "The specified folder already exists."
msgstr "Указанная папка уже существует."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1673 tdeioslave/http/http.cc:1768
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more "
-"intermediate collections (folders) have been created."
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
msgstr ""
-"Ресурс не может быт создан, пока не будут "
-"созданы одна или более промежуточные "
+"Ресурс не может быт создан, пока не будут созданы одна или более промежуточные "
"коллекции (папки)."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1682
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
#, c-format
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
-"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1"
msgstr ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
-"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
"requesting that files are not overwritten. %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1692
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
#, c-format
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr ""
-"Требуемая блокировка не может быть "
-"подтверждена. %1"
+msgstr "Требуемая блокировка не может быть подтверждена. %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:1698
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr ""
-"Сервер не поддерживает запрошенный тип "
-"элемента \"тело\"."
+msgstr "Сервер не поддерживает запрошенный тип элемента \"тело\"."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1703 tdeioslave/http/http.cc:1775
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr ""
-"Не удаётся %1, потому что ресурс "
-"заблокирован."
+msgstr "Не удаётся %1, потому что ресурс заблокирован."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1707
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr ""
-"Действие не было выполнено из-за другой "
-"ошибки."
+msgstr "Действие не было выполнено из-за другой ошибки."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1714 tdeioslave/http/http.cc:1780
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
msgid ""
"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
"folder."
msgstr ""
-"Не удаётся %1, потому что сервер "
-"назначения отказался принять файл или "
-"папку."
+"Не удаётся %1, потому что сервер назначения отказался принять файл или папку."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1721 tdeioslave/http/http.cc:1786
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
-"of the resource after the execution of this method."
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
msgstr ""
-"Ресурс назначения не имеет достаточно "
-"места для записи состояния ресурса после "
+"Ресурс назначения не имеет достаточно места для записи состояния ресурса после "
"выполнения этого метода."
-#: tdeioslave/http/http.cc:1743
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
#, c-format
msgid "upload %1"
msgstr "передача %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2064
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединение с %1..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:2082 tdeioslave/http/http.cc:2086
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
msgid "Proxy %1 at port %2"
msgstr "Прокси %1, порт %2"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2112
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
msgid "Connection was to %1 at port %2"
msgstr "Соединение было с %1, порт %2"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2118
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
msgid "%1 (port %2)"
msgstr "%1 (порт %2)"
-#: tdeioslave/http/http.cc:2647
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr ""
-"Установлено соединение с %1. Ожидается "
-"ответ..."
+msgstr "Установлено соединение с %1. Ожидается ответ..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:3015
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr ""
-"Сервер обрабатывает запрос, подождите "
-"пожалуйста..."
+msgstr "Сервер обрабатывает запрос, подождите пожалуйста..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:3891
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
msgid "Requesting data to send"
msgstr "Запрос данных для отправки"
-#: tdeioslave/http/http.cc:3932
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
#, c-format
msgid "Sending data to %1"
msgstr "Отсылаются данные на %1"
-#: tdeioslave/http/http.cc:4351
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
msgid "Retrieving %1 from %2..."
msgstr "Получение %1 с %2..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:4360
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
msgid "Retrieving from %1..."
msgstr "Получение данных с %1..."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5154 tdeioslave/http/http.cc:5302
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
msgid "Authentication Failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5157 tdeioslave/http/http.cc:5305
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr ""
-"Ошибка аутентификации на прокси-сервере."
+msgstr "Ошибка аутентификации на прокси-сервере."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5183 tdeioslave/http/http.cc:5200
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
msgstr "<b>%1</b> на <b>%2</b>"
-#: tdeioslave/http/http.cc:5190
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
-"below before you are allowed to access any sites."
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
msgstr ""
-"Вам необходимо ввести имя и пароль для "
-"данного прокси-сервера, чтобы иметь через "
-"него доступ к другим сайтам."
+"Вам необходимо ввести имя и пароль для данного прокси-сервера, чтобы иметь "
+"через него доступ к другим сайтам."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5199
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
msgid "Proxy:"
msgstr "Прокси:"
-#: tdeioslave/http/http.cc:5221
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"Для %1 требуется аутентификация, но "
-"аутентификация отключена."
+msgstr "Для %1 требуется аутентификация, но аутентификация отключена."
-#: tdeioslave/http/http.cc:5843
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
msgid ""
"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
-"Неподдерживаемый метод: возможен сбой "
-"аутентификации. Пожалуйста, заполните "
+"Неподдерживаемый метод: возможен сбой аутентификации. Пожалуйста, заполните "
"сообщение об ошибке."
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Утилита TDE работы с кэшем HTTP"
-
-#: tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Очистить кэш"
-
-#: kio/kssl/keygenwizard.cpp:57
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
-"at any time, and this will abort the transaction."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
msgstr ""
-"Вы указали, что хотите получить или "
-"приобрести сертификат безопасности. Этот "
-"мастер поможет вам пройти процедуру "
-"заказа сертификата. Работу мастера можно "
-"прервать в любой момент."
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:78
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Укажите пароль для запроса сертификата. "
-"Выберите хорошо защищённый пароль, "
-"который будет использоваться для "
-"шифрования вашего закрытого ключа."
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:79
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Повторите пароль:"
-
-#: kio/kssl/keygenwizard2.cpp:80
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Введите пароль:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:140
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:142
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode "
-"application or if you want the information that is provided by the terminal "
-"emulator window."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если "
-"запускаемое приложение является "
-"приложением текстового режима или если "
-"если вам необходима информация, которую "
-"это приложение выводит в окно терминала."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:145
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information "
-"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если "
-"приложение текстового режима выводит "
-"важную информацию при выходе. Если окно "
-"терминала останется открытым, вы сможете "
-"увидеть эту информацию."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:148
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user "
-"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, "
-"чтобы приложение запускалось с другим "
-"идентификатором пользователя. Каждый "
-"процесс ассоциируется с определённым ID "
-"пользователя, который определяет права "
-"доступа к файлам и другие права. Для "
-"использования этого параметра необходим "
-"пароль пользователя."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:150
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени "
-"которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:151
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr ""
-"Введите имя пользователя, от имени "
-"которого вы хотите выполнить приложение."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:152
-msgid "Startup"
-msgstr "Запуск"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:153
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Включить &отклик запуска"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:154
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has "
-"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите "
-"убедиться, что приложение действительно "
-"было запущено. Визуальный отклик может "
-"быть реализован в виде курсора занятости "
-"или мигания элемента панели задач."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:155
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Разместить в системном лотке"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:156
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо "
-"включить поддержку этого приложения в "
-"системном лотке."
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:157
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Регистрация &DCOP:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:159
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:160
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Несколько экземпляров"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:161
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Один экземпляр"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.cpp:162
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Выполнять до завершения"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:53
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:214
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:215
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Элементы быстрого управления"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:216
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Применить ко &всем приложениям"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:217
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&Отключить все"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:218
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:220
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-"Позволяет изменить поведение всех "
-"событий сразу"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:219
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Включить все"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:222
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr ""
-"Вывести сообщение на стандартный вывод "
-"&ошибок"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:223
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr ""
-"Показать &сообщение во всплывающем окне"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:224
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Выполнить &программу:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:225
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Воспроизводить &звук:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:227
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Проверить звук"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:228
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Выдели&ть программу на панели задач"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:229
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Сохранять журнал в файле:"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:230
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr ""
-"&Использовать пассивное окно, которое не "
-"прерывает другую работу"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:231
-msgid "Less Options"
-msgstr "Скрыть дополнительные параметры"
-
-#: kio/tdefile/knotifywidgetbase.cpp:232
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Параметры проигрывателя"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:43
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:140
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:37
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:63
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Тип MIME"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:44
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:141
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:38
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:64
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:136
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Поддерживаемые типы файлов:"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:137
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:142
-msgid ""
-"<qt><p>This list should show the types of file that your application can "
-"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
-"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, "
-"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, "
-"the system should be informed about the abilities of each application to "
-"handle these extensions and mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one "
-"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
-"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Этот список показывает, какой из "
-"типов mime может обрабатывать ваше "
-"приложение. Он организован по <u>типам "
-"MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое "
-"расширение электронной почты) - "
-"стандартный протокол для определения "
-"типа данных на основе расширений файлов и "
-"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" "
-"после точки в имени файла flower.bmp означает, "
-"что это особый вид изображения, "
-"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать "
-"файлы любого типа, система должна быть "
-"проинформирована о том, какие приложения "
-"могут обрабатывать эти расширения и типы "
-"MIME.</p>\n"
-"<p> Если вы хотите связать это приложение с "
-"одним или более типов MIME, которые "
-"отсутствуют в списке, нажмите кнопку "
-"<b>Добавить</b> ниже. Если в списке есть один "
-"или несколько типов, которые приложение "
-"не поддерживает, нажмите кнопку "
-"<b>Удалить</b> ниже.</p></qt>"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:145
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:146
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:147
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application "
-"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Введите имя, которое вы хотите присвоить "
-"этому приложению. Приложение появится "
-"под этим именем в меню и в панели."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "Файлы не указаны"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:149
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:150
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
-"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Введите описание этого приложения, "
-"основанное на его назначении. Например, "
-"для приложения удалённого доступа к сети "
-"(KPPP) можно ввести \"Удалённый доступ к "
-"сети\"."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыт"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:151
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Комм&ентарий:"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:152
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:153
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
-"Введите любой комментарий, который "
-"сочтёте полезным."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:154
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Как есть"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:155
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:167
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
-"at once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Введите команду для запуска этого "
-"приложения.\n"
-"\n"
-"Следом за командой можно указать список "
-"параметров, которые будут заменены "
-"реальными значениями при запуске "
-"программы:\n"
-"%f - имя одного файла\n"
-"%F - список файлов, используется в случае, "
-"если приложение может открывать "
-"несколько файлов одновременно\n"
-"%u - один URL\n"
-"%U - список из нескольких URL\n"
-"%d - папка открываемого файла\n"
-"%D - список папок\n"
-"%i - значок\n"
-"%m - мини-значок\n"
-"%c - строка заголовка"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Закладки"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:180
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired "
-"executable."
-msgstr ""
-"Нажмите для обзора файловой системы с "
-"целью поиска необходимого файла."
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Остановить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:181
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Рабочий путь:"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:182
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:183
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr ""
-"Устанавливает рабочую папку вашего "
-"приложения."
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Перегрузить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:184
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:185
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, если необходимо "
-"добавить типы файлов (типы MIME), которые "
-"может поддерживать это приложение."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:187
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Если необходимо удалить тип файла (тип "
-"MIME), который не может поддерживать это "
-"приложение, выберите тип в списке и "
-"нажмите эту кнопку."
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "Временные файлы"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:188
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Обновить"
-#: kio/tdefile/kpropertiesdesktopbase.cpp:189
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
-"DCOP options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить способ запуска "
-"приложения, отклик запуска, параметры DCOP "
-"или запуск от имени другого пользователя."
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:62
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Выберите один или более типов:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию"
-#: kio/tdefile/kpropertiesmimetypebase.cpp:65
-msgid ""
-"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle "
-"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
-"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, "
-"<u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, "
-"the system should be informed about the abilities of each application to "
-"handle these extensions and mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Выберите один или несколько типов "
-"файлов, которые может обрабатывать ваше "
-"приложение. Этот список организован по "
-"<u>типам MIME</u>.</p> \n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (многоцелевое "
-"расширение электронной почты) - "
-"стандартный протокол для определения "
-"типа данных на основе расширений файлов и "
-"соответствующих <u>типов MIME</u>. Пример: \"bmp\" "
-"после точки в имени файла flower.bmp означает, "
-"что это особый вид изображения, "
-"<u>image/x-bmp</u>. Чтобы правильно открывать "
-"файлы любого типа, система должна быть "
-"проинформирована о том, какие приложения "
-"могут обрабатывать эти расширения и типы "
-"MIME.</p>"
-
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:88
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Позволить &однократно"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Да"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:89
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Позволять &всегда"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:90
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Запретить"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
-#: kio/misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.cpp:91
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Запретить &навсегда"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Терминал"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:216
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "Мастер по настройке Бумажника TDE"
+#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:217
-msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System"
-msgstr "<u>TDEWallet</u> - Система Бумажника TDE"
+#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:218
-msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Добро пожаловать в TDEWallet, Систему "
-"Бумажника TDE. TDEWallet. TDEWallet позволяет "
-"сохранить ваши пароли и другие личные "
-"данные в зашифрованном файле, что делает "
-"невозможным доступ других к этой "
-"информации. Этот мастер расскажет вам о "
-"программе TDEWallet и поможет настроить её для "
-"первого использования."
+#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите, чтобы приложение запускалось с другим идентификатором пользователя. Каждый процесс ассоциируется с определённым ID пользователя, который определяет права доступа к файлам и другие права. Для использования этого параметра необходим пароль пользователя."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:220
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr ""
-"&Стандартная настройка (рекомендуется)"
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:221
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&Дополнительные параметры"
+#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, от имени которого вы хотите выполнить приложение."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:222
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Запуск"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:223
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
-"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
-"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
-"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
-"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
-"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
-"wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Система Бумажника TDE сохраняет данные в "
-"<i>бумажнике</i> на вашем жёстком диске. "
-"Данные сохраняются только в "
-"зашифрованном виде, в настоящее время для "
-"этого используется алгоритм blowfish в "
-"качестве ключа. Когда бумажник открыт, "
-"запускается приложение управления "
-"бумажником и появляется значок в "
-"системном лотке. Вы можете использовать "
-"это приложение для управления вашими "
-"бумажниками. Оно позволяет даже легко "
-"переносить бумажники и их содержимое с "
-"одной машины на другую."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:225
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like "
-"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
-"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
-"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
-"in the wallet."
-msgstr ""
-"Различные приложения могут пытаться "
-"использовать бумажник TDE для хранения "
-"паролей и другой информации, такой как "
-"данные веб-форм или файлы cookies. Если вы "
-"хотите, чтобы эти приложения могли "
-"использовать бумажник, включите его "
-"сейчас и выберите пароль. Выбранный вами "
-"пароль <i>не может</i> быть восстановлен в "
-"случае утраты, и позволяет каждому, кто "
-"его знает, получить всю сохранённую в "
-"бумажнике информацию."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:226
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Введите новый пароль:"
+#~ msgid "Enable &launch feedback"
+#~ msgstr "Включить &отклик запуска"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:227
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Повторите пароль:"
+#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+#~ msgstr "Установите этот параметр, если хотите убедиться, что приложение действительно было запущено. Визуальный отклик может быть реализован в виде курсора занятости или мигания элемента панели задач."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:228
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-"Да, я хочу использовать бумажник TDE для "
-"хранения личной информации."
+#~ msgid "&Place in system tray"
+#~ msgstr "&Разместить в системном лотке"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:230
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Выбор пароля"
+#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
+#~ msgstr "Нажмите эту кнопку, если необходимо включить поддержку этого приложения в системном лотке."
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:231
-msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
-"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
-"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
-"control module."
-msgstr ""
-"Система Бумажника TDE позволяет управлять "
-"уровнем защиты ваших личных данных. "
-"Некоторые из этих параметров влияют на "
-"удобство использования. Хотя "
-"стандартные параметры подходят "
-"большинству пользователей, вы можете "
-"изменить некоторые из них по своему "
-"желанию сейчас или позже, открыв модуль "
-"управления TDEWallet."
-
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:232
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Сохранять сетевые и локальные пароли в "
-"отдельных файлах бумажника"
+#~ msgid "&DCOP registration:"
+#~ msgstr "Регистрация &DCOP:"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:233
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr ""
-"Автоматически закрывать неиспользуемые "
-"бумажники"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Нет"
-#: kio/misc/tdewalletd/tdewalletwizard.cpp:234
-msgid "Security Level"
-msgstr "Уровень защиты"
+#~ msgid "Multiple Instances"
+#~ msgstr "Несколько экземпляров"
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер, Роман Савоченко"
+#~ msgid "Single Instance"
+#~ msgstr "Один экземпляр"
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
+#~ msgid "Run Until Finished"
+#~ msgstr "Выполнять до завершения"
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Общий"
-
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 03b463fbcf5..afc890cbe1a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:42-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,40 +33,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "dolphin210@yandex.ru"
-#: tdeio_help.cpp:115
-#, c-format
-msgid "There is no documentation available for %1."
-msgstr "Документация по %1 отсутствует."
-
-#: tdeio_help.cpp:158
-msgid "Looking up correct file"
-msgstr "Поиск нужного файла"
-
-#: tdeio_help.cpp:209
-msgid "Preparing document"
-msgstr "Подготовка документа"
-
-#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
-#, c-format
-msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
-msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1"
-
-#: tdeio_help.cpp:240
-msgid "Saving to cache"
-msgstr "Сохранение в кэш"
-
-#: tdeio_help.cpp:246
-msgid "Using cached version"
-msgstr "Использование версии из кэша"
-
-#: tdeio_help.cpp:308
-msgid "Looking up section"
-msgstr "Поиск раздела"
-
-#: tdeio_help.cpp:319
-msgid "Could not find filename %1 in %2."
-msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2."
-
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Используемая таблица стилей"
@@ -110,11 +77,45 @@ msgstr "Транслятор XML"
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "XML-транслятор TDE"
-#: meinproc.cpp:264
+#: meinproc.cpp:280
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Не удаётся записать кэш-файл %1."
+#: tdeio_help.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1."
+msgstr "Документация по %1 отсутствует."
+
+#: tdeio_help.cpp:166
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Поиск нужного файла"
+
+#: tdeio_help.cpp:217
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Подготовка документа"
+
+#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Не удаётся проанализировать файл справки:<br>%1"
+
+#: tdeio_help.cpp:248
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Сохранение в кэш"
+
+#: tdeio_help.cpp:254
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Использование версии из кэша"
+
+#: tdeio_help.cpp:316
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Поиск раздела"
+
+#: tdeio_help.cpp:327
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Не удаётся найти файл %1 в %2."
+
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Анализ таблицы стилей"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 95460fb6d8b..1f330f0eaf3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:55+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 0e475fcdad3..c7455c74e82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13,97 +13,208 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "С&ертификат"
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Редактор по умолчанию"
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Редактор по умолчанию"
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите "
+"использовать с этим приложением. Если вы выберете <B>По умолчанию</B>"
+", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все "
+"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре "
+"управления параметр."
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
-"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
-"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
-"that setting."
-msgstr ""
-"Выберите основной компонент "
-"редактирования текста, который вы хотите "
-"использовать с этим приложением. Если вы "
-"выберете <B>По умолчанию</B>, приложение "
-"будет соблюдать выбор, сделанный вами в "
-"Центре управления. Все остальные "
-"варианты будут более приоритетны, чем "
-"установленный в Центре управления "
-"параметр."
-
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:286
+msgid "Frame"
+msgstr "Фрейм"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Ошибки JavaScript"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они "
+"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в "
+"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это "
+"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на "
+"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить."
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Основная панель инструментов"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Сведения о документе"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Ссылка:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Последнее изменение:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Кодировка документа:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Заголовки HTTP"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Параметр"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Неизвестное слово:"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:289 rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
-"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
-"All</b>.</p>\n"
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Это слово считается \"неизвестным\", "
-"т.к. в текущем словаре его нет. Возможно "
-"это иностранное слово, или неологизм.</p>\n"
-"<p>Если вы уверены, что слово не содержит "
-"ошибок, вы можете его <b>Добавить в "
-"словарь</b>. Если вы не хотите это делать, "
-"просто нажмите <b>Пропустить</b> или "
-"<b>Пропустить все</b>.</p>\n"
-"<p>В противном случае, если слово содержит "
-"ошибку, выберите из списка подходящий "
-"вариант. Если такого не имеется, введите "
-"слово вручную и нажмите <b>Заменить</b> или "
-"<b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<qt>"
+"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
+"Возможно это иностранное слово, или неологизм.</p>\n"
+"<p>Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его <b>"
+"Добавить в словарь</b>. Если вы не хотите это делать, просто нажмите <b>"
+"Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n"
+"<p>В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка "
+"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите <b>"
+"Заменить</b> или <b>Заменить все</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>ошибочно</b>"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Неизвестное слово"
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Язык:"
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:94 rc.cpp:310 rc.cpp:405
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -111,607 +222,524 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Выберите язык проверяемого "
-"документа.</p>\n"
+"<p>Выберите язык проверяемого документа.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:315
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr ""
-"...<b>ошибочное</b> слово показано в "
-"контексте ..."
+msgstr "...<b>ошибочное</b> слово показано в контексте ..."
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:318
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr ""
-"Отрывок текста со словом, содержащим "
-"ошибку."
+msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку."
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:321
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
-"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Здесь отображается контекст слова, "
-"содержащего ошибку. Если этого отрывка "
-"недостаточно, щёлкните по документу, "
-"прочтите большую часть текста и "
-"вернитесь в проверку орфографии.</p>\n"
+"<p>Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка "
+"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь "
+"в проверку орфографии.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Добавить в словарь"
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. "
-"в текущем словаре его нет. Возможно это "
-"иностранное слово, или неологизм.<br>\n"
-"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово "
-"не содержит ошибок и хотите добавить его "
-"в словарь, или же просто нажмите "
-"<b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n"
+"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
+"Возможно это иностранное слово, или неологизм."
+"<br>\n"
+"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить "
+"его в словарь, или же просто нажмите <b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:343
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Предлагаемые слова"
-
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Предлагаемые варианты"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Зам&енить все"
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:349
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
-"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
-"is a good replacement you may type the correct word in the edit box "
-"above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
-"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте "
-"наличие правильного варианта в "
-"предлагаемом списке. Если его там не "
-"будет, вы можете ввести правильный "
-"вариант вручную.</p>\n"
-"<p>Чтобы исправить это слово только в этом "
-"месте нажмите <b>Заменить</b>, а чтобы "
-"исправить его во всём документе, "
-"воспользуйтесь <b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:363
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Предлагаемые слова"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Предлагаемые варианты"
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:82 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
-"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Введите здесь правильный вариант "
-"написания слова или выберите го из "
-"списка.</p>\n"
-"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо "
-"<b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в "
+"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант "
+"вручную.</p>\n"
+"<p>Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите <b>Заменить</b>"
+", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь <b>Заменить все</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:88 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Выбор языка"
-
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "В&ариант"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:102 rc.cpp:355
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:358
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в "
-"данном случае.</p>\n"
+"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:335
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Зам&енить все"
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:338
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово "
-"во всём документе.</p>\n"
+"<p>Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из "
+"списка.</p>\n"
+"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо <b>Заменить все</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:686 rc.cpp:118 rc.cpp:372
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:375
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное "
-"слово \"как есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово "
-"является именем, сокращением, "
-"иностранным словом или любым другим "
-"словом, которое вы хотите использовать, "
-"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n"
+"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".</p>\n"
+"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
+"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
+"добавлять в словарь.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:381
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "Игнорировать вез&де"
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 rc.cpp:384
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
-"are.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.</p>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения "
-"этого неизвестного слова \"как есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово "
-"является именем, сокращением, "
-"иностранным словом или любым другим "
-"словом, которое вы хотите использовать, "
-"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n"
+"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как "
+"есть\".</p>\n"
+"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
+"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
+"добавлять в словарь.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Автокоррекция"
-
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
-"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Язык, используемы при проверки "
-"орфографии. Вы можете быбрать другой язык "
-"из выпадающего списка."
+msgid "S&uggest"
+msgstr "В&ариант"
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:148
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: rc.cpp:151
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии"
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Выбор языка"
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
-"words are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра по мере "
-"набора вводимые слова будут проверяться "
-"автоматически и при ошибке выделяться "
-"красным."
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Альтернативная комбинация:"
-#: rc.cpp:157
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Основная комбинация:"
-#: rc.cpp:160
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
-"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
-"example."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра не будет "
-"проверяться орфография слов в верхнем "
-"регистре (к примеру, TDE)."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация."
-#: rc.cpp:163
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра слитные "
-"слова, полученные из правильно "
-"написанных простых слов, не будут "
-"показываться как ошибочные. Это "
-"актуально для некоторых языков."
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Очистить комбинацию"
-#: rc.cpp:169
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Многоклавишный режим"
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Игнорировать следующие слова"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций"
-#: rc.cpp:175
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
-"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Для добавления игнорируемого слова, "
-"укажите его в верхнем поле ввода и "
-"нажмите кнопку 'Добавить'. Для удаления "
-"слова, выберите его в списке и нажмите на "
-"кнопку 'Удалить'."
-
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Сведения о документе"
-
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
-
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Последнее изменение:"
-
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Кодировка документа:"
-
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Заголовки HTTP"
-
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Параметр"
+"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. "
+"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. "
+"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - "
+"для подчёркивания."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:202
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: common_texts.cpp:115 tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158
-#: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 rc.cpp:205 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Фрейм"
-
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Ошибки JavaScript"
+msgid "&Game"
+msgstr "&Игра"
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
-"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
-"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
-"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
-"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
-"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
-"which illustrates the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"В этом диалоге показаны ошибки скриптов "
-"на веб-страницах. Чаще всего они "
-"обусловлены ошибками при создании "
-"веб-страниц, но иногда - ошибками в Konqueror. "
-"В первом случае известите об ошибке "
-"веб-мастера сайта, если же это всё-таки "
-"ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об "
-"ошибке на http://bugs.kde.org/. Пример, "
-"иллюстрирующий ошибку, поможет её "
-"устранить."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:223
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Ход"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистить"
+msgid "&Go"
+msgstr "Пе&рейти"
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:226 rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:232 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+msgid "&Tools"
+msgstr "С&ервис"
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:235 rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройка"
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Комбинация:"
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt+Tab"
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:419 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:422 rc.cpp:428
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Очистить комбинацию"
-
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Игра"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "С&ертификат"
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Пе&рейти"
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из "
+"выпадающего списка."
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "С&ервис"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии"
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройка"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться "
+"автоматически и при ошибке выделяться красным."
-#: common_texts.cpp:79 rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Справка"
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре"
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Альтернативная комбинация:"
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем "
+"регистре (к примеру, TDE)."
-#: rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Основная комбинация:"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно"
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
-"here."
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
msgstr ""
-"Здесь отображается текущая или вводимая "
-"вами комбинация."
+"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных "
+"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых "
+"языков."
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Многоклавишный режим"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr ""
-"Разрешить ввод многоклавишных комбинаций"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Игнорировать следующие слова"
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A "
-"multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you "
-"could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, чтобы включить "
-"поддержку многоклавишных комбинаций. "
-"Многоклавишная комбинация может "
-"включать последовательность до 4 клавиш. "
-"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для "
-"включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - для "
-"подчёркивания."
+"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите "
+"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на "
+"кнопку 'Удалить'."
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Автокоррекция"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Additional domains for browsing"
msgstr "Дополнительные домены для обзора"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Список внешних (не локальных) доменов, "
-"которые будут просматриваться."
+msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Browse local network"
msgstr "Обзор локальной сети"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
-"multicast DNS."
-msgstr ""
-"Если флажок включен, будут просмотрены "
-"локальные домены."
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Recursive search for domains"
msgstr "Рекурсивный поиск доменов"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "Удалено в TDE 3.5.0"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
"server)"
msgstr ""
-"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) "
-"или внешней сети (unicast, требует "
+"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует "
"настроенного сервера DNS)"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26
#: rc.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Осуществлять поиск в локальной сети или "
-"внешней сети."
+msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34
#: rc.cpp:464
#, no-c-format
msgid "Name of default publishing domain for WAN"
msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
-"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
-"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во "
-"внешней сети. Имя этого домена вы можете "
-"найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр "
-"используется если PublishType установлен в WAN.\n"
+"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы "
+"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если "
+"PublishType установлен в WAN.\n"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
@@ -743,7 +771,7 @@ msgstr "Страница"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2121
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -803,10 +831,6 @@ msgstr "В&низу"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: common_texts.cpp:47 tdecore/tdestdaccel.cpp:66
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
#: common_texts.cpp:48
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
@@ -831,8 +855,8 @@ msgstr "Масштаб"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -845,18 +869,6 @@ msgstr "Недопустимый URL"
msgid "Charset:"
msgstr "Кодировка:"
-#: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
@@ -888,14 +900,10 @@ msgstr "&Примечания"
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1494
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 tdecore/tdeapplication.cpp:2912
-#: tdecore/kdebug.cpp:296 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
@@ -907,18 +915,6 @@ msgstr "Вкл"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: common_texts.cpp:71 tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
-msgid "&Cancel"
-msgstr "О&тмена"
-
-#: common_texts.cpp:72
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
@@ -935,10 +931,6 @@ msgstr "От&клонить"
msgid "Discard"
msgstr "Отклонить"
-#: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -963,7 +955,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
@@ -971,22 +963,6 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 tdecore/tdestdaccel.cpp:63
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: common_texts.cpp:91 tdeui/kstdaction_p.h:55
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-#: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:64
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: common_texts.cpp:93 tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
#: common_texts.cpp:94
msgid "&New Window..."
msgstr "&Новое окно..."
@@ -1007,7 +983,8 @@ msgstr "Новая игра"
msgid "&New Game"
msgstr "&Новая игра"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -1023,11 +1000,6 @@ msgstr "Открыть..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
-#: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:62
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
#: common_texts.cpp:104
msgid "&Cut"
msgstr "Вы&резать"
@@ -1056,8 +1028,9 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
@@ -1069,16 +1042,12 @@ msgstr "Сохранить как..."
msgid "S&ave As..."
msgstr "Сохранить &как..."
-#: common_texts.cpp:114 tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdeui/kdatepicker.cpp:529
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:230 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "Пе&чать..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Ошибка"
@@ -1095,19 +1064,12 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: common_texts.cpp:122
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#: common_texts.cpp:124
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1115,25 +1077,6 @@ msgstr "Курсив"
msgid "Roman"
msgstr "Прямой"
-#: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:60
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить действие"
-
-#: common_texts.cpp:128 tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120
-#: tdeui/kcommand.cpp:208 tdeui/kstdaction_p.h:52
-msgid "&Undo"
-msgstr "О&тменить действие"
-
-#: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторить"
-
-#: common_texts.cpp:130 tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124
-#: tdeui/kcommand.cpp:155 tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Повторить отменённое действие"
-
#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
@@ -1154,15 +1097,16 @@ msgstr "локальное соединение"
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
@@ -1218,7 +1162,7 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Печать"
@@ -1287,15 +1231,12 @@ msgstr "Заменить"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Заменить..."
-#: common_texts.cpp:172 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2063 tderandr/libtderandr.cc:1093 tderandr/libtderandr.cc:1185
-#: tderandr/libtderandr.cc:1186 tderandr/libtderandr.cc:1187 tderandr/libtderandr.cc:1227
-#: tderandr/libtderandr.cc:1228 tderandr/libtderandr.cc:1229
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1315,7 +1256,7 @@ msgstr "Последние файлы"
msgid "Open &Recent"
msgstr "По&следние файлы"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Найти..."
@@ -1364,1274 +1305,664 @@ msgstr "&Настройка..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Полужирный"
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Esc"
-#: common_texts.cpp:258
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Светлый"
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
-#: common_texts.cpp:259
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Светлый курсив"
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Полужирный курсив"
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: common_texts.cpp:263
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Наклонный"
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
-#: common_texts.cpp:264
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Книжный"
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
-#: common_texts.cpp:265
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Книжный наклонный"
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Ins"
-#: common_texts.cpp:268
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Прикрепить"
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Del"
-#: common_texts.cpp:269
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Открепить"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:467 tdersync/tdersync.cpp:515 tdersync/tdersync.cpp:582
-#: tdersync/tdersync.cpp:591 tdersync/tdersync.cpp:644 tdersync/tdersync.cpp:657
-#: tdersync/tdersync.cpp:965
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Синхронизация удалённых директорий"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:474 tdersync/tdersync.cpp:598
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr "Директория Синхронизации..."
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Требуется удалённая авторизация"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623
-msgid "Please input"
-msgstr "Пожалуйста введите"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:586
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Требуется вмешательство пользователя"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Использовать &локальный файл"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr "Использовать &удалённый файл"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "Удалённый"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr "Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:965
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr "Метод синхронизации"
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n"
-"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n"
-"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым сервером\n"
-"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr "Удалённая Директория"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr "Синхронизация при выходе"
-
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr "Рабочий стол в offline"
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
-"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
-"network is available again?"
-msgstr ""
-"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. "
-"Вы желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда "
-"сеть будет восстановлена?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?"
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
-"operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
-"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline режим?"
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Влево"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
-"order to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в порядке выполнения этой операции?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Остаться в Offline режиме?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключить"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Не подключено"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Поиск в Интернет"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Вверх"
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Документ \"%1\" был изменён.\n"
-"Сохранить изменения или отклонить их?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыть документ"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Выполнить файл?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Вправо"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%2'?\n"
-"Тип: %1"
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Вниз"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%3'?\n"
-"Имя: %2\n"
-"Тип: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Открыть в '%1'"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Открыть с помощью..."
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr ""
-"Не удаётся найти программу менеджера "
-"загрузки (%1) в пути $PATH."
+"_: TQAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Prior"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Попробуйте переустановить её.\n"
-"\n"
-"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Утилита командной строки для запуска "
-"модулей KUnitTest."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Запустить только модули, совпадающие с "
-"регулярным выражением."
+"_: TQAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Next"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
-"to select modules."
-msgstr ""
-"Запустить модули тестов из папки. "
-"Измените параметры запроса для выбора "
-"модулей."
+"_: TQAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Shift"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Отключить отладку захвата. Обычно "
-"применяется при использовании "
-"графического интерфейса."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "По умолчанию (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "Скрипты TDE"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Ошибка KScript"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Видео"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Половинный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Обычный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Двойной размер"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Инструментарий"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Отдельные окна"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Дочерние окна"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Вкладки"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Фиксация"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Вверху"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Слева"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Справа"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Внизу"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Предыдущее отображение"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следующее отображение"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скрыть %1"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имени"
+"_: TQAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Ctrl"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Отстыковать"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
-msgid "Maximize"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:84 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Пристыковать"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Очистить &все"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "С&вернуть все"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режим &MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "В&выстроить окна"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Расположить окна &каскадом"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Развернуть к&аскадом"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Развернуть &вертикально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Развернуть &горизонтально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Выстроить в&ертикально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "Восст&ановить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Изм&енить размер"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "С&вернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Р&азвернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Развернуть"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:160 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Свернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Изменить &размер"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Отстыковать"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Нет значения по умолчанию"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Ошибка вычисления"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Ошибка границ"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Ошибка ссылки"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Синтаксическая ошибка"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Ошибка типа"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Ошибка URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Неопределённое значение"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Нулевое значение"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Неверная база ссылок"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Не удалось найти переменную: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Основа не является объектом"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка в списке "
-"параметров"
-
-#: tderandr/randr.cpp:208
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана"
-
-#: tderandr/randr.cpp:212 tderandr/randr.cpp:795
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Принять Конфигурацию"
-
-#: tderandr/randr.cpp:213 tderandr/randr.cpp:796
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+"_: TQAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
-#: tderandr/randr.cpp:215
+#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
-"settings."
-msgstr ""
-"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены "
-"к запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить "
-"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим "
-"предыдущим настройкам."
+"_: TQAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
-#: tderandr/randr.cpp:246
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3"
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tderandr/randr.cpp:251
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3\n"
-"Частота обновления: %4"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1104 tderandr/randr.cpp:280 tderandr/randr.cpp:297
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальная"
-
-#: tderandr/randr.cpp:282
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Лево (90 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:284
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Вверх ногами (180 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:286
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Право (270 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:288
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:290
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Отразить вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:292 tderandr/randr.cpp:323
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Неизвестная ориентация."
-
-#: tderandr/randr.cpp:299
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:301
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:303
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:308
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:310
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:313
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Отражено горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:315
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "отражнно горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:318
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Отражено вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:320
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "отражено вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:325
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "неизвестная ориентация"
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tderandr/randr.cpp:464 tderandr/randr.cpp:469
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Гц"
-
-#: tderandr/randr.cpp:638
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Не обнаружено экранов"
-
-#: tderandr/randr.cpp:791
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Подтвердить параметры Дисплея"
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tderandr/randr.cpp:798
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
-"the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. "
-"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд "
-"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам."
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Space"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"%n секунда осталась:\n"
-"%n секунды осталось:\n"
-"%n секунд осталось:"
-
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Настройка KSpell2"
+"_: TQAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "Скобка ([)"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Проверить орфографию"
+#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "Скобка (])"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
+#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Звёздочка (*)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
+#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Плюс (+)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
+#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Запятая (,)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
+#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Минус (-)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
+#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Точка (.)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Неизвестный протокол '%1'.\n"
+#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Косая черта (/)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n"
+#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Двоеточие (:)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества "
-"открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"_: TQAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Точка с запятой (;)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно создать процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества "
-"открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"_: TQAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Меньше (<)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
+#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Равно (=)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
-"%2"
+"_: TQAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Больше (>)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Вопрос. знак (?)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
-"%2"
+"_: TQAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "Левая скобка ("
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Эта программа не должна "
-"запускаться вручную.\n"
-"tdelauncher: Она запускается автоматически из "
-"tdeinit.\n"
+"_: TQAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr ""
-"Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки "
-"локали"
+#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "Правая скобка )"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
+#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Вывести идентификатор меню, которое\n"
-"содержит приложение"
+"_: TQAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "Собачка (@)"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Вывести имя меню, которое содержит\n"
-"приложение"
+"_: TQAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Подчёркивание (_)"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Подсвечивать элемент меню"
+#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "Левая одинарная кавычка"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr ""
-"Не проверять актуальность базы данных sysoca"
+#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "Скобка ({)"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr ""
-"Идентификатор элемента меню, который "
-"необходимо найти"
+#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "Скобка (})"
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr ""
-"Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
+#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "Тильда (~)"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Утилита запроса меню среды TDE.\n"
-"Эта утилита может быть использована для "
-"определения, в каком меню содержится "
-"конкретное приложение.\n"
-"Параметр --highlight может быть использован "
-"для визуальной индикации меню, "
-"содержащего конкретное приложение."
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:372 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Апостроф (')"
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"Вы должны указать application-id, например "
-"'tde-konsole.desktop'"
+#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Амперсанд"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
+#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Вы должны указать хотя бы один параметр "
-"из --print-menu-id, --print-menu-name или --highlight"
+"_: TQAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Восклиц. знак (!)"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Нет элемента меню '%1'."
+#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Доллар ($)"
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
+#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Процент"
-#: kded/kded.cpp:735
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr ""
-"Проверять базу данных Sycoca только один раз"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Меню"
-#: kded/kded.cpp:875
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Служба TDE"
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Справка"
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"Служба TDE - запускает обновление базы "
-"данных Sycoca по необходимости"
+#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "Решётка (#)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и "
-"свободное место на диске.\n"
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "Светлый"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: common_texts.cpp:259
msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и "
-"свободное место на диске.\n"
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "Светлый курсив"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr ""
-"Не посылать сигнал приложениям для "
-"обновления"
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "Полужирный курсив"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr ""
-"Отключить инкрементное обновление, "
-"перечитать все"
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "Наклонный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Проверять время изменения файлов"
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "Книжный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "Книжный наклонный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Создать глобальную базу"
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "Прикрепить"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "Открепить"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr ""
-"Отслеживать идентификатор меню для "
-"отладки"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr "Метод синхронизации"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Показывать ход выполнения (даже в тихом "
-"режиме)"
+"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n"
+"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Повторное создание кэша системной "
-"конфигурации."
+"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n"
+"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+msgid ""
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Обновление конфигурации TDE, подождите..."
+"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым "
+"сервером\n"
+"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Администратор настройки TDE"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr "Удалённая Директория"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Обновить конфигурацию TDE?"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Автоматическая синхронизация"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Не обновлять"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr "Синхронизация при выходе"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Синхронизация удалённых директорий"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Старое имя узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr "Директория Синхронизации..."
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Новое имя узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Требуется удалённая авторизация"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения "
-"HOME.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Please input"
+msgstr "Пожалуйста введите"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения "
-"DISPLAY.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Требуется вмешательство пользователя"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Использовать &локальный файл"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Строит модули виджетов Qt из файла "
-"описания стилей."
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr "Использовать &удалённый файл"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Файл ввода"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Файл вывода"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Remote"
+msgstr "Удалённый"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr ""
-"Имя группы виджетов по умолчанию для "
-"отображения в дизайнере"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
-"Внедрить рисунки из каталога исходного "
-"кода"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Фар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Орд"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Хо"
+"Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Тир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Мор"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Ша"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Аба"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Аза"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Хордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Мордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Шахривар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Мер"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Абан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Азар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Бахман"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Эсфанд"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Тишрей"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Хешван"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Кислев"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Тевет"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Шват"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Йом"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Адар"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Нисан"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Ияр"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Сиван"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Тамуз"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Ав"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Элул"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Адар I"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Адар II"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Рабочий стол %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1008
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in "
-"left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages "
-"(such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1481
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
-"message returned by the system was:\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ошибка установки межпроцессного "
-"взаимодействия для TDE.\n"
+"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для TDE.\n"
"Сообщение системы:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1485
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2641,25 +1972,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1492
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1510
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1512
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1514
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr ""
-"Восстановить сеанс приложения по ключу "
-"'sessionId'"
+msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1515
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2668,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"будет использовать собственную таблицу\n"
"цветов"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -2680,30 +2009,27 @@ msgstr ""
"работает только для приложений, \n"
"использующих режим TQApplication::ManyColor."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1517
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
-"Запрещает Qt перехватывать мышь или "
-"клавиатуру"
+msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1518
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
"при запуске в отладчике применять\n"
-"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно "
-"включить этот режим"
+"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1519
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "включает синхронный режим для отладки"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1521
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "определяет шрифт приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1523
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2713,23 +2039,23 @@ msgstr ""
"приложения (светлые и тёмные тени\n"
"вычисляются)."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1525
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "определяет цвет текста по умолчанию"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1527
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1528
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "определяет имя приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1529
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "устанавливает заголовок приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1531
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2737,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"Приложение будет работать с 8-битным\n"
"дисплеем как с полноцветным устройством."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1532
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2747,90 +2073,78 @@ msgstr ""
"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n"
"root."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1533
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "устанавливает сервер XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1534
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "запретить XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1537
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr ""
-"Заставляет приложение работать как QWS "
-"сервер"
+msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1539
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "отразить расположение виджетов"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1545
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1546
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr ""
-"Использовать 'icon' как значок приложения"
+msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1547
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr ""
-"Использовать 'icon' как значок заголовка "
-"окна"
+msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1548
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr ""
-"Использовать альтернативный файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1549
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr ""
-"Отключить обработчик сбоев. Это позволит "
-"в случае сбоя получить core dump."
+"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr ""
-"Ожидать инициализации WM_NET-совместимого "
-"оконного менеджера"
+msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1552
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
-msgstr ""
-"устанавливает стиль графического "
-"интерфейса приложения"
+msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1553
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
-"format"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"устанавливает положение и размер "
-"главного окна приложения - формат "
-"аргумента см. в man X "
+"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента "
+"см. в man X "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1607
-msgid "The style %1 was not found\n"
-msgstr "Стиль %1 не найден\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Стиль %1 не найден\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2311 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "изменён"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2583 tdecore/tdeapplication.cpp:2618
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Не удаётся запустить Центр справки"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -2841,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2889
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -2856,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2911
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не удаётся запустить браузер"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2912
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -2871,322 +2185,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2981
-msgid "Could not register with DCOP.\n"
-msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016
-msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP сервер не обеспечивает доступа к "
-"TDELauncher.\n"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Вставить выделение"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Удалить слово перед курсором"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Удалить слово за курсором"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Найти далее"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Найти ранее"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Переход"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Начало"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "В конец"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Начало строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Конец строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Предыдущий"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти к строке"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Показать контекстное меню"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Показать меню"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "На слово назад"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "На слово вперёд"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активировать следующую вкладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Что это"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Завершение текста"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Предыдущий вариант завершения"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Следующий вариант завершения"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Завершение строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Предыдущий элемент в списке"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Следующий элемент в списке"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr ""
-"Библиотека %1 не предоставляет функции %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr ""
-"Библиотека %1 не предоставляет фабрику, "
-"совместимую с TDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
-"Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в "
-"путях поиска."
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтика"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Китайская (КНР)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Китайская (Тайвань)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Западная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Северное Саами"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Юго-восточная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Пн"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Вт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Ср"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Чт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Пт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Сб"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Вс"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<неизв. сокет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<нет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "порт %2 на %1"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<пустой Unix-сокет>"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n"
#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
msgid "no error"
@@ -3194,9 +2203,7 @@ msgstr "нет ошибки"
#: tdecore/netsupp.cpp:891
msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr ""
-"семейство адресов для не поддерживается "
-"для данного nodename"
+msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename"
#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
msgid "temporary failure in name resolution"
@@ -3220,9 +2227,7 @@ msgstr "ошибка выделения памяти"
#: tdecore/netsupp.cpp:897
msgid "no address associated with nodename"
-msgstr ""
-"с данным узлом (nodename) не связан никакой "
-"адрес"
+msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес"
#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
msgid "name or service not known"
@@ -3240,15 +2245,6 @@ msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается"
msgid "system error"
msgstr "системная ошибка"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
-"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
-"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
-"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Russian"
-
#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
"_: January\n"
@@ -3493,23 +2489,108 @@ msgstr "ноября"
msgid "of December"
msgstr "декабря"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Пн"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Вт"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Ср"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Чт"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Пт"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Сб"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Вс"
+
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Клиент NEC SOCKS"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Клиент Dante SOCKS"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
+"переводчиков в разных странах.</p>"
+"<p>Для более подробных сведений о переводе TDE зайдите на <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на <a "
+"href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о работе "
+"команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в "
+"этой работе.</p>"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Лицензия в данной программе не указана.\n"
+"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<неизв. сокет>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<нет>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "порт %2 на %1"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<пустой Unix-сокет>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3711,221 +2792,438 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:110
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "Russian"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Далее"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Достигнут конец списка\n"
+"совпадающих элементов.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Завершение неоднозначно, существует более\n"
+"одного варианта.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Нет совпадающих элементов.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Фар"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Орд"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Хо"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Снова"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Тир"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Свойства"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Мор"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Фронт"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Ша"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Аба"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Аза"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Хордад"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Мордад"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Шахривар"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Мер"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Абан"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Азар"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Бахман"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Эсфанд"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Йом"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
-"Утилита обнаружения композитного "
-"менеджера TDE"
+msgstr "Утилита обнаружения композитного менеджера TDE"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr"
msgstr ""
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставить выделение"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Отменить выделение"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Удалить слово перед курсором"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Удалить слово за курсором"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Найти далее"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Найти ранее"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Переход"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
-"internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Графическая среда TDE переведена на "
-"многие языки благодаря работе команд "
-"переводчиков в разных странах.</p><p>Для "
-"более подробных сведений о переводе TDE "
-"зайдите на <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а "
-"также на <a href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же "
-"вы сможете узнать о работе команды, "
-"переводившей TDE на русский, и, возможно, "
-"сами захотите участвовать в этой "
-"работе.</p>"
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Начало"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "В конец"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Начало строки"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Конец строки"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Лицензия в данной программе не указана.\n"
-"Возможно, она указана в документации или "
-"в исходных текстах этой программы.\n"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Следующий"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr ""
-"Программа распространяется на условиях %1."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти к строке"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Тишрей"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Хешван"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Кислев"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Тевет"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Шват"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Адар"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Показать контекстное меню"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Нисан"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показать меню"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Ияр"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "На слово назад"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Сиван"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "На слово вперёд"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Тамуз"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активировать следующую вкладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Ав"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Элул"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Адар I"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Что это"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Адар II"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Завершение текста"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr ""
-"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Предыдущий вариант завершения"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Следующий вариант завершения"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Завершение строки"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> "
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Предыдущий элемент в списке"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> "
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Следующий элемент в списке"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Рабочий стол %1"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Прочее"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Достигнут конец списка\n"
-"совпадающих элементов.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Завершение неоднозначно, существует "
-"более\n"
-"одного варианта.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Прибалтика"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "Нет совпадающих элементов.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Центральная Европа"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:543
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Китайская (КНР)"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Клиент NEC SOCKS"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Китайская (Тайвань)"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Клиент Dante SOCKS"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Западная Европа"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Северное Саами"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Юго-восточная Европа"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
@@ -3946,18 +3244,18 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Автор программы пожелал остаться "
-"неизвестным."
+msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об "
-"ошибках.\n"
+"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n"
@@ -3968,8 +3266,7 @@ msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr ""
-"Используйте --help для вывода списка "
-"доступных параметров командной строки."
+"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
@@ -3988,8 +3285,10 @@ msgid "[%1-options]"
msgstr "[параметры %1]"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Применение: %1 %2\n"
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Применение: %1 %2\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
@@ -4045,25 +3344,914 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Файлы или URL, открытые приложением, будут "
-"удалены после использования"
+msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> "
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> "
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1158 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1167
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "Конфигурация не будет сохранена.\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Снова"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Свойства"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1160 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1168
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Фронт"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска."
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Конфигурация не будет сохранена.\n"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Нет доступа для записи в файл "
-"конфигурации \"%1\".\n"
+"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1175
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором."
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Каталог для генерации файлов"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Файл параметров генерации кода"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Компилятор TDEConfig"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-"Свяжитесь с вашим системным "
-"администратором."
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Удалить запись"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Шифрование соединения"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Вкладки"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Пристыковать"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr "отключен"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Системное меню"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Географическое расположение"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Основная панель инструментов"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Печать"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Панель инструментов Видео"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Только подписи"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Назад"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Очистить ввод"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Прочее"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Прочее"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Поставщик не выбран."
+
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Неизвестное семейство %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "неверные флаги"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "запрошенное семейство не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестная ошибка"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "системная ошибка: %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "запрос отменён"
#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
@@ -4153,8 +4341,7 @@ msgstr "истекло время ожидания операции"
msgid ""
"_: Socket error code UnknownError\n"
"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr ""
-"неизвестная или непредвиденная ошибка"
+msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка"
#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
msgid ""
@@ -4162,151 +4349,301 @@ msgid ""
"remote host closed connection"
msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
+
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Ошибка KScript"
+
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
+
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Скрипты TDE"
+
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "По умолчанию (%1)"
+
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-"Для указанного имени сервера требуемое "
-"семейство не поддерживается"
+"%n секунда осталась:\n"
+"%n секунды осталось:\n"
+"%n секунд осталось:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "неверные флаги"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Принять Конфигурацию"
+
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"запрошенное семейство не поддерживается"
+"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены к "
+"запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить "
+"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим предыдущим "
+"настройкам."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-"запрошенный сервис не поддерживается "
-"этим типом сокета"
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-"запрошенный тип сокета не поддерживается"
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3\n"
+"Частота обновления: %4"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "неизвестная ошибка"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Лево (90 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Вверх ногами (180 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Право (270 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:340
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:342
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Отразить вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Неизвестная ориентация."
+
+#: tderandr/randr.cpp:351
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:353
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:365
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Отражено горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:367
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "отражнно горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:370
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Отражено вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:372
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "отражено вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:377
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "неизвестная ориентация"
+
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "системная ошибка: %1"
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Гц"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "запрос отменён"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Не обнаружено экранов"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
+#: tderandr/randr.cpp:852
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Подтвердить параметры Дисплея"
+
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Неизвестное семейство %1"
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. "
+"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд "
+"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Каталог для генерации файлов"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
+"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Файл параметров генерации кода"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Компилятор TDEConfig"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Основной телефон"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Неизвестный протокол '%1'.\n"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Домашний телефон"
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка загрузки '%1':\n"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Телефон"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно запустить процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Система сообщений"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно создать процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Основной номер"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Голосовой"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Мобильный"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Д-р"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "А/Я"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Г-н"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "В автомобиле"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Проф."
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашний факс"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Факс"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Мл."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Ст."
#: tdeabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
@@ -4316,6 +4653,58 @@ msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!"
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не "
+"установлено."
+
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Выбор адресата"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Выделено"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Отменить выделение"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Формат vCard"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Описание недоступно."
+
#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
msgstr "Неизвестное поле"
@@ -4328,24 +4717,20 @@ msgstr "Все"
msgid "Frequent"
msgstr "Часто используемые"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
msgid "Personal"
msgstr "Персональные"
#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
@@ -4358,72 +4743,95 @@ msgstr "Прочее"
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Выбор адресов E-Mail"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Роль:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:270 knewstuff/downloaddialog.cpp:276
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:282 knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Адрес сервера:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать предпочтительный"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Изменить e-mail"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Версия LDAP:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Удалить запись"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Добавить запись"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Время:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Основной адрес"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " с"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Получить с сервера"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Шифрование соединения"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Неизвестный тип"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Механизм SASL:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Запрос LDAP"
#: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
@@ -4495,22 +4903,36 @@ msgstr "Служебный адрес"
msgid "Preferred Address"
msgstr "Основной адрес"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Формат vCard"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n"
+"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Описание недоступно."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
msgid "Configure Distribution Lists"
msgstr "Настройка списков рассылки"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Выбор адресов E-Mail"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Адреса электронной почты"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
msgid "New List..."
msgstr "Новый список..."
@@ -4519,14 +4941,38 @@ msgstr "Новый список..."
msgid "Rename List..."
msgstr "Переименовать список..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Удалить список"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
msgid "Available addresses:"
msgstr "Доступные адреса:"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Основной адрес"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Добавить запись"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Использовать предпочтительный"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
msgid "Change Email..."
msgstr "Изменить e-mail..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Удалить запись"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новый список рассылки"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
msgid "Please enter &name:"
msgstr "Введите &имя:"
@@ -4551,6 +4997,161 @@ msgstr "Выбранные адресаты:"
msgid "Selected addresses in '%1':"
msgstr "Выбранные адреса в '%1':"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Выбор ресурса"
+
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Список почтовых адресов"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Основной телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Система сообщений"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Основной номер"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Голосовой"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Мобильный"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "А/Я"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "В автомобиле"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджер"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашний факс"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
+
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Неизвестный тип"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Новый список"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Изменить e-mail"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Введите имя:"
+
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Ошибка в libtdeabc"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Переписать существующие записи"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. Проверьте, расположена ли по "
+"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней."
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
+
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Личный"
+
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциальный"
+
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован."
+
#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
msgid "Unique Identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор"
@@ -4723,322 +5324,216 @@ msgstr "Логотип"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:955
msgid "Agent"
msgstr "Сотрудник"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Все операции блокировки выполнены "
-"успешно, но никаких блокировок не "
-"установлено."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr ""
-"Отключить автоматический запуск при "
-"входе в систему"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Переписать существующие записи"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. "
-"Проверьте, расположена ли по указанному "
-"пути старая адресная книга и есть ли "
-"права доступа к ней."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Список почтовых адресов"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Выбор ресурса"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Личный"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциальный"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Файл ввода"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому "
-"что он заблокирован."
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Неверная база ссылок"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Д-р"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Не удалось найти переменную: "
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Основа не является объектом"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Нет значения по умолчанию"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Ошибка вычисления"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Ошибка границ"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Ошибка ссылки"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Синтаксическая ошибка"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Ошибка типа"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Мл."
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Ошибка URI"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Неопределённое значение"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Нулевое значение"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-"Адресная книга '%1' заблокирована "
-"приложением '%2'.\n"
-"Если вы считаете, что это ошибка, удалите "
-"файл блокировки '%3'"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-"Ошибка разблокирования. Файл блокировки "
-"принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Выбор адресата"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделено"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Роль:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Адрес сервера:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Версия LDAP:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Время:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Получить с сервера"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Дополнительные имена"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Шифрование соединения"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Копировать"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "&Авторы"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Механизм SASL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Запрос LDAP"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Ошибка в libtdeabc"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Дата изменения"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Печать изображений'</strong></p><p>Если "
-"этот флажок включен, изображения на "
-"веб-странице будут распечатаны вместе с "
-"текстом.Однако печататься страница с "
-"ними будет больше и будет использовано "
-"больше чернил или тонера.</p><p>Если флажок "
-"выключен, будет распечатан только текст "
-"веб-страницы. В этом случае печать "
-"закончиться быстрее и вы потратите "
-"меньше чернил или тонера.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Печать изображений'</strong></p>"
+"<p>Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны "
+"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет "
+"использовано больше чернил или тонера.</p>"
+"<p>Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом "
+"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.</p> "
+"</qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p><p>Если "
-"этот параметр включен, на каждой странице "
-"распечатки документа в формате HTML будет "
-"заголовок, содержащий текущую дату, адрес "
-"(URL) этой страницы и номер страницы.</p></qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p>"
+"<p>Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в "
+"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой "
+"страницы и номер страницы.</p></qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Дружественный для принтера "
-"режим'</strong></p><p>Если этот параметр "
-"включен, распечатка документа в формате "
-"HTML будет только черно-белой, любой "
-"цветной фон будет преобразован в белый. "
-"Печать будет быстре и будет "
-"использоваться меньше чернил или "
-"тонера.</p><p>Если этот параметр выключен, "
-"распечатка документа в формате HTML будет "
-"иметь такие же цвета, как вы видите в "
-"приложении. Результатом может быть "
-"полностью цветная страница (или с "
-"градациями серого, если принтер "
-"черно-белый). Печать будет идти медленнее "
-"и использовать намного больше тонера или "
-"чернил.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Дружественный для принтера режим'</strong></p>"
+"<p>Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только "
+"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре "
+"и будет использоваться меньше чернил или тонера.</p>"
+"<p>Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь "
+"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью "
+"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать "
+"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.</p> </qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
@@ -5046,8 +5541,7 @@ msgstr "Настройка HTML"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-"Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
+msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
msgid "Print images"
@@ -5083,18 +5577,17 @@ msgstr "Безопасность..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
-"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
-"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
-"transmitted over a secure connection."
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-"Параметры безопасности <p>Показывает "
-"параметры безопасности. Только страницы, "
-"которые были переданы по безопасному, "
-"зашифрованному соединению, имеют "
-"сертификат. <p>Подсказка: если изображён "
-"закрытый замок, страница была передана "
-"через безопасное соединение."
+"Параметры безопасности "
+"<p>Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по "
+"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. "
+"<p>Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через "
+"безопасное соединение."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
@@ -5116,15 +5609,15 @@ msgstr "&Кодировка..."
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Автоматическое определение"
@@ -5144,13 +5637,13 @@ msgstr "Увеличить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Увеличить шрифт<p>Увеличить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Увеличить шрифт"
+"<p>Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
@@ -5158,38 +5651,37 @@ msgstr "Уменьшить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Уменьшить шрифт<p>Уменьшить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Уменьшить шрифт"
+"<p>Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
-"page."
-msgstr ""
-"Найти текст<p>Диалог поиска текста в "
-"текущей странице."
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr "Найти текст<p>Диалог поиска текста в текущей странице."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
-"the <b>Find Text</b> function"
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Найти далее<p>Поиск следующего вхождения "
-"текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
+"Найти далее"
+"<p>Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
-"using the <b>Find Text</b> function"
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Найти предыдущее<p>Поиск предыдущего "
-"вхождения текста, указанного в поле "
-"<b>Найти текст</b>"
+"Найти предыдущее"
+"<p>Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
@@ -5205,13 +5697,13 @@ msgstr "Печать фрейма..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
-"click on it and then use this function."
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"Печать фрейма <p> Некоторые страницы могут "
-"содержать несколько фреймов. Чтобы "
-"напечатать только один фрейм, нажмите на "
-"нем и используйте эту функцию."
+"Печать фрейма "
+"<p> Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать "
+"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -5219,15 +5711,11 @@ msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr ""
-"Используется подложный идентификатор "
-"браузера '%1'."
+msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr ""
-"Эта веб-страница содержит ошибки "
-"кодирования."
+msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
@@ -5249,73 +5737,71 @@ msgstr "<b>Ошибка</b>: узел %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Показать изображения на странице"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "Сеанс не защищён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Ошибка при загрузке <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr ""
-"Запрошенная операция не может быть "
-"завершена"
+msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техническая причина: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Подробности запроса:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Дата и время: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Дополнительная информация: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Возможные последствия:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Возможные решения:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Страница загружена."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -5324,210 +5810,193 @@ msgstr ""
"Загружено изображений: %n из %1\n"
"Загружено изображений: %n из %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (В новом окне)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 К)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (В другом фрейме)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "Написать письмо: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Тема: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - Копия: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"<qt>Данная непроверенная страница "
-"содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>Перейти по "
-"ссылке?"
+"<qt>Данная непроверенная страница содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>"
+"Перейти по ссылке?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Перейти"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Сведения о фрейме"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Свойства]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Сохранить фрейм как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Поиск во фрейме..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: это защищённая форма, но она "
-"пытается вернуть ваши данные назад в "
+"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в "
"незашифрованном виде.\n"
-"Третья сторона может перехватить и "
-"просмотреть эту информацию.\n"
+"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Передача по сети"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Отправить незашифрованным"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: Ваши данные будут передаваться "
-"по сети в незащищённом виде.\n"
+"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Попытка передачи данных формы на сайт по "
-"электронной почте.\n"
+"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n"
"Действительно хотите продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "&Отправить e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local "
-"filesystem.<BR>Do you want to submit the form?"
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"<qt>Форма будет передана файлу "
-"<BR><B>%1</B><BR>локальной файловой "
-"системы.<BR>Отправить форму?"
+"<qt>Форма будет передана файлу <BR><B>%1</B><BR>локальной файловой системы.<BR>"
+"Отправить форму?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Попытка присоединения локального файла к "
-"данным формы для отправки на сайт. Ради "
-"вашей безопасности приложенный файл был "
-"удалён."
+"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. "
+"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/с)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-"<qt>Доступ с ненадежной страницы к "
-"<BR><B>%1</B><BR> запрещен."
+msgstr "<qt>Доступ с ненадежной страницы к <BR><B>%1</B><BR> запрещен."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Извещение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Бумажник '%1' открыт и используется для "
-"ввода данных и паролей."
+msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Закрыть бумажник"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "Отла&дчик JavaScript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript."
+msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
"or to open the popup."
msgstr ""
-"Заблокировано всплывающее окно, которое "
-"пыталась открыть страница.\n"
-"Этой функцией можно управлять, щёлкая на "
-"строке состояния,\n"
-"чтобы разрешить или запретить "
-"всплывающее окно."
+"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n"
+"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n"
+"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -5537,16 +6006,21 @@ msgstr ""
"Показать %n всплывающих окна\n"
"Показать %n всплывающих окон"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
-"&Уведомлять о заблокированных "
-"всплывающих окнах"
+msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
-"&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML"
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
@@ -5672,18 +6146,30 @@ msgstr "Введите адрес:"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл с именем \"%1\" уже существует. "
-"Заменить его?"
+msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Заменить файл?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Попробуйте переустановить её.\n"
+"\n"
+"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -5724,11 +6210,10 @@ msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
-msgstr ""
-"Включено использование ключей доступа"
+msgstr "Включено использование ключей доступа"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid "Reset"
msgstr "Восстановить"
@@ -5737,35 +6222,202 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
msgstr ""
-"Встраиваемый компонент для отображения "
-"HTML"
+"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
+"Загрузить его с адреса %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Отсутствует модуль"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не загружать"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Изменить историю..."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистить &хронологию"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Не найден обработчик для %1!"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основной стиль страницы"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr ""
-"документ содержит данные некорректного "
-"формата"
+msgstr "документ содержит данные некорректного формата"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-"критическая ошибка обработки: %1 в строке "
-"%2, позиция %3"
+msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
msgid "XML parsing error"
msgstr "ошибка при разборе XML"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основной стиль страницы"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr "Обзор TDE плагинов"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Следующие плагины доступны."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr "Нажмите на следующее для установки выбранного плагина."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr "Подтверждение установки плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr "Я согласен."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr "Я не согласен (плагин не будет установлен)."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr "Лицензия плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Установка в процессе."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Установка плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+msgid "Installation status"
+msgstr "Статус установки"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid "To install "
+msgstr "Для установки "
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr "Установка завершена. Перегрузите страницу."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ошибка установки"
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: "
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Подтверждение отправления"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Отправить"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Отправить подтверждение"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Отправить файлы"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Сохранить данные регистрации"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "&Никогда для этого сайта"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметры аплета"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Базовый URL"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
@@ -5851,7 +6503,7 @@ msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:"
msgid "the following permission"
msgstr "следующие права"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
@@ -5859,7 +6511,7 @@ msgstr "&Нет"
msgid "&Reject All"
msgstr "&Отклонить все"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
@@ -5883,278 +6535,37 @@ msgstr "Аплет \"%1\" запущен"
msgid "Applet \"%1\" stopped"
msgstr "Аплет \"%1\" остановлен"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Параметры аплета"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Базовый URL"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Архивы"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-"Это индекс с возможностью поиска. Введите "
-"ключевые слова: "
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Указанные файлы не могут быть загружены, "
-"поскольку они не найдены.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Подтверждение отправления"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Отправить"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь передать следующие файлы "
-"со своего компьютера в Интернет.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Отправить подтверждение"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Отправить файлы"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Сохранить данные регистрации"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Никогда для этого сайта"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Не найден обработчик для %1!"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Изменить историю..."
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистить &хронологию"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
-"Загрузить его с адреса %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Отсутствует модуль"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr "Обзор TDE плагинов"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Следующие плагины доступны."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
-"Нажмите на следующее для установки "
-"выбранного плагина."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr "Подтверждение установки плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
-msgstr "Я согласен."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
-"Я не согласен (плагин не будет установлен)."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr "Лицензия плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Установка в процессе."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Установка плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-msgid "Installation status"
-msgstr "Статус установки"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid "To install "
-msgstr "Для установки "
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
-"Установка завершена. Перегрузите "
-"страницу."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ошибка установки"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript.\n"
-"Разрешить открыть окно?"
+"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна "
+"браузера (через JavaScript).\n"
+"Разрешить это?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
-"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается открыть<p>%1</p>в новом "
-"окне браузера с помощью JavaScript.<br "
-"/>Разрешить?</qt>"
+"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию "
+"<p>%1</p> в новом окне браузера (через JavaScript).<br />Разрешить это?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Запретить"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Закрыть окно?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Требуется подтверждение"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу "
-"коллекцию?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" с "
-"заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Запретить"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Скрипт на этой странице привёл к "
-"перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
-"работать, другие приложения будут "
-"отзываться медленнее.\n"
-"Прервать работу скрипта?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
msgstr "Ошибка JavaScript"
@@ -6214,8 +6625,7 @@ msgid ""
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
"\n"
"%1"
@@ -6226,153 +6636,143 @@ msgid ""
"%1 line %2:\n"
"%3"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
"\n"
"%1 строка %2:\n"
"%3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию нового окна браузера "
-"(через JavaScript).\n"
-"Разрешить это?"
+"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n"
+"Разрешить открыть окно?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
-"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
-"submitted?</qt>"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию <p>%1</p> в новом окне "
-"браузера (через JavaScript).<br />Разрешить "
-"это?</qt>"
+"<qt>Этот сайт пытается открыть"
+"<p>%1</p>в новом окне браузера с помощью JavaScript.<br />Разрешить?</qt>"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка ресурса"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Закрыть окно?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Требуется подтверждение"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только для чтения"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметры ресурса %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введите имя ресурса."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Запретить"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
+"работать, другие приложения будут отзываться медленнее.\n"
+"Прервать работу скрипта?"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Видео"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Использовать как стандартный"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Половинный размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr ""
-"Не выбран стандартный ресурс! Выберите "
-"стандартный ресурс."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Обычный размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Двойной размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr "Рабочий стол в offline"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
-"resource first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить стандартный ресурс! "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"Нельзя использовать доступный только для "
-"чтения ресурс как стандартный!"
+"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. Вы "
+"желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда сеть будет "
+"восстановлена?"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
-"Нельзя использовать неактивный ресурс "
-"как стандартный!"
+"Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
-"resource first."
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
msgstr ""
-"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
+"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline "
+"режим?"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Не выбран действительный стандартный "
-"ресурс! Выберите ресурс, который не "
-"является неактивным и доступен для "
-"записи."
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в "
+"порядке выполнения этой операции?"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Остаться в Offline режиме?"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключить"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Нет доступных ресурсов!"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Не подключено"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -6380,19 +6780,15 @@ msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-"Проверять, требует ли обновления сам файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
msgid "File to read update instructions from"
-msgstr ""
-"Читать инструкции по обновлению из файла"
+msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
msgid "Only local files are supported."
-msgstr ""
-"Поддерживаются только локальные файлы."
+msgstr "Поддерживаются только локальные файлы."
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
msgid "KConf Update"
@@ -6400,117 +6796,88 @@ msgstr "KConf Update"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Утилита TDE для обновления файлов настроек "
-"пользователей"
+msgstr "Утилита TDE для обновления файлов настроек пользователей"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
-"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td>"
-"<b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><table><tr><td><b>Описание:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>А"
-"втор:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия:</b></td><td>%3</td"
-"></tr><tr><td><b>Лицензия:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr ""
-"(этот модуль не предоставляет "
-"возможность настройки)"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Замена текста не была произведена."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
-"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
-"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
-"create_* function was missing.</qt>"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла "
-"ошибка.<br><br>Файл .desktop (%2), так же как и "
-"библиотека (%3) были найдены, но модуль все "
-"равно не может быть загружен. Наиболее "
-"вероятная причина - неверный параметр "
-"factory declaration, или отсутствие функции "
-"create_*.</qt>"
+"Сделана %n замена.\n"
+"Сделаны %n замены.\n"
+"Сделано %n замен."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Библиотека %1 не найдена."
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Достигнуто начало документа."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Модуль %1 не найден."
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Достигнут конец документа."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
-msgid ""
-"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по "
-"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и "
-"заменены zeroconf.<br> Если Вы всё ещё желаете "
-"использовать их то должны установить lisa "
-"пакет из Универсального репозитория.</p></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be "
-"found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти "
-"десктоп-файл %1.</p></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустить"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Модуль %1 не является правильным модулем "
-"настройки TDE."
+"<b>Вносить изменения в этот модуль может только администратор.</b><br />"
+"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a "
-"library.</qt>"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не "
-"определяет библиотеку.</qt>"
+"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных "
+"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения "
+"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль "
+"будет заблокирован."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
-"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
-"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
-"message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>%1<p>Возможные "
-"причины:</p><ul><li>Ошибка при последнем "
-"обновлении TDE, в результате которой "
-"остался модуль управления от предыдущей "
-"версии<li>У вас установлены сторонние "
-"модули управления.</ul><p>Внимательно "
-"проверьте эти пункты и удалите "
-"перечисленные в них модули. Если ошибка "
-"повторяется - обратитесь к сборщику "
-"пакетов.</p></qt>"
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Загрузка...</big>"
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Строка замены ссылается на захват, "
-"больший чем '\\%1', "
+msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', "
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
@@ -6519,8 +6886,7 @@ msgid ""
"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
"но ваш шаблон определяет только %n захват\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n "
-"захвата\n"
+"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n"
"но ваш шаблон определяет только %n захват."
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
@@ -6535,40 +6901,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Исправьте, пожалуйста"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Вносить изменения в этот модуль может "
-"только администратор.</b><br />Для этого "
-"нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
-"module will be disabled."
-msgstr ""
-"Этот раздел требует специальных прав "
-"доступа, возможно, для общесистемных "
-"изменений. Поэтому необходимо ввести "
-"пароль администратора (root) для изменения "
-"свойств этого модуля. Если вы не введете "
-"пароль администратора, этот модуль будет "
-"заблокирован."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Описание:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Автор:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Версия:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Лицензия:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Загрузка...</big>"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -6586,6 +6953,10 @@ msgstr "Искать &текст:"
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Регулярное выражение"
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить на"
@@ -6598,259 +6969,195 @@ msgstr "Текст для за&мены:"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "&Использовать заполнители"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Вставить &заполнитель"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "С &учётом регистра"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "&Только полные слова"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "От к&урсора"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
msgid "Find &backwards"
msgstr "Ис&кать назад"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "&Выделенный текст"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "&Спрашивать при замене"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "Начать замену"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
"replacement text.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, "
-"будет произведён поиск введённого вами "
-"выражения, а затем замена каждого из "
-"найденных совпадений на текст замены </qt>"
+"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, будет произведён поиск введённого "
+"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены "
+"</qt>"
#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
msgid "&Find"
msgstr "&Поиск"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "Начать поиск"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document.</qt>"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет "
-"выполнен поиск введённого вами текста по "
-"всему документу.</qt>"
+"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет выполнен поиск введённого вами "
+"текста по всему документу.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Введите шаблон для поиска, или выберите "
-"предыдущий шаблон из списка."
+msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr ""
-"Если включено, искать регулярное "
-"выражение."
+msgstr "Если включено, искать регулярное выражение."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное "
-"выражение при помощи графического "
+"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического "
"редактора."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Введите строку для замены, или выберите "
-"предыдущую из списка."
+msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
-"<code><b>N</b></code> is a integer number, will be replaced with the "
-"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To "
-"include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra "
-"backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если включено, любое вхождение кода "
-"<code><b>\\N</b></code>, где <code><b>N</b></code> - целое "
-"число, будет заменено соответствующим "
-"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из "
-"шаблона.<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в "
-"замену в символьном виде, поместите перед "
-"ним дополнительный символ backslash, например "
-"<code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>Если включено, любое вхождение кода <code><b>\\N</b></code>, где <code><b>"
+"N</b></code> - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой "
+"в круглых скобках\") из шаблона."
+"<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в замену в символьном виде, поместите "
+"перед ним дополнительный символ backslash, например <code><b>\\\\N</b></code>"
+".</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr ""
-"Нажмите для вызова меню доступных "
-"захватов."
+msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Соответствие должно с обеих сторон "
-"заканчиваться словами."
+msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Начать поиск от позиции курсора, а не с "
-"начала документа."
+msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Искать только в выделенном фрагменте."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
-"Искать с учётом регистра. В этом случае "
-"при поиске строки 'Joe' не будут найдены "
-"слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
+"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут "
+"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "Искать назад."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Спрашивать при каждой замене."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "Любой символ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "Начало строки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "Набор символов"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Повторы, ноль или более раз"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Повторы, один или более раз"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "Дополнительно"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "Табуляция"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "Перевод строки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "Возврат каретки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "Пустое пространство"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "Цифра"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "Полное соответствие"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Захваченный текст (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Необходимо ввести текст для поиска."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Неверное регулярное выражение"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Замена текста не была произведена."
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Сделана %n замена.\n"
-"Сделаны %n замены.\n"
-"Сделано %n замен."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
-
#: tdeutils/kfind.cpp:53
msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Найти следующее вхождение '<b>%1</b>'?</qt>"
@@ -6881,6 +7188,93 @@ msgstr "Продолжить с конца?"
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr "Продолжить с начала?"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла ошибка."
+"<br>"
+"<br>Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль "
+"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный "
+"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.</qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Библиотека %1 не найдена."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Модуль %1 не найден."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по умолчанию в Kubuntu, поскольку "
+"они устарели и заменены zeroconf."
+"<br> Если Вы всё ещё желаете использовать их то должны установить lisa пакет из "
+"Универсального репозитория.</p></qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти десктоп-файл %1.</p></qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки TDE."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не определяет библиотеку.</qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Диагностика:"
+"<br>%1"
+"<p>Возможные причины:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Ошибка при последнем обновлении TDE, в результате которой остался модуль "
+"управления от предыдущей версии"
+"<li>У вас установлены сторонние модули управления.</ul>"
+"<p>Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если "
+"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.</p></qt>"
+
#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
msgid "Select Components"
msgstr "Выберите компоненты"
@@ -6889,505 +7283,620 @@ msgstr "Выберите компоненты"
msgid "Select Components..."
msgstr "Выберите компоненты..."
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнут конец документа.\n"
+"Продолжить с начала?"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Достигнуто начало документа.\n"
+"Продолжить с конца?"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Перейти к строке:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Другие участники:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Логотип отсутствует)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Загрузить обновление %1"
+msgid "About %1"
+msgstr "О программе %1"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Поставщики материалов"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Изображение отсутствует"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Выберите поставщика из списка:"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Поставщик не выбран."
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Проверить орфографию"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
-"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"С загруженным файлом ресурсов произошла "
-"ошибка. Возможные причины - поврежденный "
-"архив или неверная структура каталогов в "
-"архиве."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Готово"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки ресурса"
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ключи не найдены"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr ""
-"Сбой проверки целостности по неизвестной "
-"причине."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"Сбой проверки MD5SUM, архив может быть "
-"поврежден."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "С&ловарь:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"Подпись неверна, архив может быть "
-"испорчен или изменен."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Кодировка:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Международный Ispell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подпись неизвестна."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 "
-"&lt;%3&gt;</i>."
-msgstr ""
-"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, "
-"принадлежащим <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
-"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
-"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов "
-"имеются следующие проблемы "
-":<b>%1</b><br>%2<br><br>Установка ресурса <b>не "
-"рекомендуется</b>.<br><br>Продолжить "
-"установку?</qt>"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблематичный файл ресурса"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Кл&иент:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Действительный ресурс"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr ""
-"Сбой подписывания по неизвестной причине."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Нет ключей, пригодных для подписывания, "
-"или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
-"Продолжить без подписывания ресурса?"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Немецкий (новое произношение)"
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Успешная установка."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr "Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенский"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Data file: %1\n"
-msgstr "Файл данных: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid "Preview image: %1\n"
-msgstr "Миниатюра: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid "Content information: %1\n"
-msgstr "Содержимое: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Швейцарский немецкий"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-"Учтите, что любые люди получат доступ к "
-"этим файлам в любое время."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Передать файлы"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Передайте файлы вручную."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информация о передаче"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Передать"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Файлы успешно переданы."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell по умолчанию"
-#: knewstuff/security.cpp:63
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить "
-"все доступные ключи. Убедитесь, что "
-"программа <i>gpg</i> установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна.</qt>"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell по умолчанию"
-#: knewstuff/security.cpp:177
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging "
-"to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите ключевую фразу для ключа "
-"<b>0x%1</b>, принадлежащего<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "По умолчанию - %1"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: knewstuff/security.cpp:257
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
-"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible.</qt>"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить "
-"целостность файла. Убедитесь, что "
-"программа <i>gpg</i> установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна.</qt>"
+"К сожалению, информация отсутствует.\n"
+"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Выберите ключ для подписи"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "А&втор"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Авторы"
-#: knewstuff/security.cpp:338
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать "
-"файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> установлена, "
-"иначе подписывание ресурсов будет "
-"невозможно.</qt>"
+"Используйте <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для сообщения об ошибках.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Опубликовать"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для сообщения об ошибках.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Перевод"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:175 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Лицензия"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Выпуск:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной "
+"почты\" и измените его."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Отправитель: "
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Параметры электронной почты..."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL для просмотра:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Отправить"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сводка:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Введите имя."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Обнаружены параметры прежнего "
-"опубликования. Использовать их?"
+"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, "
+"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Да"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Приложение: "
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Нет"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не "
+"вышла ли более свежая версия."
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Получить новые материалы:"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл с именем '%1' уже существует. Заменить "
-"его?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Показывать материалы указанного типа"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Список используемых провайдеров"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Компилятор:"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Получить"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Степень &важности"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Приветствие"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Критическая ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Наивысший рейтинг"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Опасная ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Наиболее популярные"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Обычная ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Последние"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Пожелание"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Ошибка в переводе"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Тема: "
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Скачать"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n"
+"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за "
+"разработку этой программы.\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата выпуска"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Сведения"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "неизв."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"Имя: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Лицензия: %3\n"
-"Версия: %4\n"
-"Выпуск: %5\n"
-"Рейтинг: %6\n"
-"Загрузки: %7\n"
-"Дата выпуска: %8\n"
-"Сведения: %9\n"
+"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка</p>"
+"<ul>"
+"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>"
+"<li>привести к порче и утрате данных</li>"
+"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n"
+"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"Ознакомление: %1\n"
-"Коммерческая информация: %2\n"
+"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка</p>"
+"<ul>"
+"<li>может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета</li>"
+"<li>привести к утрате данных</li>"
+"<li>нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, "
+"установивших данный пакет</li></ul>\n"
+"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Установка выполнена успешно."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n"
+"Попробуйте отправить его вручную...\n"
+"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как это сделать."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Установка"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Закрыть и отменить\n"
+"введённое сообщение?"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Образец недоступен."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Закрыть сообщение"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Загрузить новые материалы"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- разделитель строк ---"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Настроить панели инструментов"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Чтобы изменения вступили в силу, "
-"необходимо перезапустить диалог"
+"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу "
+"немедленно."
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Восстановить панели инструментов"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2092
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Панель инструментов:"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2097 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Доступные действия:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню панели инструментов"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Текущие действия:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Вверху"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Изменить &значок..."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Слева"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Справа"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Точка вставки>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Внизу"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Точка вставки %1>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Плавающая"
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. "
+"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет "
+"невозможно."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Свернуть"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Набор инструментов: %1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2057
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Редактирование выключено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только подписи"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Редактирование включено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Подписи сбоку от значков"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Подписи под значками"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2085 tdeui/tdetoolbar.cpp:2106
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Малые (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Юникод: U+%3"
+"<br>(десятичный: %4)"
+"<br>(Символ: %5)</qt>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2087 tdeui/tdetoolbar.cpp:2108
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Средние (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2089 tdeui/tdetoolbar.cpp:2110
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2091 tdeui/tdetoolbar.cpp:2112
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Очень большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Код &Юникода:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123
-msgid "Text Position"
-msgstr "Положение текста"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значков"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Панели инструментов"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
@@ -7398,8 +7907,8 @@ msgid "What's &This"
msgstr "Что &это"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
@@ -7414,139 +7923,110 @@ msgstr "&О программе %1"
msgid "About &Trinity"
msgstr "О &Trinity"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Изменить язык приложения"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
msgstr ""
-"Выберите язык интерфейса, который вы "
-"хотите использовать в этом приложении"
+"Знаете ли вы...?\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Язык по умолчанию"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Показывать советы при запуске"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain proper translation"
-msgstr ""
-"Установить один или несколько языков, "
-"которые будут использоваться, если нет "
-"перевода на основном языке"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Выбор области изображения"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
-"Язык интерфейса приложения изменён. Это "
-"изменение вступит в силу при следующем "
-"запуске приложения"
+"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую "
+"область:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Изменён язык интерфейса"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Основной язык:"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Проверка:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"Это основной язык интерфейса приложения"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Датчик надёжности пароля:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not "
-"contain proper translation"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
-"Это язык, который будет использоваться, "
-"если нет перевода на основном языке"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Попробовать"
+"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет "
+"более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n"
-"применены все внесённые изменения."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Применить"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> "
-"параметры будут\n"
-"переданы в программу, но диалог не будет "
-"закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Сохранить параметры"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Справка..."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Обзор..."
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручное"
+"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n"
+"\n"
+"Использовать введённый пароль?"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Слабый пароль"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Выпадающий список"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Пустой пароль"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Пароли совпадают"
#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
@@ -7566,183 +8046,6 @@ msgstr "Столбец № %1"
msgid "S&earch:"
msgstr "&Поиск:"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to "
-"Trinity.<br><br>Visit <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
-"for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on "
-"the TDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> "
-"это ответвление окружения рабочего стола "
-"K (TDE) версии 3.5, которая была написана "
-"командой TDE, мировым сообществом "
-"программистов, посвящающих себя "
-"разработке <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свободного "
-"программного обеспечения</a>.<br><br>Не "
-"существует группы или организации, "
-"держащей под контролем исходные тексты "
-"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет "
-"внести свой вклад в развитие Trinity.<br><br>Для "
-"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите "
-"на сайт <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> и "
-"на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> для "
-"информации о TDE. "
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</"
-"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
-"bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
-"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
-"severity called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение всегда можно "
-"улучшить, и команда Trinity готова этим "
-"заниматься. Однако для этого надо, чтобы "
-"вы - пользователь - сообщили нам о том, что "
-"не соответствует вашим ожиданиям, и что "
-"можно было бы улучшить.<br><br>В рамках "
-"проекта Trinity создана система учёта ошибок "
-"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об "
-"ошибке, зайдите на сайт <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/<"
-"/A> или отправьте сообщение по электронной "
-"почте, используя пункт \"Сообщить об "
-"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
-"ошибку приложения. Это следует делать "
-"по-английски.<br><br>Ваши пожелания можно "
-"зарегистрировать тем же способом. При "
-"регистрации пожеланий не забудьте "
-"установить уровень важности "
-"\"Пожелание\".<br><br>Для связи с русской "
-"командой TDE используйте рассылку "
-"kde-russian@lists.kde.ru."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-"decide!<br><br>Visit <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/</A> for information on some projects in which you can "
-"participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a "
-"visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/</A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Для того чтобы включиться в разработку "
-"Trinity, не обязательно быть программистом. "
-"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной "
-"язык, создавать графику, стили, звуки, "
-"улучшать документацию - то есть тем, чем "
-"вы сами хотите заниматься.<br><br>Список "
-"проектов, в которых вы могли бы принять "
-"участие, приведён на сайте <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас "
-"заинтересует.<br><br>Более подробные "
-"сведения и документацию можно найти на "
-"сайте <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/</A>."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69
-msgid ""
-"Trinity is available free of charge, but making it is not "
-"free.<br><br><br><br>The Trinity team does need financial support. Most of "
-"the money is used to reimburse members and others on expenses they "
-"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.o"
-"rg/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"Trinity распространяется бесплатно, но её "
-"создание требует затрат.<br><br>Команда Trinity "
-"нуждается в финансовой поддержке. "
-"Большая часть средств используется для "
-"возмещения расходов участников проекта, "
-"которые они несут при поддержке Trinity. Вы "
-"можете поддержать Trinity финансовым "
-"пожертвованием, которое может быть "
-"внесено одним из способов, описанных на <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop."
-"org/donate.php/</a>. <br><br>Заранее благодарим за "
-"поддержку!"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr ""
-"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Про"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Вступить в команду Trinity"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Поддержать Trinity"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите выйти из "
-"<b>%1</b>'?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr ""
-"Подтвердите выход из области уведомления"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить вв&ерх"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить &вниз"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показать панель инструментов"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скрыть панель инструментов"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
-
#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
"_: palette name\n"
@@ -7788,8 +8091,7 @@ msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
msgstr ""
-"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из "
-"одного из следующих мест:\n"
+"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n"
#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
@@ -7823,6 +8125,11 @@ msgstr "B:"
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Добавить в собственные цвета"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"
@@ -7839,252 +8146,713 @@ msgstr "-по умолчанию-"
msgid "-unnamed-"
msgstr "-безымянный-"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- разделитель строк ---"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Настроить панели инструментов"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "В &начало строки"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Справка"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Показать меню<p>Показать меню снова после того, как оно было скрыто"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Скрыть &меню"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
-"Восстановить панели инструментов по "
-"умолчанию? Изменения вступят в силу "
-"немедленно."
+"Скрыть меню"
+"<p>Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри "
+"окна."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Восстановить панели инструментов"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Показывать строку &состояния"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Панель инструментов:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Показывать строку состояния"
+"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Доступные действия:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Скрыть строку &состояния"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Текущие действия:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Скрыть строку состояния"
+"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Изменить &значок..."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Изменить язык приложения"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Язык по умолчанию"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Данный элемент будет полностью замещён "
-"элементами встроенного компонента."
+"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет "
+"перевода на основном языке"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Точка вставки>"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем "
+"запуске приложения"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Точка вставки %1>"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Изменён язык интерфейса"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Основной язык:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Язык по умолчанию:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Это основной язык интерфейса приложения"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Этот элемент соответствует изменяемому в "
-"процессе работы набору инструментов. Его "
-"можно перемещать, однако если его "
-"удалить, то заново восстановить его будет "
-"невозможно."
+"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения "
+"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, мировым "
+"сообществом программистов, посвящающих себя разработке <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
+"свободного программного обеспечения</a>."
+"<br>"
+"<br>Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные "
+"тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие "
+"Trinity."
+"<br>"
+"<br>Для того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите на сайт <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
+"и на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+"для информации о TDE. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим "
+"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
+"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
+"<br>"
+"<br>В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того "
+"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
+"или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об "
+"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует "
+"делать по-английски."
+"<br>"
+"<br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации "
+"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
+"<br>"
+"<br>Для связи с русской командой TDE используйте рассылку "
+"kde-russian@lists.kde.ru."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
+"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать "
+"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите "
+"заниматься."
+"<br>"
+"<br>Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте "
+"<A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/"
+"</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует."
+"<br>"
+"<br>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/"
+"</A>."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
+"<br>"
+"<br>Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств "
+"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при "
+"поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым пожертвованием, "
+"которое может быть внесено одним из способов, описанных на <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop.org"
+"/donate.php/</a>. "
+"<br>"
+"<br>Заранее благодарим за поддержку!"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Набор инструментов: %1"
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Проверить орфографию..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Разрешить табуляцию"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Вступить в команду Trinity"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Поддержать Trinity"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Пользовательский..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумывание последующих действий"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пожалуйста подождите..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск демона TDE"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансов"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Инициализация менеджера окон"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Загрузка рабочего стола"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Загрузка панелей"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Восстановление приложений"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Вперед"
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Нет данных</b>"
+"<br>Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой "
+"справки и <a href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст справки \"Что "
+"это?\"</a> для данного элемента."
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Свернуть"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите выйти из <b>%1</b>'?</qt>"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Отменить: %1"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Подтвердите выход из области уведомления"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Повторить: %1"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету выключена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запрошенный шрифт"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Проверка орфографии на лету"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Нет более элементов в списке."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор истории"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr "Этот диалог позволяет Вам удалить ненужные элементы истории."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить поиск"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Поиск:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Попробовать"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить "
-"гарнитуру шрифта."
+"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n"
+"применены все внесённые изменения."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Применить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут\n"
+"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n"
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Изменить стиль шрифта?"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Сохранить параметры"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Справка..."
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Показать все окна"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Расположить окна каскадом"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На все рабочие столы"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Нет окон"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Образец выбранного шрифта"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль "
-"шрифта."
+"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифта:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Образец шрифта \"%1\""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Операции с изображением"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Доступные:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Выбранные:"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Зафиксировать"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Встроить"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Отделить"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть %1"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы изменить "
-"размеры шрифтов"
+"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих "
+"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Здесь показан список <i>комбинаций клавиш</i>, т.е. соответствий между "
+"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или "
+"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Альтернативно"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Клавиша для выбранного действия"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирный курсив"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "По &умолчанию"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Размер шрифта<br><i>фиксированный</i> или "
-"<i>относительный</i><br>для окружения"
+"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. "
+"Как правило, это разумный выбор."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "По выбор&у"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Здесь можно переключиться между "
-"фиксированным размером шрифта и "
-"размером, вычисляемым динамически и "
-"зависящим от изменяющегося окружения "
-"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)."
+"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, "
+"используя кнопки внизу окна."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите "
+"сочетание клавиш для выделенного действия."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Клавиша по умолчанию:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний "
-"даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
+"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, "
+"Ctrl и/или Shift."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Этот текст иллюстрирует текущие "
-"параметры. Измените его, чтобы проверить "
-"корректность отображения специальных "
-"символов."
+"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n"
+"Выберите уникальное сочетание клавиш."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Доступный шрифт"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфликт клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Связать с новым"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Пустая вкладка"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Проверить орфографию..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Разрешить табуляцию"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Переместить вв&ерх"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Переместить &вниз"
#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
@@ -8123,120 +8891,19 @@ msgstr "Выберите год"
msgid "Select the current day"
msgstr "Выбрать текущий день"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Совет дня"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "Знаете ли вы...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Показывать советы при запуске"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Выбор области изображения"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку мыши и перемещайте "
-"указатель, чтобы выбрать интересующую "
-"область:"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Другие участники:"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Логотип отсутствует)"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Изображение отсутствует"
-
#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Нет текста!"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Показать все окна"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Расположить окна каскадом"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На все рабочие столы"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Нет окон"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"К сожалению, информация отсутствует.\n"
-"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"Please use <a "
-"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a"
-"> to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a "
-"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a"
-"> для сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для "
-"сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Перевод"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Лицензия"
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Вперед"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "Discard changes"
@@ -8245,9 +8912,7 @@ msgstr "Сбросить изменения"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Нажатие этой клавиши отменит все "
-"изменения в текущем окне"
+msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
@@ -8279,11 +8944,9 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> "
-"параметры будут переданы в программу, но "
+"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут переданы в программу, но "
"диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Administrator &Mode..."
@@ -8299,10 +8962,8 @@ msgid ""
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Режим "
-"администратора</b> будет запрошен пароль "
-"администратора (root), поскольку действия "
-"нужно будет выполнять с правами "
+"При нажатии кнопки <b>Режим администратора</b> будет запрошен пароль "
+"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами "
"администратора."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
@@ -8313,12 +8974,6 @@ msgstr "Очистить ввод"
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Справка"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
@@ -8331,31 +8986,17 @@ msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
msgid "Go back one step"
msgstr "Вернуться на шаг назад"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
msgid "Go forward one step"
msgstr "Перейти на шаг вперёд"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr ""
-"Открывает диалог печати для печати "
-"текущего документа"
+msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
msgid "C&ontinue"
@@ -8403,1290 +9044,1247 @@ msgstr "Проверить"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Регион"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручное"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая вкладка"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "В &начало строки"
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Выпадающий список"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Показать меню<p>Показать меню снова после "
-"того, как оно было скрыто"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Меню панели инструментов"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
-"mouse button inside the window itself."
-msgstr ""
-"Скрыть меню<p>Скрыть панель меню. Обычно "
-"его можно вернуть, нажав правую кнопку "
-"внутри окна."
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Показывать строку &состояния"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
msgid ""
-"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Показывать строку состояния<p>Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Скрыть строку состояния<p>Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Плавающая"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Операции с изображением"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Свернуть"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Только значки"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Только подписи"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: "
-"U+%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: "
-"U+%3<br>(десятичный: %4)<br>(Символ: %5)</qt>"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Подписи сбоку от значков"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Подписи под значками"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Код &Юникода:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Малые (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Зафиксировать"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Средние (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Встроить"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Большие (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Очень большие (%1x%2)"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:375
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Положение текста"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:394
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:406
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Проверка:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Сведения"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:428
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Датчик надёжности пароля:"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:432
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Датчик показывает защищённость или "
-"надёжность введённого пароля. Пароль "
-"будет более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы, такие как #."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:448 tdeui/kpassdlg.cpp:620
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"Введённые пароли не совпадают. "
-"Попробуйте ещё раз."
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Введён слабый пароль. Пароль будет более "
-"надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы.\n"
-"\n"
-"Использовать введённый пароль?"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Отменить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:533
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Слабый пароль"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пустой пароль"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:619
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Пароли совпадают"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Регион"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Пользовательский..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Изменить стиль шрифта?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Ваш электронный адрес. Если он неверен, "
-"нажмите кнопку \"Настройка электронной "
-"почты\" и измените его."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифта:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель: "
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Параметры электронной почты..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Изменить размер шрифта?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr ""
-"Почтовый адрес для отправления сообщения "
-"об ошибке."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Обычный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирный курсив"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-"Отправить это сообщение об ошибке на %1."
+"Размер шрифта"
+"<br><i>фиксированный</i> или <i>относительный</i>"
+"<br>для окружения"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Приложение, содержащее описываемую "
-"ошибку. Если здесь указано не то "
-"приложение, используйте пункт меню "
-"\"Отправить сообщение об ошибке\" нужного "
-"приложения"
+"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, "
+"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер "
+"элементов окна, бумаги и т.д.)."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Приложение: "
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
-"Версия программы. Прежде чем отправлять "
-"сообщение об ошибке, проверьте, не вышла "
-"ли более свежая версия."
+"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
+"хозяйства"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"нет данных о версии (ошибка программиста!)"
+"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
+"корректность отображения специальных символов."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:191
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Доступный шрифт"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:203
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компилятор:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Инструментарий"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:211
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Степень &важности"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Critical"
-msgstr "Критическая ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Отдельные окна"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Grave"
-msgstr "Опасная ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Дочерние окна"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Обычная ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Вкладки"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Пожелание"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Translation"
-msgstr "Ошибка в переводе"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Фиксация"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:226
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Тема: "
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:233
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Введите текст (желательно по-английски), "
-"который описывает ошибку.\n"
-"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение "
-"будет отправлено к ответственному за "
-"разработку этой программы.\n"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:253
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"where you will find a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Для того чтобы отправить сообщение об "
-"ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
-"Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где "
-"можно будет заполнить форму.\n"
-"Информация будет отправлена на сервер "
-"учёта ошибок."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:261
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:300
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "неизв."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Предыдущее отображение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:378
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Перед отправкой отчёта необходимо "
-"указать тему и описание ошибки."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следующее отображение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:388
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)</li><li>cause serious data "
-"loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected "
-"package is installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p><ul><li>может вызвать сбой в работе "
-"других программ или системы в "
-"целом</li><li>привести к порче и утрате "
-"данных</li><li>нарушить безопасность "
-"системы, если установлен данный "
-"пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:399
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
-"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
-"allowing access to the accounts of users who use the affected "
-"package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p><ul><li>может вызвать неисправимый "
-"сбой в работе данного "
-"пакета</li><li>привести к утрате "
-"данных</li><li>нарушить безопасность "
-"системы и открыть доступ к файлам "
-"пользователей, установивших данный "
-"пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:411
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
-msgstr ""
-"Не удалось отправить сообщение об "
-"ошибке.\n"
-"Попробуйте отправить его вручную...\n"
-"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как "
-"это сделать."
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:419
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr ""
-"Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Изм&енить размер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Закрыть и отменить\n"
-"введённое сообщение?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "С&вернуть"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:429
-msgid "Close Message"
-msgstr "Закрыть сообщение"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Р&азвернуть"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец документа.\n"
-"Продолжить с начала?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Развернуть"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнуто начало документа.\n"
-"Продолжить с конца?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Переместить"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Изменить &размер"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Отстыковать"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Заменить на:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Перейти к строке:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Отстыковать"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редактирование выключено"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Пристыковать"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редактирование включено"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Операции"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Очистить &все"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Поиск:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "С&вернуть все"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Интерактивный поиск имён комбинаций "
-"клавиш (например, Копировать) или самих "
-"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в "
-"поле."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Режим &MDI"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Здесь показан список <i>комбинаций "
-"клавиш</i>, т.е. соответствий между "
-"действиями (например, 'Копировать'), "
-"приведёнными в левой колонке, и клавиш "
-"или их сочетаний (например, CTRL-V), "
-"приведённых в правой колонке."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "В&выстроить окна"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Расположить окна &каскадом"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Развернуть к&аскадом"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативно"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Развернуть &вертикально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Клавиша для выбранного действия"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Развернуть &горизонтально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr ""
-"Данное действие не будет связано ни с "
-"одной клавишей."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Выстроить в&ертикально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Данное действие будет связано с клавишей, "
-"установленной для него по умолчанию. Как "
-"правило, это разумный выбор."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По выбор&у"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Если выбран этот вариант, вы можете "
-"назначить клавишу для выделенного "
-"действия, используя кнопки внизу окна."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Файл вывода"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
-msgstr ""
-"Используйте эту кнопку для выбора новой "
-"горячей клавиши. Нажав её, выберите "
-"сочетание клавиш для выделенного "
-"действия."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Клавиша по умолчанию:"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Клавиша '%1' может работать как "
-"акселератор только вместе с клавишами Win, "
-"Alt, Ctrl и/или Shift."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ресурс"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Сочетание клавиш %1 уже связано с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Выберите уникальное сочетание клавиш."
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Настройка ресурса"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr ""
-"Конфликт со стандартной клавишей "
-"приложения"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана со "
-"стандартным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Параметры ресурса %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана с "
-"глобальным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Введите имя ресурса."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфликт клавиш"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Нет доступных ресурсов!"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш %1 уже связана с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Связать с новым"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступные:"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартный"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Проверка орфографии на лету выключена."
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Использовать как стандартный"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии на лету"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Слишком много ошибочных слов. Проверка "
-"орфографии на лету выключена."
+"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr ""
-"Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в "
-"словаре"
+"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"С&читать ошибкой написанные вместе слова"
+"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный "
+"ресурс."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловарь:"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не "
+"является неактивным и доступен для записи."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодировка:"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Международный Ispell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора "
+"модулей."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического "
+"интерфейса."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&иент:"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Вывести идентификатор меню, которое\n"
+"содержит приложение"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Вывести имя меню, которое содержит\n"
+"приложение"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Подсвечивать элемент меню"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Немецкий (новое произношение)"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Утилита запроса меню среды TDE.\n"
+"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится "
+"конкретное приложение.\n"
+"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, "
+"содержащего конкретное приложение."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Вы должны указать application-id, например 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенский"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name "
+"или --highlight"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Нет элемента меню '%1'."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Старое имя узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарский немецкий"
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Новое имя узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусский"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell по умолчанию"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell по умолчанию"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "По умолчанию - %1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все"
-#: tdeui/kdialog.cpp:378
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Проверять время изменения файлов"
-#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr "Обдумывание последующих действий"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
-#: tdeui/kdialog.cpp:428
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пожалуйста подождите..."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Создать глобальную базу"
-#: tdeui/kdialog.cpp:486
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr "Запуск DCOP"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
-#: tdeui/kdialog.cpp:487
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Запуск демона TDE"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки"
-#: tdeui/kdialog.cpp:488
-msgid "Starting services"
-msgstr "Запуск служб"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
-#: tdeui/kdialog.cpp:489
-msgid "Starting session"
-msgstr "Запуск сеансов"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)"
-#: tdeui/kdialog.cpp:490
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr "Инициализация менеджера окон"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации."
-#: tdeui/kdialog.cpp:491
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Загрузка рабочего стола"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Обновление конфигурации TDE, подождите..."
-#: tdeui/kdialog.cpp:492
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Загрузка панелей"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Администратор настройки TDE"
-#: tdeui/kdialog.cpp:493
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Восстановление приложений"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Обновить конфигурацию TDE?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Нет более элементов в списке."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не обновлять"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr "Редактор истории"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Служба TDE"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Этот диалог позволяет Вам удалить "
-"ненужные элементы истории."
+"Документ \"%1\" был изменён.\n"
+"Сохранить изменения или отклонить их?"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыть документ"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Поиск в Интернет"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Образец выбранного шрифта"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец выбранного шрифта. Его можно "
-"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Выполнить файл?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Образец шрифта \"%1\""
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить "
-"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+"Открыть '%2'?\n"
+"Тип: %1"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
-"it."
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"<b>Нет данных</b><br>Справка для этого "
-"элемента отсутствует. Вы можете помочь в "
-"написании этой справки и <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст "
-"справки \"Что это?\"</a> для данного элемента."
+"Открыть '%3'?\n"
+"Имя: %2\n"
+"Тип: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Открыть в '%1'"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Открыть с помощью..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
msgid "Web style plugin"
msgstr "Модуль стиля Web"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Средство TDE для кэширования списка всех "
-"установленных тем pixmap."
+msgstr "Средство TDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
msgstr "KInstalltheme"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Неверный сертификат!"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Подписанты"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Загрузить обновление %1"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Поставщики материалов"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Импортировать &все"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Выберите поставщика из списка:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Поставщик не выбран."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Получить новые материалы:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Выпущен:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - "
+"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки ресурса"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ключи не найдены"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Подпись неизвестна."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Отпечаток MD5:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, принадлежащим <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Установка ресурса <b>не рекомендуется</b>."
+"<br>"
+"<br>Продолжить установку?</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблематичный файл ресурса"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Открытый ключ:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Действительный ресурс"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Администратор &сертификатов..."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
+"Продолжить без подписывания ресурса?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Показывать материалы указанного типа"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Готово"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Список используемых провайдеров"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Сохранение не выполнено."
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить все доступные ключи. Убедитесь, "
+"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введите ключевую фразу для ключа <b>0x%1</b>, принадлежащего"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить целостность файла. Убедитесь, "
+"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертификата пуст."
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Выберите ключ для подписи"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"Файл сертификата не может быть загружен. "
-"Попробовать другой пароль?"
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> "
+"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Указать другой"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Опубликовать"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr ""
-"Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Выпуск:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Сертификат с таким именем уже существует. "
-"Заменить его?"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат был успешно импортирован.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертификатов TDE"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть URL"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL для просмотра:"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сводка:"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Введите имя."
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr ""
-"Показывать сообщения об ошибках (по "
-"умолчанию)"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Показывать предупреждения"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Да"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Показывать информационные сообщения"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Нет"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Строка сообщения"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Успешная установка."
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Сообщение aRts"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
-"Утилита для вывода сообщений aRts об "
-"ошибках"
+"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Информационное"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Файл данных: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:641
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Миниатюра: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1018
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr "%1. %2 выход на %3"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Содержимое: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1024
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1105
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Передать файлы"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1106
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Повернуть на 180 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Передайте файлы вручную."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1107
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Повернуть на 270 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информация о передаче"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1182
-msgid "disconnected"
-msgstr "отключен"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Передать"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230
-msgid "N/A"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Файлы успешно переданы."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Загрузить новые материалы"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Получить"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Приветствие"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:1223
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Наивысший рейтинг"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Наиболее популярные"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Ошибка фильтра"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Последние"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Файл уже открыт."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Ошибка открытия файла."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Скачать"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Это не файл бумажника."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Дата выпуска"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Неподдерживаемая версия формата файла."
+"Имя: %1\n"
+"Автор: %2\n"
+"Лицензия: %3\n"
+"Версия: %4\n"
+"Выпуск: %5\n"
+"Рейтинг: %6\n"
+"Загрузки: %7\n"
+"Дата выпуска: %8\n"
+"Сведения: %9\n"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Неизвестная схема шифрования."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Ознакомление: %1\n"
+"Коммерческая информация: %2\n"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Повреждённый файл?"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Установка выполнена успешно."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Ошибка проверки целостности бумажника. "
-"Вероятно, бумажник повреждён."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Установка"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Ошибка расшифровки."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Образец недоступен."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Настройка KSpell2"
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -9772,39 +10370,37 @@ msgstr "Категории"
#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr ""
-"Не удалось инициализировать локальные "
-"переменные."
+msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные."
#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
#: kab/addressbook.cc:437
+#, fuzzy
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Не удалось создать локальный файл "
-"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab "
-"не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Не удалось создать стандартный файл базы "
-"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет "
-"правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9816,9 +10412,7 @@ msgstr ""
#: kab/addressbook.cc:492
msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать резервную копию файла "
-"(доступ запрещён)."
+msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)."
#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
@@ -9831,9 +10425,7 @@ msgstr "Ошибка файла"
#: kab/addressbook.cc:498
msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть резервную копию файла "
-"для записи (доступ запрещён)."
+msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)."
#: kab/addressbook.cc:507
msgid ""
@@ -9841,8 +10433,7 @@ msgid ""
"Permissions changed in local directory!"
msgstr ""
"Критическая ошибка:\n"
-"Изменились права доступа к локальному "
-"каталогу!"
+"Изменились права доступа к локальному каталогу!"
#: kab/addressbook.cc:566
msgid "File reloaded."
@@ -9850,14 +10441,12 @@ msgstr "Файл прочитан заново."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
-"it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
msgstr ""
-"Загруженный файл \"%1\" не может быть "
-"обновлён. kab может закрыть или сохранить "
+"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить "
"его.\n"
"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
@@ -9869,9 +10458,7 @@ msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
#: kab/addressbook.cc:586
msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл. Он будет "
-"закрыт."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт."
#: kab/addressbook.cc:609
msgid "File opened."
@@ -9887,8 +10474,7 @@ msgstr "Такого файла не существует."
#: kab/addressbook.cc:622
msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
+msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
#: kab/addressbook.cc:624
msgid "No Such File"
@@ -9916,9 +10502,7 @@ msgstr "(пустая запись)"
#: kab/addressbook.cc:825
msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr ""
-"Не удаётся повторно прочитать файл "
-"конфигурации."
+msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации."
#: kab/addressbook.cc:830
msgid "Configuration file reloaded."
@@ -9941,10 +10525,8 @@ msgid ""
"The file you wanted to change could not be locked.\n"
"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
-"Не удаётся заблокировать файл. Он либо "
-"используется \n"
-"другим приложением, либо доступен только "
-"для чтения."
+"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n"
+"другим приложением, либо доступен только для чтения."
#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
@@ -9991,8 +10573,7 @@ msgid ""
"Cannot find kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
+"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1660
@@ -10000,15 +10581,12 @@ msgid ""
"Cannot read kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
+"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать новый файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации"
#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
@@ -10016,8 +10594,7 @@ msgid ""
"There may be a formatting error.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Ошибка загрузки локального файла "
-"конфигурации kab;\n"
+"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n"
"возможно, ошибка формата.\n"
"Настроить kab невозможно."
@@ -10026,8 +10603,7 @@ msgid ""
"Cannot find kab's local configuration file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся найти локальный файл "
-"конфигурации kab;\n"
+"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1744
@@ -10062,6 +10638,310 @@ msgstr "Даты"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Файл уже открыт."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ошибка открытия файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Это не файл бумажника."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Неизвестная схема шифрования."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Повреждённый файл?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ошибка расшифровки."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 выход на %3"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключен"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Ошибка фильтра"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Открыть URL"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Показывать предупреждения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Показывать информационные сообщения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Строка сообщения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Сообщение aRts"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационное"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Неверный сертификат!"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Подписанты"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Импортировать &все"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Цепочка:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Выпущен:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Годен с:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Годен до:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серийный номер:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Отпечаток MD5:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Открытый ключ:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Администратор &сертификатов..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сохранить..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Готово"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Импорт сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертификата пуст."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Указать другой"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертификат сайта"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертификат был успешно импортирован.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Модуль сертификатов TDE"
+
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "Созд&ать"
@@ -10082,10 +10962,6 @@ msgstr "Отправить по &почте..."
msgid "Re&do"
msgstr "&Повторить"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:54
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Вы&резать"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Вы&делить все"
@@ -10220,8 +11096,7 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr ""
-"Встроенная строка - версия библиотек TDE"
+msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
@@ -10233,120 +11108,158 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Каталог установки файлов ресурсов"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Хранилище данных приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "Документация HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Файлы описания конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Файлы перевода для TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Типы MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Загружаемые модули"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Модули Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Службы"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Типы служб"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Звуковые файлы приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Обои"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Временные файлы (для конкретного "
-"компьютера и текущего пользователя)"
+msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
-"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и "
-"текущего пользователя)"
+"%1 - неизвестный тип\n"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+"%1 - неизвестный тип или путь\n"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить действие"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid "%1 - unknown type\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип\n"
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n"
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Специальная вставка..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
@@ -10385,6 +11298,32 @@ msgstr "Образец"
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Рукоп&исный"
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
@@ -10441,24 +11380,24 @@ msgstr "&Нет для всех"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
-"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is "
-"also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See "
-"<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>О библиотеке Qt</h3><p>Эта программа "
-"использует Qt %1</p>.<p>Qt - это инструментарий "
-"для кросс-платформенной разработки "
-"приложений с графическим интерфейсом на "
-"C++.</p><p>Qt обеспечивает совместимость на "
-"уровне исходных текстов между MS Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и многими коммерческими "
-"версиями Unix.<br>Qt также доступна для "
-"встраиваемых устройств.</p> <p>Qt - это "
-"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об "
-"этом см. <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>О библиотеке Qt</h3>"
+"<p>Эта программа использует Qt %1</p>."
+"<p>Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
+"графическим интерфейсом на C++.</p>"
+"<p>Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и многими коммерческими версиями Unix."
+"<br>Qt также доступна для встраиваемых устройств.</p> "
+"<p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. <tt>"
+"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
msgid "About Qt"
@@ -10468,6 +11407,14 @@ msgstr "Про Qt"
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
#: dialogs/qwizard.cpp:186
msgid "&Next >"
msgstr "&Далее >"
@@ -10476,6 +11423,10 @@ msgstr "&Далее >"
msgid "&Finish"
msgstr "&Готово"
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
#: kernel/qaccel.cpp:470
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 не определены"
@@ -11126,8 +12077,7 @@ msgstr "Запустить почтовый клиент"
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch Media"
-msgstr ""
-"Запустить мультимедийный проигрыватель"
+msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
@@ -11291,6 +12241,18 @@ msgid ""
"System Request"
msgstr "Системный запрос"
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -11317,10 +12279,18 @@ msgstr "Истинно"
msgid "False"
msgstr "Ложно"
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
#: sql/qdatatable.cpp:787
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
#: tools/qfile.cpp:60
msgid ""
"_: QFile\n"
@@ -11339,6 +12309,26 @@ msgid ""
"Could not write to the file"
msgstr "Не удаётся записать файл"
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "О&тменить действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повторить отменённое действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Вы&резать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
msgid "Line up"
msgstr "На строку вверх"
@@ -11363,6 +12353,14 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
#: widgets/qtoolbar.cpp:700
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."
@@ -11391,6 +12389,14 @@ msgstr "Отменить все"
msgid " to All"
msgstr " всем"
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@@ -11403,6 +12409,14 @@ msgstr "Повторить"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "Восст&ановить"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:318
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Свер&нуть"
@@ -11411,6 +12425,10 @@ msgstr "Свер&нуть"
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ра&звернуть"
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:332
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Всегда &наверху"
@@ -11454,9 +12472,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла"
msgid ""
"_: QXml\n"
"more than one document type definition"
-msgstr ""
-"более одного файла определения типа "
-"документа"
+msgstr "более одного файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
@@ -11474,9 +12490,7 @@ msgstr "несоответствие тегов"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing content"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"содержания"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
@@ -11488,48 +12502,38 @@ msgstr "недопустимый символ"
msgid ""
"_: QXml\n"
"invalid name for processing instruction"
-msgstr ""
-"недопустимое имя инструкции обработки"
+msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
"_: QXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать версию"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
"_: QXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
-msgstr ""
-"недопустимое значение для декларации "
-"standalone"
+msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
-"XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию кодировки или standalone"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
"_: QXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию standalone"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе файла "
-"определения типа документа"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
@@ -11541,9 +12545,7 @@ msgstr "требуется буквенное значение"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing comment"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"комментария"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
@@ -11556,34 +12558,30 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние "
-"обобщённые сущности (internal general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general "
+"entity)"
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
-"В значениях атрибутов не разрешаются "
-"ссылки на внешние анализируемые "
-"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
+"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые "
+"сущности (external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внешние "
-"анализируемые обобщённые сущности (external "
-"parsed general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
+"(external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
"_: QXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr ""
-"ссылка на не-анализируемую сущность в "
-"ошибочном контексте"
+msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
@@ -11595,225 +12593,37 @@ msgstr "рекурсивные сущности"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr ""
-"ошибка в текстовой декларации внешней "
-"сущности"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
+#~ "Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где можно будет заполнить форму.\n"
+#~ "Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Скобка ([)"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 90 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Скобка (])"
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 180 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Звёздочка (*)"
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 270 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Плюс (+)"
+#~ msgid "About &TDE"
+#~ msgstr "О &TDE"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Запятая (,)"
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Минус (-)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Точка (.)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Косая черта (/)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Точка с запятой (;)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Меньше (<)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Равно (=)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Больше (>)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Вопрос. знак (?)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Левая скобка ("
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Правая скобка )"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Собачка (@)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Подчёркивание (_)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Левая одинарная кавычка"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Скобка ({)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Скобка (})"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Тильда (~)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Апостроф (')"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Амперсанд"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Восклиц. знак (!)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Доллар ($)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Процент"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Решётка (#)"
-
-msgid "About &TDE"
-msgstr "О &TDE"
-
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you submit this form. Do you want to store the "
-"information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующей отправке формы. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
-
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующем посещении %1. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
-
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Специальная вставка..."
-
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
index 63382eb1cef..e2f3a370471 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 4ae4d8f3b96..1e6c4249b7b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -14,1114 +14,1524 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "Действие не поддерживается."
+#: ppdloader.cpp:173
+msgid "(line %1): "
+msgstr "(строка %1): "
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу."
+#: marginpreview.cpp:135
+msgid "No preview available"
+msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+#: kmfactory.cpp:221
+msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка при загрузке %1. Диагностика:<p>%2</p></qt>"
+
+#: kprintdialog.cpp:97
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
+"selected printer is located. The Location description is created by the "
+"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
msgstr ""
-"Не удаётся переписать особые настройки "
-"принтера поверх стандартных."
+"<qt><b>Расположение:</b> поле <em>Расположение</em> может описывать "
+"местонахождение принтера. Оно задаётся администратором принтера и может быть "
+"пустым.</qt>"
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "Параллельный порт #%1"
+#: kprintdialog.cpp:102
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего принтера. </qt>"
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+#: kprintdialog.cpp:104
+msgid ""
+" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print "
+"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
+"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
msgstr ""
-"Не удалось загрузить библиотеку "
-"обработки печати TDE: %1"
+"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле <em>Состояние</em> "
+"описывает текущее состояние принтера. Принтер может принимать состояния: "
+"'Ожидание', 'Печать', 'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>"
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
+#: kprintdialog.cpp:108
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
+"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
+"may be left empty). </qt>"
msgstr ""
-"Не удалось найти мастера в библиотеке "
-"обработки печати."
+"<qt><b>Комментарий:</b> в поле <em>Комментарий</em> "
+"может быть указана дополнительная информация о принтере. Комментарий задаётся "
+"администратором принтера и может быть пустым.</qt>"
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr ""
-"Не удалось найти диалог параметров в "
-"библиотеке управления."
+#: kprintdialog.cpp:112
+msgid ""
+" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> "
+"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
+"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>"
+"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or "
+"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
+"a real printer, you need to... "
+"<ul> "
+"<li>...either create a local printer with the help of the <em>"
+"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
+"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> "
+"button),</li> "
+"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
+"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
+"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
+"required to use the remote server. </li> </ul> "
+"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
+"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
+"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
+"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
+"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
+"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Выбор принтера:</b> "
+"<p>Из этого выпадающего списка вы можете выбрать принтер, на котором вы хотите "
+"печатать. В этом списке также указаны <em>специальные псевдо-принтеры TDE</em>"
+", которые позволяют печатать в файлы PostScript или PDF или отправлять "
+"печатаемый документ по электронной почте (в виде вложения документа PDF). Если "
+"вам нужно распечатать на реальном принтере, то вы можете:"
+"<ul> "
+"<li>подключить локальный принтер с помощью <em>Мастера установки принтера "
+"TDE</em> на системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку слева от кнопки "
+"'Свойства')</li> "
+"<li>подключиться к удалённому серверу печати CUPS, нажав на кнопку <em>"
+"Параметры системы</em>. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>"
+"Сервер CUPS</em> и заполните поля.</li> </ul>"
+"<p><b>Примечание:</b> возможна ситуация, когда вы успешно подключились к "
+"серверу CUPS, но не можете получить список доступных принтеров. Вам нужно "
+"перегрузить файлы конфигурации. Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и "
+"выберите другую систему печати, а затем снова выберите CUPS. Выбор системы "
+"печати доступен из выпадающего списка внизу диалога печати (если нажать на "
+"кнопку \"Развернуть\").</p> </qt>"
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "Сведения о модуле отсутствуют"
+#: kprintdialog.cpp:137
+msgid ""
+" <qt><b>Print Job Properties:</b> "
+"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
+"supported print job options. </qt>"
+msgstr "<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка заданий печати.</qt>"
-#: kpqtpage.cpp:70
+#: kprintdialog.cpp:141
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
-"<ul><li><b>Color</b> and</li> <li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> "
-"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if "
-"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this "
-"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and "
-"the default handling of the printer take precedence. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Режим цвета:</b> <ul><li><b>Цветная "
-"печать</b> или </li> <li><b>Градации "
-"серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>В "
-"некоторых случаях элемент выбора режима "
-"цвета становится неактивным. Это вызвано "
-"тем, что в печатаемом файле недостаточно "
-"информации о цвете. </qt>"
+" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> "
+"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
+"convenient, pre-defined list.</p> "
+"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
+"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> "
+"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>"
+"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
+"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>"
+"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> "
+"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal "
+"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the "
+"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> "
+"<p>Эта кнопка фильтрует весь список принтеров, оставляя только предопределённые "
+"принтеры.</p> "
+"<p>Это бывает полезно в сетях крупных компаний с большим количеством сетевых "
+"принтеров. По умолчанию будут показаны <b>все</b> принтеры.</p> "
+"<p>Для настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите на кнопку <em>"
+"'Параметры системы'</em> внизу окна. В появившемся диалоге выберите вкладку <em>"
+"'Фильтр'</em>.</p> "
+"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр "
+"принтеров' будут показаны только псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все "
+"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> </qt>"
-#: kpqtpage.cpp:79
+#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on "
-"from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on the "
-"printer driver (\"PPD\") you have installed. </qt>"
+"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> "
+"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> "
+"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>"
+") to add locally defined printers to your system. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> "
+"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>"
+"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат "
-"бумаги из выпадающего списка. "
-"<p>Доступные форматы бумаги зависят от "
-"типа используемого принтера.</p> </qt>"
+"<qt><b>Мастер установки принтера</b> "
+"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер установки принтера</em>.</p> "
+"<p>Используйте этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> или <em>"
+"\"RLPR\"</em>) для установки локального принтера. </p> "
+"<p><b>примечание:</b> <em>Мастер установки принтера</em> <b>не</b> "
+"будет работать (и кнопка его вызова будет недоступна если вы используете "
+"систему печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или <em>"
+"\"Печать посредством внешней программы\"</em>.) </p> </qt>"
-#: kpqtpage.cpp:84
+#: kprintdialog.cpp:163
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more "
-"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save "
-"paper. <p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to "
-"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you "
-"print 1 page per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you "
-"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done "
-"by your printing system. <p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot "
-"really select <em>Other</em> as the number of pages to print on one "
-"sheet.\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. <p>To "
-"select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: <ul> <li> go to the "
-"tab headlined \"Filter\"</li> <li> enable the <em>Multiple Pages per "
-"Sheet</em> filter </li> <li> and configure it (bottom-most button on the "
-"right of the \"Filters\" tab). </li> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете "
-"распечатать несколько страниц документа "
-"на одном листе. Это бывает полезно для "
-"сохранения бумаги. <p><b>Примечание 1:</b> "
-"размер печатаемых на одном листе страниц "
-"будет уменьшен в зависимости от того, "
-"сколько страниц печатается (2 или 4). По "
-"умолчанию печатается одна страница на "
-"листе. <p><b>Примечание 2:</b> если вы указали "
-"печать двух или четырёх страниц на листе, "
-"их масштаб и компоновка будут "
-"произведены системой печати. "
-"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое "
-"количество\":</b> вы можете выбрать опцию "
-"<em>другое количество</em> для указания "
-"количества печатаемых страниц на одном "
-"листе вручную. В этой версии эта "
-"возможность не поддерживается. <p>Для "
-"печати 8, 9, 16 или другого количества "
-"страниц на листе: <ul> <li> перейдите на "
-"вкладку \"Фильтры\"</li> <li> добавьте фильтр "
-"<em>Печать нескольких страниц на "
-"листе</em></li> <li> и настройте этот модуль "
-"(самая нижняя кнопка справа от списка "
-"фильтров. </li> </ul> </qt>"
+" <qt><b>External Print Command</b> "
+"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>"
+"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Печать посредством внешней программы</b> "
+"<p>Здесь вы можете указать команду печати как если бы вы печатали из командной "
+"строки. </p> <b>Пример:</b> "
+"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-#: kpqtpage.cpp:102
+#: kprintdialog.cpp:168
msgid ""
-" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 2 alternatives: <ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> "
-"<b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
-"selection. </qt>"
+" <qt><b>Additional Print Job Options</b> "
+"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> "
-"ориентация страницы с изображением. По "
-"умолчанию используется <em>книжная</em> "
-"ориентация. Вы можете выбрать следующие "
-"ориентации: <ul> <li> <b>Книжная</b>. Значение "
-"по умолчанию. </li> <li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> "
-"В окне просмотра будет показано как будет "
-"выглядеть страница с изображением. </qt>"
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "Формат &бумаги:"
+"<qt><b>Дополнительные настройки заданий печати</b> "
+"<p>Кнопка позволяет скрыть или показать дополнительные настройки заданий "
+"печати.</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
+#: kprintdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt><b>System Options:</b> "
+"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
+"your printing system. Amongst them: "
+"<ul>"
+"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
+"for printing? "
+"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> "
+"for print page previews? "
+"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> "
+"and many more.... </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Параметры системы:</b> "
+"<p>Показ диалога, в котором вы можете настроить различные параметры вашей "
+"системы печати, например: "
+"<ul>"
+"<li> Будут ли внедрены все шрифты печатаемых документов в PostScript?"
+"<li> Использовать внешнюю программу просмотра PostScript типа <em>gv</em> "
+"для предварительного просмотра страниц? "
+"<li> Использовать локальный или сетевой сервер CUPS?</ul> "
+"и многие, многие другие...</qt>"
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим цвета"
+#: kprintdialog.cpp:182
+msgid ""
+" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>"
+". </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Справка:</b> Показ полного <em>Руководства TDEPrint</em>. </qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Кн&ижная"
+#: kprintdialog.cpp:186
+msgid ""
+" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter "
+"dialog. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и закрытие диалога печати.</qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
+#: kprintdialog.cpp:190
+msgid ""
+" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
+"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert "
+"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
+"do this. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными настройками. Если вы печатаете "
+"файлы не в формате PostScript, появится запрос о конвертации этих файлов в "
+"PostScript или отправке их как есть в систему печати (например, CUPS).</qt>"
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "&Цветная печать"
+#: kprintdialog.cpp:196
+msgid ""
+" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>"
+"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
+"the <em>Print</em> button.</p> "
+"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
+"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
+"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после печати</b>"
+"<p>При включении этого параметра диалог остаётся открытым после нажатии на "
+"кнопку <em>Печать</em>.</p> "
+"<p> Это бывает полезно, если вы осуществляете тонкую настройку принтера "
+"(например, цветопередачу при печати на струйном принтере) или хотите напечатать "
+"задания на нескольких принтерах.</p> </qt>"
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Градации серого"
+#: kprintdialog.cpp:206
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
+"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
+"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or "
+"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
+"using the button and/or editing the line on the right. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в файл:\" позволяет задать имя и "
+"расположение файла при печати задания в файл посредством <em>"
+"псевдо-принтера TDE</em>, например, \"Печать в файл (PostScript)\" или \"Печать "
+"в файл (PDF)\". Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода или "
+"воспользуйтесь кнопкой выбора файла справа. </qt>"
-#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
+#: kprintdialog.cpp:214
+msgid ""
+" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
+"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
+"if you \"Print to File\") </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите расположение и имя файла в этом поле ввода. "
+"Оно доступно если выбрана печать в файл в списке сверху.</qt>"
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "&другое количество"
+#: kprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
+"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
+"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает стандартный диалог выбора файла, "
+"который позволяет указать файл, в который будет производиться печать. </qt>"
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "Поля"
+#: kprintdialog.cpp:225
+msgid ""
+" <qt><b>Add File to Job</b> "
+"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
+"to select a file for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphical formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавить файл в задание</b> "
+"<p>При нажатии на эту кнопку появится стандартный диалог выбора файла, "
+"позволяющий выбрать файл для печати. Примечания:"
+"<ul>"
+"<li>вы можете выбрать текстовый файл, документ PDF, PostScript, рисунок JPEG, "
+"TIFF, PNG, GIF или любой другой графический файл. "
+"<li>вы можете выбрать несколько файлов и распечатать их в одном задании. </ul> "
+"</qt>"
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "Настройка %1"
+#: kprintdialog.cpp:237
+msgid ""
+" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of "
+"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
+"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
+"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
+"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
+"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
+"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
+"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
+"preview is not available here. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, если хотите предварительно "
+"посмотреть результат печати. Предварительный просмотр позволяет вам просмотреть "
+"результат печати без реальной печати на бумаге. Если вас что-то не устраивает, "
+"вы можете отменить печать."
+"<p><b>Примечание:</b> предварительный просмотр доступен в случае печати из "
+"приложений TDE. Если вы запустили kprinter из командной строки или используете "
+"kprinter из приложений не из TDE (например, Acrobat Reader, Firefox или "
+"OpenOffice), предварительный просмотр будет недоступен.</qt>"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "Прокси:"
+#: kprintdialog.cpp:250
+msgid ""
+" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the "
+"user's default. "
+"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>"
+"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>"
+"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> "
+"is disabled.) </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При нажатии на эту кнопку выбранный "
+"принтер становится принтером по умолчанию. "
+"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, если отключен параметр <em>"
+"Параметры системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>"
+"\"По умолчанию использовать последний использовавшийся принтер\"</em>. </qt>"
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR"
+#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
+#: management/smbview.cpp:43
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "Настройка сетевой очереди LPD"
+#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "Сервер:"
+#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+msgid ""
+"_: Status\n"
+"State:"
+msgstr "Состояние:"
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "Очередь:"
+#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "Имя узла не задано."
+#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "Имя очереди не задано."
+#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "Сетевая очередь LPD"
+#: kprintdialog.cpp:289
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Свойства"
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "Сетевая очередь %1 на %2"
+#: kprintdialog.cpp:291
+msgid "System Op&tions"
+msgstr "Параме&тры системы"
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "Принтеры не определены"
+#: kprintdialog.cpp:293
+msgid "Set as &Default"
+msgstr "Сделать &основным"
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "Очередь"
+#: kprintdialog.cpp:300
+msgid "Toggle selective view on printer list"
+msgstr "Фильтр принтеров"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Настройка прокси"
+#: kprintdialog.cpp:305
+msgid "Add printer..."
+msgstr "Добавить принтер..."
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Сервер:"
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
+msgid "&Print"
+msgstr "&Печать"
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
+#: kprintdialog.cpp:313
+msgid "Previe&w"
+msgstr "Пр&осмотр"
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "&Использовать прокси-сервер"
+#: kprintdialog.cpp:315
+msgid "O&utput file:"
+msgstr "П&ечатать в файл:"
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "Имя принтера не задано."
+#: kprintdialog.cpp:321
+msgid "Print co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда печати:"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "Принтер не найден."
+#: kprintdialog.cpp:330
+msgid "Show/hide advanced options"
+msgstr "Показать дополнительные параметры"
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "Ещё не реализовано."
+#: kprintdialog.cpp:332
+msgid "&Keep this dialog open after printing"
+msgstr "Оставить этот диалог от&крытым после печати"
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"Программа <b>%1</b> не найдена в пути "
-"исполнения. Проверьте свою установку."
+#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
+msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
+msgstr "Произошла ошибка при получении списка принтеров:"
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr ""
-"Принтер описан неверно. Попробуйте его "
-"переустановить."
+#: kprintdialog.cpp:715
+msgid "The output filename is empty."
+msgstr "Следует указать имя выходного файла."
-#: kpgeneralpage.cpp:86
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
+#: kprintdialog.cpp:754
+msgid "You don't have write permissions to this file."
+msgstr "У вас нет прав для записи этого файла."
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: kprintdialog.cpp:760
+msgid "The output directory does not exist."
+msgstr "Каталог вывода не существует."
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+#: kprintdialog.cpp:762
+msgid "You don't have write permissions in that directory."
+msgstr "У вас нет прав для записи в этот каталог."
-#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
+#: kprintdialog.cpp:874
+msgid "&Options <<"
+msgstr "&Параметры <<"
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "Folio"
-msgstr "Инфолио (поллиста)"
+#: kprintdialog.cpp:887
+msgid "&Options >>"
+msgstr "&Параметры >>"
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "Конверт #10 (США)"
+#: kprintdialog.cpp:929
+msgid "Initializing printing system..."
+msgstr "Инициализация системы печати..."
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "Конверт ISO DL"
+#: kprintdialog.cpp:965
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печатать в файл"
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
+#: kprintprocess.cpp:75
+msgid "File transfer failed."
+msgstr "Сбой переноса файла."
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
+#: kprintprocess.cpp:81
+msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+msgstr "<nobr>Аварийное завершение процесса (<b>%1</b>).</nobr>"
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
+#: kprintprocess.cpp:83
+msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
+msgstr "Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: <p>%2</p>"
-#: kpgeneralpage.cpp:97
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
+#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
+msgid "Unsupported operation."
+msgstr "Неподдерживаемая операция."
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "Верхний лоток"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
+msgid "Spooler"
+msgstr "Очередь печати"
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "Нижний лоток"
+#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
+msgid "Spooler Settings"
+msgstr "Параметры очереди печати"
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "Универсальный лоток"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
+msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
+msgstr ""
+"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). Он не может быть записан."
-#: kpgeneralpage.cpp:110
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "Лоток большой ёмкости"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+msgid ""
+"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
+"file."
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь в наличии прав записи на этот "
+"файл."
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычная"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
+msgid "Internal error: no handler defined."
+msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён."
-#: kpgeneralpage.cpp:115
-msgid "Transparency"
-msgstr "Плёнка"
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
+msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
+msgstr ""
+"Не удаётся определить каталог очереди печати. Смотрите диалог параметров."
-#: kpgeneralpage.cpp:124
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
msgid ""
-" <qt> <p><b>\"General\"</b> </p> <p>This dialog page contains "
-"<em>general</em> print job settings. General settings are applicable to most "
-"printers, most jobs and most job file types. <p>To get more specific help, "
-"enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI "
-"elements of this dialog. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>\"Основные\"</b> </p> <p>Вкладка диалога "
-"содержит <em>основные</em> параметры "
-"настройки задания печати. Основные "
-"настройки могут применяться почти ко "
-"всем принтерам, заданиям и типам файлов. "
-"<p>Для получения дополнительной "
-"информации используйте подсказку \"Что "
-"это?\" на любом элементе вкладки. </qt>"
+"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
+"permissions for that operation."
+msgstr ""
+"Не удаётся создать каталог очереди печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно "
+"прав для выполнения этой операции."
-#: kpgeneralpage.cpp:132
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
+#, c-format
msgid ""
-" <qt> <p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the "
-"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer "
-"driver (\"PPD\") you have installed.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o PageSize=... # "
-"examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер "
-"бумаги для печати из выпадающего списка. "
-"</p> <p>Список предопределённых размеров "
-"бумаги зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или "
-"\"Letter\" </pre> </p> </qt>"
+"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
+msgstr "Принтер был создан, но демон печати не может быть перезапущен. %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:145
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
msgid ""
-" <qt> <p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the "
-"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer "
-"driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o MediaType=... # "
-"example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги "
-"для печати из выпадающего списка. </p> "
-"<p>Список предопределённых типов бумаги "
-"зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o MediaType=... # пример: "
-"\"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
+"that directory."
+msgstr ""
+"Не удаётся удалить каталог очереди печати %1. Убедитесь в наличии прав записи в "
+"этот каталог."
-#: kpgeneralpage.cpp:158
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
+msgid "&Edit printcap Entry..."
+msgstr "&Изменить запись printcap..."
+
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
msgid ""
-" <qt> <p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be "
-"printed on from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on "
-"the printer driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" </pre> </p> "
-" </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток "
-"подачи бумаги для печати из выпадающего "
-"списка. <p>Список предопределённых типов "
-"бумаги зависит от используемого драйвера "
-"принтера (\"PPD\").</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o InputSlot=... # примеры: "
-"\"Нижний лоток\" или \"Лоток большой "
-"ёмкости\" </pre> </p> </qt>"
+"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
+"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Правка записи printcap вручную может выполняться только опытными системными "
+"администраторами. Это может нарушить работу принтера. Продолжить?"
-#: kpgeneralpage.cpp:171
+#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Spooler type: %1"
+msgstr "Тип очереди печати: %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:82
+msgid "Network printer"
+msgstr "Сетевой принтер"
+
+#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Local printer on %1"
+msgstr "Локальный принтер на %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:245
+msgid "Internal error."
+msgstr "Внутренняя ошибка."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254
+#: lpr/matichandler.cpp:358
msgid ""
-" <qt> <p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image "
-"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 4 alternatives: <ul> "
-"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> "
-"<b>Landscape.</b> </li> <li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape "
-"prints the images upside down. </li> <li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse "
-"Portrait prints the image upside down.</li> </ul> The icon changes "
-"according to your selection.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for "
-"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
+"Foomatic is correctly installed."
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы "
-"при печати. По умолчанию установлена "
-"<em>Книжная</em> ориентация.<p>Вы можете "
-"выбрать один из четырёх вариантов: <ul> <li> "
-"<b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор "
-"по умолчанию. </li> <li> <b>Альбомная.</b> </li> <li> "
-"<b>Обратная альбомная.</b> Обратная "
-"альбомная ориентация печатает страницу в "
-"альбомной ориентации снизу вверх. </li> <li> "
-"<b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная "
-"ориентация печатает страницу в книжной "
-"ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок "
-"справа покажет размещение содержимого на "
-"странице.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o orientation-requested=... # примеры: "
-"\"landscape\" (альбомная ориентация) или "
-"\"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) "
-"</pre> </p> </qt>"
+"Не удаётся найти исполняемый файл foomatic-datafile в пути, установленном "
+"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic правильно установлен."
-#: kpgeneralpage.cpp:192
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286
+#: lpr/matichandler.cpp:405
msgid ""
-" <qt> <p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your "
-"printer does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both "
-"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports "
-"duplex printing. <p> You can choose from 3 alternatives: </p> <ul> <li> "
-"<b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only. </li> <li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the "
-"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same "
-"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. "
-"(Some printer drivers name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
-"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper "
-"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation "
-"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same "
-"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name "
-"this mode <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" </pre> "
-"</p> </qt>"
+"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
+"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти "
-"параметры недоступны если принтер не "
-"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> "
-"(то есть одновременную печать на обоих "
-"сторонах листа бумаги). <p> Вы можете "
-"выбрать один из трёх вариантов "
-"двусторонней печати: </p> <ul> <li> <b>Нет.</b> "
-"Каждая страница задания печати будет "
-"распечатана на одной стороне листа "
-"бумаги. </li> <li> <b>По широкой стороне.</b> "
-"Печать на обоих сторонах листа бумаги. "
-"Обратная сторона листа будет напечатана "
-"в той же ориентации, что и лицевая (в "
-"некоторых принтерах такой режим "
-"называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> <li> <b>По "
-"узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах "
-"листа бумаги. Обратная сторона листа "
-"будет напечатана в ориентации, обратной к "
-"лицевой (в некоторых принтерах такой "
-"режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
-"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"duplex=... # примеры: \"tumble\" или "
-"\"two-sided-short-edge\" (двусторонняя печать по "
-"узкой стороне). </pre> </p> </qt>"
+"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо драйвер не существует, либо у "
+"вас недостаточно прав для выполнения этой операции."
-#: kpgeneralpage.cpp:218
+#: lpr/matichandler.cpp:339
msgid ""
-" <qt> <p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two "
-"special sheets of paper just before or after your main job. </p> <p>Banners "
-"may contain some pieces of job information, such as user name, time of "
-"printing, job title and more. </p> <p>Banner pages are useful to separate "
-"different jobs more easily, especially in a multi-user environment. </p> "
-"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use "
-"of them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
-"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Your custom "
-"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported "
-"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as "
-"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu "
-"after a restart of CUPS. </p> <p>CUPS comes with a selection of banner "
-"pages. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
-"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" "
-"or \"topsecret\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете "
-"распечатать один или два дополнительных "
-"листа бумаги до и/или после задания "
-"печати с информацией об этом задании. </p> "
-"<p>Страницы-разделители могут содержать "
-"такую полезную информацию о задании, как "
-"имя пользователя, время печати, название "
-"задания печати и многое другое. </p> "
-"<p>Страницы-разделители весьма полезны "
-"для разделения заданий печати особенно "
-"при одновременной печати на одном "
-"принтере нескольких пользователей. </p> "
-"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать "
-"свои собственные страницы-разделители. "
-"Чтобы они появились в диалоге выбора "
-"страниц-разделителей, скопируйте их в "
-"папку <em>страниц-разделителей</em> CUPS "
-"(обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>). Ваша "
-"страница-разделитель должна быть в одном "
-"из поддерживаемых форматов печати: "
-"текстовый файл, документ PostScript, PDF или "
-"рисунок практически в любом графическом "
-"формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет "
-"показан в списке выбора "
-"страниц-разделителей после перезапуска "
-"сервера печати CUPS. </p> <p>По умолчанию CUPS "
-"поставляется с набором наиболее часто "
-"употребляемых страниц-разделителей.</p> <br> "
-" <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное "
-"задание) или \"topsecret\" (совершенно секретно) "
-" </pre> </p> </qt>"
+"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
+msgstr "Возможно у вас недостаточно прав для выполнения этой операции."
-#: kpgeneralpage.cpp:240
+#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
+#: lpr/matichandler.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Unsupported backend: %1."
+msgstr "Неподдерживаемый backend: %1"
+
+#: lpr/matichandler.cpp:426
msgid ""
-" <qt> <p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one "
-"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
-"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or "
-"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page "
-"per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you select multiple "
-"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing "
-"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages "
-"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. "
-"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your "
-"printout will not look as you intended. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <p><b>Страниц на лист:</b> вы можете "
-"распечатать на одном листе бумаги сразу "
-"несколько страниц. Это очень полезно для "
-"сохранения бумаги. </p> <p><b>Примечание 1:</b> "
-"при печати на листе двух или четырёх "
-"страниц их размеры будут уменьшены для "
-"того, чтобы они поместились на лист. При "
-"печати одной страницы на лист (выбор по "
-"умолчанию) размер страницы не "
-"уменьшается. <p><b>Примечание 2:</b> если вы "
-"выбрали печать на одном листе нескольких "
-"страниц, уменьшение размеров будет "
-"произведено системой печати. Некоторые "
-"модели принтеров могут сами "
-"распечатывать по несколько страниц на "
-"лист. В этом случае вы можете "
-"задействовать этот режим в настройках их "
-"драйвера. Но будьте осторожны: если вы "
-"включите этот режим и здесь и в "
-"настройках принтера, ваша распечатка "
-"может выглядеть совсем не так, как вы "
-"ожидали. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или "
-"\"4\" </pre> </p> </qt>"
+"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
+"and that lpdomatic is installed in a standard location."
+msgstr ""
+"Не удаётся найти программу lpdomatic. Убедитесь, что Foomatic правильно "
+"установлен и lpdomatic находится в стандартном месте."
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+#: lpr/matichandler.cpp:457
+#, c-format
+msgid "Unable to remove driver file %1."
+msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1."
-#: kpgeneralpage.cpp:268
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Тип бумаги:"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:40
+msgid "Aliases:"
+msgstr "Псевдонимы:"
-#: kpgeneralpage.cpp:272
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "П&одача бумаги:"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
+msgid "String"
+msgstr "Строка"
-#: kpgeneralpage.cpp:292
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "Двусторонняя печать"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:47
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
-msgid "Banners"
-msgstr "Страницы-разделители"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
+msgid "Boolean"
+msgstr "Логическое значение"
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "Обратная &альбомная"
+#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включен"
-#: kpgeneralpage.cpp:304
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "Обратная &книжная"
+#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Printcap Entry: %1"
+msgstr "Запись printcap: %1"
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
+#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
+msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+msgstr "Неизвестный (не распознаваемая запись)"
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "По &широкой стороне"
+#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
+msgid "Remote queue (%1) on %2"
+msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2"
-#: kpgeneralpage.cpp:311
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "По &узкой стороне"
+#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
+msgid "Network printer (%1)"
+msgstr "Сетевой принтер (%1)"
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "S&tart:"
-msgstr "На&чало:"
+#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
+msgid "Unrecognized entry."
+msgstr "Не распознаваемая запись."
-#: kpgeneralpage.cpp:324
-msgid "En&d:"
-msgstr "Коне&ц:"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
+msgid "IFHP Driver (%1)"
+msgstr "Драйвер IFHP (%1)"
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
-#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включен"
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
+msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
+msgstr ""
+"Для этого принтера драйвер не определён. Это может быть \"сырой\" принтер."
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Инициализация..."
+#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
+msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
+msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)"
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "Генерация данных печати: страница %1"
+msgid "Invalid printer backend specification: %1"
+msgstr "Неверно указан низкоуровневый протокол печати: %1"
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Предварительный просмотр..."
+#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
+#: lpr/lpchelper.cpp:314
+msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
+msgstr "Программа %1 не найдена в пути, установленном переменной PATH."
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from "
-"system:</nobr></p><br>%1"
-msgstr ""
-"<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об "
-"ошибке:</nobr></p><br>%1"
+#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Доступ запрещён."
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка при загрузке %1. "
-"Диагностика:<p>%2</p></qt>"
+#: lpr/lpchelper.cpp:259
+msgid "Printer %1 does not exist."
+msgstr "Принтер %1 не существует."
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Настройка принтера"
+#: lpr/lpchelper.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Неизвестная ошибка: %1"
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "Нет настроек для данного принтера."
+#: lpr/lpchelper.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Execution of lprm failed: %1"
+msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "Обработка..."
+#: lpr/apshandler.cpp:68
+msgid "APS Driver (%1)"
+msgstr "Драйвер APS (%1)"
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "В очереди"
+#: lpr/apshandler.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to create directory %1."
+msgstr "Не удаётся создать каталог %1."
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "Оставлена"
+#: lpr/apshandler.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Missing element: %1."
+msgstr "Пропущен элемент: %1."
-#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Unable to create the file %1."
+msgstr "Не удаётся создать файл %1."
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "Отменено"
+#: lpr/apshandler.cpp:322
+msgid "The APS driver is not defined."
+msgstr "Драйвер APS не определён."
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
+#: lpr/apshandler.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unable to remove directory %1."
+msgstr "Не удаётся удалить каталог %1."
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
+#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
+msgid "Driver Settings"
+msgstr "Настройка драйвера"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
+#: kpdriverpage.cpp:48
msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестное"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet"
+"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
+"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Устраните эти "
+"конфликты, прежде чем продолжить. См. вкладку <b>Дополнительно</b> "
+"для более подробных сведений.</qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+#: posterpreview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> "
+"executable is not properly installed, or you don't have the required version"
msgstr ""
-"&Использовать прямое подключение "
-"(возможно, потребуются права root)"
+"Просмотр плаката недоступен. Либо программа <b>poster</b> "
+"не установлена, либо установлена, но не той версии."
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "Принтер:"
+#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
+msgid "Margins"
+msgstr "Поля"
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "&Очистить головку принтера"
+#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
+msgid "Users Access Settings"
+msgstr "Настройка допуска пользователей"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок"
+#: cups/kmpropusers.cpp:55
+msgid "Denied users"
+msgstr "Недопустимые пользователи"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "&Выровнять головку принтера"
+#: cups/kmpropusers.cpp:62
+msgid "Allowed users"
+msgstr "Допущенные пользователи"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "Уровень &чернил"
+#: cups/kmpropusers.cpp:76
+msgid "All users allowed"
+msgstr "Все пользователи допущены"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "Идентификация п&ринтера"
+#: cups/kptextpage.cpp:41
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Characters Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
+"characters per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Знаков на дюйм</b></p> "
+"<p>Этот параметр задаёт размер символов при печати текстового файла. </p> "
+"<p>По умолчанию используется значение 10, что означает такой размер шрифта для "
+"печати текста, который позволяет выдать строку из 10 символов шириной в один "
+"дюйм. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" </pre> </p> </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
+#: cups/kptextpage.cpp:55
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Lines Per Inch</b></p> "
+"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
+"file. </p> "
+"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
+"lines per inch will be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Строк на дюйм</b></p> "
+"<p>Этот параметр задаёт высоту символов при печати текстового файла. </p> "
+"<p>По умолчанию используется значение 6, что означает такой размер шрифта для "
+"печати текста, который позволяет распечатать 6 строк текста высотой в один "
+"дюйм. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o lpi=... # пример: \"5\" или \"7\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:69
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Columns</b></p> "
+"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
+"when. printing text files. </p> "
+"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
+"be printed. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Колонки</b></p> "
+"<p>Вы можете распечатать текстовый файл в несколько колонок. </p> "
+"<p>По умолчанию используется одна колонка. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:84
+msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не установлено "
-"устройство."
+" <qt> Значок предварительного просмотра изменяется при включении или "
+"отключении печати подсветкой синтаксиса. </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1"
+#: cups/kptextpage.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Text Formats</b></p> "
+"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
+"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> "
+"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input "
+"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
+"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
+"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
+"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
+"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Параметры вывода текста</b></p> "
+"<p>Эти параметры позволяют задать параметры печати текстового файл или вывода "
+"консоли, перенаправленного в программу kprinter. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b> эти параметры будут проигнорированы при печати "
+"графических данных или из текстового редактора TDE. </p>. "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" "
+"<br> -o lpi=... # example: \"5\" или \"7\" "
+"<br> -o columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
+#: cups/kptextpage.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Margins</b></p> "
+"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
+"valid for jobs originating from applications which define their own page "
+"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or "
+"OpenOffice.org). </p> "
+"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
+"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
+"margin settings here. </p> "
+"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
+"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
+"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> "
+"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
+"position (see the preview picture on the right side). </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" "
+"<br> -o page-left=... # example: \"36\" "
+"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Поля</b></p> "
+"<p>Эти параметры задают поля печатаемого документа. Они не используются при "
+"печати из приложений, которые используют собственную разметку страницы (таких "
+"как KOffice или OpenOffice.org). </p> "
+"<p>При печати приложений TDE, например, KMail или Konqueror, или при печати "
+"текстового файла непосредственно из kprinter вы можете задать здесь поля "
+"страниц. </p> "
+"<p>Поля могут быть заданы отдельно для каждой стороны страницы. Выпадающий "
+"список внизу позволяет выбрать единицы измерения указанных значений полей "
+"(точки, миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> "
+"<p>Вы также можете использовать мышь для перетаскивания границ полей в окне "
+"просмотра справа. </p> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"эти поля соответствует параметрам командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # пример: \"72\" "
+"<br> -o page-bottom=... # пример: \"24\" "
+"<br> -o page-left=... # пример: \"36\" "
+"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: cups/kptextpage.cpp:134
msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion "
-"before continuing."
-msgstr ""
-"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы "
-"должны дождаться его завершения перед "
-"продолжением."
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> "
+"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
+"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
+"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
+"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Включение подсветки синтаксиса при печати</b></p> "
+"<p>При включении этого параметра текстовые файлы могут быть распечатаны с "
+"подсветкой синтаксиса. В этом случае в заголовке каждой странице будет "
+"распечатан номер страницы, название задания (обычно это имя файла) и дата. Все "
+"будут выделены ключевые слова С и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> "
+"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> "
+"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>"
+"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
+#: cups/kptextpage.cpp:153
msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. "
-"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"Программа escputil не может быть найдена в "
-"пути поиска, определённом переменной PATH. "
-"Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil "
-"находится в пути поиска PATH."
+" <qt> "
+"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> "
+"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
+"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
+"margins, though.) </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Выключение подсветки синтаксиса при печати</b></p> "
+"<p>Текстовый файл будет распечатан без заголовка и подсветки синтаксиса. Однако "
+"вы всё ещё можете поля для страницы. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удаётся запустить "
-"процесс escputils."
+#: cups/kptextpage.cpp:167
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
+"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
+"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
+"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
+"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> "
+"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
+"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>"
+"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true. "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Печать текста с подсветкой синтаксиса</b></p>"
+"<p>Текстовые файлы могут быть распечатаны с подсветкой синтаксиса. В этом "
+"случае в заголовке каждой странице будет распечатан номер страницы, название "
+"задания (обычно это имя файла) и дата. Все будут выделены ключевые слова С и "
+"С++, а комментарии выделены курсивом.</p> "
+"<p>Эта возможность поддерживается сервером печати CUPS.</p> "
+"<p>Вы можете изменить внешний вид, используя другой конвертер, например <em>"
+"enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o prettyprint=true "
+"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "Операция завершилась с ошибками."
+#: cups/kptextpage.cpp:188
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+#: cups/kptextpage.cpp:191
+msgid "Text Format"
+msgstr "Формат текста"
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr ""
-"Не удаётся копировать много файлов в один."
+#: cups/kptextpage.cpp:193
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл печати в %1. "
-"Убедитесь в наличии прав записи."
+#: cups/kptextpage.cpp:200
+msgid "&Chars per inch:"
+msgstr "&Знаков на дюйм:"
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "Печать документа: %1"
+#: cups/kptextpage.cpp:204
+msgid "&Lines per inch:"
+msgstr "&Строк на дюйм:"
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "Отсылаются данные на %1"
+#: cups/kptextpage.cpp:208
+msgid "C&olumns:"
+msgstr "&Колонки:"
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr ""
-"Не удалось запустить дочернее задание "
-"печати. "
+#: cups/kptextpage.cpp:216
+msgid "&Disabled"
+msgstr "&Отключено"
-#: kprinterimpl.cpp:281
+#: cups/kptextpage.cpp:218
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Включено"
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:32
+msgid "CUPS Server"
+msgstr "Сервер CUPS"
+
+#: cups/kmconfigcups.cpp:33
+msgid "CUPS Server Settings"
+msgstr "Параметры сервера CUPS"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:33
msgid ""
-"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that "
-"this server is running."
+" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> "
+"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
+"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
+"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
msgstr ""
-"Не удалось соединиться с сервером печати "
-"TDE (<b>tdeprintd</b>). Проверьте, запущен ли он."
+"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> "
+"<p>Использование только чёрного пера позволяет распечатывать рисунки HP-GL в "
+"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот режим отключен. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:283
+#: cups/kphpgl2page.cpp:48
msgid ""
-"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 <files>"
-msgstr ""
-"Проверьте правильность команды:\n"
-"%1 <файлы>"
+" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> "
+"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
+" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> "
+"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
+"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
+"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
+"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
+"being spread across multiple pages.) </p> "
+"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
+"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
+"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Вместить страницы</b> "
+"<p>Этот параметр позволяет изменить размер рисунка HP-GL для того, чтобы он "
+"целиком поместился на страницу.</p> "
+"<p>По умолчанию этот режим отключен. Как правило, документы HP-GL являются "
+"чертежами систем CAD и распечатываются на плоттерах. На обычных офисных "
+"принтерах такой чертёж распечатывается на нескольких листах.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды зависит от правильности указания "
+"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в файле не указаны, при преобразовании "
+"из HP-GL в PostScript будет использован размер страницы ANSI E.</p>"
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания."
+#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+msgid ""
+" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. "
+"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
+"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
+"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
+"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
+"wide. </p> "
+"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
+"set inside the plot file itself..</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена в файле)</b>. "
+"<p>Установить толщину пера при выводе файлов HP-GL, если она не задана в этих "
+"файлах. Толщина определяется в микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 "
+"миллиметр). Толщина пера 0 означает толщину в 1 пиксель.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> толщина пера, указанная в этом поле, игнорируется если "
+"указана в файле рисунка.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или \"500\" </pre> </p> </qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:325
+#: cups/kphpgl2page.cpp:85
msgid ""
-"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter "
-"<b>psselect</b> cannot be inserted in the current filter chain. See "
-"<b>Filter</b> tab in the printer properties dialog for further "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор "
-"страницы. Фильтр <b>psselect</b> не может быть "
-"вставлен в текущую цепочку фильтров. "
-"Подробнее смотрите в закладке <b>Фильтр</b> "
-"диалога свойств принтера.</p>"
+" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> "
+"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send "
+"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> "
+"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
+"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
+"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
+"it on any installed printer. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
+"file into the running kprinter.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
+"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
+"1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements "
+"match with CUPS commandline job option parameters:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> "
+"<p>Все параметры на этой вкладке применяются при печати на принтере файлов "
+"HP-GL и HP-GL/2. </p> "
+"<p>HP-GL и HP-GL/2 являются языками описания страницы. Эти языки разработаны "
+"компанией Hewlett-Packard для управления плоттерами. </p> "
+"<p>TDEPrint с помощью CUPS может преобразовывать файлы HP-GL и печатать их на "
+"любом принтере. </p> "
+"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL запустите 'kprinter' и загрузите "
+"файлы в очередь печати.</p> "
+"<p><b>Примечание 2:</b> Параметр 'fitplot' на этой вкладке также используется "
+"при печати документов PDF (если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" "
+"<br> -o fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" "
+"<br> -o penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить описание фильтра "
-"<b>%1</b>.</qt>"
+#: cups/kphpgl2page.cpp:113
+msgid "HP-GL/2 Options"
+msgstr "Параметры HP-GL/2"
-#: kprinterimpl.cpp:371
+#: cups/kphpgl2page.cpp:115
+msgid "&Use only black pen"
+msgstr "&Использовать только чёрное перо"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:118
+msgid "&Fit plot to page"
+msgstr "&Вместить страницу"
+
+#: cups/kphpgl2page.cpp:122
+msgid "&Pen width:"
+msgstr "&Толщина пера:"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:38
+msgid "Remote IPP Printer Selection"
+msgstr "Выбор сетевого принтера IPP"
+
+#: cups/kmwippselect.cpp:51
+msgid "You must select a printer."
+msgstr "Необходимо указать принтер."
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87
msgid ""
-"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line "
-"received.</p>"
+"<qt>"
+"<p>Print queue on remote CUPS server</p>"
+"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
+"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>"
+"</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для "
-"<b>%1</b>. Получена пустая командная строка.<p>"
+"<qt>"
+"<p>Очередь печати на сетевом сервере CUPS</p>"
+"<p>Связать локальную очередь печати с сетевым принтером CUPS. Возможно "
+"использовать сетевые принтеры при условии отключения у CUPS механизма поиска "
+"принтеров.</p></qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:385
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94
msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may "
-"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a "
-"non-PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported "
-"format?</p>"
+"<qt>"
+"<p>Network IPP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
+"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
+"printer can do both.</p></qt>"
msgstr ""
-"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный "
-"формат для цепочки фильтров. Это может "
-"происходить с отличными от CUPS очередями "
-"печати при выполнении выбора страницы на "
-"файле, не являющемся файлом PostScript. TDE "
-"может преобразовать файл в "
-"поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>"
+"<qt>"
+"<p>Сетевой принтер IPP</p>"
+"<p>Печать на сетевом принтере по протоколу IPP. Современные "
+"высокопроизводительные принтеры позволяют использовать этот режим. Протокол IPP "
+"является предпочтительным, если принтер поддерживает протоколы IPP и TCP.</p>"
+"</qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Fax/Modem printer</p>"
+"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> "
+"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
+"number.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Факс-модем</p>"
+"<p>Печать на факс-модем. Требует установки <a "
+"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>"
+". Документы, посылаемые на этот принтер, будут отправлены по факсу.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Other printer</p>"
+"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
+"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
+"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
+"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Другой принтер</p>"
+"<p>Использовать другой тип принтера. Чтобы печатать на такой принтер, вам нужно "
+"знать адрес принтера. Обратитесь к документации CUPS за информацией об адресе "
+"принтера. Печать на таком типе принтера в основном используется для печати "
+"через драйвера сторонних производителей.</p></qt>"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Class of printers</p>"
+"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
+"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
+"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
+"printers.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Класс принтеров</p>"
+"<p>Вы можете создать класс принтеров. При печати документа через класс "
+"принтеров они отправляется на первый свободный принтер. Обратитесь к "
+"документации CUPS за информацией о классах принтеров.</p></qt>"
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "Выбор типа MIME"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
+msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
+msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)"
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr ""
-"Выберите формат назначения для "
-"преобразования:"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
+msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
+msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)"
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "Операция прервана."
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131
+msgid "S&erial Fax/Modem printer"
+msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем"
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr ""
-"Подходящий фильтр не найден. Выберите "
-"другой формат назначения."
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
+msgid "Other &printer type"
+msgstr "&Другой тип принтера"
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target "
-"format.</qt>"
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134
+msgid "Cl&ass of printers"
+msgstr "К&ласс принтеров"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190
+msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
+msgstr "Произошла ошибка при получении списка систем печати:"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238
+msgid "Billing Information"
+msgstr "Сведения о стоимости"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
+msgid "CUPS Folder Settings"
+msgstr "Настройки папки CUPS"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
+msgid "Installation Folder"
+msgstr "Папка установки"
+
+#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
+msgid "Standard installation (/)"
+msgstr "Стандартная установка (/)"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:41
+msgid "Allowed Users"
+msgstr "Допущенные пользователи"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:42
+msgid "Denied Users"
+msgstr "Запрещённые пользователи"
+
+#: cups/kmwusers.cpp:44
+msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
msgstr ""
-"<qt>Операция завершилась ошибкой с "
-"сообщением:<br>%1<br>Выберите другой формат "
-"назначения.</qt>"
+"Определите здесь группу пользователей, которые могут пользоваться этим "
+"принтером."
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "Фильтр данных печати"
+#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорт"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
+msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
+msgstr "Экспорт драйвера принтера клиенту Windows"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
+msgid "&Samba server:"
+msgstr "Сервер &Samba:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
+msgid ""
+"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
+"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> "
+"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
+"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>"
+"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>"
+"Export</b> button below."
msgstr ""
-"Ошибка при применении фильтра. Команда: "
-"<b>%1</b>."
+"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows PostScript плюс PPD "
+"принтера CUPS будут экспортированы в специальный ресурс <tt>[print$]</tt> "
+"сервера Samba (чтобы изменить исходный сервер CUPS, используйте сначала<nobr><i>"
+"Менеджер настройки -> сервер CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> "
+"должен существовать на сервере Samba до нажатия кнопки <b>Экспорт</b> ниже."
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
+msgid ""
+"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>"
+"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> "
+"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
+"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> "
+"(but works fine with <tt>security = user</tt>)."
msgstr ""
-"<qt>Файл печати не содержит данных и не "
-"будет распечатан:<p>%1</p></qt>"
+"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю нужен доступ для записи к ресурсу "
+"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> "
+"содержит драйверы принтеров, приготовленные к загрузке клиентам Windows. Этот "
+"диалог не работает с серверами Samba, настроенными с параметром <tt>"
+"security = share</tt> (но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)."
-#: kprinterimpl.cpp:497
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
msgid ""
-"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: <ul> <li> TDE can attempt to convert "
-"this file automatically to a supported format. (Select <em>Convert</em>) "
-"</li><li> You can try to send the file to the printer without any "
-"conversion. (Select <em>Keep</em>) </li><li> You can cancel the printjob. "
-"(Select <em>Cancel</em>) </li></ul> Do you want TDE to attempt and convert "
-"this file to %2?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Формат файла %1 не поддерживается "
-"напрямую текущей системой печати. Вы "
-"можете попробовать: <ul> <li> автоматически "
-"преобразовать файл в поддерживаемый "
-"формат (выберите <em>Преобразовать</em>).</li> "
-"<li> отправить файл на печать без "
-"преобразования (выберите "
-"<em>Сохранить</em>).</li> <li> отменить печать "
-"файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>Вы "
-"хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>"
+"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
+"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
+msgstr ""
+"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords = yes</tt> "
+"(по умолчанию) должен быть установлен перед использованием команды <tt>"
+"smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт зашифрованный пароль Samba, чтобы "
+"сервер Samba мог распознать этот пароль."
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранить"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Creating folder %1"
+msgstr "Создание папки %1"
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into "
-"%2.<br><ul><li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the "
-"list of possible filters. Each filter executes an external program.</li><li> "
-"See if the required external program is available.on your "
-"system.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Подходящий фильтр не найден для "
-"преобразования формата файла %1 в "
-"%2.<br><ul><li>Откройте <i>Параметры системы -> "
-"Команды</i> для просмотра списка возможных "
-"фильтров. Каждый фильтр представляет "
-"собой внешнюю "
-"программу.</li><li>Удостоверьтесь, что "
-"требуемая программа установлена и "
-"доступна на вашей системе.</li></ul></qt>"
-
-#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526
-#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Uploading %1"
+msgstr "Загрузка %1"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "Описание недоступно"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %1"
+msgstr "Устанавливается драйвер для %1"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "Сетевая очередь печати на %1"
+msgid "Installing printer %1"
+msgstr "Устанавливается принтер %1"
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "Локальный принтер"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
+msgid "Driver successfully exported."
+msgstr "Драйвер успешно экспортирован."
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
+"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">"
+"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
+"login/password."
msgstr ""
-"Не удалось найти программу печати. "
-"Проверьте установку."
+"Произошёл сбой операции. Вероятные причины: запрет доступа или неверная "
+"настройка Samba (подробнее смотрите в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">"
+"cupsaddsmb</a>, вам нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
+"версии 1.1.11 или выше)."
-#: tdeprintd.cpp:176
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Операция прервана (процесс убит)."
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
+msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
+msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>"
+
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This "
-"may happen if you are trying to print as a different user to the one "
-"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's "
-"password."
+"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
+"clients through Samba. This operation requires the <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
+"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read "
+"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type "
+"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
+"functionality."
msgstr ""
-"Некоторые файлы для печати не могут быть "
-"открыты демоном печати TDE. Вероятная "
-"причина - попытка печати не от имени "
-"пользователя, который входил в систему. "
-"Для продолжения печати необходимо "
-"предоставить пароль root."
+"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> доступным для клиентов Windows при "
+"помощи Samba. Эта операция требует <a "
+"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">"
+"Adobe PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> "
+"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на сервере назначения. Прочтите страницу "
+"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> "
+"в Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, чтобы получить "
+"дополнительные сведения об этой операции."
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "Укажите пароль администратора"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
+msgid ""
+"Some driver files are missing. You can get them on <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need "
+"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
+msgstr ""
+"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их можно получить на веб-сайте <a "
+"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите в руководстве <a "
+"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам нужен <a "
+"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 или выше)."
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "Состояние принтера - %1"
+msgid "Preparing to upload driver to host %1"
+msgstr "Подготовка к загрузке драйвера на сервер %1"
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "Система печати"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "Ошибка доступа пользователя %1"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
+msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
+msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден."
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
+#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Preparing to install driver on host %1"
+msgstr "Подготовка к установке драйвера на сервере %1"
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "Строка:"
+#: cups/kmwquota.cpp:46
+msgid "second(s)"
+msgstr "секунд"
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "Нет выбранных параметров"
+#: cups/kmwquota.cpp:47
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "Ожидание"
+#: cups/kmwquota.cpp:48
+msgid "hour(s)"
+msgstr "часов"
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановка"
+#: cups/kmwquota.cpp:49
+msgid "day(s)"
+msgstr "дней"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "(отвергнутые задания)"
+#: cups/kmwquota.cpp:50
+msgid "week(s)"
+msgstr "недель"
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "(принятые задания)"
+#: cups/kmwquota.cpp:51
+msgid "month(s)"
+msgstr "месяцев"
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: cups/kmwquota.cpp:79
+msgid "Printer Quota Settings"
+msgstr "Настройка квот принтера"
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "&Файлы"
+#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
+msgid "No quota"
+msgstr "Нет квот"
+
+#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
+#: cups/kmwquota.cpp:90
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
msgid "&Period:"
@@ -1135,22 +1545,20 @@ msgstr "Ограничение &размера (кб):"
msgid "&Page limit:"
msgstr "Ограничение &страниц:"
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "Квоты"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "Настройка квот"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "Нет квот"
+#: cups/kmwquota.cpp:104
+msgid ""
+"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>"
+"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
+"applied to all users.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Установите здесь квоту для этого принтера. Использование предела <b>0</b> "
+"означает, что квоты не будут использоваться. Пределы квот определяются на "
+"пользовательской основе и применяются ко всем пользователям.</p>"
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: cups/kmwquota.cpp:130
+msgid "You must specify at least one quota limit."
+msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту."
#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
msgid "Server Information"
@@ -1160,6 +1568,15 @@ msgstr "Сведения о сервере"
msgid "Account Information"
msgstr "Сведения об учётной записи"
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Сервер:"
+
+#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
+#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
msgid "&User:"
msgstr "&Пользователь:"
@@ -1178,139 +1595,149 @@ msgstr "Использовать &анонимный доступ"
#: cups/kpschedulepage.cpp:40
msgid ""
-" <qt> <p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> <p>Insert a meaningful "
-"string here to associate the current print job with a certain account. This "
-"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print "
-"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.) <p> "
-"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like "
-"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.</p> <br> <hr> "
+" <qt> "
+"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> "
+"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
+"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
+"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
+"it.) "
+"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
+"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
+"secretaries who serve different bosses, etc.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Управление учётной записью "
-"принтера</b></p> <p> Укажите строку для "
-"обозначения учётной записи, связанной с "
-"очередью печати этого принтера. Эта "
-"строка попадёт в журнал распечатанных "
-"заданий CUPS и может быть полезна для "
-"планирования процесса печати в вашей "
-"организации. Оставьте поле пустым, если "
-"не требуется делать этого.<p> Подобная "
-"возможность полезна при использовании "
-"принтера разными организациями или "
-"отделами (в печатных бюро, "
-"полиграфических компаниях или для "
-"секретаря, печатающего для разных "
-"начальников).</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> это "
-"поле соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
+"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Управление учётной записью принтера</b></p> "
+"<p> Укажите строку для обозначения учётной записи, связанной с очередью печати "
+"этого принтера. Эта строка попадёт в журнал распечатанных заданий CUPS и может "
+"быть полезна для планирования процесса печати в вашей организации. Оставьте "
+"поле пустым, если не требуется делать этого."
+"<p> Подобная возможность полезна при использовании принтера разными "
+"организациями или отделами (в печатных бюро, полиграфических компаниях или для "
+"секретаря, печатающего для разных начальников).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o job-billing=... # пример: \"Отдел_продаж\" или "
"\"Василий_Пупкин\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:60
msgid ""
-" <qt> <p><b>Scheduled Printing</b></p> <p>Scheduled printing lets you "
-"control the time of the actual printout, while you can still send away your "
-"job <b>now</b> and have it out of your way. <p> Especially useful is the "
-"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a "
-"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. "
-"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally "
-"are not allowed to directly and immediately access the huge production "
-"printers in your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to "
-"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, "
-"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is "
-"required by the Marketing Department for a particular job are available and "
-"loaded into the paper trays).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for "
-"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o job-hold-until=... "
-"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Отложенная печать</b></p> <p> Вы можете "
-"указать время, на которое необходимо "
-"отложить печать. Выбор опции "
-"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной "
-"распечатке задания. <p> Особо полезна "
-"опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она "
-"позволяет поместить задание в очередь, но "
-"не печатать его до тех пор, пока вы или ваш "
-"системный администратор не решит "
-"распечатать его и вручную запустит "
-"непосредственно печать. <p> Такие правила "
-"требуются в сетях крупных предприятий, "
-"где немедленная печать не разрешена. "
-"Задания принято помещать в очередь, "
-"которая управляется операторами.</p> <br> <hr> "
-" <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
+" <qt> "
+"<p><b>Scheduled Printing</b></p> "
+"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
+"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. "
+"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
+"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
+"to manually release it. "
+"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are "
+"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
+"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the "
+"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
+"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
+"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
+"trays).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Отложенная печать</b></p> "
+"<p> Вы можете указать время, на которое необходимо отложить печать. Выбор опции "
+"<b>Немедленно</b> приведёт к немедленной распечатке задания. "
+"<p> Особо полезна опция \"Никогда (держать бесконечно)\". Она позволяет "
+"поместить задание в очередь, но не печатать его до тех пор, пока вы или ваш "
+"системный администратор не решит распечатать его и вручную запустит "
+"непосредственно печать. "
+"<p> Такие правила требуются в сетях крупных предприятий, где немедленная печать "
+"не разрешена. Задания принято помещать в очередь, которая управляется "
+"операторами.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o job-hold-until=... # пример: \"indefinite\" или \"no-hold\" "
"</pre> </p> </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:87
msgid ""
-" <qt> <p><b>Page Labels</b></p> <p>Page Labels are printed by CUPS at the "
-"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little "
-"frame box. <p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
-"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
+" <qt> "
+"<p><b>Page Labels</b></p> "
+"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
+"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
+"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> "
"</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Колонтитулы</b></p> <p> Вы можете "
-"выводить вверху и внизу каждой страницы "
-"надпись, называемую колонтитулом. Эта "
-"надпись будет печататься вверху и внизу "
-"каждой страницы в рамке.<p> Вы можете "
-"указать любой текст в качестве надписи "
-"колонтитулов.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> это "
-"поле соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного "
-"пользования\" </pre> </p> </qt>"
+"<qt> "
+"<p><b>Колонтитулы</b></p> "
+"<p> Вы можете выводить вверху и внизу каждой страницы надпись, называемую "
+"колонтитулом. Эта надпись будет печататься вверху и внизу каждой страницы в "
+"рамке."
+"<p> Вы можете указать любой текст в качестве надписи колонтитулов.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-label=\"...\" # пример: \"Для служебного пользования\" "
+"</pre> </p> </qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:102
msgid ""
-" <qt> <p><b>Job Priority</b></p> <p>Usually CUPS prints all jobs per queue "
-"according to the \"FIFO\" principle: <em>First In, First Out</em>. <p> The "
-"job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. <p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). <p> Since "
-"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" "
-"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue "
-"(if no other, higher prioritized one is present).</p> <br> <hr> "
+" <qt> "
+"<p><b>Job Priority</b></p> "
+"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
+"<em>First In, First Out</em>. "
+"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
+"needs. "
+"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease "
+"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). "
+"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
+"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
+"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
+"no other, higher prioritized one is present).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Приоритет задания</b></p> <p> Обычно CUPS "
-"печатает по принципу: вначале "
-"распечатывается первое помещённое в "
-"очередь задание. <p> Приоритет задания "
-"позволяет вам изменить порядок "
-"распечатки заданий. <p> Вы можете как "
-"повысить или понизить приоритет задания "
-"(обычно вы можете изменить приоритет "
-"только для своих заданий). <p> По умолчанию "
-"используется приоритет \"50\". Любое "
-"задание с приоритетом, например, \"49\", "
-"будет распечатано только после окончания "
-"печати заданий с приоритетом \"50\". И "
-"наоборот, указание приоритета \"51\" или "
-"более высокого начнёт печать с заданий с "
-"этим приоритетом (если, конечно, нет "
-"заданий с более высоким приоритетом).</p> "
-"<br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> это поле соответствует "
-"параметру командной строки при печати на "
-"сервер CUPS:</em> <pre> -o job-priority=... # пример: "
-"\"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> </qt>"
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Приоритет задания</b></p> "
+"<p> Обычно CUPS печатает по принципу: вначале распечатывается первое помещённое "
+"в очередь задание. "
+"<p> Приоритет задания позволяет вам изменить порядок распечатки заданий. "
+"<p> Вы можете как повысить или понизить приоритет задания (обычно вы можете "
+"изменить приоритет только для своих заданий). "
+"<p> По умолчанию используется приоритет \"50\". Любое задание с приоритетом, "
+"например, \"49\", будет распечатано только после окончания печати заданий с "
+"приоритетом \"50\". И наоборот, указание приоритета \"51\" или более высокого "
+"начнёт печать с заданий с этим приоритетом (если, конечно, нет заданий с более "
+"высоким приоритетом).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"это поле соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o job-priority=... # пример: \"10\", \"66\" или \"99\" </pre> </p> "
+"</qt>"
#: cups/kpschedulepage.cpp:126
msgid "Advanced Options"
@@ -1372,239 +1799,212 @@ msgstr "Приоритет &задания:"
msgid "The time specified is not valid."
msgstr "Указано неверное время."
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "Последовательное устройство факса"
+#: cups/kmpropquota.cpp:57
+msgid "Quotas"
+msgstr "Квоты"
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите устройство, с которым связан "
-"факс/модем.</p>"
+#: cups/kmpropquota.cpp:58
+msgid "Quota Settings"
+msgstr "Настройка квот"
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "Необходимо указать устройство."
+#: cups/ippreportdlg.cpp:34
+msgid "IPP Report"
+msgstr "Отчёт IPP"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
+#: cups/ippreportdlg.cpp:93
+msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся сгенерировать отчёт HTML."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:819
+msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
+msgstr "Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, что она установлена."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:825
+msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
+msgstr "Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:920
+msgid "&Export Driver..."
+msgstr "&Экспорт драйвера..."
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:922
+msgid "&Printer IPP Report"
+msgstr "&Отчёт IPP принтера"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218
+#, c-format
+msgid "IPP Report for %1"
+msgstr "Отчёт IPP для %1"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:972
+msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
+msgstr "Ошибка при получении информации о принтере. Получена ошибка:"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:985
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025
+#, c-format
msgid ""
-" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> <p>The 'blackplot' option "
-"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the "
-"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the "
-"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %1."
msgstr ""
-"<qt><b>Использовать только чёрное перо</b> "
-"<p>Использование только чёрного пера "
-"позволяет распечатывать рисунки HP-GL в "
-"чёрно-белом цвете. По умолчанию этот "
-"режим отключен. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"blackplot=true </pre> </p> </qt>"
+"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
+"установлен и запущен. Ошибка: %1."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> <p>The 'fitplot' option "
-"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page "
-"with the (elsewhere selected) media size. </p> <p>The default is 'fitplot "
-"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances "
-"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very "
-"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office "
-"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread "
-"across multiple pages.) </p> <p><b>Note:</b>This feature depends upon an "
-"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is "
-"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the "
-"plot is ANSI E size. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
-"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
-"option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Вместить страницы</b> <p>Этот параметр "
-"позволяет изменить размер рисунка HP-GL для "
-"того, чтобы он целиком поместился на "
-"страницу.</p> <p>По умолчанию этот режим "
-"отключен. Как правило, документы HP-GL "
-"являются чертежами систем CAD и "
-"распечатываются на плоттерах. На обычных "
-"офисных принтерах такой чертёж "
-"распечатывается на нескольких листах.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b> действие этой команды "
-"зависит от правильности указания "
-"размеров в файле HP-GL/2. Если размеры в "
-"файле не указаны, при преобразовании из "
-"HP-GL в PostScript будет использован размер "
-"страницы ANSI E.</p><br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>"
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026
+msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
+msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060
+msgid "connection refused"
+msgstr "соединение отвергнуто"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063
+msgid "host not found"
+msgstr "узел не найден"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067
+msgid "read failed (%1)"
+msgstr "ошибка чтения (%1)"
+
+#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071
msgid ""
-" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. <p>The pen "
-"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have it "
-" set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value of "
-"1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. "
-"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. "
-"</p> <p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen "
-"widths are set inside the plot file itself..</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Толщина пера HP-GL (если не определена "
-"в файле)</b>. <p>Установить толщину пера при "
-"выводе файлов HP-GL, если она не задана в "
-"этих файлах. Толщина определяется в "
-"микрометрах. Значение по умолчанию: 1000 (1 "
-"миллиметр). Толщина пера 0 означает "
-"толщину в 1 пиксель.</p> <p><b>Примечание:</b> "
-"толщина пера, указанная в этом поле, "
-"игнорируется если указана в файле "
-"рисунка.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o penwidth=... # пример: \"2000\" или "
-"\"500\" </pre> </p> </qt>"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running. Error: %2: %1."
+msgstr ""
+"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
+"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
+#: cups/ipprequest.cpp:164
+msgid "You don't have access to the requested resource."
+msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:167
+msgid "You are not authorized to access the requested resource."
+msgstr "У вас нет прав для доступа к указанному ресурсу."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:170
+msgid "The requested operation cannot be completed."
+msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:173
+msgid "The requested service is currently unavailable."
+msgstr "Запрошенный сервис в данный момент недоступен."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:176
+msgid "The target printer is not accepting print jobs."
+msgstr "Указанный принтер не принимает задания печати."
+
+#: cups/ipprequest.cpp:313
msgid ""
-" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> <p>All options on this page are only "
-"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of "
-"your printers. </p> <p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages "
-"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> "
-"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and "
-"print it on any installed printer. </p> <p><b>Note 1:</b> To print HP-GL "
-"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running "
-"kprinter.</p> <p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this "
-"dialog does also work for printing PDF files (if your CUPS version is more "
-"recent than 1.1.22).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
-"users:</b> These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job "
-"option parameters:</em> <pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or "
-"\"false\" <br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
-"</qt>"
+"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
+"installed and running."
msgstr ""
-" <qt> <b>Параметры HP-GL</b> <p>Все параметры на "
-"этой вкладке применяются при печати на "
-"принтере файлов HP-GL и HP-GL/2. </p> <p>HP-GL и HP-GL/2 "
-"являются языками описания страницы. Эти "
-"языки разработаны компанией Hewlett-Packard для "
-"управления плоттерами. </p> <p>TDEPrint с "
-"помощью CUPS может преобразовывать файлы "
-"HP-GL и печатать их на любом принтере. </p> "
-"<p><b>Примечание 1:</b>Для печати файлов HP-GL "
-"запустите 'kprinter' и загрузите файлы в "
-"очередь печати.</p> <p><b>Примечание 2:</b> "
-"Параметр 'fitplot' на этой вкладке также "
-"используется при печати документов PDF "
-"(если ваша версия CUPS больше 1.1.22).</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> эти параметры "
-"соответствуют параметрам командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"blackplot=... # пример: \"true\" или \"false\" <br> -o "
-"fitplot=... # пример: \"true\" или \"false\" <br> -o "
-"penwidth=... # пример: \"true\" или \"false\" </pre> </p> </qt>"
+"Не удалось подключиться к серверу CUPS. Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
+"установлен и запущен."
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "Параметры HP-GL/2"
+#: cups/ipprequest.cpp:316
+msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
+msgstr "Запрос IPP завершился с ошибкой по неизвестной причине"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "&Использовать только чёрное перо"
+#: cups/ipprequest.cpp:461
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&Вместить страницу"
+#: cups/ipprequest.cpp:462
+msgid "Values"
+msgstr "Значения"
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "&Толщина пера:"
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "True"
+msgstr "Истинно"
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
+#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567
+msgid "False"
+msgstr "Ложно"
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "Настройка допуска пользователей"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:45
+msgid "IPP Printer Information"
+msgstr "Сведения о принтере IPP"
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "Недопустимые пользователи"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:55
+msgid "&Printer URI:"
+msgstr "URI &принтера:"
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Допущенные пользователи"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:64
+msgid ""
+"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
+"facility.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Введите адрес (URI) принтера или воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>"
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "Все пользователи допущены"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:65
+msgid "&IPP Report"
+msgstr "&Отчёт IPP"
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:112
+msgid "You must enter a printer URI."
+msgstr "Необходимо указать адрес принтера."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "&Завершающая страница-разделитель:"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
+msgid "No printer found at this address/port."
+msgstr "По этому адресу и порту принтер не найден."
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "Настройка страниц-разделителей"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
+msgid ""
+"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
+"<Unknown> (%1)"
+msgstr "<Неизвестный> (%1)"
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "секунд"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:173
+msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:174
+msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "часов"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:175
+msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "дней"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:182
+msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>"
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "недель"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
+msgid "Idle"
+msgstr "Ожидание"
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "месяцев"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановка"
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "Настройка квот принтера"
+#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
+msgid "Processing..."
+msgstr "Обработка..."
-#: cups/kmwquota.cpp:104
+#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
msgid ""
-"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means that "
-"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b><nobr>No "
-"quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Установите здесь квоту для этого "
-"принтера. Использование предела <b>0</b> "
-"означает, что квоты не будут "
-"использоваться. Пределы квот "
-"определяются на пользовательской основе "
-"и применяются ко всем пользователям.</p>"
+"_: Unknown State\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестное"
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы одну квоту."
+#: cups/kmwippprinter.cpp:192
+msgid "<b>State</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
+msgstr "Не удалось получить сведения о принтере. Ответ принтера:<br><br>%1"
+
+#: cups/kmwippprinter.cpp:222
+msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
+msgstr ""
+"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP завершился с сообщением: %1 (0x%2)."
#: cups/kmwother.cpp:41
msgid "URI Selection"
@@ -1612,14 +2012,17 @@ msgstr "Выбор URI"
#: cups/kmwother.cpp:46
msgid ""
-"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. "
-"Examples:</p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://serv"
-"er/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
msgstr ""
-"<p>Укажите URI принтера, который должен быть "
-"установлен. "
-"Примеры:</p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd:"
-"//server/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
+"<p>Укажите URI принтера, который должен быть установлен. Примеры:</p>"
+"<ul>"
+"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>"
+"<li>lpd://server/queue</li>"
+"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>"
#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
@@ -1630,350 +2033,413 @@ msgstr "URI:"
msgid "CUPS Server %1:%2"
msgstr "Сервер CUPS %1:%2"
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "Выбор сетевого принтера IPP"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "Необходимо указать принтер."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Допущенные пользователи"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
+msgid "&Starting banner:"
+msgstr "&Предваряющая страница-разделитель:"
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "Запрещённые пользователи"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
+msgid "&Ending banner:"
+msgstr "&Завершающая страница-разделитель:"
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr ""
-"Определите здесь группу пользователей, "
-"которые могут пользоваться этим "
-"принтером."
+#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298
+msgid "Banners"
+msgstr "Страницы-разделители"
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+#: cups/kmpropbanners.cpp:50
+msgid "Banner Settings"
+msgstr "Настройка страниц-разделителей"
#: cups/kpimagepage.cpp:44
msgid ""
-" <qt> <p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all "
-"colors used.</p> <p> The brightness value can range from 0 to 200. Values "
-"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken "
-"the print. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to "
-"\"200\" </pre> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
+"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет "
-"указать яркость всех используемых "
-"цветов.</p> <p> Значение яркости указывается "
-"в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 "
-"осветляют, а меньше 100 - затемняют "
-"изображение. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o brightness=... # укажите "
-"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\" </pre> </p> "
-" </qt>"
+"<qt> "
+"<p><b>Яркость:</b> бегунок позволяет указать яркость всех используемых "
+"цветов.</p> "
+"<p> Значение яркости указывается в диапазоне от 0 до 200. Значения больше 100 "
+"осветляют, а меньше 100 - затемняют изображение. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o brightness=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
+"\"200\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:58
msgid ""
-" <qt> <p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color "
-"rotation.</p> <p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents "
-"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will "
-"see for the base colors: <center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
-"<tr><th><b>Original</b></th> <th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></th> "
-" </tr> <tr><td>Red</td> <td>Purple</td> "
-"<td>Yellow-orange</td> </tr> <tr><td>Green</td> "
-"<td>Yellow-green</td> <td>Blue-green</td> </tr> <tr><td>Yellow</td> "
-" <td>Orange</td> <td>Green-yellow</td> </tr> "
-"<tr><td>Blue</td> <td>Sky-blue</td> <td>Purple</td> "
-" </tr> <tr><td>Magenta</td> <td>Indigo</td> "
-"<td>Crimson</td> </tr> <tr><td>Cyan</td> "
-"<td>Blue-green</td> <td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
-"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать "
-"тон как угол поворота по плоскости "
-"цветностей.</p> <p> Значение тона "
-"указывается в диапазоне от -360 до 360 и "
-"представляет собой угол поворота по "
-"плоскости цветностей. Следующая таблица "
-"показывает изменение основных цветов при "
-"разных значениях тона: <center> <table border=\"1\" "
-"width=\"70%\"> <tr><th><b>Основной цвет</b></th> "
-"<th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></th> </tr> "
-"<tr><td>Красный</td> <td>Фиолетовый</td> "
-" <td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> <tr><td>Зелёный</td> "
-" <td>Жёлто-зелёный</td> "
-"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> <tr><td>Жёлтый</td> "
-" <td>Оранжевый</td> "
-"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> <tr><td>Синий</td> "
-" <td>Небесно-синий</td> <td>Фиолетовый</td> "
-" </tr> <tr><td>Пурпурный</td> <td>Индиго</td> "
-" <td>Малиновый</td> </tr> <tr><td>Голубой</td> "
-" <td>Сине-зелёный</td> "
-"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> <br> "
-"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"hue=... # укажите значение в диапазоне от "
-"\"-360\" до \"360\" </pre> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> "
+"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
+"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
+"colors: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Original</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Red</td> "
+"<td>Purple</td> "
+"<td>Yellow-orange</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Green</td> "
+"<td>Yellow-green</td> "
+"<td>Blue-green</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Yellow</td> "
+"<td>Orange</td> "
+"<td>Green-yellow</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Blue</td> "
+"<td>Sky-blue</td> "
+"<td>Purple</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Magenta</td> "
+"<td>Indigo</td> "
+"<td>Crimson</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Cyan</td> "
+"<td>Blue-green</td> "
+"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Тон:</b> бегунок позволяет указать тон как угол поворота по плоскости "
+"цветностей.</p> "
+"<p> Значение тона указывается в диапазоне от -360 до 360 и представляет собой "
+"угол поворота по плоскости цветностей. Следующая таблица показывает изменение "
+"основных цветов при разных значениях тона: "
+"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> "
+"<tr>"
+"<th><b>Основной цвет</b></th> "
+"<th><b>hue=-45</b></th> "
+"<th><b>hue=45</b></th> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Красный</td> "
+"<td>Фиолетовый</td> "
+"<td>Жёлто-оранжевый</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Зелёный</td> "
+"<td>Жёлто-зелёный</td> "
+"<td>Зелёно-голубой</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Жёлтый</td> "
+"<td>Оранжевый</td> "
+"<td>Жёлто-зелёный</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Синий</td> "
+"<td>Небесно-синий</td> "
+"<td>Фиолетовый</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Пурпурный</td> "
+"<td>Индиго</td> "
+"<td>Малиновый</td> </tr> "
+"<tr>"
+"<td>Голубой</td> "
+"<td>Сине-зелёный</td> "
+"<td>Светло-фиолетовый</td> </tr> </table> </center> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o hue=... # укажите значение в диапазоне от \"-360\" до \"360\" "
+"</pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:83
msgid ""
-" <qt> <p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all "
-"colors used.</p> <p> The saturation value adjusts the saturation of the "
-"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color "
-"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher "
-"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation "
-"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, "
-"while a value of 200 will make the colors extremely intense. </p> <br> "
-"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
+" <qt> "
+"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors "
+"used.</p> "
+"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
+"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
+"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
+"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
+"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
+"make the colors extremely intense. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> "
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет "
-"указать насыщенность всех используемых "
-"цветов.</p> <p>Насыщенность задаёт "
-"интенсивность всех цветов изображения. "
-"Значение насыщенности указывается в "
-"диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах "
-"более высокая насыщенность приводит к "
-"большему расходу чернил, а на лазерных "
-"принтерах - к большему расходу тонера. "
-"Значение насыщенности 0 приводит к печати "
-"чёрно-белого изображения, а значение 200 "
-"обеспечивает максимальную интенсивность "
-"цветов. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o saturation=... # укажите "
-"значение в диапазоне от \"0\" до \"200\" </pre> </p> "
-" </qt>"
+"<qt> "
+"<p><b>Насыщенность:</b> бегунок позволяет указать насыщенность всех "
+"используемых цветов.</p> "
+"<p>Насыщенность задаёт интенсивность всех цветов изображения. Значение "
+"насыщенности указывается в диапазоне от 0 до 200. На струйных принтерах более "
+"высокая насыщенность приводит к большему расходу чернил, а на лазерных "
+"принтерах - к большему расходу тонера. Значение насыщенности 0 приводит к "
+"печати чёрно-белого изображения, а значение 200 обеспечивает максимальную "
+"интенсивность цветов. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o saturation=... # укажите значение в диапазоне от \"0\" до "
+"\"200\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:101
msgid ""
-" <qt> <p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color "
-"correction.</p> <p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma "
-"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 "
-"darken the print. The default gamma is 1000. </p> <p><b>Note:</b></p> the "
-"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview. </p> <br> "
-"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать "
-"гамму используемых цветов.</p><p> Значение "
-"гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. "
-"Значения больше 1000 осветляют, а меньше 1000 "
-"- затемняют изображение. По умолчанию "
-"используется значение гаммы 1000. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не "
-"показывается на предварительном "
-"просмотре. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o gamma=... # укажите значение в "
-"диапазоне от \"1\" до \"3000\" </pre> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> "
+"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
+"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
+"gamma is 1000. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
+"preview. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Гамма:</b> бегунок позволяет указать гамму используемых цветов.</p>"
+"<p> Значение гаммы указывается в диапазоне от 1 до 3000. Значения больше 1000 "
+"осветляют, а меньше 1000 - затемняют изображение. По умолчанию используется "
+"значение гаммы 1000. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b> изменение гаммы не показывается на предварительном "
+"просмотре. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o gamma=... # укажите значение в диапазоне от \"1\" до \"3000\" "
+"</pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:118
msgid ""
-" <qt> <p><b>Image Printing Options</b></p> <p>All options controlled on "
-"this page only apply to printing images. Most image file formats are "
-"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun "
-"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image "
-"printouts are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue </li> <li> "
-"Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> <p>For a more detailed "
-"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please "
-"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. </p> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <p><b>Параметры печати изображений</b></p> "
-"<p>Параметры на этой вкладке применяются "
-"только при печати файлов большинства "
-"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP и многих "
-"других. Параметры настройки печати "
-"изображений следующие: <ul> <li> Яркость "
-"</li> <li> Тон </li> <li> Насыщенность </li> <li> "
-"Гамма </li> </ul> <p>Для описания работы "
-"того или иного параметра на этой вкладке "
-"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на "
-"любом параметре. </p> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Image Printing Options</b></p> "
+"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
+"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
+"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
+"output of image printouts are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Параметры печати изображений</b></p> "
+"<p>Параметры на этой вкладке применяются только при печати файлов большинства "
+"графических форматов: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, "
+"SGI RGB, Windows BMP и многих других. Параметры настройки печати изображений "
+"следующие: "
+"<ul> "
+"<li> Яркость </li> "
+"<li> Тон </li> "
+"<li> Насыщенность </li> "
+"<li> Гамма </li> </ul> "
+"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь "
+"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:136
msgid ""
-" <qt> <p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> <p>The coloration preview "
-"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. "
-"Options to influence output are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue "
-"(Tint) </li> <li> Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> </p> "
-"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and "
-"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these "
-"controls. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <p><b>Предварительный просмотр "
-"изображения</b></p> <p>Предварительный "
-"просмотр позволяет увидеть, как будет "
-"распечатано изображение с заданными "
-"параметрами. Параметры настройки печати "
-"изображений следующие: <ul> <li> Яркость "
-"</li> <li> Тон </li> <li> Насыщенность </li> <li> "
-"Гамма </li> </ul> <p>Для описания работы "
-"того или иного параметра на этой вкладке "
-"воспользуйтесь подсказкой \"Что это?\" на "
-"любом параметре. </p> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
+"different settings. Options to influence output are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness </li> "
+"<li> Hue (Tint) </li> "
+"<li> Saturation </li> "
+"<li> Gamma </li> </ul> </p> "
+"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
+"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Предварительный просмотр изображения</b></p> "
+"<p>Предварительный просмотр позволяет увидеть, как будет распечатано "
+"изображение с заданными параметрами. Параметры настройки печати изображений "
+"следующие: "
+"<ul> "
+"<li> Яркость </li> "
+"<li> Тон </li> "
+"<li> Насыщенность </li> "
+"<li> Гамма </li> </ul> "
+"<p>Для описания работы того или иного параметра на этой вкладке воспользуйтесь "
+"подсказкой \"Что это?\" на любом параметре. </p> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:152
msgid ""
-" <qt> <p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the "
-"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown "
-"options are:.</p> <ul> <li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its "
-"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be "
-"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when "
-"selecting 'natural image size' in the dropdown menu. </li> <li> "
-"<b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
+" <qt> "
+"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed "
+"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
+"are:.</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it "
+"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
+"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
+"in the dropdown menu. </li> "
+"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range "
"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 "
-"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the "
-"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages "
-"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> <li> <b>% of Page "
-"Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It "
-"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of "
-"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
+"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
+"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
+"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to "
+"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
+"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent "
-"will print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 "
-"%. <li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from "
-"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image "
-"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, "
-"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural "
-"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, "
-"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults "
-"to 100 %. </ul> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o natural-scaling=... # range in % is "
-"1....800 <br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
+"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
+"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
+"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to "
+"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
+"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
+"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
+"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
+"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 "
"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> "
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий "
-"список позволяет задать размер "
-"изображения на странице. Вы можете "
-"выбрать следующие режимы:</p> <ul> <li> <b>В "
-"натуральную величину:</b> изображение "
-"печатается в натуральную величину. Если "
-"оно не помещается на одну страницу, оно "
-"будет разбито на несколько страниц. При "
-"выборе этого режима бегунок под список "
-"становится недоступным. </li> <li> "
-"<b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать "
-"бегунком разрешение изображения от 1 до "
-"1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение "
-"размером 3000x2400 точек при разрешении 300 ppi "
-"будет распечатано размером 10x8 дюймов, а "
-"при разрешении 600 ppi - размером 5x4 дюймов. "
-"Если изображение при указанном "
-"разрешении не помещается на одну "
-"страницу, оно будет разбито на несколько "
-"страниц. Разрешение по умолчанию "
-"составляет 72 ppi. </li> <li> <b>% страницы:</b> вы "
-"можете задать масштаб печати изображения "
-"относительно размеров страницы. "
-"Допустимые значения: от 1% до 800%. "
-"Изображение масштабом в 100% страницы "
-"заполнит страницу целиком (если "
-"необходимо, изображение будет повёрнуто). "
-"При указании масштаба больше 100% "
-"изображение будет распечатано на "
-"нескольких страницах. Например, при "
-"масштабе 200% будет напечатано 4 страницы. "
-"По умолчанию используется масштаб 100%. </li> "
-"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете "
-"задать масштаб печати изображения "
-"относительно натуральной величины "
-"изображения. Допустимые значения: от 1% до "
-"800%. Изображение масштабом в 100% "
-"натуральной величины напечатает "
-"изображение в натуральную величину, в "
-"масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если "
-"изображение при указанном масштабе не "
-"помещается на одну страницу, оно будет "
-"разбито на несколько страниц. По "
-"умолчанию используется масштаб 100%. </li> </ul> "
-" <br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> эти параметры "
-"соответствуют параметрам командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 "
-"<br> -o scaling=... # значение % в "
-"диапазоне 1....800 <br> -o ppi=... # "
-"значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> </p></qt>"
+"<qt> "
+"<p><b>Размер изображения:</b>Выпадающий список позволяет задать размер "
+"изображения на странице. Вы можете выбрать следующие режимы:</p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>В натуральную величину:</b> изображение печатается в натуральную "
+"величину. Если оно не помещается на одну страницу, оно будет разбито на "
+"несколько страниц. При выборе этого режима бегунок под список становится "
+"недоступным. </li> "
+"<li> <b>Разрешение (ppi):</b> вы можете задать бегунком разрешение изображения "
+"от 1 до 1200 в точках на дюйм (ppi). Изображение размером 3000x2400 точек при "
+"разрешении 300 ppi будет распечатано размером 10x8 дюймов, а при разрешении 600 "
+"ppi - размером 5x4 дюймов. Если изображение при указанном разрешении не "
+"помещается на одну страницу, оно будет разбито на несколько страниц. Разрешение "
+"по умолчанию составляет 72 ppi. </li> "
+"<li> <b>% страницы:</b> вы можете задать масштаб печати изображения "
+"относительно размеров страницы. Допустимые значения: от 1% до 800%. Изображение "
+"масштабом в 100% страницы заполнит страницу целиком (если необходимо, "
+"изображение будет повёрнуто). При указании масштаба больше 100% изображение "
+"будет распечатано на нескольких страницах. Например, при масштабе 200% будет "
+"напечатано 4 страницы. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> "
+"<li> <b>% натуральной величины:</b> вы можете задать масштаб печати изображения "
+"относительно натуральной величины изображения. Допустимые значения: от 1% до "
+"800%. Изображение масштабом в 100% натуральной величины напечатает изображение "
+"в натуральную величину, в масштабом в 50% - в два раза меньшим. Если "
+"изображение при указанном масштабе не помещается на одну страницу, оно будет "
+"разбито на несколько страниц. По умолчанию используется масштаб 100%. </li> "
+"</ul> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o natural-scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 "
+"<br> -o scaling=... # значение % в диапазоне 1....800 "
+"<br> -o ppi=... # значение ppi в диапазоне 1...1200 </pre> "
+"</p></qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:192
msgid ""
-" <qt> <p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> <p>This position preview "
-"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet. <p>Click "
-"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper "
-"around. Options are: <ul> <li> center </li> <li> top </li> "
-"<li> top-left </li> <li> left </li> <li> bottom-left </li> <li> "
-"bottom </li> <li> bottom-right</li> <li> right </li> <li> "
-"top-right </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Просмотр расположения на "
-"странице</b></p> <p>Эта уменьшенная копия "
-"страницы позволяет задать расположение "
-"изображения на странице. <p>Используйте "
-"варианты перемещения изображения по "
-"странице: <ul> <li> по центру </li> <li> вверху "
-" </li> <li> вверху слева</li> <li> слева </li> <li> "
-"внизу слева </li> <li> внизу </li> <li> внизу "
-"справа</li> <li> справа </li> <li> вверху "
-"справа</li> </ul> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> "
+"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
+"paper sheet. "
+"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
+"paper around. Options are: "
+"<ul> "
+"<li> center </li> "
+"<li> top </li> "
+"<li> top-left </li> "
+"<li> left </li> "
+"<li> bottom-left </li> "
+"<li> bottom </li> "
+"<li> bottom-right</li> "
+"<li> right </li> "
+"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Просмотр расположения на странице</b></p> "
+"<p>Эта уменьшенная копия страницы позволяет задать расположение изображения на "
+"странице. "
+"<p>Используйте варианты перемещения изображения по странице: "
+"<ul> "
+"<li> по центру </li> "
+"<li> вверху </li> "
+"<li> вверху слева</li> "
+"<li> слева </li> "
+"<li> внизу слева </li> "
+"<li> внизу </li> "
+"<li> внизу справа</li> "
+"<li> справа </li> "
+"<li> вверху справа</li> </ul> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:210
msgid ""
-" <qt> <p><b>Reset to Default Values</b> </p> <p> Reset all coloration "
-"settings to default values. Default values are: <ul> <li> Brightness: 100 "
-"</li> <li> Hue (Tint). 0 </li> <li> Saturation: 100 </li> <li> Gamma: "
-"1000 </li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Сбросить значения</b> </p> <p> "
-"Сбрасывает все значения корректировки "
-"цвета до значений по умолчанию: <ul> <li> "
-"Яркость: 100 </li> <li> Тон: 0 </li> <li> "
-"Насыщенность: 100 </li> <li> Гамма: 1000 </li> </ul> "
-" </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> "
+"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
+"<ul> "
+"<li> Brightness: 100 </li> "
+"<li> Hue (Tint). 0 </li> "
+"<li> Saturation: 100 </li> "
+"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Сбросить значения</b> </p> "
+"<p> Сбрасывает все значения корректировки цвета до значений по умолчанию: "
+"<ul> "
+"<li> Яркость: 100 </li> "
+"<li> Тон: 0 </li> "
+"<li> Насыщенность: 100 </li> "
+"<li> Гамма: 1000 </li> </ul> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:222
msgid ""
-" <qt> <p><b>Image Positioning:</b></p> <p>Select a pair of radiobuttons to "
-" move image to the position you want on the paper printout. Default is "
-"'center'. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or "
-"\"bottom\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Расположение на странице:</b></p> "
-"<p>Используйте пару переключателей для "
-"задания положения изображения на "
-"странице. По умолчанию изображение будет "
-"распечатано по центру страницы. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) "
-"или \"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Image Positioning:</b></p> "
+"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
+"paper printout. Default is 'center'. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Расположение на странице:</b></p> "
+"<p>Используйте пару переключателей для задания положения изображения на "
+"странице. По умолчанию изображение будет распечатано по центру страницы. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o position=... # пример: \"top-left\" (вверху слева) или "
+"\"bottom\" (внизу) </pre> </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:237
msgid "Image"
@@ -2033,727 +2499,46 @@ msgstr "% натуральной величины"
msgid "&Image size type:"
msgstr "Тип размера &изображения:"
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "Настройки папки CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "Папка установки"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "Стандартная установка (/)"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "Нет страницы-разделителя"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "Классифицировано"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциально"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "Секретно"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычное задание"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Совершенно секретно"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Не классифицировано"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "Выбор страницы-разделителя"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners "
-"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If "
-"you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите страницы-разделители для "
-"данного принтера. Они будут вставляться "
-"до и/или после каждого задания, "
-"отправленного на принтер. Если вы не "
-"хотите их использовать вообще, выберите "
-"<b>нет</b>.</p>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Characters Per Inch</b></p> <p>This setting controls the "
-"horizontal size of characters when printing a text file. </p> <p>The default "
-"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters "
-"per inch will be printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
-"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
-"option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # example: \"8\" or "
-"\"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Знаков на дюйм</b></p> <p>Этот параметр "
-"задаёт размер символов при печати "
-"текстового файла. </p> <p>По умолчанию "
-"используется значение 10, что означает "
-"такой размер шрифта для печати текста, "
-"который позволяет выдать строку из 10 "
-"символов шириной в один дюйм. </p> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> это поле соответствует "
-"параметру командной строки при печати на "
-"сервер CUPS:</em> <pre> -o cpi=... # пример: \"8\" "
-"или \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Lines Per Inch</b></p> <p>This setting controls the vertical "
-"size of characters when printing a text file. </p> <p>The default value is "
-"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be "
-"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
-"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Строк на дюйм</b></p> <p>Этот параметр "
-"задаёт высоту символов при печати "
-"текстового файла. </p> <p>По умолчанию "
-"используется значение 6, что означает "
-"такой размер шрифта для печати текста, "
-"который позволяет распечатать 6 строк "
-"текста высотой в один дюйм. </p> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> это поле соответствует "
-"параметру командной строки при печати на "
-"сервер CUPS:</em> <pre> -o lpi=... # пример: \"5\" "
-"или \"7\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Columns</b></p> <p>This setting controls how many columns of "
-"text will be printed on each page when. printing text files. </p> <p>The "
-"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be "
-"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This "
-"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <p><b>Колонки</b></p> <p>Вы можете "
-"распечатать текстовый файл в несколько "
-"колонок. </p> <p>По умолчанию используется "
-"одна колонка. </p> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> это поле "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"columns=... # пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> Значок предварительного просмотра "
-"изменяется при включении или отключении "
-"печати подсветкой синтаксиса. </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Text Formats</b></p> <p>These settings control the appearance "
-"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input "
-"directly through kprinter. </p> <p><b>Note:</b> These settings have no "
-"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from "
-"applications such as the TDE Advanced Text Editor. (Applications in general "
-"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own "
-"knobs to control the print output. </p>. <hr> <p><em><b>Additional hint for "
-"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # "
-"example: \"8\" or \"12\" <br> -o lpi=... # example: \"5\" or "
-"\"7\" <br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> "
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Параметры вывода текста</b></p> <p>Эти "
-"параметры позволяют задать параметры "
-"печати текстового файл или вывода "
-"консоли, перенаправленного в программу "
-"kprinter. </p> <p><b>Примечание:</b> эти параметры "
-"будут проигнорированы при печати "
-"графических данных или из текстового "
-"редактора TDE. </p>. <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> эти поля "
-"соответствует параметрам командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"cpi=... # пример: \"8\" или \"12\" <br> -o lpi=... "
-" # example: \"5\" или \"7\" <br> -o columns=... # "
-"пример: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
-"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
-"applications which define their own page layout internally and send "
-"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When "
-"printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an "
-"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin "
-"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the "
-"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement "
-"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even "
-"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see "
-"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # "
-"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> "
-"-o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # "
-"example: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Эти параметры задают "
-"поля печатаемого документа. Они не "
-"используются при печати из приложений, "
-"которые используют собственную разметку "
-"страницы (таких как KOffice или OpenOffice.org). </p> "
-"<p>При печати приложений TDE, например, KMail "
-"или Konqueror, или при печати текстового файла "
-"непосредственно из kprinter вы можете задать "
-"здесь поля страниц. </p> <p>Поля могут быть "
-"заданы отдельно для каждой стороны "
-"страницы. Выпадающий список внизу "
-"позволяет выбрать единицы измерения "
-"указанных значений полей (точки, "
-"миллиметры, сантиметры или дюймы. </p> <p>Вы "
-"также можете использовать мышь для "
-"перетаскивания границ полей в окне "
-"просмотра справа. </p> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> эти "
-"поля соответствует параметрам командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-top=... # пример: \"72\" <br> -o page-bottom=... # "
-"пример: \"24\" <br> -o page-left=... # пример: \"36\" "
-"<br> -o page-right=... # пример: \"12\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) "
-"On!</b></p> <p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling "
-"this option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The "
-"header contains the page number, job title (usually the filename), and the "
-"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines "
-"are italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> "
-"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Включение подсветки синтаксиса "
-"при печати</b></p> <p>При включении этого "
-"параметра текстовые файлы могут быть "
-"распечатаны с подсветкой синтаксиса. В "
-"этом случае в заголовке каждой странице "
-"будет распечатан номер страницы, "
-"название задания (обычно это имя файла) и "
-"дата. Все будут выделены ключевые слова С "
-"и С++, а комментарии выделены курсивом.</p> "
-"<p>Эта возможность поддерживается "
-"сервером печати CUPS.</p> <p>Вы можете "
-"изменить внешний вид, используя другой "
-"конвертер, например <em>enscript</em> на вкладке "
-"<em>Фильтры</em>. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! "
-"</b></p> <p>ASCII text file printing with this option turned off are "
-"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can "
-"still set the page margins, though.) </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional "
-"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS "
-"commandline job option parameter:</em> <pre> -o prettyprint=false "
-"</pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Выключение подсветки синтаксиса "
-"при печати</b></p> <p>Текстовый файл будет "
-"распечатан без заголовка и подсветки "
-"синтаксиса. Однако вы всё ещё можете поля "
-"для страницы. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание "
-"для продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" <qt> <p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> "
-"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you "
-"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In "
-"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are "
-"italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> <p>If "
-"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o "
-"prettyprint=true. <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Печать текста с подсветкой "
-"синтаксиса</b></p><p>Текстовые файлы могут "
-"быть распечатаны с подсветкой "
-"синтаксиса. В этом случае в заголовке "
-"каждой странице будет распечатан номер "
-"страницы, название задания (обычно это "
-"имя файла) и дата. Все будут выделены "
-"ключевые слова С и С++, а комментарии "
-"выделены курсивом.</p> <p>Эта возможность "
-"поддерживается сервером печати CUPS.</p> "
-"<p>Вы можете изменить внешний вид, "
-"используя другой конвертер, например "
-"<em>enscript</em> на вкладке <em>Фильтры</em>. </p> <br> "
-"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"prettyprint=true <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "Формат текста"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&Знаков на дюйм:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&Строк на дюйм:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "&Колонки:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "&Отключено"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Включено"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349
msgid "Job Report"
msgstr "Отчёт задания"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456
msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr ""
-"Ошибка при получении информации о "
-"задании: "
+msgstr "Ошибка при получении информации о задании: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360
msgid "&Job IPP Report"
msgstr "Отчёт &задания IPP"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362
msgid "&Increase Priority"
msgstr "&Увеличить приоритет"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "С&низить приоритет"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366
msgid "&Edit Attributes..."
msgstr "&Изменить атрибуты..."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419
msgid "Unable to change job priority: "
msgstr "Не удаётся сменить приоритет задания: "
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477
#, c-format
msgid "Unable to find printer %1."
msgstr "Не удаётся найти принтер %1."
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494
msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
msgstr "Атрибуты задания %1@%2 (%3)"
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
+#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516
msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr ""
-"Не удаётся установить атрибуты задания: "
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "Отчёт IPP"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&Печать"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удаётся "
-"сгенерировать отчёт HTML."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти исполняемый файл "
-"foomatic-datafile в пути, установленном "
-"переменной PATH. Убедитесь, что Foomatic "
-"правильно установлен."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать драйвер Foomatic [%1,%2]. Либо "
-"драйвер не существует, либо у вас "
-"недостаточно прав для выполнения этой "
-"операции."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr ""
-"Библиотека libcupsdconf не найдена. Убедитесь, "
-"что она установлена."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr ""
-"Символ %1 не найден в библиотеке libcupsdconf."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&Экспорт драйвера..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr "&Отчёт IPP принтера"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "Отчёт IPP для %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr ""
-"Ошибка при получении информации о "
-"принтере. Получена ошибка:"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. "
-"Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен. Ошибка: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr ""
-"Запрос IPP завершился с ошибкой по "
-"неизвестной причине"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "соединение отвергнуто"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "узел не найден"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr "ошибка чтения (%1)"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. "
-"Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен. Ошибка: %2: %1."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&Экспорт"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr ""
-"Экспорт драйвера принтера клиенту Windows"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "Сервер &Samba:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the "
-"CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share of "
-"the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The "
-"<tt>[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the "
-"<b>Export</b> button below."
-msgstr ""
-"<p><b>Сервер Samba</b></p> Файлы драйвера Adobe Windows "
-"PostScript плюс PPD принтера CUPS будут "
-"экспортированы в специальный ресурс "
-"<tt>[print$]</tt> сервера Samba (чтобы изменить "
-"исходный сервер CUPS, используйте "
-"сначала<nobr><i>Менеджер настройки -> сервер "
-"CUPS</i></nobr>). Ресурс <tt>[print$]</tt> должен "
-"существовать на сервере Samba до нажатия "
-"кнопки <b>Экспорт</b> ниже."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the "
-"<tt>[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds printer "
-"drivers prepared for download to Windows clients. This dialog does not work "
-"for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> (but works fine "
-"with <tt>security = user</tt>)."
-msgstr ""
-"<p><b>Пользователь Samba</b></p>Пользователю "
-"нужен доступ для записи к ресурсу "
-"<tt>[print$]</tt> на сервере Samba. <tt>[print$]</tt> "
-"содержит драйверы принтеров, "
-"приготовленные к загрузке клиентам Windows. "
-"Этот диалог не работает с серверами Samba, "
-"настроенными с параметром <tt>security = share</tt> "
-"(но хорошо работает с <tt>security = user</tt>)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = "
-"yes</tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-"<p><b>Пароль Samba</b></p>Параметр Samba <tt>encrypt passwords "
-"= yes</tt> (по умолчанию) должен быть "
-"установлен перед использованием команды "
-"<tt>smbpasswd -a [username]</tt>, которая создаёт "
-"зашифрованный пароль Samba, чтобы сервер Samba "
-"мог распознать этот пароль."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "Создание папки %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "Загрузка %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "Устанавливается драйвер для %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "Устанавливается принтер %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:327
-msgid "&Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "Драйвер успешно экспортирован."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page "
-"for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> "
-"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-"Произошёл сбой операции. Вероятные "
-"причины: запрет доступа или неверная "
-"настройка Samba (подробнее смотрите в "
-"руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, вам "
-"нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 "
-"или выше)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Операция прервана (процесс убит)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>"
-msgstr "<h3>Сбой операции.</h3><p>%1</p>"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe "
-"PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. "
-"Read the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror "
-"or type <tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Вы готовитесь сделать драйвер <b>%1</b> "
-"доступным для клиентов Windows при помощи "
-"Samba. Эта операция требует <a "
-"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe "
-"PostScript Driver</a>, <a href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> "
-"версии 2.2.x и запущенную службу SMB на "
-"сервере назначения. Прочтите страницу "
-"руководства <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> в "
-"Konqueror или наберите <tt>man cupsaddsmb</tt> в консоли, "
-"чтобы получить дополнительные сведения "
-"об этой операции."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a "
-"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you "
-"need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"Некоторые файлы драйвера отсутствуют. Их "
-"можно получить на веб-сайте <a "
-"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Подробнее смотрите "
-"в руководстве <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> (вам "
-"нужен <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> версии 1.1.11 "
-"или выше)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr ""
-"Подготовка к загрузке драйвера на сервер "
-"%1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found."
-msgstr "Драйвер для принтера <b>%1</b> не найден."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr ""
-"Подготовка к установке драйвера на "
-"сервере %1"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "Нет доступа к указанному ресурсу."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr ""
-"У вас нет прав для доступа к указанному "
-"ресурсу."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr ""
-"Запрошенная операция не может быть "
-"завершена."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr ""
-"Запрошенный сервис в данный момент "
-"недоступен."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr ""
-"Указанный принтер не принимает задания "
-"печати."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"Не удалось подключиться к серверу CUPS. "
-"Убедитесь, что сервер CUPS правильно "
-"установлен и запущен."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr ""
-"Запрос IPP завершился с ошибкой по "
-"неизвестной причине"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "Значения"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "Истинно"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "Ложно"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "Сервер CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "Параметры сервера CUPS"
+msgstr "Не удаётся установить атрибуты задания: "
#: cups/kmwipp.cpp:35
msgid "Remote IPP server"
@@ -2761,13 +2546,17 @@ msgstr "Сетевой сервер IPP"
#: cups/kmwipp.cpp:39
msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the "
-"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
+"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
+"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите сведения о сервере IPP, на "
-"котором работает принтер. Мастер опросит "
+"<p>Введите сведения о сервере IPP, на котором работает принтер. Мастер опросит "
"сервер перед продолжением работы.</p>"
+#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
+msgid "Host:"
+msgstr "Сервер:"
+
#: cups/kmwipp.cpp:43
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
@@ -2782,210 +2571,103 @@ msgstr "Недопустимый номер порта."
#: cups/kmwipp.cpp:72
msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>"
-msgstr ""
-"<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на "
-"порту <b>%2</b>.</nobr>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-"<qt><p>Print queue on remote CUPS server</p><p>Use this for a print queue "
-"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use "
-"remote printers when CUPS browsing is turned off.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Очередь печати на сетевом сервере "
-"CUPS</p><p>Связать локальную очередь печати с "
-"сетевым принтером CUPS. Возможно "
-"использовать сетевые принтеры при "
-"условии отключения у CUPS механизма поиска "
-"принтеров.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-"<qt><p>Network IPP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer "
-"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this "
-"mode instead of TCP if your printer can do both.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Сетевой принтер IPP</p><p>Печать на "
-"сетевом принтере по протоколу IPP. "
-"Современные высокопроизводительные "
-"принтеры позволяют использовать этот "
-"режим. Протокол IPP является "
-"предпочтительным, если принтер "
-"поддерживает протоколы IPP и TCP.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-"<qt><p>Fax/Modem printer</p><p>Use this for a fax/modem printer. This "
-"requires the installation of the <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backend. Documents "
-"sent on this printer will be faxed to the given target fax number.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Факс-модем</p><p>Печать на факс-модем. "
-"Требует установки <a "
-"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>. "
-"Документы, посылаемые на этот принтер, "
-"будут отправлены по факсу.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-"<qt><p>Other printer</p><p>Use this for any printer type. To use this "
-"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to "
-"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This "
-"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not "
-"covered by the other possibilities.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Другой принтер</p><p>Использовать "
-"другой тип принтера. Чтобы печатать на "
-"такой принтер, вам нужно знать адрес "
-"принтера. Обратитесь к документации CUPS за "
-"информацией об адресе принтера. Печать на "
-"таком типе принтера в основном "
-"используется для печати через драйвера "
-"сторонних производителей.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-"<qt><p>Class of printers</p><p>Use this to create a class of printers. When "
-"sending a document to a class, the document is actually sent to the first "
-"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for "
-"more information about class of printers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Класс принтеров</p><p>Вы можете создать "
-"класс принтеров. При печати документа "
-"через класс принтеров они отправляется "
-"на первый свободный принтер. Обратитесь к "
-"документации CUPS за информацией о классах "
-"принтеров.</p></qt>"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "Сетевой сервер &CUPS (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "Сетевой сервер с &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "Принт&ер - последовательный факс/модем"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "&Другой тип принтера"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "К&ласс принтеров"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при получении списка "
-"систем печати:"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "Сведения о стоимости"
+msgstr "<nobr>Не удалось соединиться с <b>%1</b> на порту <b>%2</b>.</nobr>"
#: cups/kptagspage.cpp:36
msgid ""
-" <qt><p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the "
-"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this: <ul> "
+" <qt>"
+"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS "
+"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
+"<ul> "
"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"TDEPrint GUI. </li> <li>Control any custom job option you may want to "
-"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering "
-"chain.</li> <li>Send short messages to the operators of your production "
-"printers in your <em>Central Repro Department</em>. </ul> <p><b>Standard "
-"CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job options is in "
-"the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>. "
-"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
+"TDEPrint GUI. </li> "
+"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
+"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> "
+"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your "
+"<em>Central Repro Department</em>. </ul> "
+"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job "
+"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>"
+". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> "
"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. "
-"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..</p> <p><b> </b></p> <p><b>Operator Messages:</b> You may "
-"send additional messages to the operator(s) of your production printers "
-"(e.g. in your <em>Central Repro Department</p>) Messages can be read by the "
-"operator(s) (or yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the "
-"job.</p> <b>Examples:</b><br> <pre> A standard CUPS job option:<br> "
-"<em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
-" <br> <br> A job option for custom CUPS filters or backends:<br> "
-"<em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>(Value) "
-"Company_Confidential</em> <br> <br> A message to the operator(s):<br> "
-"<em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>(Value) "
-"to_Marketing_Departm.</em><br> </pre> <p><b>Note:</b> the fields must not "
-"include spaces, tabs or quotes. You may need to double-click on a field to "
-"edit it. <p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which "
-"also can be used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if "
-"they conflict, or if they are sent multiple times. For all options "
-"supported by the GUI, please do use the GUI. (Each GUI element's "
-"'WhatsThis' names the related CUPS option name.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете "
-"указать дополнительные параметры "
-"задания при отправке его на сервер CUPS в "
-"этом списке. Существует три причины "
-"сделать это: <ul> <li>Использование любого "
-"текущего или появляющемуся в будущем "
-"параметра CUPS, который не реализован в "
-"интерфейсе TDEPrint. </li> <li>Вы сможете "
-"использовать любые настраиваемые "
-"фильтры CUPS.</li> <li>Вы сможете послать "
-"короткое сообщение оператору отдела "
-"печати. </ul> <p><b>Основные параметры "
-"задания печати CUPS:</b> полный список общих "
-"параметров задания печати CUPS находится в "
-"<a href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве "
-"пользователя CUPS</a>. Соответствие "
-"параметров kprinter и CUPS описано в подсказках "
-"<em>Что это?</em>, появляющихся при наведении "
-"курсора мыши на параметры.</p> "
-"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы "
-"можете настроить печать на сервере CUPS "
-"через дополнительные фильтры печати. "
-"Здесь вы можете указать дополнительные "
-"параметры использования этих фильтров. "
-"Если вы не можете указать параметры, "
-"обратитесь к вашему системному "
-"администратору.</p> <p><b> </b></p> <p><b>сообщение "
-"оператору:</b> послать сообщение оператору "
-"(администратору) принтера. Это сообщение "
-"можно увидеть при просмотре <em>\"Отчёт "
-"задания IPP\"</em> задания печати.</p> "
-"<b>Примеры:</b><br> <pre> Основные параметры "
-"задания печати CUPS:<br> <em>(Название) "
-"number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> "
-" <br> <br> Параметр, передаваемый "
-"дополнительному фильтру печати CUPS:<br> "
-"<em>(Название) DANKA_watermark</em> -- "
-"<em>(Значение) Конфиденциально</em> <br> <br> "
-"Сообщение оператору:<br> <em>(Название) "
-"Доставить_после_завершения</em> -- "
-"<em>(Значение) Отдел_Сбыта.</em><br> </pre> "
-"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя "
-"указывать пробелы, символы табуляции и "
-"кавычки. Для изменения поля дважды "
-"щёлкните по нему. <p><b>Предупреждение:</b>Не "
-"используйте общие параметры задания "
-"печати CUPS, которые настраиваются через "
-"интерфейс kprinter. Возможно возникновение "
-"конфликта параметров. Для настройки "
-"печати лучше используйте настройки kprinter, "
-"каждый из которых содержит в подсказке "
-"'Что это?' название соответствующего ему "
-"параметра CUPS. </p> </qt>"
+"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
+"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
+"administrator..</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the "
+"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>"
+"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or "
+"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>"
+"Examples:</b>"
+"<br> "
+"<pre> A standard CUPS job option:"
+"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:"
+"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Value) Company_Confidential</em> "
+"<br> "
+"<br> A message to the operator(s):"
+"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>"
+"(Value) to_Marketing_Departm.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
+"need to double-click on a field to edit it. "
+"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be "
+"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
+" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
+"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
+"option name.) </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Дополнительно</b></p> Вы можете указать дополнительные параметры задания "
+"при отправке его на сервер CUPS в этом списке. Существует три причины сделать "
+"это: "
+"<ul> "
+"<li>Использование любого текущего или появляющемуся в будущем параметра CUPS, "
+"который не реализован в интерфейсе TDEPrint. </li> "
+"<li>Вы сможете использовать любые настраиваемые фильтры CUPS.</li> "
+"<li>Вы сможете послать короткое сообщение оператору отдела печати. </ul> "
+"<p><b>Основные параметры задания печати CUPS:</b> полный список общих "
+"параметров задания печати CUPS находится в <a "
+"href=\"http://localhost:631/sum.html\">Руководстве пользователя CUPS</a>"
+". Соответствие параметров kprinter и CUPS описано в подсказках <em>Что это?</em>"
+", появляющихся при наведении курсора мыши на параметры.</p> "
+"<p><b>Параметры задания печати CUPS:</b>вы можете настроить печать на сервере "
+"CUPS через дополнительные фильтры печати. Здесь вы можете указать "
+"дополнительные параметры использования этих фильтров. Если вы не можете указать "
+"параметры, обратитесь к вашему системному администратору.</p> "
+"<p><b> </b></p> "
+"<p><b>сообщение оператору:</b> послать сообщение оператору (администратору) "
+"принтера. Это сообщение можно увидеть при просмотре <em>"
+"\"Отчёт задания IPP\"</em> задания печати.</p> <b>Примеры:</b>"
+"<br> "
+"<pre> Основные параметры задания печати CUPS:"
+"<br> <em>(Название) number-up</em> -- <em>(Значение) 9</em> "
+"<br> "
+"<br> Параметр, передаваемый дополнительному фильтру печати CUPS:"
+"<br> <em>(Название) DANKA_watermark</em> -- <em>"
+"(Значение) Конфиденциально</em> "
+"<br> "
+"<br> Сообщение оператору:"
+"<br> <em>(Название) Доставить_после_завершения</em> -- <em>"
+"(Значение) Отдел_Сбыта.</em>"
+"<br> </pre> "
+"<p><b>Примечание:</b> в полях нельзя указывать пробелы, символы табуляции и "
+"кавычки. Для изменения поля дважды щёлкните по нему. "
+"<p><b>Предупреждение:</b>Не используйте общие параметры задания печати CUPS, "
+"которые настраиваются через интерфейс kprinter. Возможно возникновение "
+"конфликта параметров. Для настройки печати лучше используйте настройки "
+"kprinter, каждый из которых содержит в подсказке 'Что это?' название "
+"соответствующего ему параметра CUPS. </p> </qt>"
#: cups/kptagspage.cpp:77
msgid "Additional Tags"
msgstr "Дополнительно"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237
+#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101
msgid "Name"
msgstr "Название"
@@ -3000,1816 +2682,668 @@ msgstr "Только для чтения"
#: cups/kptagspage.cpp:115
msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>."
msgstr ""
-"В имени параметра не должны содержаться "
-"пробелы, символы табуляции и кавычки: "
+"В имени параметра не должны содержаться пробелы, символы табуляции и кавычки: "
"<b>%1</b>."
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "Сведения о принтере IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "URI &принтера:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Введите адрес (URI) принтера или "
-"воспользуйтесь утилитой опроса сети.</p>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr "&Отчёт IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr "Необходимо указать адрес принтера."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr ""
-"По этому адресу и порту принтер не найден."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-"<Unknown> (%1)"
-msgstr "<Неизвестный> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "<b>Name</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Имя</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "<b>Location</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Расположение</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "<b>Description</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Описание</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "<b>Model</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Модель</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "<b>State</b>: %1<br>"
-msgstr "<b>Состояние</b>: %1<br>"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-msgstr ""
-"Не удалось получить сведения о принтере. "
-"Ответ принтера:<br><br>%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr ""
-"Не удаётся сгенерировать отчёт. Запрос IPP "
-"завершился с сообщением: %1 (0x%2)."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr ""
-"Программа %1 не найдена в пути, "
-"установленном переменной PATH."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Доступ запрещён."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "Принтер %1 не существует."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Неизвестная ошибка: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "Ошибка выполнения lprm: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "Неподдерживаемая операция."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "Драйвер APS (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "Сетевой принтер (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "Неподдерживаемый backend: %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "Не удаётся создать каталог %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "Пропущен элемент: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr ""
-"Неверно указан низкоуровневый протокол "
-"печати: %1"
+#: cups/kmwbanners.cpp:57
+msgid "No Banner"
+msgstr "Нет страницы-разделителя"
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "Не удаётся создать файл %1."
+#: cups/kmwbanners.cpp:58
+msgid "Classified"
+msgstr "Классифицировано"
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "Драйвер APS не определён."
+#: cups/kmwbanners.cpp:59
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциально"
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "Не удаётся удалить каталог %1."
+#: cups/kmwbanners.cpp:60
+msgid "Secret"
+msgstr "Секретно"
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "Сетевой принтер"
+#: cups/kmwbanners.cpp:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Обычное задание"
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "Локальный принтер на %1"
+#: cups/kmwbanners.cpp:62
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Совершенно секретно"
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "Внутренняя ошибка."
+#: cups/kmwbanners.cpp:63
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Не классифицировано"
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"Возможно у вас недостаточно прав для "
-"выполнения этой операции."
+#: cups/kmwbanners.cpp:86
+msgid "Banner Selection"
+msgstr "Выбор страницы-разделителя"
-#: lpr/matichandler.cpp:426
+#: cups/kmwbanners.cpp:99
msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly "
-"installed and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти программу lpdomatic. "
-"Убедитесь, что Foomatic правильно установлен "
-"и lpdomatic находится в стандартном месте."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "Не удаётся удалить файл драйвера %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
+"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will "
+"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
+"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>"
msgstr ""
-"Неизвестный (не распознаваемая запись)"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "Удалённая очередь (%1) на %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "Не распознаваемая запись."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "Очередь печати"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "Параметры очереди печати"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "Драйвер IFHP (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
+"<p>Выберите страницы-разделители для данного принтера. Они будут вставляться до "
+"и/или после каждого задания, отправленного на принтер. Если вы не хотите их "
+"использовать вообще, выберите <b>нет</b>.</p>"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr ""
-"Для этого принтера драйвер не определён. "
-"Это может быть \"сырой\" принтер."
+#: cups/kmwfax.cpp:39
+msgid "Fax Serial Device"
+msgstr "Последовательное устройство факса"
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "Общий драйвер LPRngTool (%1)"
+#: cups/kmwfax.cpp:43
+msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>"
+msgstr "<p>Выберите устройство, с которым связан факс/модем.</p>"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr ""
-"Файл printcap является удалённым файлом (NIS). "
-"Он не может быть записан."
+#: cups/kmwfax.cpp:81
+msgid "You must select a device."
+msgstr "Необходимо указать устройство."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
+#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл printcap. Убедитесь "
-"в наличии прав записи на этот файл."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "Внутренняя ошибка: handler не определён."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr ""
-"Не удаётся определить каталог очереди "
-"печати. Смотрите диалог параметров."
+"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
+msgstr "Не удалось найти программу печати. Проверьте установку."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать каталог очереди "
-"печати %1. Убедитесь, что у вас достаточно "
-"прав для выполнения этой операции."
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
+msgid "This is not a Foomatic printer"
+msgstr "Этот принтер не является принтером Foomatic"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr ""
-"Принтер был создан, но демон печати не "
-"может быть перезапущен. %1"
+#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
+msgid "Some printer information are missing"
+msgstr "Некоторая информация о принтере пропущена"
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions "
-"for that directory."
-msgstr ""
-"Не удаётся удалить каталог очереди "
-"печати %1. Убедитесь в наличии прав записи "
-"в этот каталог."
+#: kmmanager.cpp:70
+msgid "This operation is not implemented."
+msgstr "Действие не поддерживается."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&Изменить запись printcap..."
+#: kmmanager.cpp:169
+msgid "Unable to locate test page."
+msgstr "Не удаётся открыть тестовую страницу."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Правка записи printcap вручную может "
-"выполняться только опытными системными "
-"администраторами. Это может нарушить "
-"работу принтера. Продолжить?"
+#: kmmanager.cpp:449
+msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
+msgstr "Не удаётся переписать особые настройки принтера поверх стандартных."
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
+#: kmmanager.cpp:478
#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "Тип очереди печати: %1"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "Псевдонимы:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "Число"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логическое значение"
+msgid "Parallel Port #%1"
+msgstr "Параллельный порт #%1"
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
+#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "Запись printcap: %1"
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "Предварительный просмотр недоступен"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "Имя команды печати не задано."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PostScript-принтер"
+msgid "Unable to load TDE print management library: %1"
+msgstr "Не удалось загрузить библиотеку обработки печати TDE: %1"
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "Генератор Postscript-файла"
+#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
+msgid "Unable to find wizard object in management library."
+msgstr "Не удалось найти мастера в библиотеке обработки печати."
-#: rc.cpp:3
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+#: kmmanager.cpp:507
+msgid "Unable to find options dialog in management library."
+msgstr "Не удалось найти диалог параметров в библиотеке управления."
-#: management/kmmainview.cpp:177 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+#: kmmanager.cpp:534
+msgid "No plugin information available"
+msgstr "Сведения о модуле отсутствуют"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "&Отметки страниц"
+#: kprintpreview.cpp:140
+msgid "Do you want to continue printing anyway?"
+msgstr "Вы действительно хотите продолжить печать?"
-#: management/kmwdrivertest.cpp:56 management/networkscanner.cpp:103 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройки"
+#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: driverview.cpp:47
+#: kprintpreview.cpp:278
msgid ""
-" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. <p>The upper pane of this "
-"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's "
-"description file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Click on "
-"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display "
-"the available values. </p> <p>Set the values as needed. Then use one of the "
-"pushbuttons below to proceed:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings "
-"if you want to re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will "
-"store your settings permanently until you change them again. </li>. "
-"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>, if you "
-"want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed "
-"again, and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
-"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print "
-"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default "
-"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job "
-"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. "
-"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this "
-"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter "
-"dialog.</p> </qt>"
+"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
+"installed and located in a directory included in your PATH environment "
+"variable."
msgstr ""
-"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. "
-"<p>Верхняя часть вкладки содержит список "
-"всех параметров задания печати, "
-"определённых в драйвере принтера (PostScript "
-"Printer Description, PPD) </p> <p>Щёлкните на любом "
-"параметре в списке и внизу будут показаны "
-"доступные значения этого параметра. </p> "
-"<p>Измените значение выбранного параметра "
-"если необходимо. Затем нажмите кнопку:</p> "
-"<ul> <li><em>'Сохранить'</em> указанное значение "
-"этого параметра будет сохранено и "
-"использовано в следующих заданиях "
-"печати. </li>. <li><em>'OK'</em> (без "
-"предварительного нажатия кнопки "
-"<em>'Сохранить'</em> для единовременного "
-"использования указанного значения "
-"только в этом задании. </li> <li><em>'Отмена'</em> "
-"не сохранять и не использовать "
-"изменённое значение параметра. В этом "
-"случае будет использовано значение "
-"параметра по умолчанию. </ul> "
-"<p><b>Примечание:</b> количество параметров "
-"задания печати зависит от используемого "
-"драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> не "
-"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> "
-"</qt>"
+"Не удалось найти программу просмотра %1. Убедитесь, что программа правильно "
+"установлена и находится в каталоге, включенном в переменную окружения PATH."
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. <p>The "
-"lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description "
-"file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Select the value you "
-"want and proceed. </p> <p>Then use one of the pushbuttons below to leave "
-"this dialog:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings if you want to "
-"re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will store your "
-"settings permanently until you change them again. </li>. <li>Click "
-"<em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, for the "
-"next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults. </li> <li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you "
-"proceed to print after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with "
-"the default settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of "
-"available job options depends strongly on the actual driver used for your "
-"print queue. <em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw "
-"queues this tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in "
-"the kprinter dialog.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Список значений параметра драйвера "
-"(из PPD)</b>. <p>Нижняя часть вкладки содержит "
-"список всех доступных значений параметра "
-"задания печати, выбранного в верхней "
-"части вкладки. Эти значения определены в "
-"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> "
-"<p>Выберите значение параметра в списке. "
-"</p> <p>Затем нажмите кнопку:</p> <ul> "
-"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение "
-"этого параметра будет сохранено и "
-"использовано в следующих заданиях "
-"печати. </li>. <li><em>'OK'</em> (без "
-"предварительного нажатия кнопки "
-"<em>'Сохранить'</em> для единовременного "
-"использования указанного значения "
-"только в этом задании. </li> <li><em>'Отмена'</em> "
-"не сохранять и не использовать "
-"изменённое значение параметра. В этом "
-"случае будет использовано значение "
-"параметра по умолчанию. </ul> "
-"<p><b>Примечание:</b> количество параметров "
-"задания печати зависит от используемого "
-"драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> не "
-"содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
+#: kprintpreview.cpp:303
msgid ""
-" <qt><p><b>Page Selection</b></p> <p>Here you can control if you print a "
-"certain selection only out of all the pages from the complete document. </p> "
-"</qt>"
+"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
+"other external PostScript viewer could be found."
msgstr ""
-"<qt><p><b>Печатать страницы</b></p> <p>Здесь вы "
-"можете указать, какие страницы из "
-"документа необходимо распечатать. </p> </qt>"
+"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо "
+"внешнюю программу просмотра PostScript."
-#: kpcopiespage.cpp:51
+#: kprintpreview.cpp:307
+#, c-format
msgid ""
-" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите "
-"\"Все\" для печати всех страниц документа. "
-"Это выбор по умолчанию. </p> </qt>"
+"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1."
+msgstr "Сбой просмотра: нет программ просмотра для файлов типа %1."
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
-"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
-"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or "
-"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document "
-"page you are currently viewing.</p></qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> "
-"выберите <em>\"Текущую\"</em> чтобы "
-"распечатать текущую страницу, видимую в "
-"приложении TDE.</p> <p><b>Примечание:</b> этот "
-"параметр недоступен, если вы печатаете не "
-"из приложений TDE, таких как Mozilla или "
-"OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не может "
-"определить какая страница документа "
-"видима в приложении сейчас.</p></qt>"
+#: kprintpreview.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+msgstr "Сбой просмотра: не удалось запустить программу %1."
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, "
-"u\"</em>.</p> <p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> will "
-"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o page-ranges=... # example: "
-"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> "
-"выберите \"Номера\" для печати указанных "
-"номеров страниц. Формат задания номеров "
-"страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>.</p> <p><b>Пример:</b> "
-"при указании номеров страниц в виде "
-"<em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны "
-"страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 вашего "
-"документа.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o page-ranges=... # пример: "
-"\"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> </qt>"
+#: kprintpreview.cpp:322
+msgid "Do you want to continue printing?"
+msgstr "Продолжить печать?"
-#: kpcopiespage.cpp:74
+#: marginwidget.cpp:37
msgid ""
-" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even "
-"Pages\"</em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection "
-"matching one of these terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
-"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> with "
-"a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>, you will "
-"only get the odd or even pages from the originally selected page range. This "
-"is useful if you odd or even pages from the originally selected page range. "
-"This is useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only "
-"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; in the "
-"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in "
-"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> "
-"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> <br> "
-" <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Набор страниц:</b> <p>Выберите <em>\"Все "
-"страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или "
-"<em>\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите "
-"распечатать указанный набор страниц. По "
-"умолчанию печатаются <em>\"Все "
-"страницы\"</em>.</p> <p><b>Примечание:</b> Если вы "
-"указали диапазон и выбрали набор "
-"<em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные "
-"страницы\"</em>, будут распечатаны только "
-"чётные или нечётные страницы диапазона "
-"соответственно. Печать наборов страниц "
-"используется для печати двусторонних "
-"листов на принтере, не поддерживающем "
-"двустороннюю печать. Выберите набор "
-"<em>\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите "
-"распечатанные листы в лоток подачи и "
-"распечатайте набор <em>\"Нечётные "
-"страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно "
-"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если "
-"это требуется на вашей модели принтера.</p> "
-" <br> <hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные "
-"страницы) или \"even\" (чётные страницы) </pre> "
+" <qt> "
+"<p><b>Top Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Верхнее поле</b></p>. "
+"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер верхнего поля страницы, "
+"если оно не задано в приложении. </p> "
+"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
+"KMail и Konqueror. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
+"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
+"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
+"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
+"заданы в этих документах.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-top=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
+"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
"</p> </qt>"
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, "
-"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, "
-"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by "
-"your print subsystem.)</p> <p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> <br> "
-" <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" <br> -o "
-"outputorder=... # example: \"reverse\" <br> -o Collate=... "
-" # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете "
-"настроить количество копий, очерёдность "
-"печати страниц и разбор по копиям страниц "
-"задания печати. Максимальное количество "
-"копий может быть ограничено вашей "
-"системой печати. </p> <p>Пол умолчанию будет "
-"распечатана одна копия документа. </p> <br> "
-"<hr> <p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> эти параметры "
-"соответствуют параметрам командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" <br> -o "
-"outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный "
-"порядок печати) <br> -o Collate=... # "
-"пример: \"true\" (разобрать по копиям) или "
-"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the "
-"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
-"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI "
-"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> "
-" -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите "
-"количество копий. Вы можете увеличить или "
-"уменьшить количество копий стрелками "
-"вверх и вниз справа от поля. Кроме того, вы "
-"можете указать число непосредственно в "
-"поле. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o copies=... # примеры: \"5\" "
-"или \"42\" </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is "
-"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page "
-"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> <p>If the "
-"<em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for multiple "
-"copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o Collate=... # example: \"true\" or "
-"\"false\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Разобрать по копиям</b> <p>При включении "
-"флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> будет "
-"напечатана сначала одна копия документа, "
-"за ней вторая.</p> <p>При выключении флажка "
-"<em>\"Разобрать по копиям\"</em> будут "
-"напечатаны сначала все копии первой "
-"страницы, затем все копии второй страницы "
-"и так далее.</p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o Collate=... # пример: \"true\" "
-"(включено) или \"false\" (выключено) </pre> </p> </qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is "
-"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will "
-"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled "
-"the <em>\"Collate\"</em> checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
-"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> checkbox "
-"at the same time. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power "
-"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job "
-"option parameter:</em> <pre> -o outputorder=... # example: "
-"\"reverse\" </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Обратный порядок</b> <p> При включении "
-"флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> печать "
-"страниц будет производится в обратном "
-"порядке. </p> <br> <hr> <p><em><b>Примечание для "
-"продвинутых пользователей:</b> этот "
-"параметр соответствует параметру "
-"командной строки при печати на сервер "
-"CUPS:</em> <pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" "
-"(обратный порядок печати страниц) </pre> </p> "
-"</qt>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "Число &копий"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "Печатать страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "Те&кущую"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "&Номера"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц "
-"(например: 1,2-5,8).</p>"
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "Вывод"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "&Разобрать по копиям"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "В обратном &порядке"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "Коп&ии:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "Все страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "Нечётные страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "Чётные страницы"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "Набор &страниц:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "Страницы"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "(строка %1): "
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE "
-"applications. Note that this will only make your personal default printer as "
-"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing "
-"normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер "
-"по умолчанию. Такая возможность доступна "
-"только для приложений TDE и недоступна для "
-"приложений не из TDE. Вы хотите сделать "
-"принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Сделать основным"
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add Filter button</b> <p>This button calls a little dialog to let "
-"you select a filter here. </p> <p><b>Note 1:</b> You can chain different "
-"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of "
-"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you "
-"fail to do so.</p> <p><b>Note 2:</b> The filters you define here are "
-"applied to your jobfile <em><b>before</b></em> it is handed downstream to "
-"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Добавить фильтр</b> <p>При нажатии на "
-"эту кнопку появится диалог выбора "
-"фильтра. </p> <p><b>Примечание 1:</b> вы можете "
-"выстроить цепочку фильтров, то есть "
-"вывод, обработанный один фильтром будет "
-"передан следующему фильтру. Цепочка "
-"фильтров будет проверена и в случае "
-"несоответствия будет показано "
-"соответствующее предупреждение.</p> "
-"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры "
-"будут применены к заданию печати "
-"<em><b>перед</b></em> отправкой задания в "
-"систему печати (например, CUPS, LPRng или LPD).</p> "
-"</ul> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
+#: marginwidget.cpp:57
msgid ""
-" <qt> <b>Remove Filter button</b> <p>This button removes the highlighted "
-"filter from the list of filters. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Удалить фильтр</b> <p>Удалить фильтр из "
-"цепочки фильтров. </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Bottom Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Нижнее поле</b></p>. "
+"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер нижнего поля страницы, "
+"если оно не задано в приложении. </p> "
+"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
+"KMail и Konqueror. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
+"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
+"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
+"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
+"заданы в этих документах.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-bottom=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
+"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:59
+#: marginwidget.cpp:76
msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Up button</b> <p>This button moves the highlighted "
-"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> <p>При "
-"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр "
-"будет перемещён выше в цепочке "
-"фильтров.</p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Left Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Левое поле</b></p>. "
+"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер левого поля страницы, "
+"если оно не задано в приложении. </p> "
+"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
+"KMail и Konqueror. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
+"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
+"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
+"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
+"заданы в этих документах.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-left=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
+"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:64
+#: marginwidget.cpp:95
msgid ""
-" <qt> <b>Move Filter Down button</b> <p>This button moves the highlighted "
-"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering "
-"chain..</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> <p>При "
-"нажатии на эту кнопку выбранный фильтр "
-"будет перемещён ниже в цепочке "
-"фильтров.</p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Right Margin</b></p>. "
+"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+"</p> "
+"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror. </p> "
+"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
+"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
+"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
+"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
+"equal to 1 inch. </pre> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Правое поле</b></p>. "
+"<p>Это поле ввода со счётчиком позволяет задать размер правого поля страницы, "
+"если оно не задано в приложении. </p> "
+"<p>Этот параметр работает при печати текстовых файлов, а также при печати из "
+"KMail и Konqueror. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого параметра не повлияет на размер полей "
+"при печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти приложения "
+"устанавливают размер поля самостоятельно. Также размер этого поля не будет "
+"учитываться при печати документов PostScript или PDF, поскольку поля жёстко "
+"заданы в этих документах.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-right=... # укажите размер поля в пунктах в виде "
+"положительного числа. Значение \"72\" задаёт размер поля в один дюйм. </pre> "
+"</p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:69
+#: marginwidget.cpp:114
msgid ""
-" <qt> <b>Configure Filter button</b> <p>This button lets you configure the "
-"currently highlighted filter. It opens a separate dialog. </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. "
+"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
+"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Настройка фильтра</b> <p>Нажав на эту "
-"кнопку вы можете настроить выбранный "
-"фильтр. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about "
-"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> "
-"(as displayed in the TDEPrint user interface); </li> <li>the <em>filter "
-"requirements</em> (that is the external program that needs to present and "
-"executable on this system); </li> <li>the <em>filter input format</em> (in "
-"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter); "
-"</li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME "
-"type</em> generated by the filter); </li> <li>a more or less verbose text "
-"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> <p>В этом поле "
-"показываются сведения о выделенном "
-"фильтре: <ul> <li><em>Название фильтра</em>: "
-"внутреннее название фильтра; </li> "
-"<li><em>Требования</em>: зависимости от "
-"внешних исполняемых программ; </li> "
-"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов "
-"MIME</em>, принимаемых на ввод этого фильтра; "
-"</li> <li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, "
-"получаемых на выводе этого фильтра; </li> "
-"<li>прочая информация о работе этого "
-"фильтра.</li> </ul> </p> </qt>"
+" <qt> "
+"<p><b>Изменить единицы измерения<b></p>"
+"<p>Вы можете указать используемые единицы измерения: миллиметры, сантиметры, "
+"дюймы или пункты (1/72 дюйма). </p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:91
+#: marginwidget.cpp:121
msgid ""
-" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> actual job "
-"submission to print system) <p>This field shows which filters are currently "
-"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing "
-"the print files <em>before</em> they are send downstream to your real print "
-"subsystem. </p> <p>The list shown in this field may be empty (default). "
-"</p> <p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed "
-"(from top to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being "
-"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one "
-"that processes ASCII into PostScript. </p> <p>TDEPrint can utilize "
-"<em>any</em> external filtering program which you may find useful through "
-"this interface. </p> <p>TDEPrint ships preconfigured with support for a "
-"selection of common filters. These filters however need to be installed "
-"independently from TDEPrint. These pre-filters work <em>for all</em> print "
-"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they "
-"are not depending on these.</p> .<p> Amongst the pre-configured filters "
-"shipping with TDEPrint are: </p> <ul> <li>the <em>Enscript text "
-"filter</em> </li> <li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
-"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> <li>a <em>Page "
-"Selection/Ordering filter</em>.</li> <li>a <em>Poster Printing "
-"filter</em>.</li> <li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into "
-"this list, simply click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right "
-"icon column group) and proceed. </p> <p>Please click on the other elements "
-"of this dialog to learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена "
-"<em>перед</em>отправкой задания в систему "
-"печати).<p>В этом списке показываются "
-"фильтры, которые будут задействованы "
-"<em>перед</em> тем, как задание будет "
-"отправлено в систему печати. </p><p>По "
-"умолчанию список фильтров пуст. </p> "
-"<p>Фильтры будут запущены в порядке их "
-"указания (сверху вниз). Образуется так "
-"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда "
-"вывод с одного фильтра попадает на ввод "
-"следующего фильтра. Если вы укажете "
-"неверный порядок фильтров, задание может "
-"быть вообще не напечатано. Например, при "
-"печати текстового файла вы можете "
-"указать вначале фильтр печати нескольких "
-"страниц на одном листе, который принимает "
-"на входе документ Postscript. Произойдёт "
-"ошибка печати. </p> <p>TDEPrint позволяет "
-"использовать <em>любую</em> внешнюю "
-"программу фильтра, которую вы посчитаете "
-"нужным использовать. </p> <p>В базовой "
-"поставке TDE идёт несколько "
-"предопределённых фильтров. Программы "
-"этих фильтров однако устанавливаются "
-"отдельно от TDE. Эти фильтры работают <em>для "
-"всех</em> систем печати, поддерживаемых "
-"TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и LPD), поскольку они "
-"не зависят от них.</p> .<p>Список "
-"предопределённых фильтров TDEPrint: </p> <ul> "
-"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> <li><em>Печать "
-"нескольких страниц на листе</em> </li> "
-"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> "
-"<li><em>Фильтр печати "
-"выделения/упорядоченного набора</em></li> "
-"<li><em>Печать плаката</em></li> <li>и некоторые "
-"другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить "
-"фильтр в список нажмите на кнопку с "
-"изображением <em>воронки</em>(самая верхняя "
-"кнопка справа) и выберите фильтр из "
-"выпадающего списка. </p> <p>Используйте "
-"подсказку на полях диалога для получения "
-"дополнительных сведений о них. </p> </qt>"
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "Добавить фильтр"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Удалить фильтр"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "Сместить фильтр вверх"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "Сместить фильтр вниз"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "Настройка фильтра"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
+" <qt> "
+"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. "
+"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
+"<p>You can change margin settings in 4 ways: "
+"<ul> "
+"<li>Edit the text fields. </li> "
+"<li>Click spinbox arrows. </li> "
+"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> "
+"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> "
+"The margin setting does not work if you load such files directly into "
+"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
+"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
+"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
+"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удалось загрузить "
-"фильтр."
+"<qt> "
+"<p><b>Нестандартные поля</b></p>. "
+"<p>включите этот флажок если хотите указать размеры полей страницы. "
+"<p>Для каждого поля вы можете сделать это четырьмя способами: "
+"<ul> "
+"<li>Указать значение в поле ввода. </li> "
+"<li>Использовать кнопки счётчика. </li> "
+"<li>Установить значение прокруткой колёсика мыши. </li> "
+"<li>Перетащить границы поля в окне просмотра. </li> </ul> <b>Примечание:</b>"
+"Установка нестандартных полей не повлияет на размер полей при печати из KOffice "
+"или OpenOffice.org потому что эти приложения устанавливают размер поля "
+"самостоятельно. Также размеры полей не будут учитываться при печати документов "
+"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы в этих документах. При печати "
+"из приложений не из TDE эти поля также будут проигнорированы. </p> </qt>"
-#: kpfilterpage.cpp:394
+#: marginwidget.cpp:138
msgid ""
-"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is "
-"not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more "
-"information.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода "
-"как минимум одного фильтра не "
-"поддерживается последующим фильтром. "
-"Подробнее смотрите в закладке "
-"<b>Фильтры</b>."
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "Требования"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+" <qt> "
+"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. "
+"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-"Локальный принтер (параллельный, "
-"последовательный, USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "SMB принтер (Windows)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "Сетевой принтер (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "Печать в файл"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "Очередь локального принтера (%1)"
+"<qt> "
+"<p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. "
+"<p>Перетащите мышью границы полей в окне предварительного просмотра. </p> </qt>"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#: marginwidget.cpp:148
+msgid "&Use custom margins"
+msgstr "&Нестандартные поля"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid "<Not available>"
-msgstr "<нет>"
+#: marginwidget.cpp:158
+msgid "&Top:"
+msgstr "С&верху:"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#: marginwidget.cpp:159
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "С&низу:"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)"
+#: marginwidget.cpp:160
+msgid "Le&ft:"
+msgstr "С&лева:"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать каталог очереди "
-"печати %1 для принтера %2."
+#: marginwidget.cpp:161
+msgid "&Right:"
+msgstr "С&права:"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить сведения о принтере "
-"<b>%1</b>."
+#: marginwidget.cpp:164
+msgid "Pixels (1/72nd in)"
+msgstr "точки (1/72 дюйма)"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer "
-"<b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Не удалось установить права доступа для "
-"очереди печати %1 принтера <b>%2</b>."
+#: marginwidget.cpp:167
+msgid "Inches (in)"
+msgstr "дюймы (дм)"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root."
+#: marginwidget.cpp:168
+msgid "Centimeters (cm)"
+msgstr "сантиметры (см)"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"."
+#: marginwidget.cpp:169
+msgid "Millimeters (mm)"
+msgstr "миллиметры (мм)"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "Не удаётся записать файл printcap."
+#: kprinterimpl.cpp:156
+msgid "Cannot copy multiple files into one file."
+msgstr "Не удаётся копировать много файлов в один."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+#: kprinterimpl.cpp:165
+msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
msgstr ""
-"Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе "
-"данных printtool."
+"Не удаётся сохранить файл печати в %1. Убедитесь в наличии прав записи."
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
-msgstr ""
-"Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap."
+#: kprinterimpl.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Printing document: %1"
+msgstr "Печать документа: %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)"
+#: kprinterimpl.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Sending print data to printer: %1"
+msgstr "Отсылаются данные на %1"
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "Неизвестный тип принтера."
+#: kprinterimpl.cpp:279
+msgid "Unable to start child print process. "
+msgstr "Не удалось запустить дочернее задание печати. "
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
+#: kprinterimpl.cpp:281
msgid ""
-"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript "
-"distribution. Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш "
-"дистрибутив GhostScript. Проверьте установку "
-"или используйте другой драйвер."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr ""
-"Не удаётся записать файлы драйвера в "
-"каталог очереди печати."
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "Настройка GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "Глубина цвета"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "Дополнительные параметры GS"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "Размер страницы"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "Страниц на лист"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "Свойства текста"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
+"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this "
+"server is running."
msgstr ""
-"Отправить EOF после завершения задания для "
-"извлечения страницы"
+"Не удалось соединиться с сервером печати TDE (<b>tdeprintd</b>"
+"). Проверьте, запущен ли он."
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "Исправить лестничный эффект"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr ""
-"Быстрая печать текста (только не-PS "
-"принтеры)"
-
-#: tdefilelist.cpp:42
-msgid ""
-" <qt> <b>Add File button</b> <p>This button calls the <em>'File Open'</em> "
-"dialog to let you select a file for printing. Note, that <ul><li>you can "
-"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF "
-"and many other graphic formats. <li>you can select various files from "
-"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing "
-"system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Добавить файл</b> <p>Эта кнопка "
-"вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> для "
-"выбора файла для печати. Примечания: "
-"<ul><li>вы можете распечатать текстовый "
-"файл, документы PDF, PostScript, изображения в "
-"формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других "
-"графических форматах. <li>вы можете "
-"выбрать и распечатать несколько файлов в "
-"одном задании. </ul> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:54
+#: kprinterimpl.cpp:283
msgid ""
-" <qt> <b>Remove File button</b> <p>This button removes the highlighted file "
-"from the list of to-be-printed files. </qt>"
+"_: 1 is the command that <files> is given to\n"
+"Check the command syntax:\n"
+"%1 <files>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Удалить файл</b> <p>При нажатии этой "
-"кнопки выбранный файл будет удалён из "
-"задания печати. </qt>"
+"Проверьте правильность команды:\n"
+"%1 <файлы>"
-#: tdefilelist.cpp:59
-msgid ""
-" <qt> <b>Move File Up button</b> <p>This button moves the highlighted file "
-"up in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the "
-"order of the files' printout.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Выше</b> <p>При нажатии этой кнопки "
-"выбранный файл будет перемещён выше в "
-"списке задания печати.</p> <p>Данная "
-"операция меняет очерёдность печати "
-"файлов в задании.</p> </qt>"
+#: kprinterimpl.cpp:290
+msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
+msgstr "Нет файлов для печати. Отмена задания."
-#: tdefilelist.cpp:66
+#: kprinterimpl.cpp:325
msgid ""
-" <qt> <b>Move File Down button</b> <p>This button moves the highlighted file "
-"down in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the "
-"order of the files' printout.</p> </qt>"
+"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> "
+"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> "
+"tab in the printer properties dialog for further information.</p>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Ниже</b> <p>При нажатии этой кнопки "
-"выбранный файл будет перемещён ниже в "
-"списке задания печати.</p> <p>Данная "
-"операция меняет очерёдность печати "
-"файлов в задании.</p> </qt>"
+"<p>Не удаётся выполнить требуемый выбор страницы. Фильтр <b>psselect</b> "
+"не может быть вставлен в текущую цепочку фильтров. Подробнее смотрите в "
+"закладке <b>Фильтр</b> диалога свойств принтера.</p>"
-#: tdefilelist.cpp:73
-msgid ""
-" <qt> <b>File Open button</b> <p>This button tries to open the highlighted "
-"file, so you can view or edit it before you send it to the printing "
-"system.</p> <p>If you open files, TDEPrint will use the application matching "
-"the MIME type of the file.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Открыть файл</b> <p>При нажатии на эту "
-"кнопку выбранный в списке файл будет "
-"открыт для просмотра или изменения перед "
-"печатью.</p> <p>Для открытия файла будет "
-"выбрано приложение в соответствии с "
-"типом MIME выбранного файла.</p> </qt>"
+#: kprinterimpl.cpp:355
+msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
+msgstr "<qt>Невозможно загрузить описание фильтра <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdefilelist.cpp:82
+#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
-" <qt> <b>File List view</b> <p>This list displays all the files you selected "
-"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) "
-"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of "
-"the list with the help of the arrow buttons on the right.</p> <p>The files "
-"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the "
-"list.</p> <p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in "
-"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on "
-"the right side let you add more files, remove already selected files from "
-"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. "
-"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.</p> </qt>"
+"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>"
+". Empty command line received.</p>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Список файлов задания</b> <p>Этот "
-"список содержит файлы задания печати. В "
-"нём показывается имя файла, путь к нему и "
-"тип MIME файла. Вы можете поменять порядок "
-"файлов в списке с помощью кнопок со "
-"стрелками справа от списка.</p> <p>Все "
-"указанные файлы будут распечатаны как "
-"одно задание в порядке их следования в "
-"списке сверху вниз.</p> <p><b>Примечание:</b> Вы "
-"можете распечатать в одном задании сразу "
-"несколько файлов, которые могут "
-"находится в разных местах. Типы MIME файлов "
-"также могут быть различны. Кнопки справа "
-"от списка позволяют добавлять файлы, "
-"удалить выбранные файлы из задания, "
-"просмотреть или изменить файлы и "
-"изменить их порядок. Для открытия файла "
-"будет выбрано приложение в соответствии "
-"с типом MIME выбранного файла.</p> </qt>"
-
-#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: tdefilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: tdefilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "Добавить файл"
-
-#: tdefilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: tdefilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "Выше"
+"<p>Ошибка при чтении описания фильтра для <b>%1</b>. Получена пустая командная "
+"строка."
+"<p>"
-#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: tdefilelist.cpp:149
+#: kprinterimpl.cpp:385
msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
-"<b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-msgstr ""
-"Перетащите файлы сюда или используйте "
-"кнопку для открытия диалога выбора файла. "
-"Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "Сбой переноса файла."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
+"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
+"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
+"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>"
msgstr ""
-"<nobr>Аварийное завершение процесса "
-"(<b>%1</b>).</nobr>"
+"Тип MIME %1 не поддерживается как исходный формат для цепочки фильтров. Это "
+"может происходить с отличными от CUPS очередями печати при выполнении выбора "
+"страницы на файле, не являющемся файлом PostScript. TDE может преобразовать "
+"файл в поддерживаемый формат. Преобразовать?</p>"
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>"
-msgstr ""
-"Выполнение <b>%1</b> завершилось ошибкой: "
-"<p>%2</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "Добавить специальный принтер"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Выбор:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "Настройка &команды"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "Пе&чатать в файл"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "П&ечатать в файл"
+#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразовать"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: kprinterimpl.cpp:399
+msgid "Select MIME Type"
+msgstr "Выбор типа MIME"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "&Расширение файлов:"
+#: kprinterimpl.cpp:400
+msgid "Select the target format for the conversion:"
+msgstr "Выберите формат назначения для преобразования:"
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Команда будет использовать файл вывода. "
-"Если установлено, убедитесь, что команда "
-"содержит параметр вывода.</p>"
+#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
+msgid "Operation aborted."
+msgstr "Операция прервана."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either "
-"enter the command to execute directly, or associate/create a command object "
-"with/for this special printer. The command object is the preferred method as "
-"it provides support for advanced settings like mime type checking, "
-"configurable options and requirement list (the plain command is only "
-"provided for backward compatibility). When using a plain command, the "
-"following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file "
-"(required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an "
-"output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower "
-"case.</li><li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper "
-"case.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Команда, которая будет выполнена при "
-"печати на этом специальном принтере. Либо "
-"введите непосредственно команду для "
-"выполнения, либо свяжите/создайте объект "
-"команды с/для этого специального "
-"принтера. Создание объекта команды "
-"является предпочтительным методом, "
-"поскольку при этом предоставляется "
-"поддержка дополнительных настроек, таких "
-"как проверка типов MIME, настраиваемые "
-"параметры и список требований (простые "
-"команды поддерживаются исключительно "
-"для обратной совместимости). При "
-"использовании простой команды "
-"распознаются следующие параметры: "
-"</p><ul><li><b>%in</b>: файл ввода "
-"(требуется).</li><li><b>%out</b>: файл вывода "
-"(требуется при использовании файла "
-"вывода).</li><li><b>%psl</b>: размер бумаги в "
-"нижнем регистре.</li><li><b>%psu</b>: размер "
-"бумаги с первой буквой в верхнем "
-"регистре.</li></ul>"
+#: kprinterimpl.cpp:410
+msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
+msgstr "Подходящий фильтр не найден. Выберите другой формат назначения."
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+#: kprinterimpl.cpp:423
msgid ""
-"<p>The default mimetype for the output file (e.g. "
-"application/postscript).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Расширение по умолчанию для файла "
-"вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+"<qt>Operation failed with message:"
+"<br>%1"
+"<br>Select another target format.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Расширение по умолчанию для файла "
-"вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "Неверные настройки. %1"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "Настройка %1"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "Система печати"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "Классы"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "Принтеры"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "Специальные принтеры"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "Структура класса"
+"<qt>Операция завершилась ошибкой с сообщением:"
+"<br>%1"
+"<br>Выберите другой формат назначения.</qt>"
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "Доступные принтеры:"
+#: kprinterimpl.cpp:441
+msgid "Filtering print data"
+msgstr "Фильтр данных печати"
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "Принтеры класса:"
+#: kprinterimpl.cpp:445
+msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>."
+msgstr "Ошибка при применении фильтра. Команда: <b>%1</b>."
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
+#: kprinterimpl.cpp:487
+msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>"
msgstr ""
-"Необходимо указать хотя бы один принтер."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "List"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "Значение по &умолчанию:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "&Постоянный параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "Зна&чения"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "Минимальное &значение:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "Ма&ксимальное значение:"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "Добавить значение"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "Удалить значение"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Принять настройки"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "Добавить группу"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "Добавить параметр"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "Удалить"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "&Ввод из"
+"<qt>Файл печати не содержит данных и не будет распечатан:"
+"<p>%1</p></qt>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "В&ывод в"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "Канал:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
+#: kprinterimpl.cpp:497
msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. "
-"The string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"Строка идентификации. Используйте только "
-"буквы и цифры без пробелов. Строка "
-"<b>__root__</b> зарезервирована для внутреннего "
-"использования."
+"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current "
+"print system. You now have 3 options: "
+"<ul> "
+"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
+"(Select <em>Convert</em>) </li>"
+"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. "
+"(Select <em>Keep</em>) </li>"
+"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> "
+"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Формат файла %1 не поддерживается напрямую текущей системой печати. Вы "
+"можете попробовать: "
+"<ul> "
+"<li> автоматически преобразовать файл в поддерживаемый формат (выберите <em>"
+"Преобразовать</em>).</li> "
+"<li> отправить файл на печать без преобразования (выберите <em>Сохранить</em>"
+").</li> "
+"<li> отменить печать файла (выберите <em>Отмена</em>) </li></ul>"
+"Вы хотите преобразовать этот файл в %2?</qt>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"Строка описания. Эта строка будет "
-"показываться в диалоге печати и должна "
-"ясно описывать связанный параметр."
+#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
+msgid "Keep"
+msgstr "Сохранить"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+#: kprinterimpl.cpp:518
msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented "
-"graphically to the user."
+"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of "
+"possible filters. Each filter executes an external program.</li>"
+"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Тип параметра. Он служит для показа "
-"параметра пользователю."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> can be used to "
-"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a "
-"string representation of the option value."
-msgstr ""
-"Формат параметра. Определяет, как "
-"параметр будет включаться в командную "
-"строку. Шаблон <b>%value</b> предназначен для "
-"подстановки значения параметра "
-"пользователя."
+"<qt>Подходящий фильтр не найден для преобразования формата файла %1 в %2."
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li>Откройте <i>Параметры системы -> Команды</i> для просмотра списка возможных "
+"фильтров. Каждый фильтр представляет собой внешнюю программу.</li>"
+"<li>Удостоверьтесь, что требуемая программа установлена и доступна на вашей "
+"системе.</li></ul></qt>"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is "
-"added to the command line if the option has that default value. If this "
-"value does not correspond to the actual default value of the underlying "
-"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"Значение параметра по умолчанию. Для "
-"необязательных параметров при значении "
-"параметра по умолчанию он не будет "
-"добавлен в командную строку. Если "
-"программа печати не знает значение "
-"параметра по умолчанию, сделайте "
-"параметр обязательным для того, чтобы "
-"избежать нежелательных эффектов при "
-"печати."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default "
-"value does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"Сделать параметр обязательным. "
-"Обязательные параметры всегда "
-"включаются в командную строку, даже если "
-"содержат значение по умолчанию. Это "
-"бывает нужно, если программа печати не "
-"знает значение параметра по умолчанию."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
+msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
+msgstr "Утилиты принтера EPSON InkJet"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. "
-"The supported tags are:<ul><li><b>%filterargs</b>: command "
-"options</li><li><b>%filterinput</b>: input "
-"specification</li><li><b>%filteroutput</b>: output "
-"specification</li><li><b>%psu</b>: the page size in upper "
-"case</li><li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
-msgstr ""
-"Полная строка вызова программы печати. Вы "
-"можете использовать шаблоны подстановки "
-"значений параметров:<ul><li><b>%filterargs</b>: "
-"параметры командной "
-"строки</li><li><b>%filterinput</b>: параметры "
-"ввода</li><li><b>%filteroutput</b>: параметры "
-"вывода</li><li><b>%psu</b>: размер бумаги в "
-"верхнем регистре</li><li><b>%psl</b>: размер "
-"бумаги в нижнем регистре</li></ul>"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
+msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
+msgstr "&Использовать прямое подключение (возможно, потребуются права root)"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a "
-"file. Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
-msgstr ""
-"Параметры ввода задают настройки чтения "
-"содержимого печатаемого файла. "
-"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки "
-"имени файла."
+#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
+msgid "Printer:"
+msgstr "Принтер:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a "
-"file. Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
-msgstr ""
-"Параметры вывода задают настройки записи "
-"содержимого файла, в который "
-"осуществляется печать. Используйте "
-"шаблон <b>%out</b> для подстановки имени файла."
+#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"Параметры ввода при печати со "
-"стандартного потока вывода."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
+msgid "Clea&n print head"
+msgstr "&Очистить головку принтера"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Параметры вывода при печати на "
-"стандартный поток вывода."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
+msgid "&Print a nozzle test pattern"
+msgstr "&Распечатать шаблон проверки форсунок"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
-"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
-msgstr ""
-"Комментарии о программе печати, которые "
-"будут показаны в диалоге печати. Вы "
-"можете использовать в комментариях теги "
-"форматирования HTML такие как &lt;a&gt;, &lt;b&gt; "
-"или &lt;i&gt;."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
+msgid "&Align print head"
+msgstr "&Выровнять головку принтера"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr ""
-"Неверное идентификационное имя. Пустые "
-"строки и \"__root__\" не допускаются."
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
+msgid "&Ink level"
+msgstr "Уровень &чернил"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "Новая группа"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
+msgid "P&rinter identification"
+msgstr "Идентификация п&ринтера"
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "Новый параметр"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
+msgid "Internal error: no device set."
+msgstr "Внутренняя ошибка: не установлено устройство."
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "Редактор команд для %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "Настройка типов &Mime"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&Изменить команду..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "Формат &вывода:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "Имя ID:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "exec:/"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "Выбор фильтра"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "Идентификация пользователя"
+msgid "Unsupported connection type: %1"
+msgstr "Неподдерживаемый тип подключения: %1"
-#: management/kmwpassword.cpp:43
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
msgid ""
-"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the "
-"type of access to use and fill in the login and password entries if "
-"needed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>В этом режиме для работы возможно "
-"понадобиться указать имя пользователя и "
-"пароль. Выберите тип подключения и "
-"укажите имя пользователя и пароль, если "
-"необходимо.</p>"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr ""
-"&Анонимный доступ (не указано имя "
-"пользователя и пароль)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
+"continuing."
msgstr ""
-"&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "&Обычная учётная запись"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "Выберите один из вариантов"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "Не указано имя пользователя."
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "Ск&анировать"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "Поиск в сети:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "Подсеть: %1"
+"Процесс escutil все ещё выполняется. Вы должны дождаться его завершения перед "
+"продолжением."
-#: management/networkscanner.cpp:161
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the "
-"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified "
-"subnet anyway?"
+"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
+"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
msgstr ""
-"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), "
-"которая не соответствует подсети этого "
-"компьютера (%2.*). Вы действительно хотите "
-"сканировать указанную подсеть?"
+"Программа escputil не может быть найдена в пути поиска, определённом переменной "
+"PATH. Убедитесь, что gimp-print установлен и escputil находится в пути поиска "
+"PATH."
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "&Сканировать"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
+msgid "Internal error: unable to start escputil process."
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удаётся запустить процесс escputils."
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "&Подсеть:"
+#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
+msgid "Operation terminated with errors."
+msgstr "Операция завершилась с ошибками."
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&Задержка (мс)"
+#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "Настройка сканирования"
+#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Экспорт..."
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "Маска подсети указана неверно."
+#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Выравнивание"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "Время ожидания указано неверно."
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(rejecting jobs)"
+msgstr "(отвергнутые задания)"
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "Порт указан неверно."
+#: kmprinter.cpp:144
+msgid "(accepting jobs)"
+msgstr "(принятые задания)"
#: management/kmmainview.cpp:72
msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. "
-"Do you want to continue?"
+"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
-"Принтер %1 уже существует. В случае "
-"продолжения его настройки будут "
+"Принтер %1 уже существует. В случае продолжения его настройки будут "
"перезаписаны. Продолжить?"
-#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:791
-#: management/kmmainview.cpp:867 management/kmmainview.cpp:891
+#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783
+#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883
msgid "Initializing manager..."
msgstr "Запускается диспетчер..."
@@ -4831,9 +3365,7 @@ msgstr "О&становить принтер"
#: management/kmmainview.cpp:189
msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr ""
-"Включить/выключить очередь печати "
-"заданий"
+msgstr "Включить/выключить очередь печати заданий"
#: management/kmmainview.cpp:191
msgid "&Enable Job Spooling"
@@ -4841,12 +3373,7 @@ msgstr "Разр&ешить очередь печати заданий"
#: management/kmmainview.cpp:192
msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr ""
-"Запретить помещение за&даний в очередь"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+msgstr "Запретить помещение за&даний в очередь"
#: management/kmmainview.cpp:195
msgid "&Configure..."
@@ -4858,19 +3385,15 @@ msgstr "Добавить &принтер/класс..."
#: management/kmmainview.cpp:197
msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr ""
-"Добавить &специальный псевдо-принтер..."
+msgstr "Добавить &специальный псевдо-принтер..."
#: management/kmmainview.cpp:198
msgid "Set as &Local Default"
-msgstr ""
-"&Установить как локальный по умолчанию"
+msgstr "&Установить как локальный по умолчанию"
#: management/kmmainview.cpp:199
msgid "Set as &User Default"
-msgstr ""
-"У&становить как пользовательский по "
-"умолчанию"
+msgstr "У&становить как пользовательский по умолчанию"
#: management/kmmainview.cpp:200
msgid "&Test Printer..."
@@ -4904,10 +3427,6 @@ msgstr "Настроить &сервер..."
msgid "Configure Server Access..."
msgstr "Настроить доступ сервера..."
-#: management/kmmainview.cpp:215
-msgid "Show &Toolbar"
-msgstr "Показать панель &инструментов"
-
#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
msgstr "Скрыть &панель инструментов"
@@ -4933,161 +3452,174 @@ msgid "Toggle Printer &Filtering"
msgstr "&Фильтр принтеров"
#: management/kmmainview.cpp:230
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "&Руководство \"%1\""
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "&Веб-сайт %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:233
msgid "Pri&nter Tools"
msgstr "&Утилиты печати"
-#: management/kmmainview.cpp:277
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:292 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: management/kmmainview.cpp:298
+#: management/kmmainview.cpp:295
msgid "Print Server"
msgstr "Сервер печати"
-#: management/kmmainview.cpp:304
+#: management/kmmainview.cpp:301
msgid "Print Manager"
msgstr "Диспетчер печати"
-#: management/kmmainview.cpp:315
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: management/kmmainview.cpp:321
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#: management/kmmainview.cpp:342
+#: management/kmmainview.cpp:334
msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr ""
-"При получении списка принтеров произошла "
-"ошибка."
+msgstr "При получении списка принтеров произошла ошибка."
-#: management/kmmainview.cpp:519
+#: management/kmmainview.cpp:511
#, c-format
msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся изменить состояние принтера %1"
+msgstr "Не удаётся изменить состояние принтера %1"
-#: management/kmmainview.cpp:530
+#: management/kmmainview.cpp:522
msgid "Do you really want to remove %1?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
-#: management/kmmainview.cpp:534
+#: management/kmmainview.cpp:526
#, c-format
msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся удалить специальный принтер %1."
+msgstr "Не удаётся удалить специальный принтер %1."
-#: management/kmmainview.cpp:537
+#: management/kmmainview.cpp:529
#, c-format
msgid "Unable to remove printer %1."
msgstr "Не удаётся удалить принтер %1."
-#: management/kmmainview.cpp:567
+#: management/kmmainview.cpp:559
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Настроить %1"
-#: management/kmmainview.cpp:574
+#: management/kmmainview.cpp:566
#, c-format
msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся изменить настройки принтера %1."
+msgstr "Не удаётся изменить настройки принтера %1."
-#: management/kmmainview.cpp:578
+#: management/kmmainview.cpp:570
#, c-format
msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить подходящий драйвер "
-"для принтера %1."
+msgstr "Не удаётся загрузить подходящий драйвер для принтера %1."
-#: management/kmmainview.cpp:590
+#: management/kmmainview.cpp:582
msgid "Unable to create printer."
msgstr "Не удаётся создать принтер."
-#: management/kmmainview.cpp:602
+#: management/kmmainview.cpp:594
msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr ""
-"Не удаётся назначить %1 принтером по "
-"умолчанию."
+msgstr "Не удаётся назначить %1 принтером по умолчанию."
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь напечатать пробную "
-"страницу на %1. Продолжить?"
+msgstr "Вы собираетесь напечатать пробную страницу на %1. Продолжить?"
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:637
+#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629
msgid "Print Test Page"
msgstr "Напечатать пробную страницу"
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:640
+#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632
#, c-format
msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr ""
-"Пробная страница успешно отправлена на "
-"принтер %1."
+msgstr "Пробная страница успешно отправлена на принтер %1."
-#: management/kmmainview.cpp:642
+#: management/kmmainview.cpp:634
#, c-format
msgid "Unable to test printer %1."
msgstr "Не удаётся проверить принтер %1."
-#: management/kmmainview.cpp:655
+#: management/kmmainview.cpp:647
msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>"
-msgstr ""
-"Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>"
+msgstr "Сообщение об ошибке от менеджера:</p><p>%1</p>"
-#: management/kmmainview.cpp:657
+#: management/kmmainview.cpp:649
msgid "Internal error (no error message)."
msgstr "Внутренняя ошибка (нет сообщения)."
-#: management/kmmainview.cpp:675
+#: management/kmmainview.cpp:667
msgid "Unable to restart print server."
-msgstr ""
-"Не удаётся перезапустить сервис печати."
+msgstr "Не удаётся перезапустить сервис печати."
-#: management/kmmainview.cpp:680
+#: management/kmmainview.cpp:672
msgid "Restarting server..."
msgstr "Перезапуск сервера..."
-#: management/kmmainview.cpp:690
+#: management/kmmainview.cpp:682
msgid "Unable to configure print server."
msgstr "Не удаётся настроить сервис печати."
-#: management/kmmainview.cpp:695
+#: management/kmmainview.cpp:687
msgid "Configuring server..."
msgstr "Настройка сервера..."
-#: management/kmmainview.cpp:850
+#: management/kmmainview.cpp:842
msgid ""
"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or "
-"the tool library could not be found."
+"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
+"tool library could not be found."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить утилиту печати. "
-"Возможные причины: не указан принтер; для "
-"указанного принтера не определено "
-"локальное устройство (порт) или не может "
-"быть найдена необходимая библиотека."
+"Не удаётся запустить утилиту печати. Возможные причины: не указан принтер; для "
+"указанного принтера не определено локальное устройство (порт) или не может быть "
+"найдена необходимая библиотека."
-#: management/kmmainview.cpp:874
+#: management/kmmainview.cpp:866
msgid "Unable to retrieve the printer list."
msgstr "Не удаётся получить список принтеров."
+#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+msgid ""
+"_: Physical Location\n"
+"Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
+#: management/kmwname.cpp:41
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:56
+msgid "Model:"
+msgstr "Модель:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:92
+msgid "Members:"
+msgstr "Члены:"
+
+#: management/kminfopage.cpp:112
+msgid "Implicit class"
+msgstr "Неявный класс"
+
+#: management/kminfopage.cpp:114
+msgid "Remote class"
+msgstr "Сетевой класс"
+
+#: management/kminfopage.cpp:115
+msgid "Local class"
+msgstr "Локальный класс"
+
+#: management/kminfopage.cpp:117
+msgid "Remote printer"
+msgstr "Сетевой принтер"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
+msgid "Local printer"
+msgstr "Локальный принтер"
+
+#: management/kminfopage.cpp:120
+msgid "Special (pseudo) printer"
+msgstr "Специальный псевдо-принтер"
+
+#: management/kminfopage.cpp:121
+msgid ""
+"_: Unknown class of printer\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный тип"
+
+#: management/kmpropcontainer.cpp:35
+msgid "Change..."
+msgstr "Изменить..."
+
#: management/kmwdrivertest.cpp:41
msgid "Printer Test"
msgstr "Проверка принтера"
@@ -5110,32 +3642,26 @@ msgstr "&Проверка"
#: management/kmwdrivertest.cpp:59
msgid ""
-"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the "
-"<b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
-"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to change the "
-"driver (your current configuration will be discarded).</p>"
+"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>"
+"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> "
+"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> "
+"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>"
msgstr ""
-"<p>Перед завершением установки вы можете "
-"проверить принтер. Используйте кнопку "
-"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер "
-"принтера, и кнопку <b>Проверка</b>, чтобы "
-"проверить правильность конфигурации. "
-"Нажмите <b>Назад</b>, чтобы изменить драйвер "
-"(текущая конфигурация будет утеряна).</p>"
+"<p>Перед завершением установки вы можете проверить принтер. Используйте кнопку "
+"<b>Настройка</b>, чтобы настроить драйвер принтера, и кнопку <b>Проверка</b>"
+", чтобы проверить правильность конфигурации. Нажмите <b>Назад</b>"
+", чтобы изменить драйвер (текущая конфигурация будет утеряна).</p>"
#: management/kmwdrivertest.cpp:117
msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся загрузить требуемый "
-"драйвер:<p>%1</p></qt>"
+msgstr "<qt>Не удаётся загрузить требуемый драйвер:<p>%1</p></qt>"
#: management/kmwdrivertest.cpp:146
msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, "
-"then click the OK button."
+"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
+"click the OK button."
msgstr ""
-"Пробная страница успешно отправлена на "
-"печать. Дождитесь завершения печати и "
+"Пробная страница успешно отправлена на печать. Дождитесь завершения печати и "
"нажмите кнопку OK."
#: management/kmwdrivertest.cpp:148
@@ -5150,59 +3676,6 @@ msgstr "Не удаётся удалить временный принтер."
msgid "Unable to create temporary printer."
msgstr "Не удаётся создать временный принтер."
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "Выбор локального порта"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "Локальная система"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "Параллельный"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "Последовательный"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "Все остальные"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in "
-"the bottom edit field.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите верный найденный порт или "
-"введите прямо соответствующий адрес в "
-"поле.</p>"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr "Пустой URI."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr ""
-"Локальный адрес не соответствует "
-"найденному порту. Продолжить?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "Выберите правильный порт."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "Не удаётся найти локальные порты."
-
#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
msgid "No Printer"
msgstr "Нет принтера"
@@ -5277,8 +3750,7 @@ msgstr "Переключи&ть выполненные задания"
#: management/kmjobviewer.cpp:275
msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr ""
-"Показывать только задания пользователя"
+msgstr "Показывать только задания пользователя"
#: management/kmjobviewer.cpp:276
msgid "Hide Only User Jobs"
@@ -5302,11 +3774,9 @@ msgstr "Сохранять окно постоянно"
#: management/kmjobviewer.cpp:479
msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from "
-"manager:"
+"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
msgstr ""
-"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над "
-"выбранными заданиями. От менеджера "
+"Не удаётся выполнить действие \"%1\" над выбранными заданиями. От менеджера "
"получена ошибка:"
#: management/kmjobviewer.cpp:491
@@ -5317,10 +3787,6 @@ msgstr "Приостановить"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
#: management/kmjobviewer.cpp:506
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
@@ -5338,173 +3804,134 @@ msgstr "Сбой операции."
msgid "Print Job Settings"
msgstr "Настройка заданий печати"
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Далее >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "Мастер установки принтера"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "Изменить принтер"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "Не удаётся найти указанную страницу."
+#: management/kmconfigcommand.cpp:33
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Готово"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:34
+msgid "Command Settings"
+msgstr "Параметры команды"
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "Общие сведения"
+#: management/kmconfigcommand.cpp:37
+msgid "Edit/Create Commands"
+msgstr "Создать/изменить команды"
-#: management/kmwname.cpp:37
+#: management/kmconfigcommand.cpp:39
msgid ""
-"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is "
-"mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even not "
-"be used on some systems).</p>"
+"<p>Command objects perform a conversion from input to output."
+"<br>They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
-"<p>Введите данные о своём принтере или "
-"классе. Поле <b>Имя</b> обязательно для "
-"заполнения, <b>Расположение</b> и "
-"<b>Описание</b> - нет (и могут отсутствовать "
-"на некоторых системах).</p>"
+"<p>Командные объекты осуществляют преобразование данных."
+"<br> Они используются как основа для создания фильтров печати и специальных "
+"принтеров. Они описываются как командная строка, набор параметров, набор "
+"требований и ассоциированные типы MIME. Здесь можно создать новый командный "
+"объект и изменить существующие. Все изменения будут действительны только для "
+"текущего пользователя."
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
+msgid "Select Command"
+msgstr "Выбор фильтра"
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: management/kmwbackend.cpp:54
+msgid "Backend Selection"
+msgstr "Выбор протокола низкого уровня"
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: management/kmwbackend.cpp:68
+msgid "You must select a backend."
+msgstr "Необходимо указать протокол низкого уровня."
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "Необходимо указать хотя бы имя."
+#: management/kmwbackend.cpp:115
+msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "&Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)"
-#: management/kmwname.cpp:56
+#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may "
-"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces "
-"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
+"<qt>"
+"<p>Locally-connected printer</p>"
+"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
+"USB port.</p></qt>"
msgstr ""
-"Не рекомендуется использовать пробелы в "
-"имени принтера, поскольку это может "
-"помешать его нормальной работе. Мастер "
-"может вырезать все пробелы из введённой "
-"вами строки, результат будет %1. Что вы "
-"хотите сделать?"
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Raw-принтер"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+"<qt>"
+"<p>Локальный принтер</p>"
+"<p>Принтер, подключенный к вашему компьютеру через параллельный, "
+"последовательный или USB порт.</p></qt>"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "Параметры просмотра"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "Программа просмотра"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr ""
-"&Использовать внешнюю программу "
-"просмотра"
+#: management/kmwbackend.cpp:122
+msgid "&SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)"
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
+#: management/kmwbackend.cpp:123
msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE "
-"built-in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) "
-"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript "
-"viewer"
+"<qt>"
+"<p>Shared Windows printer</p>"
+"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
+"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>"
msgstr ""
-"Вы можете использовать внешнюю программу "
-"просмотра PostScript вместо встроенной "
-"системы просмотра TDE. Необходимо "
-"отметить, что если TDE не может найти "
-"программу просмотра PS по умолчанию "
-"(KGhostView), автоматически будет произведён "
-"поиск другой внешней программы просмотра "
-"PostScript."
+"<qt>"
+"<p>Сетевой принтер Windows</p>"
+"<p>Принтер, подключенный к компьютеру с Windows, и доступный по сети через "
+"протокол SMB (samba).</p></qt>"
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: management/kmwbackend.cpp:130
+msgid "&Remote LPD queue"
+msgstr "Удалённая оче&редь LPD"
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
+#: management/kmwbackend.cpp:131
msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "Расположение:"
+"<qt>"
+"<p>Print queue on a remote LPD server</p>"
+"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
+"server.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Удалённая очередь LPD</p>"
+"<p>Очередь печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>"
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: management/kmwbackend.cpp:137
+msgid "Ne&twork printer (TCP)"
+msgstr "Се&тевой принтер (TCP)"
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
+#: management/kmwbackend.cpp:138
msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "Состояние:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "Модель:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "Члены:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "Неявный класс"
+"<qt>"
+"<p>Network TCP printer</p>"
+"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
+"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Сетевой принтер (TCP)</p>"
+"<p>Отдельно стоящий сетевой принтер, печатающий по протоколу TCP (обычно "
+"используется порт 9100). Большинство сетевых принтеров работают по протоколу "
+"TCP.</p></qt>"
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "Сетевой класс"
+#: management/kmwfile.cpp:35
+msgid "File Selection"
+msgstr "Выбор файла"
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "Локальный класс"
+#: management/kmwfile.cpp:41
+msgid ""
+"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
+"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
+"graphical selection.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Печать будет перенаправлена в файл. Укажите путь к файлу, в который вы "
+"хотите перенаправить вывод. Введите полный путь или используйте кнопку "
+"\"Обзор\" для задания пути.</p>"
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Сетевой принтер"
+#: management/kmwfile.cpp:44
+msgid "Print to file:"
+msgstr "Печатать в файл:"
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "Специальный псевдо-принтер"
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
+msgid "Empty file name."
+msgstr "Имя файла не задано!"
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный тип"
+#: management/kmwfile.cpp:66
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Каталог не существует."
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
msgid "&PostScript printer"
@@ -5512,9 +3939,7 @@ msgstr "Принтер &Postscript"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr ""
-"Не об&рабатывать данные (драйвер не "
-"требуется)"
+msgstr "Не об&рабатывать данные (драйвер не требуется)"
#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
msgid "&Other..."
@@ -5556,153 +3981,159 @@ msgstr "Неверный формат драйвера."
msgid "Other"
msgstr "Прочие"
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr "Выбор протокола низкого уровня"
+#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
+msgid "Sc&an"
+msgstr "Ск&анировать"
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr ""
-"Необходимо указать протокол низкого "
-"уровня."
+#: management/networkscanner.cpp:111
+msgid "Network scan:"
+msgstr "Поиск в сети:"
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr ""
-"&Локальный принтер (параллельный, "
-"последовательный, USB)"
+#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
+#: management/networkscanner.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Subnet: %1"
+msgstr "Подсеть: %1"
-#: management/kmwbackend.cpp:116
+#: management/networkscanner.cpp:161
msgid ""
-"<qt><p>Locally-connected printer</p><p>Use this for a printer connected to "
-"the computer via a parallel, serial or USB port.</p></qt>"
+"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
+"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
+"anyway?"
msgstr ""
-"<qt><p>Локальный принтер</p><p>Принтер, "
-"подключенный к вашему компьютеру через "
-"параллельный, последовательный или USB "
-"порт.</p></qt>"
+"Вы собираетесь сканировать подсеть (%1.*), которая не соответствует подсети "
+"этого компьютера (%2.*). Вы действительно хотите сканировать указанную подсеть?"
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "Сетевой принтер &SMB (Windows)"
+#: management/networkscanner.cpp:164
+msgid "&Scan"
+msgstr "&Сканировать"
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-"<qt><p>Shared Windows printer</p><p>Use this for a printer installed on a "
-"Windows server and shared on the network using the SMB protocol "
-"(samba).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Сетевой принтер Windows</p><p>Принтер, "
-"подключенный к компьютеру с Windows, и "
-"доступный по сети через протокол SMB "
-"(samba).</p></qt>"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
+msgid "&Subnetwork:"
+msgstr "&Подсеть:"
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "Удалённая оче&редь LPD"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
+msgid "&Timeout (ms):"
+msgstr "&Задержка (мс)"
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-"<qt><p>Print queue on a remote LPD server</p><p>Use this for a print queue "
-"existing on a remote machine running a LPD print server.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Удалённая очередь LPD</p><p>Очередь "
-"печати на сетевом принт-сервере LPD.</p></qt>"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
+msgid "Scan Configuration"
+msgstr "Настройка сканирования"
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "Се&тевой принтер (TCP)"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
+#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
+msgid "Wrong subnetwork specification."
+msgstr "Маска подсети указана неверно."
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-"<qt><p>Network TCP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer "
-"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network "
-"printers can use this mode.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Сетевой принтер (TCP)</p><p>Отдельно "
-"стоящий сетевой принтер, печатающий по "
-"протоколу TCP (обычно используется порт "
-"9100). Большинство сетевых принтеров "
-"работают по протоколу TCP.</p></qt>"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
+msgid "Wrong timeout specification."
+msgstr "Время ожидания указано неверно."
-#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
+#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
+msgid "Wrong port specification."
+msgstr "Порт указан неверно."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "Задания"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
+msgid "New command"
+msgstr "Новая команда"
-#: management/kmpages.cpp:64
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
+msgid "Edit command"
+msgstr "Изменить команду"
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "Экземпляры"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Просмотр..."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "Основные параметры"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
+msgid "Use co&mmand:"
+msgstr "Использовать ко&манду:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "Интервал обновления"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Command Name"
+msgstr "Имя команды"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " с"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
+msgid "Enter an identification name for the new command:"
+msgstr "Введите идентификационное имя для новой команды:"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
-"components like the print manager and the job viewer."
+"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
+"existing one?"
msgstr ""
-"Эти настройки времени управляют частотой "
-"обновления разнообразных компонентов "
-"<b>Системы печати TDE</b>, таких как менеджер "
-"печати и показ очереди заданий."
+"Команда %1 уже существует. Вы хотите продолжить и изменить существующую?"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "Пробная страница"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
+msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+msgstr "Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды %1 не может быть найден."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr ""
-"И&спользовать нестандартную пробную "
-"страницу"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
+msgid "output"
+msgstr "вывод"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "Предварительный просмотр..."
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
+msgid "undefined"
+msgstr "не определено"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:69
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разное"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
+msgid "not allowed"
+msgstr "нет разрешено"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "Показы&вать окно состояния печати"
+#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
+msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+msgstr "(Недоступно: зависимости не удовлетворены)"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr ""
-"По &умолчанию использовать последний "
-"использовавшийся принтер"
+#: management/kmconfigpreview.cpp:35
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+#: management/kmconfigpreview.cpp:36
+msgid "Preview Settings"
+msgstr "Параметры просмотра"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:39
+msgid "Preview Program"
+msgstr "Программа просмотра"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:41
+msgid "&Use external preview program"
+msgstr "&Использовать внешнюю программу просмотра"
+
+#: management/kmconfigpreview.cpp:44
msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
+"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in "
+"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
+"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
msgstr ""
-"Выбранная тестовая страница не является "
-"файлом PostScript. Вы не сможете "
-"протестировать свой принтер."
+"Вы можете использовать внешнюю программу просмотра PostScript вместо встроенной "
+"системы просмотра TDE. Необходимо отметить, что если TDE не может найти "
+"программу просмотра PS по умолчанию (KGhostView), автоматически будет "
+"произведён поиск другой внешней программы просмотра PostScript."
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "Имя файла не задано!"
+#: management/kmwclass.cpp:37
+msgid "Class Composition"
+msgstr "Структура класса"
+
+#: management/kmwclass.cpp:52
+msgid "Available printers:"
+msgstr "Доступные принтеры:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:53
+msgid "Class printers:"
+msgstr "Принтеры класса:"
+
+#: management/kmwclass.cpp:79
+msgid "You must select at least one printer."
+msgstr "Необходимо указать хотя бы один принтер."
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
+msgid "Members"
+msgstr "Члены"
+
+#: management/kmpropmembers.cpp:40
+msgid "Class Members"
+msgstr "Члены класса"
#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
msgid "Configure TDE Print"
@@ -5716,37 +4147,20 @@ msgstr "Настроить сервер печати"
msgid "Start the add printer wizard"
msgstr "Запустить мастер настройки принтера"
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "Производитель:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "Модель принтера"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "Сведения о драйвере:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "Настройка драйвера"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "Члены"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "Члены класса"
+#: management/kmpropwidget.cpp:50
+msgid ""
+"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:"
+"<p>%1</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. От менеджера получена ошибка:"
+"<p>%1</p></qt>"
#: management/kmdbcreator.cpp:92
msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This "
-"operation is not implemented."
+"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
+"is not implemented."
msgstr ""
-"Программа для создания базы данных "
-"драйверов не определена. Эта операция не "
+"Программа для создания базы данных драйверов не определена. Эта операция не "
"реализована."
#: management/kmdbcreator.cpp:95
@@ -5754,24 +4168,19 @@ msgid ""
"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
"exists and is accessible in your PATH variable."
msgstr ""
-"Программа %1 не может быть найдена в пути, "
-"установленном переменной PATH. Убедитесь, "
-"что программа существует и путь к ней "
-"указан в переменной PATH."
+"Программа %1 не может быть найдена в пути, установленном переменной PATH. "
+"Убедитесь, что программа существует и путь к ней указан в переменной PATH."
#: management/kmdbcreator.cpp:99
msgid ""
"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
"failed."
msgstr ""
-"Не удаётся запустить создание базы "
-"данных драйверов. Ошибка выполнения %1."
+"Не удаётся запустить создание базы данных драйверов. Ошибка выполнения %1."
#: management/kmdbcreator.cpp:113
msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database."
-msgstr ""
-"Подождите, пока идёт обновление базы "
-"данных драйверов."
+msgstr "Подождите, пока идёт обновление базы данных драйверов."
#: management/kmdbcreator.cpp:114
msgid "Driver Database"
@@ -5781,104 +4190,86 @@ msgstr "База данных драйверов"
msgid ""
"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
msgstr ""
-"Ошибка при создании базы данных "
-"принтеров: ненормальное завершение "
-"дочернего процесса."
+"Ошибка при создании базы данных принтеров: ненормальное завершение дочернего "
+"процесса."
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
+#: management/kmwname.cpp:34
+msgid "General Information"
+msgstr "Общие сведения"
+
+#: management/kmwname.cpp:37
msgid ""
-"<qt>Unable to change printer properties. Error received from "
-"manager:<p>%1</p></qt>"
+"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> "
+"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> "
+"are not (they may even not be used on some systems).</p>"
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся изменить свойства принтера. "
-"От менеджера получена ошибка:<p>%1</p></qt>"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "Новая команда"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "Изменить команду"
+"<p>Введите данные о своём принтере или классе. Поле <b>Имя</b> "
+"обязательно для заполнения, <b>Расположение</b> и <b>Описание</b> "
+"- нет (и могут отсутствовать на некоторых системах).</p>"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Просмотр..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "Использовать ко&манду:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "Имя команды"
+#: management/kmwname.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr ""
-"Введите идентификационное имя для новой "
-"команды:"
+#: management/kmwname.cpp:48
+msgid "You must supply at least a name."
+msgstr "Необходимо указать хотя бы имя."
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
+#: management/kmwname.cpp:56
msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr ""
-"Команда %1 уже существует. Вы хотите "
-"продолжить и изменить существующую?"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
+"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
+"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
+"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка. Драйвер XML для команды "
-"%1 не может быть найден."
+"Не рекомендуется использовать пробелы в имени принтера, поскольку это может "
+"помешать его нормальной работе. Мастер может вырезать все пробелы из введённой "
+"вами строки, результат будет %1. Что вы хотите сделать?"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "вывод"
+#: management/kmwname.cpp:62
+msgid "Strip"
+msgstr "Вырезать"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "не определено"
+#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwname.cpp:83
+msgid "Raw printer"
+msgstr "Raw-принтер"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "нет разрешено"
+#: management/kmwpassword.cpp:37
+msgid "User Identification"
+msgstr "Идентификация пользователя"
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
+#: management/kmwpassword.cpp:43
+msgid ""
+"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
+"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>"
msgstr ""
-"(Недоступно: зависимости не "
-"удовлетворены)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "Параметры принтера SMB"
+"<p>В этом режиме для работы возможно понадобиться указать имя пользователя и "
+"пароль. Выберите тип подключения и укажите имя пользователя и пароль, если "
+"необходимо.</p>"
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "Опрос"
+#: management/kmwpassword.cpp:49
+msgid "&Login:"
+msgstr "&Имя:"
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "Прервать"
+#: management/kmwpassword.cpp:53
+msgid "&Anonymous (no login/password)"
+msgstr "&Анонимный доступ (не указано имя пользователя и пароль)"
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
+#: management/kmwpassword.cpp:54
+msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
+msgstr "&Гостевой доступ (имя пользователя \"guest\")"
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
+#: management/kmwpassword.cpp:55
+msgid "Nor&mal account"
+msgstr "&Обычная учётная запись"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "Имя: %1"
+#: management/kmwpassword.cpp:88
+msgid "Select one option"
+msgstr "Выберите один из вариантов"
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid "<anonymous>"
-msgstr "<анонимный>"
+#: management/kmwpassword.cpp:90
+msgid "User name is empty."
+msgstr "Не указано имя пользователя."
#: management/kmwdriverselect.cpp:37
msgid "Driver Selection"
@@ -5887,13 +4278,12 @@ msgstr "Выбор драйвера"
#: management/kmwdriverselect.cpp:43
msgid ""
"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change "
-"it if necessary.</p>"
+"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
+"if necessary.</p>"
msgstr ""
-"<p>Для этой модели найдено несколько "
-"драйверов. Выберите драйвер, который "
-"наиболее вам подходит. Его можно будет "
-"проверить и при необходимости изменить.</p>"
+"<p>Для этой модели найдено несколько драйверов. Выберите драйвер, который "
+"наиболее вам подходит. Его можно будет проверить и при необходимости "
+"изменить.</p>"
#: management/kmwdriverselect.cpp:46
msgid "Driver Information"
@@ -5911,26 +4301,6 @@ msgstr " [рекомендуется]"
msgid "No information about the selected driver."
msgstr "Нет сведений о выбранном драйвере."
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "Сведения о сетевом принтере"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "Адрес &принтера:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "П&орт:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:99
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "Необходимо ввести адрес принтера."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:110
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "Недопустимый номер порта."
-
#: management/kmpropbackend.cpp:34
msgid "Printer type:"
msgstr "Тип принтера:"
@@ -5967,6 +4337,11 @@ msgstr "Сетевой принтер (сокет)"
msgid "SMB printers (Windows)"
msgstr "Принтеры Windows"
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
+msgid "Remote LPD queue"
+msgstr "Сетевая очередь LPD"
+
#: management/kmpropbackend.cpp:69
msgid "File printer"
msgstr "Печать в файл."
@@ -5981,161 +4356,447 @@ msgid ""
"Unknown"
msgstr "Неизвестный протокол."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:42
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифты"
+#: management/kmconfigdialog.cpp:38
+msgid "TDE Print Configuration"
+msgstr "Настройка печати TDE"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Параметры шрифтов"
+#: management/kmpropdriver.cpp:36
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Производитель:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "Встраивание шрифтов"
+#: management/kmpropdriver.cpp:37
+msgid "Printer model:"
+msgstr "Модель принтера"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "Путь поиска шрифтов"
+#: management/kmpropdriver.cpp:38
+msgid "Driver info:"
+msgstr "Сведения о драйвере:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr ""
-"&Встраивать шрифты в данные PostScript при "
-"печати"
+#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
+#: management/kmwend.cpp:104
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "Ввер&х"
+#: management/kmwsocket.cpp:38
+msgid "Network Printer Information"
+msgstr "Сведения о сетевом принтере"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "&Вниз"
+#: management/kmwsocket.cpp:48
+msgid "&Printer address:"
+msgstr "Адрес &принтера:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
+#: management/kmwsocket.cpp:49
+msgid "P&ort:"
+msgstr "П&орт:"
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "Дополнительный &каталог:"
+#: management/kmwsocket.cpp:99
+msgid "You must enter a printer address."
+msgstr "Необходимо ввести адрес принтера."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
+#: management/kmwsocket.cpp:110
+msgid "Wrong port number."
+msgstr "Недопустимый номер порта."
+
+#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Далее >"
+
+#: management/kmwizard.cpp:66
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
+#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Add Printer Wizard"
+msgstr "Мастер установки принтера"
+
+#: management/kmwizard.cpp:166
+msgid "Modify Printer"
+msgstr "Изменить принтер"
+
+#: management/kmwizard.cpp:191
+msgid "Unable to find the requested page."
+msgstr "Не удаётся найти указанную страницу."
+
+#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Готово"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:32
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Welcome,</p>"
+"<br>"
+"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
+"guide you through the various steps of the process of installing and "
+"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
+"back using the <b>Back</b> button.</p>"
+"<br>"
+"<p>We hope you enjoy this tool!</p>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<p>Добро пожаловать!</p>"
+"<br>"
+"<p>Мастер поможет вам установить новый принтер. Он проведёт вас по всем стадиям "
+"установки и настройки принтера для вашей системы печати. В любой момент вы "
+"сможете вернуться к предыдущему шагу, нажав кнопку <b>Назад</b>.</p>"
+"<br>"
+"<p>Надеемся, что эта утилита вам понравится. </p>"
+"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>"
+"Разработчики системы печати TDE.</i></p>"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
+msgid "Jobs"
+msgstr "Задания"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:37
+msgid "Jobs Shown"
+msgstr "Показ заданий"
+
+#: management/kmconfigjobs.cpp:42
+msgid "Maximum number of jobs shown:"
+msgstr "Максимальное количество отображаемых заданий:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
+msgid "List"
+msgstr "List"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
+msgid "Default &value:"
+msgstr "Значение по &умолчанию:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
+msgid "&Persistent option"
+msgstr "&Постоянный параметр"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
+msgid "Va&lues"
+msgstr "Зна&чения"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
+msgid "Minimum v&alue:"
+msgstr "Минимальное &значение:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
+msgid "Ma&ximum value:"
+msgstr "Ма&ксимальное значение:"
+
+#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
+msgid "Add value"
+msgstr "Добавить значение"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
+msgid "Delete value"
+msgstr "Удалить значение"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Принять настройки"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
+msgid "Add group"
+msgstr "Добавить группу"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
+msgid "Add option"
+msgstr "Добавить параметр"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135
+msgid "Move up"
+msgstr "Выше"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142
+msgid "Move down"
+msgstr "Ниже"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
+msgid "&Input From"
+msgstr "&Ввод из"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
+msgid "O&utput To"
+msgstr "В&ывод в"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
+msgid "Pipe:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are "
-"not present on the printer. Font embedding usually produces better print "
-"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as "
-"well."
+"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
+"string <b>__root__</b> is reserved for internal use."
msgstr ""
-"Этот параметр позволяет автоматически "
-"встраивать в файл PostScript шрифты, которые "
-"отсутствуют в принтере. Встраивание "
-"шрифтов как правило приводит к лучшим "
-"результатам печати (более близким к тому, "
-"что наблюдается на экране), но при этом "
-"увеличивается объем данных."
+"Строка идентификации. Используйте только буквы и цифры без пробелов. Строка <b>"
+"__root__</b> зарезервирована для внутреннего использования."
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path "
-"is used, so adding those directories is not needed. The default search path "
-"should be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"При использовании встраивания шрифтов вы "
-"можете указать дополнительные каталоги "
-"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. "
-"По умолчанию используется путь поиска "
-"Х-сервера, поэтому добавлять уже "
-"используемые Х-сервером каталоги не "
-"обязательно. В большинстве случаев "
-"использование пути поиска по умолчанию "
-"достаточно."
+"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
+"explicit enough about the role of the corresponding option."
+msgstr ""
+"Строка описания. Эта строка будет показываться в диалоге печати и должна ясно "
+"описывать связанный параметр."
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "TDE Print Configuration"
-msgstr "Настройка печати TDE"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
+msgid ""
+"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
+"to the user."
+msgstr "Тип параметра. Он служит для показа параметра пользователю."
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
+msgid ""
+"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
+"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> "
+"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
+"run-time by a string representation of the option value."
+msgstr ""
+"Формат параметра. Определяет, как параметр будет включаться в командную строку. "
+"Шаблон <b>%value</b> предназначен для подстановки значения параметра "
+"пользователя."
-#: management/kmdriverdialog.cpp:27
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
+msgid ""
+"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
+"to the command line if the option has that default value. If this value does "
+"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
+"option persistent to avoid unwanted effects."
+msgstr ""
+"Значение параметра по умолчанию. Для необязательных параметров при значении "
+"параметра по умолчанию он не будет добавлен в командную строку. Если программа "
+"печати не знает значение параметра по умолчанию, сделайте параметр обязательным "
+"для того, чтобы избежать нежелательных эффектов при печати."
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
+"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
+"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
+"does not match with the actual default value of the underlying utility."
msgstr ""
-"Некоторые из выбранных опций конфликтуют "
-"друг с другом. Для продолжения необходимо "
-"устранить конфликты."
+"Сделать параметр обязательным. Обязательные параметры всегда включаются в "
+"командную строку, даже если содержат значение по умолчанию. Это бывает нужно, "
+"если программа печати не знает значение параметра по умолчанию."
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "Выбор модели принтера"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
+"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
+"supported tags are:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>"
+msgstr ""
+"Полная строка вызова программы печати. Вы можете использовать шаблоны "
+"подстановки значений параметров:"
+"<ul>"
+"<li><b>%filterargs</b>: параметры командной строки</li>"
+"<li><b>%filterinput</b>: параметры ввода</li>"
+"<li><b>%filteroutput</b>: параметры вывода</li>"
+"<li><b>%psu</b>: размер бумаги в верхнем регистре</li>"
+"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре</li></ul>"
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
+"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename."
msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить "
-"драйвер."
+"Параметры ввода задают настройки чтения содержимого печатаемого файла. "
+"Используйте шаблон <b>%in</b> для подстановки имени файла."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "Показ заданий"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
+"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename."
+msgstr ""
+"Параметры вывода задают настройки записи содержимого файла, в который "
+"осуществляется печать. Используйте шаблон <b>%out</b> "
+"для подстановки имени файла."
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
+msgid ""
+"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
+"standard input."
+msgstr "Параметры ввода при печати со стандартного потока вывода."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
+msgid ""
+"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
+"standard output."
+msgstr "Параметры вывода при печати на стандартный поток вывода."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
+msgid ""
+"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
+"the interface. This comment string supports basic HTML tags like &lt;a&gt;, "
+"&lt;b&gt; or &lt;i&gt;."
msgstr ""
-"Максимальное количество отображаемых "
-"заданий:"
+"Комментарии о программе печати, которые будут показаны в диалоге печати. Вы "
+"можете использовать в комментариях теги форматирования HTML такие как "
+"&lt;a&gt;, &lt;b&gt; или &lt;i&gt;."
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
+msgid ""
+"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
+msgstr ""
+"Неверное идентификационное имя. Пустые строки и \"__root__\" не допускаются."
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
+msgid "New Group"
+msgstr "Новая группа"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
+msgid "New Option"
+msgstr "Новый параметр"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Command Edit for %1"
+msgstr "Редактор команд для %1"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
+msgid "&Mime Type Settings"
+msgstr "Настройка типов &Mime"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
+msgid "Supported &Input Formats"
+msgstr "Поддерживаемые &форматы ввода"
+
+#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
+msgid "Requirements"
+msgstr "Требования"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
+msgid "&Edit Command..."
+msgstr "&Изменить команду..."
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
+msgid "Output &format:"
+msgstr "Формат &вывода:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
+msgid "ID name:"
+msgstr "Имя ID:"
+
+#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
+msgid "exec:/"
+msgstr "exec:/"
+
+#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
+#: management/kmwend.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
+msgid "General Settings"
+msgstr "Основные параметры"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "Интервал обновления"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " с"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
msgid ""
-"<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your "
-"computer. It will guide you through the various steps of the process of "
-"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, "
-"you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope "
-"you'll enjoy this tool!</p><br><p align=right><a "
-"href=\"http://printing.kde.org\"><i>The TDE printing team</i></a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать!</p><br><p>Мастер поможет "
-"вам установить новый принтер. Он проведёт "
-"вас по всем стадиям установки и настройки "
-"принтера для вашей системы печати. В "
-"любой момент вы сможете вернуться к "
-"предыдущему шагу, нажав кнопку "
-"<b>Назад</b>.</p><br><p>Надеемся, что эта утилита "
-"вам понравится. </p><br><p align=right><a "
-"href=\"http://printing.kde.org\"><i>Разработчики системы "
-"печати TDE.</i></p>"
+"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> "
+"components like the print manager and the job viewer."
+msgstr ""
+"Эти настройки времени управляют частотой обновления разнообразных компонентов "
+"<b>Системы печати TDE</b>, таких как менеджер печати и показ очереди заданий."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
+msgid "Test Page"
+msgstr "Пробная страница"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
+msgid "&Specify personal test page"
+msgstr "И&спользовать нестандартную пробную страницу"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
+msgid "Preview..."
+msgstr "Предварительный просмотр..."
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
+msgid "Sho&w printing status message box"
+msgstr "Показы&вать окно состояния печати"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
+msgid "De&faults to the last printer used in the application"
+msgstr "По &умолчанию использовать последний использовавшийся принтер"
+
+#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
+msgid ""
+"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
+"your printer anymore."
+msgstr ""
+"Выбранная тестовая страница не является файлом PostScript. Вы не сможете "
+"протестировать свой принтер."
#: management/kminstancepage.cpp:61
msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is "
-"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. "
-"For a single InkJet printer, you could define different print formats like "
-"<i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. Those instances "
-"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly "
-"select the print format you want."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить/изменить копии "
-"текущего принтера. Копия - это комбинация "
-"реального (физического) принтера и набора "
-"предопределённых параметров. Например, "
-"для одного физического принтера InkJet "
-"можно определить несколько форматов, "
-"таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или "
-"<i>Двусторонний</i>. Эти копии будут видны "
-"как отдельные принтеры в диалоге печати, "
-"что позволит быстро выбрать необходимый "
-"формат."
+"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
+"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
+"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>"
+"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>"
+". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
+"to quickly select the print format you want."
+msgstr ""
+"Здесь можно определить/изменить копии текущего принтера. Копия - это комбинация "
+"реального (физического) принтера и набора предопределённых параметров. "
+"Например, для одного физического принтера InkJet можно определить несколько "
+"форматов, таких как <i>Черновой</i>, <i>Фото</i> или <i>Двусторонний</i>"
+". Эти копии будут видны как отдельные принтеры в диалоге печати, что позволит "
+"быстро выбрать необходимый формат."
#: management/kminstancepage.cpp:87
msgid "New..."
@@ -6145,6 +4806,10 @@ msgstr "Создать..."
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
+#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Сделать основным"
+
#: management/kminstancepage.cpp:92
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -6168,29 +4833,22 @@ msgstr "Имя экземпляра"
#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr ""
-"Введите имя нового экземпляра (или "
-"оставьте его по умолчанию):"
+msgstr "Введите имя нового экземпляра (или оставьте его по умолчанию):"
#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr ""
-"В имени принтера не должно содержаться "
-"пробелов или символов '/'."
+msgstr "В имени принтера не должно содержаться пробелов или символов '/'."
#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить "
-"экземпляр %1?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить экземпляр %1?"
#: management/kminstancepage.cpp:161
msgid ""
"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
"discarded. Continue?"
msgstr ""
-"Не удаётся удалить основной экземпляр. "
-"Однако все настройки %1 будут удалены. "
+"Не удаётся удалить основной экземпляр. Однако все настройки %1 будут удалены. "
"Продолжить?"
#: management/kminstancepage.cpp:213
@@ -6202,15 +4860,11 @@ msgstr "Не удаётся найти принтер %1."
#, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr ""
-"Ошибка при получении информации о "
-"принтере: %1."
+msgstr "Ошибка при получении информации о принтере: %1."
#: management/kminstancepage.cpp:232
msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr ""
-"Не выбран стандартный ресурс. Выберите "
-"стандартный ресурс."
+msgstr "Не выбран стандартный ресурс. Выберите стандартный ресурс."
#: management/kminstancepage.cpp:264
msgid "Internal error: printer not found."
@@ -6219,9 +4873,105 @@ msgstr "Внутренняя ошибка: принтер не найден."
#: management/kminstancepage.cpp:268
#, c-format
msgid "Unable to send test page to %1."
+msgstr "Не удаётся отправить пробную страницу на %1."
+
+#: management/kmdriverdialog.cpp:48
+msgid ""
+"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Некоторые из выбранных опций конфликтуют друг с другом. Для продолжения "
+"необходимо устранить конфликты."
+
+#: management/kmlistview.cpp:125
+msgid "Print System"
+msgstr "Система печати"
+
+#: management/kmlistview.cpp:128
+msgid "Classes"
+msgstr "Классы"
+
+#: management/kmlistview.cpp:131
+msgid "Printers"
+msgstr "Принтеры"
+
+#: management/kmlistview.cpp:134
+msgid "Specials"
+msgstr "Специальные принтеры"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:38
+msgid "Local Port Selection"
+msgstr "Выбор локального порта"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:50
+msgid "Local System"
+msgstr "Локальная система"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:57
+msgid "Parallel"
+msgstr "Параллельный"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:58
+msgid "Serial"
+msgstr "Последовательный"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:59
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
+msgid "Others"
+msgstr "Все остальные"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:63
+msgid ""
+"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
+"bottom edit field.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Выберите верный найденный порт или введите прямо соответствующий адрес в "
+"поле.</p>"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:78
+msgid ""
+"_: The URI is empty\n"
+"Empty URI."
+msgstr "Пустой URI."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:83
+msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
+msgstr "Локальный адрес не соответствует найденному порту. Продолжить?"
+
+#: management/kmwlocal.cpp:85
+msgid "Select a valid port."
+msgstr "Выберите правильный порт."
+
+#: management/kmwlocal.cpp:166
+msgid "Unable to detect local ports."
+msgstr "Не удаётся найти локальные порты."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:41
+msgid "LPD Queue Information"
+msgstr "Сведения об очереди LPD"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:44
+msgid ""
+"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
+"check it before continuing.</p>"
msgstr ""
-"Не удаётся отправить пробную страницу на "
-"%1."
+"<p>Введите сведения об удалённой очереди LPD. Мастер проверит их перед "
+"продолжением работы.</p>"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
+msgid "Queue:"
+msgstr "Очередь:"
+
+#: management/kmwlpd.cpp:54
+msgid "Some information is missing."
+msgstr "Указаны не все данные."
+
+#: management/kmwlpd.cpp:61
+msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+msgstr "Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. Продолжить?"
#: management/kmconfigfilter.cpp:40
msgid "Filter"
@@ -6239,111 +4989,176 @@ msgstr "Фильтр принтеров"
msgid ""
"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see "
-"from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). "
-"Both are cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"Фильтр принтеров позволяет вам видеть "
-"только указанный набор принтеров вместо "
-"того, чтобы видеть все принтеры. Это может "
-"быть полезным, если установлено много "
-"принтеров. Выберите принтеры, которые вы "
-"хотите видеть, из списка слева или "
-"укажите маску (например Group_1*). Фильтры "
-"дополняют друг друга и игнорируются если "
-"пустые."
+"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
+"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are "
+"cumulative and ignored if empty."
+msgstr ""
+"Фильтр принтеров позволяет вам видеть только указанный набор принтеров вместо "
+"того, чтобы видеть все принтеры. Это может быть полезным, если установлено "
+"много принтеров. Выберите принтеры, которые вы хотите видеть, из списка слева "
+"или укажите маску (например Group_1*). Фильтры дополняют друг друга и "
+"игнорируются если пустые."
#: management/kmconfigfilter.cpp:62
msgid "Location filter:"
msgstr "Фильтр расположения:"
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Имя принтера:"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:43
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Параметры шрифтов"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:46
+msgid "Fonts Embedding"
+msgstr "Встраивание шрифтов"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "Параметры команды"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:47
+msgid "Fonts Path"
+msgstr "Путь поиска шрифтов"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "Создать/изменить команды"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:49
+msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
+msgstr "&Встраивать шрифты в данные PostScript при печати"
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are "
-"used as the basis to build both print filters and special printers. They are "
-"described by a command string, a set of options, a set of requirements and "
-"associated mime types. Here you can create new command objects and edit "
-"existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"<p>Командные объекты осуществляют "
-"преобразование данных.<br> Они "
-"используются как основа для создания "
-"фильтров печати и специальных принтеров. "
-"Они описываются как командная строка, "
-"набор параметров, набор требований и "
-"ассоциированные типы MIME. Здесь можно "
-"создать новый командный объект и "
-"изменить существующие. Все изменения "
-"будут действительны только для текущего "
-"пользователя."
+#: management/kmconfigfonts.cpp:57
+msgid "&Up"
+msgstr "Ввер&х"
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "Выбор файла"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:58
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
-#: management/kmwfile.cpp:41
+#: management/kmconfigfonts.cpp:59
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:61
+msgid "Additional director&y:"
+msgstr "Дополнительный &каталог:"
+
+#: management/kmconfigfonts.cpp:85
msgid ""
-"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the "
-"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse "
-"button for graphical selection.</p>"
+"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
+"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
+"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
msgstr ""
-"<p>Печать будет перенаправлена в файл. "
-"Укажите путь к файлу, в который вы хотите "
-"перенаправить вывод. Введите полный путь "
-"или используйте кнопку \"Обзор\" для "
-"задания пути.</p>"
+"Этот параметр позволяет автоматически встраивать в файл PostScript шрифты, "
+"которые отсутствуют в принтере. Встраивание шрифтов как правило приводит к "
+"лучшим результатам печати (более близким к тому, что наблюдается на экране), но "
+"при этом увеличивается объем данных."
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "Печатать в файл:"
+#: management/kmconfigfonts.cpp:89
+msgid ""
+"When using font embedding you can select additional directories where TDE "
+"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
+"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
+"be sufficient in most cases."
+msgstr ""
+"При использовании встраивания шрифтов вы можете указать дополнительные каталоги "
+"для поиска встраиваемых файлов шрифтов. По умолчанию используется путь поиска "
+"Х-сервера, поэтому добавлять уже используемые Х-сервером каталоги не "
+"обязательно. В большинстве случаев использование пути поиска по умолчанию "
+"достаточно."
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Каталог не существует."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
+msgid "Add Special Printer"
+msgstr "Добавить специальный принтер"
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "Сведения об очереди LPD"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Выбор:"
-#: management/kmwlpd.cpp:44
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
+msgid "Command &Settings"
+msgstr "Настройка &команды"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
+msgid "Outp&ut File"
+msgstr "Пе&чатать в файл"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
+msgid "&Enable output file"
+msgstr "П&ечатать в файл"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
+msgid "Filename e&xtension:"
+msgstr "&Расширение файлов:"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
msgid ""
-"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.</p>"
+"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command "
+"contains an output tag.</p>"
msgstr ""
-"<p>Введите сведения об удалённой очереди "
-"LPD. Мастер проверит их перед продолжением "
-"работы.</p>"
+"<p>Команда будет использовать файл вывода. Если установлено, убедитесь, что "
+"команда содержит параметр вывода.</p>"
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "Указаны не все данные."
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
+"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
+"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
+"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
+"requirement list (the plain command is only provided for backward "
+"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
+"recognized:</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>"
+"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<p>Команда, которая будет выполнена при печати на этом специальном принтере. "
+"Либо введите непосредственно команду для выполнения, либо свяжите/создайте "
+"объект команды с/для этого специального принтера. Создание объекта команды "
+"является предпочтительным методом, поскольку при этом предоставляется поддержка "
+"дополнительных настроек, таких как проверка типов MIME, настраиваемые параметры "
+"и список требований (простые команды поддерживаются исключительно для обратной "
+"совместимости). При использовании простой команды распознаются следующие "
+"параметры: </p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%in</b>: файл ввода (требуется).</li>"
+"<li><b>%out</b>: файл вывода (требуется при использовании файла вывода).</li>"
+"<li><b>%psl</b>: размер бумаги в нижнем регистре.</li>"
+"<li><b>%psu</b>: размер бумаги с первой буквой в верхнем регистре.</li></ul>"
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
+msgid ""
+"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>"
msgstr ""
-"Не удаётся найти очередь %1 на сервере %2. "
-"Продолжить?"
+"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
+msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Расширение по умолчанию для файла вывода (<u>пример</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
+msgid "You must provide a non-empty name."
+msgstr "Вы должны предоставить не пустое имя."
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Invalid settings. %1."
+msgstr "Неверные настройки. %1"
+
+#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
+#, c-format
+msgid "Configuring %1"
+msgstr "Настройка %1"
+
+#: management/smbview.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
#: management/kmwend.cpp:33
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
+#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
#: management/kmwend.cpp:52
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
@@ -6368,9 +5183,9 @@ msgstr "Порт"
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
-#: management/kmwend.cpp:85
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
+msgid "Queue"
+msgstr "Очередь"
#: management/kmwend.cpp:91
msgid "Account"
@@ -6396,1101 +5211,1953 @@ msgstr "Производитель"
msgid "Model"
msgstr "Модель"
+#: management/kmwdriver.cpp:33
+msgid "Printer Model Selection"
+msgstr "Выбор модели принтера"
+
+#: management/kmwdriver.cpp:113
+msgid "Internal error: unable to locate the driver."
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось обнаружить драйвер."
+
+#: management/kmpropgeneral.cpp:37
+msgid "Printer name:"
+msgstr "Имя принтера:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:35
+msgid "SMB Printer Settings"
+msgstr "Параметры принтера SMB"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:41
+msgid "Scan"
+msgstr "Опрос"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:42
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:44
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Рабочая группа:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
+msgid "Empty printer name."
+msgstr "Имя принтера не задано."
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Login: %1"
+msgstr "Имя: %1"
+
+#: management/kmwsmb.cpp:99
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<анонимный>"
+
+#: management/kmpages.cpp:69
+msgid "Instances"
+msgstr "Экземпляры"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:86
+msgid "ISO A4"
+msgstr "ISO A4"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:90
+msgid "Folio"
+msgstr "Инфолио (поллиста)"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:91
+msgid "US #10 Envelope"
+msgstr "Конверт #10 (США)"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:92
+msgid "ISO DL Envelope"
+msgstr "Конверт ISO DL"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:93
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:94
+msgid "ISO A3"
+msgstr "ISO A3"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:95
+msgid "ISO A2"
+msgstr "ISO A2"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:96
+msgid "ISO A1"
+msgstr "ISO A1"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:97
+msgid "ISO A0"
+msgstr "ISO A0"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:107
+msgid "Upper Tray"
+msgstr "Верхний лоток"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:108
+msgid "Lower Tray"
+msgstr "Нижний лоток"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:109
+msgid "Multi-Purpose Tray"
+msgstr "Универсальный лоток"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:110
+msgid "Large Capacity Tray"
+msgstr "Лоток большой ёмкости"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычная"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:115
+msgid "Transparency"
+msgstr "Плёнка"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:124
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>\"General\"</b> </p> "
+"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General "
+"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
+"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
+"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>\"Основные\"</b> </p> "
+"<p>Вкладка диалога содержит <em>основные</em> параметры настройки задания "
+"печати. Основные настройки могут применяться почти ко всем принтерам, заданиям "
+"и типам файлов. "
+"<p>Для получения дополнительной информации используйте подсказку \"Что это?\" "
+"на любом элементе вкладки. </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:132
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Размер бумаги:</b> выберите размер бумаги для печати из выпадающего "
+"списка. </p> "
+"<p>Список предопределённых размеров бумаги зависит от используемого драйвера "
+"принтера (\"PPD\").</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o PageSize=... # примеры: \"A4\" или \"Letter\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:145
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down "
+"menu. </p> "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Тип бумаги:</b>Выберите тип бумаги для печати из выпадающего списка. </p> "
+"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера "
+"принтера (\"PPD\").</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o MediaType=... # пример: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:158
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on "
+"from the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Подача бумаги:</b>Выберите лоток подачи бумаги для печати из выпадающего "
+"списка. "
+"<p>Список предопределённых типов бумаги зависит от используемого драйвера "
+"принтера (\"PPD\").</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o InputSlot=... # примеры: \"Нижний лоток\" или \"Лоток "
+"большой ёмкости\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:171
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your "
+"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>"
+"Portrait</em> "
+"<p>You can select 4 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> "
+"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. "
+"</li> "
+"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside "
+"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
+"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Ориентация:</b> ориентация страницы при печати. По умолчанию установлена "
+"<em>Книжная</em> ориентация."
+"<p>Вы можете выбрать один из четырёх вариантов: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Книжная.</b>. Книжная ориентация - выбор по умолчанию. </li> "
+"<li> <b>Альбомная.</b> </li> "
+"<li> <b>Обратная альбомная.</b> Обратная альбомная ориентация печатает страницу "
+"в альбомной ориентации снизу вверх. </li> "
+"<li> <b>Обратная книжная.</b> Обратная книжная ориентация печатает страницу в "
+"книжной ориентации снизу вверх.</li> </ul> Значок справа покажет размещение "
+"содержимого на странице.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o orientation-requested=... # примеры: \"landscape\" (альбомная "
+"ориентация) или \"reverse-portrait\" (обратная книжная ориентация) </pre> </p> "
+"</qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:192
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer "
+"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the "
+"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
+"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets "
+"only. </li> "
+"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
+"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
+"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. "
+"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
+"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
+"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>"
+"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
+" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Двусторонняя печать:</b>Эти параметры недоступны если принтер не "
+"поддерживает <em>двустороннюю печать</em> (то есть одновременную печать на "
+"обоих сторонах листа бумаги). "
+"<p> Вы можете выбрать один из трёх вариантов двусторонней печати: </p> "
+"<ul> "
+"<li> <b>Нет.</b> Каждая страница задания печати будет распечатана на одной "
+"стороне листа бумаги. </li> "
+"<li> <b>По широкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная "
+"сторона листа будет напечатана в той же ориентации, что и лицевая (в некоторых "
+"принтерах такой режим называется <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> "
+"<li> <b>По узкой стороне.</b> Печать на обоих сторонах листа бумаги. Обратная "
+"сторона листа будет напечатана в ориентации, обратной к лицевой (в некоторых "
+"принтерах такой режим называется <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o duplex=... # примеры: \"tumble\" или \"two-sided-short-edge\" "
+"(двусторонняя печать по узкой стороне). </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:218
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets "
+"of paper just before or after your main job. </p> "
+"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
+"of printing, job title and more. </p> "
+"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
+"in a multi-user environment. </p> "
+"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of "
+"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> "
+"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> "
+"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
+"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
+"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
+"menu after a restart of CUPS. </p> "
+"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
+"</pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>Страницы-разделители:</b> вы можете распечатать один или два "
+"дополнительных листа бумаги до и/или после задания печати с информацией об этом "
+"задании. </p> "
+"<p>Страницы-разделители могут содержать такую полезную информацию о задании, "
+"как имя пользователя, время печати, название задания печати и многое другое. "
+"</p> "
+"<p>Страницы-разделители весьма полезны для разделения заданий печати особенно "
+"при одновременной печати на одном принтере нескольких пользователей. </p> "
+"<p><em><b>Совет:</em></b> Вы можете разработать свои собственные "
+"страницы-разделители. Чтобы они появились в диалоге выбора "
+"страниц-разделителей, скопируйте их в папку <em>страниц-разделителей</em> "
+"CUPS (обычно это <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em>"
+"). Ваша страница-разделитель должна быть в одном из поддерживаемых форматов "
+"печати: текстовый файл, документ PostScript, PDF или рисунок практически в "
+"любом графическом формате (таком как PNG, JPEG или GIF). Он будет показан в "
+"списке выбора страниц-разделителей после перезапуска сервера печати CUPS. </p> "
+"<p>По умолчанию CUPS поставляется с набором наиболее часто употребляемых "
+"страниц-разделителей.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o job-sheets=... # примеры: \"standard\" (обычное задание) или "
+"\"topsecret\" (совершенно секретно) </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:240
+msgid ""
+" <qt> "
+"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto "
+"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
+"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
+"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
+"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> "
+"<p><b>Страниц на лист:</b> вы можете распечатать на одном листе бумаги сразу "
+"несколько страниц. Это очень полезно для сохранения бумаги. </p> "
+"<p><b>Примечание 1:</b> при печати на листе двух или четырёх страниц их размеры "
+"будут уменьшены для того, чтобы они поместились на лист. При печати одной "
+"страницы на лист (выбор по умолчанию) размер страницы не уменьшается. "
+"<p><b>Примечание 2:</b> если вы выбрали печать на одном листе нескольких "
+"страниц, уменьшение размеров будет произведено системой печати. Некоторые "
+"модели принтеров могут сами распечатывать по несколько страниц на лист. В этом "
+"случае вы можете задействовать этот режим в настройках их драйвера. Но будьте "
+"осторожны: если вы включите этот режим и здесь и в настройках принтера, ваша "
+"распечатка может выглядеть совсем не так, как вы ожидали. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o number-up=... # примеры: \"2\" или \"4\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118
+msgid "Page s&ize:"
+msgstr "Формат &бумаги:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:268
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Тип бумаги:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:272
+msgid "Paper so&urce:"
+msgstr "П&одача бумаги:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:292
+msgid "Duplex Printing"
+msgstr "Двусторонняя печать"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Кн&ижная"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомная"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:303
+msgid "&Reverse landscape"
+msgstr "Обратная &альбомная"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:304
+msgid "R&everse portrait"
+msgstr "Обратная &книжная"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:309
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:310
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"Lon&g side"
+msgstr "По &широкой стороне"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:311
+msgid ""
+"_: duplex orientation\n"
+"S&hort side"
+msgstr "По &узкой стороне"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:323
+msgid "S&tart:"
+msgstr "На&чало:"
+
+#: kpgeneralpage.cpp:324
+msgid "En&d:"
+msgstr "Коне&ц:"
+
+#: kpfileselectpage.cpp:33
+msgid "&Files"
+msgstr "&Файлы"
+
+#: kpqtpage.cpp:70
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: "
+"<ul>"
+"<li><b>Color</b> and</li> "
+"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed "
+"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough "
+"information about your print file. In this case the embedded color- or "
+"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
+"printer take precedence. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Режим цвета:</b> "
+"<ul>"
+"<li><b>Цветная печать</b> или </li> "
+"<li><b>Градации серого</b></li></ul> <b>Примечание:</b>"
+"В некоторых случаях элемент выбора режима цвета становится неактивным. Это "
+"вызвано тем, что в печатаемом файле недостаточно информации о цвете. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:79
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from "
+"the drop-down menu. "
+"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
+"installed. </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Формат бумаги:</b> Выберите формат бумаги из выпадающего списка. "
+"<p>Доступные форматы бумаги зависят от типа используемого принтера.</p> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:84
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than "
+"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
+"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
+"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
+"sheet (the default setting.). "
+"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
+"re-arranging is done by your printing system. "
+"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> "
+"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
+"information purposes only. "
+"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
+"<ul> "
+"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> "
+"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> "
+"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
+"</li> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Страниц на лист:</b> Вы можете распечатать несколько страниц "
+"документа на одном листе. Это бывает полезно для сохранения бумаги. "
+"<p><b>Примечание 1:</b> размер печатаемых на одном листе страниц будет уменьшен "
+"в зависимости от того, сколько страниц печатается (2 или 4). По умолчанию "
+"печатается одна страница на листе. "
+"<p><b>Примечание 2:</b> если вы указали печать двух или четырёх страниц на "
+"листе, их масштаб и компоновка будут произведены системой печати. "
+"<p><b>Примечание 3 касаемо опции \"другое количество\":</b> "
+"вы можете выбрать опцию <em>другое количество</em> для указания количества "
+"печатаемых страниц на одном листе вручную. В этой версии эта возможность не "
+"поддерживается. "
+"<p>Для печати 8, 9, 16 или другого количества страниц на листе: "
+"<ul> "
+"<li> перейдите на вкладку \"Фильтры\"</li> "
+"<li> добавьте фильтр <em>Печать нескольких страниц на листе</em></li> "
+"<li> и настройте этот модуль (самая нижняя кнопка справа от списка фильтров. "
+"</li> </ul> </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed "
+"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
+"orientation is <em>Portrait</em> "
+"<p>You can select 2 alternatives: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> "
+"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your "
+"selection. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Ориентация изображения:</b> ориентация страницы с изображением. По "
+"умолчанию используется <em>книжная</em> ориентация. Вы можете выбрать следующие "
+"ориентации: "
+"<ul> "
+"<li> <b>Книжная</b>. Значение по умолчанию. </li> "
+"<li> <b>Альбомная</b> </li> </ul> В окне просмотра будет показано как будет "
+"выглядеть страница с изображением. </qt>"
+
+#: kpqtpage.cpp:113
+msgid "Print Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: kpqtpage.cpp:123
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим цвета"
+
+#: kpqtpage.cpp:135
+msgid "Colo&r"
+msgstr "&Цветная печать"
+
+#: kpqtpage.cpp:138
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&Градации серого"
+
+#: kpqtpage.cpp:151
+msgid "Ot&her"
+msgstr "&другое количество"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
+msgid "Description unavailable"
+msgstr "Описание недоступно"
+
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
+#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Remote printer queue on %1"
+msgstr "Сетевая очередь печати на %1"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Настройка принтера"
+
+#: kprinterpropertydialog.cpp:138
+msgid "No configurable options for that printer."
+msgstr "Нет настроек для данного принтера."
+
+#: kmvirtualmanager.cpp:161
+msgid ""
+"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
+"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. "
+"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
+"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
+"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы выбрали псевдо-принтер как принтер по умолчанию. Такая возможность "
+"доступна только для приложений TDE и недоступна для приложений не из TDE. Вы "
+"хотите сделать принтер <b>%1</b> выбранным по умолчанию?</qt>"
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
+msgid "Empty host name."
+msgstr "Имя узла не задано."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
+msgid "Empty queue name."
+msgstr "Имя очереди не задано."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
+msgid "Printer not found."
+msgstr "Принтер не найден."
+
+#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Ещё не реализовано."
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси:"
+
+#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
+msgid "RLPR Proxy Server Settings"
+msgstr "Настройка прокси-сервера RLPR"
+
+#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
+msgid "Remote LPD Queue Settings"
+msgstr "Настройка сетевой очереди LPD"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Настройка прокси"
+
+#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
+msgid "&Use proxy server"
+msgstr "&Использовать прокси-сервер"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
+msgid "Remote queue %1 on %2"
+msgstr "Сетевая очередь %1 на %2"
+
+#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
+msgid "No Predefined Printers"
+msgstr "Принтеры не определены"
+
+#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
+msgid ""
+"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your "
+"installation."
+msgstr ""
+"Программа <b>%1</b> не найдена в пути исполнения. Проверьте свою установку."
+
+#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
+msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
+msgstr "Принтер описан неверно. Попробуйте его переустановить."
+
+#: kmspecialmanager.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
+"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
+"order to manage global pseudo printers."
+msgstr ""
+"В вашем локальном каталоге TDE был обнаружен файл "
+"share/tdeprint/specials.desktop, который вероятнее всего остался от предыдущего "
+"выпуска TDE и должен быть удалён с целью управления глобальными "
+"псевдо-принтерами."
+
+#: kmjob.cpp:114
+msgid "Queued"
+msgstr "В очереди"
+
+#: kmjob.cpp:117
+msgid "Held"
+msgstr "Оставлена"
+
+#: kmjob.cpp:123
+msgid "Canceled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: kmjob.cpp:126
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
+
+#: kmjob.cpp:129
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&PageMarks"
+msgstr "&Отметки страниц"
+
+#: kmuimanager.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Configuration of %1"
+msgstr "Настройка %1"
+
+#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
+msgid "Empty print command."
+msgstr "Имя команды печати не задано."
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:41
+msgid "PS_printer"
+msgstr "PostScript-принтер"
+
+#: ext/kmextmanager.cpp:43
+msgid "PostScript file generator"
+msgstr "Генератор Postscript-файла"
+
#: kpposterpage.cpp:42
msgid " <qt> 5. </qt>"
msgstr " <qt> 5. </qt>"
#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this "
-"option, you can print posters of different sizes The printout will happen "
-"in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper sizes, which you can "
-"stitch together later. <em>If you enable this option here, the <em>'Poster "
-"Printing' filter</em> will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this "
-"dialog. </p> <p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
-"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> is a "
-"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled "
-"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.] </p> <p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. "
-"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating "
-"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not "
-"already. </p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Плакат</b><p>При включении этого "
-"параметра вы можете напечатать плакат на "
-"нескольких листах, которые потом можете "
-"склеить. При печати плаката будет "
-"автоматически загружен фильтр <em>'Печать "
-"плаката'</em>. </p> <p>Эта вкладка показывается "
-"только в том случае, если в вашей системе "
-"найдена программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> "
-"является утилитой, работающей через "
-"командную строку и преобразующей файлы "
-"PostScript в набор страниц, из которых потом "
-"можно будет склеить большой плакат. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия "
-"программы 'poster' не будет работать в "
-"системе печати TDE. Вы должны будете "
-"использовать исправленную версию этой "
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). "
+"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
+"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper "
+"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option "
+"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the "
+"'Filters' tab of this dialog. </p> "
+"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> "
+"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> "
+"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
+"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
+"tiles.] </p> "
+"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system "
+"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
+"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Плакат</b>"
+"<p>При включении этого параметра вы можете напечатать плакат на нескольких "
+"листах, которые потом можете склеить. При печати плаката будет автоматически "
+"загружен фильтр <em>'Печать плаката'</em>. </p> "
+"<p>Эта вкладка показывается только в том случае, если в вашей системе найдена "
+"программа <em>'poster'</em>. <em>'poster'</em> является утилитой, работающей "
+"через командную строку и преобразующей файлы PostScript в набор страниц, из "
+"которых потом можно будет склеить большой плакат. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b>Оригинальная версия программы 'poster' не будет работать в "
+"системе печати TDE. Вы должны будете использовать исправленную версию этой "
"программы. </p></qt>"
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" <qt> <b>Tile Selection widget</b> <p>This GUI element is <em>not only for "
-"viewing</em> your selections: it also lets you interactively select the "
-"tile(s) you want to print. </p> <p><b>Hints</b> <ul> <li>Click any tile "
-"to select it for printing.</li> <li>To select multiple tiles to be printed "
-"at once, <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down "
-"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key "
-"is held.) <em>Be aware</em> that the order of your clicking is also "
-"significant to the order of printing the different tiles. </li> </ul> "
-"<b>Note 1:</b> The order of your selection (and the order for printout of "
-"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled "
-"as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note 2:</b> By default no "
-"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must "
-"select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Расположение листов</b> <p>В окне "
-"просмотра вы можете выбрать листы для "
-"печати. </p> <p><b>Советы</b></p> <ul> <li>Щёлкните "
-"на любом листе, чтобы выбрать его для "
-"печати.</li> <li>Для выбора нескольких "
-"листов щёлкайте на необходимых листах с "
-"зажатой клавишей Shift. Порядок листов при "
-"печати зависит от последовательности "
-"выбора листов. </li> </ul> <p><b>Примечание 1:</b> "
-"Порядок листов для печати показывается в "
-"поле <em>'Раскладка листов для "
-"печати:'</em>.</p><p> <b>Примечание 2:</b> по "
-"умолчанию не выбран ни один лист для "
-"печати. Для того, чтобы начать печать, вам "
-"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" <qt> <b>Poster Size</b> <p>Select the poster size you want from the "
-"dropdown list. </p> Available sizes are all standard paper sizes up to "
-"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
-"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your "
-"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be "
-"printed to make the poster, given the selected paper size.</p> "
-"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. "
-"You can click on its individual tiles to select them for printing. To "
-"select multiple tiles to be printed at once, you need to "
-"<em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down the "
-"[SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key is "
-"held.) The order of your clicking is significant to the order of printing "
-"the different tiles. The order of your selection (and for the printed "
-"tiles) is indicated by the contents of the text field labelled as <em>'Tile "
-"pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. "
-"Before you can print (a part of) your poster, you must select at least one "
-"tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-" <qt> <b>Размер плаката</b> <p>Выберите размер "
-"плаката из выпадающего списка. В списке "
-"указаны стандартные размеры бумаги до 'A0' "
-"(размер листа A0 по площади равен 16 листам "
-"формата A4 или 84см x 118.2см). </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, "
-"как выглядит плакат в окне просмотра. В "
-"этом окне показывается, как будут "
-"расположены листы для печати, чтобы "
-"составить заданный размер плаката.</p> "
-"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не "
-"просто показывает размещение листов в "
-"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому "
-"листу, составляющему плакат для того, "
-"чтобы распечатать только этот лист. Для "
-"выбора нескольких листов щёлкайте на "
-"необходимых листах с зажатой клавишей "
-"Shift. Порядок листов для печати "
-"показывается в поле <em>'Раскладка листов "
-"для печати:'</em>.</p> <p> <b>Примечание:</b> по "
-"умолчанию не выбран ни один лист для "
-"печати. Для того, чтобы начать печать, вам "
-"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" <qt> <b>Paper Size</b> <p>This field indicates the paper size the poster "
-"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster "
-"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the "
-"dropdown list. </p> Available sizes are most standard paper sizes supported "
-"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the "
-"printer driver info (as laid down in the <em>'PPD'</em>, the printer "
-"description file). <em>Be aware that the 'Paper Size' selected may not be "
-"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be "
-"supported by your printer.</em> If you hit that obstacle, simply use "
-"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'. <p><b>Notice</b>, how "
-"the little preview window below changes with your change of paper size. It "
-"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given "
-"the selected paper and poster size.</p> <p><b>Hint:</b> The little preview "
-"window below is not just a passive icon. You can click on its individual "
-"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed "
-"at once, you need to <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' "
-"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse "
-"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to "
-"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and "
-"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field "
-"labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By "
-"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, "
-"you must select at least one tile. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Размер бумаги</b> <p>Это поле задаёт "
-"размер листов бумаги, на которых будет "
-"распечатан плакат. Для задания размера "
-"листов перейдите на вкладку 'Основные' "
-"диалога печати и выберите размер бумаги "
-"из выпадающего списка. </p><p>Список "
-"размеров бумаги показывает размеры, "
-"поддерживаемые вашим принтером. "
-"Информация о них находится в файле "
-"драйвера принтера (точнее файле описания "
-"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер "
-"листов, поддерживаемый принтером, может "
-"не поддерживаться программой 'poster'</em>. "
-"Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, "
-"выберите формат 'A4' или 'Letter'. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, "
-"как выглядит плакат в окне просмотра. В "
-"этом окне показывается, как будут "
-"расположены листы для печати, чтобы "
-"составить заданный размер плаката.</p> "
-"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не "
-"просто показывает размещение листов в "
-"плакате. Вы можете щёлкнуть по любому "
-"листу, составляющему плакат для того, "
-"чтобы распечатать только этот лист. Для "
-"выбора нескольких листов щёлкайте на "
-"необходимых листах с зажатой клавишей "
-"Shift. Порядок листов для печати "
-"показывается в поле <em>'Раскладка листов "
-"для печати:'</em>.</p> <p> <b>Примечание:</b> по "
-"умолчанию не выбран ни один лист для "
-"печати. Для того, чтобы начать печать, вам "
-"нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" <qt> <b>Cut Margin selection</b> <p>Slider and spinbox let you determine "
-"a <em>'cut margin'</em> which will be printed onto each tile of your poster "
-"to help you cut the pieces as needed. </p> <p><b>Notice</b>, how the little "
-"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates "
-"to you how much space the cut margins will take away from each tile. "
-"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater "
-"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are "
-"described in the <em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Кромка листов</b> <p>Бегунок и счётчик "
-"позволяют определить <em>'кромку'</em> листов "
-"при печати плаката. Такая кромка будет "
-"напечатана у каждого листа и служит для "
-"склеивания листов в плакат. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра "
-"показывает как будет выглядеть кромка на "
-"листе. </p><p><b>Обратите внимание</b>, что "
-"размер кромки должен быть равен или "
-"меньше размера полей страницы для "
-"принтера. Размер печатаемой области "
-"задаётся в параметре <em>'ImageableArea'</em> в "
-"файле драйвера PPD вашего принтера.</p> </qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> <p>This field "
-"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order "
-"for their printout. </p> You can file the field with 2 different methods: "
-"<ul> <li>Either use the interactive thumbnail preview above and "
-"'[SHIFT]-click' on the tiles. </li> <li>Or edit this text field "
-"accordingly. </li> </ul> <p>When editing the field, you can use a '3-7' "
-"syntax instead of a '3,4,5,6,7' one. </p> <p><b>Examples:</b></p> <pre> "
-"\"2,3,7,9,3\" <br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> "
-" <p>Это поле задаёт номера листов плаката и "
-"их порядок при печати.</p> <p>Вы можете "
-"заполнить это поле двумя способами:</p><ul> "
-"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы "
-"можете выделить несколько листов, щёлкая "
-"по ним с зажатой клавишей Shift).</li> "
-"<li>Ввести номера листов вручную в этом "
-"поле.</li> </ul> <p>Вы можете указывать "
-"диапазон вместо явного перечисления "
-"страниц. Например, '3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> "
-"<p><b>Примеры:</b></p> <pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> "
-"\"1-3,6,8-11\" </pre></qt>"
-
-#: kpposterpage.cpp:160
+#: kpposterpage.cpp:62
+msgid ""
+" <qt> <b>Tile Selection widget</b> "
+"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> "
+"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
+"print. </p> "
+"<p><b>Hints</b> "
+"<ul> "
+"<li>Click any tile to select it for printing.</li> "
+"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> "
+"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
+"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection "
+"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
+"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Расположение листов</b> "
+"<p>В окне просмотра вы можете выбрать листы для печати. </p> "
+"<p><b>Советы</b></p> "
+"<ul> "
+"<li>Щёлкните на любом листе, чтобы выбрать его для печати.</li> "
+"<li>Для выбора нескольких листов щёлкайте на необходимых листах с зажатой "
+"клавишей Shift. Порядок листов при печати зависит от последовательности выбора "
+"листов. </li> </ul> "
+"<p><b>Примечание 1:</b> Порядок листов для печати показывается в поле <em>"
+"'Раскладка листов для печати:'</em>.</p>"
+"<p> <b>Примечание 2:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
+"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:83
+msgid ""
+" <qt> <b>Poster Size</b> "
+"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
+"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
+"the poster, given the selected paper size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+" <qt> <b>Размер плаката</b> "
+"<p>Выберите размер плаката из выпадающего списка. В списке указаны стандартные "
+"размеры бумаги до 'A0' (размер листа A0 по площади равен 16 листам формата A4 "
+"или 84см x 118.2см). </p> "
+"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне "
+"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, "
+"чтобы составить заданный размер плаката.</p> "
+"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов "
+"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, "
+"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на "
+"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати "
+"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> "
+"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
+"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:102
+msgid ""
+" <qt> <b>Paper Size</b> "
+"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
+"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
+"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> "
+"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
+"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
+"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>"
+"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
+"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> "
+"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
+"or 'Letter'. "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change "
+"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
+"poster, given the selected paper and poster size.</p> "
+"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You "
+"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
+"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> "
+"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
+"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
+"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
+"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
+"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>"
+"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part "
+"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Размер бумаги</b> "
+"<p>Это поле задаёт размер листов бумаги, на которых будет распечатан плакат. "
+"Для задания размера листов перейдите на вкладку 'Основные' диалога печати и "
+"выберите размер бумаги из выпадающего списка. </p>"
+"<p>Список размеров бумаги показывает размеры, поддерживаемые вашим принтером. "
+"Информация о них находится в файле драйвера принтера (точнее файле описания "
+"принтера, <em>'PPD'</em>). <em>Помните, что размер листов, поддерживаемый "
+"принтером, может не поддерживаться программой 'poster'</em>"
+". Например, 'HalfLetter'. Если вы не уверены, выберите формат 'A4' или "
+"'Letter'. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b> вы можете посмотреть, как выглядит плакат в окне "
+"просмотра. В этом окне показывается, как будут расположены листы для печати, "
+"чтобы составить заданный размер плаката.</p> "
+"<p><b>Совет:</b> окно просмотра плаката не просто показывает размещение листов "
+"в плакате. Вы можете щёлкнуть по любому листу, составляющему плакат для того, "
+"чтобы распечатать только этот лист. Для выбора нескольких листов щёлкайте на "
+"необходимых листах с зажатой клавишей Shift. Порядок листов для печати "
+"показывается в поле <em>'Раскладка листов для печати:'</em>.</p> "
+"<p> <b>Примечание:</b> по умолчанию не выбран ни один лист для печати. Для "
+"того, чтобы начать печать, вам нужно выбрать хотя бы один лист. </p> </qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:126
+msgid ""
+" <qt> <b>Cut Margin selection</b> "
+"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> "
+"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
+"as needed. </p> "
+"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change "
+"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
+"away from each tile. "
+"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than "
+"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
+"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Кромка листов</b> "
+"<p>Бегунок и счётчик позволяют определить <em>'кромку'</em> "
+"листов при печати плаката. Такая кромка будет напечатана у каждого листа и "
+"служит для склеивания листов в плакат. </p> "
+"<p><b>Примечание:</b> окно просмотра показывает как будет выглядеть кромка на "
+"листе. </p>"
+"<p><b>Обратите внимание</b>, что размер кромки должен быть равен или меньше "
+"размера полей страницы для принтера. Размер печатаемой области задаётся в "
+"параметре <em>'ImageableArea'</em> в файле драйвера PPD вашего принтера.</p> "
+"</qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:137
+msgid ""
+" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> "
+"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
+"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different "
+"methods: "
+"<ul> "
+"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
+"the tiles. </li> "
+"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> "
+"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
+"one. </p> "
+"<p><b>Examples:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" "
+"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Порядок и номера листов для печати</b> "
+"<p>Это поле задаёт номера листов плаката и их порядок при печати.</p> "
+"<p>Вы можете заполнить это поле двумя способами:</p>"
+"<ul> "
+"<li>Щёлкнуть на окне просмотра плаката (вы можете выделить несколько листов, "
+"щёлкая по ним с зажатой клавишей Shift).</li> "
+"<li>Ввести номера листов вручную в этом поле.</li> </ul> "
+"<p>Вы можете указывать диапазон вместо явного перечисления страниц. Например, "
+"'3-7' вместо '3,4,5,6,7'. </p> "
+"<p><b>Примеры:</b></p> "
+"<pre> \"2,3,7,9,3\" <br /> \"1-3,6,8-11\" </pre></qt>"
+
+#: kpposterpage.cpp:154
msgid "Poster"
msgstr "Плакат"
-#: kpposterpage.cpp:162
+#: kpposterpage.cpp:156
msgid "&Print poster"
msgstr "&Печатать плакат"
-#: kpposterpage.cpp:176
+#: kpposterpage.cpp:170
msgid "Poste&r size:"
msgstr "&Размер плаката:"
-#: kpposterpage.cpp:178
+#: kpposterpage.cpp:172
msgid "Media size:"
msgstr "Формат бумаги:"
-#: kpposterpage.cpp:180
+#: kpposterpage.cpp:174
msgid "Pri&nt size:"
msgstr "&Область печати:"
-#: kpposterpage.cpp:187
+#: kpposterpage.cpp:181
#, no-c-format
msgid "C&ut margin (% of media):"
msgstr "&Кромка (% листа):"
-#: kpposterpage.cpp:191
+#: kpposterpage.cpp:185
msgid "&Tile pages (to be printed):"
msgstr "&Раскладка листов для печати:"
-#: kpposterpage.cpp:198
+#: kpposterpage.cpp:192
msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr ""
-"Связывать/не связывать плакат и область "
-"печати"
+msgstr "Связывать/не связывать плакат и область печати"
-#: kpposterpage.cpp:263
+#: kpposterpage.cpp:257
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Выравнивание"
+#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>"
+"<br>%1"
+msgstr "<p><nobr>Ошибка печати. Сообщение об ошибке:</nobr></p><br>%1"
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
+#: tdeprintd.cpp:176
+msgid ""
+"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may "
+"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
+"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
msgstr ""
-"Этот принтер не является принтером Foomatic"
+"Некоторые файлы для печати не могут быть открыты демоном печати TDE. Вероятная "
+"причина - попытка печати не от имени пользователя, который входил в систему. "
+"Для продолжения печати необходимо предоставить пароль root."
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
+#: tdeprintd.cpp:181
+msgid "Provide root's Password"
+msgstr "Укажите пароль администратора"
+
+#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Printing Status - %1"
+msgstr "Состояние принтера - %1"
+
+#: tdeprintd.cpp:263
+msgid "Printing system"
+msgstr "Система печати"
+
+#: tdeprintd.cpp:266
+msgid "Authentication failed (user name=%1)"
+msgstr "Ошибка доступа пользователя %1"
+
+#: kprinter.cpp:280
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Инициализация..."
+
+#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
+#, c-format
+msgid "Generating print data: page %1"
+msgstr "Генерация данных печати: страница %1"
+
+#: kprinter.cpp:429
+msgid "Previewing..."
+msgstr "Предварительный просмотр..."
+
+#: driverview.cpp:47
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. "
+"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
+"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
+"'PPD') </p> "
+"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
+"display the available values. </p> "
+"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
+"proceed:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>"
+", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
+"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, "
+"and will start next time with the previously saved defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
msgstr ""
-"Некоторая информация о принтере "
-"пропущена"
+"<qt> <b>Список параметров драйвера (из PPD)</b>. "
+"<p>Верхняя часть вкладки содержит список всех параметров задания печати, "
+"определённых в драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> "
+"<p>Щёлкните на любом параметре в списке и внизу будут показаны доступные "
+"значения этого параметра. </p> "
+"<p>Измените значение выбранного параметра если необходимо. Затем нажмите "
+"кнопку:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и "
+"использовано в следующих заданиях печати. </li>. "
+"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> "
+"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. "
+"</li> "
+"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение "
+"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. "
+"</ul> "
+"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от "
+"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> "
+"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>"
-#: posterpreview.cpp:115
+#: driverview.cpp:71
+msgid ""
+" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. "
+"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
+"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
+"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> "
+"<p>Select the value you want and proceed. </p> "
+"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next "
+"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you "
+"change them again. </li>. "
+"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, "
+"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when "
+"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
+"defaults. </li> "
+"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after "
+"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of "
+"this queue. </ul> "
+"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the "
+"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> "
+"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
+"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Список значений параметра драйвера (из PPD)</b>. "
+"<p>Нижняя часть вкладки содержит список всех доступных значений параметра "
+"задания печати, выбранного в верхней части вкладки. Эти значения определены в "
+"драйвере принтера (PostScript Printer Description, PPD) </p> "
+"<p>Выберите значение параметра в списке. </p> "
+"<p>Затем нажмите кнопку:</p> "
+"<ul> "
+"<li><em>'Сохранить'</em> указанное значение этого параметра будет сохранено и "
+"использовано в следующих заданиях печати. </li>. "
+"<li><em>'OK'</em> (без предварительного нажатия кнопки <em>'Сохранить'</em> "
+"для единовременного использования указанного значения только в этом задании. "
+"</li> "
+"<li><em>'Отмена'</em> не сохранять и не использовать изменённое значение "
+"параметра. В этом случае будет использовано значение параметра по умолчанию. "
+"</ul> "
+"<p><b>Примечание:</b> количество параметров задания печати зависит от "
+"используемого драйвера. Очереди <em>без драйвера</em> "
+"не содержат вкладки 'Настройка драйвера'.</p> </qt>"
+
+#: kpcopiespage.cpp:46
msgid ""
-"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not "
-"properly installed, or you don't have the required version."
+" <qt>"
+"<p><b>Page Selection</b></p> "
+"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
+"pages from the complete document. </p> </qt>"
msgstr ""
-"Просмотр плаката недоступен. Либо "
-"программа <b>poster</b> не установлена, либо "
-"установлена, но не той версии."
+"<qt>"
+"<p><b>Печатать страницы</b></p> "
+"<p>Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. "
+"</p> </qt>"
-#: kmspecialmanager.cpp:53
+#: kpcopiespage.cpp:51
msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE "
-"directory. This file probably comes from a previous TDE release and should "
-"be removed in order to manage global pseudo printers."
+" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since "
+"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>"
msgstr ""
-"В вашем локальном каталоге TDE был "
-"обнаружен файл share/tdeprint/specials.desktop, который "
-"вероятнее всего остался от предыдущего "
-"выпуска TDE и должен быть удалён с целью "
-"управления глобальными "
-"псевдо-принтерами."
+"<qt><b>Печатать все страницы:</b> выберите \"Все\" для печати всех страниц "
+"документа. Это выбор по умолчанию. </p> </qt>"
-#: marginwidget.cpp:37
+#: kpcopiespage.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-" <qt> <p><b>Top Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
-"control the top margin of your printout if the printing application does "
-"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
-"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and "
-"Konqueror.. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for "
-"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather "
-"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for "
-"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
-"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or "
-"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Верхнее поле</b></p>. <p>Это поле ввода "
-"со счётчиком позволяет задать размер "
-"верхнего поля страницы, если оно не "
-"задано в приложении. </p> <p>Этот параметр "
-"работает при печати текстовых файлов, а "
-"также при печати из KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого "
-"параметра не повлияет на размер полей при "
-"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти "
-"приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размер этого поля "
-"не будет учитываться при печати "
-"документов PostScript или PDF, поскольку поля "
-"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-top=... # укажите размер поля в пунктах "
-"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
-"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>"
+" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> "
+"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> "
+"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications "
+"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine "
+"which document page you are currently viewing.</p></qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Печатать текущую страницу:</b> выберите <em>\"Текущую\"</em> "
+"чтобы распечатать текущую страницу, видимую в приложении TDE.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> этот параметр недоступен, если вы печатаете не из "
+"приложений TDE, таких как Mozilla или OpenOffice.org, поскольку TDEPrint не "
+"может определить какая страница документа видима в приложении сейчас.</p></qt>"
-#: marginwidget.cpp:57
+#: kpcopiespage.cpp:60
msgid ""
-" <qt> <p><b>Bottom Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets "
-"you control the bottom margin of your printout if the printing application "
-"does not define its margins internally. </p> <p>The setting works for "
-"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and "
-"Konqueror. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for "
-"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather "
-"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for "
-"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
-"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or "
-"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Нижнее поле</b></p>. <p>Это поле ввода "
-"со счётчиком позволяет задать размер "
-"нижнего поля страницы, если оно не задано "
-"в приложении. </p> <p>Этот параметр работает "
-"при печати текстовых файлов, а также при "
-"печати из KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого "
-"параметра не повлияет на размер полей при "
-"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти "
-"приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размер этого поля "
-"не будет учитываться при печати "
-"документов PostScript или PDF, поскольку поля "
-"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-bottom=... # укажите размер поля в "
-"пунктах в виде положительного числа. "
-"Значение \"72\" задаёт размер поля в один "
-"дюйм. </pre> </p> </qt>"
+" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
+"complete document pages to be printed. The format is <em>"
+"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> "
+"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> "
+"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
+"document.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> "
+"</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Печатать диапазон страниц:</b> выберите \"Номера\" для печати указанных "
+"номеров страниц. Формат задания номеров страниц <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t,u\"</em>"
+".</p> "
+"<p><b>Пример:</b> при указании номеров страниц в виде <em>"
+"\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> будут распечатаны страницы 4, 6, 10, 11, 12, 13, "
+"17, 20, 23, 24, 25 вашего документа.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-ranges=... # пример: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> </p> "
+"</qt>"
-#: marginwidget.cpp:76
+#: kpcopiespage.cpp:74
msgid ""
-" <qt> <p><b>Left Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
-"control the left margin of your printout if the printing application does "
-"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
-"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. "
-"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript "
-"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
-"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or "
-"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Левое поле</b></p>. <p>Это поле ввода со "
-"счётчиком позволяет задать размер левого "
-"поля страницы, если оно не задано в "
-"приложении. </p> <p>Этот параметр работает "
-"при печати текстовых файлов, а также при "
-"печати из KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого "
-"параметра не повлияет на размер полей при "
-"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти "
-"приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размер этого поля "
-"не будет учитываться при печати "
-"документов PostScript или PDF, поскольку поля "
-"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-left=... # укажите размер поля в пунктах "
-"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
-"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>"
+" <qt><b>Page Set:</b> "
+"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>"
+"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these "
+"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> "
+"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> "
+"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>"
+", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
+"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
+"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
+"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
+"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
+"model), in second pass select the other option. You may need to <em>"
+"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer "
+"model).</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> "
+"</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Набор страниц:</b> "
+"<p>Выберите <em>\"Все страницы\"</em>, <em>\"Чётные страницы\"</em> или <em>"
+"\"Нечётные страницы\"</em> если вы хотите распечатать указанный набор страниц. "
+"По умолчанию печатаются <em>\"Все страницы\"</em>.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> Если вы указали диапазон и выбрали набор <em>"
+"\"Чётные страницы\"</em> или <em>\"Нечётные страницы\"</em>"
+", будут распечатаны только чётные или нечётные страницы диапазона "
+"соответственно. Печать наборов страниц используется для печати двусторонних "
+"листов на принтере, не поддерживающем двустороннюю печать. Выберите набор <em>"
+"\"Чётные страницы\"</em>, затем поместите распечатанные листы в лоток подачи и "
+"распечатайте набор <em>\"Нечётные страницы\"</em>. Возможно, вам будет нужно "
+"включить </em>\"Обратный порядок\"</em>, если это требуется на вашей модели "
+"принтера.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o page-set=... # пример: \"odd\" (нечётные страницы) или "
+"\"even\" (чётные страницы) </pre> </p> </qt>"
-#: marginwidget.cpp:95
+#: kpcopiespage.cpp:97
msgid ""
-" <qt> <p><b>Right Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you "
-"control the right margin of your printout if the printing application does "
-"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance "
-"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. "
-"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript "
-"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded "
-"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> "
-"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option "
-"parameter:</em> <pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or "
-"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>Правое поле</b></p>. <p>Это поле ввода "
-"со счётчиком позволяет задать размер "
-"правого поля страницы, если оно не задано "
-"в приложении. </p> <p>Этот параметр работает "
-"при печати текстовых файлов, а также при "
-"печати из KMail и Konqueror. </p> "
-"<p><b>Примечание:</b></p> значение этого "
-"параметра не повлияет на размер полей при "
-"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти "
-"приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размер этого поля "
-"не будет учитываться при печати "
-"документов PostScript или PDF, поскольку поля "
-"жёстко заданы в этих документах.</p> <br> <hr> "
-"<p><em><b>Примечание для продвинутых "
-"пользователей:</b> этот параметр "
-"соответствует параметру командной "
-"строки при печати на сервер CUPS:</em> <pre> -o "
-"page-right=... # укажите размер поля в пунктах "
-"в виде положительного числа. Значение \"72\" "
-"задаёт размер поля в один дюйм. </pre> </p> </qt>"
+" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the "
+"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
+"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
+"subsystem.)</p> "
+"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
+"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" "
+"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+".</qt>"
+msgstr ""
+" <qt><b>Вывод:</b> на этой вкладке вы можете настроить количество копий, "
+"очерёдность печати страниц и разбор по копиям страниц задания печати. "
+"Максимальное количество копий может быть ограничено вашей системой печати. </p> "
+"<p>Пол умолчанию будет распечатана одна копия документа. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"эти параметры соответствуют параметрам командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" "
+"<br> -o outputorder=... # примеры: \"reverse\" (обратный порядок "
+"печати) "
+"<br> -o Collate=... # пример: \"true\" (разобрать по копиям) или "
+"\"false\" (не разбирать по копиям) </pre> </p> </qt>"
-#: marginwidget.cpp:114
+#: kpcopiespage.cpp:115
msgid ""
-" <qt> <p><b>Change Measurement Unit<b></p>. <p>You can change the units of "
-"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, "
-"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>"
+" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. "
+"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
+"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-" <qt> <p><b>Изменить единицы "
-"измерения<b></p><p>Вы можете указать "
-"используемые единицы измерения: "
-"миллиметры, сантиметры, дюймы или пункты "
-"(1/72 дюйма). </p> </qt>"
+"<qt><b>Количество копий:</b>Укажите количество копий. Вы можете увеличить или "
+"уменьшить количество копий стрелками вверх и вниз справа от поля. Кроме того, "
+"вы можете указать число непосредственно в поле. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o copies=... # примеры: \"5\" или \"42\" </pre> </p> "
+"</qt>"
-#: marginwidget.cpp:121
+#: kpcopiespage.cpp:128
msgid ""
-" <qt> <p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. <p>Enable this checkbox if "
-"you want to modify the margins of your printouts <p>You can change margin "
-"settings in 4 ways: <ul> <li>Edit the text fields. </li> <li>Click "
-"spinbox arrows. </li> <li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> <li>Drag "
-"margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> The margin "
-"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which "
-"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or "
-"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may not "
-" work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>"
+" <qt><b>Collate Copies</b> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order "
+"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
+"1-2-3-...\".</p> "
+"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
+"3-3-3-...\".</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt> <p><b>Нестандартные поля</b></p>. "
-"<p>включите этот флажок если хотите "
-"указать размеры полей страницы. <p>Для "
-"каждого поля вы можете сделать это "
-"четырьмя способами: <ul> <li>Указать "
-"значение в поле ввода. </li> <li>Использовать "
-"кнопки счётчика. </li> <li>Установить "
-"значение прокруткой колёсика мыши. </li> "
-"<li>Перетащить границы поля в окне "
-"просмотра. </li> </ul> "
-"<b>Примечание:</b>Установка нестандартных "
-"полей не повлияет на размер полей при "
-"печати из KOffice или OpenOffice.org потому что эти "
-"приложения устанавливают размер поля "
-"самостоятельно. Также размеры полей не "
-"будут учитываться при печати документов "
-"PostScript или PDF, поскольку поля жёстко заданы "
-"в этих документах. При печати из "
-"приложений не из TDE эти поля также будут "
-"проигнорированы. </p> </qt>"
+"<qt><b>Разобрать по копиям</b> "
+"<p>При включении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> "
+"будет напечатана сначала одна копия документа, за ней вторая.</p> "
+"<p>При выключении флажка <em>\"Разобрать по копиям\"</em> "
+"будут напечатаны сначала все копии первой страницы, затем все копии второй "
+"страницы и так далее.</p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o Collate=... # пример: \"true\" (включено) или \"false\" "
+"(выключено) </pre> </p> </qt>"
-#: marginwidget.cpp:138
+#: kpcopiespage.cpp:142
msgid ""
-" <qt> <p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. <p>Use your mouse to drag and set "
-"each margin on this little preview window. </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt> <p><b>\"Перетаскивание полей\"</b> </p>. "
-"<p>Перетащите мышью границы полей в окне "
-"предварительного просмотра. </p> </qt>"
+" <qt><b>Reverse Order</b> "
+"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
+"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> "
+"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for "
+"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
+"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> "
+"checkbox at the same time. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element "
+"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> "
+"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Обратный порядок</b> "
+"<p> При включении флажка <em>\"Обратный порядок\"</em> "
+"печать страниц будет производится в обратном порядке. </p> "
+"<br> "
+"<hr> "
+"<p><em><b>Примечание для продвинутых пользователей:</b> "
+"этот параметр соответствует параметру командной строки при печати на сервер "
+"CUPS:</em> "
+"<pre> -o outputorder=... # пример: \"reverse\" (обратный порядок "
+"печати страниц) </pre> </p> </qt>"
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "&Нестандартные поля"
+#: kpcopiespage.cpp:163
+msgid "C&opies"
+msgstr "Число &копий"
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "С&верху:"
+#: kpcopiespage.cpp:167
+msgid "Page Selection"
+msgstr "Печатать страницы"
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "С&низу:"
+#: kpcopiespage.cpp:169
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "С&лева:"
+#: kpcopiespage.cpp:171
+msgid "Cu&rrent"
+msgstr "Те&кущую"
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "С&права:"
+#: kpcopiespage.cpp:173
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "&Номера"
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "точки (1/72 дюйма)"
+#: kpcopiespage.cpp:178
+msgid ""
+"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>"
+msgstr "<p>Укажите номера и/или диапазоны страниц (например: 1,2-5,8).</p>"
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "дюймы (дм)"
+#: kpcopiespage.cpp:182
+msgid "Output Settings"
+msgstr "Вывод"
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "сантиметры (см)"
+#: kpcopiespage.cpp:184
+msgid "Co&llate"
+msgstr "&Разобрать по копиям"
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "миллиметры (мм)"
+#: kpcopiespage.cpp:186
+msgid "Re&verse"
+msgstr "В обратном &порядке"
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
+#: kpcopiespage.cpp:191
+msgid "Cop&ies:"
+msgstr "Коп&ии:"
-#: kprintpreview.cpp:140
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите продолжить "
-"печать?"
+#: kpcopiespage.cpp:198
+msgid "All Pages"
+msgstr "Все страницы"
-#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: kpcopiespage.cpp:199
+msgid "Odd Pages"
+msgstr "Нечётные страницы"
-#: kprintpreview.cpp:161
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: kpcopiespage.cpp:200
+msgid "Even Pages"
+msgstr "Чётные страницы"
-#: kprintpreview.cpp:278
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-"Не удалось найти программу просмотра %1. "
-"Убедитесь, что программа правильно "
-"установлена и находится в каталоге, "
-"включенном в переменную окружения PATH."
+#: kpcopiespage.cpp:202
+msgid "Page &set:"
+msgstr "Набор &страниц:"
-#: kprintpreview.cpp:303
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor "
-"any other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"Сбой просмотра: не удалось обнаружить ни "
-"внутреннюю (KGhostView), ни какую-либо внешнюю "
-"программу просмотра PostScript."
+#: kpcopiespage.cpp:257
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
-#: kprintpreview.cpp:307
-#, c-format
+#: plugincombobox.cpp:33
msgid ""
-"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type "
-"%1."
+" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> "
+"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
+"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
+"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
+"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>"
+"Common UNIX Printing System</em>. </qt>"
msgstr ""
-"Сбой просмотра: нет программ просмотра "
-"для файлов типа %1."
+"<qt><b>Выбор системы печати</b> "
+"<p>Вы можете указать используемую систему печати из этого списка. TDEPrint "
+"автоматически определит доступные системы печати при первом запуске TDE. Почти "
+"все дистрибутивы Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>"
+"Common UNIX Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
+#: plugincombobox.cpp:45
+msgid "Print s&ystem currently used:"
+msgstr "Используемая с&истема печати:"
+
+#: plugincombobox.cpp:91
+msgid ""
+" <qt><b>Current Connection</b> "
+"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
+"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
+"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
+"info. </qt>"
msgstr ""
-"Сбой просмотра: не удалось запустить "
-"программу %1."
+"<qt><b>Текущее подключение</b> "
+"<p>В этой строке показывается к какому серверу CUPS подключен выбранный "
+"принтер. Для указания другого сервера CUPS, нажмите на кнопку \"Параметры "
+"системы\", выберите раздел \"Сервер CUPS\" и заполните необходимые поля. </qt>"
-#: kprintpreview.cpp:322
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "Продолжить печать?"
+#: tdefilelist.cpp:42
+msgid ""
+" <qt> <b>Add File button</b> "
+"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file "
+"for printing. Note, that "
+"<ul>"
+"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
+"PNG, GIF and many other graphic formats. "
+"<li>you can select various files from different paths and send them as one "
+"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Добавить файл</b> "
+"<p>Эта кнопка вызывает диалог <em>'Выбор файла'</em> "
+"для выбора файла для печати. Примечания: "
+"<ul>"
+"<li>вы можете распечатать текстовый файл, документы PDF, PostScript, "
+"изображения в формате JPEG, TIFF, PNG, GIF и многих других графических "
+"форматах. "
+"<li>вы можете выбрать и распечатать несколько файлов в одном задании. </ul> "
+"</qt>"
-#: kpdriverpage.cpp:48
+#: tdefilelist.cpp:54
msgid ""
-"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed "
-"information.</qt>"
+" <qt> <b>Remove File button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
+"files. </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Некоторые из выбранных опций "
-"конфликтуют друг с другом. Устраните эти "
-"конфликты, прежде чем продолжить. См. "
-"вкладку <b>Дополнительно</b> для более "
-"подробных сведений.</qt>"
+"<qt> <b>Удалить файл</b> "
+"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет удалён из задания печати. </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:97
+#: tdefilelist.cpp:59
msgid ""
-" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>"
+" <qt> <b>Move File Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Расположение:</b> поле "
-"<em>Расположение</em> может описывать "
-"местонахождение принтера. Оно задаётся "
-"администратором принтера и может быть "
-"пустым.</qt>"
+"<qt> <b>Выше</b> "
+"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён выше в списке задания "
+"печати.</p> "
+"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:102
+#: tdefilelist.cpp:66
msgid ""
-" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. "
-"</qt>"
+" <qt> <b>Move File Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
+"printed.</p> "
+"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Тип принтера:</b> <em>тип</em> вашего "
-"принтера. </qt>"
+"<qt> <b>Ниже</b> "
+"<p>При нажатии этой кнопки выбранный файл будет перемещён ниже в списке задания "
+"печати.</p> "
+"<p>Данная операция меняет очерёдность печати файлов в задании.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:104
+#: tdefilelist.cpp:73
msgid ""
-" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the "
-"print queue on the print server (which could be your localhost). The state "
-"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>"
+" <qt> <b>File Open button</b> "
+"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
+"before you send it to the printing system.</p> "
+"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type "
+"of the file.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Состояние принтера:</b> поле "
-"<em>Состояние</em> описывает текущее "
-"состояние принтера. Принтер может "
-"принимать состояния: 'Ожидание', 'Печать', "
-"'Остановка', 'Пауза' и т.п.</qt>"
+"<qt> <b>Открыть файл</b> "
+"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный в списке файл будет открыт для просмотра "
+"или изменения перед печатью.</p> "
+"<p>Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом MIME "
+"выбранного файла.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:108
+#: tdefilelist.cpp:82
msgid ""
-" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system "
-"(or may be left empty). </qt>"
+" <qt> <b>File List view</b> "
+"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
+"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
+"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
+"the arrow buttons on the right.</p> "
+"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
+"the list.</p> "
+"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple "
+"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
+"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
+"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
+"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Комментарий:</b> в поле "
-"<em>Комментарий</em> может быть указана "
-"дополнительная информация о принтере. "
-"Комментарий задаётся администратором "
-"принтера и может быть пустым.</qt>"
+"<qt> <b>Список файлов задания</b> "
+"<p>Этот список содержит файлы задания печати. В нём показывается имя файла, "
+"путь к нему и тип MIME файла. Вы можете поменять порядок файлов в списке с "
+"помощью кнопок со стрелками справа от списка.</p> "
+"<p>Все указанные файлы будут распечатаны как одно задание в порядке их "
+"следования в списке сверху вниз.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b> Вы можете распечатать в одном задании сразу несколько "
+"файлов, которые могут находится в разных местах. Типы MIME файлов также могут "
+"быть различны. Кнопки справа от списка позволяют добавлять файлы, удалить "
+"выбранные файлы из задания, просмотреть или изменить файлы и изменить их "
+"порядок. Для открытия файла будет выбрано приложение в соответствии с типом "
+"MIME выбранного файла.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the "
-"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the "
-"first time), you may only find the <em>TDE special printers</em> (which "
-"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email "
-"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... "
-"<ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>TDE Add "
-"Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing "
-"systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> "
-"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog "
-"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may "
-"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do "
-"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its "
-"configuration files. To reload the configuration files, either start "
-"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back "
-"again once. The print system switch can be made through a selection in the "
-"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выбор принтера:</b> <p>Из этого "
-"выпадающего списка вы можете выбрать "
-"принтер, на котором вы хотите печатать. В "
-"этом списке также указаны <em>специальные "
-"псевдо-принтеры TDE</em>, которые позволяют "
-"печатать в файлы PostScript или PDF или "
-"отправлять печатаемый документ по "
-"электронной почте (в виде вложения "
-"документа PDF). Если вам нужно распечатать "
-"на реальном принтере, то вы можете:<ul> "
-"<li>подключить локальный принтер с помощью "
-"<em>Мастера установки принтера TDE</em> на "
-"системах печати CUPS и RLPR (нажмите кнопку "
-"слева от кнопки 'Свойства')</li> "
-"<li>подключиться к удалённому серверу "
-"печати CUPS, нажав на кнопку <em>Параметры "
-"системы</em>. В появившемся диалоге "
-"выберите вкладку <em>Сервер CUPS</em> и "
-"заполните поля.</li> </ul><p><b>Примечание:</b> "
-"возможна ситуация, когда вы успешно "
-"подключились к серверу CUPS, но не можете "
-"получить список доступных принтеров. Вам "
-"нужно перегрузить файлы конфигурации. "
-"Чтобы сделать это, перезапустите kprinter и "
-"выберите другую систему печати, а затем "
-"снова выберите CUPS. Выбор системы печати "
-"доступен из выпадающего списка внизу "
-"диалога печати (если нажать на кнопку "
-"\"Развернуть\").</p> </qt>"
+#: tdefilelist.cpp:103
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
-#: kprintdialog.cpp:137
+#: tdefilelist.cpp:115
+msgid "Add file"
+msgstr "Добавить файл"
+
+#: tdefilelist.cpp:121
+msgid "Remove file"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: tdefilelist.cpp:128
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: tdefilelist.cpp:149
msgid ""
-" <qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you "
-"can make decisions regarding all supported print job options. </qt>"
+"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>"
+"&lt;STDIN&gt;</b>."
msgstr ""
-"<qt><b>Задания печати:</b> <p>Показ списка "
-"заданий печати.</qt>"
+"Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для открытия диалога выбора файла. "
+"Оставьте пустым для <b>&lt;STDIN&gt;</b>."
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the "
-"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined "
-"list.</p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with "
-"lots of printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To "
-"create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System "
-"Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, "
-"select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>TDE Print "
-"Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> "
-"Clicking this button without prior creation of a personal <em>'selective "
-"view list'</em> will make all printers dissappear from the view. (To "
-"re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Фильтр принтеров:</b> <p>Эта кнопка "
-"фильтрует весь список принтеров, "
-"оставляя только предопределённые "
-"принтеры.</p> <p>Это бывает полезно в сетях "
-"крупных компаний с большим количеством "
-"сетевых принтеров. По умолчанию будут "
-"показаны <b>все</b> принтеры.</p> <p>Для "
-"настройки <em>фильтра принтеров</em> нажмите "
-"на кнопку <em>'Параметры системы'</em> внизу "
-"окна. В появившемся диалоге выберите "
-"вкладку <em>'Фильтр'</em>.</p> "
-"<p><b>Предупреждение:</b>Если фильтр не "
-"настроен, при нажатии на кнопку 'Фильтр "
-"принтеров' будут показаны только "
-"псевдо-принтеры TDE. Чтобы показать все "
-"принтеры, нажмите на эту кнопку ещё раз.</p> "
-" </qt>"
+#: droptionview.cpp:61
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
-#: kprintdialog.cpp:154
+#: droptionview.cpp:167
+msgid "String value:"
+msgstr "Строка:"
+
+#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
+msgid "No Option Selected"
+msgstr "Нет выбранных параметров"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
+msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
+msgstr "Локальный принтер (параллельный, последовательный, USB)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
+msgid "SMB shared printer (Windows)"
+msgstr "SMB принтер (Windows)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
+msgid "Network printer (TCP)"
+msgstr "Сетевой принтер (TCP)"
+
+#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
+msgid "File printer (print to file)"
+msgstr "Печать в файл"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:31
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:32
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:33
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:34
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:233
+msgid "GhostScript settings"
+msgstr "Настройка GhostScript"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:254
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:277
+msgid "Color depth"
+msgstr "Глубина цвета"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:301
+msgid "Additional GS options"
+msgstr "Дополнительные параметры GS"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:313
+msgid "Page size"
+msgstr "Размер страницы"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:329
+msgid "Pages per sheet"
+msgstr "Страниц на лист"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:345
+msgid "Left/right margin (1/72 in)"
+msgstr "Поля справа/слева (1/72 дюйма)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:350
+msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
+msgstr "Поля сверху/снизу (1/72 дюйма)"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:356
+msgid "Text options"
+msgstr "Свойства текста"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:362
+msgid "Send EOF after job to eject page"
+msgstr "Отправить EOF после завершения задания для извлечения страницы"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:370
+msgid "Fix stair-stepping text"
+msgstr "Исправить лестничный эффект"
+
+#: lpd/lpdtools.cpp:382
+msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
+msgstr "Быстрая печать текста (только не-PS принтеры)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
+msgid "Local printer queue (%1)"
+msgstr "Очередь локального принтера (%1)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
msgid ""
-"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>TDE Add "
-"Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or "
-"<em>\"RLPR\"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> "
-"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, "
-"and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", "
-"<em>\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) "
-"</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Мастер установки принтера</b> "
-"<p>Нажатие на кнопку запускает <em>Мастер "
-"установки принтера</em>.</p> <p>Используйте "
-"этот мастер (с системами печати <em>\"CUPS\"</em> "
-"или <em>\"RLPR\"</em>) для установки локального "
-"принтера. </p> <p><b>примечание:</b> <em>Мастер "
-"установки принтера</em> <b>не</b> будет "
-"работать (и кнопка его вызова будет "
-"недоступна если вы используете систему "
-"печати <em>\"UNIX LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em> или "
-"<em>\"Печать посредством внешней "
-"программы\"</em>.) </p> </qt>"
+"_: Unknown type of local printer queue\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: kprintdialog.cpp:163
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
+msgid "<Not available>"
+msgstr "<нет>"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
msgid ""
-" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that "
-"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> "
-"<pre>a2ps -P &lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Печать посредством внешней "
-"программы</b> <p>Здесь вы можете указать "
-"команду печати как если бы вы печатали из "
-"командной строки. </p> <b>Пример:</b> <pre>a2ps -P "
-"&lt;printername&gt; --medium=A3</pre>. </qt>"
+"_: Unknown Driver\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: kprintdialog.cpp:168
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
+msgid "Remote LPD queue %1@%2"
+msgstr "Очередь сетевого принтера (%1@%2)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
+msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
+msgstr "Не удаётся создать каталог очереди печати %1 для принтера %2."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
+msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
+msgstr "Не удаётся сохранить сведения о принтере <b>%1</b>."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
msgid ""
-" <qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides "
-"additional printing options.</qt>"
+"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>."
msgstr ""
-"<qt><b>Дополнительные настройки заданий "
-"печати</b> <p>Кнопка позволяет скрыть или "
-"показать дополнительные настройки "
-"заданий печати.</qt>"
+"Не удалось установить права доступа для очереди печати %1 принтера <b>%2</b>."
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you "
-"can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> "
-"Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? <li> Should TDE use an external PostScript viewer like "
-"<em>gv</em> for print page previews? <li> Should TDEPrint use a local or a "
-"remote CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Параметры системы:</b> <p>Показ диалога, "
-"в котором вы можете настроить различные "
-"параметры вашей системы печати, например: "
-"<ul><li> Будут ли внедрены все шрифты "
-"печатаемых документов в PostScript?<li> "
-"Использовать внешнюю программу "
-"просмотра PostScript типа <em>gv</em> для "
-"предварительного просмотра страниц? <li> "
-"Использовать локальный или сетевой "
-"сервер CUPS?</ul> и многие, многие другие...</qt>"
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
+msgid "Permission denied: you must be root."
+msgstr "Доступ запрещён - вам нужны права root."
-#: kprintdialog.cpp:182
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
+msgid "Unable to execute command \"%1\"."
+msgstr "Не удалось запустить программу \"%1\"."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
+msgid "Unable to write printcap file."
+msgstr "Не удаётся записать файл printcap."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
+msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database."
+msgstr "Не удаётся найти драйвер <b>%1</b> в базе данных printtool."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
+msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file."
+msgstr "Принтер <b>%1</b> отсутствует в файле printcap."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
+msgid "No driver found (raw printer)"
+msgstr "Драйвер не найден (raw-принтер)"
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
+msgid "Printer type not recognized."
+msgstr "Неизвестный тип принтера."
+
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
msgid ""
-" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint "
-"Manual</em>. </qt>"
+"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. "
+"Check your installation or use another driver."
msgstr ""
-" <qt><b>Справка:</b> Показ полного "
-"<em>Руководства TDEPrint</em>. </qt>"
+"Драйвер устройства <b>%1</b> не включен в ваш дистрибутив GhostScript. "
+"Проверьте установку или используйте другой драйвер."
-#: kprintdialog.cpp:186
+#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
+msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
+msgstr "Не удаётся записать файлы драйвера в каталог очереди печати."
+
+#: driver.cpp:387
+msgid "JCL"
+msgstr "JCL"
+
+#: kxmlcommand.cpp:789
+msgid "One of the command object's requirements is not met."
+msgstr "Одно из требований объекта команды не выполнено."
+
+#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
+#, c-format
+msgid "The command does not contain the required tag %1."
+msgstr "В команде отсутствует требуемый параметр '%1'."
+
+#: kpfilterpage.cpp:42
msgid ""
-" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the "
-"kprinter dialog. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Отмена:</b> отмена задания печати и "
-"закрытие диалога печати.</qt>"
+" <qt> <b>Add Filter button</b> "
+"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> "
+"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure "
+"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your "
+"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> "
+"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>"
+"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
+"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Добавить фильтр</b> "
+"<p>При нажатии на эту кнопку появится диалог выбора фильтра. </p> "
+"<p><b>Примечание 1:</b> вы можете выстроить цепочку фильтров, то есть вывод, "
+"обработанный один фильтром будет передан следующему фильтру. Цепочка фильтров "
+"будет проверена и в случае несоответствия будет показано соответствующее "
+"предупреждение.</p> "
+"<p><b>Примечание 2:</b> выбранный фильтры будут применены к заданию печати <em>"
+"<b>перед</b></em> отправкой задания в систему печати (например, CUPS, LPRng или "
+"LPD).</p> </ul> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:190
+#: kpfilterpage.cpp:54
msgid ""
-" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to "
-"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like "
-"CUPS) to do this. </qt>"
+" <qt> <b>Remove Filter button</b> "
+"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>"
msgstr ""
-" <qt><b>Печать:</b>Печать задания с указанными "
-"настройками. Если вы печатаете файлы не в "
-"формате PostScript, появится запрос о "
-"конвертации этих файлов в PostScript или "
-"отправке их как есть в систему печати "
-"(например, CUPS).</qt>"
+"<qt> <b>Удалить фильтр</b> "
+"<p>Удалить фильтр из цепочки фильтров. </p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:196
+#: kpfilterpage.cpp:59
msgid ""
-" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the "
-"printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> "
-"This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more "
-"quickly.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Оставить этот диалог открытым после "
-"печати</b><p>При включении этого параметра "
-"диалог остаётся открытым после нажатии "
-"на кнопку <em>Печать</em>.</p> <p> Это бывает "
-"полезно, если вы осуществляете тонкую "
-"настройку принтера (например, "
-"цветопередачу при печати на струйном "
-"принтере) или хотите напечатать задания "
-"на нескольких принтерах.</p> </qt>"
+" <qt> <b>Move Filter Up button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
+"the front of the filtering chain. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Переместить фильтр выше</b> "
+"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён выше в цепочке "
+"фильтров.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:206
+#: kpfilterpage.cpp:64
msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using "
-"one of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File "
-"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that "
-"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. "
-"</qt>"
+" <qt> <b>Move Filter Down button</b> "
+"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
+"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Печатать в файл:</b>Поле \"Печатать в "
-"файл:\" позволяет задать имя и "
-"расположение файла при печати задания в "
-"файл посредством <em>псевдо-принтера TDE</em>, "
-"например, \"Печать в файл (PostScript)\" или "
-"\"Печать в файл (PDF)\". Укажите расположение "
-"и имя файла в этом поле ввода или "
-"воспользуйтесь кнопкой выбора файла "
-"справа. </qt>"
+"<qt> <b>Переместить фильтр ниже</b> "
+"<p>При нажатии на эту кнопку выбранный фильтр будет перемещён ниже в цепочке "
+"фильтров.</p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:214
+#: kpfilterpage.cpp:69
msgid ""
-" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only "
-"available if you \"Print to File\") </qt>"
+" <qt> <b>Configure Filter button</b> "
+"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
+"separate dialog. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Печатать в файл:</b> Укажите "
-"расположение и имя файла в этом поле "
-"ввода. Оно доступно если выбрана печать в "
-"файл в списке сверху.</qt>"
+"<qt> <b>Настройка фильтра</b> "
+"<p>Нажав на эту кнопку вы можете настроить выбранный фильтр. </p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:219
+#: kpfilterpage.cpp:75
msgid ""
-" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name "
-"where your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>"
+" <qt> <b>Filter Info Pane</b> "
+"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
+"are: "
+"<ul> "
+"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); "
+"</li> "
+"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs "
+"to present and executable on this system); </li> "
+"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>"
+"MIME types</em> accepted by the filter); </li> "
+"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> "
+"generated by the filter); </li> "
+"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> "
+"</p> </qt>"
msgstr ""
-" <qt><b>Выбор файла:<b> Эта кнопка открывает "
-"стандартный диалог выбора файла, который "
-"позволяет указать файл, в который будет "
-"производиться печать. </qt>"
+"<qt> <b>Сведения о фильтре</b> "
+"<p>В этом поле показываются сведения о выделенном фильтре: "
+"<ul> "
+"<li><em>Название фильтра</em>: внутреннее название фильтра; </li> "
+"<li><em>Требования</em>: зависимости от внешних исполняемых программ; </li> "
+"<li><em>Ввод</em>: список допустимых <em>типов MIME</em>"
+", принимаемых на ввод этого фильтра; </li> "
+"<li><em>Вывод</em>: список <em>типов MIME</em>, получаемых на выводе этого "
+"фильтра; </li> "
+"<li>прочая информация о работе этого фильтра.</li> </ul> </p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:225
+#: kpfilterpage.cpp:91
msgid ""
-" <qt><b>Add File to Job</b> <p>This button calls the \"File Open / Browse "
-"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that "
-"<ul><li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, "
-"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats. <li>you can select various "
-"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the "
-"printing system. </ul> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавить файл в задание</b> <p>При "
-"нажатии на эту кнопку появится "
-"стандартный диалог выбора файла, "
-"позволяющий выбрать файл для печати. "
-"Примечания:<ul><li>вы можете выбрать "
-"текстовый файл, документ PDF, PostScript, "
-"рисунок JPEG, TIFF, PNG, GIF или любой другой "
-"графический файл. <li>вы можете выбрать "
-"несколько файлов и распечатать их в одном "
-"задании. </ul> </qt>"
+" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> "
+"actual job submission to print system) "
+"<p>This field shows which filters are currently selected to act as "
+"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>"
+"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> "
+"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> "
+"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
+"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> "
+"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
+"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
+"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
+"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
+"processes ASCII into PostScript. </p> "
+"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may "
+"find useful through this interface. </p> "
+"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
+"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These "
+"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such "
+"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ."
+"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> "
+"<ul> "
+"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> "
+"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> "
+"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> "
+"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> "
+"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply "
+"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and "
+"proceed. </p> "
+"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
+"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt> <b>Цепочка фильтров</b> (будет запущена <em>перед</em>"
+"отправкой задания в систему печати)."
+"<p>В этом списке показываются фильтры, которые будут задействованы <em>"
+"перед</em> тем, как задание будет отправлено в систему печати. </p>"
+"<p>По умолчанию список фильтров пуст. </p> "
+"<p>Фильтры будут запущены в порядке их указания (сверху вниз). Образуется так "
+"называемая <em>цепочка фильтров</em> когда вывод с одного фильтра попадает на "
+"ввод следующего фильтра. Если вы укажете неверный порядок фильтров, задание "
+"может быть вообще не напечатано. Например, при печати текстового файла вы "
+"можете указать вначале фильтр печати нескольких страниц на одном листе, который "
+"принимает на входе документ Postscript. Произойдёт ошибка печати. </p> "
+"<p>TDEPrint позволяет использовать <em>любую</em> внешнюю программу фильтра, "
+"которую вы посчитаете нужным использовать. </p> "
+"<p>В базовой поставке TDE идёт несколько предопределённых фильтров. Программы "
+"этих фильтров однако устанавливаются отдельно от TDE. Эти фильтры работают <em>"
+"для всех</em> систем печати, поддерживаемых TDEPrint (таких как CUPS, LPRng и "
+"LPD), поскольку они не зависят от них.</p> ."
+"<p>Список предопределённых фильтров TDEPrint: </p> "
+"<ul> "
+"<li><em>Фильтр текста Enscript</em> </li> "
+"<li><em>Печать нескольких страниц на листе</em> </li> "
+"<li><em>Преобразование PostScript в PDF</em></li> "
+"<li><em>Фильтр печати выделения/упорядоченного набора</em></li> "
+"<li><em>Печать плаката</em></li> "
+"<li>и некоторые другие.</li> </ul> Для того, чтобы добавить фильтр в список "
+"нажмите на кнопку с изображением <em>воронки</em>(самая верхняя кнопка справа) "
+"и выберите фильтр из выпадающего списка. </p> "
+"<p>Используйте подсказку на полях диалога для получения дополнительных сведений "
+"о них. </p> </qt>"
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview "
-"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command "
-"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), "
-"print preview is not available here. </qt>"
-msgstr ""
-" <qt><b>Просмотр</b> Включите этот флажок, "
-"если хотите предварительно посмотреть "
-"результат печати. Предварительный "
-"просмотр позволяет вам просмотреть "
-"результат печати без реальной печати на "
-"бумаге. Если вас что-то не устраивает, вы "
-"можете отменить печать.<p><b>Примечание:</b> "
-"предварительный просмотр доступен в "
-"случае печати из приложений TDE. Если вы "
-"запустили kprinter из командной строки или "
-"используете kprinter из приложений не из TDE "
-"(например, Acrobat Reader, Firefox или OpenOffice), "
-"предварительный просмотр будет "
-"недоступен.</qt>"
+#: kpfilterpage.cpp:125
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as "
-"the user's default. <p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox "
-"for <em>System Options</em> --> <em>General</em> --> "
-"<em>Miscellaneous</em>: <em>\"Defaults to the last printer used in the "
-"application\"</em> is disabled.) </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Сделать принтером по умолчанию</b> При "
-"нажатии на эту кнопку выбранный принтер "
-"становится принтером по умолчанию. "
-"<p><b>Примечание:</b> эта кнопка доступна, "
-"если отключен параметр <em>Параметры "
-"системы</em> --> <em>Основные</em> --> <em>\"По "
-"умолчанию использовать последний "
-"использовавшийся принтер\"</em>. </qt>"
+#: kpfilterpage.cpp:141
+msgid "Add filter"
+msgstr "Добавить фильтр"
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Свойства"
+#: kpfilterpage.cpp:146
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Удалить фильтр"
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "Параме&тры системы"
+#: kpfilterpage.cpp:151
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Сместить фильтр вверх"
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "Сделать &основным"
+#: kpfilterpage.cpp:156
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Сместить фильтр вниз"
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr "Фильтр принтеров"
+#: kpfilterpage.cpp:161
+msgid "Configure filter"
+msgstr "Настройка фильтра"
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "Добавить принтер..."
+#: kpfilterpage.cpp:279
+msgid "Internal error: unable to load filter."
+msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось загрузить фильтр."
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "Пр&осмотр"
+#: kpfilterpage.cpp:394
+msgid ""
+"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
+"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цепочка фильтров неверна. Формат вывода как минимум одного фильтра не "
+"поддерживается последующим фильтром. Подробнее смотрите в закладке <b>"
+"Фильтры</b>."
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "П&ечатать в файл:"
+#: kpfilterpage.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда печати:"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Ориентация"
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "Показать дополнительные параметры"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr ""
-"Оставить этот диалог от&крытым после "
-"печати"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Печать"
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при получении списка "
-"принтеров:"
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "Следует указать имя выходного файла."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Файл"
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "У вас нет прав для записи этого файла."
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "&Вид"
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "Каталог вывода не существует."
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "&Настройки"
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr ""
-"У вас нет прав для записи в этот каталог."
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Удалить"
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr "&Параметры <<"
+#~ msgid "Show &Toolbar"
+#~ msgstr "Показать панель &инструментов"
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr "&Параметры >>"
+#~ msgid "%1 &Handbook"
+#~ msgstr "&Руководство \"%1\""
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "Инициализация системы печати..."
+#~ msgid "%1 &Web Site"
+#~ msgstr "&Веб-сайт %1"
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "Печатать в файл"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr ""
-"Одно из требований объекта команды не "
-"выполнено."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Вид"
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr ""
-"В команде отсутствует требуемый параметр "
-"'%1'."
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Документация"
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Экспорт..."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> <p>This combo box shows (and lets you "
-"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem "
-"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint "
-"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first "
-"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>Common UNIX "
-"Printing System</em>. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Выбор системы печати</b> <p>Вы можете "
-"указать используемую систему печати из "
-"этого списка. TDEPrint автоматически "
-"определит доступные системы печати при "
-"первом запуске TDE. Почти все дистрибутивы "
-"Linux имеют системы печати \"CUPS\", <em>Common UNIX "
-"Printing System</em> (общую систему печати UNIX). </qt>"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Информация"
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "Используемая с&истема печати:"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Свойства"
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" <qt><b>Current Connection</b> <p>This line shows which CUPS server your PC "
-"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To "
-"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select "
-"\"Cups server\" and fill in the required info. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Текущее подключение</b> <p>В этой строке "
-"показывается к какому серверу CUPS "
-"подключен выбранный принтер. Для "
-"указания другого сервера CUPS, нажмите на "
-"кнопку \"Параметры системы\", выберите "
-"раздел \"Сервер CUPS\" и заполните "
-"необходимые поля. </qt>"
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Разное"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Шрифты"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Настроить"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Отменить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
index ac8ada58f96..1631801c244 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:10-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 4be387e657f..7633d3c2716 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:39+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index bed68f15371..b959a4213bf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -5,16 +5,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 13:38-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
@@ -34,9 +35,7 @@ msgstr "&Шаблон:"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Регулярное выражение. Совпадающие "
-"строки будут отмечены.</p>"
+msgstr "<p>Регулярное выражение. Совпадающие строки будут отмечены.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
@@ -44,11 +43,8 @@ msgstr "&С учётом регистра"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise "
-"not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Поиск будет вестись с учётом или без "
-"учёта регистра.</p>"
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr "<p>Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
@@ -57,13 +53,11 @@ msgstr "М&инимальное совпадение"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
-"kate manual.</p>"
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
msgstr ""
-"<p>В этом режиме включается подбор "
-"минимального совпадения. Подробнее об "
-"этом прочитайте в приложении о "
-"регулярных выражениях руководства kate.</p>"
+"<p>В этом режиме включается подбор минимального совпадения. Подробнее об этом "
+"прочитайте в приложении о регулярных выражениях руководства kate.</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@@ -71,17 +65,15 @@ msgstr "&Маска для файла:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
-"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
-"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
-"both lists.</p>"
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список масок для имён файлов, "
-"разделённых точкой с запятой. Полезно для "
-"ограничения поиска только файлами с "
-"совпадающими именами.</p><p>Кнопка мастера "
-"справа от записи для типов MIME поможет "
-"быстро заполнить оба списка.</p>"
+"<p>Список масок для имён файлов, разделённых точкой с запятой. Полезно для "
+"ограничения поиска только файлами с совпадающими именами.</p>"
+"<p>Кнопка мастера справа от записи для типов MIME поможет быстро заполнить оба "
+"списка.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
@@ -89,38 +81,33 @@ msgstr "&Типы MIME:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
-"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
-"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с "
-"запятой. Полезно для ограничения поиска "
-"только файлами с совпадающими типами "
-"MIME.</p><p>Кнопка мастера справа поможет "
-"быстро заполнить оба списка.</p>"
+"<p>Список типов MIME, разделённых точкой с запятой. Полезно для ограничения "
+"поиска только файлами с совпадающими типами MIME.</p>"
+"<p>Кнопка мастера справа поможет быстро заполнить оба списка.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
-"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
-"the corresponding masks.</p>"
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
msgstr ""
-"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть "
-"список типов MIME. Если они включены, то "
-"записи для масок файлов будут "
-"автоматически заполнены при наличии "
+"<p>Нажмите эту кнопку, чтобы просмотреть список типов MIME. Если они включены, "
+"то записи для масок файлов будут автоматически заполнены при наличии "
"совпадений.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
-"as well."
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
"Выберите типы MIME для этого шаблона.\n"
-"При этом будут также заполнены поля для "
-"расширений файлов."
+"При этом будут также заполнены поля для расширений файлов."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
@@ -145,23 +132,22 @@ msgstr "Маски файлов"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
-"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
-"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
-"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the "
-"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
-"<p>Список записей автозакладок. При "
-"открытии документа эти записи "
-"используются следующим образом: "
-"<ol><li>Запись игнорируется, если заданы тип "
-"MIME или маска для имени файла, и документ "
-"не совпадает с ними.</li><li>В противном "
-"случае каждая строка документа "
-"проверяется на соответствие шаблону, и "
-"если такое соответствие имеется, строка "
-"отмечается.</li></ul><p>Управлять списком "
-"можно с помощью кнопок ниже.</p>"
+"<p>Список записей автозакладок. При открытии документа эти записи используются "
+"следующим образом: "
+"<ol>"
+"<li>Запись игнорируется, если заданы тип MIME или маска для имени файла, и "
+"документ не совпадает с ними.</li>"
+"<li>В противном случае каждая строка документа проверяется на соответствие "
+"шаблону, и если такое соответствие имеется, строка отмечается.</li></ul>"
+"<p>Управлять списком можно с помощью кнопок ниже.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
@@ -169,19 +155,11 @@ msgstr "&Создать..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую "
-"запись автозакладок."
-
-#: autobookmarker.cpp:410
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Видалити"
+msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы создать новую запись автозакладок."
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы удалить "
-"выбранную запись автозакладок."
+msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы удалить выбранную запись автозакладок."
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
@@ -189,6 +167,7 @@ msgstr "&Изменить..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку, чтобы изменить "
-"текущую запись автозакладок."
+msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы изменить текущую запись автозакладок."
+
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Видалити"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index d8cb4b92bba..b3b8af4df78 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 14:12-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 5bd88a02c33..8bd94cfa9ef 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 14:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 12:42+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,10 +24,6 @@ msgstr "Вставка файла..."
msgid "Choose File to Insert"
msgstr "Выбрать файл для вставки"
-#: insertfileplugin.cpp:89
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Вставить"
-
#: insertfileplugin.cpp:116
msgid ""
"Failed to load file:\n"
@@ -43,20 +40,19 @@ msgstr "Ошибка вставки файла"
msgid ""
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или "
-"недоступен для чтения. Вставка "
+"<p>Файл <strong>%1</strong> не найден или недоступен для чтения. Вставка "
"невозможна."
#: insertfileplugin.cpp:134
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. "
-"Вставка прервана."
+msgstr "<p>Не удаётся открыть файл <strong>%1</strong>. Вставка прервана."
#: insertfileplugin.cpp:157
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Вставить"
+
#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять."
+#~ msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> пуст. Нечего вставлять."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index 6febfeb0577..6a2dc44d89a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index e63c30a0dd7..1dd6def21d4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
index 82c315030d7..d2885433bbf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:39-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
index ccf9881709b..8b570a55fd5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artscontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: artscontrolapplet_private.h:85
+#: artscontrolapplet_private.h:86
msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
msgstr "Скрыть или показать область &БПФ"
-#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89
msgid "VU-Style"
msgstr "Стиль индикатора"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index 6560023d3ed..207e03660e9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 14:05-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
index 1b90a95213d..85c45af0855 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 13:56-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
index 1d3aaea67f2..61566c4440f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-01 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po
index 9b857ee601d..bc5203cd12a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/juk.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -517,15 +518,15 @@ msgstr "История"
msgid "&Output To"
msgstr "&Вывод"
-#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552
+#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563
msgid "aRts"
msgstr "aRts"
-#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554
+#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565
msgid "GStreamer"
msgstr "GStreamer"
-#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556
+#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
@@ -569,13 +570,13 @@ msgid "Track Name"
msgstr "Название дорожки"
#. i18n: file coverdialogbase.ui line 25
-#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95
+#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109
-#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95
+#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
@@ -585,19 +586,19 @@ msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122
-#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179
-#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133
-#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96
+#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -799,7 +800,7 @@ msgid "&Rename File"
msgstr "&Переименовать"
#. i18n: file coverdialogbase.ui line 16
-#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155
+#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158
#, no-c-format
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек"
@@ -1020,7 +1021,7 @@ msgid "Example Tags"
msgstr "Примеры тегов"
#. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101
-#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95
+#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Включить"
msgid "Tag Guesser Configuration"
msgstr "Настройка определителя данных"
-#: tagrenameroptions.cpp:102
+#: tagrenameroptions.cpp:104
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@@ -1623,11 +1624,11 @@ msgstr "Обложка недоступна"
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: viewmode.h:103
+#: viewmode.h:104
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
-#: viewmode.h:128
+#: viewmode.h:130
msgid "Tree"
msgstr "В виде дерева"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
index 0506a347083..196f6e3eff6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 12:23-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -72,7 +73,8 @@ msgid "URL to open"
msgstr "Открыть URL"
#: main.cpp:40
-msgid "Turn on Qt Debug output"
+#, fuzzy
+msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Включить вывод сообщений отладки Qt"
#: player.cpp:63
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
index 33a9db9b479..f4a1c590890 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 17:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
index 6ae2e75d162..663e3498583 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
index ee381e70833..8cb15f571f0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
index a9f04ccac20..a068a9b8b6e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kmix.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 18:27+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <cas@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Г&лобальные комбинации клавиш..."
msgid "Hardware &Information"
msgstr "&Сведения об оборудовании"
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
+#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399
msgid "Hide Mixer Window"
msgstr "Скрыть окно микшера"
@@ -82,11 +83,11 @@ msgstr "Текущий микшер:"
msgid "Select Channel"
msgstr "Выбрать канал"
-#: kmix.cpp:513
+#: kmix.cpp:520
msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
msgstr "Ориентация будет изменена при следующем запуск микшера."
-#: kmix.cpp:594
+#: kmix.cpp:601
msgid "Mixer Hardware Information"
msgstr "Сведения об устройстве микшера"
@@ -143,27 +144,27 @@ msgstr "Восстановить значение громкости по умо
msgid "KMixCtrl"
msgstr "KMixCtrl"
-#: kmixdockwidget.cpp:82
+#: kmixdockwidget.cpp:84
msgid "M&ute"
msgstr "&Выключить звук"
-#: kmixdockwidget.cpp:90
+#: kmixdockwidget.cpp:92
msgid "Select Master Channel..."
msgstr "Выбрать главный канал..."
-#: kmixdockwidget.cpp:177
+#: kmixdockwidget.cpp:183
msgid "Mixer cannot be found"
msgstr "Микшер не найден"
-#: kmixdockwidget.cpp:188
+#: kmixdockwidget.cpp:194
msgid "Volume at %1%"
msgstr "Громкость %1%"
-#: kmixdockwidget.cpp:190
+#: kmixdockwidget.cpp:196
msgid " (Muted)"
msgstr " (звук выключен)"
-#: kmixdockwidget.cpp:373
+#: kmixdockwidget.cpp:403
msgid "Show Mixer Window"
msgstr "Показать окно микшера"
@@ -229,34 +230,46 @@ msgid "Restore volumes on login"
msgstr "Восстановить значения громкости при входе в систему"
#: kmixprefdlg.cpp:72
+msgid "Middle click on system tray icon toggles muting"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:76
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
-#: kmixprefdlg.cpp:74
+#: kmixprefdlg.cpp:78
msgid "Volume Values: "
msgstr "Значения: "
-#: kmixprefdlg.cpp:75
+#: kmixprefdlg.cpp:79
msgid "&None"
msgstr "Н&е показывать"
-#: kmixprefdlg.cpp:76
+#: kmixprefdlg.cpp:80
msgid "A&bsolute"
msgstr "&Абсолютные"
-#: kmixprefdlg.cpp:77
+#: kmixprefdlg.cpp:81
msgid "&Relative"
msgstr "&Относительные"
#: kmixprefdlg.cpp:93
+msgid "&Autostart"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:95
+msgid "Automatically start mixer when you login"
+msgstr ""
+
+#: kmixprefdlg.cpp:101
msgid "Slider Orientation: "
msgstr "Расположение бегунков: "
-#: kmixprefdlg.cpp:94
+#: kmixprefdlg.cpp:102
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Вертикально"
-#: kmixprefdlg.cpp:95
+#: kmixprefdlg.cpp:103
msgid "&Vertical"
msgstr "&Горизонтально"
@@ -366,7 +379,7 @@ msgstr "Выключить звук"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестное"
-#: mixer_alsa9.cpp:807
+#: mixer_alsa9.cpp:795
msgid ""
"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
"Please verify if all alsa devices are properly created."
@@ -374,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Нет прав доступа к микшеру alsa.\n"
"Проверьте, созданы ли все необходимые устройства alsa."
-#: mixer_alsa9.cpp:811
+#: mixer_alsa9.cpp:799
msgid ""
"Alsa mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -551,7 +564,7 @@ msgstr "3D-центровка"
msgid "unused"
msgstr "не используется"
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
+#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364
msgid ""
"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
@@ -559,7 +572,7 @@ msgstr ""
"kmix: нет прав доступа к микшеру. Для разрешения доступа\n"
"используйте 'chmod a+rw /dev/mixer*', войдя в систему как root."
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
+#: mixer_oss.cpp:215
msgid ""
"kmix: Mixer cannot be found.\n"
"Please check that the soundcard is installed and the\n"
@@ -573,6 +586,27 @@ msgstr ""
"В Linux загрузка драйвера может осуществляться командой 'insmod'.\n"
"Используйте 'soundon' для коммерческих модулей OSS."
+#: mixer_oss4.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"kmix: Mixer cannot be found.\n"
+"Please check that the soundcard is installed and the\n"
+"soundcard driver is loaded.\n"
+"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
+"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front."
+msgstr ""
+"kmix: микшер не найден.\n"
+"Проверьте, установлена ли звуковая плата,\n"
+"и загружен ли драйвер для неё.\n"
+"В Linux загрузка драйвера может осуществляться командой 'insmod'.\n"
+"Используйте 'soundon' для коммерческих модулей OSS."
+
+#: mixer_oss4.cpp:375
+msgid ""
+"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n"
+"but instead found an older version."
+msgstr ""
+
#: mixer_sun.cpp:66
msgid "Master Volume"
msgstr "Уровень громкости"
@@ -605,11 +639,11 @@ msgstr ""
"kmix: нет прав доступа к микшеру. Обратитесь к \n"
"системному администратору, чтобы он открыл доступ к /dev/audioctl."
-#: mixertoolbox.cpp:196
+#: mixertoolbox.cpp:225
msgid "Sound drivers supported:"
msgstr "Поддерживаемые звуковые драйверы:"
-#: mixertoolbox.cpp:197
+#: mixertoolbox.cpp:226
msgid "Sound drivers used:"
msgstr "Используемые звуковые драйверы:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po
index 51182c34b68..6463e4c2ec7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/krec.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -480,8 +481,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor"
msgstr "Не найден компрессор"
#: main.cpp:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is a recording tool for TDE.\n"
+"This is a recording tool for KDE.\n"
"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
"and you will find it there accepting sound\n"
"for recording."
@@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Воспроизведение"
msgid "Compressor"
msgstr "Компрессор"
-#: tips.cpp:3
+#: tips.txt:3
msgid ""
"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr ""
"выполнении функции Воспроизведение/Экспорт.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:11
+#: tips.txt:11
msgid ""
"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr ""
"KRec.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips.txt:19
msgid ""
"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -588,7 +590,7 @@ msgstr ""
"программе KRec\".\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:27
+#: tips.txt:27
msgid ""
"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
"<p>\n"
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr ""
"непосредственно использовать сайт bugs.kde.org.\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips.txt:35
msgid ""
"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
"<p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
index b492a9dc517..89fbd8b55bf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/kscd.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
index 1402f2758ca..bfcfc2befcf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/libkcddb.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 13:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 3e4d26ce80e..0209d4fbef5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,397 +20,409 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
-#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Эквалайзер"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Pre&amp:"
-msgstr "&Увеличение громкости:"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
-
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "&Bands"
-msgstr "&Полосы"
+msgid "&Details"
+msgstr "П&одробности"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "&Presets"
-msgstr "&Предварительные установки"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+msgid "Audio:"
+msgstr "Аудио:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Включен"
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&Number of bands:"
-msgstr "&Количество полос:"
+msgid "&PlayObject"
+msgstr "&Объект воспроизведения"
-#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Re&set EQ"
-msgstr "&Сброс эквалайзера"
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Возможности"
-#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:120
+#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Воспроизведение"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Show a &tooltip for the current track"
msgstr "&Название текущей композиции"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Show &covers in popup window and tooltip"
msgstr "Показывать &обложку альбома в всплывающем окне"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Popup Window"
msgstr "Всплывающее окно"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Display popup window t&ime:"
msgstr "&Задержка показа:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Show &buttons in popup window"
msgstr "П&оказать кнопки в всплывающем окне"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "s"
msgstr "с"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Announce tracks with a &popup window"
msgstr "&Название композиции во всплывающем окошке"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "State Icon Display"
msgstr "Значок отражает состояние"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "&Animated"
msgstr "&Анимация"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Flashing"
msgstr "&Мигание"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "&Static"
msgstr "&Без изменения"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157
#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Дополнительно"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Middle Mouse Button Action"
msgstr "Действие средней кнопки мыши"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Hide / Show play&list"
msgstr "С&крыть или показать список"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "&Play / Pause"
msgstr "&Воспроизведение / Пауза"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Mouse &Wheel"
msgstr "Колёсико &мыши"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Keyboard modifier:"
msgstr "М&одификатор клавиатуры:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Nothing"
msgstr "&Нет"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Change v&olume"
msgstr "Изменить &громкость"
#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Switch &track"
msgstr "Предыдущая/следующая &композиция"
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "П&одробности"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Длительность:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Audio:"
-msgstr "Аудио:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Video:"
-msgstr "Видео:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&PlayObject"
-msgstr "&Объект воспроизведения"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Возможности"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "About skin:"
-msgstr "О стиле:"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
-"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
-"still this will be shown."
-msgstr ""
-"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n"
-"Обычно это несколько строк о стиле."
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin"
-msgstr "Установить стиль"
-
-#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Удалить стиль"
-
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Visualization"
msgstr "Визуализация"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Oscillo&scope"
msgstr "Осцилло&граф"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63
-#: rc.cpp:187
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "&Analyzer"
msgstr "&Анализатор"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "U&pdate every:"
msgstr "&Обновлять каждые:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "ms"
msgstr "мс"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133
#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Pitch"
msgstr "Тон"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "&Lower limit:"
msgstr "&Нижний предел:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:211
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "&Upper limit:"
msgstr "&Верхний предел:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258
-#: rc.cpp:214
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Display &tooltips"
msgstr "&Подсказки"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266
-#: rc.cpp:217
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Display splash sc&reen"
msgstr "&Логотип при запуске"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "T&itle display scrolling speed:"
msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316
-#: rc.cpp:223
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Быстро"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:229
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "System Font"
msgstr "Системный шрифт"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397
-#: rc.cpp:235
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Use system font"
msgstr "Использовать системный шрифт"
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "About skin:"
+msgstr "О стиле:"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n"
+"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but "
+"still this will be shown."
+msgstr ""
+"Здесь показываются комментарии автора стиля.\n"
+"Обычно это несколько строк о стиле."
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Install Skin"
+msgstr "Установить стиль"
+
+#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Remove Skin"
+msgstr "Удалить стиль"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16
+#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Эквалайзер"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Pre&amp:"
+msgstr "&Увеличение громкости:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "+/-"
+msgstr "+/-"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "&Bands"
+msgstr "&Полосы"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Presets"
+msgstr "&Предварительные установки"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252
+#: rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Включен"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "&Number of bands:"
+msgstr "&Количество полос:"
+
+#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Re&set EQ"
+msgstr "&Сброс эквалайзера"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru"
+
#: app/main.cpp:8
msgid "The Fusion of Frequencies"
msgstr "Слияние частот"
@@ -460,451 +473,362 @@ msgstr "Встроенная поддержка стилей K-Jöfol, EXTM3U"
msgid "Special help with the equalizer"
msgstr "Помощь при создании эквалайзера"
-#: library/video.cpp:119
-msgid "Video - Noatun"
-msgstr "Видео - Noatun"
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
+msgid "unknown"
+msgstr "неизв."
-#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Не удалось сохранить в %1."
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: library/cmodule.cpp:32
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: library/cmodule.cpp:34
-msgid "&Return to start of playlist on finish"
-msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании"
-
-#: library/cmodule.cpp:36
-msgid ""
-"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
-"playing."
-msgstr ""
-"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но "
-"воспроизведение остановится."
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "Свойства %1"
-#: library/cmodule.cpp:38
-msgid "Allow only one &instance of Noatun"
-msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun"
+#: modules/simple/userinterface.cpp:130
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: library/cmodule.cpp:40
-msgid ""
-"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
-"to the current instance."
-msgstr ""
-"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового "
-"списка к списку запущенного экземпляра."
+#: modules/simple/userinterface.cpp:208
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Воспроизведение / Пауза"
-#: library/cmodule.cpp:42
-msgid "Clear playlist &when opening a file"
-msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла"
+#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#: library/cmodule.cpp:44
-msgid ""
-"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
-msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен."
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
+#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
-#: library/cmodule.cpp:46
-msgid "&Use fast hardware volume control"
-msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)"
+#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
+#: modules/simple/userinterface.cpp:233
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
-#: library/cmodule.cpp:48
-msgid ""
-"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
-"Noatun's, but is a little faster."
-msgstr ""
-"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером aRts. "
-"Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но работает "
-"быстрее."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
+msgid "Winskin"
+msgstr "Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:50
-msgid "Display &remaining play time"
-msgstr "Показывать &время до конца"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
+msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
+msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin"
-#: library/cmodule.cpp:52
-msgid ""
-"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
-"time."
-msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
+msgid "&Install New Skin..."
+msgstr "&Установить новый стиль..."
-#: library/cmodule.cpp:54
-msgid "Title &format:"
-msgstr "Формат &заголовка:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
+msgid "&Remove Skin"
+msgstr "&Удалить стиль"
-#: library/cmodule.cpp:59
-msgid ""
-"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
-"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
-"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
-"author, date, comments and album."
-msgstr ""
-"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и "
-"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, "
-"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, автора, "
-"даты, комментария, сборника и не только."
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметры"
-#: library/cmodule.cpp:64
-msgid "&Download folder:"
-msgstr "Каталог &закачки:"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
+msgid "T&itle scrolling speed:"
+msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
-#: library/cmodule.cpp:69
-msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
-msgstr ""
-"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: library/cmodule.cpp:71
-msgid "Play Behavior on Startup"
-msgstr "Воспроизведение при запуске программы"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
+msgid "You cannot remove this skin."
+msgstr "Не удаётся удалить стиль."
-#: library/cmodule.cpp:74
-msgid "Restore &play state"
-msgstr "Восстановить &состояние"
+#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
+msgstr "<qt>Хотите удалить стиль <b>%1</b>?</qt>"
-#: library/cmodule.cpp:78
-msgid "Automatically play &first file"
-msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
+msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
+msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)"
-#: library/cmodule.cpp:82
-msgid "&Do not start playing"
-msgstr "&Не начинать воспроизведение"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
+msgid "Balance: Center"
+msgstr "Баланс: центр"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
+msgid "Balance: %1% Left"
+msgstr "Баланс: %1% левого"
-#: library/pluginmodule.cpp:140
-msgid "Select Your Plugins"
-msgstr "Выбор модулей"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
+msgid "Balance: %1% Right"
+msgstr "Баланс: %1% правого"
-#: library/pluginmodule.cpp:148
-msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите как минимум один интерфейс:</b>"
+#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Громкость: %1%"
-#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
-#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
+msgid "Visualization Mode"
+msgstr "Режим визуализации"
-#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
-#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr "Режим анализатора"
-#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
-#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Анализатор"
-#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
-#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выкл."
-#: library/pluginmodule.cpp:156
-msgid "&Interfaces"
-msgstr "&Интерфейсы"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
-#: library/pluginmodule.cpp:160
-msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите один список:</b>"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
+msgid "Fire"
+msgstr "Пламя"
-#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Список воспроизведения"
+#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Полоски"
-#: library/pluginmodule.cpp:172
-msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите визуализацию:</b>"
+#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизведение"
-#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Визуализации"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Изменить тип повтора"
-#: library/pluginmodule.cpp:184
-msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
-msgstr "<b>Выберите прочие модули:</b>"
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Нет файлов"
-#: library/pluginmodule.cpp:191
-msgid "O&ther Plugins"
-msgstr "П&рочие модули"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
+msgid "No looping"
+msgstr "Без повтора"
-#: library/pluginmodule.cpp:401
-msgid ""
-"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
-"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
-"may have to recreate your playlist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит "
-"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения "
-"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать "
-"заново свой список песен.</qt>"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
+msgid "Song looping"
+msgstr "Повтор одной песни"
-#: library/downloader.cpp:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "неизв."
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Повтор воспроизведения всего списка"
-#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
-#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
-msgid "Custom"
-msgstr "Другой"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
+#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
+msgid "Random play"
+msgstr "Воспроизводить в случайном порядке"
-#: library/equalizerview.cpp:284
-msgid "New Preset"
-msgstr "Новая предустановка"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Infrared Control"
+msgstr "Инфракрасный пульт"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Tagging"
-msgstr "Маркировка"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
+msgid "Configure Infrared Commands"
+msgstr "Настройки команд ИК-пульта"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:181
-msgid "Settings for Tag Loaders"
-msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
+msgid "Remote control &commands:"
+msgstr "К&оманды ИК-пульта:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:184
-msgid "Rescan All Tags"
-msgstr "Обновить теги"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Действие:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:189
-msgid "Load tags &automatically"
-msgstr "&Автоматически загружать теги"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
+msgid "&Repeat"
+msgstr "По&втор"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:202
-msgid ""
-"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
-"(e.g., ID3)\n"
-"Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Интервал:"
-#: library/noatuntags/tags.cpp:210
-msgid ""
-"_: Milliseconds\n"
-" ms"
-msgstr " мс"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
+msgid "You do not have any remote control configured."
+msgstr "Настроенный ИК-пульт не найден."
-#: library/pref.cpp:12
-msgid "Preferences - Noatun"
-msgstr "Параметры"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
+msgstr "Проверьте, установлен ли lirc."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
-msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
+msgid "Connection could not be established."
+msgstr "Ошибка соединения."
-#: library/engine.cpp:257
-msgid "aRts error"
-msgstr "Ошибка aRts"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
+msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
+msgstr "Проверьте, установлен ли lirc и запущен ли lircd."
-#: library/engine.cpp:577
-msgid ""
-"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
-"properly."
-msgstr ""
-"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он "
-"настроен."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
-#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
-msgid ""
-"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
-#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Выбор файла для воспроизведения"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
+msgid "Interval"
+msgstr "Интервал"
-#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
-#: library/playlistsaver.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Stream from %1"
-msgstr "Поток от %1"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
+msgid "Next"
+msgstr "Следующая"
-#: library/playlistsaver.cpp:751
-msgid "Stream from %1 (port: %2)"
-msgstr "Поток от %1 (порт: %2)"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Уменьшить громкость"
-#: library/playlistsaver.cpp:753
-msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
-msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Увеличить громкость"
-#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
+msgid "Mute"
+msgstr "Отключить звук"
#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
+msgid "Seek Backward"
+msgstr "Поиск назад"
+
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
+msgid "Seek Forward"
+msgstr "Поиск вперёд"
+
#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272
msgid "Show Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: library/noatunstdaction.cpp:52
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "Скрыть список"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:71
-msgid "&Actions"
-msgstr "&Действия"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:163
-msgid "&Loop"
-msgstr "&Повтор"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
-msgid "&Song"
-msgstr "&Песня"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
-msgid "&Random"
-msgstr "&В случайном порядке"
-
-#: library/noatunstdaction.cpp:242
-msgid "&Effects..."
-msgstr "&Эффекты..."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
+msgid "Next Section"
+msgstr "Следующий раздел"
-#: library/noatunstdaction.cpp:247
-msgid "E&qualizer..."
-msgstr "&Эквалайзер..."
+#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
+msgid "Previous Section"
+msgstr "Предыдущий раздел"
-#: library/noatunstdaction.cpp:252
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+msgid ""
+"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:270
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
+#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+msgid ""
+"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+msgstr ""
+"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
-#: library/noatunstdaction.cpp:275
-msgid "&Play"
-msgstr "&Воспроизвести"
+#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161
+msgid ""
+"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Модуль списка песен не найден. Проверьте правильность установки Noatun."
-#: library/noatunstdaction.cpp:288
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+#: modules/metatag/edit.cpp:27
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Редактор тегов"
-#: library/vequalizer.cpp:845
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
+#: modules/metatag/edit.cpp:84
+msgid "&Title"
+msgstr "&Название"
-#: library/vequalizer.cpp:846
-msgid "Dance"
-msgstr "Танцы"
+#: modules/metatag/edit.cpp:85
+msgid "&Artist"
+msgstr "&Исполнитель"
-#: library/vequalizer.cpp:847
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
+#: modules/metatag/edit.cpp:86
+msgid "A&lbum"
+msgstr "&Альбом"
-#: library/vequalizer.cpp:848
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/metatag/edit.cpp:87
+msgid "&Date"
+msgstr "&Год"
-#: library/vequalizer.cpp:849
-msgid "Zero"
-msgstr "Нулевой"
+#: modules/metatag/edit.cpp:88
+msgid "T&rack"
+msgstr "&Дорожка"
-#: library/vequalizer.cpp:850
-msgid "Eclectic Guitar"
-msgstr "Эклектичная гитара"
+#: modules/metatag/edit.cpp:89
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Жанр"
-#: library/effectview.cpp:75
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
+#: modules/metatag/edit.cpp:90
+msgid "Co&mment"
+msgstr "&Комментарий"
-#: library/effectview.cpp:104
-msgid "Effects - Noatun"
-msgstr "Эффекты - Noatun"
+#: modules/metatag/metatag.cpp:35
+msgid "&Tag Editor..."
+msgstr "Редактор &тегов..."
-#: library/effectview.cpp:112
-msgid "Available Effects"
-msgstr "Доступные эффекты"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
+msgid "&Export Playlist..."
+msgstr "Экспорт &списка..."
-#: library/effectview.cpp:122
-msgid "Active Effects"
-msgstr "Активные эффекты"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
+msgid "Export Playlist"
+msgstr "Экспорт списка воспроизведения"
-#: library/effectview.cpp:156
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
+msgid "Noatun Playlist"
+msgstr "Список Noatun"
-#: library/effectview.cpp:157
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Playlist Export"
+msgstr "Экспорт списка песен"
-#: library/effectview.cpp:170
-msgid ""
-"This shows all available effects.\n"
-"\n"
-"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
-msgstr ""
-"Все доступные эффекты.\n"
-"\n"
-"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
+msgid "Colors & Settings for HTML Export"
+msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML"
-#: library/effectview.cpp:171
-msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
-msgstr "Поместить эффект в конец цепочки."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
+msgid "HTML Color Settings"
+msgstr "Цвета HTML"
-#: library/effectview.cpp:172
-msgid ""
-"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
-"any order. You can even have the same effect twice.\n"
-"\n"
-"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
-"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
-"the buttons to the right."
-msgstr ""
-"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в "
-"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n"
-"\n"
-"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку "
-"мышкой или используя стрелки справа."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
-#: library/effectview.cpp:173
-msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
-msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: library/effectview.cpp:174
-msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
-msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
+msgid "Heading:"
+msgstr "Заголовок:"
-#: library/effectview.cpp:175
-msgid ""
-"Configure the currently selected effect.\n"
-"\n"
-"You can change things such as intensity from here."
-msgstr ""
-"Настройка выбранного эффекта.\n"
-"\n"
-"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
+msgid "Link hover:"
+msgstr "Ссылка при наведении:"
-#: library/effectview.cpp:176
-msgid "This will remove the selected effect from your chain."
-msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки."
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
+msgid "Background Image"
+msgstr "Фоновый рисунок"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
+msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
+msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru"
+#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
+msgid "&Number playlist entries"
+msgstr "&Количество записей в списке"
#: modules/keyz/keyz.cpp:33
msgid "Play/Pause"
@@ -914,11 +838,6 @@ msgstr "Воспроизведение/пауза"
msgid "Stop Playing"
msgstr "Стоп"
-#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:45
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Показать/скрыть список"
@@ -935,34 +854,6 @@ msgstr "Параметры эффектов"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройка"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Увеличить громкость"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Уменьшить громкость"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63
-msgid "Mute"
-msgstr "Отключить звук"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66
-msgid "Seek Forward"
-msgstr "Поиск вперёд"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69
-msgid "Seek Backward"
-msgstr "Поиск назад"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72
-msgid "Next Section"
-msgstr "Следующий раздел"
-
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75
-msgid "Previous Section"
-msgstr "Предыдущий раздел"
-
#: modules/keyz/keyz.cpp:78
msgid "Copy Song Title to Clipboard"
msgstr "Копировать название песни в буфер"
@@ -987,73 +878,76 @@ msgstr "Осциллограф"
msgid "Toggle Monoscope"
msgstr "Включить/отключить осциллограф"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
-msgid "Show &Volume Control"
-msgstr "&Регулятор громкости"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
+msgid "Voiceprint"
+msgstr "Voiceprint"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
-msgid "Hide &Volume Control"
-msgstr "Скрыть &регулятор громкости"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
+msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
+msgstr "Параметры визуализации Voiceprint"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:317
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263
-msgid "No looping"
-msgstr "Без повтора"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Цвет текста:"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:320
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267
-msgid "Song looping"
-msgstr "Повтор одной песни"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Цвет &фона:"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:323
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Повтор воспроизведения всего списка"
+#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
+msgid "&Sweep color:"
+msgstr "&Цвет заливки:"
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:326
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275
-msgid "Random play"
-msgstr "Воспроизводить в случайном порядке"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1381
+msgid "Cannot load style. Style not installed."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен."
-#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
-msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
-msgstr "<qt>Нажмите %1 для вызова меню.</qt>"
+#: modules/kaiman/style.cpp:1385
+msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
+msgstr ""
+"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля."
-#: modules/metatag/edit.cpp:27
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Редактор тегов"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
+msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию."
-#: modules/metatag/edit.cpp:84
-msgid "&Title"
-msgstr "&Название"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot load default skin %1."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1."
-#: modules/metatag/edit.cpp:85
-msgid "&Artist"
-msgstr "&Исполнитель"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
+msgid ""
+"_: TITLE (LENGTH)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: modules/metatag/edit.cpp:86
-msgid "A&lbum"
-msgstr "&Альбом"
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
+msgid "Loop Style"
+msgstr "Повтор"
-#: modules/metatag/edit.cpp:87
-msgid "&Date"
-msgstr "&Год"
+#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231
+msgid "&Song"
+msgstr "&Песня"
-#: modules/metatag/edit.cpp:88
-msgid "T&rack"
-msgstr "&Дорожка"
+#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168
+#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Список воспроизведения"
-#: modules/metatag/edit.cpp:89
-msgid "&Genre"
-msgstr "&Жанр"
+#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545
+#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233
+msgid "&Random"
+msgstr "&В случайном порядке"
-#: modules/metatag/edit.cpp:90
-msgid "Co&mment"
-msgstr "&Комментарий"
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
+msgid "Kaiman Skins"
+msgstr "Стили Kaiman"
-#: modules/metatag/metatag.cpp:35
-msgid "&Tag Editor..."
-msgstr "Редактор &тегов..."
+#: modules/kaiman/pref.cpp:35
+msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
+msgstr "Выбор стиля модуля Кайман"
#: modules/splitplaylist/find.cpp:8
msgid "Find"
@@ -1075,6 +969,11 @@ msgstr "Искать &назад"
msgid "Time"
msgstr "Время"
+#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "Не удалось сохранить в %1."
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:645
msgid "Add &Files..."
msgstr "Добавить &файлы..."
@@ -1107,14 +1006,38 @@ msgstr "Сохранить список"
msgid "Open Playlist"
msgstr "Открыть новый список"
+#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217
+#: modules/splitplaylist/view.cpp:896
+msgid "Select File to Play"
+msgstr "Выбор файла для воспроизведения"
+
#: modules/splitplaylist/view.cpp:907
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор каталога"
-#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67
-#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:85
+msgid "Show &Volume Control"
+msgstr "&Регулятор громкости"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:86
+msgid "Hide &Volume Control"
+msgstr "Скрыть &регулятор громкости"
+
+#: modules/excellent/userinterface.cpp:338
+msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>"
+msgstr "<qt>Нажмите %1 для вызова меню.</qt>"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:202
+msgid "Noatun - Paused"
+msgstr "Noatun - пауза"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:207
+msgid "Noatun - Playing"
+msgstr "Noatun - воспроизведение"
+
+#: modules/systray/systray.cpp:259
+msgid "Noatun - Stopped"
+msgstr "Noatun - стоп"
#: modules/systray/cmodule.cpp:48
msgid "System Tray Icon"
@@ -1124,11 +1047,6 @@ msgstr "Значок в системном лотке"
msgid "Configure System Tray Icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
#: modules/systray/cmodule.cpp:56
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1141,80 +1059,9 @@ msgstr "Alt"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/systray/systray.cpp:202
-msgid "Noatun - Paused"
-msgstr "Noatun - пауза"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:207
-msgid "Noatun - Playing"
-msgstr "Noatun - воспроизведение"
-
-#: modules/systray/systray.cpp:259
-msgid "Noatun - Stopped"
-msgstr "Noatun - стоп"
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1381
-msgid "Cannot load style. Style not installed."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль. Стиль не установлен."
-
-#: modules/kaiman/style.cpp:1385
-msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description."
-msgstr ""
-"Не удаётся загрузить стиль. Не поддерживаемое или неверное описание стиля."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91
-msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Используется стиль по умолчанию."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot load default skin %1."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль по умолчанию %1."
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523
-msgid ""
-"_: TITLE (LENGTH)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229
-msgid "Loop Style"
-msgstr "Повтор"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39
-msgid "Kaiman Skins"
-msgstr "Стили Kaiman"
-
-#: modules/kaiman/pref.cpp:35
-msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin"
-msgstr "Выбор стиля модуля Кайман"
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43
-msgid "unknown"
-msgstr "неизв."
-
-#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Свойства %1"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:130
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
-
-#: modules/simple/userinterface.cpp:208
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Воспроизведение / Пауза"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429
-#: modules/simple/userinterface.cpp:233
-msgid "Volume"
-msgstr "Громкость"
+#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
+msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
+msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля."
#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49
msgid "K-Jöfol Skins"
@@ -1284,30 +1131,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждения"
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
-msgid "Welcome to Noatun"
-msgstr "Добро пожаловать в Noatun"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
-msgid "Filename"
-msgstr "Имя файла"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
-msgid "Play time left"
-msgstr "Осталось времени"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
-msgid "Current play time"
-msgstr "Текущее время"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
-msgid "Sample rate in kHz"
-msgstr "Частота дискретизации, кГц"
-
-#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
-msgid "Bitrate in kbps"
-msgstr "Битрейт, кбит/с"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
@@ -1332,10 +1155,6 @@ msgstr "Выключить эквалайзер"
msgid "Reset Equalizer"
msgstr "Сбросить эквалайзер"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135
-msgid "Next"
-msgstr "Следующая"
-
#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
@@ -1356,231 +1175,413 @@ msgstr "Включить режим встраивания"
msgid "Return from dockmode"
msgstr "Отключить режим встраивания"
-#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145
-msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file."
-msgstr "Не удаётся загрузить стиль %1. Выберите другой файл стиля."
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66
+msgid "Welcome to Noatun"
+msgstr "Добро пожаловать в Noatun"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25
-msgid "Voiceprint"
-msgstr "Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12
-msgid "Options for the Voiceprint Visualization"
-msgstr "Параметры визуализации Voiceprint"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335
+msgid "Play time left"
+msgstr "Осталось времени"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Цвет текста:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337
+msgid "Current play time"
+msgstr "Текущее время"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвет &фона:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643
+msgid "Sample rate in kHz"
+msgstr "Частота дискретизации, кГц"
-#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31
-msgid "&Sweep color:"
-msgstr "&Цвет заливки:"
+#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645
+msgid "Bitrate in kbps"
+msgstr "Битрейт, кбит/с"
-#: modules/infrared/lirc.cpp:22
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Tagging"
+msgstr "Маркировка"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:181
+msgid "Settings for Tag Loaders"
+msgstr "Настройки загрузчика тегов ID3"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:184
+msgid "Rescan All Tags"
+msgstr "Обновить теги"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:189
+msgid "Load tags &automatically"
+msgstr "&Автоматически загружать теги"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:202
msgid ""
-"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n"
+"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags "
+"(e.g., ID3)\n"
+"Interval:"
+msgstr "Интервал:"
+
+#: library/noatuntags/tags.cpp:210
+msgid ""
+"_: Milliseconds\n"
+" ms"
+msgstr " мс"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:52
+msgid "Hide Playlist"
+msgstr "Скрыть список"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:71
+msgid "&Actions"
+msgstr "&Действия"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Визуализации"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:163
+msgid "&Loop"
+msgstr "&Повтор"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:242
+msgid "&Effects..."
+msgstr "&Эффекты..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:247
+msgid "E&qualizer..."
+msgstr "&Эквалайзер..."
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:252
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:270
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:275
+msgid "&Play"
+msgstr "&Воспроизвести"
+
+#: library/noatunstdaction.cpp:288
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Пауза"
+
+#: library/effectview.cpp:75
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#: library/effectview.cpp:104
+msgid "Effects - Noatun"
+msgstr "Эффекты - Noatun"
+
+#: library/effectview.cpp:112
+msgid "Available Effects"
+msgstr "Доступные эффекты"
+
+#: library/effectview.cpp:122
+msgid "Active Effects"
+msgstr "Активные эффекты"
+
+#: library/effectview.cpp:156
+msgid "Up"
+msgstr "Выше"
+
+#: library/effectview.cpp:157
+msgid "Down"
+msgstr "Ниже"
+
+#: library/effectview.cpp:170
+msgid ""
+"This shows all available effects.\n"
+"\n"
+"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right."
msgstr ""
-"Не удаётся создать сокет для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
+"Все доступные эффекты.\n"
+"\n"
+"Перетащите нужный эффект отсюда в список справа для использования эффекта."
-#: modules/infrared/lirc.cpp:30
+#: library/effectview.cpp:171
+msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain."
+msgstr "Поместить эффект в конец цепочки."
+
+#: library/effectview.cpp:172
msgid ""
-"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n"
+"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in "
+"any order. You can even have the same effect twice.\n"
+"\n"
+"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may "
+"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with "
+"the buttons to the right."
msgstr ""
-"Не удаётся создать соединение для приёма команд с пульта. Сообщение об ошибке:\n"
+"Цепочка эффектов. В Noatun можно включать неограниченное число эффектов в "
+"произвольном порядке. Можно даже применить эффект дважды.\n"
+"\n"
+"Перетащите эффект сюда или удалите его. Эффекты можно перемещать по списку "
+"мышкой или используя стрелки справа."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Infrared Control"
-msgstr "Инфракрасный пульт"
+#: library/effectview.cpp:173
+msgid "Move the currently selected effect up in the chain."
+msgstr "Переместить выбранный эффект вверх по цепочке."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:55
-msgid "Configure Infrared Commands"
-msgstr "Настройки команд ИК-пульта"
+#: library/effectview.cpp:174
+msgid "Move the currently selected effect down in the chain."
+msgstr "Переместить выбранный эффект вниз по цепочке."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:60
-msgid "Remote control &commands:"
-msgstr "К&оманды ИК-пульта:"
+#: library/effectview.cpp:175
+msgid ""
+"Configure the currently selected effect.\n"
+"\n"
+"You can change things such as intensity from here."
+msgstr ""
+"Настройка выбранного эффекта.\n"
+"\n"
+"Здесь вы можете изменить интенсивность и пр."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:66
-msgid "&Action:"
-msgstr "&Действие:"
+#: library/effectview.cpp:176
+msgid "This will remove the selected effect from your chain."
+msgstr "Удалить выбранный эффект из цепочки."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:73
-msgid "&Repeat"
-msgstr "По&втор"
+#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306
+#: library/playlistsaver.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Stream from %1"
+msgstr "Поток от %1"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:77
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Интервал:"
+#: library/playlistsaver.cpp:751
+msgid "Stream from %1 (port: %2)"
+msgstr "Поток от %1 (порт: %2)"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:132
-msgid "You do not have any remote control configured."
-msgstr "Настроенный ИК-пульт не найден."
+#: library/playlistsaver.cpp:753
+msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)"
+msgstr "Поток от %1, (IP-адрес: %2, порт: %3)"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:133
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly."
-msgstr "Проверьте, установлен ли lirc."
+#: library/downloader.cpp:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизв."
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:137
-msgid "Connection could not be established."
-msgstr "Ошибка соединения."
+#: library/pref.cpp:12
+msgid "Preferences - Noatun"
+msgstr "Параметры"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:138
-msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running."
-msgstr "Проверьте, установлен ли lirc и запущен ли lircd."
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:144
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
+#: library/pluginmodule.cpp:140
+msgid "Select Your Plugins"
+msgstr "Выбор модулей"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:145
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: library/pluginmodule.cpp:148
+msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите как минимум один интерфейс:</b>"
-#: modules/infrared/irprefs.cpp:146
-msgid "Interval"
-msgstr "Интервал"
+#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163
+#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20
-msgid "&Export Playlist..."
-msgstr "Экспорт &списка..."
+#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164
+#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42
-msgid "Export Playlist"
-msgstr "Экспорт списка воспроизведения"
+#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165
+#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90
-msgid "Noatun Playlist"
-msgstr "Список Noatun"
+#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166
+#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Playlist Export"
-msgstr "Экспорт списка песен"
+#: library/pluginmodule.cpp:156
+msgid "&Interfaces"
+msgstr "&Интерфейсы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175
-msgid "Colors & Settings for HTML Export"
-msgstr "Цвета и параметры экспорта в HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:160
+msgid "<b>Select one playlist to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите один список:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201
-msgid "HTML Color Settings"
-msgstr "Цвета HTML"
+#: library/pluginmodule.cpp:172
+msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите визуализацию:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: library/pluginmodule.cpp:184
+msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>"
+msgstr "<b>Выберите прочие модули:</b>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: library/pluginmodule.cpp:191
+msgid "O&ther Plugins"
+msgstr "П&рочие модули"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223
-msgid "Heading:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: library/pluginmodule.cpp:401
+msgid ""
+"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may "
+"use different methods of storing information, so after changing playlists you "
+"may have to recreate your playlist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Изменение параметров модуля списка воспроизведения остановит "
+"воспроизведение. Различные списки могут использовать разные форматы хранения "
+"информации, поэтому после изменения списков вам, возможно, придётся создать "
+"заново свой список песен.</qt>"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227
-msgid "Link hover:"
-msgstr "Ссылка при наведении:"
+#: library/vequalizer.cpp:845
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248
-msgid "Background Image"
-msgstr "Фоновый рисунок"
+#: library/vequalizer.cpp:846
+msgid "Dance"
+msgstr "Танцы"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259
-msgid "Hyper&link playlist entries to their URL"
-msgstr "&Записи списка, ссылающиеся на URL"
+#: library/vequalizer.cpp:847
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
-#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263
-msgid "&Number playlist entries"
-msgstr "&Количество записей в списке"
+#: library/vequalizer.cpp:848
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:451
-msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)"
-msgstr "Перейти на: %1/%2 (%3%)"
+#: library/vequalizer.cpp:849
+msgid "Zero"
+msgstr "Нулевой"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:558
-msgid "Balance: Center"
-msgstr "Баланс: центр"
+#: library/vequalizer.cpp:850
+msgid "Eclectic Guitar"
+msgstr "Эклектичная гитара"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:561
-msgid "Balance: %1% Left"
-msgstr "Баланс: %1% левого"
+#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51
+#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:563
-msgid "Balance: %1% Right"
-msgstr "Баланс: %1% правого"
+#: library/equalizerview.cpp:284
+msgid "New Preset"
+msgstr "Новая предустановка"
-#: modules/winskin/waSkin.cpp:675
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Громкость: %1%"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "There was an error communicating to the aRts daemon."
+msgstr "Ошибка соединения с демоном aRts."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37
-msgid "Visualization Mode"
-msgstr "Режим визуализации"
+#: library/engine.cpp:257
+msgid "aRts error"
+msgstr "Ошибка aRts"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38
-msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "Режим анализатора"
+#: library/engine.cpp:577
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr ""
+"Не удалось связаться со звуковым сервером aRts. Проверьте, правильно ли он "
+"настроен."
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Анализатор"
+#: library/video.cpp:119
+msgid "Video - Noatun"
+msgstr "Видео - Noatun"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выкл."
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
+#: library/cmodule.cpp:32
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46
-msgid "Fire"
-msgstr "Пламя"
+#: library/cmodule.cpp:34
+msgid "&Return to start of playlist on finish"
+msgstr "&Вернуться к началу списка по окончании"
-#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Полоски"
+#: library/cmodule.cpp:36
+msgid ""
+"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start "
+"playing."
+msgstr ""
+"Когда все файлы в списке будут проиграны, указатель вернётся на начало, но "
+"воспроизведение остановится."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27
-msgid "Winskin"
-msgstr "Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:38
+msgid "Allow only one &instance of Noatun"
+msgstr "Запускать только один &экземпляр Noatun"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28
-msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin"
-msgstr "Выбор стиля для модуля Winskin"
+#: library/cmodule.cpp:40
+msgid ""
+"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start "
+"to the current instance."
+msgstr ""
+"Запуск ещё одного экземпляра Noatun приведёт к добавлению файлов из нового "
+"списка к списку запущенного экземпляра."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43
-msgid "&Install New Skin..."
-msgstr "&Установить новый стиль..."
+#: library/cmodule.cpp:42
+msgid "Clear playlist &when opening a file"
+msgstr "Оч&истить список воспроизведения при открытии файла"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46
-msgid "&Remove Skin"
-msgstr "&Удалить стиль"
+#: library/cmodule.cpp:44
+msgid ""
+"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first."
+msgstr "При открытии файла из основного меню список будет полностью очищен."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметры"
+#: library/cmodule.cpp:46
+msgid "&Use fast hardware volume control"
+msgstr "&Регулировать громкость микшером звуковой платы (быстро)"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62
-msgid "T&itle scrolling speed:"
-msgstr "Скорость прокрутки &заголовка:"
+#: library/cmodule.cpp:48
+msgid ""
+"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just "
+"Noatun's, but is a little faster."
+msgstr ""
+"Регулировать громкость микшером звуковой платы, а не программным микшером aRts. "
+"Это влияет на громкость всех звуков, а не только на вывод Noatun, но работает "
+"быстрее."
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159
-msgid "You cannot remove this skin."
-msgstr "Не удаётся удалить стиль."
+#: library/cmodule.cpp:50
+msgid "Display &remaining play time"
+msgstr "Показывать &время до конца"
-#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>"
-msgstr "<qt>Хотите удалить стиль <b>%1</b>?</qt>"
+#: library/cmodule.cpp:52
+msgid ""
+"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed "
+"time."
+msgstr "Показывать время, оставшееся до конца композиции."
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Изменить тип повтора"
+#: library/cmodule.cpp:54
+msgid "Title &format:"
+msgstr "Формат &заголовка:"
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104
-#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Нет файлов"
+#: library/cmodule.cpp:59
+msgid ""
+"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each "
+"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given "
+"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, "
+"author, date, comments and album."
+msgstr ""
+"Выберите шаблон названия для каждого файла (в списке воспроизведения и "
+"интерфейсе пользователя). Каждое название поля, указанное в круглых скобках, "
+"например $(title), заменяется его значением. Доступны поля заголовка, автора, "
+"даты, комментария, сборника и не только."
+
+#: library/cmodule.cpp:64
+msgid "&Download folder:"
+msgstr "Каталог &закачки:"
+
+#: library/cmodule.cpp:69
+msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder."
+msgstr ""
+"При открытии файлов по сети программа скачивает их в указанный каталог."
+
+#: library/cmodule.cpp:71
+msgid "Play Behavior on Startup"
+msgstr "Воспроизведение при запуске программы"
+
+#: library/cmodule.cpp:74
+msgid "Restore &play state"
+msgstr "Восстановить &состояние"
+
+#: library/cmodule.cpp:78
+msgid "Automatically play &first file"
+msgstr "&Автоматически воспроизводить первый файл"
+
+#: library/cmodule.cpp:82
+msgid "&Do not start playing"
+msgstr "&Не начинать воспроизведение"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
index 0ce2802789a..f4c15dd904e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_au\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-17 21:30+0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
index d5a77abde34..21debc77209 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_avi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
index 2b7e84eb2e3..026d32310ac 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:33+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
index c7ed516d6d2..7c2cb4484a3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_m3u\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 18:29+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
index a4899700f29..4824efe359c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mp3\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
index f1f3600f778..1789ad09ccb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:42-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
index 7ac789517c0..c095f3eb629 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
index b475516e343..3304631fd6d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,7 +88,8 @@ msgstr " Гц"
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Верхний битовый поток"
-#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145
+#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
+#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " кбит/с"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
index 080fd9fbd39..4c609e1d9f6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_sid\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 20:37-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
index 17e3cb8a0e7..9edb819ada8 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_theora\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:36-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
index d17c0b42736..7b95f8ce5e5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_wav\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
index a365c9c0b78..6e1303a4184 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:20-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,11 +42,11 @@ msgstr "Название протокола"
msgid "Socket name"
msgstr "Имя сокета"
-#: audiocd.cpp:110
+#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Весь CD"
-#: audiocd.cpp:201
+#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
@@ -53,19 +54,19 @@ msgstr ""
"Невозможно использовать сервер с данным протоколом. Используйте формат "
"audiocd:/ ."
-#: audiocd.cpp:755
+#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr "Нет прав доступа на чтение устройства. "
-#: audiocd.cpp:757
+#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr "Нет прав доступа на запись в устройство. "
-#: audiocd.cpp:761
+#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
@@ -84,19 +85,19 @@ msgstr ""
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (или другое устройство), чтобы указать обработчику "
"tdeio_audiocd, с каким устройством CD-ROM следует работать."
-#: audiocd.cpp:835
+#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr "AudioCD: Эта дорожка повреждена на диске, возможно искажение данных."
-#: audiocd.cpp:841
+#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Ошибка чтения звуковых данных для %1"
-#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
+#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Не удалось прочитать %1: преобразование не выполнено"
-#: audiocd.cpp:1061
+#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Дорожка %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdemid.po
index 67bfe9bbc7f..eac65d7a3ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdemid.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdemultimedia/tdemid.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemid\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,6 +108,46 @@ msgstr "Переименование коллекции"
msgid "Enter the name of the selected collection:"
msgstr "Введите имя для выбранной коллекции:"
+#: main.cpp:63
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: midicfgdlg.cpp:42
+msgid "Configure MIDI Devices"
+msgstr "Параметры MIDI устройств"
+
+#: midicfgdlg.cpp:49
+msgid "Select the MIDI device you want to use:"
+msgstr "Выберите MIDI устройство:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:68
+msgid "Use the MIDI map:"
+msgstr "Использовать таблицу событий MIDI:"
+
+#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "В текущей версии поддерживаются только локальные файлы."
+
+#. i18n: file tdemidui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Song"
+msgstr "П&есня"
+
+#. i18n: file tdemidui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Collections"
+msgstr "Коллекц&ии"
+
+#: slman.cpp:225
+msgid "Temporary Collection"
+msgstr "Временная коллекция"
+
#: tdemid_part.cpp:51
msgid "MIDI/Karaoke file player"
msgstr "Проигрыватель MIDI/Karaoke"
@@ -290,10 +331,6 @@ msgstr "Изменить &шрифт..."
msgid "MIDI &Setup..."
msgstr "Параметры &MIDI..."
-#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "В текущей версии поддерживаются только локальные файлы."
-
#: tdemidframe.cpp:469
msgid ""
"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n"
@@ -314,42 +351,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
-#: main.cpp:63
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: midicfgdlg.cpp:42
-msgid "Configure MIDI Devices"
-msgstr "Параметры MIDI устройств"
-
-#: midicfgdlg.cpp:49
-msgid "Select the MIDI device you want to use:"
-msgstr "Выберите MIDI устройство:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:68
-msgid "Use the MIDI map:"
-msgstr "Использовать таблицу событий MIDI:"
-
-#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#. i18n: file tdemidui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Song"
-msgstr "П&есня"
-
-#. i18n: file tdemidui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Collections"
-msgstr "Коллекц&ии"
-
-#: slman.cpp:225
-msgid "Temporary Collection"
-msgstr "Временная коллекция"
-
#: instrname.i18n:6
msgid "Acoustic Grand Piano"
msgstr "Рояль"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 5d8f38e8b1b..6f15d6bf244 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 16:44-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index 095b6525eb8..bd98ba47395 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 19d3eac36c3..9e9c9e5095f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 10:42+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index b8817b4a2fe..940c994093b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -559,35 +560,35 @@ msgstr ""
"<br> Убедитесь, что на исполняемый файл reslisa установлен бит <i>suid root</i>"
"."
-#: kcmkiolan.cpp:41
+#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
msgstr "Показывать ссылки для следующих служб"
-#: kcmkiolan.cpp:43
+#: kcmtdeiolan.cpp:43
msgid "FTP (TCP, port 21): "
msgstr "FTP (TCP, порт 21): "
-#: kcmkiolan.cpp:44
+#: kcmtdeiolan.cpp:44
msgid "HTTP (TCP, port 80): "
msgstr "HTTP (TCP, порт 80): "
-#: kcmkiolan.cpp:45
+#: kcmtdeiolan.cpp:45
msgid "NFS (TCP, port 2049): "
msgstr "NFS (TCP, порт 2049): "
-#: kcmkiolan.cpp:46
+#: kcmtdeiolan.cpp:46
msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
msgstr "Службы SMB (TCP, порты 445 и 139):"
-#: kcmkiolan.cpp:47
+#: kcmtdeiolan.cpp:47
msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
msgstr "ssh/Fish (TCP, порт 22): "
-#: kcmkiolan.cpp:48
+#: kcmtdeiolan.cpp:48
msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
msgstr "Показывать &краткие имена узлов (без суффикса домена)"
-#: kcmkiolan.cpp:51
+#: kcmtdeiolan.cpp:51
msgid "Default LISa server host: "
msgstr "Узел сервера LISa по умолчанию: "
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index 193f351d9c8..5e84a369b00 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 14:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -641,6 +642,5 @@ msgstr ""
"Если эта опция включена, то параметры будут применены при запуске Центра "
"управления."
-#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
-msgid "Unable to autodetect wireless interface."
-msgstr "Не удаётся обнаружить беспроводной интерфейс"
+#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface."
+#~ msgstr "Не удаётся обнаружить беспроводной интерфейс"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po
index 5c956871332..e6703ffe7eb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:54+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
index b87939db602..a7486efd7c0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 15:09+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po
index bffbfc67e6a..15fd3221018 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 13:46+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,6 +149,416 @@ msgstr "Свернуть"
msgid "Sticky"
msgstr "На все рабочие столы"
+#: logwindow.cpp:96
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: logwindow.cpp:97
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: logwindow.cpp:159
+msgid "Log Window"
+msgstr "Окно журнала"
+
+#: logwindow.cpp:163
+msgid "Mixed"
+msgstr "Совместно"
+
+#: logwindow.cpp:172
+msgid "Separated"
+msgstr "Раздельно"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Диспетчер загрузок для TDE"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Start KGet with drop target"
+msgstr "Запускать KGet с целью для перетаскивания"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "URL(s) to download"
+msgstr "URL для закачки"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Добавлять новые закачки как:"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Минимизировано"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Отдельное окно для каждого задания"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Помечать незавершённые закачки"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Удалять файлы из списка после успешной закачки"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Получать размеры файлов"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Режим \"Эксперт\" (не запрашивать подтверждение отмены и удаления)"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "Применять KGet как диспетчер загрузок в Konqueror"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Отображать главное окно при запуске"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Отображать отдельные окна"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "Поставлено в очередь"
+
+#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Отложенные"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " минут"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Автоматически отключаться после завершения закачки"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Автоматически сохранять список файлов каждые:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Запланированное отключение"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Команда отключения:"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Автоматически вставлять URL из буфера обмена"
+
+#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Автоматический выход после завершения всех закачек"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Повторное соединение"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "При ошибке авторизации на сервере или превышении времени ожидания:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Повторное соединение после:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Количество попыток:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "При разрыве соединения"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Параметры времени ожидания"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Если не поступают данные в течении:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "если сервер не может продолжить:"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Соединение"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постоянное"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Автономный режим"
+
+#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Количество соединений:"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Расширение"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Папка по умолчанию"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Расширение (* - все файлы):"
+
+#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Папка по умолчанию:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Параметры ограничений"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Максимальное количество соединений:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Минимальная ширина канала:"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Максимальная ширина канала"
+
+#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " байт/с"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Стиль окна:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "Привязано"
+
+#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Цель для перетаскивания"
+
+#. i18n: file kgetui.rc line 14
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Передача"
+
+#: safedelete.cpp:18
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is a directory."
+msgstr ""
+"Отмена удаления\n"
+"%1\n"
+"т.к. это папка."
+
+#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
+msgid "Not Deleted"
+msgstr "Не удалено"
+
+#: safedelete.cpp:30
+msgid ""
+"Not deleting\n"
+"%1\n"
+"as it is not a local file."
+msgstr ""
+"Отмена удаления\n"
+"%1\n"
+"т.к. это нелокальный файл."
+
+#: settings.cpp:131
+msgid ""
+"This is the first time that you have run KGet.\n"
+"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
+msgstr ""
+"Вы запускаете KGet в первый раз.\n"
+"Сделать его диспетчером загрузок для Konqueror?"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Konqueror Integration"
+msgstr "Интеграция с Konqueror"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: settings.cpp:131
+msgid "Do Not Enable"
+msgstr "Не включать"
+
#: tdefileio.cpp:45
#, c-format
msgid ""
@@ -261,7 +672,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в KGet"
msgid "Could not create valid socket"
msgstr "Не удаётся создать действительный сокет"
-#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247
+#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247
msgid "Offline"
msgstr "Автономный режим"
@@ -297,27 +708,27 @@ msgstr "Переместить в &начало"
msgid "Move to &End"
msgstr "Переместить в &конец"
-#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
+#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129
msgid "&Resume"
msgstr "&Продолжить"
-#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
+#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131
msgid "&Pause"
msgstr "П&ауза"
-#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
+#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
msgid "Re&start"
msgstr "Пере&запустить"
-#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
+#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137
msgid "&Queue"
msgstr "&Очередь"
-#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
+#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139
msgid "&Timer"
msgstr "&Таймер"
-#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
+#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141
msgid "De&lay"
msgstr "От&ложить"
@@ -357,23 +768,23 @@ msgstr "Окно &журнала"
msgid "Hide &Log Window"
msgstr "Скрыть &окно журнала"
-#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906
+#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904
msgid "Show Drop &Target"
msgstr "&Цель для перетаскивания"
-#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934
+#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932
msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Сделать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror"
-#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930
+#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928
msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Не делать &KGet диспетчером загрузок в Konqueror"
-#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169
+#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167
msgid " Transfers: %1 "
msgstr " Заданий: %1"
-#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170
+#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168
msgid " Files: %1 "
msgstr " Файлов: %1"
@@ -381,7 +792,7 @@ msgstr " Файлов: %1"
msgid " Size: %1 KB "
msgstr " Размер: %1 кб"
-#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172
+#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170
msgid " Time: %1 "
msgstr " Время скачивания: %1 "
@@ -657,12 +1068,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Удалить эти задания?"
-#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216
+#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214
#: tdemainwidget.cpp:2486
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
+#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463
msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это задание?"
@@ -739,107 +1150,107 @@ msgstr ""
msgid "Starting another queued job."
msgstr "Запуск следующей задачи из очереди."
-#: tdemainwidget.cpp:1510
+#: tdemainwidget.cpp:1508
msgid "All the downloads are finished."
msgstr "Все загрузки завершены."
-#: tdemainwidget.cpp:1514
+#: tdemainwidget.cpp:1512
msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
msgstr "<i>%1</i> успешно загружен."
-#: tdemainwidget.cpp:1763
+#: tdemainwidget.cpp:1761
msgid "Offline mode on."
msgstr "Включен автономный режим"
-#: tdemainwidget.cpp:1768
+#: tdemainwidget.cpp:1766
msgid "Offline mode off."
msgstr "Выключен автономный режим"
-#: tdemainwidget.cpp:1793
+#: tdemainwidget.cpp:1791
msgid "Expert mode on."
msgstr "Включен режим \"Эксперт\""
-#: tdemainwidget.cpp:1795
+#: tdemainwidget.cpp:1793
msgid "Expert mode off."
msgstr "Выключен режим \"Эксперт\""
-#: tdemainwidget.cpp:1814
+#: tdemainwidget.cpp:1812
msgid "Use last folder on."
msgstr "Включено использование последней папки."
-#: tdemainwidget.cpp:1816
+#: tdemainwidget.cpp:1814
msgid "Use last folder off."
msgstr "Выключено использование последней папки."
-#: tdemainwidget.cpp:1834
+#: tdemainwidget.cpp:1832
msgid "Auto disconnect on."
msgstr "Включено автоотключение"
-#: tdemainwidget.cpp:1836
+#: tdemainwidget.cpp:1834
msgid "Auto disconnect off."
msgstr "Выключено автоотключение"
-#: tdemainwidget.cpp:1855
+#: tdemainwidget.cpp:1853
msgid "Auto shutdown on."
msgstr "Включен автовыход"
-#: tdemainwidget.cpp:1857
+#: tdemainwidget.cpp:1855
msgid "Auto shutdown off."
msgstr "Выключен автовыход"
-#: tdemainwidget.cpp:1878
+#: tdemainwidget.cpp:1876
msgid "Auto paste on."
msgstr "Включена автовставка"
-#: tdemainwidget.cpp:1881
+#: tdemainwidget.cpp:1879
msgid "Auto paste off."
msgstr "Выключена автовставка"
-#: tdemainwidget.cpp:1902
+#: tdemainwidget.cpp:1900
msgid "Hide Drop &Target"
msgstr "Скрыть &цель для перетаскивания"
-#: tdemainwidget.cpp:2171
+#: tdemainwidget.cpp:2169
msgid " Size: %1 "
msgstr " Размер: %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2173
+#: tdemainwidget.cpp:2171
msgid " %1/s "
msgstr " %1/с "
-#: tdemainwidget.cpp:2182
+#: tdemainwidget.cpp:2180
msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
msgstr "<b>Заданий:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2183
+#: tdemainwidget.cpp:2181
msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Файлов:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2184
+#: tdemainwidget.cpp:2182
msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Размер:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2185
+#: tdemainwidget.cpp:2183
msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
msgstr "<br /><b>Время скачивания:</b> %1 "
-#: tdemainwidget.cpp:2186
+#: tdemainwidget.cpp:2184
msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
msgstr "<br /><b>Скорость:</b> %1/с"
-#: tdemainwidget.cpp:2215
+#: tdemainwidget.cpp:2213
msgid "Do you really want to disconnect?"
msgstr "Вы действительно хотите отключиться?"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
-#: tdemainwidget.cpp:2217
+#: tdemainwidget.cpp:2215
msgid "Stay Connected"
msgstr "Не отключаться"
-#: tdemainwidget.cpp:2223
+#: tdemainwidget.cpp:2221
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Отключение..."
@@ -874,504 +1285,94 @@ msgstr ""
msgid "Download Again"
msgstr "Загрузить заново"
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Окно журнала"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Совместно"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Раздельно"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for TDE"
-msgstr "Диспетчер загрузок для TDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Запускать KGet с целью для перетаскивания"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL для закачки"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Добавлять новые закачки как:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Минимизировано"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Отдельное окно для каждого задания"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Помечать незавершённые закачки"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Удалять файлы из списка после успешной закачки"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Получать размеры файлов"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Режим \"Эксперт\" (не запрашивать подтверждение отмены и удаления)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Применять KGet как диспетчер загрузок в Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Отображать главное окно при запуске"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Отображать отдельные окна"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "Поставлено в очередь"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Отложенные"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " минут"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Автоматически отключаться после завершения закачки"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Автоматически сохранять список файлов каждые:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Запланированное отключение"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Команда отключения:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Автоматически вставлять URL из буфера обмена"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Автоматический выход после завершения всех закачек"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Повторное соединение"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "При ошибке авторизации на сервере или превышении времени ожидания:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Повторное соединение после:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Количество попыток:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "При разрыве соединения"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Параметры времени ожидания"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Если не поступают данные в течении:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "если сервер не может продолжить:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "или"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Соединение"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Постоянное"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Автономный режим"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Количество соединений:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Расширение"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Папка по умолчанию"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Расширение (* - все файлы):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Папка по умолчанию:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Параметры ограничений"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Максимальное количество соединений:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Минимальная ширина канала:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Максимальная ширина канала"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " байт/с"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Включить анимацию"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Стиль окна:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Привязано"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Цель для перетаскивания"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Передача"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Отмена удаления\n"
-"%1\n"
-"т.к. это папка."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Не удалено"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Отмена удаления\n"
-"%1\n"
-"т.к. это нелокальный файл."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Вы запускаете KGet в первый раз.\n"
-"Сделать его диспетчером загрузок для Konqueror?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Интеграция с Konqueror"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Не включать"
-
-#: transfer.cpp:275
+#: transfer.cpp:278
#, c-format
msgid "Copy file from: %1"
msgstr "Копирование файла из: %1"
-#: transfer.cpp:276
+#: transfer.cpp:279
#, c-format
msgid "To: %1"
msgstr "В: %1"
-#: transfer.cpp:298
+#: transfer.cpp:300
msgid "unknown"
msgstr "нет данных"
-#: transfer.cpp:389
+#: transfer.cpp:391
#, c-format
msgid "Attempt number %1"
msgstr "Попытка номер %1"
-#: transfer.cpp:402
+#: transfer.cpp:405
msgid "Stopping"
msgstr "Останов"
-#: transfer.cpp:424
+#: transfer.cpp:428
msgid "Pausing"
msgstr "Приостанавливается"
-#: transfer.cpp:493
+#: transfer.cpp:502
msgid "Queueing"
msgstr "Ставится в очередь"
-#: transfer.cpp:508
+#: transfer.cpp:517
msgid "Scheduling"
msgstr "Откладывается на заданное время"
-#: transfer.cpp:532
+#: transfer.cpp:542
msgid "Delaying"
msgstr "Откладывается"
-#: transfer.cpp:562
+#: transfer.cpp:573
msgid "Download finished"
msgstr "Закачка завершена"
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
+#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619
msgid "Stalled"
msgstr "Нет связи"
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
+#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715
msgid ""
"_: OK as in 'finished'\n"
"OK"
msgstr "Готово"
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
+#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
+#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
-#: transfer.cpp:626
+#: transfer.cpp:637
msgid "%1/s"
msgstr "%1/с"
-#: transfer.cpp:647
+#: transfer.cpp:658
msgid "Total size is %1 bytes"
msgstr "Общий размер %1 байт"
-#: transfer.cpp:663
+#: transfer.cpp:674
msgid "The file size does not match."
msgstr "Размер файла не совпадает"
-#: transfer.cpp:665
+#: transfer.cpp:676
msgid "File Size checked"
msgstr "Размер файла проверен"
-#: transfer.cpp:785
+#: transfer.cpp:796
msgid ""
"Malformed URL:\n"
msgstr ""
"Неверный URL:\n"
-#: transfer.cpp:924
+#: transfer.cpp:936
msgid "Download resumed"
msgstr "Закачка продолжена"
-#: transfer.cpp:1017
+#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "проверка, есть ли файл в кэше...нет"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po
index 4b45f319970..88f3c1ee9cd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kinetd.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-24 11:22+0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index b234926e1f5..f8a74523681 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Интервал запроса новостей:"
msgid "All News Sources"
msgstr "Все источники новостей"
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
+#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242
#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
msgid "Unknown"
msgstr "Категория не определена"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
+#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165
#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid "Show"
@@ -657,7 +658,7 @@ msgid "articles from"
msgstr "статьи с"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
+#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177
#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "all news sources"
@@ -695,15 +696,15 @@ msgstr "Ключевое слово/Выражение"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
-"\"kDe\".</li>\n"
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or "
+"\"tDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
@@ -733,26 +734,26 @@ msgid "headlines"
msgstr "заголовки"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
+#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201
#: rc.cpp:725
#, no-c-format
msgid "contain"
msgstr "содержат"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
+#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728
#, no-c-format
msgid "do not contain"
msgstr "не содержат"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
+#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731
#, no-c-format
msgid "equal"
msgstr "равны"
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
+#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734
#, no-c-format
msgid "do not equal"
msgstr "не равны"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
index d2b4eebaedd..76857efa05e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 15:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,195 +21,419 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Пользователь хочет передать вам файл"
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов,Иван Кашуков,Андрей Черепанов"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Отклонить"
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"olegbatalov@mail.ru,shafff@ukr.net,dolphin210@yandex.ru,sibskull@mail.ru"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Перевести"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файла"
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Модуль перевода"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Замена файла"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Укажите допустимое имя локального файла"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Китайский"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Вас добавили в список контактов"
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Переводчик"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Задать &язык"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Пользователь <b>%2</b> "
-"добавил вас в свой список контактов. (Учётная запись %3)</qt>"
+"%2\n"
+"Автоматически переведено: %1"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Выбор открытого ключа контакта"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Выберите открытый ключ для %1"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Шифровать сообщения"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Список личных ключей"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701
+#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Выберите секретный ключ:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Неограниченный"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Неверный"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Отключён"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Отозван"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Просрочен"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не определён"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "На грани допустимого"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Полный"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Окончательный"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "Идентификатор: %1, доверие: %2, срок действия: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Выбрать открытый ключ"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Выбрать открытый ключ для %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить поиск"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Поиск:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Создать запись в адресной книге"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Название новой записи:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Перейти к ключу по умолчанию"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Сведения о пользователе %1"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-совместимое шифрование"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3989
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Контакт:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Шифровать без указания ID пользователя"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться для "
+"шифрования."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Уровень предупреждений:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Шифрование ASCII </b>: позволяет открывать зашифрованный файл/сообщение в "
+"обычном текстовом редакторе"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "В сети с:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Шифровать без указания идентификатора пользователя</b>"
+": удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа получателя. "
+"Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так как "
+"получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения должен "
+"перепробовать все свои закрытые ключи, чтобы расшифровать пакеты. Это может "
+"занимать много времени, если у получателя много закрытых ключей."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа "
+"он помечается как непроверенный, и не может использоваться, пока не будет "
+"подписан ключом по умолчанию (помечен как проверенный). Выбор этого параметра "
+"позволяет использовать непроверенные ключи."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Уничтожить исходный файл"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Сообщение об отсутствии:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла. Восстановить "
+"его будет невозможно"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Сведения о пользователе:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br />"
+"<p>Уничтожать оригиналы зашифрованных файлов (в область диска, в которой "
+"хранились файлы, будут записаны произвольные данные). Таким образом, "
+"невозможно, чтобы оригинальный файл был восстановлен.</p>"
+"<p><b>Заметьте, что это не гарантировано на всех файловых системах</b>"
+", так как части файла, возможно были сохранены во временном файле или в очереди "
+"печати вашего принтера, если вы перед тем открывали его в редакторе или "
+"пробовали печатать. Параметр действителен только для файлов (не для папок).</p>"
+"</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "&Настроить Kopete..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте это, прежде чем включать уничтожение</a>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "&Начать разговор..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Симметричное шифрование"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Отправить сообщение..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Симметричное шифрование</b>: шифрование без использования ключей. Вам "
+"необходимо указать пароль для шифрования/расшифровки файла"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "User &Info"
-msgstr "&Пользователь"
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Шифрование"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Отправить &файл..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Выбрать открытый ключ..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "&Журнал..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Исходящее зашифрованное сообщение:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Создать группу..."
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Входящее зашифрованное сообщение:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "Изменить &метаконтакт..."
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>:"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Удалить контакт"
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b><br>Осталось попыток: %1.<br>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Сменить &псевдоним..."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Идёт поиск"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Заблокировать контакт"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Поиск SMPPPD в локальной сети..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "&Разблокировать контакт"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Укажите контакт для '%1'"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "статус соединения назначен Kopete"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Выберите контакт из адресной книги"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Статистика для %1"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Интеграция с адресной книгой"
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Уведомления"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Критическое"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
+"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
+"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">Общие</a></b>"
+"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
+"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понедельник</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
+"Вторник</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Среда</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
+"Четверг</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Пятница</a>"
+"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Суббота</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">"
+"Воскресенье</a>"
+"<br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Январь</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Февраль</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
+"Март</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Апрель</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:5\">Май</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Июнь</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Июль</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
+"Август</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Сентябрь</a>"
+"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Октябрь</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
+"Ноябрь</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Декабрь</a>&nbsp;</span></div>"
+"<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
+"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Status</td>"
+"<td>From</td>"
+"<td>To</td></tr>"
+msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Общение сегодня\">"
+"<h2>Сегодня</h2><table width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>Статус</td>"
+"<td>С</td>"
+"<td>До</td></tr>"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
@@ -219,7 +444,7 @@ msgstr "Критическое"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
@@ -240,20 +465,6 @@ msgstr "В сети"
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
-#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Подключение"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
@@ -262,767 +473,1116 @@ msgstr "Невидимый"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<неизвестно>"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
+"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Общее время видимости %1\">Всего \"видим для других\":</b> %2 ч."
+"<br>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Передача файлов Kopete"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Общее время присутствия %1 в сети\">Всего времени в сети:</b> %2 ч."
+"<br>"
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+"<br>"
msgstr ""
-"Отправка не хранящихся в локальной системе файлов не поддерживается данным "
-"протоколом.\n"
-"Скопируйте этот файл на свой компьютер и повторите попытку."
+"<b title=\"Общее время отсутствия %1\">Всего занятого времени:</b> %2 ч."
+"<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Группа конфигурации, в которой следует хранить пароль"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"<b title=\"Общее время нахождения %1 в автономном режиме\">"
+"Всего времени в не в сети:</b> %2 ч."
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Указать новый пароль"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Общая информация"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Аннулировать пароль"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Средняя длина сообщения:</b> %1 символов<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Введите пароль"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Промежуток между сообщениями: </b> %1 с"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Изображение для показа в диалоге пароля"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Время последнего разговора с %1\">Последний разговор:</b> %2"
+"<br>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Указан пустой пароль."
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
+"Last time contact was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"Время последнего выхода в сеть %1\">Последнее присутствие:</b> %2"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Исходящее сообщение отправлено"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Текущий статус"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение."
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr " <b>%1</b> с <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Когда контакт был доступен?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% часа."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Время в сети"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Время отсутствия"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Время не в сети"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "в сети "
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "нет на месте"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "не в сети"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка при создании окна разговора. Окно разговора не создано.</qt>"
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "Статус контакта %2 %1: %3"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Ошибка создания окна разговора"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Пользователь не в сети"
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Просмотреть &статистику"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Предварительный просмотр изображений Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
msgstr ""
-"Сетевое соединение было разорвано. Приложение переключилось в автономный режим. "
-"Хотите, чтобы программа продолжила сетевые операции, когда соединение будет "
-"восстановлено?"
+"В сообщении отсутствуют фрагменты Latex. Формулу Latex следует поместить между "
+"значками $$ - $$."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Приложение находится в автономном режиме. Подключиться?"
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Отсутствует формула Latex"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Предварительный просмотр сообщения Latex: </b> <br />%1"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
msgstr ""
-"Приложение находится в автономном режиме. Подключиться для завершения этой "
-"операции?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Войти в сеть?"
+"Невозможно найти программу преобразования ImageMagick.\n"
+"Она необходима для показа формул Latex.\n"
+"Установите её с сайта www.imagemagick.org или вашего дистрибутива."
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключиться"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Переименование фильтра"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Не подключаться"
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Выберите новое имя для фильтра:"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Вы отключены от сервера."
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Новый фильтр-"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Обрыв соединения."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Отправлять сведения о прослушиваемой музыке"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
msgstr ""
-"Обрыв соединения с системой мгновенных сообщений.\n"
-"Это могло произойти в результате отключения от Интернета, неполадок в системе "
-"либо подключения через используемую учётную запись с другого компьютера. "
-"Попробуйте восстановить соединение позднее."
+"Ни один из поддерживаемых проигрывателей (KsCD, JuK, amaroK, Noatun и Kaffeine) "
+"ничего не воспроизводит."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Нечего отправлять"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Невозможно подключиться."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "Формат: /media - показать информацию о проигрываемой песне"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
msgstr ""
-"Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений.\n"
-"Это могло произойти в результате отсутствия соединения с Интернетом либо "
-"неполадок в системе. Попробуйте восстановить соединение позднее."
+"Модуль \"Сейчас играет\" для Kopete сообщает миру, что вы слушаете (в одном из "
+"поддерживаемых проигрывателей)."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Дополнительные сведения..."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Неизвестная запись"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Вы отключены от системы"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Неизвестный артист"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr ""
-"Вы уже подключены к системе с другого компьютера или клиентской программы "
-"(учётная запись \"%1\")"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Неизвестный альбом"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Неизвестный проигрыватель"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
msgstr ""
-"Большая часть коммерческих служб мгновенных сообщений не позволяет "
-"устанавливать более одного подключения через одну учётную запись. Возможно, "
-"кто-то нелегально использует вашу учётную запись. Если вам требуется "
-"устанавливать несколько соединений через одну учётную запись, используйте "
-"протокол Jabber."
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are "
+"not,зы,ps"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Замена"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "Д&обавить"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
-"Невозможно добавить самого себя в список контактов. Добавление \"%1\" к учётной "
-"записи \"%2\" запрещено."
+"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n"
+"Она не может содержать символы \"_\" и \"=\".</qt>"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Ошибка создания контакта"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Неверное имя замены "
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n"
+"Эта команда уже привязана к другой команде замены или используется "
+"непосредственно Kopete.</qt>"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Изменение учётной записи"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Невозможно добавить замену команды"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Ничего не посылать"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Удалить выбранные замены команд?"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Новое сообщение..."
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Удаление"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Сообщение об отсутствии на месте"
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Последний журнал"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Введите причину вашего отсутствия:"
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Хотите удалить старые файлы журнала?"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Извините, у меня сейчас дела."
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Преобразование файлов журнала"
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Меня нет на месте, вернусь позднее."
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Оставить"
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Стандартное сообщение об отсутствии"
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Преобразование файлов журнала"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#: plugins/history/converter.cpp:109
#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Невозможно найти файл %1."
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Обработка старых файлов журнала в %1"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: plugins/history/converter.cpp:119
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
msgstr ""
-"<qt>Невозможно загрузить запрошенный файл."
-"<br>Убедитесь, что адрес %1 указан верно.</qt>"
+"Обработка старых файлов журнала в %1:\n"
+"%2"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Журнал для %1"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Адрес этого контакта был добавлен другим приложением."
-"<br>Хотите использовать его в Kopete?"
-"<br><b>Протокол:</b> %1"
-"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>"
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Скопировать адрес ссылки"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Импорт адресов из адресной книги"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Идёт поиск..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469
#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не использовать"
+msgid "Se&arch"
+msgstr "По&иск"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
-msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Одна или более ваших учётных записей, использующих %1, не в сети. В "
-"большинстве служб мгновенных сообщений для добавления контактов требуется войти "
-"в сеть. Подключитесь с помощью этих учётных записей и повторите попытку.</qt>"
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Журнал всех контактов"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Нет подключения"
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Выбор учётной записи"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Просмотреть &журнал"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr ""
-"<qt>Учётная запись для <b>%1</b> ещё не настроена. Создайте её, подключитесь с "
-"её помощью и повторите попытку.</qt>"
+"Были обнаружены старые файлы журнала Kopete версии 0.6.x или более ранней.\n"
+"Хотите импортировать их и преобразовать в новый формат?"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Нет учётных записей"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Модуль ведения журнала"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось добавить контакт.</qt>"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Импорт и преобразование"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Невозможно добавить контакт"
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Не импортировать"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Заметки о контакте"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Заметки о %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Заметки"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
-"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, "
-"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на "
-"связь. "
+"При передаче вашей страницы присутствия произошла ошибка.\n"
+"Проверьте путь и права доступа на запись в место назначения."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Пользователь недоступен"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ещё не реализовано."
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
-msgid "Status not available"
-msgstr "Статус недоступен"
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Добавить смайлик"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "Операция ещё не завершена"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Простой редактор текста в формате RTF для Kopete"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr ""
-"<b>Неверный пароль.</b> Повторно введите пароль для учётной записи <b>%2</b> "
-"(%1)"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "&Форматированный текст"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Введите пароль для учётной записи <b>%2</b> (%1)"
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "В&ыключить форматированный текст"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"Формат: /help [<команда>] - выводит список доступных команд или показывает "
-"справку по указанной команде."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "Проверить &орфографию"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "Формат: /close - закрыть текущее окно."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "&Цвет текста..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "Формат: /part - закрыть текущее окно."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Цвет &фона..."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "Формат: /clear - удалить весь текст в текущем окне."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"Формат: /away [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" "
-"(только для текущей учётной записи)."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "&Размер шрифта"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"Формат: /awayall [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" "
-"для всех учётных записей."
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Полужирный"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсив"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Подчёркнутый"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Выравнивание по &левому краю"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Выравнивание по &центру"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Выравнивание по &правому краю"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "Выравнивание по &ширине"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "&Импорт контактов"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
+"<qt><img src=\"%1\">"
+"<br>Insert the string for the emoticon"
+"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"Формат: /say <текст> - передать текст в текущий разговор. Результат такой же, "
-"как и при обычном вводе сообщения, но эта опция может пригодиться при создании "
-"сценариев."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Сохранить разговор"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b> для записи.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Ошибка сохранения"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Пользователь покидает канал"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Назад"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Далее >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Отправить сообщение"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "Настроить &шрифт..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Настроить &цвет текста"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Выбрать &цвет фона..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Анимация панели инструментов"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Далее >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
+"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr ""
-"Формат: /exec [-o] <команда> - выполнить указанную команду и показать результат "
-"в окне разговора. Если указана опция -o, вывод команды посылается всем "
-"собеседникам."
+"<qt>Вы покидаете общий разговор <b>%1</b>."
+"<br> Вы больше не будете получать сообщения.</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Выход из общего разговора"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Закрыть &разговор"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
msgid ""
-"Available Commands:\n"
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
-"Доступные команды:\n"
+"<qt>Только что пришло сообщение от <b>%1</b>. Хотите выйти из разговора?</qt>"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Непрочитанное сообщение"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"\n"
-"Введите /help <команда> для получения дополнительной информации."
+"В данный момент доставляется отправленное вами сообщение. При закрытии окна его "
+"передача будет отменена. Хотите закрыть окно?"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Справка для '%1' недоступна."
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Передаётся сообщение"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответ"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"Ошибка: доступ к командной строке ограничен. Команда /exec не будет работать."
+"Ещё %n участник в этом разговоре\n"
+"Ещё %n участника в этом разговоре\n"
+"Ещё %n участников в этом разговоре"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Требуется пароль"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 вводит сообщение"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно безопасным образом сохранить пароль в бумажнике."
-"<br>Сохранить пароль в файле конфигурации? (небезопасно)</qt>"
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "Вводят сообщения: %1"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Невозможно безопасно сохранить пароль"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 теперь зовётся %2"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "&Сохранить незащищённый"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 вступает в разговор."
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Новые"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 покидает канал."
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Отсутствует в вашем списке контактов"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 покидает канал (%2)."
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Группа без имени)"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Мой статус: %1."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Добавить в список контактов"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2: %1."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Переместить контакт"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Выберите метаконтакт, к которому следует отнести этот контакт:"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Закрыть все окна разговоров"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Создать метаконтакт для этого контакта"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Перейти к следующей вкладке"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
-msgstr ""
-"В корневой группе будет создан новый метаконтакт с именем этого контакта. "
-"Контакт будет перемещён в него."
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "Перейти к п&редыдущей вкладке"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Авто&завершение имени при вводе"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Отделить разговор"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Переместить вкладку в окно"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&Размещение вкладок"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Выбрать &шрифт по умолчанию..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Выбрать &цвет текста по умолчанию..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Предыдущий журнал"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Следующий журнал"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Расположить слева от окна разговора"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Расположить справа от окна разговора"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "&Контакты"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Больше..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Действия модулей"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Вы хотите переместить контакт \"%1\" в метаконтакт \"%2\".\n"
-"После этого \"%3\" будет пустым. Удалить этот контакт?"
+"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но "
+"Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Оставить"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Нет в адресной книге"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.</p>"
+"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
-"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, "
-"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на "
-"связь."
+"<qt>"
+"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>"
+"<p><b>%1</b>.</p>"
+"<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле "
+"адресной книги в его свойствах.</p>"
+"<p>Иначе добавьте новый контакт с помощью мастера добавления контактов.</p></qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Нет адреса службы обмена сообщениями"
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr "Удалить контакт \"%1\" из списка контактов?"
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Информация о контакте %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Удалить контакт"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Создать группу"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Введите название новой группы:"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Выберите новый контакт %1 для учётной записи <b>%2</b>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Полное имя:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Пользователи в сети (%1)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Бездействует:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Пользователи не в сети: %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Домашняя страница:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Сообщение об отсутствии:</b>&nbsp;%1 "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Создать новую группу..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Переместить в"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Скопировать в"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Отправить письмо..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Добавить контакт"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Выбор учётной записи"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Добавить в список контактов"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4д %3ч %2м %1с"
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов в группу <b>%2</b>?</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не добавлять"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3ч %2м %1с"
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
+"<b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов как дочерний контакт <b>%2</b>?</qt>"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2м %1с"
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Этот контакт уже находится в вашем списке. Он является дочерним контактом "
+"<b>%1</b></qt>"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Введите аргументы"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Переименовать контакт"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Введите аргументы для %1:"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Удалить контакт"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Псевдоним \"%1\" ссылается сам на себя."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Отправить сообщение..."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Создать вложенный контакт"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Переименовать группу"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Отправить сообщение в группу"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "&Добавить контакт в группу"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Нет электронного адреса в адресной книге"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"\"%1\" требует не менее %n параметра.\n"
-"\"%1\" требует не менее %n параметров.\n"
-"\"%1\" требует не менее %n параметров. "
+"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге "
+"свойств."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"\"%1\" имеет ограничение в %n параметр.\n"
-"\"%1\" имеет ограничение в %n параметра.\n"
-"\"%1\" имеет ограничение в %n параметров."
+"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес "
+"электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Вы не авторизованы для выполнения команды \"%1\". "
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Добавить этот контакт в список контактов?</qt>"
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
+"from your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить <b>%1</b> из списка контактов?</qt>"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Входящее сообщение от %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
+"and all contacts that are contained within it?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить группу <b>%1</b> и все входящие в неё контакты?</qt>"
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Выбранное сообщение поступило от %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Удалить эти контакты из списка?"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Полное имя"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Бездействует"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Добавить контакт"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "В сети с"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Последний раз был в сети"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Сообщение об отсутствии"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (уже содержится в адресной книге)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Имя"
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+"<tr>"
+"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
+"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr>"
+"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
+"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt>Состояние <i>%1</i>: %2.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269
#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия"
+msgid "Chat"
+msgstr "Разговор"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Домашний телефон"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Нет>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Личный мобильный"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Экспорт в адресную книгу"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Рабочий телефон"
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Заполнить поля контактов в адресной книги данными из Kopete"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Рабочий мобильный"
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2) "
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Новые"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Ник"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Свойства группы %1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Фотография"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Нестандартные &уведомления"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки темы смайликов."
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Свойства метаконтакта %1"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Установка тем смайликов..."
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Синхронизировать KABC..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Невозможно открыть \"%1\" для записи."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Нет контактов с поддержкой фотографий"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл \"%1\" не является корректным архивом темы смайликов.</qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Из адресной книги не был импортирован ни один контакт."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Установка темы смайликов <strong>%1</strong></qt>"
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Без изменений"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"<qt>Во время установки возникла проблема. Однако некоторые смайлики из архива, "
-"возможно, были установлены.</qt>"
+"Внешнее приложение пытается добавить '%1' контакт '%2' в ваш список контактов. "
+"Разрешить добавление контакта?"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Олег Баталов,Николай Шафоростов,Иван Кашуков,Андрей Черепанов"
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Разрешить добавление контакта?"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
-"olegbatalov@mail.ru,shafff@ukr.net,dolphin210@yandex.ru,sibskull@mail.ru"
+"Внешнее приложение пытается создать контакт, использующий протокол %1. Этот "
+"протокол не поддерживается, либо его модуль не загружен."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Отсутствует поддержка протокола"
#: kopete/systemtray.cpp:304
msgid ""
@@ -1032,21 +1592,28 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><b>Новое сообщение от %1:</b></nobr>"
"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Просмотреть"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
#: kopete/kopetewindow.cpp:145
msgid "Global status message"
msgstr "Стандартный комментарий к статусу"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Добавить контакт"
-
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "O&ffline"
msgstr "Не &в сети"
@@ -1056,19 +1623,19 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Экспорт контактов..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Нет на месте"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#: rc.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Занят"
#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Невидимый"
@@ -1076,7 +1643,7 @@ msgstr "&Невидимый"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "&Online"
msgstr "&В сети"
@@ -1114,13 +1681,13 @@ msgid "Se&arch:"
msgstr "По&иск:"
#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Панель быстрого поиска"
#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
@@ -1146,7 +1713,7 @@ msgid "Set Status Message"
msgstr "Задать комментарий к статусу"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Прочитать сообщение"
@@ -1195,47 +1762,382 @@ msgstr ""
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
"<br/>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Добавить контакт"
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Ничего не посылать"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Настроить модули"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Сброс"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Общие параметры модулей"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Основное"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&События"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "&Параметры отсутствия"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "&Разговор"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Стиль успешно установлен."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Успешная установка"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
-"Другое приложение TDE пытается использовать Kopete для отправки сообщений, но "
-"Kopete не может найти указанный контакт в адресной книге."
+"Невозможно открыть указанный архив.\n"
+"Убедитесь, что выбранный файл является архивом ZIP или TAR."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Нет в адресной книге"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Ошибка архива"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки стиля."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Невозможно найти папку стилей"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "Указанный архив не содержит стиль."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Ошибочный стиль"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "С&майлики"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Окно разговора"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Список контактов"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Шрифты и цвета"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(без вариантов)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Выберите файл стиля для установки."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Невозможно открыть архив"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Невозможно найти папку стилей"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Стиль %1 успешно удалён."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Ошибка удаления стиля %1."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "Я@просмотр"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Я"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "контакт@просмотр"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Контакт"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Я"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Вася"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Привет, вам сообщение :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Это сгруппированное входящее сообщение."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Это исходящее сообщение"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Это исходящее сгруппированное сообщение."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Это -- отмеченное цветом входящее сообщение"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Это -- внутреннее сообщение"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "произвёл действие"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Это выбранное сообщение"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "الحروف الأبجدية"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Адресная книга TDE не содержит адресов служб обмена сообщениями для </p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Если адресат присутствует в списке контактов Kopete, укажите правильное поле "
-"адресной книги в его свойствах.</p>"
-"<p>Иначе добавьте новый контакт с помощью мастера добавления контактов.</p></qt>"
+"Это сообщение на языке с письмом справа налево, которые Kopete тоже "
+"поддерживает."
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Нет адреса службы обмена сообщениями"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Пока"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Перетащите или введите адрес темы смайликов"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Темы смайликов должны устанавливаться из локальных файлов."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Невозможно установить тему смайликов"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удалить тему смайликов <strong>%1</strong>?"
+"<br>"
+"<br>Установленные вместе с ней файлы будут удалены.</qt> "
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Загрузить новые смайлики"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Редактор всплывающих подсказок"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
+msgstr ""
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "С&майлики"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Новый профиль"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Имя профиля:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Копировать профиль"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Обнаружен профиль с таким же именем."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Параметры профиля"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Переименовать профиль"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Интеграция с адресной книгой"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Укажите контакт, соответствующий вам."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить фотографию в профиле %1."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Профиль по умолчанию"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Изменение учётной записи"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Удалить учётную запись \"%1\"?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Удалить"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
+"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Добро пожаловать в Kopete</h2>"
+"<p>К какой службе удалённых сообщений требуется подключиться?</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2>"
+"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
+"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Поздравляем!</h2>"
+"<p>Настройка учётной записи закончена. Для добавления новой учётной записи <i>"
+"выберите пункт меню Настройка->Настроить Kopete</i>. Нажмите кнопку "
+"\"Готово\".</p>"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Невозможно загрузить модуль протокола %1."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Ошибка добавления учётной записи"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Этот протокол не поддерживает добавление учётных записей."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Шаг 2: Сведения об учётной записи"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
@@ -1294,20 +2196,10 @@ msgstr ""
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "Адреса для kopete или для установки смайликов"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
#: kopete/main.cpp:54
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr ""
@@ -1319,3638 +2211,5789 @@ msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Разработчик и создатель проекта"
#: kopete/main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс"
+
+#: kopete/main.cpp:58
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Yahoo"
-#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
-#: kopete/main.cpp:59
+#: kopete/main.cpp:60
msgid "Developer, Yahoo"
msgstr "Разработчик (работа над поддержкой Yahoo)"
-#: kopete/main.cpp:60
+#: kopete/main.cpp:61
msgid "Developer, Connection status plugin author"
msgstr "Автор модуля \"Статус соединения\""
-#: kopete/main.cpp:61
+#: kopete/main.cpp:62
msgid "Developer, Video device support"
msgstr "Разработчик, автор поддержки видеокамеры"
-#: kopete/main.cpp:62
+#: kopete/main.cpp:63
msgid "Developer, MSN"
msgstr "Разработчик (работа над поддержкой MSN)"
-#: kopete/main.cpp:63
+#: kopete/main.cpp:64
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Gadu"
-#: kopete/main.cpp:65
+#: kopete/main.cpp:66
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модули AIM и ICQ"
-#: kopete/main.cpp:66
+#: kopete/main.cpp:67
msgid "IRC plugin maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за модуль IRC"
-#: kopete/main.cpp:67
+#: kopete/main.cpp:68
msgid "Lead Developer"
msgstr "Ведущий разработчик"
-#: kopete/main.cpp:68
+#: kopete/main.cpp:69
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модуль MSN"
-#: kopete/main.cpp:69
+#: kopete/main.cpp:70
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс"
-#: kopete/main.cpp:70
+#: kopete/main.cpp:71
msgid "Developer, UI maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за графический интерфейс"
-#: kopete/main.cpp:71
+#: kopete/main.cpp:72
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
msgstr "Разработчик, ответственный за модуль Jabber"
-#: kopete/main.cpp:72
+#: kopete/main.cpp:73
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
msgstr "Ведущий разработчик, ответственный за модуль GroupWise"
-#: kopete/main.cpp:74
+#: kopete/main.cpp:75
msgid "Konki style author"
msgstr "Автор стиля \"Konki\""
-#: kopete/main.cpp:75
+#: kopete/main.cpp:76
msgid "Hacker style author"
msgstr "Автор стиля \"Хакер\""
-#: kopete/main.cpp:76
+#: kopete/main.cpp:77
msgid "Kopete's icon author"
msgstr "Автор значков для Kopete"
-#: kopete/main.cpp:77
+#: kopete/main.cpp:78
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
-#: kopete/main.cpp:78
+#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
msgstr "Документация, исправление ошибок и тестирование."
-#: kopete/main.cpp:79
+#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
msgstr "Библиотека движка Iris Jabber"
-#: kopete/main.cpp:80
+#: kopete/main.cpp:81
msgid "OscarSocket author"
msgstr "Автор OscarSocket"
-#: kopete/main.cpp:81
+#: kopete/main.cpp:82
msgid "Kmerlin MSN code"
msgstr "Код Kmerlin MSN"
-#: kopete/main.cpp:82
+#: kopete/main.cpp:83
msgid "Former developer, project co-founder"
msgstr "Бывший разработчик, один из авторов идеи"
-#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
-#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
msgid "Former developer"
msgstr "Бывший разработчик"
-#: kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:88
msgid "Misc bugfixes and enhancements"
msgstr "Исправление ошибок и улучшения кода"
-#: kopete/main.cpp:88
+#: kopete/main.cpp:89
msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Gadu"
-#: kopete/main.cpp:90
+#: kopete/main.cpp:91
msgid "Former developer, Jabber plugin author"
msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Jabber"
-#: kopete/main.cpp:91
+#: kopete/main.cpp:92
msgid "Former developer, Oscar plugin"
msgstr "Бывший разработчик, автор модуля Oscar"
-#: kopete/main.cpp:93
+#: kopete/main.cpp:94
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
msgstr "Бывший разработчик и ответственный за модуль WinPopup"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Видео"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Файл конфигурации Samba был изменён."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Основное"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Конфигурация завершена"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&События"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Ошибка обновления файла конфигурации Samba."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "&Параметры отсутствия"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Ошибка конфигурации"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "&Разговор"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Введите корректное имя хоста.</qt>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Нет контактов с поддержкой фотографий"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Новый профиль"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST нельзя указывать в настройках контакта.</qt>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Имя профиля:"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Копировать профиль"
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Сведения о пользователе %1"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Обнаружен профиль с таким же именем."
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+msgid "Looking"
+msgstr "Поиск"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Параметры профиля"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Рабочий каталог %1 не существует.\n"
+"Если Samba ещё не настроена, выберите пункт меню Установить\n"
+"в Samba (Настроить... -> Учётные записи -> Изменить)\n"
+"Создать каталог (может потребоваться пароль суперпользователя)? "
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать профиль"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Создать"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Укажите контакт, соответствующий вам."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Нет"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранить фотографию в профиле %1."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Права на рабочий каталог %1 установлены неверно!\n"
+"Если вы ответите \"Нет\", то не сможете получать сообщения.\n"
+"Вы можете изменить их вручную (chmod 0777 '%1') и перезапустить kopete.\n"
+"Исправить (может потребоваться пароль суперпользователя)?"
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Профиль по умолчанию"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Исправить"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Удалить учётную запись \"%1\"?"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Нет"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Удалить"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Ошибка подключения к localhost!\n"
+"Сервер Samba запущен?"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Редактор всплывающих подсказок"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+msgid ""
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Файл с сообщениями невозможно удалить, возможно, из-за неправильных\n"
+"прав доступа. Исправить? (может потребоваться пароль суперпользователя)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "Стиль успешно установлен."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Удаление завершилось неудачно. Исправьте ошибку вручную."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "Install successful"
-msgstr "Успешная установка"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть указанный архив.\n"
-"Убедитесь, что выбранный файл является архивом ZIP или TAR."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Введите корректное имя.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Ошибка архива"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Введите правильный путь к программе smbclient.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки стиля."
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Пригласить других"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Невозможно найти папку стилей"
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Параметры учётной записи Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr "Указанный архив не содержит стиль."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Позвонить пользователю"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Ошибочный стиль"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Показать информацию о пользователе"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Запрос на просмотр веб-камеры"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Пригласить просмотреть вашу веб-камеру"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "С&майлики"
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Окно разговора"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Значок Yahoo"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Скоро вернусь"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят "
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Нет дома"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Нет на месте"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Нет в офисе"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Говорю по телефону"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "В отпуске"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ушёл на обед"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Вышел"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Прочее"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Бездействие"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Подключение"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма значка приятеля"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Значок приятеля действует до"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Адрес значка приятеля"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Должность"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Пейджер"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Факс"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Добавочный номер"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Другой e-mail"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Список контактов"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Шрифты и цвета"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(без вариантов)"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "Private Address"
+msgstr "Адрес"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Выберите файл стиля для установки."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+msgid "Private City"
+msgstr "Город"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Невозможно открыть архив"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+msgid "Private State"
+msgstr "Штат или область"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Невозможно найти папку стилей"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Индекс"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "Стиль %1 успешно удалён."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+msgid "Private Country"
+msgstr "Страна"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Ошибка удаления стиля %1."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+msgid "Private URL"
+msgstr "Домашняя страница"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "Я@просмотр"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Corporation"
+msgstr "Компания"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Я"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+msgid "Work Address"
+msgstr "Адрес"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "контакт@просмотр"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+msgid "Work City"
+msgstr "Город"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Контакт"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+msgid "Work State"
+msgstr "Штат или область"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
-msgid "Myself"
-msgstr "Я"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Индекс"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
-msgid "Jack"
-msgstr "Вася"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+msgid "Work Country"
+msgstr "Страна"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Привет, вам сообщение :-)"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Work URL"
+msgstr "Сайт"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Это сгруппированное входящее сообщение."
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+msgid "Birthday"
+msgstr "День рождения"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Это исходящее сообщение"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Годовщина"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "Это исходящее сгруппированное сообщение."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Это -- отмеченное цветом входящее сообщение"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Заметка 1"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Это -- внутреннее сообщение"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Заметка 2"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
-msgid "performed an action"
-msgstr "произвёл действие"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Заметка 3"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Это выбранное сообщение"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Заметка 4"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "الحروف الأبجدية"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Введите правильный пароль.</qt>"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Значок приятеля Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Произошла ошибка при попытке изменить значок."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Модуль Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
+"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"Это сообщение на языке с письмом справа налево, которые Kopete тоже "
-"поддерживает."
+"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. "
+"<br>Выберите другой значок.</qt>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
-msgid "Bye"
-msgstr "Пока"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Скрытый"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Перетащите или введите адрес темы смайликов"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Просмотр изображения с &веб-камеры"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Темы смайликов должны устанавливаться из локальных файлов."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "&Позвонить пользователю"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Невозможно установить тему смайликов"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "Параметры &невидимости"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "&Пригласить на конференцию"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "&Показать профиль Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "Параметры невидимости"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Звонок!!!"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"<qt>Удалить тему смайликов <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Установленные вместе с ней файлы будут удалены.</qt> "
+"Невозможно найти программу преобразования изображений jasper.\n"
+"Она необходима для показа изображений с веб-камер при работе с Yahoo.\n"
+"Перейдите по адресу %1."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Открыть '&Входящие'..."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Загрузить новые смайлики"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Открыть &адресную книгу..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Настроить модули"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "Изменить свою &контактную информацию..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Сброс"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Войти на канал..."
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Общие параметры модулей"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
+msgstr ""
+"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n"
+"Посетите %1, чтобы разблокировать её. "
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+msgstr "Невозможно войти в службу Yahoo: указано неверное имя пользователя."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
msgstr ""
-"Внешнее приложение пытается добавить '%1' контакт '%2' в ваш список контактов. "
-"Разрешить добавление контакта?"
+"Вы были отключены от службы Yahoo, возможно из-за двойного входа в службу."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Разрешить добавление контакта?"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+msgid ""
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"%1 был отключен.\n"
+"Сообщение об ошибке:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Разрешить"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+msgid ""
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr ""
+"При подключении %1 к серверу Yahoo произошла ошибка.\n"
+"Сообщение об ошибке:\n"
+"%2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Причина: %2 - %3"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "%1 авторизован."
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Внешнее приложение пытается создать контакт, использующий протокол %1. Этот "
-"протокол не поддерживается, либо его модуль не загружен."
+"%1 авторизован.\n"
+"%2"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Отсутствует поддержка протокола"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Звонок!!"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
msgstr ""
-"<h2>Добро пожаловать в Kopete</h2>"
-"<p>К какой службе удалённых сообщений требуется подключиться?</p>"
+"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n"
+"\n"
+"Его сообщение: %3\n"
+"\n"
+"Принять приглашение?"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
-"<h2>Поздравляем!</h2>"
-"<p>Настройка учётной записи закончена. Для добавления новой учётной записи <i>"
-"выберите пункт меню Настройка->Настроить Kopete</i>. Нажмите кнопку "
-"\"Готово\".</p>"
+"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанное сообщение.\n"
+"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщения.\n"
+"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. "
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Невозможно загрузить модуль протокола %1."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Ошибка добавления учётной записи"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr ""
+"Пользователь %1 предлагает вам просмотреть изображение с его веб-камеры. "
+"Принять приглашение?"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Этот протокол не поддерживает добавление учётных записей."
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Веб-камера для %1 больше недоступна."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Шаг 2: Сведения об учётной записи"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
+"Please set a new buddy icon.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. "
+"<br>Выберите другой значок.</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
+"Пользователь %1 желает посмотреть изображение с вашей веб-камеры. Разрешить?"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Информация о пользователе Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Сохранить и закрыть"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Объединить с существующим элементом"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+msgid "General Info"
+msgstr "Общая"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Общие сведения - Yahoo"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+msgid "Work Info"
+msgstr "Информация о работе"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Информация о работе"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+msgid "Other Info"
+msgstr "Прочее"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Прочая информация - Yahoo"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Заменить существующий элемент"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Свойства группы %1"
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Веб-камера %1"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Нестандартные &уведомления"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Изображение с веб-камеры не передаётся"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "Отправка сообщений нескольким пользователям остановлена %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "Просмотр запрещён %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "Трансляция с веб-камеры прекращена %1"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "Веб-камера пользователя %1 отключена"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Просмотр изображения с веб-камеры %1 невозможен. Причина неизвестна"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "Количество просматривающих: %1 "
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Фотография не размещена"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Свойства метаконтакта %1"
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Синхронизировать KABC..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
+msgstr ""
+"Невозможно установить соединение в веб-камерой пользователя %1.\n"
+"\n"
+"Попробуйте отключиться и подключиться снова."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Из адресной книги не был импортирован ни один контакт."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. "
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Без изменений"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Пользователи в сети (%1)"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Пользователи не в сети: %1"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Сообщение пустое."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Создать новую группу..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Переместить в"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Невозможно добавить контакт"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Скопировать в"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Отправить письмо..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Неверный идентификатор пользователя"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "При установке стиля возникла неизвестная ошибка."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Выбор учётной записи"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Добавить в список контактов"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "New Group"
-msgstr "Создать группу"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Ошибка отправки файла."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Введите название новой группы:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Ошибка скачивания файла."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов в группу <b>%2</b>?</qt>"
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не добавлять"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr ""
+"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
msgstr ""
-"<qt>Добавить <b>%1</b> в список контактов как дочерний контакт <b>%2</b>?</qt>"
+"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n"
+"%1 - %2"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "&Изменить комментарий к статусу"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Модуль Meanwhile: сообщение от сервера"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Meanwhile Plugin"
+msgstr "Модуль Meanwhile"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
+"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Этот контакт уже находится в вашем списке. Он является дочерним контактом "
-"<b>%1</b></qt>"
+"<qt>Вы должны отключить запоминание паролей или ввести правильный пароль.</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Переименовать контакт"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
+msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
+msgstr "<qt>Необходимо указать имя или IP-адрес сервера.</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Отправить сообщение..."
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
+msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
+msgstr "<qt>0 не является правильным номером порта.</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Создать вложенный контакт"
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Пользователь не в сети"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Переименовать группу"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
+msgid "Status Message"
+msgstr "Комментарий к статусу"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Удалить группу"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Отправить сообщение в группу"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Приглашение на конференцию Meanwhile"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "&Добавить контакт в группу"
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
+"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"В адресной книге TDE для этого контакта не задан адрес электронной почты."
+"<qt>GSMLib - библиотека для отправки SMS через GSM (сотовые сети). Вы можете "
+"найти её по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Нет электронного адреса в адресной книге"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Не добавлено ни одной службы отправки SMS"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Невозможно отправить сообщение"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
+"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"Этот контакт не найден в адресной книге TDE. Убедитесь, что он выбран в диалоге "
-"свойств."
+"<qt>SMSClient SMSSend - программа отправки SMS через модем. Вы можете найти её "
+"по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Провайдер не настроен."
+
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Этот контакт не связан с записью адресной книги TDE, где хранится адрес "
-"электронной почты. Убедитесь, что контакт выбран в диалоге свойств."
+"Префикс для SMSSend не установлен, установите его в диалоге настройки. "
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Добавить этот контакт в список контактов?</qt>"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Нет префикса"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить <b>%1</b> из списка контактов?</qt>"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "Параметры %1 "
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить группу <b>%1</b> и все входящие в неё контакты?</qt>"
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
+"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSSend - программа отправки SMS через web. Вы можете найти её по адресу <a "
+"href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Удалить эти контакты из списка?"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий сообщение."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий номер."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Невозможно загрузить службу '%1'."
+
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Ошибка загрузки службы"
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Ошибка при отправке сообщения. "
+
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "Параметры &контакта"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr "Удалить эти группы и контакты из списка?"
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
+"messages?"
+msgstr ""
+"Длина сообщения превышает максимальную (%1). Разбить сообщение на %2 частей?"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Не найдена адресная книга, доступная для записи."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Сообщение слишком длинное"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Добавьте или включите её в Центре управления TDE."
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Divide"
+msgstr "Разделить"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (уже содержится в адресной книге)"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Не разделять"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Нет>"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Сообщение слишком длинное."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Экспорт в адресную книгу"
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Параметры пользователя"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Заполнить поля контактов в адресной книги данными из Kopete"
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Сменить ник"
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Сообщение не может быть доставлено: \"%1\", Причина: \"%2\""
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Передача файлов Kopete"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Сменить показываемое имя в Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Укажите ник для канала <i>%1</i>"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+msgid "Voice call"
+msgstr "Голосовое общение"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2) "
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Это сообщение зашифровано."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Вы не можете видеть статус других."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Вы можете видеть статус этого контакта, но он не может видеть ваш."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Этот контакт может видеть ваш статус, но вы не можете видеть его."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Можно видеть статус других."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Время"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Загрузка фотографии контакта Jabber завершилась неудачно."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Voice session with %1"
+msgstr "Голосовое сеанс с %1"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
+msgid "Incoming Session..."
+msgstr "Входящий сеанс..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
+msgid "Waiting for other peer..."
+msgstr "Ожидание ответа..."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
+msgid "Session accepted."
+msgstr "Сеанс принят."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
+msgid "Session declined."
+msgstr "Сеанс отклонён."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
+msgid "Session terminated."
+msgstr "Сеанс разорван."
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
+msgid "Session in progress."
+msgstr "Сеанс работает."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Возобновить"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+msgid "Over&write"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Файл %1 уже существует, хотите продолжить ли заменить его?"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Файл существует: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
+"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
+"settings."
msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+"Невозможно связать менеджер передачи файлов Jabber с локальным портом. "
+"Проверьте, не используется ли уже указанный порт или укажите другой порт."
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt>Состояние <i>%1</i>: %2.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
+msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
+msgstr "Невозможно запустить менеджер передачи файлов Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Разговор"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
+msgid "Join Groupchat..."
+msgstr "Войти в конференцию..."
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
+msgid "Services..."
+msgstr "Службы..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
+msgid "Send Raw Packet to Server..."
+msgstr "Отправить низкоуровневый пакет на сервер..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Изменить информацию о пользователе..."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+msgid "Please connect first."
+msgstr "Требуется соединение."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Ошибка Jabber"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Просмотреть"
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+msgstr ""
+"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в "
+"вашей системе не установлен модуль QCA TLS."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Ошибка SSL в Jabber"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Сертификат не был предоставлен."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Имя хоста не соответствует указанному в сертификате."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "&Отправить сообщение"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Служба сертификации отклонила сертификат."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Закрыть все окна разговоров"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Сертификат не проверен. "
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Перейти к следующей вкладке"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Неверная подпись. "
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "Перейти к п&редыдущей вкладке"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Недопустимая служба сертификации."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Авто&завершение имени при вводе"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Недопустимая цель сертификата."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Отделить разговор"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Сертификат подписан самим владельцем."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Переместить вкладку в окно"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Сертификат отозван."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "&Размещение вкладок"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Превышена максимальная длина цепочки сертификатов."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Выбрать &шрифт по умолчанию..."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Срок действия сертификата истёк."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Выбрать &цвет текста по умолчанию..."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "При проверке сертификата возникла неизвестная ошибка."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Выбрать &цвет фона..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
+"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Не удалось проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3</p>"
+"<p>Продолжить?</p></qt>"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Предыдущий журнал"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
+msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к Jabber"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Следующий журнал"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+msgid ""
+"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
+msgstr "Невозможно установить зашифрованное соединение с сервером Jabber."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Расположить слева от окна разговора"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+msgid "Jabber Connection Error"
+msgstr "Ошибка подключения к Jabber"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Расположить справа от окна разговора"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+msgid "Malformed packet received."
+msgstr "Получен некорректный пакет."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
+msgstr "В протоколе возникла неисправимая ошибка."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Скрыть"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
+msgstr "Общая ошибка протокола (нет данных о причине) "
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+msgid "There was a conflict in the information received."
+msgstr "В полученной информации имеется конфликт."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "&Контакты"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+msgid "The stream timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания данных."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Анимация панели инструментов"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+msgid "Internal server error."
+msgstr "Внутренняя ошибка сервера."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+msgid "Stream packet received from an invalid address."
+msgstr "Пакет данных получен с некорректного адреса."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Больше..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+msgid "Malformed stream packet received."
+msgstr "Получен неверно сформированный пакет данных."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Действия модулей"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+msgid "Policy violation in the protocol stream."
+msgstr "Нарушение правил в данных протокола."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Скопировать адрес ссылки"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+msgid "Resource constraint."
+msgstr "Ограничение ресурса."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Сохранить разговор"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+msgid "System shutdown."
+msgstr "Система выключена."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно открыть <b>%1</b> для записи.</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Неизвестная причина."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#, c-format
+msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
+msgstr "В данных протокола возникла ошибка: %1 "
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Пользователь покидает канал"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+msgid "Host not found."
+msgstr "Сервер не найден."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Назад"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+msgid "Address is already in use."
+msgstr "Адрес уже используется."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Далее >>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+msgid "Cannot recreate the socket."
+msgstr "Невозможно повторно создать сокет."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "Настроить &шрифт..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+msgid "Cannot bind the socket again."
+msgstr "Невозможно повторно связать сокет."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Настроить &цвет текста"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+msgid "Socket is already connected."
+msgstr "Сокет уже соединён."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Далее >>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+msgid "Socket is not connected."
+msgstr "Сокет не соединён."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+msgid "Socket is not bound."
+msgstr "Сокет не связан."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+msgid "Socket has not been created."
+msgstr "Сокет не был создан."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
+"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr ""
-"<qt>Вы покидаете общий разговор <b>%1</b>."
-"<br> Вы больше не будете получать сообщения.</qt>"
+"Операция с сокетом приведёт к блокировке. Это ошибка в программе. Сообщите о "
+"ней через пункт \"Сообщить об ошибке\" меню Справка."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Выход из общего разговора"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Соединение невозможно."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Закрыть &разговор"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания ответа."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Только что пришло сообщение от <b>%1</b>. Хотите выйти из разговора?</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+msgid "Connection attempt already in progress."
+msgstr "Попытка подключения уже выполняется."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Непрочитанное сообщение"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+msgid "Network failure."
+msgstr "Ошибка сети."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+msgid "Operation is not supported."
+msgstr "Действие не поддерживается."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+msgid "Socket timed out."
+msgstr "Истекло время ожидания сокета."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#, c-format
+msgid "There was a connection error: %1"
+msgstr "Ошибка подключения: %1 "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+msgid "Unknown host."
+msgstr "Неизвестный хост."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+msgid "Could not connect to a required remote resource."
+msgstr "Невозможно соединиться с указанным удалённым ресурсом."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
+"handle this."
msgstr ""
-"В данный момент доставляется отправленное вами сообщение. При закрытии окна его "
-"передача будет отменена. Хотите закрыть окно?"
+"Была попытка переадресации на другой сервер, но программа не смогла её "
+"обработать."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Передаётся сообщение"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+msgid "Unsupported protocol version."
+msgstr "Неподдерживаемая версия протокола."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Ответ"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Добавить смайлик"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#, c-format
+msgid "There was a negotiation error: %1"
+msgstr "Возникла ошибка при установлении связи: %1 "
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
+msgstr "Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Простой редактор текста в формате RTF для Kopete"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+msgid "Failed to establish a secure connection."
+msgstr "Невозможно установить защищённое соединение."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "&Форматированный текст"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#, c-format
+msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
+msgstr "Возникла ошибка TLS: %1"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "В&ыключить форматированный текст"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+msgid "Login failed with unknown reason."
+msgstr "Невозможно войти по неизвестной причине."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "Проверить &орфографию"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+msgid "No appropriate authentication mechanism available."
+msgstr "Недоступен никакой соответствующий механизм аутентификации. "
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "&Цвет текста..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+msgid "Bad SASL authentication protocol."
+msgstr "Неверный протокол аутентификации SASL. "
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Цвет &фона..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+msgid "Server failed mutual authentication."
+msgstr "Сервер не выполнил взаимную аутентификацию."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Шрифт"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+msgid "Encryption is required but not present."
+msgstr "Требуется шифрование, но оно отсутствует."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "&Размер шрифта"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+msgid "Invalid user ID."
+msgstr "Неверный идентификатор пользователя"
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Полужирный"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+msgid "Invalid mechanism."
+msgstr "Ошибочный механизм."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Курсив"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+msgid "Invalid realm."
+msgstr "Недопустимая область."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Подчёркнутый"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+msgid "Mechanism too weak."
+msgstr "Механизм слишком слаб."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Выравнивание по &левому краю"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
+msgstr ""
+"Предоставлены неправильные идентификационные данные. Проверьте имя пользователя "
+"и пароль."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Выравнивание по &центру"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+msgid "Temporary failure, please try again later."
+msgstr "Временная ошибка. Попробуйте позже."
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Выравнивание по &правому краю"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#, c-format
+msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
+msgstr "Ошибка аутентификации на сервере: %1 "
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "Выравнивание по &ширине"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
+msgstr "Ошибка TLS."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
+msgstr "Ошибка SASL."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
#, c-format
+msgid "There was an error in the security layer: %1"
+msgstr "Ошибка защиты: %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+msgid "No permission to bind the resource."
+msgstr "Недостаточно прав на предоставление этого ресурса. "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+msgid "The resource is already in use."
+msgstr "Ресурс уже используется. "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#, c-format
+msgid "Could not bind a resource: %1"
+msgstr "Невозможно предоставить ресурс: %1 "
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#, c-format
+msgid "Connection problem with Jabber server %1"
+msgstr "Ошибка подключения к серверу Jabber %1"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
+"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
+"contact?"
msgstr ""
-"Ещё %n участник в этом разговоре\n"
-"Ещё %n участника в этом разговоре\n"
-"Ещё %n участников в этом разговоре"
+"Пользователь Jabber %1 удалил подписку %2 к себе. Эта учётная запись далее не "
+"сможет распознавать его статус (в сети/не в сети). Удалить контакт?"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 вводит сообщение"
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомления"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Ожидание авторизации"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#, c-format
+msgid "A password is required to join the room %1."
+msgstr "Для доступа в конференцию %1 требуется пароль."
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
+msgstr "Ошибка входа на %1: ник %2 уже используется"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+msgid "Give your nickname"
+msgstr "Ваш ник"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
+msgstr "Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+msgid "Jabber Group Chat"
+msgstr "Войти в конференцию Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
+msgstr ""
+"Невозможно войти в разговор %1, поскольку превышен предел пользователей"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+msgid "No reason given by the server"
+msgstr "Сервер не указал причину"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "Вводят сообщения: %1"
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
+"%3)"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработке запроса на подключение к групповому разговору %1(причина: "
+"%2, код %3)."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 теперь зовётся %2"
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+msgid ""
+"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
+"will never be able to connect to this account with any client"
+msgstr ""
+"Вы хотите удалить регистрацию \"%1\" на сервере Jabber?\n"
+"Если вы сделаете это, ваш список контактов на сервере будет удалён и вы не "
+"сможете подключиться к этому серверу под этим именем из любого клиента"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 вступает в разговор."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+msgid "Unregister"
+msgstr "Удалить регистрацию"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 покидает канал."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+msgid "Remove and Unregister"
+msgstr "Удалить учётную запись и регистрацию"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 покидает канал (%2)."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+msgid "Remove from kopete only"
+msgstr "Удалить только из Kopete"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Мой статус: %1."
+msgid ""
+"An error occured when trying to remove the account:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при удалении учётной записи:\n"
+"%1"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2: %1."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+msgid "Jabber Account Unregistration"
+msgstr "Удаление регистрации учётной записи Jabber"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Информация о контакте %1"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Авторизация "
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Повторно авторизовать"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Запросить авторизацию"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Отклонить авторизацию"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Установить статус доступности"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "Свободен"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Давно нет на месте"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Выбрать ресурс"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Автоматически (лучший ресурс /ресурс по умолчанию) "
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Оригинальное сообщение: <i>\" %1 \"</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Выберите новый контакт %1 для учётной записи <b>%2</b>"
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
+"and press ok"
+"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> пригласил вас на конференцию <b>%2</b>"
+"<br>%3"
+"<br>Если вы хотите войти, </b>введите ваш ник</b> и нажмите Ok"
+"<br>Если вы отказываетесь, нажмите Отмена</qt>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Приглашение на конференцию Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Запомнить пароль"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Сообщение было показано"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Запомнить пароль"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Сообщение было отправлено"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Сообщение сохранено на сервере, пользователь не в сети"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 прекратил участие в этом разговоре."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Запретить пользователю %1 просматривать ваш статус?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
msgstr ""
-"Включите этот флажок и введите пароль ниже, если хотите, чтобы пароль "
-"сохранялся в бумажнике. Программа не будет спрашивать его у вас каждый раз, "
-"если в нём возникнет потребность."
+"Для контакта %1 задан ресурс, но ещё не открыто окно разговора. Ресурс будет "
+"применён только в новых окнах разговора. "
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Выбор ресурса Jabber "
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Введите пароль."
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Закладка на конференцию"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:21
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "Свободен"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
+msgid "Do not Disturb"
+msgstr "Не беспокоить"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755
#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Подписка"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
+msgid "Authorization Status"
+msgstr "Состояние авторизации"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
+msgid "Available Resources"
+msgstr "Доступные ресурсы"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
+msgid "vCard Cache Timestamp"
+msgstr "Временная метка кэша vCard"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
+msgid "Timezone"
+msgstr "Часовой пояс"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашняя страница"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
+msgid "Company name"
+msgstr "Компания"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
+msgid "Company Departement"
+msgstr "Отдел"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
+msgid "Company Position"
+msgstr "Должность"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
+msgid "Company Role"
+msgstr "Обязанности"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
+msgid "Work Street"
+msgstr "Улица компании"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
+msgid "Work Extra Address"
+msgstr "Дополнительный рабочий адрес"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
+msgid "Work PO Box"
+msgstr "Рабочий почтовый ящик (бумажная почта)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
+msgid "Work Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс компании"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
+msgid "Work Email Address"
+msgstr "Рабочий адрес электронной почты"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
+msgid "Home Street"
+msgstr "Улица (домашний адрес):"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
+msgid "Home Extra Address"
+msgstr "Дополнительный домашний адрес"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
+msgid "Home PO Box"
+msgstr "Домашний почтовый ящик (бумажная почта)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
+msgid "Home City"
+msgstr "Город проживания"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
+msgid "Home Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс (домашний адрес)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
+msgid "Home Country"
+msgstr "Страна (домашний адрес)"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Вы приглашены на %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Выбрать сервер Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Получение списка серверов..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Невозможно получить список серверов."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Невозможно обработать список серверов."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Зарегистрировать"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Введите имя сервера, или нажмите \"Выбрать\"."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Введите действующий идентификатор Jabber."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
+msgid "Please enter the same password twice."
+msgstr "Введите пароль дважды."
+
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+msgid "Password entries do not match."
+msgstr "Введённые пароли не совпадают."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr ""
-"Введите пароль. Если вы не желаете, чтобы пароль был сохранён, выключите флажок "
-"сверху возле \"Запомнить пароль\"; тогда нужно будет вводить пароль каждый раз, "
-"когда он потребуется."
+"Как правило, ваш JID должен быть в следующем виде: \"username@server.com\". В "
+"вашем случае, например, \"имя_пользователя@%1\"."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Подключение к серверу..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Ошибка протокола."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Подключение успешно выполнено, регистрируется новая учётная запись..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Регистрация прошла успешно."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ошибка регистрации."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
msgstr ""
-"Вам хотят передать файл. Этот файл будет загружен, только если вы нажмёте "
-"кнопку 'Принять'. Если вы не хотите принимать этот файл, нажмите 'Отклонить'."
+"Невозможно создать учётную запись на сервере. Вероятно, этот идентификатор "
+"Jabber уже кем-то используется."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель:"
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Регистрация учётной записи Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Имя файла:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Сохранить информацию о пользователе "
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Загрузить vCard"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Сохранение vCard на сервере..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Сохранить в:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "vCard успешно сохранена."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Невозможно сохранить vCard."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Получение vCard контакта..."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Выбрать контакт в адресной книге"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard контакта получена."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Пользователь ХХХ добавил вас в свой список контактов."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
+"server."
+msgstr ""
+"Ошибка получения vCard контакта. Проверьте подключение к серверу Jabber."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Дополнительная информация о контакте"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Фотография Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Позволить пользователю просматривать статус"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+msgid ""
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
+"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка изменения фотографии. "
+"<br>Проверьте, является ли формат выбранного файла</qt>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Добавить этот контакт в список контактов"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Изменить пароль Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Показываемое имя:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Текущий пароль введён неправильно."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Неверный пароль"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Новые пароли не совпадают. Повторите попытку."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "По причинам безопасности использовать пустой пароль запрещено."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr "Показываемое имя контакта. Если не указано, используется ник"
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
+"want to try to connect now?"
+msgstr ""
+"Для изменения пароля требуется подключиться к системе. Подключиться сейчас?"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Изменение пароля Jabber"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Не подключаться"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
+"please contact the administrator."
msgstr ""
-"Укажите показываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete.\n"
-"Оставьте поле пустым, чтобы показывался ник пользователя."
+"Пароль успешно изменён. Замечание: изменения могут не сразу вступить в силу. "
+"Если вам не удаётся войти в систему с новым паролем, обратитесь к "
+"администратору."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "Поместить в группу:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить пароль. Изменение либо не поддерживается сервером, либо "
+"запрещено администратором."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Войти в конференцию Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Загрузка инструкций со шлюза..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Подключитесь к сети Jabber и повторите снова."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Произошла ошибка при загрузке инструкций со шлюза."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Выберите группу, в которую следует поместить контакт. Если вы оставите поле "
-"пустым, контакт будет добавлен в корневую группу."
+"Невозможно получить форму регистрации.\n"
+"Причина: \"%1\""
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Запись в адресной книге:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Регистрационная информация успешно отправлена."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Выбрать контакт"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Регистрация Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Создать новую &запись..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid ""
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
+msgstr ""
+"Сервер отклонил форму регистрации.\n"
+"Причина: \"%1\""
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Создать новую запись в адресной книге"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Невозможно получить форму поиска."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Сервер Jabber отклонил поиск."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:119
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Поиск Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
msgstr ""
-"Выберите, с кем вы хотите связаться, используя службу обмена сообщениями"
+"Невозможно получить список сервисов.\n"
+"Причина: %1"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Найти:"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr ""
+"Изменения, которые вы только что сделали, вступят в силу при следующем входе в "
+"сеть Jabber."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Изменения во время сеанса Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
-"Введите сообщение о вашем отсутствии, либо выберите его из выпадающего списка."
+"Выбран некорректный идентификатор Jabber. Он должен быть в формате "
+"пользователь@jabber.org, как адреса электронной почты."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Метаконтакт"
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Неверный идентификатор Jabber"
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:137
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Список конференций"
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Контакт в адресной книге:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Невозможно получить список доступных разговоров."
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Группа"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности. Продолжить работу?"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Сертификат не прошёл проверку"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Настройка &видеоустройств"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Идентификационные данные указаны неправильно. Повторить попытку?"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 (%2) "
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
+msgid "MICQ"
+msgstr "MICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Стандартные:"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
+msgid "SIM"
+msgstr "SIM"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "&Управление"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "&Параметры изображения"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+msgid "MacICQ"
+msgstr "MacICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
+msgstr "Licq SSL"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контрастность:"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr "Licq"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Выбрать кодировку"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Баланс белого:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Цвет:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "П&араметры"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP Японская"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Параметры изображения"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR Корейская"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Авто&матическая настройка яркости/контрастности"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 Китайская"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Автоматическая коррекция цвета"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK Китайская"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Показать зеркальную копию"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 Китайская"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS Японская"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Системный лоток"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS Японская"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "&Встраивать в системный лоток"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R Русская "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Встраивать в системный лоток"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U Украинская "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 Западная"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 Центрально-европейская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 Центрально-европейская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 Балтийская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 Кириллица"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 Арабская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 Греческая"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 Иврит, визуальный порядок"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I Иврит, логический порядок"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 Турецкая"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 Западная"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 Центрально-европейская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 Кириллица"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 Западная"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 Греческая"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 Турецкая"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 Иврит"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 Арабская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 Балтийская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 Вьетнамская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866 Кириллица"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 Тайская"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Юникод"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Юникод"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Клиент AIM для мобильных устройств"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, c-format
msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"По умолчанию при получении нового сообщения программа мигает значком в "
-"системном лотке и показывает начало сообщение во всплывающей подсказке. "
-"Щёлкните левой или средней кнопкой мыши на значке либо нажмите кнопку "
-"\"Просмотр\" в подсказке, чтобы открыть сообщение в новом окне разговора."
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Запускать в &свёрнутом виде"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Значки приятелей"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:218
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Форматированные сообщения"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+msgid "Group chat"
+msgstr "Групповой разговор"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Разговор голосом"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Отправить список приятелей"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+msgid "File transfers"
+msgstr "Передача файла"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Пользователь Trillian"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Выбор учётной записи"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Добавить %1 в ваш список контактов? "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Особенности клиента"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5-хэш значка"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Используемая кодировка"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "При запуске сворачивать главное окно программы"
+msgid "Female"
+msgstr "Женский"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509
#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Мужской"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Остров Вознесения"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Австралийские антарктические территории"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Барбуда"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Британские Виргинские острова "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Диего Гарсия"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Французские Антильские острова "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "залив Гуантанамо"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Восточная Атлантика)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Западная Атлантика)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Индийский океан)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Тихий океан)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Международная служба Freephone"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Кот-д'Ивуар "
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Невис"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Остров Реюньон"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Остров Рота"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Остров Тиниан"
+
+#. i18n("Arabic")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Бходжпури"
+
+#. i18n("Bulgarian")
+#. i18n("Burmese")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Кантонский"
+
+#. i18n("Catalan")
+#. i18n("Chinese")
+#. i18n("Croatian")
+#. i18n("Czech")
+#. i18n("Danish")
+#. i18n("Dutch")
+#. i18n("English")
+#. i18n("Esperanto")
+#. i18n("Estonian")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
+
+#. i18n("Finnish")
+#. i18n("French")
+#. i18n("Gaelic")
+#. i18n("German")
+#. i18n("Greek")
+#. i18n("Hebrew")
+#. i18n("Hindi")
+#. i18n("Hungarian")
+#. i18n("Icelandic")
+#. i18n("Indonesian")
+#. i18n("Italian")
+#. i18n("Japanese")
+#. i18n("Khmer")
+#. i18n("Korean")
+#. i18n("Lao")
+#. i18n("Latvian")
+#. i18n("Lithuanian")
+#. i18n("Malay")
+#. i18n("Norwegian")
+#. i18n("Polish")
+#. i18n("Portuguese")
+#. i18n("Romanian")
+#. i18n("Russian")
+#. i18n("Serbian")
+#. i18n("Slovak")
+#. i18n("Slovenian")
+#. i18n("Somali")
+#. i18n("Spanish")
+#. i18n("Swahili")
+#. i18n("Swedish")
+#. i18n("Tagalog")
+#. i18n("Tatar")
+#. i18n("Thai")
+#. i18n("Turkish")
+#. i18n("Ukrainian")
+#. i18n("Urdu")
+#. i18n("Vietnamese")
+#. i18n("Yiddish")
+#. i18n("Yoruba")
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Тайваньский"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
+msgid "Single"
+msgstr "Холост/не замужем"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Продолжительные отношения"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+msgid "Engaged"
+msgstr "Обручён (обручена)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr "Женат/замужем"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+msgid "Divorced"
+msgstr "Разведён (разведена)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+msgid "Separated"
+msgstr "Живу отдельно"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
+msgstr "Вдовец (вдова)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Искусство"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Автомобили"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Праздники"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Коллекционирование"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Компьютеры"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Культура"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "Аэробика"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Хобби"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Справка"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Образ жизни"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+msgid "Movies"
+msgstr "Кино"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Прогулки"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+msgid "Parenting"
+msgstr "Забота о детях"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Домашние и дикие животные"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Религия"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Наука"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
+msgstr "Совершенствование навыков"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Спорт"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Веб-дизайн"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Экология"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+msgid "News and media"
+msgstr "Новости и СМИ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Правительство"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Бизнес"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Мистика"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Путешествия"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Астрономия"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Космос"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Одежда"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Вечеринки"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Женщины"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Науки об обществе"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60-е"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70-е"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40-е"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50-е"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Финансы"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Развлечения"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Электроника"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Розничная торговля"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Здоровье и красота"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "СМИ"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
+msgstr "Домоводство"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Каталоги заказа по почте"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+msgid "Business services"
+msgstr "Бизнес-службы"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Аудио и видео"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Спорт и атлетика"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публикации"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+msgid "Home automation"
+msgstr "Автоматизация дома"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Запрос авторизации"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Причина запроса авторизации:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"При запуске Kopete главное окно не будет показано. Появится только значок в "
-"системном лотке"
+"%1 разрешил добавить его в ваш список контактов.\n"
+"Его ответ: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Обработка сообщений"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1 запретил добавлять его в ваш список контактов.\n"
+"Причина: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "&Открыть сообщение сразу"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Сообщения RTF"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Сразу открывать входящие сообщения"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Конференция"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Если окно разговора не открыто, при получении нового сообщения будет "
-"автоматически открыто новое окно. Если окно уже открыто, сообщение будет "
-"показано в нём."
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+msgstr "<qt>Чтобы послать сообщение пользователю, войдите в сеть ICQ.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Использовать &очередь сообщений"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Не вошёл в систему"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Ставить входящие сообщения в очередь сообщений"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Запрос авторизации"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Авторизовать"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "&Всегда видимый"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Всегда н&евидимый"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Выбрать кодировку..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "Не &беспокоить"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Не беспокоить (невидимый)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "&Занят"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Занят"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Занят (невидимый)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "&Недоступен"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Недоступен"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Недоступен (невидимый)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Нет на месте (невидимый)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Свободен"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Свободен"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Свободен (невидимый)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgid "O&nline"
+msgstr "&В сети"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "В сети (невидимый)"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Ожидание авторизации"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Загрузить снова"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' сообщение для %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Получение '%2' сообщения для %1..."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Ответ на запрос авторизации"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"Добавлять новые входящие сообщения в очередь сообщений. Новые сообщения не "
-"будут показываться в новом окне разговора. Программа уведомляет пользователя "
-"мигающим значком и показывает начало сообщения во всплывающей подсказке"
+"<b>%1</b> запросил авторизацию для добавления вас в свой список контактов."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Использовать &стек сообщений"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Ответ на запрос авторизации пользователю <b>%1</b>."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Ставить входящие сообщения в стек сообщений"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Модуль ICQ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "<qt>Введите правильный UIN.</qt>"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Информация о пользователе ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Общие сведения - ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Прочая информация - ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Сведения об интересах"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+msgid "Interest"
+msgstr "Интересы"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Поиск пользователя ICQ"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Для поиска в адресной книге ICQ вы должны быть подключены к системе."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Введите критерий поиска."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+msgid "You must be online to display user info."
msgstr ""
-"Добавлять новые входящие сообщения в стек сообщений. Новые сообщения - "
-"сообщения, которые показываются не в ранее открытом окне разговора. Программа "
-"уведомляет пользователя мигающим значком и всплывающей подсказкой только при "
-"поступлении в очередь или стек новых сообщений."
+"Для просмотра сведений о пользователе вы должны быть подключены к системе."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "&Очередь непрочитанных сообщений"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+msgid "In&visible"
+msgstr "&Невидимый"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Непрочитанные сообщения будут добавляться в очередь"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Внешняя видимость..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr ""
+"Для просмотра видимости пользователей вы должны быть подключены к системе."
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Добавить контакты в список на сервере"
+
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Не &добавлять"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
+"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
msgstr ""
-"Непрочитанные сообщения - сообщения, которые показывается в уже открытом, но "
-"неактивном окне разговора. Программа уведомляет пользователя мигающим значком и "
-"всплывающей подсказкой только при поступлении в очередь новых сообщений. Если "
-"этот параметр отключён, то в очередь добавляются только новые входящие "
-"сообщения (сообщения, которые показываются не в уже открытом окне разговора)."
+"Посетите веб-сайт Kopete по адресу <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
+"http://kopete.kde.org</a>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Автоподключение при &запуске"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Войти на канал..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
msgstr ""
-"Если эта опция включена, Kopete будет автоматически подключаться к системам "
-"сообщений с использованием всех учётных записей при каждом своём запуске."
+"Невозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к "
+"серверу."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Невозможно изменить контакт"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr "Невозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к серверу."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr "Ошибка входа на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+msgid "&Warn User"
+msgstr "П&редупредить пользователя"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
+"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
+"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
+"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
+"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+"legitimate practices.)</qt>"
msgstr ""
-"Kopete будет автоматически подключаться к системам сообщений с использованием "
-"всех учётных записей при каждом своём запуске. Обратите внимание: исключить "
-"отдельные учётные записи можно в их настройках."
+"<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?"
+"<br> (Предупреждение пользователя AIM приведёт к увеличению его \"Уровня "
+"предупреждений\". Как только этот уровень достигнет определённого предела, этот "
+"пользователь не сможет войти в систему. Не злоупотребляйте этим!)</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "События"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Предупредить пользователя %1?"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Мигание значка и всплывающая подсказка"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Предупредить анонимно"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "&Анимация значка в лотке"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn"
+msgstr "Предупредить"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Анимация значка в лотке при получении нового сообщения"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Добавить пользователя '%1' в ваш список контактов?"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "При получении нового сообщения значок в системном лотке будет мигать."
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr "Невозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "&Открывать сообщение при щелчке левой кнопкой мыши"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобильный"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Нет на месте в мобильном режиме"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+msgid "User Profile"
+msgstr "Профиль"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Соединитесь с сетью AIM и повторите снова."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Нет имени"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Информация о пользователе %1"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "&Сохранить профиль"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Запрос профиля пользователя, подождите..."
+
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgstr "<html><body><I>Нет информации о пользователе</I></body></html>"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Войти на канал AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+msgid "Join"
+msgstr "Войти"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
+msgid "Buddies"
+msgstr "Приятели"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "ICQ Email Express"
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
-msgstr ""
-"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке будет открываться сообщение, а "
-"не список контактов"
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 отключился"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
+"be disconnected."
msgstr ""
-"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке программы в системном лотке "
-"будет открываться сообщение, а не список контактов (в списке контактов можно "
-"узнать отправителя сообщения). При щелчке средней кнопкой мыши будет всегда "
-"открываться только сообщение."
+"При обработке данных протокола возникла устранимая ошибка. Работа продолжена."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Показывать всплывающую &подсказку"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+msgstr ""
+"При обработке данных протокола возникла ошибка. Программа подключится к системе "
+"заново."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Показывать всплывающую подсказку при получении нового сообщения"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Ошибка протокола OSCAR"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr ""
-"При получении нового сообщения его начало будет показано во всплывающей "
-"подсказке."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Закрывать окно разговора при нажатии кнопки \"&Игнорировать\""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "показываемое имя"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки \"Игнорировать\" во всплывающей подсказке окно разговора с "
-"отправителем будет закрыто"
+"Вы несколько раз вошли в сеть как %1; теперь учётная запись %2 отключена."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-"Если открыто окно разговора с отправителем сообщения, то при нажатии кнопки "
-"\"Игнорировать\" во всплывающей подсказке это окно будет закрыто."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "С&крывать всплывающую подсказку после"
+"Невозможно подключиться к %1: указан неверный пароль. Проверьте параметры "
+"учётной записи %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr "Служба %1 временно недоступна. Попробуйте позже."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr ""
-"Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время. При "
-"получении нового сообщения всплывающая подсказка будет показана снова."
+"Невозможно подключиться к %1 с учётной записью %2: указан неверный пароль."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " с"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Невозможно подключиться к %1 с несуществующей учётной записью %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Исключить не&выделенные сообщения в окне группового разговора"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr ""
+"Регистрация в %1 не удалась, так как истёк срок действия учётной записи %2."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Регистрация в %1 не удалась, так как учётная запись %2 приостановлена."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Уведомлять о появлении только выделенных сообщений в окне группового разговора"
+"Невозможно подключиться к %1, так как с этого компьютера подключено уже слишком "
+"много клиентов."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
msgstr ""
-"Если опция включена, то программа будет обращать ваше внимание только на "
-"появление выделенных сообщений в окне группового разговора. Полезно, если "
-"разговор идёт очень активно."
+"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком быстрой отправки "
+"сообщений. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете "
+"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
msgstr ""
-"Исключить сообщения разговоров, окна которых находятся на этом &рабочем столе"
+"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком частых попыток "
+"подключения. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете "
+"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Невозможно подключится к %1 с учётной записью %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
+"a bug at http://bugs.kde.org"
msgstr ""
-"Не уведомлять о сообщениях в окнах разговора, которые находятся на текущем "
-"рабочем столе"
+"Сервер %1 считает используемый вами клиент слишком старым. Сообщите об ошибке "
+"на http://bugs.kde.org"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-"Этот параметр позволяет отключать уведомление о получении новых сообщений, если "
-"окно разговора находится на текущем рабочем столе."
+"Учётная запись %1 отключена на сервере %2 поскольку вы слишком молоды (вам "
+"меньше 13 лет)"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Обрабатывать события при &отсутствии на месте"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Внешняя видимость - белый и чёрный списки"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Обрабатывать сообщения при выбранном состоянии \"Нет на месте\""
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Пригласить"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "Security Status"
+msgstr "Состояние защиты"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Разговор защищён"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Состояние архивирования"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Произошла ошибка при попытке начать разговор: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
+"Appear Offline. "
msgstr ""
-"Уведомления будут показываться даже в том случае, если клиент находится в одном "
-"из следующих состояний: \"Нет на месте\", \"Недоступен\" или \"Не беспокоить\". "
-"Обратите внимание: эта опция не относится к анимации значка в системном лотке."
+"Невозможно отправить сообщение. Нельзя отправлять сообщения, если ваше "
+"состояние задано как \"Не присутствовать в сети\". "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Обрабатывать &события, когда окно разговора активно"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Другое..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора "
-"активно"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Введите сообщение с приглашением"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr "Укажите причину приглашения или оставьте поле пустым:"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Поиск контакта для приглашения"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(ожидание)"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
+"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
msgstr ""
-"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора "
-"активно. Обратите внимание: при этом значок в системном лотке не мигает и "
-"всплывающая подсказка не показывается."
+"Все другие участники покинули разговор, но ещё есть приглашённые, которых вы "
+"ожидаете. Ваше сообщение не будет доставлено, пока к разговору не присоединится "
+"кто-то другой."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 отказался от приглашения принять участие в этом разговоре."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Разговор записывается в административном журнале"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Разговор не записывается в административном журнале"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Этот разговор защищён SSL."
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Этот разговор записывается в административном журнале."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "&Автоответчик..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "&Войти на канал..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Управление конфиденциальностью..."
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Ошибка SSL в GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
-"При появлении сообщения переходить на ра&бочий стол, в котором открыто окно "
-"разговора"
+"Невозможно отправить последнее сообщение на '%1'.\n"
+"Если возможно, отправьте вывод Kopete на консоль по адресу "
+"<wstephenson@novell.com> для анализа и исправления ошибки."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Невозможно отправить сообщение на '%1'"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Конфликтующие изменения"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
+"was impossible to reconcile."
msgstr ""
-"При появлении сообщения переходить на рабочий стол, в котором открыто окно "
-"разговора с этим сообщением"
+"В список контактов GroupWise были внесены изменения, когда вы были отключены от "
+"сети. Конфликт устранить невозможно."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
-"Если окно разговора с отправителем уже открыто и содержит новое сообщение, то "
-"активным станет рабочий стол, на котором это окно находится."
+"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger с учётной записью "
+"\"%1\".\n"
+"Проверьте параметры сервера и порта и попробуйте снова."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "&Показать окно при получении нового сообщения"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Невозможно соединиться с \"%1\""
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "Показать окно/вкладку разговора при получении нового сообщения"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "Невозможно проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к GroupWise"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Если окно разговора с отправителем уже открыто, и это окно содержит новое "
-"сообщение, то оно будет помещено на текущий рабочий стол поверх всех остальных "
-"окон."
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
+"is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Авто-ответ от %1: "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "&Внешний вид"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
+msgid ""
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Широковещательное сообщение от %1: "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "&Группировка окон разговора"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
+msgid ""
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "Системное широковещательное сообщение от %1: "
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Открывать все сообщения в новом окне разговора"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+msgid ""
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr ""
+"Контакт %1 невозможно добавить в список контактов. Сообщение об ошибке: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Все разговоры одной учётной записи в одном окне"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Ошибка добавления контакта"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Все сообщения в одном окне"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Подключены как %1 в другом месте"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Все разговоры с собеседниками из одной группы контактов в одном окне"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
+"elsewhere"
+msgstr ""
+"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger поскольку вы подключились "
+"как %1 в другом месте"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Все разговоры с собеседниками из одного метаконтакта в одном окне"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "Отправлено приглашение %1 присоединиться к этой беседе."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Введите сообщение автоответчика"
+
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
+"while Away or Busy"
msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Открывать все сообщения в новом окне "
-"разговора</tt>\n"
-" <dd>Каждому разговору будет соответствовать "
-"одно окно.\n"
-" <dt><tt>Все разговоры одной учётной записи в "
-"одном окне</tt>\n"
-" <dd>Все разговоры с использованием одной "
-"учётной записи показываются на вкладках одного окна.\n"
-" <dt><tt>Все сообщения в одном окне</tt>\n"
-" <dd>Все разговоры показываются на вкладках "
-"одного окна.\n"
-" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одной "
-"группы контактов в одном окне</tt>\n"
-" <dd>Все разговоры с собеседниками из одной "
-"группы контактов показываются на вкладках одного окна.\n"
-" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одного "
-"метаконтакта в одном окне</tt>\n"
-" <dd>Все разговоры с собеседниками из одного "
-"метаконтакта показываются на вкладках одного окна.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+"Введите сообщение автоответчика, которое будет направлено пользователям, "
+"которые пришлют вам сообщение, когда вы отсутствуете или заняты"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Выделять сообщения, содержащие ваш &ник"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
+msgid "Access denied"
+msgstr "Доступ запрещён"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "&Автоматическая проверка орфографии"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не поддерживается"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Показывать &события в окне разговора"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+msgid "Password expired"
+msgstr "Срок действия пароля истёк"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "&Обрезать имена контактов длиннее:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Неверный пароль"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "&Максимальное число строк в окне разговора:"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Пользователь не найден"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Атрибут не найден"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Пользователь отключен"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Ошибка каталога"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+msgid "Host not found"
+msgstr "Сервер не найден"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr "Заблокировано администратором"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr "Дублирование участника"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+msgid "Server busy"
+msgstr "Сервер занят"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+msgid "Object not found"
+msgstr "Объект не найден"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr "Обновление каталога"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr "Дублирование папки"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Запись в списке контактов уже существует"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Пользователю не позволено"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Слишком много контактов"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Конференция не найдена"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Слишком много папок"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Ошибка в ответе сервера"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Ошибка преобразования приглашения"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+msgid "User is blocked"
+msgstr "Пользователь заблокирован"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr "Отсутствует мастер архивирования"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Используется пароль с истёкшим сроком действия"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr "Отсутствует разрешение"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ошибка регистрации"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Ограничение подключения"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Неподдерживаемая версия клиента"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
+msgstr "Обнаружен дубликат чата"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Чат не найден."
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Неверное имя чата"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
+msgstr "Чат активен"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
+msgstr "Чат занят, попробуйте позже"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
+msgstr "Слишком часто осуществляется запрос, попробуйте позже"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
+msgstr "Подсистема чатов на сервере не включена"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Неверный запрос обновления чата"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr "Версия клиента получателя слишком старая"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Чат удалён с сервера"
+
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
+msgstr "Неизвестный код ошибки: %s"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Не присутствовать в сети"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "&Не присутствовать в сети"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Недопустимый статус"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Сообщение автоответчика"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Свойства контакта"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Телефон"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Отдел"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Почтовое отделение"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Обращение"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес электронной почты"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, c-format
msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Управление конфиденциальностью для %1"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Параметры конфиденциальности заблокированы администратором"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<все другие>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Поиск блокируемого контакта"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid ""
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
+"Messenger server."
msgstr ""
-"Ограничьте максимальное число строк, показываемых в окне разговора, чтобы "
-"повысить скорость прорисовки окна."
+"Вы можете изменять параметры конфиденциальности, только если подключены к "
+"серверу GroupWise Messenger."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Параметры отсутствия"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "\"%1\" не подключён"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Количество запоминаемых сообщений об отсутствии:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Поиск каналов"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Обновление списка каналов..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
msgstr ""
-"Kopete хранит некоторое количество сообщений об отсутствии, для их последующего "
-"использования. Если этот лимит превышен, наиболее редко используемые из них "
-"будут удалены."
+"Найден %n пользователь\n"
+"Найдено %n пользователя\n"
+"Найдено %n пользователей"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Автоматический переход в режим отсутствия"
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Приглашение к разговору"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Свойства канала"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
-"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
+"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+msgstr "Сделанные изменения вступят в силу при следующем входе в GroupWise."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "Во время подключения к серверу GroupWise его параметры изменились"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Подключитесь к системе GroupWise и попробуйте снова."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Разблокировать пользователя"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+msgid "Block User"
+msgstr "Блокировать пользователя"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Блокирован"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
msgstr ""
-"<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>"
-", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при "
-"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут "
-"бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n"
-"<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить "
-"параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>"
+"В соединении с другим компьютером отказано. Возможно, он не доступен для "
+"входящих соединений."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Автоматический переход в режим отсутствия"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Другая сторона не согласилась на приём файлов."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Перейти в режим отсутствия после"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Невозможно подтвердить передачу файла."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "минут простоя"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "При передаче файла с ним возникли проблемы."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Во время передачи файла произошла ошибка сети."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Сообщение об отсутствии"
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Неизвестная ошибка передачи файла."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Показывать последнее сообщение об отсутствии"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Показать профиль"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Показывать заданное сообщение об отсутствии:"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Контакт Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Использовать &общий профиль"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt> Войдите в сеть, чтобы удалить контакт из вашего списка.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Профиль:"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Модуль Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:498
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "&Создать..."
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Диалог отсутствия"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "&Копировать..."
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Изменить свойства контакта"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "&Переименовать..."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+msgid "Register New Account"
+msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:507
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "&Удалить"
+msgid "&Register"
+msgstr "&Зарегистрировать"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "&Ник"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+msgid "Retrieving token"
+msgstr "Получение строки проверки"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "&Прочее"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
+msgstr "Введите корректный адрес e-mail."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Использовать имя из &адресной книги (необходимо выбрать контакт)"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+msgid "Please enter the verification sequence."
+msgstr "Введите строку проверки."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Использовать в качестве о&бщего ник из контакта:"
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Account created; your new UIN is %1."
+msgstr "Учётная запись создана; ваш новый UIN: %1."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Контакт, с которым следует синхронизировать полное имя."
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Registration failed: %1"
+msgstr "Ошибка регистрации: %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Фотография"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+msgid "Blocked"
+msgstr "Блокирован"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "С&инхронизировать фото из адресной книги с общей фотографией"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+msgid "A&way"
+msgstr "&Нет на месте"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "&Прочее"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+msgid "B&usy"
+msgstr "&Занят "
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "&Использовать в качестве общей фотографию из контакта:"
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "&Невидимый"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Фотография из &адресной книги (необходимо указать запись)"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Поиск друзей"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Фотография</center>"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Экспорт контактов на сервер "
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Контакт из адресной &книги"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Экспорт контактов в файл..."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Импорт контактов из файла..."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Только для друзей "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Войти в &сеть"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "&Занят"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "&Невидимый"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Нет &в сети"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "&Описание..."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "соединение с использованием SSL невозможно, попробуйте без SSL."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "невозможно подключиться к серверу Gadu-Gadu (\"%1\")."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Ошибка подключения"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Контакты экспортированы на сервер."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Сохранить список контактов учётной записи %1 как "
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Невозможно создать временный файл."
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Невозможно сохранить список контактов"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Загрузить список контактов учётной записи %1 как"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Невозможно загрузить список контактов"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
+msgid "Search &More..."
+msgstr "&Искать дальше..."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Общий каталог Gadu-Gadu"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Новый поиск"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Найти"
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Добавить пользователя..."
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Нет подключения"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+msgid "You are not connected to the server."
+msgstr "Вы не подключены к серверу. "
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+msgid "You have to be connected to the server to change your status."
+msgstr "Для смены статуса вы должны подключиться к серверу. "
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+msgid "idle"
+msgstr "бездействующий"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+msgid "resolving host"
+msgstr "определение адреса узла"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+msgid "connecting"
+msgstr "подключение"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+msgid "reading data"
+msgstr "чтение данных"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+msgid "connecting to hub"
+msgstr "подключение к концентратору"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+msgid "connecting to server"
+msgstr "подключение к серверу"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+msgid "retrieving key"
+msgstr "получение ключа"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+msgid "waiting for reply"
+msgstr "ожидание ответа"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+msgid "connected"
+msgstr "подключено"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+msgid "sending query"
+msgstr "отправка запроса"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+msgid "reading header"
+msgstr "чтение заголовка"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+msgid "parse data"
+msgstr "обработка информации"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+msgid "done"
+msgstr "завершено"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+msgid "Tls connection negotiation"
+msgstr "Начало соединения TLS"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+msgid "Resolving error."
+msgstr "Узел не найден."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+msgid "Connecting error."
+msgstr "Ошибка подключения."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+msgid "Reading error."
+msgstr "Ошибка чтения."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+msgid "Writing error."
+msgstr "Ошибка записи."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %1."
+msgstr "Неизвестный номер ошибки: %1."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
+msgstr "Невозможно определить адрес сервера. Сбой в DNS."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
+msgstr "Сервер прислал некорректные данные. Ошибка протокола."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+msgid "Problem reading data from server."
+msgstr "Сбой при получении данных с сервера."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+msgid "Problem sending data to server."
+msgstr "Ошибка передачи данных на сервер."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Неверный пароль."
+
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
+"Unable to connect over encrypted channel.\n"
+"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
-"<b>Замечание:</b> Ссылка на контакт в адресной книге \n"
-"указывает на запись текущего пользователя в KAddressBook."
+"Невозможно подключиться по зашифрованному каналу связи.\n"
+"Попробуйте отключить шифрование в параметрах учётной записи Gadu и повторите "
+"попытку."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Управление учётными записями"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+msgid "Unable to retrieve token."
+msgstr "Невозможно получить строку проверки."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Добавить учётную запись"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+msgid "Registration FAILED"
+msgstr "Регистрация не выполнена"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+msgid "Unknown connection error while retrieving token."
+msgstr "Неизвестная ошибка подключения при получении строки проверки."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Изменить учётную запись"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Token retrieving status: %1"
+msgstr "Статус получения строки проверки: %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Позволяет редактировать свойства учётной записи."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
+msgstr "Ошибка при получении строки проверки Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Удалить учётную запись"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+msgid "Unknown connection error while registering."
+msgstr "Неизвестная ошибка подключения во время регистрации."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Registration status: %1"
+msgstr "Статус регистрации: %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
+msgstr "Ошибка регистрации Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Использовать &выбранный цвет"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration Finished"
+msgstr "Регистрация завершена"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Использовать выбранный цвет для учётной записи"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+msgid "Registration has completed successfully."
+msgstr "Регистрация успешно завершена."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Позволяет выбрать цвет для этой учётной записи."
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Ошибка регистрации"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Выберите цвет учётной записи"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+msgid "Incorrect data sent to server."
+msgstr "Серверу отправлены неправильные данные."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Напоминание пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Successfully"
+msgstr "Готово"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+msgid "Unsuccessful. Please retry."
+msgstr "Ошибка. Повторите попытку."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind Password"
+msgstr "Напомнить пароль"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+msgid "Remind password finished: "
+msgstr "Напоминание пароля завершено:"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
+msgstr "Изменение пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения."
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+msgid "State Error"
+msgstr "Ошибка состояния"
+
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
+"again later)."
msgstr ""
-"Позволяет установить нестандартный цвет для учётной записи.\n"
-"Пиктограммы контактов этой учётной записи будут иметь этот цвет. Полезно, если "
-"у вас несколько учётных записей одного протокола"
+"Изменение пароля закончилось преждевременно из-за проблемы сеанса (попробуйте "
+"позже)."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Повысить приоритет"
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Changed Password"
+msgstr "Пароль изменён"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Ваш пароль изменён."
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"_: personal information being fetched from server\n"
+"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Получение данных с сервера</p>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
+msgstr "<b>Ошибка регистрации.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
+msgstr "<b>Введите UIN.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
+msgstr "<b>UIN должен быть положительным числом.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+msgid "<b>Enter password please.</b>"
+msgstr "<b>Введите пароль.</b>"
+
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
+msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выполнен: сокет DCC не работает.</b>"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Ошибка KIRC - ошибка разбора: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная команда:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Ошибка KIRC - неизвестный код ответа: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "Ошибка KIRC - неверное количество аргументов:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Ошибка KIRC - ошибка метода:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная ошибка:"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
msgstr ""
-"Используйте эти кнопки для увеличения или уменьшения приоритета.\n"
-"Он используется для определения контакта, который нужно использовать, при "
-"щелчке на метаконтакте (естественно, в первую очередь выбираются контакты со "
-"статусом \"В сети\")."
+"Вы не можете напрямую говорить с сервером. Можно только выполнять встроенные "
+"команды. Наберите /help для получения списка поддерживаемых команд."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Понизить приоритет"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Внешний вид окна разговора"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1 (%2): %3"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Стили"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 отсутствует (%2)"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Загрузить..."
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Истина"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Загрузить стили окна разговора через Интернет"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Установить..."
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 авторизован посредством NICKSERV<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Вариант стиля:"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 является оператором IRC<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Обычный вид"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "на каналах %1<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "&Группировать идущие подряд сообщения"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "на сервере IRC %1 ( %2 )<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Внешний вид списка контактов"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "бездействие: %2<br/>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Расположение"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"%1 был (%2@%3): %4\n"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Сортировать метаконтакты по &группам"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr ""
+"Последний раз был %1\n"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Показывать линии &веток дерева"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Отступы &контактов"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Версия"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Режим показа контактов"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Стиль списка"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Режимы"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Классический, значки статуса слева"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Оператор"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "Значки статуса &справа"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Не оператор"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Подробное &представление"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "Дать &голос"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Показывать фотографии контактов"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Лишить голоса"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Автоматическое скрытие списка контактов"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Выкинуть"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Запретить"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "хост (*!*@host.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "домен (*!*@*.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "пользователя на хосте (*!*user@host.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "пользователя в домене (*!*user@*.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Кодировка"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Выход: \"%1\" "
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Оператор"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
-#: rc.cpp:679
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Говорящий"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Статус недоступен"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119
#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "В канале"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Домашняя страница "
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "Пользователь IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "Сервер IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Каналы IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "Переходы IRC"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Полное имя"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "Пользователь аутентифицирован"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr ""
+"Формат: /raw <текст> - отправка введённого текста на сервер без какой-либо "
+"обработки."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "Формат: /quote <текст> - отправить текст в цитируемой форме на сервер."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
+msgstr ""
+"Формат: /ctcp <ник> <сообщение> - отправить сообщение CTCP для пользователя "
+"<ник>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr "Формат: /ping <ник> - аналог команды /CTCP <ник> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
msgstr ""
-"При включении этого параметра окно списка контактов будет автоматически скрыто "
-"через установленный промежуток времени, если над ним не находится курсор мыши. "
-"Промежуток времени вы можете установить в поле 'Автоматическое скрытие списка "
-"контактов', расположенном ниже."
+"Формат: /motd [<сервер>] - показать баннер для текущего или указанного сервера."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Автоматическое &скрытие списка контактов"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "Формат: /list - вывести список публичных каналов на сервере."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr "Задержка перед скрытием списка контактов и полосы прокрутки."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr "Формат: /join <#канал> [<пароль>] - войти на указанный канал."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "после перемещения курсора с окна"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr "Формат: /topic [<тема>] - задать и/или показать тему канала."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Анимация списка контактов"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "Формат: /whois <ник> - вывести информацию о пользователе."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Анимировать &изменения в списке контактов"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr ""
+"Формат: /whowas <ник> - вывести информацию об последнем входе на сервер "
+"участника с указанным ником."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Плавное скрытие/&показ контактов, когда они появляются/исчезают"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr "Формат: /who <ник|канал> - вывести информацию о пользователе/канале."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Сворачивать/&разворачивать контакты, когда они появляются/исчезают"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"Формат: /query <ник> [<сообщение>] - открыть приватный разговор с указанным "
+"пользователем."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Изменить &подсказки..."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "Формат: /mode <канал> <режимы> - установить режимы для данного канала."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
+msgstr "Формат: /nick <ник> - сменить свой ник."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "Формат: /me <действие> - выполнить действие."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "Формат: /ame <действие> - выполнить действие во всех открытых чатах."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
msgstr ""
-"С помощью кнопок со стрелками переместите в список справа требуемые пункты. "
-"Пункты списка можно упорядочить."
+"Формат: /kick <ник> [<причина>] - выгнать кого-то с канала (необходимо иметь "
+"статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Здесь можно настроить всплывающие подсказки о контактах</b>"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"Формат: /ban <маска> - добавить пользователя в список запрещённых на этом "
+"канале (необходимо иметь статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
-"Элементы этого списка <b>не входят</b> в список всплывающих подсказок о "
-"контактах."
+"Формат: /bannick <ник> - добавить пользователя в список запрещённых на этом "
+"канале по его нику. Используется маска сети ник!*@* (необходим статус "
+"оператора). "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"Формат: /op <ник 1> [<ник 2> <...>] - предоставить пользователю статус "
+"оператора канала (необходимо иметь статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "С помощью этих кнопок можно упорядочить элементы списка."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"Формат: /deop <ник> [<ник 2> <...>] - лишить кого-то статуса оператора канала "
+"(необходимо иметь статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"Формат: /voice <ник> [<ник 2> <...>] - предоставить право голоса в канале "
+"(необходимо иметь статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"Формат: /devoice <ник> [<ник 2> <...>] - лишить права голоса в канале "
+"(необходимо иметь статус оператора)."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"Формат: /quit [<причина>] - отключиться от сервера IRC с необязательным "
+"указанием причины."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
msgstr ""
-"С помощью этих кнопок можно добавлять и удалять записи списка всплывающих "
-"подсказок о контактах."
+"Формат: /part [<причина>] - покинуть канал с необязательным указанием причины."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr "Формат: /invite <ник> - пригласить пользователя подключиться к каналу."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "Формат: /j <#канал1>, <#канал2...> - аналог команды JOIN. "
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr ""
-"Элементы этого списка <b>входят</b> в список всплывающих подсказок о контактах."
+"Формат: /msg <ник> [<сообщение>] - аналог команды QUERY <ник> <сообщение>. "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "Включить &смайлики"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Нужно ввести какой-либо текст, чтобы отправить его на сервер."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "Чтобы сделать это, вы должны быть на канале."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"Если опция выбрана, то вместо символов смайликов будут показываться рисунки"
+"\"%1\" - неверное имя канала. Оно должно начинаться с символа '#', '!', '+', "
+"или '&'. "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Смайлики &отделены пробелами"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "Чтобы выполнить эту операцию, вы должны быть оператором канала."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
msgstr ""
-"Если параметр включен, то смайликами будут считаться только те символы, которые "
-"отделены от текста пробелами."
+"\"%1\" -- недопустимый ник. Он не должен начинаться с символа '#','!','+', или "
+"'&'. "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Тема смайликов:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
+"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удалить сеть <b>%1</b>?"
+"<br>Все учётные записи, использующие эту сеть, должны быть изменены.</qt> "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Предварительный просмотр:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Удаление сети"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Загрузить новые темы..."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&Удалить сеть "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Позволяет загрузить тему смайликов через Интернет"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить сервер <b>%1</b>?</qt> "
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "&Установить новую тему..."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Удаление сервера"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Удалить тему"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&Удалить сервер"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "Добавить сервер"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Введите имя нового сервера:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Выбранный текст:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Такой сервер уже добавлен"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Цвет шрифта:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Переименовать сеть"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Фон выделенного текста:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Введите новое название для сети:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Цвет ссылки:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Сеть с таким названием уже существует"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Только операторы могут менять &тему"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Отменить форматирование"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&Без внешних сообщений"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Не использовать &указанный пользователем цвет фона "
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Секретный"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Не использовать указанный &пользователем цвет"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&Модерируемый"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Не использовать указанный пользователем &форматированный текст"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "&Только по приглашению"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Использовать выбранные шрифты для записей списка контактов"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Указана пустая тема для %1."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Небольшой шрифт:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Тема %1: %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Средний шрифт:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Вход на канал %1"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Цвет бездействующих:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "<b>%1</b> появляется на канале %2"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Цвет названия группы:"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 выкинут оператором %2. Причина: %3"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Шаг 1: Выбор службы мгновенных сообщений"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 выкинут оператором %2."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2. Причина: %3"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "Модуль IRC "
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Новая тема"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Введите новую тему:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Эту операцию может выполнять только оператор канала %1."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 сменил тему на: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Тема задана %1 в %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 задал режим %2 на %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
msgstr ""
-"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контактов!</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Выберите службу сообщений в списке.</p> "
+"<qt>Вы не можете войти на %1, так как доступ на канал предоставляется только по "
+"приглашению.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы не можете войти на %1, так как достигнут предел количества "
+"пользователей.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:839
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Введите ключ для канала %1: "
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160
#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Войти"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&Выйти"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Сменить &тему..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Режимы канала"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Посетить &домашнюю страницу "
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Удалить команду"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Удалить ответ CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Введите ник.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " участников"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Пользователи"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Искать:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr "Поиск каналов IRC по введённой строке."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
msgstr ""
-"<h2>Поздравляем!</h2>\n"
-"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>"
+"Возвращённые каналы должны иметь не менее указанного количества участников."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
msgstr ""
-"&Использовать выбранный цвет\n"
-"для учётной записи:"
+"Поиск каналов IRC по введённой строке. Например, вы можете ввести 'linux', "
+"чтобы найти каналы, которые имеют отношение к Linux."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Использовать выбранный цвет для данной учётной записи"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Искать каналы."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
msgstr ""
-"Каждый тип протокола имеет свой значок. Вы можете иметь несколько учётных "
-"записей протокола. Чтобы их различать, вы можете установить подсветку значка "
-"протокола разными цветами для разных учётных записей."
+"Начать поиск канала. Запаситесь терпением - при большом количестве каналов на "
+"сервере поиск может занять длительное время."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "&Подключиться"
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Чтобы выбрать канал, дважды щёлкните на нём."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки \"Готово\""
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Вы отключены от сервера."
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки <i>Готово</i>."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключён"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Для выполнения поиска вы должны подключиться к серверу IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "%1 модуль IRC Kopete [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Нет на месте"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Временная сеть - %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "Сеть, импортированная из предыдущей версии Kopete, либо IRC URI"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Войти на канал..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Поиск канала..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Модуль выгружен"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "Ник \"%1\" уже занят. Введите другой ник:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "Ник \"%1\" уже используется"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
-"<h2>Поздравляем!</h2> \n"
-"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>\n"
-"\n"
+"<qt>Связанная с этой учётной записью сеть, <b>%1</b>"
+", больше не существует. Убедитесь что учётная запись содержит правильную сеть. "
+"Учётная запись не будет включена, пока вы этого не сделаете.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Панель общего профиля"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Проблемы при загрузке %1"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Другие действия"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Показывать окно сервера"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Группы"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Показывать информацию о безопасности"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Экспорт контактов"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сеть, связанная с этой учётной записью, <b>%1</b>"
+", не содержит имён серверов. Убедитесь, что для учётной записи указана "
+"допустимая сеть.</qt> "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу "
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "Сеть пуста "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена "
-"сообщениями в адресную книгу TDE."
+"<qt>Не удаётся подключиться ни к одному серверу учётной записи <b>%1</b>"
+". Попробуйте позднее.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Выбрать адресную книгу"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Сеть недоступна"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Выбор контактов для экспорта"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Подключение к %1..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "По SSL"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"В настоящий момент сервер IRC занят и не может ответить на ваш запрос. "
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Выбрать &все"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "Сервер занят"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Отменить выбор"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Список каналов для %1"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Объединить с адресной книгой"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "\"Вы не можете добавить себя в свой список контактов."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Имя:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Дом. телефон:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Раб. телефон:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "Канал \"%1\" не существует"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Мобильный:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "Ник \"%1\" не существует"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:962
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы должны указать либо канал, к которому нужно подключиться, либо "
+"запрос.</qt>"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Требуется указать канал"
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Сообщать о превышении ожидаемого размера файла"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"IP-адрес хоста %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан "
+"сертификат."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Авторизация"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности "
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Продолжить "
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Навсегда"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Только для &текущих сеансов"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Служба перевода:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Фамилия:"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Родной язык по умолчанию:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Электронный адрес:"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Входящие сообщения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:971
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "При &событии:"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Не переводить"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Выберите событие, которое должно иметь нестандартное уведомление"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Показать исходное сообщение"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Выберите звук для проигрывания"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Прямой перевод"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Воспроизвести звук:"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Исходящие сообщения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:983
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Проигрывать звук, если это событие возникает для этого контакта"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Показать диалог перед отправкой"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:986
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "&Начать разговор"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Использовать подпапку для каждого контакта"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:989
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr "Открыть окно разговора, если это событие возникает для этого контакта"
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:992
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Вывести &сообщение:"
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:995
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Показать сообщение на вашем экране, если это событие возникает для этого "
-"контакта"
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Только для в&ыбранных контактов"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:998
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Введите сообщение"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Кроме выбранных контактов"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1001
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "&Вывести один раз"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Добавить в закладки только для контактов, отсутствующих в вашем списке"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1004
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgid ""
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
+"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.</p>"
msgstr ""
-"Показать сообщение только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
+"<p>Модуль \"Автоопределение отсутствия\" может автоматически менять статус на "
+"\"Нет на месте\", если веб-камера или другое устройство video4linux не "
+"наблюдает движение в течение какого-то времени.</p> "
+"<p>Статус будет изменён, если будет обнаружено движение перед камерой</p>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1007
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Воспроизвести звук один раз"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Параметры видео"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1010
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Воспроизвести звук только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Устройство &Video4Linux:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1013
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Только один раз"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1016
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Начинать разговор только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Параметры отсутствия"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1019
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Отключить &стандартные уведомления"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "В&ыйти из режима отсутствия при обнаружении активности"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1022
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr "Заблокировать стандартные уведомления для этого контакта"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Перейти в режим Нет на месте по прошествии:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:103
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+msgid "minutes"
+msgstr "мин."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Ваш личный ключ PGP:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1034
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:124
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Открыт: "
+msgid "Select..."
+msgstr "Выбрать..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:1037
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Закрыт: "
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Шифровать исходящие сообщения этим ключом"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:1040
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Использовать &другие значки"
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Если эта опция включена, исходящие сообщения будут шифроваться указанным "
+"ключом, причём так, что впоследствии вы сможете расшифровать их и прочитать."
+"<br>\n"
+"<b>Предупреждение:</b> шифрование увеличивает размер сообщений, поэтому "
+"передача больших сообщений по некоторым протоколам может стать невозможной."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Ссылка на запись в адресной книге"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Сохранять пароль"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:1049
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:100
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "&Экспорт данных..."
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "До выхода из программы"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1052
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:106
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE"
+msgid "For"
+msgstr "В течение"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:112
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Импорт контактов"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Не запрашивать пароль"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:1058
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:121
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Ключ PGP:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:1061
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:130
#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Источник показываемого имени"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:133
#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Использовать имя из &адресной книги"
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Параметры SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:136
#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Контакт:"
+msgid "&Connection"
+msgstr "По&дключение"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:1076
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:139
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Расположение фотографии"
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Способ обнаружения статуса соединения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:1082
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:142
#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "&Фотография из адресной книги"
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - стандартный способ обнаружения статуса соединения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:1091
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:145
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Другой:"
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Использовать для поиска шлюза команду netstat; подходит для компьютеров с "
+"модемным подключением"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1094
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:148
#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Син&хронизировать фото с адресной книгой"
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "s&mpppd - улучшенный способ обнаружения статуса соединения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr "Использовать smpppd шлюза; подходит для компьютеров в внутренней сети."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:1103
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:154
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "&Нет на месте:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Определять &автоматически"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:1106
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:157
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&В сети:"
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Попытаться автоматически определить метод соединения"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1109
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:160
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Нестандартные &значки"
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Расположение SMPPPD"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:1112
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:163
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Установить для этого контакта специальные значки статуса"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Учётные записи"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:1115
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:166
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Не в сети:"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Игнорировать учётные записи:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:1118
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "&Неизвестно:"
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:1121
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:172
#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "Фо&рмат"
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "SMPPPDLocation"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:1124
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Выравнивание"
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "&Сервер: "
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:178
#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Панель форматирования"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:181
#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Разговор"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Рабочий сервер SMPPPD"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Формат"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "П&орт:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:187
#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Рабочий порт SMPPPD"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:1154
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:190
#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Вкладки"
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "По умолчанию: 3185"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:1160
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797
#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Список участников разговора"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Пароль:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1172
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:196
#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Мастер быстрого создания контактов"
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Пароль для аутентификации на smpppd"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Выбор учётной записи"
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "&Запросить базу данных"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1178
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:202
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи службы мгновенных сообщений</h2></p>"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Дата и время"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:205
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Выберите службы обмена сообщениями для общения с указанным в контакте "
-"человеком. Если он использует несколько служб, укажите их все"
+msgid "Time :"
+msgstr "Время:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:1190
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:208
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:1193
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:211
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Контакт добавлен</h2></p>\n"
-"<p>Это было <i>быстро</i>, не правда ли?</p>"
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Статус контакта в указанное время"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Мастер добавления контактов"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Преобладающий статус на дату"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Начало"
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Запросить"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:1203
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контакта!</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Этот мастер поможет вам добавить в Kopete новый контакт.</p>"
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответить"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:1208
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:226
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
+"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет "
-"приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена "
-"сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным "
-"данным.</p>\n"
-"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, "
-"выключите этот флажок.</p>"
+"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволяет показывать формулы Latex в "
+"окне разговора. Для этого нужно разместить формулу между двумя знаками $: "
+"$$формула$$</p>\n"
+"<p>Для корректной работы модуля необходимо иметь установленную программу "
+"ImageMagick.</p>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжения.</p>"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Разрешение (dpi):"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1215
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими "
-"приложениями TDE"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:1221
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Выбор записи адресной книги"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Доступные фильтры:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:1224
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Выбор показываемого имени и группы"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Переименовать..."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Выбор показываемого имени и группы</h2></p></qt>"
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"Укажите п&оказываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete:"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Условие отбора"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1233
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Оставьте это поле пустым, чтобы использовать имя, заданное самим человеком, с "
-"кем вы связываетесь при помощи этого контакта"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Если сообщение содержит:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Выберите &группы для контакта:"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Группы"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:1242
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Контакт может быть включён в несколько групп"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Создать новую гр&уппу..."
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Установить важность сообщения: "
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:1248
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Нажмите эту кнопку для того, чтобы создать новую группу"
+msgid "Low"
+msgstr "Низкая"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:1254
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи IM</h2></p>"
+msgid "Normal"
+msgstr "Средняя"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:1257
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Выберите уч&ётные записи, которые вы бы хотели использовать для общения с "
-"выбранным человеком"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:1260
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i>Примечание</i>: Если в списке недостаёт службы сообщений, убедитесь, что "
-"в Kopete для неё создана учётная запись, и что она готова для добавления новых "
-"контактов</p>"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Сменить цвет фона на:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Выберите, какую службу обмена сообщениями следует использовать для общения с "
-"выбранным человеком. Если он использует несколько служб обмена сообщениями, "
-"выберите их все"
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Сменить цвет на:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:1275
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:296
#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Вы всегда сможете добавить другие способы связи позднее."
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Воспроизвести звук:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:1284
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Поздравляем!</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Создание контакта завершено. Нажмите \"Готово\", и контакт будет добавлен в "
-"ваш список.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Примечание</i>: если для добавления этого контакта одна или несколько "
-"служб сообщений потребуют авторизации, после нажатия на кнопку \"Готово\" "
-"Kopete может запросить дополнительную информацию.</p>"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Сделать окно активным"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:1294
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Сейчас играет"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr "<b>Поделитесь своими музыкальными вкусами</b>"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:1300
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "&Сообщение"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1303
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "Использовать это сообщение при информировании:"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:1306
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
@@ -4961,49 +8004,49 @@ msgstr ""
"Выражения в скобках зависят от возможности замены."
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:1310
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Начать с: "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:1313
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Сейчас у меня играет: "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Для каждой записи: "
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "(%artist - )%track (/%album/)"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "Объединение (если больше одной записи):"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid ", and "
msgstr ", и"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Способ со&общения"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
@@ -5015,13 +8058,13 @@ msgstr ""
" наберите \"/media\" в области ввода сообщений."
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1336
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "Показывать в окне &разговора (автоматически)"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:1339
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
@@ -5030,370 +8073,422 @@ msgstr ""
"Прослушиваемая &музыкальная композиция в качестве комментария к статусу."
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "&Добавить в конец комментария к статусу"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "&Проигрыватель"
#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Использовать &указанный проигрыватель"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Служба перевода:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Родной язык по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Входящие сообщения"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Не переводить"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Показать исходное сообщение"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Прямой перевод"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Исходящие сообщения"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1388
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Показать диалог перед отправкой"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Предложения"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:1391
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Цвета"
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Добавлять точку в конце каждой отправленной строки"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:1397
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Начинать каждую строку с заглавной буквы"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1403
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить &вверх"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Автозамена"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1406
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить в&низ"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Применять автозамену к входящим сообщениям"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:1409
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "В случайном порядке"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Применять автозамену к исходящим сообщениям"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1412
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Изменить цвет текста"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Список автозамены"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1415
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Менять цвет каждой буквы"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Текст:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:1418
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Менять цвет каждого слова"
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "З&амена:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:1421
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Эффекты"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Добавить псевдоним"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:1424
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "8ст48ка цифр"
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:1427
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "СмЕНа рЕгиСТрА"
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Команда, выполняемая, когда вы вводите строку замены. "
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:1433
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
-"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
-"Messenger contacts.\n"
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
"\n"
-"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
msgstr ""
-"Модуль NetMeeting позволяет вести видео или голосовой разговор с вашими "
-"контактами MSN Messenger.\n"
+"<qt>Команда, выполняемая, когда вы вводите псевдоним.\n"
"\n"
-"Так называемые webcam-разговоры, появившиеся в новых версиях Windows "
-"Messenger®, не поддерживаются, используется старая версия протокола."
+"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> "
+"и они будут заменены параметрами, переданными псевдониму. Переменная <b>%s</b> "
+"означает всю строку аргументов. \n"
+"\n"
+"Не включайте в команду символ '/' (даже если вы сделаете это, этот символ все "
+"равно будет опущен).</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:1438
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:415
#, no-c-format
-msgid "Application to launch:"
-msgstr "Запустить программу:"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Строка замены:"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:1441
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:418
#, no-c-format
-msgid "ekiga -c callto://%1"
-msgstr "ekiga -c callto://%1"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора "
+"команды, символ /)"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:1444
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:421
#, no-c-format
-msgid "konference callto://%1"
-msgstr "konference callto://%1"
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора "
+"команды (символ /), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно включать "
+"сам символ /, он все равно будет проигнорирован."
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:1447
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:448
#, no-c-format
-msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адресом"
+msgid "Protocols"
+msgstr "Протоколы"
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:1450
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:436
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download Konference here: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
msgstr ""
-"Konference можно загрузить отсюда: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+"Если вы хотите использовать эту команду только для некоторых протоколов, "
+"укажите их здесь."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Для протоколов:"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:1453
+#: rc.cpp:442
#, no-c-format
msgid "Alias"
msgstr "Замена"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
-#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Протоколы"
-
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1462
+#: rc.cpp:451
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
msgstr "Список добавленных вами команд и их замен"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:1465
+#: rc.cpp:454
#, no-c-format
msgid "&Add New Alias..."
msgstr "&Добавить псевдоним..."
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1468
+#: rc.cpp:457
#, no-c-format
msgid "&Delete Selected"
msgstr "&Удалить выбранный"
#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:1471
+#: rc.cpp:460
#, no-c-format
msgid "Edit Alias..."
msgstr "Изменить псевдоним..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:1474
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:472
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Добавить псевдоним"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:1477
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:965
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+msgid "Contact"
+msgstr "Контакт"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:1480
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:478
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Команда, выполняемая, когда вы вводите строку замены. "
+msgid "Contact:"
+msgstr "Контакт:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:1483
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Команда, выполняемая, когда вы вводите псевдоним.\n"
-"\n"
-"В команде можно задать аргументы <b>%1, %2 ... %9</b> "
-"и они будут заменены параметрами, переданными псевдониму. Переменная <b>%s</b> "
-"означает всю строку аргументов. \n"
-"\n"
-"Не включайте в команду символ '/' (даже если вы сделаете это, этот символ все "
-"равно будет опущен).</qt>"
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Фильтр сообщений:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:1490
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:484
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Строка замены:"
+msgid "All messages"
+msgstr "все сообщения"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:1493
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr "только входящие"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:490
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "только исходящие"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "HistoryPrefsWidget"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "Журнал разговоров"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Количество сообщений на странице:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
msgstr ""
-"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора "
-"команды, символ /)"
+"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:1496
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:505
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"Добавляемая строка замены (то, что вы будете вводить после идентификатора "
-"команды (символ /), чтобы выполнить определённую команду). Не нужно включать "
-"сам символ /, он все равно будет проигнорирован."
+"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Цвет сообщений:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:514
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Цвет сообщений журнала в окне разговора"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:523
#, no-c-format
msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
msgstr ""
-"Если вы хотите использовать эту команду только для некоторых протоколов, "
-"укажите их здесь."
+"Количество сообщений из предыдущего разговора, которые будут автоматически "
+"добавляться в окно нового разговора."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:1514
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:520
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Для протоколов:"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Количество показываемых сообщений:"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:1520
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Показывать предыдущие сообщения в новых разговорах "
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
msgstr ""
-"<p>Модуль <font size=\"+1\">KopeTeX</font> позволяет показывать формулы Latex в "
-"окне разговора. Для этого нужно разместить формулу между двумя знаками $: "
-"$$формула$$</p>\n"
-"<p>Для корректной работы модуля необходимо иметь установленную программу "
-"ImageMagick.</p>"
+"При начале нового разговора в окне будут показаны несколько сообщений "
+"последнего разговора с этим контактом."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1527
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Разрешение (dpi):"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Цвета"
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1530
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
+#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Переместить &вверх"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Переместить в&низ"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "В случайном порядке"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Изменить цвет текста"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Менять цвет каждой буквы"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Менять цвет каждого слова"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Эффекты"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "8ст48ка цифр"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "СмЕНа рЕгиСТрА"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:580
#, no-c-format
msgid "Uploading"
msgstr "Загрузка"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:583
#, no-c-format
msgid "Uplo&ad to:"
msgstr "Загрузка &в:"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:586
#, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:589
#, no-c-format
msgid "HTML (simple loo&k)"
msgstr "HTML (&простой)"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
@@ -5401,7 +8496,7 @@ msgid ""
msgstr "Стандарт HTML 4.01 Transitional, кодировка ISO-8859-1 (Latin 1)."
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:1548
+#: rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
@@ -5414,19 +8509,19 @@ msgstr ""
"Документы в таком формате можно открывать любым браузером."
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "XHTML (simple look)"
msgstr "XHTML (простой)"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:1556
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid ""
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
@@ -5444,52 +8539,51 @@ msgstr ""
"application/xhtml+xml."
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:611
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr "Сохранять вывод в документе формата XML в кодировке UTF-8."
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:617
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr "Сохранять вывод в документе формата XML в кодировке UTF-8."
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:1573
+#: rc.cpp:620
#, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
msgstr "Преобразовать XML, &используя следующую таблицу стилей XSLT:"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "&Заменять названия протоколов значками (X)HTML"
#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr "Заменять названия протоколов (например, MSN и IRC) значками."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:629
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
@@ -5515,3830 +8609,2917 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1599
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Полное имя"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1602
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Использовать &одно из имён службы мгновенных сообщений"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
-#: rc.cpp:1605
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Использовать другое &имя:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:1608
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "&Включая адреса служб мгновенных сообщений"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Доступные фильтры:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Условие отбора"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1632
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Если сообщение содержит:"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Разговор"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1635
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:675
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Формат"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1641
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:678
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С учётом регистра"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Вкладки"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:1644
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Список участников разговора"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:1647
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Установить важность сообщения: "
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Панель форматирования"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1650
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Низкая"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Фо&рмат"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:1653
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Средняя"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Выравнивание"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1656
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Мастер добавления контактов"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:1659
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:711
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Сменить цвет фона на:"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Начало"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:714
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Сменить цвет на:"
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контакта!</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Этот мастер поможет вам добавить в Kopete новый контакт.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1665
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:719
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Воспроизвести звук:"
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kopete хранит информацию о контактах в адресной книге TDE. Это позволяет "
+"приложениям, использующим персональную информацию, таким как программы обмена "
+"сообщениями, клиентам электронной почты и прочим иметь доступ к указанным "
+"данным.</p>\n"
+"<p>Если вы не хотите хранить информацию о контактах в адресной книге TDE, "
+"выключите этот флажок.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Сделать окно активным"
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Нажмите кнопку \"Далее\" для продолжения.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:1671
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Ключ PGP:"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Связать с контактом из адресной книги TDE"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Выбрать..."
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если не хотите интегрировать Kopete с другими "
+"приложениями TDE"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:1680
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Выбор записи адресной книги"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Ваш личный ключ PGP:"
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Выбор показываемого имени и группы"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:1695
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Шифровать исходящие сообщения этим ключом"
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Выбор показываемого имени и группы</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1698
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
msgstr ""
-"<qt>Если эта опция включена, исходящие сообщения будут шифроваться указанным "
-"ключом, причём так, что впоследствии вы сможете расшифровать их и прочитать."
-"<br>\n"
-"<b>Предупреждение:</b> шифрование увеличивает размер сообщений, поэтому "
-"передача больших сообщений по некоторым протоколам может стать невозможной."
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Сохранять пароль"
+"Укажите п&оказываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1705
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "До выхода из программы"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Оставьте это поле пустым, чтобы использовать имя, заданное самим человеком, с "
+"кем вы связываетесь при помощи этого контакта"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "мин."
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Выберите &группы для контакта:"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:1711
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "В течение"
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Контакт может быть включён в несколько групп"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1717
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Не запрашивать пароль"
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Создать новую гр&уппу..."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:1723
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Нажмите эту кнопку для того, чтобы создать новую группу"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:1726
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:805
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Журнал разговоров"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Выбор учётной записи"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:1729
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Количество сообщений на странице:"
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи IM</h2></p>"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:1732
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
-"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора"
+"Выберите уч&ётные записи, которые вы бы хотели использовать для общения с "
+"выбранным человеком"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:1735
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.</p>"
msgstr ""
-"Количество сообщений, показываемых при просмотре журнала в окне разговора"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Цвет сообщений:"
+"<p><i>Примечание</i>: Если в списке недостаёт службы сообщений, убедитесь, что "
+"в Kopete для неё создана учётная запись, и что она готова для добавления новых "
+"контактов</p>"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Цвет сообщений журнала в окне разговора"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"Количество сообщений из предыдущего разговора, которые будут автоматически "
-"добавляться в окно нового разговора."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Количество показываемых сообщений:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Показывать предыдущие сообщения в новых разговорах "
+"Выберите службы обмена сообщениями для общения с указанным в контакте "
+"человеком. Если он использует несколько служб, укажите их все"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:1759
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"При начале нового разговора в окне будут показаны несколько сообщений "
-"последнего разговора с этим контактом."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готов"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "По&иск"
+"Выберите, какую службу обмена сообщениями следует использовать для общения с "
+"выбранным человеком. Если он использует несколько служб обмена сообщениями, "
+"выберите их все"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:1774
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Вы всегда сможете добавить другие способы связи позднее."
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:1780
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Контакт:"
+msgid "Finished"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:1783
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Фильтр сообщений:"
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.</p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Поздравляем!</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Создание контакта завершено. Нажмите \"Готово\", и контакт будет добавлен в "
+"ваш список.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Примечание</i>: если для добавления этого контакта одна или несколько "
+"служб сообщений потребуют авторизации, после нажатия на кнопку \"Готово\" "
+"Kopete может запросить дополнительную информацию.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:1786
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:802
#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "все сообщения"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Мастер быстрого создания контактов"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:1789
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:808
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "только входящие"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Выберите учётные записи службы мгновенных сообщений</h2></p>"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:1792
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:820
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "только исходящие"
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:1795
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:823
#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "&Запросить базу данных"
+msgid ""
+"<p>"
+"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p>"
+"<h2>Контакт добавлен</h2></p>\n"
+"<p>Это было <i>быстро</i>, не правда ли?</p>"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1798
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Дата и время"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1801
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:833 rc.cpp:902
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Время:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1804
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:836
#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Открыт: "
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:1807
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:839
#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Статус контакта в указанное время"
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Закрыт: "
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:1810
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:842
#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Преобладающий статус на дату"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Использовать &другие значки"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:1813
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:848
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "&Запросить"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Ссылка на запись в адресной книге"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:1816
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:851
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Ответить"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "&Экспорт данных..."
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1822
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:854
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Использовать подпапку для каждого контакта"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Экспорт данных контакта в адресную книгу TDE"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:1825
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:857
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Импорт контактов"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1831
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:860
#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Только для в&ыбранных контактов"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Импорт контактов из адресной книги TDE"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:1834
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:863
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Кроме выбранных контактов"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Источник показываемого имени"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:1837
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Добавить в закладки только для контактов, отсутствующих в вашем списке"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Использовать имя из &адресной книги"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:1840
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:887
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Контакт:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "&Сервер: "
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Контакт, с которым следует синхронизировать полное имя."
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:1846
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Прочее"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:1849
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Рабочий сервер SMPPPD"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Расположение фотографии"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "П&орт:"
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотография"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:1855
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "Рабочий порт SMPPPD"
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "&Фотография из адресной книги"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:1858
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "По умолчанию: 3185"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Другой:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:896
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Пароль:"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Син&хронизировать фото с адресной книгой"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:1864
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Пароль для аутентификации на smpppd"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:1867
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Параметры SMPPPDCS"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "&Нет на месте:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:1870
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "По&дключение"
+msgid "&Online:"
+msgstr "&В сети:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:1873
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:911
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Способ обнаружения статуса соединения"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Нестандартные &значки"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1876
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:914
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - стандартный способ обнаружения статуса соединения"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Установить для этого контакта специальные значки статуса"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:1879
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"Использовать для поиска шлюза команду netstat; подходит для компьютеров с "
-"модемным подключением"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Не в сети:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:1882
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "s&mpppd - улучшенный способ обнаружения статуса соединения"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&Неизвестно:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1885
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr "Использовать smpppd шлюза; подходит для компьютеров в внутренней сети."
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Объединить с адресной книгой"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:1888
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Определять &автоматически"
+msgid "First name:"
+msgstr "Имя:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:1891
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Попытаться автоматически определить метод соединения"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Дом. телефон:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1894
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Расположение SMPPPD"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Раб. телефон:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1897
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Учётные записи"
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Мобильный:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:1900
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Игнорировать учётные записи:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:1906
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Предложения"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Фамилия:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:1909
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Добавлять точку в конце каждой отправленной строки"
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронный адрес:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:1912
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Начинать каждую строку с заглавной буквы"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Экспорт контактов"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:1915
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Автозамена"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Экспорт контактов в адресную книгу "
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:1918
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Применять автозамену к входящим сообщениям"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам экспортировать адреса контактов в службах обмена "
+"сообщениями в адресную книгу TDE."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:1921
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Применять автозамену к исходящим сообщениям"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Выбрать адресную книгу"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1924
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Список автозамены"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Выбор контактов для экспорта"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Д&обавить"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Выберите контакты, которые будут добавлены в адресную книгу TDE."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:1936
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Текст:"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выбрать &все"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1939
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "З&амена:"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Отменить выбор"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1942
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:974
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Модуль \"Автоопределение отсутствия\" может автоматически менять статус на "
-"\"Нет на месте\", если веб-камера или другое устройство video4linux не "
-"наблюдает движение в течение какого-то времени.</p> "
-"<p>Статус будет изменён, если будет обнаружено движение перед камерой</p>"
+msgid "On &event:"
+msgstr "При &событии:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:1945
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Параметры видео"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Выберите событие, которое должно иметь нестандартное уведомление"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1948
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Устройство &Video4Linux:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Выберите звук для проигрывания"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:1951
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Воспроизвести звук:"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:1954
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Параметры отсутствия"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Проигрывать звук, если это событие возникает для этого контакта"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1957
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "В&ыйти из режима отсутствия при обнаружении активности"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "&Начать разговор"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:1960
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:992
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Перейти в режим Нет на месте по прошествии:"
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr "Открыть окно разговора, если это событие возникает для этого контакта"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:1969
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:995
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Параметры сети"
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Вывести &сообщение:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:1972
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:998
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание: "
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Показать сообщение на вашем экране, если это событие возникает для этого "
+"контакта"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:1975
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:1001
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "&Настройка сервера "
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Введите сообщение"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:1978
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1004
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC-серверы, связанные с этой сетью "
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "&Вывести один раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:1981
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
msgstr ""
-"IRC-серверы, связанные с этой сетью. Используйте кнопки Вверх и Вниз для "
-"изменения порядка, в котором будут предприниматься попытки подключения. "
+"Показать сообщение только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:1984
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Большинство IRC-серверов не требуют пароля "
+msgid "P&lay once"
+msgstr "&Воспроизвести звук один раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1013
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "По&рт:"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Воспроизвести звук только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:1993
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1016
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Хост:"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "&Только один раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:1996
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1019
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Использовать SS&L"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Начинать разговор только тогда, когда это событие произойдёт в следующий раз"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:1999
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Использовать SSL"
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Отключить &стандартные уведомления"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2008
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1025
#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr "Заблокировать стандартные уведомления для этого контакта"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2011
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:1028
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Переместить этот сервер ниже"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Контакт в адресной книге:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2014
+#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:1031
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Переместить этот сервер ниже в приоритете на подключение "
+msgid "&Group"
+msgstr "&Группа"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2017
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:1034
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+msgid "Events"
+msgstr "События"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2020
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:1037
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Переместить этот сервер выше"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Мигание значка и всплывающая подсказка"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2023
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:1040
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Переместить этот сервер выше в приоритете на подключение "
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "&Анимация значка в лотке"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2032
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:1043
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Создать"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Анимация значка в лотке при получении нового сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2035
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "При получении нового сообщения значок в системном лотке будет мигать."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2038
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:1049
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "&Открывать сообщение при щелчке левой кнопкой мыши"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Основное"
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке будет открываться сообщение, а "
+"не список контактов"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2044
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:1055
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"<p><b>Примечание:</b> Большинство IRC-серверов не требуют пароля: для "
-"подключения необходимо передать только ваш ник</p>"
+"При щелчке левой кнопкой мыши на мигающем значке программы в системном лотке "
+"будет открываться сообщение, а не список контактов (в списке контактов можно "
+"узнать отправителя сообщения). При щелчке средней кнопкой мыши будет всегда "
+"открываться только сообщение."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
-#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Сведения об учётной записи"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Показывать всплывающую &подсказку"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:1061
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Ник:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Показывать всплывающую подсказку при получении нового сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
msgstr ""
-"Каждый раз, как вы что-то будете говорить, это имя будет показываться для всех"
+"При получении нового сообщения его начало будет показано во всплывающей "
+"подсказке."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2056
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "&Запасной ник:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Закрывать окно разговора при нажатии кнопки \"&Игнорировать\""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:1070
#, no-c-format
msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr ""
-"Если при подключении ваш основной ник уже занят, вместо него будет "
-"использоваться этот"
+"При нажатии кнопки \"Игнорировать\" во всплывающей подсказке окно разговора с "
+"отправителем будет закрыто"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2065
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:1073
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
-"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в чате. Вы можете изменить его "
-"командой /nick."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Настоящее имя:"
+"Если открыто окно разговора с отправителем сообщения, то при нажатии кнопки "
+"\"Игнорировать\" во всплывающей подсказке это окно будет закрыто."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2077
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:1076
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "С&крывать всплывающую подсказку после"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:1079
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"Имя пользователя, которое вы бы хотели использовать в IRC, если ваша система не "
-"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT. Если вы оставите это "
-"поле пустым, будет использовано имя пользователя, под которым вы вошли в "
-"систему."
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2089
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:1082
#, no-c-format
msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Имя пользователя, которое вы хотели использовать в чате, если ваша система не "
-"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Подключение"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Сеть:"
+"Автоматически скрывать всплывающую подсказку через указанное время. При "
+"получении нового сообщения всплывающая подсказка будет показана снова."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4554
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Параметры подключения"
+msgid " Sec"
+msgstr " с"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2107
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:1088
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "&Предпочитать соединения по SSL"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Исключить не&выделенные сообщения в окне группового разговора"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:1091
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "&Пропустить при подключении ко всем учётным записям"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr ""
+"Уведомлять о появлении только выделенных сообщений в окне группового разговора"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
-#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:1094
#, no-c-format
msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
-"Не подключаться к учётной записи при подключении ко всем учётным записям"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2116
-#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "&Кодировка по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Стандартные сообщения"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "&Сообщение о выходе из канала:"
+"Если опция включена, то программа будет обращать ваше внимание только на "
+"появление выделенных сообщений в окне группового разговора. Полезно, если "
+"разговор идёт очень активно."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2125
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:1097
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "&Сообщение об отключении:"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr ""
+"Исключить сообщения разговоров, окна которых находятся на этом &рабочем столе"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:1100
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr ""
-"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи, когда вы уходите с канала "
-"без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать сообщение "
-"Kopete по умолчанию."
+"Не уведомлять о сообщениях в окнах разговора, которые находятся на текущем "
+"рабочем столе"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:1103
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
msgstr ""
-"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи когда вы отключаетесь от "
-"IRC без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать "
-"сообщение Kopete по умолчанию."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "До&полнительно"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Назначения сообщений"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2146
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Автоматически показывать анонимные окна"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2149
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Автоматически показывать окно сервера"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Сообщения сервера:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2155
-#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Уведомления сервера:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Активное окно"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Окно сообщений сервера"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Анонимные окна"
+"Этот параметр позволяет отключать уведомление о получении новых сообщений, если "
+"окно разговора находится на текущем рабочем столе."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:1109
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Обрабатывать события при &отсутствии на месте"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:2188
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:1112
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Сообщения об ошибках:"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Обрабатывать сообщения при выбранном состоянии \"Нет на месте\""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:1115
#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Информация:"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Уведомления будут показываться даже в том случае, если клиент находится в одном "
+"из следующих состояний: \"Нет на месте\", \"Недоступен\" или \"Не беспокоить\". "
+"Обратите внимание: эта опция не относится к анимации значка в системном лотке."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:2224
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:1118
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Ответы CTCP"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Обрабатывать &события, когда окно разговора активно"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:2227
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:1121
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора "
+"активно"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:2233
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:1124
#, no-c-format
msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
msgstr ""
-"Вы можете использовать этот диалог для добавления собственных ответов для "
-"собеседников, присылающих запросы CTCP. В этом диалоге можно установить "
-"собственные значения ответов на запросы VERSION, USERINFO и CLIENTINFO, которые "
-"будут отсылаться вместо определённых по умолчанию ответов."
+"Обрабатывать события, связанные с входящими сообщениями, когда окно разговора "
+"активно. Обратите внимание: при этом значок в системном лотке не мигает и "
+"всплывающая подсказка не показывается."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:2236
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:1127
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"При появлении сообщения переходить на ра&бочий стол, в котором открыто окно "
+"разговора"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:2239
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:1130
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Ответ:"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"При появлении сообщения переходить на рабочий стол, в котором открыто окно "
+"разговора с этим сообщением"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:2242
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:1133
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Добавить &ответ"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Если окно разговора с отправителем уже открыто и содержит новое сообщение, то "
+"активным станет рабочий стол, на котором это окно находится."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:2245
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:1136
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Выполнить следующие команды при подключении"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Показать окно при получении нового сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:2248
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:1139
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Добавить &команду"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Показать окно/вкладку разговора при получении нового сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:1142
#, no-c-format
msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
msgstr ""
-"Добавленные здесь команды будут выполняться при подключении к IRC-серверу."
+"Если окно разговора с отправителем уже открыто, и это окно содержит новое "
+"сообщение, то оно будет помещено на текущий рабочий стол поверх всех остальных "
+"окон."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:2263
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1145
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "&Ник/канал для добавления:"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Параметры отсутствия"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить."
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Количество запоминаемых сообщений об отсутствии:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:2269
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя "
-"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'."
+"Kopete хранит некоторое количество сообщений об отсутствии, для их последующего "
+"использования. Если этот лимит превышен, наиболее редко используемые из них "
+"будут удалены."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2275
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:1166
#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Автоматический переход в режим отсутствия"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:1169
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
+"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
+"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя "
-"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'."
+"<p>Если включить параметр <i>Автоматический переход в режим отсутствия</i>"
+", Kopete будет автоматически устанавливать статус \"Нет на месте\" при "
+"включении хранителя экрана TDE или после указанного количества минут "
+"бездействия (т.е. отсутствия движений мышью и нажатий клавиш клавиатуры)</p>\n"
+"<p>Kopete снова переключит ваше состояние к \"На связи\", если включить "
+"параметр <i>Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:2278
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(например: joe_bob или #somechannel)</i>"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Автоматический переход в режим отсутствия"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:2281
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1176
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Искать в каналах"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Перейти в режим отсутствия после"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:1179
#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "минут простоя"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
-#: rc.cpp:2287
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Параметры:"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Выйти из режима отсутствия при обнаружении активности"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2290
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Команда:"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Сообщение об отсутствии"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
-#: rc.cpp:2293
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "Add &ID"
-msgstr "Добавить &идентификатор"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Показывать последнее сообщение об отсутствии"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
-#: rc.cpp:2296
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
-msgid "Add &new line"
-msgstr "Вставить &строку"
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Показывать заданное сообщение об отсутствии:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
-#: rc.cpp:2299
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
-msgid "Message:"
-msgstr "Сообщение:"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Системный лоток"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:1200
#, no-c-format
-msgid "&MSN Passport ID:"
-msgstr "&Паспорт MSN:"
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "&Встраивать в системный лоток"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:1203
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт."
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Встраивать в системный лоток"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
msgstr ""
-"Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт в виде действительного "
-"адреса электронной почты."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "Параметры учётной записи - MSN"
+"По умолчанию при получении нового сообщения программа мигает значком в "
+"системном лотке и показывает начало сообщение во всплывающей подсказке. "
+"Щёлкните левой или средней кнопкой мыши на значке либо нажмите кнопку "
+"\"Просмотр\" в подсказке, чтобы открыть сообщение в новом окне разговора."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "&Основные параметры"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Запускать в &свёрнутом виде"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:1212
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Регистрация"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "При запуске сворачивать главное окно программы"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
-"one."
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
msgstr ""
-"Для подключения к сети Microsoft Network необходим паспорт Microsoft."
-"<br>"
-"<br>Если у вас его нет, нажмите кнопку для начала регистрации."
+"При запуске Kopete главное окно не будет показано. Появится только значок в "
+"системном лотке"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "&Зарегистрировать новую учётную запись"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Обработка сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr ""
-"Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать."
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "&Открыть сообщение сразу"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать. "
-"Идентификатором должен быть действительный адрес электронной почты."
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Сразу открывать входящие сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
-#: rc.cpp:2356
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
-"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
-"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
-"is enabled."
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
-"При включении этого параметра учётная запись будет исключена при подключении ко "
-"всем учётным записям."
+"Если окно разговора не открыто, при получении нового сообщения будет "
+"автоматически открыто новое окно. Если окно уже открыто, сообщение будет "
+"показано в нём."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Исключить из &общего профиля"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Использовать &очередь сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
-#: rc.cpp:2362
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "MSN &Settings"
-msgstr "&Параметры MSN"
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Ставить входящие сообщения в очередь сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
-#: rc.cpp:2365
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
-msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
msgstr ""
-"<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применяются ко всем учётным записям "
-"MSN"
+"Добавлять новые входящие сообщения в очередь сообщений. Новые сообщения не "
+"будут показываться в новом окне разговора. Программа уведомляет пользователя "
+"мигающим значком и показывает начало сообщения во всплывающей подсказке"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
-#: rc.cpp:2368
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:1239
#, no-c-format
-msgid "Global MSN Options"
-msgstr "Общие параметры MSN"
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Использовать &стек сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:2371
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr ""
-"Ав&томатически открывать окно разговора, если кто-то начинает его с вами"
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Ставить входящие сообщения в стек сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
-#: rc.cpp:2374
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid ""
-"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
-"the message is sent or finished."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"При включении этого параметра вы будете уведомлены, когда собеседник набирает "
-"своё сообщение."
+"Добавлять новые входящие сообщения в стек сообщений. Новые сообщения - "
+"сообщения, которые показываются не в ранее открытом окне разговора. Программа "
+"уведомляет пользователя мигающим значком и всплывающей подсказкой только при "
+"поступлении в очередь или стек новых сообщений."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:2377
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
-msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "Загружать изображения MSN:"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "&Очередь непрочитанных сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:2380
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:1251
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n"
-"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. "
-"Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n"
-"<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окна "
-"разговора.</dd>\n"
-"<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>"
-"Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о "
-"загрузке его изображения.</dd></dl>"
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Непрочитанные сообщения будут добавляться в очередь"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
-#: rc.cpp:2386
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
-msgid "Only Manually"
-msgstr "Только вручную"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"Непрочитанные сообщения - сообщения, которые показывается в уже открытом, но "
+"неактивном окне разговора. Программа уведомляет пользователя мигающим значком и "
+"всплывающей подсказкой только при поступлении в очередь новых сообщений. Если "
+"этот параметр отключён, то в очередь добавляются только новые входящие "
+"сообщения (сообщения, которые показываются не в уже открытом окне разговора)."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:2389
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
-msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "При начале разговора"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Автоподключение при &запуске"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
-#: rc.cpp:2392
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:1263
#, no-c-format
-msgid "Automatically"
-msgstr "Автоматически"
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, Kopete будет автоматически подключаться к системам "
+"сообщений с использованием всех учётных записей при каждом своём запуске."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
-#: rc.cpp:2395
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n"
-"<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. "
-"Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n"
-"<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии "
-"окнаразговора.</dd>\n"
-"<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>"
-"Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о "
-"загрузке его изображения.</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Download and show custom emoticons"
-msgstr "Загружать и показывать не&стандартные смайлики"
+"Kopete будет автоматически подключаться к системам сообщений с использованием "
+"всех учётных записей при каждом своём запуске. Обратите внимание: исключить "
+"отдельные учётные записи можно в их настройках."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
-msgid ""
-"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
-"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-msgstr ""
-"MSN Messenger позволяет вам выбирать некоторые другие смайлики. Если этот "
-"параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать."
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Внешний вид"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:1275
#, no-c-format
-msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "&Экспорт текущей темы смайликов"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "&Группировка окон разговора"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:1278
#, no-c-format
-msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "Использовать только смайлики в формате PNG"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Открывать все сообщения в новом окне разговора"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
-msgid ""
-"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-"Only works for emoticons in the PNG format."
-msgstr ""
-"Экспортировать все темы смайликов как пользовательские смайлики.\n"
-"Экспортировать можно только смайлики в формате PNG."
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Все разговоры одной учётной записи в одном окне"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
-#: rc.cpp:2417
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:1284
#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Параметры конфиденциальности"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Все сообщения в одном окне"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
-#: rc.cpp:2420
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
-msgid "Send client information"
-msgstr "Отправлять сведения о клиенте"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Все разговоры с собеседниками из одной группы контактов в одном окне"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
-#: rc.cpp:2423
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Позволяет пользователям из списка контактов определить используемый вами "
-"клиент (Kopete)."
-"<br>Рекомендуется оставить параметр включенным.</qt>"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Все разговоры с собеседниками из одного метаконтакта в одном окне"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
-#: rc.cpp:2426
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
-"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
-"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
-"this checkbox checked."
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account in "
+"the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
msgstr ""
-"Клиентские программы MSN от сторонних разработчиков (Kopete является такой "
-"программой) позволяют пользователям других сторонних клиентских программ "
-"определить используемый клиент. Рекомендуется оставить параметр включенным."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
-#: rc.cpp:2429
-#, no-c-format
-msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "Отправлять &уведомления о вводе"
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Открывать все сообщения в новом окне "
+"разговора</tt>\n"
+" <dd>Каждому разговору будет соответствовать "
+"одно окно.\n"
+" <dt><tt>Все разговоры одной учётной записи в "
+"одном окне</tt>\n"
+" <dd>Все разговоры с использованием одной "
+"учётной записи показываются на вкладках одного окна.\n"
+" <dt><tt>Все сообщения в одном окне</tt>\n"
+" <dd>Все разговоры показываются на вкладках "
+"одного окна.\n"
+" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одной "
+"группы контактов в одном окне</tt>\n"
+" <dd>Все разговоры с собеседниками из одной "
+"группы контактов показываются на вкладках одного окна.\n"
+" <dt><tt>Все разговоры с собеседниками из одного "
+"метаконтакта в одном окне</tt>\n"
+" <dd>Все разговоры с собеседниками из одного "
+"метаконтакта показываются на вкладках одного окна.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
-#: rc.cpp:2432
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
-"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
-"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Включите этот параметр, чтобы программа отправляла <b>"
-"уведомления о вводе</b> пользователям из вашего списка контактов. В этом случае "
-"при вводе вами сообщения его адресат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Выделять сообщения, содержащие ваш &ник"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
-#: rc.cpp:2435
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
-msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-msgstr "Сделать учётную запись Jabber доступной пользователям Jabber"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "&Автоматическая проверка орфографии"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:1314
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
-"that you are also using Jabber."
-msgstr ""
-"Если у вас есть учётная запись Jabber, то с помощью шлюза MSN об этом можно "
-"сообщить пользователям Jabber."
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Показывать &события в окне разговора"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
-#: rc.cpp:2444
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
-msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr ""
-"Настройки, относящиеся к конфиденциальности, содержатся на вкладке \"Контакты\""
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "&Обрезать имена контактов длиннее:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:1320
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Ник:"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "&Максимальное число строк в окне разговора:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid ""
-"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
-"wish."
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
msgstr ""
-"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в MSN. Вы можете изменить его в "
-"любое время."
+"Ограничьте максимальное число строк, показываемых в окне разговора, чтобы "
+"повысить скорость прорисовки окна."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
-#: rc.cpp:2459
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Номера телефона"
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
-#: rc.cpp:2462
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:1329
#, no-c-format
-msgid "Hom&e:"
-msgstr "&Домашние:"
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
-#: rc.cpp:2465
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
-msgid "&Work:"
-msgstr "&Рабочие:"
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Настройка &видеоустройств"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
-#: rc.cpp:2468
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470
#, no-c-format
-msgid "&Mobile:"
-msgstr "&Мобильные:"
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
-#: rc.cpp:2471
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:1338
#, no-c-format
-msgid "Display Picture"
-msgstr "Фото"
+msgid "Input:"
+msgstr "Ввод:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
-#: rc.cpp:2474
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:1341
#, no-c-format
-msgid "E&xport a display picture"
-msgstr "&Экспортировать фото"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Стандартные:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
-#: rc.cpp:2477
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:1344
#, no-c-format
-msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96."
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&Управление"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
-#: rc.cpp:2480
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:1347
#, no-c-format
-msgid "&Select Image..."
-msgstr "&Выбрать изображение..."
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "&Параметры изображения"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
-#: rc.cpp:2483
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:1350
#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети."
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркость:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
-#: rc.cpp:2486
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:1353
#, no-c-format
-msgid "Con&tacts"
-msgstr "&Контакты"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контрастность:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
-#: rc.cpp:2489
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
-"list."
-msgstr ""
-"<i>Курсивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем списке."
-"<br>\n"
-"<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые есть в вашем списке контактов, но "
-"вас нет в их списке контактов. "
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked contacts:"
-msgstr "&Заблокированные контакты:"
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Баланс белого:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
-#: rc.cpp:2497
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
-msgid "&>"
-msgstr "&>"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Цвет:"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
-msgid "&<"
-msgstr "&<"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "П&араметры"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
-#: rc.cpp:2503
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
-msgid "Allo&wed contacts:"
-msgstr "&Разрешённые контакты:"
+msgid "Image options"
+msgstr "Параметры изображения"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
-#: rc.cpp:2506
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
-msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-msgstr "&Блокировать всех, кто не входит в список разрешённых пользователей"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Авто&матическая настройка яркости/контрастности"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
-#: rc.cpp:2509
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
-"here, including any contacts not on your contact list."
-msgstr ""
-"Выбор этого параметра блокирует всех пользователей, не указанных явно в списке "
-"разрешённых контактов, включая и тех, кого нет в вашем списке контактов."
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Автоматическая коррекция цвета"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
-#: rc.cpp:2512
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
-msgid "View &Reverse List"
-msgstr "&Показать обратный список"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Показать зеркальную копию"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
-"list."
-msgstr ""
-"Обратный список - это список тех, кто добавил вас в свой список контактов."
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Внешний вид списка контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
-#: rc.cpp:2521
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети"
+msgid "Layout"
+msgstr "Расположение"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Подключение"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Сортировать метаконтакты по &группам"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
-#: rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-msgstr "Параметры подключения (для опытных пользователей)"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Показывать линии &веток дерева"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
+#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере"
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Отступы &контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
+#: rc.cpp:1395
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Сер&вер /"
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Режим показа контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
-#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
+#: rc.cpp:1398
#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "&порт:"
+msgid "List Style"
+msgstr "Стиль списка"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
-#: rc.cpp:2539
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
+#: rc.cpp:1401
#, no-c-format
-msgid "messenger.hotmail.com"
-msgstr "messenger.hotmail.com"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Классический, значки статуса слева"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:1404
#, no-c-format
-msgid ""
-"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
-"SIMP"
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"Изменяйте эти значения только в том случае, если вы используете специальный "
-"сервер прокси IM, типа SIMP."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
-#: rc.cpp:2554
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
+#: rc.cpp:1407
#, no-c-format
-msgid "Use &HTTP method"
-msgstr "Соединение &через HTTP"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "Значки статуса &справа"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
-#: rc.cpp:2557
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
+#: rc.cpp:1410
#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgid "Alt+R"
msgstr ""
-"Программа будет подключаться к порту 80 сервера MSN и использовать\n"
-"протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, если ваши действия\n"
-"ограничены брандмауэром. Используйте эту опцию только в том случае, если\n"
-"обычный способ не работает."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
-#: rc.cpp:2562
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
+#: rc.cpp:1413
#, no-c-format
-msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr "Порт &веб-камеры:"
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Подробное &представление"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
+#: rc.cpp:1416
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
-"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
-"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
-"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgid "Alt+V"
msgstr ""
-"Если ваши действия ограничены брандмауэром, вы можете ввести порт, который "
-"нужно будет указать для просмотра изображения с вашей веб-камеры, и настроить "
-"брандмауэр так, чтобы он допускал подключения к этому порту. Если не указать "
-"порт, он будет выбран операционной системой. Рекомендуется не включать этот "
-"параметр."
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
-#: rc.cpp:2571
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
+#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Показывать фотографии контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "Personal message:"
-msgstr "Дополнительная информация:"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
+#: rc.cpp:1422
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Полное имя"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
-#: rc.cpp:2580
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
-msgid "Phones"
-msgstr "Телефоны"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Анимация списка контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
-#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Домашние:"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Анимировать &изменения в списке контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
-#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Рабочие:"
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
-#: rc.cpp:2589
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Сотовые:"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Плавное скрытие/&показ контактов, когда они появляются/исчезают"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
-#: rc.cpp:2592
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
-msgid "I am on &the contact list of this contact"
-msgstr "Я вхожу в &список контактов этого собеседника"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Сворачивать/&разворачивать контакты, когда они появляются/исчезают"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
-#: rc.cpp:2595
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
-msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr "Показывает, добавлены ли вы в список контактов этого пользователя"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Автоматическое скрытие списка контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
-#: rc.cpp:2598
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
+#: rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid ""
-"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"Если флажок отмечен, вы присутствуете в списке контактов пользователя. \n"
-"Если нет, пользователь либо ещё не добавил вас в свой список, либо уже удалил."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Отладка"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "Если кто-то &начинает разговор, автоматически открывать окно разговора"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:2614
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "При возможности автоматически загружать &фото"
+"При включении этого параметра окно списка контактов будет автоматически скрыто "
+"через установленный промежуток времени, если над ним не находится курсор мыши. "
+"Промежуток времени вы можете установить в поле 'Автоматическое скрытие списка "
+"контактов', расположенном ниже."
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2617
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
+#: rc.cpp:1446
#, no-c-format
-msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-msgstr ""
-"Загружать и показывать пользовательские смайлики (экспериментальная функция)"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Автоматическое &скрытие списка контактов"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
-#: rc.cpp:2620
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
+#: rc.cpp:1452
#, no-c-format
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Сообщение об отсутствии"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr "Задержка перед скрытием списка контактов и полосы прокрутки."
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
-#: rc.cpp:2623
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
-msgid "Send &away messages"
-msgstr "Отправлять &сообщения об отсутствии"
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "после перемещения курсора с окна"
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2626
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
-msgid "Do not send more than one away message every"
-msgstr "Отправлять не более одного сообщения об отсутствии в течение"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Изменить &подсказки..."
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
-#: rc.cpp:2629
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "с"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2632
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:1470
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Некто"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Выбранный текст:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:1473
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Телефон:"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Цвет шрифта:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:1476
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Номер телефона этого человека."
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Фон выделенного текста:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:1479
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
-msgstr ""
-"Номер телефона этого человека. Должен быть указан номер телефона, для которого "
-"доступна служба SMS."
+msgid "Link color:"
+msgstr "Цвет ссылки:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2650
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Параметры учётной записи - SMS"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:1485
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Учётная &запись:"
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Отменить форматирование"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:1488
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Уникальное имя для учётной записи SMS."
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Не использовать &указанный пользователем цвет фона "
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2668
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Служба доставки &SMS:"
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Не использовать указанный &пользователем цвет"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:1494
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Служба доставки, которую вы хотели бы использовать."
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Не использовать указанный пользователем &форматированный текст"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:1500
#, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"Служба доставки, которую вы хотели бы использовать. Обратите внимание, что для "
-"использования этой учётной записи вам сначала нужно установить необходимое "
-"программное обеспечение."
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Использовать выбранные шрифты для записей списка контактов"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Описание"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
+#: rc.cpp:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group font:"
+msgstr "Групповой разговор"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2689
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
+#: rc.cpp:1506
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Описание службы доставки SMS."
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Средний шрифт:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2692
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:1509
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Описание службы доставки SMS, включая адреса загрузки."
+msgid "Small font:"
+msgstr "Небольшой шрифт:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2698
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
+#: rc.cpp:1512
#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Для отправки SMS нужно зарегистрироваться в службе доставки."
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Цвет бездействующих:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
+#: rc.cpp:1515
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "&Параметры учётной записи"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Цвет названия группы:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Параметры сообщений"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:1518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "С&майлики"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Если сообщение слишком &велико:"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:1521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "&Добавить..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер."
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "Включить &смайлики"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
msgstr ""
-"Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер. Вы можете выбрать "
-"автоматическое разбиение сообщения на меньшие части, чтобы послать его "
-"полностью, отменить доставку сообщения, или запрашивать действие в каждом "
-"случае превышения размера."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Спрашивать (рекомендуется)"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Разделить на части"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Не отправлять"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Использовать международный формат номеров телефонов"
+"Если опция выбрана, то вместо символов смайликов будут показываться рисунки"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2734
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:1536
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров "
-"телефонов."
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "Смайлики &отделены пробелами"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2737
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:1539
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
msgstr ""
-"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров "
-"телефонов. Если опция отключена, вы сможете посылать SMS-сообщения только по "
-"номерам в пределах своей страны."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "&Заменить ноль в начале номера на код:"
+"Если параметр включен, то смайликами будут считаться только те символы, которые "
+"отделены от текста пробелами."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Выберите, на что вы хотите заменять ноль в начале номера телефона."
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Тема смайликов:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2749
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:1545
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2752
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:1548
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Загрузить новые темы..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr ""
-"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Позволяет загрузить тему смайликов через Интернет"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Для "
-"этого номера должна быть доступна служба доставки SMS."
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "&Имя контакта:"
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Тема смайликов:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2791
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
+#: rc.cpp:1566
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Параметры SMSClient"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Программа SMSClient:"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&Установить новую тему..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "&Провайдер:"
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Удалить тему"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2800
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:1572
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Путь к конфигурации SMSClient:"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Внешний вид окна разговора"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2803
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Параметры GSMLib"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стили"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2809
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Опции SMSSend"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Загрузить..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2815
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Префикс &SMSSend:"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Загрузить стили окна разговора через Интернет"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2818
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Опции провайдера"
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Установить..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:2821
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Регистрация - Gadu-Gadu"
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Вариант стиля:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:2824
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:1593
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Повторите па&роль:"
+msgid "Display"
+msgstr "Обычный вид"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:1596
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Подтверждение пароля, который вы хотите использовать."
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "&Группировать идущие подряд сообщения"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:1599
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-"Подтверждение пароля, который вы хотите использовать для этой учётной записи."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Пароль, который вы хотите использовать."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Пароль, который вы хотите использовать для этой учётной записи."
+"С помощью кнопок со стрелками переместите в список справа требуемые пункты. "
+"Пункты списка можно упорядочить."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:1602
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Ваш адрес электронной почты:"
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Здесь можно настроить всплывающие подсказки о контактах</b>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1605
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
+"in the contact tooltip."
msgstr ""
-"Адрес электронной почты, который вы хотите использовать для регистрации учётной "
-"записи."
+"Элементы этого списка <b>не входят</b> в список всплывающих подсказок о "
+"контактах."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:2845
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Адрес электронной почты:"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:2854
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "&Проверочная фраза:"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "С помощью этих кнопок можно упорядочить элементы списка."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Текст с рисунка ниже."
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"Текст с рисунка ниже. Применяется для предотвращения использования регистраций "
-"в автоматическом режиме с помощью специальных сценариев."
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:2884
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Шифр регистрации Gadu-Gadu."
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:2887
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr ""
-"Это поле содержит рисунок с номером, который нужно ввести в поле <b>"
-"Проверочная фраза</b>."
+"С помощью этих кнопок можно добавлять и удалять записи списка всплывающих "
+"подсказок о контактах."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:2890
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
+"in the contact tooltips."
msgstr ""
-"<i>Введите буквы и цифры, изображённые на рисунке, в поле <b>"
-"Проверочная фраза</b>. Это сделано для предотвращения автоматических "
-"регистраций.</i>"
+"Элементы этого списка <b>входят</b> в список всплывающих подсказок о контактах."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "&Gadu-Gadu UIN:"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Использовать &общий профиль"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr ""
-"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите "
-"добавить."
+msgid "Identity:"
+msgstr "Профиль:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите добавить "
-"(целое число, без десятичных знаков и пробелов). Это поле обязательно должно "
-"быть заполнено."
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "&Создать..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2908
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(например: 1234567)</i>"
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&Копировать..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:2911
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:1641
#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Имя"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "&Переименовать..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "&Удалить"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Может включать "
-"отчество."
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Ник"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:2920
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:1650
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Фамилия:"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "&Прочее"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Использовать имя из &адресной книги (необходимо выбрать контакт)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:1656
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Использовать в качестве о&бщего ник из контакта:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Псевдоним человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Фотография"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:2938
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:1665
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Адрес &электронной почты:"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "С&инхронизировать фото из адресной книги с общей фотографией"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:1671
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Адрес электронной почты этого человека:"
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "&Использовать в качестве общей фотографию из контакта:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:2986
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:1674
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr ""
-"Показывать для этого контакта статус \"Не в сети\", если включена опция "
-"\"&Только для друзей\""
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Фотография из &адресной книги (необходимо указать запись)"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:1677
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию, если хотите исключить этот контакт из списка тех, кто может "
-"выходить с вами на связь в режиме \"Только для друзей\"."
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Фотография</center>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:2995
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:1680
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Контакт из адресной &книги"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078
#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Диалог отсутствия"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:3004
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
-"Выберите статус, по умолчанию выбран статус \"Доступен\".\n"
-"Всё, что вам нужно сделать - ввести описание.\n"
-"При выборе статуса 'Не в сети' вы будете отключены, при этом будет использован "
-"указанный текст."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&В сети"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Установить статус \"В сети\"."
+"<b>Замечание:</b> Ссылка на контакт в адресной книге \n"
+"указывает на запись текущего пользователя в KAddressBook."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"Установить статус \"В сети\", указывающий, что вы готовы говорить с любым "
-"желающим."
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Управление учётными записями"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:3021
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Установить статус 'Занят'."
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Установить статус 'Занят', указывающий, что вы сейчас не можете участвовать в "
-"незначительных разговорах, и, возможно, не сразу можете ответить."
+msgid "Add new account"
+msgstr "Добавить учётную запись"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Установить статус 'Невидимый', который скроет ваше присутствие от других "
-"пользователей."
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:3033
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Установить статус \"Невидимый\", который скроет ваше присутствие от других "
-"пользователей (для них ваш статус будет \"Не в сети\"). Тем не менее, вы можете "
-"участвовать в разговоре и видеть статус других."
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Изменить учётную запись"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"Выберите этот статус, чтобы отключиться с описанием причины, введённым ниже."
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Позволяет редактировать свойства учётной записи."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:3045
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Сообщение:"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Описание вашего статуса."
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Использовать &выбранный цвет"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Описание вашего статуса (до 70 знаков)."
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Использовать выбранный цвет для учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3060
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Параметры учётной записи - Gadu-Gadu"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Позволяет выбрать цвет для этой учётной записи."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu."
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Выберите цвет учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
-"Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu в виде числа без "
-"разделителей и пробелов."
+"Позволяет установить нестандартный цвет для учётной записи.\n"
+"Пиктограммы контактов этой учётной записи будут иметь этот цвет. Полезно, если "
+"у вас несколько учётных записей одного протокола"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:3087
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1739
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Не подключаться автоматически при каждом запуске. Если эта опция включена, вы "
-"можете подключиться вручную, используя значки служб внизу главного окна Kopete "
-"или его значок в системном лотке."
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Повысить приоритет"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:3093
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
-"Для подключения к сети Gadu-Gadu необходимо иметь учётную запись в ней."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
+"Используйте эти кнопки для увеличения или уменьшения приоритета.\n"
+"Он используется для определения контакта, который нужно использовать, при "
+"щелчке на метаконтакте (естественно, в первую очередь выбираются контакты со "
+"статусом \"В сети\")."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись в этой сети."
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Понизить приоритет"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:3112
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:1756
#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Использовать прямое соединение (DCC)"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Поздравляем!</h2>\n"
+"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3115
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "&Использовать протокол шифрования SSL:"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"&Использовать выбранный цвет\n"
+"для учётной записи:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером."
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Использовать выбранный цвет для данной учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
-"Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером. Обратите внимание, "
-"что шифруется только информация, передаваемая серверу. Вашему собеседнику "
-"информация будет отправляться незашифрованной."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Если доступен"
+"Каждый тип протокола имеет свой значок. Вы можете иметь несколько учётных "
+"записей протокола. Чтобы их различать, вы можете установить подсветку значка "
+"протокола разными цветами для разных учётных записей."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:3127
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Необходим"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "&Подключиться"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:3139
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "&Кэшировать информацию о сервере"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки \"Готово\""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:3142
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Кэшировать информацию о подключениях для каждого сервера на случай "
-"недоступности сервера распределения разгрузки."
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
+"Finished</i>."
+msgstr "Подключиться сразу после нажатия кнопки <i>Готово</i>."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Эта опция используется в случае, если происходит сбой главного сервера "
-"распределения нагрузки Gadu-Gadu. Если она выбрана, Kopete будет пытаться "
-"соединиться с серверами непосредственно, используя сохранённую информацию о "
-"них. Это должно предотвращать ошибки связи, но фактически это редко помогает."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Игнорировать отсутствующих в вашем списке контактов"
+"<h2>Поздравляем!</h2> \n"
+"<p>Вы завершили настройку учётной записи. Нажмите кнопку \"Готово\".</p>\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:1813
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "&Информация о пользователе"
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Шаг 1: Выбор службы мгновенных сообщений"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:3154
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\">Для изменения личной информации вы должны быть подключены к "
-"сети.</p>"
+"<h2>Добро пожаловать в мастер добавления контактов!</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Выберите службу сообщений в списке.</p> "
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:3157
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:1841
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Информация о пользователе"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Панель общего профиля"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:1844
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Фамилия:"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Другие действия"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:3166
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:1847
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Ник:"
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Группы"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
-#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1850
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Параметры учётной записи WinPopup"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:3172
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1853
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Год рождения:"
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "&Основное"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4392
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59
+#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615
+#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Сведения об учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1859
#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Женский"
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Имя хоста:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868
#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Мужской"
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:3184
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871
#, no-c-format
msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
msgstr ""
-"Следующие значения используются при поиске, но не показываются в результатах."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:3187
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Девичья фамилия:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Город рождения:"
+"Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup. Примечание: если "
+"вы указали неправильное имя своей машины, то вы сможете отправлять сообщения, "
+"но не сможете их получать."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:3193
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1874
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Передача &файлов"
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "&Встроить в Samba"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:3196
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Общие параметры DCC"
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Установить поддержку этой службы в Samba."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:1886
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Эти параметры влияют на <b>"
-"все</b> учётные записи Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "&Заменить стандартную конфигурацию"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:3205
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Локальный адрес &IP /"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Ник:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Возраст от:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "до:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:3241
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Номер пользователя:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Запросить информацию о пользователе:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:3247
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Поиск указанной информации:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Поиск только среди тех, кто сейчас в сети"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Возраст"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Город"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:3271
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+"Для получения сообщений WinPopup, отправленных с других машин, укажите имя "
+"вашего компьютера."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:3274
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1889
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Сервер Samba должен быть настроен и запущен."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1892
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"\"Встроить в Samba\" является простейшим способом создать каталог для сообщений "
+"и настроить Samba. "
+"<br>\n"
+"Однако рекомендуется попросить системного администратора создать этот каталог "
+"вручную ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') и добавить строку 'message "
+"command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (подставьте вместо _PATH_TO_) "
+"правильный путь) в секцию [global] файла smb.conf."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:3280
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "S&ystem"
+msgstr "&Системные параметры"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:3286
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Эти параметры относятся ко всем учётным записям WinPopup.</i>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3289
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться."
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Параметры протокола"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3292
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:1909
#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "&Имя канала:"
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Частота проверки сервера:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3295
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:1912
#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "&Изменить..."
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Путь к программе 'smbclient':"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
-#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Информация о контакте"
+msgid "second(s)"
+msgstr "с."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3301
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:1918
#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "Имя AIM:"
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "&Имя компьютера:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ник:"
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Имя хоста для этого контакта."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3307
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Имя:"
+msgid "Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3313
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996
#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Минут бездействия:"
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Рабочая группа/домен:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3322
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972
#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профиль:"
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Рабочая группа или домен, в которую входит компьютер контакта."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3325
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:1939
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Параметры учётной записи - AIM"
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "&Операционная система:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3334
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978
#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "&Имя AIM:"
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Операционная система, установленная на компьютере контакта."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:1948
#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "Имя вашей учётной записи AIM."
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "&Программное обеспечение сервера:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984
#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи AIM. Должно быть строкой символов (может содержать пробелы; "
-"регистр символов не различается)."
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Программное обеспечение, выполняющееся на компьютере контакта."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3361
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
+msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr ""
-"Для подключения к сети AOL нужно использовать имя AIM, AOL или .Mac."
-"<br>"
-"<br>Если у вас его нет, нажмите на кнопку для регистрации."
+"Комментарий к компьютеру этого контакта (определяется настройками компьютера)."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:1987
#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Параметры &учётной записи"
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Имя &компьютера:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr ""
-"Адрес IP или маска сети сервера AIM, к которому вы хотите подключиться."
+"Имя узла, который вы хотите использовать для отправки сообщений WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
msgstr ""
-"Адрес IP или маска сети сервера AIM к которому вы хотите подключиться. Обычно "
-"используется сервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3385
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "&Порт:"
+"Рабочая группа или домен, которому вы хотите отправлять сообщения WinPopup."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125
#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться."
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Обновить"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться (обычно 5190)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "&Кодировка, используемая для сообщений по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Параметры &конфиденциальности"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3415
-#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Внешняя видимость"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Только для пользователей в белом списке"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3421
-#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Блокировать всех пользователей"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Блокировать пользователей AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3427
-#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Блокировать только пользователей по статусом \"Невидимый\""
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Позволить всем пользователям"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3433
-#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Позволить только пользователям из вашего списка контактов"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Интересы"
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Обновить список доступных групп и доменов в сети Windows."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321
#, no-c-format
msgid "Personal Work Information"
msgstr "Информация о работе"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Отдел:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
-#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Должность:"
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
-#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Company Location Information"
msgstr "Информация о компании"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
-#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Домашняя страница:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
-#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179
+#: rc.cpp:4488
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Почтовый индекс:"
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
-#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Область:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашняя страница:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
-#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Очистить"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3481
-#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Очистить результаты"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3487
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Закрыть окно"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3493
-#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Остановить поиск"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Добавить выбранного пользователя в список контактов"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Сведения о пользователе"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Показать сведения о выбранном контакте"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Поиск UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "&Фамилия:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
-#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "Адрес &электронной почты:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Язык:"
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
-#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Город:"
+msgid "State:"
+msgstr "Область:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3535
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188
+#: rc.cpp:4503
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Пол:"
+msgid "City:"
+msgstr "Город:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3538
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348
#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Искать только среди пользователей в сети"
+msgid "Zip:"
+msgstr "Почтовый индекс:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3541
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "&Страна:"
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Добавить контакт Yahoo"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3547
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ник"
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Имя пользователя &Yahoo:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3559
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Требуется авторизация?"
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3562
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
-"Здесь показываются результаты поиска. При двойном щелчке на записи окно поиска "
-"контакта будет закрыто, и контакт будет показан в диалоге добавления контактов. "
-"Вы можете выбирать контакты только по одному."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
-#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ по указанным критериям"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Новый поиск"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Очистить поля и результаты поиска"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Адреса электронной почты:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Заметки контакта:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3583
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Параметры учётной записи - ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3589
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Параметры учётной записи"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "&ICQ UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Идентификатор вашей учётной записи ICQ."
+"Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить. Должно быть в виде "
+"строки, не содержащей пробелов."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Идентификатор пользователя вашей учётной записи ICQ. Это должен быть номер (без "
-"разделителей и пробелов)"
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(например: joe8752)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3619
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2080
#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
msgstr ""
-"Для подключения к сети ICQ необходимо иметь учётную запись ICQ."
+"Ваша учётная запись должна быть подтверждена поскольку с неё слишком часто "
+"пытались безуспешно подключиться. "
"<br>"
-"<br>\n"
-"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться (обычно 5190)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "Адрес IP или маска сети сервера ICQ, к которому следует подключаться."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"Адрес IP или маска сети сервера ICQ к которому подключаться. Обычно "
-"используется адрес по умолчанию (login.icq.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Конфиденциальность"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"&Требовать авторизацию у пользователя, который добавил вас в свой список "
-"контактов"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего "
-"разрешения."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего "
-"разрешения. Включите эту опцию, и вам нужно будет подтверждать добавление вас в "
-"список контактов пользователей, чтобы они смогли видеть ваш статус."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Скрыть &IP-адрес"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr ""
-"Включите параметр, если хотите скрыть свой IP-адрес от других пользователей"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Включите этот параметр, если не хотите, чтобы другие пользователи видели ваш "
-"IP-адрес при просмотре информации о вас."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Показывать моё состояние на &веб-сайтах ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Выберите, чтобы включить функции Web Aware."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Включить поддержку ICQ Web Aware, которая позволяет просматривать ваш статус на "
-"веб-страницах и отправлять вам сообщения, даже не имея учётной записи ICQ."
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Расположение и информация о контакте"
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Пригласить на конференцию"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
-#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2089
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Адрес:"
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Участники конференции"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
-#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:2092
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "&Телефон:"
+msgid "Friend List"
+msgstr "Список друзей"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
-#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "&Область:"
+msgid "New Item"
+msgstr "Новая запись"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
-#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2098
#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "С&трана:"
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Список приглашений"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
-#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:2107
#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Домашняя страница:"
+msgid "Add >>"
+msgstr "Добавить >>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:2110
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "&Факс:"
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Удалить"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2113
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "&Мобильный:"
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Сообщение с приглашением"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
-#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:2119
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Почтовый &индекс:"
+msgid "Invite"
+msgstr "Пригласить"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
-#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525
#, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Информация о пользователе"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Полное &имя:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "&День рождения:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "&Пол:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP-адрес:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Часовой пояс:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Семейное положение:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3761
-#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "&Возраст:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Место рождения"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Ответ на авторизацию ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Причина:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Авторизовать "
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Отклонить "
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "%1 просит разрешения добавить вас в список своих контактов."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3791
-#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Причина запроса:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Пожалуйста..."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Также можно осуществлять поиск в адресном справочнике ICQ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "При разговоре с этим пользователем использовать &кодировку:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3809
-#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Всегда видимый для:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "контактов:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Всегда невидимый для:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Следующие пользователи не содержатся в вашем списке контактов. Добавить их?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3833
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "&Не спрашивать снова"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Добавить контакт Yahoo"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Имя пользователя &Yahoo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи Yahoo, которую вы хотите добавить. Должно быть в виде "
-"строки, не содержащей пробелов."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(например: joe8752)</i>"
-
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:3863
+#: rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "Second name:"
msgstr "Фамилия:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ник:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3872
+#: rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid "Yahoo ID:"
msgstr "Идентификатор Yahoo:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:3875
+#: rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Должность:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:3878
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Anniversary:"
msgstr "Годовщина:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821
#, no-c-format
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
+#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Информация о контакте"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:3887
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Pager:"
msgstr "Пейджер:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
+#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Домашняя страница:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "Адрес &электронной почты:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:3896
+#: rc.cpp:2161
#, no-c-format
msgid "Email &3:"
msgstr "Электронный адрес &3:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3899
+#: rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Email &2:"
msgstr "Электронный адрес &2:"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "&Факс:"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:3905
+#: rc.cpp:2170
#, no-c-format
msgid "Additional:"
msgstr "Дополнительные сведения:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Сведения о расположении"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3932
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501
#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Пригласить на конференцию"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Участники конференции"
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Телефон:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:3938
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
+#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Список друзей"
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "&Мобильный:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:2179
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новая запись"
+msgid "Location Information"
+msgstr "Сведения о расположении"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
+#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498
#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Список приглашений"
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Адрес:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
+#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Добавить >>"
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "С&трана:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:3956
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
+#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Удалить"
+msgid "&State:"
+msgstr "&Область:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:3959
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
+#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Сообщение с приглашением"
+msgid "&City:"
+msgstr "&Город:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522
#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Пригласить"
+msgid "&Zip:"
+msgstr "Почтовый &индекс:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:3968
+#: rc.cpp:2197
#, no-c-format
msgid "Show Me As"
msgstr "Показываемое имя"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:3971
+#: rc.cpp:2200
#, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
msgstr "Не присутствовать в &сети"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:3977
+#: rc.cpp:2206
#, no-c-format
msgid "Off&line"
msgstr "Н&е в сети"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:4010
+#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "Contact comments:"
msgstr "Комментарии к контакту:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:2212
#, no-c-format
msgid "Note 1:"
msgstr "Комментарий 1:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "Note 2:"
msgstr "Комментарий 2:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4019
+#: rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "Note 3:"
msgstr "Комментарий 3:"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4022
+#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Note 4:"
msgstr "Комментарий 4:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4025
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ваша учётная запись должна быть подтверждена поскольку с неё слишком часто "
-"пытались безуспешно подключиться. "
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Введите буквы, показанные на картинке:"
-
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4031
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
msgstr "Параметры учётной записи Yahoo"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Основные параметры"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
msgstr "Имя учётной записи Yahoo."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
@@ -9346,8 +11527,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Имя вашей учётной записи Yahoo. Должно быть строкой, не содержащей пробелов."
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909
+#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "&Пропустить при подключении ко всем учётным записям"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912
#, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
@@ -9357,13 +11545,19 @@ msgstr ""
"подключиться вручную, используя значки внизу главного окна Kopete"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:4061
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
msgstr "Использовать &общий профиль"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132
+#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Регистрация"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4067
+#: rc.cpp:2260
#, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
@@ -9376,32 +11570,45 @@ msgstr ""
"<br>Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:4070
+#: rc.cpp:2263
#, no-c-format
msgid "Register &New Account"
msgstr "За&регистрировать новую учётную запись"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись в этой сети."
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:4079
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "Accoun&t Preferences"
msgstr "Параметры &учётной записи"
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234
+#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Параметры подключения"
+
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4085
+#: rc.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "O&verride default server information"
msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
msgstr ""
"Адрес IP или маска сети сервера Yahoo, к которому следует подключаться."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
@@ -9411,19 +11618,19 @@ msgstr ""
"используется сервер по умолчанию (scs.msg.yahoo.com)."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:4097
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
msgid "scs.msg.yahoo.com"
msgstr "scs.msg.yahoo.com"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:4109
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Порт сервера Yahoo, к которому вы хотите подключиться."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
@@ -9433,98 +11640,116 @@ msgstr ""
"можно использовать порт 80)."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4115
+#: rc.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Порт сервера Yahoo, к которому вы хотите подключиться."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:4121
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Значок приятеля"
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:4124
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "Select Picture..."
msgstr "Выбрать изображение..."
#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:4127
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
msgstr "&Отправить значок другим пользователям"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4133
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
msgstr "Добавить контакт Sametime"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4136
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "&Userid:"
msgstr "&ID:"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgstr "Номер пользователя, которого вы хотите добавить."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4151
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Найти"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Find Userid"
msgstr "Найти Userid"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4160
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
msgstr "<i>(например: johndoe)</i>"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4163
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
msgstr "Редактировать учётную запись Meanwhile"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Основное"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4172
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
msgstr "Имя &пользователя Meanwhile:"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
msgstr "Ваш ID в Sametime"
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
+#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Подключение"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr "Адрес IP или маска сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться."
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187
+#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&Порт:"
+
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413
#, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
msgstr "Порт сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
@@ -9533,61 +11758,453 @@ msgstr ""
"Порт сервера Sametime, с которым вы хотите соединиться. Обычно это 1533."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4229
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
msgid "Client Identifier"
msgstr "Идентификатор клиента"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
msgstr "Использовать идентификатор клиента"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:2425
#, no-c-format
msgid "Client identifier"
msgstr "Идентификатор клиента"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "."
msgstr "."
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
msgstr "Версия клиента (основная.дополнительная)"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:2434
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
msgstr "Значения по &умолчанию"
#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440
#, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "Восстановить имя сервера и номер порта по умолчанию."
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2443
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Параметры SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2446
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Программа SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "&Провайдер:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2452
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "&Путь к конфигурации SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2455
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Опции SMSSend"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2461
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Префикс &SMSSend:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2464
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Опции провайдера"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2467
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Параметры GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54
+#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Телефон:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr ""
+"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"Номер телефона человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Для "
+"этого номера должна быть доступна служба доставки SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2482
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "&Имя контакта:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
+#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2530
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Уникальное имя для учётной записи SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Параметры учётной записи - SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Учётная &запись:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Служба доставки &SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Служба доставки, которую вы хотели бы использовать."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Служба доставки, которую вы хотели бы использовать. Обратите внимание, что для "
+"использования этой учётной записи вам сначала нужно установить необходимое "
+"программное обеспечение."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Описание"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2542
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Описание службы доставки SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2545
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Описание службы доставки SMS, включая адреса загрузки."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Для отправки SMS нужно зарегистрироваться в службе доставки."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "&Параметры учётной записи"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Параметры сообщений"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2560
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Если сообщение слишком &велико:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Действие с SMS-сообщением, превышающим допустимый размер. Вы можете выбрать "
+"автоматическое разбиение сообщения на меньшие части, чтобы послать его "
+"полностью, отменить доставку сообщения, или запрашивать действие в каждом "
+"случае превышения размера."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2569
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Спрашивать (рекомендуется)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2572
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Разделить на части"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2575
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Не отправлять"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2584
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Использовать международный формат номеров телефонов"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2587
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров "
+"телефонов."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2590
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию, если вы хотите использовать международный формат номеров "
+"телефонов. Если опция отключена, вы сможете посылать SMS-сообщения только по "
+"номерам в пределах своей страны."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2593
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "&Заменить ноль в начале номера на код:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Выберите, на что вы хотите заменять ноль в начале номера телефона."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2602
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Некто"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Номер телефона этого человека."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr ""
+"Номер телефона этого человека. Должен быть указан номер телефона, для которого "
+"доступна служба SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2635
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2638
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Голосовое общение с:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:2641
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Показываемое имя контакта"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "&Принять"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "&Отклонить"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "От&менить"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2653
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Текущий статус:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:2656
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Статус сеанса"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:2662
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Найти"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:2665
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Загрузка формы запроса..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Фамилия"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:2677
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Ник"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Управление службой Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер: "
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:2695
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Запросить сервер"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Выбрать"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:2713
#, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
msgstr "Выбрать сервер Jabber"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:4262
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
@@ -9596,228 +12213,308 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Подробности про бесплатные открытые "
"серверы Jabber</a>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:4265
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:2725
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Регистрация в службе Jabber"
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Отправить низкоуровневый пакет XML"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:4268
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:2728
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Форма регистрации"
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Введите пакет, который будет отправлен на сервер:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:4271
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:2731
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Запрос серверу..."
+msgid "User Defined"
+msgstr "Определённый пользователем"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:2734
#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Зарегистрировать"
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Удаление учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:4280
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:2737
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Текущий пароль:"
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Статус доступности"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:2740
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Новый пароль:"
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Время последней активности"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:4289
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:2743
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Введите текущий пароль, а затем\n"
-"дважды введите новый пароль."
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Сообщение с телом письма"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:2746
#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Список конференций"
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Сообщение с темой"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Добавить запись блокнота"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Удалить запись блокнота"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Очистить"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:2761
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Отправить"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:4299
+#: rc.cpp:2773
#, no-c-format
msgid "&Query"
msgstr "&Запросить"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:4302
+#: rc.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Имя"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:4305
+#: rc.cpp:2779
#, no-c-format
msgid "Chatroom Description"
msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Войти"
-
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:4311
+#: rc.cpp:2785
#, no-c-format
msgid "Clos&e"
msgstr "&Закрыть "
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:4314
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:2788
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Управление службой Jabber"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Регистрация Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:2791
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер: "
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Желаемый Jabber &ID:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:4320
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:2794
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Запросить сервер"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "В&ыбрать..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:4323
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "Jid"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "&Шифрование (SSL)"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:4332
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Выбрать"
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. Учтите, "
+"что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. Информация, "
+"отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Порт:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Повторите пароль:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "&Сервер Jabber:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:4347
+#: rc.cpp:2827
#, no-c-format
msgid "Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:4350
+#: rc.cpp:2830
#, no-c-format
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:4353
+#: rc.cpp:2833
#, no-c-format
msgid "Full name:"
msgstr "Полное имя:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ник:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:4362
+#: rc.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "Выбрать &фотографию..."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:4365
+#: rc.cpp:2845
#, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "&Удалить фотографию"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:4368
+#: rc.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "&Home Address"
msgstr "&Домашний адрес"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875
#, no-c-format
msgid "PO box:"
msgstr "Абонентский ящик:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:4389
+#: rc.cpp:2869
#, no-c-format
msgid "&Work Address"
msgstr "Р&абочий адрес"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:4410
+#: rc.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Wor&k Information"
msgstr "&Работа"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Должность:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:4416
+#: rc.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Отдел:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Отдел:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:4422
+#: rc.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Компания:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:4425
+#: rc.cpp:2905
#, no-c-format
msgid "Phone &Numbers"
msgstr "&Телефоны"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956
+#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:4431
+#: rc.cpp:2911
#, no-c-format
msgid "Cell:"
msgstr "Мобильный:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
+#: rc.cpp:2914
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Рабочие:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
+#: rc.cpp:2917
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Домашние:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:4443
+#: rc.cpp:2923
#, no-c-format
msgid "Add Contacts"
msgstr "Добавить контакты"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953
#, no-c-format
msgid "&Jabber ID:"
msgstr "&Jabber ID:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935
#, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
msgstr "Идентификатор Jabber для учётной записи, которую вы хотите добавить."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
@@ -9829,85 +12526,25 @@ msgstr ""
"как существует много серверов Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:4461
+#: rc.cpp:2941
#, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
msgstr "<i>(например, joe@jabber.org)</i>"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Регистрация Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:4467
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Желаемый Jabber &ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "В&ыбрать..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "&Шифрование (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Включите эту опцию для применения SSL-шифрования при связи с сервером."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию для разрешения SSL-шифрования при связи с сервером. Учтите, "
-"что шифруется только информация, передаваемая от вас к серверу. Информация, "
-"отправляемая вашему собеседнику, остаётся незашифрованной."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:4485
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Порт:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Повторите пароль:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:4491
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "&Сервер Jabber:"
-
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:4494
+#: rc.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Параметры учётной записи Jabber"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
msgstr "Идентификатор Jabber для учётной записи, которую хотите добавить."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4509
+#: rc.cpp:2959
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
@@ -9919,7 +12556,7 @@ msgstr ""
"как существует много серверов Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:4515
+#: rc.cpp:2965
#, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
@@ -9930,8 +12567,14 @@ msgstr ""
"Учтите, что он должен включать имя пользователя и домен (например, "
"joe@jabber.org), так как существует много серверов Jabber."
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Исключить из &общего профиля"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4530
+#: rc.cpp:2980
#, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
@@ -9940,20 +12583,26 @@ msgstr ""
"Для подключения к сети Jabber необходимо иметь учётную запись на одном из "
"серверов Jabber. Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174
+#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "&Зарегистрировать новую учётную запись"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:4542
+#: rc.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4545
+#: rc.cpp:2995
#, no-c-format
msgid "Change &Your Password"
msgstr "Из&менить пароль"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:4548
+#: rc.cpp:2998
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
@@ -9962,20 +12611,32 @@ msgstr ""
"Если вы хотите изменить пароль к своей учётной записи Jabber, нажмите эту "
"кнопку."
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:3001
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Подключение"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:4566
+#: rc.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Разрешить передачу паролей &открытым текстом"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307
+#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Заменить стандартную информацию о сервере"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
msgstr "IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034
#, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
@@ -9985,38 +12646,38 @@ msgstr ""
"jabber.org)."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939
#, no-c-format
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
msgstr "Порт сервера, к которому вы хотите подключиться."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942
#, no-c-format
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr "Порт сервера, к которому вы хотите подключиться (по умолчанию 5222)."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:4602
+#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
msgid "Location Settings"
msgstr "Местоположение"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:4605
+#: rc.cpp:3055
#, no-c-format
msgid "R&esource:"
msgstr "&Ресурс:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076
#, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
msgstr "Имя ресурса, которое вы хотите использовать для анонса в сети Jabber."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079
#, no-c-format
msgid ""
"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
@@ -10028,13 +12689,13 @@ msgstr ""
"можете ввести что-нибудь вроде \"Дом\" или \"Работа\"."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:4623
+#: rc.cpp:3073
#, no-c-format
msgid "P&riority:"
msgstr "&Приоритет:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:4632
+#: rc.cpp:3082
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
@@ -10051,31 +12712,37 @@ msgstr ""
"сообщение отправляется через наиболее новый ресурс.</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:4637
+#: rc.cpp:3087
#, no-c-format
msgid "Fi&le Transfer"
msgstr "Пере&дача файла"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:4640
+#: rc.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
msgstr "Параметры передачи файлов"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:4643
+#: rc.cpp:3093
#, no-c-format
msgid "Pro&xy JID:"
msgstr "Про&кси JID:"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "По&рт:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:4649
+#: rc.cpp:3099
#, no-c-format
msgid "Public &IP address:"
msgstr "Показываемый &IP-адрес:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:4652
+#: rc.cpp:3102
#, no-c-format
msgid ""
"<i>"
@@ -10098,20 +12765,26 @@ msgstr ""
"<li>JID-прокси можно отдельно настраивать для каждой учётной записи.</li></ul>"
"</i>"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724
+#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Параметры &конфиденциальности"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:4662
+#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "General Privacy"
msgstr "Общие настройки конфиденциальности"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:4665
+#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Hide system and client info"
msgstr "&Скрывать сведения о клиенте и системе"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:4668
+#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
@@ -10121,19 +12794,19 @@ msgstr ""
"системе и клиенте. Выключите опцию, чтобы скрыть эту информацию."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:4671
+#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:4674
+#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "Always send not&ifications"
msgstr "&Всегда отправлять уведомления"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:4677
+#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
@@ -10142,13 +12815,13 @@ msgstr ""
"вашего списка контактов."
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:4680
+#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
msgstr "Всегда отправлять уведомления о &получении"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:4683
+#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
@@ -10160,13 +12833,13 @@ msgstr ""
"сообщения).</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:4686
+#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Al&ways send displayed notifications"
msgstr "Всегда отправлять уведомления о про&чтении"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:4689
+#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
@@ -10177,13 +12850,13 @@ msgstr ""
"отправляться <b>уведомления о прочтении</b> (подтверждают показ сообщения).</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:4692
+#: rc.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Always send &typing notifications"
msgstr "Всегда отправлять уведомления о &вводе"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:4695
+#: rc.cpp:3145
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
@@ -10195,7154 +12868,4056 @@ msgstr ""
"вводитесообщение).</qt>"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:4698
+#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
msgstr "Всегда отправлять уведомления о &наборе"
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Ник:"
+
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:4704
+#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
msgid "Room:"
msgstr "Канал:"
#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
msgid "Bro&wse"
msgstr "В&ыбрать"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:3166
#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Поиск Jabber"
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Регистрация в службе Jabber"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:4719
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Найти"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Форма регистрации"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:4722
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Загрузка формы запроса..."
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Запрос серверу..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:4725
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:3181
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Current password:"
+msgstr "Текущий пароль:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:4734
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Ник"
+msgid "New password:"
+msgstr "Новый пароль:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:4746
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Отправить низкоуровневый пакет XML"
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Введите текущий пароль, а затем\n"
+"дважды введите новый пароль."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:4749
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3194
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Введите пакет, который будет отправлен на сервер:"
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "При разговоре с этим пользователем использовать &кодировку:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:4752
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3197
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Определённый пользователем"
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Параметры учётной записи - ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:4755
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3203
#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Удаление учётной записи"
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:4758
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3206
#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Статус доступности"
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "&ICQ UIN:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:4761
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Время последней активности"
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Идентификатор вашей учётной записи ICQ."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:4764
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Сообщение с телом письма"
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Идентификатор пользователя вашей учётной записи ICQ. Это должен быть номер (без "
+"разделителей и пробелов)"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:4767
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108
+#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Сообщение с темой"
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Не подключаться к учётной записи при подключении ко всем учётным записям"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:4770
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Добавить запись блокнота"
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Для подключения к сети ICQ необходимо иметь учётную запись ICQ."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:4773
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200
+#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Удалить запись блокнота"
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Параметры &учётной записи"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264
#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Подписка"
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:4779
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Очистить"
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "Порт сервера ICQ, к которому следует подключаться (обычно 5190)."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:4782
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3252
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4788
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "Адрес IP или маска сети сервера ICQ, к которому следует подключаться."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4791
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Голосовое общение с:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"Адрес IP или маска сети сервера ICQ к которому подключаться. Обычно "
+"используется адрес по умолчанию (login.icq.com)."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:4794
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3270
#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Показываемое имя контакта"
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Сер&вер /"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4797
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3282
#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "&Принять"
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Конфиденциальность"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:4800
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3285
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "&Отклонить"
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"&Требовать авторизацию у пользователя, который добавил вас в свой список "
+"контактов"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:4803
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "От&менить"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего "
+"разрешения."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4806
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Текущий статус:"
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Не позволять пользователям добавлять вас в свой список контактов без вашего "
+"разрешения. Включите эту опцию, и вам нужно будет подтверждать добавление вас в "
+"список контактов пользователей, чтобы они смогли видеть ваш статус."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:4809
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3294
#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Статус сеанса"
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Скрыть &IP-адрес"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:4815
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3297
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "&Имя компьютера:"
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"Включите параметр, если хотите скрыть свой IP-адрес от других пользователей"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3300
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Имя хоста для этого контакта."
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, если не хотите, чтобы другие пользователи видели ваш "
+"IP-адрес при просмотре информации о вас."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:4824
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3303
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Показывать моё состояние на &веб-сайтах ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3306
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Рабочая группа/домен:"
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Выберите, чтобы включить функции Web Aware."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3309
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Рабочая группа или домен, в которую входит компьютер контакта."
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Включить поддержку ICQ Web Aware, которая позволяет просматривать ваш статус на "
+"веб-страницах и отправлять вам сообщения, даже не имея учётной записи ICQ."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:4836
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398
+#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "&Операционная система:"
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "&Кодировка, используемая для сообщений по умолчанию:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3315
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Операционная система, установленная на компьютере контакта."
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Адреса электронной почты:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:4845
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3318
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "&Программное обеспечение сервера:"
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Заметки контакта:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3360
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Программное обеспечение, выполняющееся на компьютере контакта."
+msgid "Interests"
+msgstr "Интересы"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3363
#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr ""
-"Комментарий к компьютеру этого контакта (определяется настройками компьютера)."
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Очистить"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4884
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3366
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Параметры учётной записи WinPopup"
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Очистить результаты"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4887
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3372
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "&Основное"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Закрыть окно"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:4893
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3378
#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Имя хоста:"
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Остановить поиск"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3384
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup."
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Добавить выбранного пользователя в список контактов"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"Имя хоста, с которого вы хотите посылать сообщения WinPopup. Примечание: если "
-"вы указали неправильное имя своей машины, то вы сможете отправлять сообщения, "
-"но не сможете их получать."
+msgid "User Info"
+msgstr "Сведения о пользователе"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4908
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3390
#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "&Встроить в Samba"
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Показать сведения о выбранном контакте"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3393
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Установить поддержку этой службы в Samba."
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Поиск UIN"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:4920
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534
#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Для получения сообщений WinPopup, отправленных с других машин, укажите имя "
-"вашего компьютера."
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:4923
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3399
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "Сервер Samba должен быть настроен и запущен."
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:4926
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3402
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"Встроить в Samba\" является простейшим способом создать каталог для сообщений "
-"и настроить Samba. "
-"<br>\n"
-"Однако рекомендуется попросить системного администратора создать этот каталог "
-"вручную ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') и добавить строку 'message "
-"command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (подставьте вместо _PATH_TO_) "
-"правильный путь) в секцию [global] файла smb.conf."
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&Фамилия:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4931
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3405
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "&Системные параметры"
+msgid "&First name:"
+msgstr "&Имя:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:4937
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3414
#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Эти параметры относятся ко всем учётным записям WinPopup.</i>"
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Язык:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3420
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Параметры протокола"
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Пол:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:4943
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3423
#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Частота проверки сервера:"
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Искать только среди пользователей в сети"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:4946
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Путь к программе 'smbclient':"
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "&Страна:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4949
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361
+#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "с."
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4952
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3432
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Имя &компьютера:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ник"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3444
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"Имя узла, который вы хотите использовать для отправки сообщений WinPopup."
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Требуется авторизация?"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3447
#, no-c-format
msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
msgstr ""
-"Рабочая группа или домен, которому вы хотите отправлять сообщения WinPopup."
+"Здесь показываются результаты поиска. При двойном щелчке на записи окно поиска "
+"контакта будет закрыто, и контакт будет показан в диалоге добавления контактов. "
+"Вы можете выбирать контакты только по одному."
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3453
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Обновить"
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Поиск в адресном справочнике ICQ по указанным критериям"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3456
#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Обновить список доступных групп и доменов в сети Windows."
+msgid "New Search"
+msgstr "Новый поиск"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:4991
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3459
#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Поиск в GroupWise Messenger"
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Очистить поля и результаты поиска"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:4994
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3462
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Имя"
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Ответ на авторизацию ICQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:4997
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3465
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "&ID"
+msgid "Reason:"
+msgstr "Причина:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:5000
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3468
#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Должность"
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Авторизовать "
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:5003
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3471
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Отдел"
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Отклонить "
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3474
#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "%1 просит разрешения добавить вас в список своих контактов."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3477
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "начинается с"
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Причина запроса:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3480
#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "совпадает с"
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Пожалуйста..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:5033
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3483
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "&Фамилия:"
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:5036
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3486
#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Очистить"
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Также можно осуществлять поиск в адресном справочнике ICQ:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:5060
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3492
#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Результаты:"
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Расположение и информация о контакте"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:5072
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3528
#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID"
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Полное &имя:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:5075
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3537
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Подробности"
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "&День рождения:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:5078
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3540
#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Найдено 0 пользователей"
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "&Пол:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:5081
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3543
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Параметры учётной записи Groupwise"
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP-адрес:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:5090
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3546
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&ID:"
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Часовой пояс:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3549
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Имя учётной записи."
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Семейное положение:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3552
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "&Возраст:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3555
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Место рождения"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3567
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
msgstr ""
-"IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться (например, "
-"im.yourcorp.com)."
+"Следующие пользователи не содержатся в вашем списке контактов. Добавить их?"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:5141
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3570
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Дополнительные &параметры"
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "&Не спрашивать снова"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3573
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "&Всегда принимать приглашения"
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5147
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3576
#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Канал"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Имя канала:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:5150
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3579
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3585
#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "В канале"
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Имя:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:5162
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "С&татус:"
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Уровень предупреждений:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:5165
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3591
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Сообщение об &отсутствии:"
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Минут бездействия:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:5174
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594
#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Сообщение автоответчика"
+msgid "Online since:"
+msgstr "В сети с:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:5186
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">От:</p>"
+msgid "Away message:"
+msgstr "Сообщение об отсутствии:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:5189
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3600
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Отправлено:</p>"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профиль:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:5192
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3606
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Имя AIM:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:5195
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3609
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Параметры учётной записи - AIM"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:5198
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3618
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "&Имя AIM:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:5201
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Присоединиться к разговору?"
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Имя вашей учётной записи AIM."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:5207
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Имя учётной записи AIM. Должно быть строкой символов (может содержать пробелы; "
+"регистр символов не различается)."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3645
#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Изменить показываемое имя для этого контакта"
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"<br>"
+"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Для подключения к сети AOL нужно использовать имя AIM, AOL или .Mac."
+"<br>"
+"<br>Если у вас его нет, нажмите на кнопку для регистрации."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5219
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Адрес IP или маска сети сервера AIM, к которому вы хотите подключиться."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:5225
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675
#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "П&оказываемое имя:"
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"Адрес IP или маска сети сервера AIM к которому вы хотите подключиться. Обычно "
+"используется сервер по умолчанию (login.oscar.aol.com)."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:5234
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3669
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Дополнительные свойства:"
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:5237
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:5240
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr "Порт сервера AIM, к которому следует подключаться (обычно 5190)."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:5243
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3699
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Кто может видеть мой статус и присылать мне сообщения:"
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Внешняя видимость"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:5246
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3702
#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Разрешено"
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Только для пользователей в белом списке"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:5249
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3705
#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Заблокировать >>"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Блокировать всех пользователей"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:5252
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3708
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< &Разрешить"
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Блокировать пользователей AIM"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:5255
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3711
#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Добавить..."
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Блокировать только пользователей по статусом \"Невидимый\""
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:5261
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3714
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Забло&кированные"
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Позволить всем пользователям"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3717
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Позволить только пользователям из вашего списка контактов"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3720
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Всегда видимый для:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3723
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "контактов:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3738
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Всегда невидимый для:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Имя учётной записи, которую вы хотите добавить."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:3759
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Тип контакта"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:3762
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Эхо"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Смотрите! Только один параметр! Можно ли это сделать выпадающим списком и "
+"добавить вариант NULL?"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:5264
+#: rc.cpp:3771
#, no-c-format
msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:5267
+#: rc.cpp:3774
#, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
msgstr "Показываемое имя"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:5270
+#: rc.cpp:3777
#, no-c-format
msgid "The user who created the chatroom"
msgstr "Создатель канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:5273
+#: rc.cpp:3780
#, no-c-format
msgid "Query:"
msgstr "Запрос:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:3783
#, no-c-format
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:5279
+#: rc.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr "Информация для пользователей, входящих на канал"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:5282
+#: rc.cpp:3789
#, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:5285
+#: rc.cpp:3792
#, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
msgstr "Тема канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:5288
+#: rc.cpp:3795
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:5291
+#: rc.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Maximum Users:"
msgstr "Максимум участников:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:5294
+#: rc.cpp:3801
#, no-c-format
msgid "Created on:"
msgstr "Создано:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Информация:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:3807
#, no-c-format
msgid "General description of the chatroom"
msgstr "Общее описание канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
msgstr ""
"Максимальное количество пользователей одновременно находящихся на канале"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:3813
#, no-c-format
msgid "Creator:"
msgstr "Создатель:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
+#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:3819
#, no-c-format
msgid "Date and time the chatroom was created"
msgstr "Дата и время создания канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:5315
+#: rc.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Archived"
msgstr "Архивируется"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:5318
+#: rc.cpp:3825
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr "Сообщения на канале сохраняются на сервере"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:5321
+#: rc.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "Владелец канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:5324
+#: rc.cpp:3831
#, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "Доступ по умолчанию"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:5330
+#: rc.cpp:3837
#, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
msgstr "Право на чтение сообщений канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:5333
+#: rc.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Отправка сообщений"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:5336
+#: rc.cpp:3843
#, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
msgstr "Право на отправку сообщений на канал"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr "Изменение"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:3849
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr "Право на изменение прав доступа канала"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:5345
+#: rc.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Access Control List"
msgstr "Права доступа"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:5348
+#: rc.cpp:3855
#, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr "Права доступа для указанных пользователей"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:5351
+#: rc.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "&Добавить"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:5354
+#: rc.cpp:3861
#, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
msgstr "Добавить новое правило"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr "&Изменить"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:5360
+#: rc.cpp:3867
#, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr "Изменить правило"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:5363
+#: rc.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "&Удалить"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:5366
+#: rc.cpp:3873
#, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
msgstr "Удалить правило"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:3876
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "С&татус:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:3879
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Сообщение об &отсутствии:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:3885
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Параметры учётной записи Groupwise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:3894
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Имя учётной записи."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"IP-адрес или имя сервера, к которому вы хотите подключиться (например, "
+"im.yourcorp.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:3945
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Дополнительные &параметры"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "&Всегда принимать приглашения"
+
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:5369
+#: rc.cpp:3951
#, no-c-format
msgid "TestbedAddUI"
msgstr "TestbedAddUI"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:5372
+#: rc.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "&Basic"
msgstr "&Основной"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:5375
+#: rc.cpp:3957
#, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Добавить используя:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:5378
+#: rc.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
msgstr "Полное имя или его часть. Звёздочки игнорируются"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5381
+#: rc.cpp:3963
#, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
"Введите частичное или полное имя контакта. Совпадения будут показаны ниже"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:5384
+#: rc.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "User &ID:"
msgstr "&ID:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:5387
+#: rc.cpp:3969
#, no-c-format
msgid "Userna&me:"
msgstr "&Имя пользователя:"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:5390
+#: rc.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "A correct User ID"
msgstr "Правильный ID пользователя"
#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:5393
+#: rc.cpp:3975
#, no-c-format
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr "Добавление контакта по ID."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:3981
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "Имя учётной записи, которую вы хотите добавить."
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Поиск в GroupWise Messenger"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5417
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:3984
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Тип контакта"
+msgid "&First name"
+msgstr "&Имя"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:5420
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:3987
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Эхо"
+msgid "&User ID"
+msgstr "&ID"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:3990
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Смотрите! Только один параметр! Можно ли это сделать выпадающим списком и "
-"добавить вариант NULL?"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Отправлять сведения о прослушиваемой музыке"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Ни один из поддерживаемых проигрывателей (KsCD, JuK, amaroK, Noatun и Kaffeine) "
-"ничего не воспроизводит."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Нечего отправлять"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "Формат: /media - показать информацию о проигрываемой песне"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Модуль \"Сейчас играет\" для Kopete сообщает миру, что вы слушаете (в одном из "
-"поддерживаемых проигрывателей)."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Неизвестная запись"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Неизвестный артист"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Неизвестный альбом"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Неизвестный проигрыватель"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Модуль перевода"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Должность"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
-msgid "Translator"
-msgstr "Переводчик"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:3993
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&Отдел"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Задать &язык"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
-msgid ""
-"%2\n"
-"Auto Translated: %1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"Автоматически переведено: %1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "начинается с"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Перевести"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "совпадает с"
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
-#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
-msgid "NetMeeting"
-msgstr "NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
-msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "Пригласить использовать NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
-msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. Принять приглашение? "
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
-#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
-msgid "MSN Plugin"
-msgstr "Модуль MSN "
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:4023
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "&Фамилия:"
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-msgid "Refuse"
-msgstr "Отклонить"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:4026
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Очистить"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n"
-"Она не может содержать символы \"_\" и \"=\".</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:4050
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Результаты:"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Неверное имя замены "
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:4062
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ID"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Невозможно добавить замену команды <b>%1</b>. \n"
-"Эта команда уже привязана к другой команде замены или используется "
-"непосредственно Kopete.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:4065
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Подробности"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Невозможно добавить замену команды"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:4068
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Найдено 0 пользователей"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Удалить выбранные замены команд?"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:4071
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Кто может видеть мой статус и присылать мне сообщения:"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Удаление"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:4074
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Разрешено"
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Невозможно найти программу преобразования ImageMagick.\n"
-"Она необходима для показа формул Latex.\n"
-"Установите её с сайта www.imagemagick.org или вашего дистрибутива."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:4077
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Заблокировать >>"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Предварительный просмотр изображений Latex"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:4080
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< &Разрешить"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"В сообщении отсутствуют фрагменты Latex. Формулу Latex следует поместить между "
-"значками $$ - $$."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:4083
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Добавить..."
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Отсутствует формула Latex"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:4089
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Забло&кированные"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Предварительный просмотр сообщения Latex: </b> <br />%1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:4092
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">От:</p>"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"При передаче вашей страницы присутствия произошла ошибка.\n"
-"Проверьте путь и права доступа на запись в место назначения."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:4095
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Отправлено:</p>"
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ещё не реализовано."
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:4098
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Переименование фильтра"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:4101
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Выберите новое имя для фильтра:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:4104
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Новый фильтр-"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:4107
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Присоединиться к разговору?"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Выбор открытого ключа контакта"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:4113
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Канал"
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Выберите открытый ключ для %1"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:4116
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Список личных ключей"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:4128
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Выберите секретный ключ:"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Изменить показываемое имя для этого контакта"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Локальная подпись (не может быть экспортирована)"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограниченный"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:4140
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Неверный"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:4146
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "П&оказываемое имя:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отключён"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4155
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Дополнительные свойства:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Отозван"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:4158
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Просрочен"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:4161
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Не определён"
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:4167
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Сообщение автоответчика"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
+#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Фамилия:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "На грани допустимого"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:4191
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Возраст от:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Полный"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:4194
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "до:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Окончательный"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
+#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:4206
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "Номер пользователя:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "Идентификатор: %1, доверие: %2, срок действия: %3"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:4209
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Запросить информацию о пользователе:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Выбрать открытый ключ"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:4212
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Поиск указанной информации:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Выбрать открытый ключ для %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:4215
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Поиск только среди тех, кто сейчас в сети"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Ник"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Поиск:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:4227
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Возраст"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:4230
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Перейти к ключу по умолчанию"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:4236
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-совместимое шифрование"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:4239
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Разрешить шифрование непроверенными ключами"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Шифровать без указания ID пользователя"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:4245
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Список открытых ключей</b>: выберите ключ, который будет использоваться для "
-"шифрования."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:4251
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:4260
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"<b>Шифрование ASCII </b>: позволяет открывать зашифрованный файл/сообщение в "
-"обычном текстовом редакторе"
+"Выберите статус, по умолчанию выбран статус \"Доступен\".\n"
+"Всё, что вам нужно сделать - ввести описание.\n"
+"При выборе статуса 'Не в сети' вы будете отключены, при этом будет использован "
+"указанный текст."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Шифровать без указания идентификатора пользователя</b>"
-": удаляет из зашифрованных пакетов идентификатор ключа получателя. "
-"Преимущество: затруднён анализ трафика зашифрованных пакетов, так как "
-"получатель неизвестен. Недостатки: получатель зашифрованного сообщения должен "
-"перепробовать все свои закрытые ключи, чтобы расшифровать пакеты. Это может "
-"занимать много времени, если у получателя много закрытых ключей."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Установить статус \"В сети\"."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
msgstr ""
-"<b>Разрешить шифрование непроверенными ключами</b>: при импорте открытого ключа "
-"он помечается как непроверенный, и не может использоваться, пока не будет "
-"подписан ключом по умолчанию (помечен как проверенный). Выбор этого параметра "
-"позволяет использовать непроверенные ключи."
+"Установить статус \"В сети\", указывающий, что вы готовы говорить с любым "
+"желающим."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Уничтожить исходный файл"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:4277
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Установить статус 'Занят'."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"<b>Уничтожить исходный файл</b>: полное удаление исходного файла. Восстановить "
-"его будет невозможно"
+"Установить статус 'Занят', указывающий, что вы сейчас не можете участвовать в "
+"незначительных разговорах, и, возможно, не сразу можете ответить."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:4286
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Уничтожить исходный файл:</b><br />"
-"<p>Уничтожать оригиналы зашифрованных файлов (в область диска, в которой "
-"хранились файлы, будут записаны произвольные данные). Таким образом, "
-"невозможно, чтобы оригинальный файл был восстановлен.</p>"
-"<p><b>Заметьте, что это не гарантировано на всех файловых системах</b>"
-", так как части файла, возможно были сохранены во временном файле или в очереди "
-"печати вашего принтера, если вы перед тем открывали его в редакторе или "
-"пробовали печатать. Параметр действителен только для файлов (не для папок).</p>"
-"</qt>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочитайте это, прежде чем включать уничтожение</a>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Симметричное шифрование"
+"Установить статус 'Невидимый', который скроет ваше присутствие от других "
+"пользователей."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
msgstr ""
-"<b>Симметричное шифрование</b>: шифрование без использования ключей. Вам "
-"необходимо указать пароль для шифрования/расшифровки файла"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Выбрать открытый ключ..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Исходящее зашифрованное сообщение:"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Входящее зашифрованное сообщение:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b><br>Осталось попыток: %1.<br>"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Шифровать сообщения"
+"Установить статус \"Невидимый\", который скроет ваше присутствие от других "
+"пользователей (для них ваш статус будет \"Не в сети\"). Тем не менее, вы можете "
+"участвовать в разговоре и видеть статус других."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Журнал для %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Выберите этот статус, чтобы отключиться с описанием причины, введённым ниже."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:4301
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Сообщение:"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Загрузка..."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Описание вашего статуса."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Идёт поиск..."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Описание вашего статуса (до 70 знаков)."
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Журнал всех контактов"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:4316
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Регистрация - Gadu-Gadu"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Журнал"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:4319
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Повторите па&роль:"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Просмотреть &журнал"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Подтверждение пароля, который вы хотите использовать."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
msgstr ""
-"Были обнаружены старые файлы журнала Kopete версии 0.6.x или более ранней.\n"
-"Хотите импортировать их и преобразовать в новый формат?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Модуль ведения журнала"
+"Подтверждение пароля, который вы хотите использовать для этой учётной записи."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Импорт и преобразование"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Пароль, который вы хотите использовать."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не импортировать"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Пароль, который вы хотите использовать для этой учётной записи."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Хотите удалить старые файлы журнала?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Ваш адрес электронной почты:"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Преобразование файлов журнала"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr ""
+"Адрес электронной почты, который вы хотите использовать для регистрации учётной "
+"записи."
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Оставить"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:4340
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Адрес электронной почты:"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Преобразование файлов журнала"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:4349
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&Проверочная фраза:"
-#: plugins/history/converter.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Обработка старых файлов журнала в %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Текст с рисунка ниже."
-#: plugins/history/converter.cpp:125
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361
+#, no-c-format
msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
msgstr ""
-"Обработка старых файлов журнала в %1:\n"
-"%2"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Последний журнал"
+"Текст с рисунка ниже. Применяется для предотвращения использования регистраций "
+"в автоматическом режиме с помощью специальных сценариев."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Статистика для %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
+#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Статистика для %1</h1>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:4379
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Шифр регистрации Gadu-Gadu."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:4382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">Общие</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Дни: </b><a href=\"dayofweek:1\">Понедельник</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Вторник</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Среда</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">"
-"Четверг</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Пятница</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Суббота</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">"
-"Воскресенье</a>"
-"<br><b>Месяцы: </b><a href=\"monthofyear:1\">Январь</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Февраль</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Март</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Апрель</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Май</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Июнь</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Июль</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Август</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Сентябрь</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Октябрь</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"Ноябрь</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Декабрь</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"Это поле содержит рисунок с номером, который нужно ввести в поле <b>"
+"Проверочная фраза</b>."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:4385
+#, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
+"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Общение сегодня\">"
-"<h2>Сегодня</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Статус</td>"
-"<td>С</td>"
-"<td>До</td></tr>"
+"<i>Введите буквы и цифры, изображённые на рисунке, в поле <b>"
+"Проверочная фраза</b>. Это сделано для предотвращения автоматических "
+"регистраций.</i>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:4388
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Параметры учётной записи - Gadu-Gadu"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Общее время видимости %1\">Всего \"видим для других\":</b> %2 ч."
-"<br>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "&Gadu-Gadu UIN:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Общее время присутствия %1 в сети\">Всего времени в сети:</b> %2 ч."
-"<br>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"<b title=\"Общее время отсутствия %1\">Всего занятого времени:</b> %2 ч."
-"<br>"
+"Идентификатор пользователя учётной записи Gadu-Gadu в виде числа без "
+"разделителей и пробелов."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:4415
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"Общее время нахождения %1 в автономном режиме\">"
-"Всего времени в не в сети:</b> %2 ч."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Общая информация"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Средняя длина сообщения:</b> %1 символов<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Промежуток между сообщениями: </b> %1 с"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr ""
-"<b title=\"Время последнего разговора с %1\">Последний разговор:</b> %2"
-"<br>"
+"Не подключаться автоматически при каждом запуске. Если эта опция включена, вы "
+"можете подключиться вручную, используя значки служб внизу главного окна Kopete "
+"или его значок в системном лотке."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:4421
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
msgstr ""
-"<b title=\"Время последнего выхода в сеть %1\">Последнее присутствие:</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Текущий статус"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr " <b>%1</b> с <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Когда контакт был доступен?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% часа."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Время в сети"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Время отсутствия"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Время не в сети"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "в сети "
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "нет на месте"
+"Для подключения к сети Gadu-Gadu необходимо иметь учётную запись в ней."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Если у вас её нет, нажмите на кнопку для регистрации."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "не в сети"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:4440
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Использовать прямое соединение (DCC)"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Между %1:00 и %2:00, я мог видеть %3 статус %4% %5."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "&Использовать протокол шифрования SSL:"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "Статус контакта %2 %1: %3"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Просмотреть &статистику"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Идёт поиск"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Поиск SMPPPD в локальной сети..."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "статус соединения назначен Kopete"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Замена"
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
msgstr ""
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not,aint,are "
-"not,зы,ps"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Заметки о контакте"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Заметки о %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Заметки"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Удалить команду"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Удалить ответ CTCP"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Введите ник.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " участников"
+"Позволяет использовать шифрование SSL для связи с сервером. Обратите внимание, "
+"что шифруется только информация, передаваемая серверу. Вашему собеседнику "
+"информация будет отправляться незашифрованной."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:4452
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Если доступен"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Необходим"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не использовать"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Искать:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "&Кэшировать информацию о сервере"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr "Поиск каналов IRC по введённой строке."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
-"Возвращённые каналы должны иметь не менее указанного количества участников."
+"Кэшировать информацию о подключениях для каждого сервера на случай "
+"недоступности сервера распределения разгрузки."
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:4473
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
msgstr ""
-"Поиск каналов IRC по введённой строке. Например, вы можете ввести 'linux', "
-"чтобы найти каналы, которые имеют отношение к Linux."
+"Эта опция используется в случае, если происходит сбой главного сервера "
+"распределения нагрузки Gadu-Gadu. Если она выбрана, Kopete будет пытаться "
+"соединиться с серверами непосредственно, используя сохранённую информацию о "
+"них. Это должно предотвращать ошибки связи, но фактически это редко помогает."
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Найти"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:4476
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Игнорировать отсутствующих в вашем списке контактов"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Искать каналы."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:4479
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "&Информация о пользователе"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:4482
+#, no-c-format
msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
msgstr ""
-"Начать поиск канала. Запаситесь терпением - при большом количестве каналов на "
-"сервере поиск может занять длительное время."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Чтобы выбрать канал, дважды щёлкните на нём."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Вы отключены от сервера."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключён"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Для выполнения поиска вы должны подключиться к серверу IRC"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 отсутствует (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Истина"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 (%2@%3): %4<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 авторизован посредством NICKSERV<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 является оператором IRC<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "на каналах %1<br/>"
+"<p align=\"center\">Для изменения личной информации вы должны быть подключены к "
+"сети.</p>"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "на сервере IRC %1 ( %2 )<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Информация о пользователе"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "бездействие: %2<br/>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Ник:"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 был (%2@%3): %4\n"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:4500
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Год рождения:"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:4512
+#, no-c-format
msgid ""
-"Last Online: %1\n"
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
-"Последний раз был %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Версия"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Режимы"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Оператор"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Не оператор"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "Дать &голос"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Лишить голоса"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Выкинуть"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Запретить"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "хост (*!*@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "домен (*!*@*.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "пользователя на хосте (*!*user@host.domain.net)"
+"Следующие значения используются при поиске, но не показываются в результатах."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "пользователя в домене (*!*user@*.domain.net)"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Девичья фамилия:"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Кодировка"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:4518
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Город рождения:"
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Выход: \"%1\" "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:4521
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Передача &файлов"
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Сообщать о превышении ожидаемого размера файла"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Общие параметры DCC"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:4527
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
+"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
-"IP-адрес хоста %1 не соответствует тому адресу, на который был выдан "
-"сертификат."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Авторизация"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности "
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Продолжить "
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Эти параметры влияют на <b>"
+"все</b> учётные записи Gadu-Gadu.</font></p></qt>"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности (%1)."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&Заменить стандартную конфигурацию"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Принять сертификат навсегда без дополнительных вопросов в будущем?"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Локальный адрес &IP /"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Навсегда"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
+#: rc.cpp:4536
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "&порт:"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Только для &текущих сеансов"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
msgstr ""
-"<qt>Вы должны указать либо канал, к которому нужно подключиться, либо "
-"запрос.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Требуется указать канал"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "%1 модуль IRC Kopete [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Нет на месте"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Временная сеть - %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "Сеть, импортированная из предыдущей версии Kopete, либо IRC URI"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Войти на канал..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Поиск канала..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Модуль выгружен"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "Модуль IRC "
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "Ник \"%1\" уже занят. Введите другой ник:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "Ник \"%1\" уже используется"
+"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите "
+"добавить."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
-"<qt>Связанная с этой учётной записью сеть, <b>%1</b>"
-", больше не существует. Убедитесь что учётная запись содержит правильную сеть. "
-"Учётная запись не будет включена, пока вы этого не сделаете.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Проблемы при загрузке %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Показывать окно сервера"
+"Идентификатор учётной записи пользователя Gadu-Gadu, который вы хотите добавить "
+"(целое число, без десятичных знаков и пробелов). Это поле обязательно должно "
+"быть заполнено."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Показывать информацию о безопасности"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(например: 1234567)</i>"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сеть, связанная с этой учётной записью, <b>%1</b>"
-", не содержит имён серверов. Убедитесь, что для учётной записи указана "
-"допустимая сеть.</qt> "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Имя"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "Сеть пуста "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся подключиться ни к одному серверу учётной записи <b>%1</b>"
-". Попробуйте позднее.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "Сеть недоступна"
+"Имя человека, которого вы хотите добавить в список контактов. Может включать "
+"отчество."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Подключение к %1..."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Фамилия:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "По SSL"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
-msgstr ""
-"В настоящий момент сервер IRC занят и не может ответить на ваш запрос. "
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Фамилия человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "Сервер занят"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Ник:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Список каналов для %1"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Псевдоним человека, которого вы хотите добавить в список контактов."
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "\"Вы не можете добавить себя в свой список контактов."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:4587
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Адрес &электронной почты:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Введите имя канала, к которому вы хотите подключиться:"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Адрес электронной почты этого человека:"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:4635
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr ""
-"\"%1\" - неверное имя канала. Оно должно начинаться с символа '#', '!', '+', "
-"или '&'. "
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "Канал \"%1\" не существует"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "Ник \"%1\" не существует"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Ошибка KIRC - ошибка разбора: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная команда:"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Ошибка KIRC - неизвестный код ответа: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "Ошибка KIRC - неверное количество аргументов:"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Ошибка KIRC - ошибка метода:"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Ошибка KIRC - неизвестная ошибка:"
+"Показывать для этого контакта статус \"Не в сети\", если включена опция "
+"\"&Только для друзей\""
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
msgstr ""
-"Вы не можете напрямую говорить с сервером. Можно только выполнять встроенные "
-"команды. Наберите /help для получения списка поддерживаемых команд."
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1: %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ от %1 (%2): %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "Только операторы могут менять &тему"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "&Без внешних сообщений"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-msgid "&Secret"
-msgstr "&Секретный"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "&Модерируемый"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "&Только по приглашению"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "Указана пустая тема для %1."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "Тема %1: %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Вход на канал %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "<b>%1</b> появляется на канале %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 выкинут оператором %2. Причина: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 выкинут оператором %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2. Причина: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Вы выкинуты из %1 оператором %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Новая тема"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Введите новую тему:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Эту операцию может выполнять только оператор канала %1."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 сменил тему на: %2"
+"Включите эту опцию, если хотите исключить этот контакт из списка тех, кто может "
+"выходить с вами на связь в режиме \"Только для друзей\"."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "Тема задана %1 в %2"
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:4644
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 задал режим %2 на %3"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:4653
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "&Ник/канал для добавления:"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:4659
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
-"<qt>Вы не можете войти на %1, так как доступ на канал предоставляется только по "
-"приглашению.</qt>"
+"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя "
+"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'."
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
-"<qt>Вы не можете войти на %1, так как достигнут предел количества "
-"пользователей.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Введите ключ для канала %1: "
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-msgid "&Part"
-msgstr "&Выйти"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Сменить &тему..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Режимы канала"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Посетить &домашнюю страницу "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "Оператор"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "Говорящий"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "Домашняя страница "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "Пользователь IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "Сервер IRC"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "Каналы IRC"
+"Имя контакта или канала IRC, который вы хотите добавить. Вы можете ввести имя "
+"участника, или название канала, начинающееся со знака '#'."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "Переходы IRC"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(например: joe_bob или #somechannel)</i>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "Пользователь аутентифицирован"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Искать в каналах"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr ""
-"Формат: /raw <текст> - отправка введённого текста на сервер без какой-либо "
-"обработки."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Параметры сети"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr "Формат: /quote <текст> - отправить текст в цитируемой форме на сервер."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание: "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr ""
-"Формат: /ctcp <ник> <сообщение> - отправить сообщение CTCP для пользователя "
-"<ник>."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "&Настройка сервера "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr "Формат: /ping <ник> - аналог команды /CTCP <ник> PING."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC-серверы, связанные с этой сетью "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"Формат: /motd [<сервер>] - показать баннер для текущего или указанного сервера."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "Формат: /list - вывести список публичных каналов на сервере."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr "Формат: /join <#канал> [<пароль>] - войти на указанный канал."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
-msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
-msgstr "Формат: /topic [<тема>] - задать и/или показать тему канала."
+"IRC-серверы, связанные с этой сетью. Используйте кнопки Вверх и Вниз для "
+"изменения порядка, в котором будут предприниматься попытки подключения. "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr "Формат: /whois <ник> - вывести информацию о пользователе."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Большинство IRC-серверов не требуют пароля "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"Формат: /whowas <ник> - вывести информацию об последнем входе на сервер "
-"участника с указанным ником."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Хост:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr "Формат: /who <ник|канал> - вывести информацию о пользователе/канале."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Использовать SS&L"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"Формат: /query <ник> [<сообщение>] - открыть приватный разговор с указанным "
-"пользователем."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Использовать SSL"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr "Формат: /mode <канал> <режимы> - установить режимы для данного канала."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr "Формат: /nick <ник> - сменить свой ник."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Переместить этот сервер ниже"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "Формат: /me <действие> - выполнить действие."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Переместить этот сервер ниже в приоритете на подключение "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "Формат: /ame <действие> - выполнить действие во всех открытых чатах."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"Формат: /kick <ник> [<причина>] - выгнать кого-то с канала (необходимо иметь "
-"статус оператора)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Переместить этот сервер выше"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"Формат: /ban <маска> - добавить пользователя в список запрещённых на этом "
-"канале (необходимо иметь статус оператора)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:4728
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Переместить этот сервер выше в приоритете на подключение "
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Формат: /bannick <ник> - добавить пользователя в список запрещённых на этом "
-"канале по его нику. Используется маска сети ник!*@* (необходим статус "
-"оператора). "
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Создать"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Формат: /op <ник 1> [<ник 2> <...>] - предоставить пользователю статус "
-"оператора канала (необходимо иметь статус оператора)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:4740
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Пере&именовать..."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Формат: /deop <ник> [<ник 2> <...>] - лишить кого-то статуса оператора канала "
-"(необходимо иметь статус оператора)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:4743
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect</p>"
msgstr ""
-"Формат: /voice <ник> [<ник 2> <...>] - предоставить право голоса в канале "
-"(необходимо иметь статус оператора)."
+"<p><b>Примечание:</b> Большинство IRC-серверов не требуют пароля: для "
+"подключения необходимо передать только ваш ник</p>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr ""
-"Формат: /devoice <ник> [<ник 2> <...>] - лишить права голоса в канале "
-"(необходимо иметь статус оператора)."
+"Каждый раз, как вы что-то будете говорить, это имя будет показываться для всех"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"Формат: /quit [<причина>] - отключиться от сервера IRC с необязательным "
-"указанием причины."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "&Запасной ник:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
msgstr ""
-"Формат: /part [<причина>] - покинуть канал с необязательным указанием причины."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
-msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
-msgstr "Формат: /invite <ник> - пригласить пользователя подключиться к каналу."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "Формат: /j <#канал1>, <#канал2...> - аналог команды JOIN. "
+"Если при подключении ваш основной ник уже занят, вместо него будет "
+"использоваться этот"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
msgstr ""
-"Формат: /msg <ник> [<сообщение>] - аналог команды QUERY <ник> <сообщение>. "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "Нужно ввести какой-либо текст, чтобы отправить его на сервер."
+"Псевдоним, который вы хотели бы использовать в чате. Вы можете изменить его "
+"командой /nick."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "Чтобы сделать это, вы должны быть на канале."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Настоящее имя:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "Чтобы выполнить эту операцию, вы должны быть оператором канала."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"\"%1\" -- недопустимый ник. Он не должен начинаться с символа '#','!','+', или "
-"'&'. "
+"Имя пользователя, которое вы бы хотели использовать в IRC, если ваша система не "
+"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT. Если вы оставите это "
+"поле пустым, будет использовано имя пользователя, под которым вы вошли в "
+"систему."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"<qt>Удалить сеть <b>%1</b>?"
-"<br>Все учётные записи, использующие эту сеть, должны быть изменены.</qt> "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "Удаление сети"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "&Удалить сеть "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить сервер <b>%1</b>?</qt> "
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "Удаление сервера"
+"Имя пользователя, которое вы хотели использовать в чате, если ваша система не "
+"поддерживает протокол идентификации пользователя IDENT."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "&Удалить сервер"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
-msgid "New Host"
-msgstr "Добавить сервер"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Сеть:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "Введите имя нового сервера:"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:4812
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Предпочитать соединения по SSL"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Такой сервер уже добавлен"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:4821
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "&Кодировка по умолчанию:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
-msgid "Rename Network"
-msgstr "Переименовать сеть"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Стандартные сообщения"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "Введите новое название для сети:"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:4827
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "&Сообщение о выходе из канала:"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Сеть с таким названием уже существует"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:4830
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "&Сообщение об отключении:"
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка изменения фотографии. "
-"<br> Проверьте выбранный файл изображения</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-msgstr "<qt>Укажите корректный адрес e-mail.</qt>"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
-msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Здесь вы можете увидеть список тех, кто добавил вас в свой список контактов."
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
-msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "Обратный список -- модуль MSN"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
-msgid "MSN Display Picture"
-msgstr "Фотография MSN"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-msgid "Downloading of display image failed"
-msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилась неудачно "
+"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи, когда вы уходите с канала "
+"без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать сообщение "
+"Kopete по умолчанию."
-#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
-"it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пользователь %1 запросил доступ к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать "
-"изображение с его камеры?</qt>"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:89
-msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Пользователь %1 хочет показать вам изображение со своей веб-камеры. Принять?"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "Приглашение на просмотр изображения с веб-камеры -- модуль MSN"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
-msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "Передача файлов -- модуль MSN"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Время ожидания соединения истекло"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
-msgid "The remote user aborted"
-msgstr "Передача прервана удалённым пользователем"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
-msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Невозможно открыть файл для записи"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
-msgid "File transfer canceled."
-msgstr "Передача файла отменена."
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger "
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят "
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Скоро вернусь"
+"Сообщение, которое будут видеть другие пользователи когда вы отключаетесь от "
+"IRC без указания причины. Оставьте это поле пустым, чтобы использовать "
+"сообщение Kopete по умолчанию."
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be &Right Back"
-msgstr "Ско&ро вернусь"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "До&полнительно"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Нет на месте"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:4848
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Назначения сообщений"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Говорю по телефону"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:4851
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Автоматически показывать анонимные окна"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On The &Phone"
-msgstr "Говорю &по телефону"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:4854
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Автоматически показывать окно сервера"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Ушёл на обед"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Сообщения сервера:"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out To &Lunch"
-msgstr "Ушё&л на обед"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:4860
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Уведомления сервера:"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
-msgid "&Offline"
-msgstr "&Нет в сети"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Активное окно"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездействие"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "Окно сообщений сервера"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
-msgid "&Idle"
-msgstr "&Бездействие"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Анонимные окна"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
-msgid "Remote Client"
-msgstr "Сетевой клиент"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
-msgid "Contact GUID"
-msgstr "Идентификаторы группы контакта"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Сообщения об ошибках:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
-msgid ""
-"Invalid user:\n"
-"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-msgstr ""
-"Несуществующий пользователь: \n"
-"такой пользователь MSN не существует. Проверьте MSN ID."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:4911
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Информация:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
-msgid "user never joined"
-msgstr "пользователь никогда не подключался"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:4929
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Ответы CTCP"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
-msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "Пользователь %1 в этом чате уже существует."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:4932
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:4938
+#, no-c-format
msgid ""
-"The user %1 is online but has blocked you:\n"
-"you can not talk to this user."
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
-"Пользователь %1 на связи, но заблокировал вас:\n"
-"Вы не можете говорить с ним. "
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
-msgid "user blocked you"
-msgstr "пользователь заблокировал вас"
+"Вы можете использовать этот диалог для добавления собственных ответов для "
+"собеседников, присылающих запросы CTCP. В этом диалоге можно установить "
+"собственные значения ответов на запросы VERSION, USERINFO и CLIENTINFO, которые "
+"будут отсылаться вместо определённых по умолчанию ответов."
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
-msgid ""
-"The user %1 is currently not signed in.\n"
-"Messages will not be delivered."
-msgstr ""
-"Пользователь %1 не вошёл в сеть. \n"
-"Сообщения не будут доставляться."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:4941
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
-msgid "user disconnected"
-msgstr "пользователь отключился"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:4944
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Ответ:"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
-msgid ""
-"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr "Вы пытаетесь пригласить в разговор сразу слишком много собеседников"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:4947
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Добавить &ответ"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
-msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr "Ошибка аутентификации на сервере switchboard для модуля Kopete MSN."
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Выполнить следующие команды при подключении"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
-msgid "timeout"
-msgstr "время истекло"
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:4953
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Добавить &команду"
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962
+#, no-c-format
msgid ""
-"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-"messages."
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"Отправляемое сообщение слишком велико. Оно будет разделено на %1 сообщений."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
-msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "Сообщение слишком велико - модуль MSN"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
-msgid "connection closed"
-msgstr "подключение закрыто"
+"Добавленные здесь команды будут выполняться при подключении к IRC-серверу."
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
-msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Выбрать контакт"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
-msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пользователь MSN '%1' не существует."
-"<br> Проверьте идентификатор MSN.</qt>"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:4968
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Создать новую &запись..."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
-"<br>MSN Error: %1"
-"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
-"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
-"output.)"
-msgstr ""
-"<qt>В модуле MSN произошла внутренняя ошибка."
-"<br>Ошибка MSN: %1"
-"<br>Отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, "
-"содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём "
-"наверняка будет много сообщений)."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:4971
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Создать новую запись в адресной книге"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
-msgid ""
-"Unable to change your display name.\n"
-"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-"words."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:4983
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr ""
-"Невозможно сменить показываемое имя.\n"
-"Проверьте, не слишком ли оно длинное, и не содержит ли запрещённых слов."
+"Выберите, с кем вы хотите связаться, используя службу обмена сообщениями"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
-msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-msgstr "Ваш список контактов переполнен, вы не можете добавлять новые. "
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Найти:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
-"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
-"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пользователь \"%1\" уже существует в этой группе на сервере MSN."
-"<br>Если Kopete не показывает пользователя, отправьте на адрес "
-"kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод "
-"на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много "
-"сообщений).</qt>"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:4995
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Метаконтакт"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
-msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на сервере. "
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:5001
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Запомнить пароль"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
-msgid ""
-"You have reached the maximum number of groups:\n"
-"MSN does not support more than 30 groups."
-msgstr ""
-"Достигнуто максимально разрешённое количество групп:\n"
-"MSN не поддерживает больше 30 групп."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Пользователь хочет передать вам файл"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:5007
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
-"exists on the server.\n"
-"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
-"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
-"bug report."
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"Kopete пытается выполнить операцию с группой или контактом, который не "
-"существует на сервере.\n"
-"Это могло произойти, если списки контактов Kopete и сервера MSN не "
-"синхронизированы. Если это имеет место, вероятно, это ошибка в программе."
+"Вам хотят передать файл. Этот файл будет загружен, только если вы нажмёте "
+"кнопку 'Принять'. Если вы не хотите принимать этот файл, нажмите 'Отклонить'."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
-msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr "Имя группы слишком длинное, оно не будет принято сервером MSN."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:5010
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Отправитель:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
-msgid ""
-"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
-"valid Hotmail or MSN mailbox."
-msgstr ""
-"Вы не можете открыть почтовый ящик Hotmail, так как не имеете учётной записи "
-"MSN с существующим ящиком Hotmail или MSN."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:5013
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
-msgid ""
-"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr ""
-"Вы не можете посылать сообщения, пока ваш статус - 'Нет в сети' или "
-"'Невидимый'."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:5016
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
-msgid ""
-"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
-"mode'."
-msgstr ""
-"Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:5019
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n"
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
-"В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:5025
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Сохранить в:"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
-msgid "Open Inbox..."
-msgstr "Открыть 'Входящие'..."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:5028
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Пользователь ХХХ добавил вас в свой список контактов."
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
-msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr "В почтовом ящике MSN есть одно новое письмо от %1."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:5031
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Дополнительная информация о контакте"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
-msgid "More Information"
-msgstr "Дополнительные сведения"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:5034
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Позволить пользователю просматривать статус"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
-msgid "Manage Subscription"
-msgstr "Подписка"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:5037
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Добавить этот контакт в список контактов"
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
-msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-msgstr "Сейчас у меня играет: ♫ %1 ♫"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:5040
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Показываемое имя:"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-"Error message:\n"
-msgstr ""
-"При подключении к серверу MSN произошла ошибка.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "Невозможно определить %1"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
-msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера. Попробуйте позже."
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr "Показываемое имя контакта. Если не указано, используется ник"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053
+#, no-c-format
msgid ""
-"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
-"allow it anymore."
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"Выполнение этой операции больше невозможно. Сервер MSN больше этого не "
-"позволяет. "
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
-msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr "Сервер MSN занят. Попробуйте позже. "
+"Укажите показываемое имя контакта. Так контакт будет выглядеть в Kopete.\n"
+"Оставьте поле пустым, чтобы показывался ник пользователя."
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
-msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr "Сервер в данный момент недоступен. Попробуйте позже."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "Поместить в группу:"
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unhandled MSN error code %1 \n"
-"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
-"console debug output."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
msgstr ""
-"Необработанный код ошибки MSN %1 \n"
-"Отправьте отчёт об ошибке с подробным описанием, и, если возможно, последними "
-"отладочными сообщениями в консоли."
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Разблокировать пользователя"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Block User"
-msgstr "Блокировать пользователя"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Показать профиль"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
-msgid "View Contact's Webcam"
-msgstr "Просмотр веб-камеры контакта"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
-msgid "Send Webcam"
-msgstr "Транслировать изображение с веб-камеры"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
-msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Войдите в сеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt> Войдите в сеть, чтобы удалить контакт из вашего списка.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
-msgid "Web Messenger"
-msgstr "Web Messenger"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
-msgid "Windows Mobile"
-msgstr "Windows Mobile"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
-msgid "MSN Mobile"
-msgstr "MSN Mobile"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Блокирован"
-
-#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Веб-камера %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Пригласить"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
-msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
-msgid "Send Nudge"
-msgstr "Отправить пробуждающее сообщение"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
+"Выберите группу, в которую следует поместить контакт. Если вы оставите поле "
+"пустым, контакт будет добавлен в корневую группу."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
-msgid "Request Display Picture"
-msgstr "Запрос фотографии"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Запись в адресной книге:"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Подключение закрыто."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr ""
+"Введите сообщение о вашем отсутствии, либо выберите его из выпадающего списка."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
-msgid "Other..."
-msgstr "Другое..."
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Запись в адресной книге TDE, связанная с этим контактом"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
-msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите пригласить:"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Выбрать контакт в адресной книге"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Следующее сообщение не было корректно отправлено:\n"
-"%1"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Запомнить пароль"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:5087
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-"The invitation was: %2"
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
msgstr ""
-"%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n"
-"Приглашение: %2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
-msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 начал с вами разговор"
+"Включите этот флажок и введите пароль ниже, если хотите, чтобы пароль "
+"сохранялся в бумажнике. Программа не будет спрашивать его у вас каждый раз, "
+"если в нём возникнет потребность."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
-msgid "has sent a nudge"
-msgstr "отправил пробуждающее сообщение"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
-msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение"
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:5093
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Введите пароль."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:5096
+#, no-c-format
msgid ""
-"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-"%2"
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
msgstr ""
-"Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1):\n"
-"%2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
-msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>"
+"Введите пароль. Если вы не желаете, чтобы пароль был сохранён, выключите флажок "
+"сверху возле \"Запомнить пароль\"; тогда нужно будет вводить пароль каждый раз, "
+"когда он потребуется."
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
-msgid "Impossible to establish the connection"
-msgstr "Невозможно установить соединение"
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:5099
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
-#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
-msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "ОТЛАДКА: Послать команду - модуль MSN"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Группа конфигурации, в которой следует хранить пароль"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Открыть '&Входящие'..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Указать новый пароль"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
-msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "&Сменить показываемое имя..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Аннулировать пароль"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
-msgid "&Start Chat..."
-msgstr "&Начать разговор..."
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Введите пароль"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
-msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "Начать разговор -- модуль MSN"
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Изображение для показа в диалоге пароля"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
msgid ""
-"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-msgstr ""
-"Введите адрес электронной почты человека, которого хотите пригласить в "
-"разговор:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
-msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "Сменить показываемое имя в MSN"
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Указан пустой пароль."
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
-msgid ""
-"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
-"MSN:"
-msgstr ""
-"Введите новое показываемое имя, под которым вы будете видимы вашим MSN-друзьям:"
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<неизвестно>"
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
msgid ""
-"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
-"<qt>Указанное имя слишком длинное. Используйте более короткое имя.\n"
-"Ваше показываемое имя <b>не</b> было изменено.</qt>"
+"Отправка не хранящихся в локальной системе файлов не поддерживается данным "
+"протоколом.\n"
+"Скопируйте этот файл на свой компьютер и повторите попытку."
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
msgid ""
-"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
-"again later."
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
msgstr ""
-"Подключение к серверу MSN неожиданно утеряно.\n"
-"Если вы не можете подключиться снова, сервер не работает. В таком случае "
-"попробуйте повторить попытку позже."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
-msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "Подключение утеряно -- модуль MSN"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Невозможно загрузить службу '%1'."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Ошибка загрузки службы"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Ошибка при отправке сообщения. "
+"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, "
+"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на "
+"связь. "
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Невозможно отправить сообщение"
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Пользователь недоступен"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Параметры &контакта"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Исходящее сообщение отправлено"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Параметры пользователя"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение."
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created.</qt>"
msgstr ""
-"Длина сообщения превышает максимальную (%1). Разбить сообщение на %2 частей?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Сообщение слишком длинное"
+"<qt>Ошибка при создании окна разговора. Окно разговора не создано.</qt>"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Разделить"
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Ошибка создания окна разговора"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Не разделять"
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Критическое"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Сообщение слишком длинное."
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Отсутствует в вашем списке контактов"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GSMLib - библиотека для отправки SMS через GSM (сотовые сети). Вы можете "
-"найти её по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Группа без имени)"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Провайдер не настроен."
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Требуется пароль"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
+"configuration file instead?</qt>"
msgstr ""
-"Префикс для SMSSend не установлен, установите его в диалоге настройки. "
+"<qt>Невозможно безопасным образом сохранить пароль в бумажнике."
+"<br>Сохранить пароль в файле конфигурации? (небезопасно)</qt>"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Нет префикса"
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Невозможно безопасно сохранить пароль"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Параметры %1 "
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "&Сохранить незащищённый"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"<qt>SMSSend - программа отправки SMS через web. Вы можете найти её по адресу <a "
-"href=\"%1\">%2</a></qt>"
+"Сетевое соединение было разорвано. Приложение переключилось в автономный режим. "
+"Хотите, чтобы программа продолжила сетевые операции, когда соединение будет "
+"восстановлено?"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Не добавлено ни одной службы отправки SMS"
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Приложение находится в автономном режиме. Подключиться?"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"<qt>SMSClient SMSSend - программа отправки SMS через модем. Вы можете найти её "
-"по адресу <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий сообщение."
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Невозможно определить аргумент, содержащий номер."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Вы не подключены к серверу. "
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Для смены статуса вы должны подключиться к серверу. "
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "бездействующий"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "определение адреса узла"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "подключение"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "чтение данных"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "подключение к концентратору"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "подключение к серверу"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "получение ключа"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "ожидание ответа"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "подключено"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "отправка запроса"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "чтение заголовка"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "обработка информации"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "завершено"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Начало соединения TLS"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Узел не найден."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Ошибка подключения."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Ошибка чтения."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Ошибка записи."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Неизвестный номер ошибки: %1."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Невозможно определить адрес сервера. Сбой в DNS."
+"Приложение находится в автономном режиме. Подключиться для завершения этой "
+"операции?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Невозможно подключиться к серверу."
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Войти в сеть?"
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Сервер прислал некорректные данные. Ошибка протокола."
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Извините, у меня сейчас дела."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Сбой при получении данных с сервера."
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Меня нет на месте, вернусь позднее."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Ошибка передачи данных на сервер."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Вы отключены от сервера."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Неверный пароль."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Обрыв соединения."
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
msgstr ""
-"Невозможно подключиться по зашифрованному каналу связи.\n"
-"Попробуйте отключить шифрование в параметрах учётной записи Gadu и повторите "
-"попытку."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Получение строки проверки"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Введите корректный адрес e-mail."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Введите пароль дважды."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Введённые пароли не совпадают."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Введите строку проверки."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Учётная запись создана; ваш новый UIN: %1."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Ошибка регистрации: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Изменить свойства контакта"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Контакт Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Модуль Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Невозможно получить строку проверки."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "Регистрация не выполнена"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Неизвестная ошибка подключения при получении строки проверки."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Статус получения строки проверки: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Ошибка при получении строки проверки Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Неизвестная ошибка подключения во время регистрации."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Статус регистрации: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Ошибка регистрации Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Регистрация завершена"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Регистрация успешно завершена."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Ошибка регистрации"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Серверу отправлены неправильные данные."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Ошибка подключения"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Напоминание пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Готово"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Ошибка. Повторите попытку."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Напомнить пароль"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Напоминание пароля завершено:"
+"Обрыв соединения с системой мгновенных сообщений.\n"
+"Это могло произойти в результате отключения от Интернета, неполадок в системе "
+"либо подключения через используемую учётную запись с другого компьютера. "
+"Попробуйте восстановить соединение позднее."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Изменение пароля закончилось преждевременно из-за ошибки соединения."
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Ошибка состояния"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Невозможно подключиться."
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
-"Изменение пароля закончилось преждевременно из-за проблемы сеанса (попробуйте "
-"позже)."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Пароль изменён"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Ваш пароль изменён."
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Получение данных с сервера</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>Ошибка регистрации.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Введите UIN.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN должен быть положительным числом.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Введите пароль.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr "<b>Запуск сокета DCC не выполнен: сокет DCC не работает.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Поиск друзей"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Экспорт контактов на сервер "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Экспорт контактов в файл..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Импорт контактов из файла..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Только для друзей "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Войти в &сеть"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "&Занят"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "&Невидимый"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Нет &в сети"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "&Описание..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "соединение с использованием SSL невозможно, попробуйте без SSL."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "невозможно подключиться к серверу Gadu-Gadu (\"%1\")."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Контакты экспортированы на сервер."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Сохранить список контактов учётной записи %1 как "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Невозможно создать временный файл."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Невозможно сохранить список контактов"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Загрузить список контактов учётной записи %1 как"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Невозможно загрузить список контактов"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Возобновить"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "&Заменить"
+"Невозможно подключиться к системе мгновенных сообщений.\n"
+"Это могло произойти в результате отсутствия соединения с Интернетом либо "
+"неполадок в системе. Попробуйте восстановить соединение позднее."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Файл %1 уже существует, хотите продолжить ли заменить его?"
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Дополнительные сведения..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Файл существует: %1"
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Невозможно найти файл %1."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
+"<qt>Unable to download the requested file;"
+"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
msgstr ""
-"В соединении с другим компьютером отказано. Возможно, он не доступен для "
-"входящих соединений."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Другая сторона не согласилась на приём файлов."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Невозможно подтвердить передачу файла."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "При передаче файла с ним возникли проблемы."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Во время передачи файла произошла ошибка сети."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Неизвестная ошибка передачи файла."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "&Искать дальше..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Общий каталог Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Новый поиск"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Добавить пользователя..."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Блокирован"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "&Нет на месте"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "&Занят "
+"<qt>Невозможно загрузить запрошенный файл."
+"<br>Убедитесь, что адрес %1 указан верно.</qt>"
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "&Невидимый"
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Новое сообщение..."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены."
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Сообщение об отсутствии на месте"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Соединитесь с сетью AIM и повторите снова."
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Введите причину вашего отсутствия:"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Введите корректное имя.</qt>"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Входящее сообщение от %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Нет имени"
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Выбранное сообщение поступило от %1<br>\"%2\"</qt>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "П&редупредить пользователя"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Введите аргументы"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "&Всегда видимый"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Введите аргументы для %1:"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Всегда н&евидимый"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Псевдоним \"%1\" ссылается сам на себя."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
-"<qt>Предупреждать %1 анонимно или от вашего имени?"
-"<br> (Предупреждение пользователя AIM приведёт к увеличению его \"Уровня "
-"предупреждений\". Как только этот уровень достигнет определённого предела, этот "
-"пользователь не сможет войти в систему. Не злоупотребляйте этим!)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Предупредить пользователя %1?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Предупредить анонимно"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Предупредить"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Информация о пользователе %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Сохранить профиль"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Запрос профиля пользователя, подождите..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr "<html><body><I>Нет информации о пользователе</I></body></html>"
+"\"%1\" требует не менее %n параметра.\n"
+"\"%1\" требует не менее %n параметров.\n"
+"\"%1\" требует не менее %n параметров. "
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-msgstr ""
-"Посетите веб-сайт Kopete по адресу <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Войти на канал..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Внешняя видимость..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Изменить информацию о пользователе..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
-"Невозможно изменить вашу личную информацию потому что вы не подключены к "
-"серверу."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Невозможно изменить контакт"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr "Невозможно войти на канал AIM потому что вы не подключены к серверу."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Ошибка входа на канал AIM"
+"\"%1\" имеет ограничение в %n параметр.\n"
+"\"%1\" имеет ограничение в %n параметра.\n"
+"\"%1\" имеет ограничение в %n параметров."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr ""
-"Для просмотра видимости пользователей вы должны быть подключены к системе."
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Вы не авторизованы для выполнения команды \"%1\". "
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Модуль ICQ"
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Стандартное сообщение об отсутствии"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Добавить пользователя '%1' в ваш список контактов?"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Бездействует"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
-msgstr "Невозможно войти на канал %1 потому что вы не подключены к %2."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "В сети с"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Мобильный"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Последний раз был в сети"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Нет на месте в мобильном режиме"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Сообщение об отсутствии"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение..."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Домашний телефон"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Особенности клиента"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Личный мобильный"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Профиль"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Рабочий телефон"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-хэш значка"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Рабочий мобильный"
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Войти на канал AIM"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Невозможно найти подходящее место для установки темы смайликов."
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Войти"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Установка тем смайликов..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Чтобы добавлять контакты, вы должны быть подключены."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Невозможно открыть \"%1\" для записи."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "<qt>Введите правильный UIN.</qt>"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл \"%1\" не является корректным архивом темы смайликов.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Ответ на запрос авторизации"
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Установка темы смайликов <strong>%1</strong></qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
-"<b>%1</b> запросил авторизацию для добавления вас в свой список контактов."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Ответ на запрос авторизации пользователю <b>%1</b>."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Информация о пользователе ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Общая"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Общие сведения - ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Информация о работе"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Информация о работе"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Прочее"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Прочая информация - ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Сведения об интересах"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Интересы"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Поиск пользователя ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Для поиска в адресной книге ICQ вы должны быть подключены к системе."
+"<qt>Во время установки возникла проблема. Однако некоторые смайлики из архива, "
+"возможно, были установлены.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Введите критерий поиска."
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Вы отключены от системы"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
msgstr ""
-"Для просмотра сведений о пользователе вы должны быть подключены к системе."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Добавить %1 в ваш список контактов? "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Используемая кодировка"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Остров Вознесения"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Австралийские антарктические территории"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Барбуда"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Британские Виргинские острова "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Диего Гарсия"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Французские Антильские острова "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "залив Гуантанамо"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Восточная Атлантика)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Западная Атлантика)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Индийский океан)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Тихий океан)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Международная служба Freephone"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Кот-д'Ивуар "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Невис"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Остров Реюньон"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Остров Рота"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Остров Тиниан"
-
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Бходжпури"
-
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Кантонский"
-
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
-
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Тайваньский"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP Японская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Корейская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Китайская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Китайская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Китайская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Японская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS Японская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Русская "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Украинская "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Западная"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Центрально-европейская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Центрально-европейская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Балтийская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Кириллица"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Арабская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Греческая"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Иврит, визуальный порядок"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Иврит, логический порядок"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Турецкая"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Западная"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Центрально-европейская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Кириллица"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Западная"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Греческая"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Турецкая"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Иврит"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Арабская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Балтийская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Вьетнамская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866 Кириллица"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 Тайская"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Юникод"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Юникод"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Холост/не замужем"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Продолжительные отношения"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Обручён (обручена)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Женат/замужем"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Разведён (разведена)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Живу отдельно"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Вдовец (вдова)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Искусство"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Автомобили"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Праздники"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Коллекционирование"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Компьютеры"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Культура"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Аэробика"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Хобби"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Справка"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Образ жизни"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Кино"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Музыка"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Прогулки"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Забота о детях"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Домашние и дикие животные"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Религия"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Наука"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Совершенствование навыков"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Спорт"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Веб-дизайн"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Экология"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Новости и СМИ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Правительство"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Бизнес"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Мистика"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Путешествия"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Астрономия"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Космос"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Одежда"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Вечеринки"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Женщины"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Науки об обществе"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60-е"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70-е"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "40-е"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50-е"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Финансы"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Развлечения"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Электроника"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Розничная торговля"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Здоровье и красота"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "СМИ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Домоводство"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Каталоги заказа по почте"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Бизнес-службы"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Аудио и видео"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Спорт и атлетика"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публикации"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Автоматизация дома"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Запрос авторизации"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Причина запроса авторизации:"
+"Вы уже подключены к системе с другого компьютера или клиентской программы "
+"(учётная запись \"%1\")"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
-"%1 разрешил добавить его в ваш список контактов.\n"
-"Его ответ: %2"
+"Большая часть коммерческих служб мгновенных сообщений не позволяет "
+"устанавливать более одного подключения через одну учётную запись. Возможно, "
+"кто-то нелегально использует вашу учётную запись. Если вам требуется "
+"устанавливать несколько соединений через одну учётную запись, используйте "
+"протокол Jabber."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
-"%1 запретил добавлять его в ваш список контактов.\n"
-"Причина: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 (%2) "
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Сообщения RTF"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+"Невозможно добавить самого себя в список контактов. Добавление \"%1\" к учётной "
+"записи \"%2\" запрещено."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Конференция"
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Ошибка создания контакта"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
-msgstr "<qt>Чтобы послать сообщение пользователю, войдите в сеть ICQ.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Не вошёл в систему"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Запрос авторизации"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Авторизовать"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Выбрать кодировку..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "&Невидимый"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "Не &беспокоить"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Не беспокоить (невидимый)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "&Занят"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Занят"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Занят (невидимый)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "&Недоступен"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Недоступен"
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
+"%2</b>"
+msgstr ""
+"<b>Неверный пароль.</b> Повторно введите пароль для учётной записи <b>%2</b> "
+"(%1)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Недоступен (невидимый)"
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Введите пароль для учётной записи <b>%2</b> (%1)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Нет на месте (невидимый)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Настроить Kopete..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Свободен"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "&Начать разговор..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Свободен"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Отправить сообщение..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Свободен (невидимый)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "&Пользователь"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "В сети (невидимый)"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Отправить &файл..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Ожидание авторизации"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "&Журнал..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Загрузить снова"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Создать группу..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' сообщение для %1"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "Изменить &метаконтакт..."
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Получение '%2' сообщения для %1..."
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Удалить контакт"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Добавить контакты в список на сервере"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Сменить &псевдоним..."
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Не &добавлять"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Заблокировать контакт"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Клиент AIM для мобильных устройств"
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "&Разблокировать контакт"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Создать запись в адресной книге"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Значки приятелей"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Название новой записи:"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Форматированные сообщения"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Укажите контакт для '%1'"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Групповой разговор"
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Выберите контакт из адресной книги"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Разговор голосом"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Отклонить"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Отправить список приятелей"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
msgstr "Передача файла"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Пользователь Trillian"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Выбрать кодировку"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Приятели"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ Email Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 отключился"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr ""
-"При обработке данных протокола возникла устранимая ошибка. Работа продолжена."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
msgstr ""
-"При обработке данных протокола возникла ошибка. Программа подключится к системе "
-"заново."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Ошибка протокола OSCAR"
+"Файл %1 уже существует.\n"
+"Заменить его?"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Замена файла"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "показываемое имя"
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Укажите допустимое имя локального файла"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Вы несколько раз вошли в сеть как %1; теперь учётная запись %2 отключена."
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Вас добавили в список контактов"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
-"Невозможно подключиться к %1: указан неверный пароль. Проверьте параметры "
-"учётной записи %2."
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Пользователь <b>%2</b> "
+"добавил вас в свой список контактов. (Учётная запись %3)</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "Служба %1 временно недоступна. Попробуйте позже."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Контакт:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr ""
-"Невозможно подключиться к %1 с учётной записью %2: указан неверный пароль."
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Сведения о пользователе:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Невозможно подключиться к %1 с несуществующей учётной записью %2."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Добавить в список контактов"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr ""
-"Регистрация в %1 не удалась, так как истёк срок действия учётной записи %2."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Переместить контакт"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Регистрация в %1 не удалась, так как учётная запись %2 приостановлена."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Выберите метаконтакт, к которому следует отнести этот контакт:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Невозможно подключиться к %1, так как с этого компьютера подключено уже слишком "
-"много клиентов."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Создать метаконтакт для этого контакта"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
msgstr ""
-"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком быстрой отправки "
-"сообщений. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете "
-"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше."
+"В корневой группе будет создан новый метаконтакт с именем этого контакта. "
+"Контакт будет перемещён в него."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
-"Сервер %2 блокировал учётную запись %1 из-за слишком частых попыток "
-"подключения. Подождите десять минут и попытайтесь снова. Если вы будете "
-"продолжать попытки сейчас, ждать придётся ещё дольше."
+"Вы хотите переместить контакт \"%1\" в метаконтакт \"%2\".\n"
+"После этого \"%3\" будет пустым. Удалить этот контакт?"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Невозможно подключится к %1 с учётной записью %2."
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Оставить"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr ""
-"Сервер %1 считает используемый вами клиент слишком старым. Сообщите об ошибке "
-"на http://bugs.kde.org"
+"В данный момент этот пользователь недоступен. Используйте протокол, "
+"поддерживающий автономную отправку, или дождитесь, пока пользователь выйдет на "
+"связь."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"Учётная запись %1 отключена на сервере %2 поскольку вы слишком молоды (вам "
-"меньше 13 лет)"
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Внешняя видимость - белый и чёрный списки"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Информация о пользователе Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Сохранить и закрыть"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Объединить с существующим элементом"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Общие сведения - Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Прочая информация - Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Заменить существующий элемент"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Изображение с веб-камеры не передаётся"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "Отправка сообщений нескольким пользователям остановлена %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "Просмотр запрещён %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "Трансляция с веб-камеры прекращена %1"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "Веб-камера пользователя %1 отключена"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Просмотр изображения с веб-камеры %1 невозможен. Причина неизвестна"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "Количество просматривающих: %1 "
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Скрытый"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Просмотр изображения с &веб-камеры"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Пригласить просмотреть вашу веб-камеру"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "&Позвонить пользователю"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "Параметры &невидимости"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "&Пригласить на конференцию"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "&Показать профиль Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Параметры невидимости"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Звонок!!!"
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "Удалить контакт \"%1\" из списка контактов?"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Невозможно найти программу преобразования изображений jasper.\n"
-"Она необходима для показа изображений с веб-камер при работе с Yahoo.\n"
-"Перейдите по адресу %1."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "An error occured sending the message"
-msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Сообщение пустое."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
-msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
-msgstr "Ошибка сохранения контакта в адресной книге."
+"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Невозможно сохранить контакт в адресной книге Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
+"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Невозможно создать контакт в адресной книге Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
+"_: "
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Полное имя:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Невозможно удалить контакт из адресной книги Yahoo:\n"
-"%1 - %2"
+"_: "
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Бездействует:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Невозможно установить соединение в веб-камерой пользователя %1.\n"
-"\n"
-"Попробуйте отключиться и подключиться снова."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "An error occured closing the webcam session. "
-msgstr "Ошибка закрытия сеанса просмотра веб-камеры. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
-msgstr "Невозможно закрыть несуществующее соединение."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
-msgid "An error occured while downloading the file."
-msgstr "Ошибка скачивания файла."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Фотография не размещена"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
-msgid "An error occured sending the file."
-msgstr "Ошибка отправки файла."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
-msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
-msgstr "Ошибка скачивания значка контакта (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-msgstr "Ошибка скачивания значка контакта."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-msgstr "IconLoadJob содержит пустой указатель на KTempFile."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
-msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
-msgstr "Невозможно получить информацию о пользователе с сервера."
+"_: "
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Домашняя страница:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Ошибка открытия файла: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Открыть &адресную книгу..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "Изменить свою &контактную информацию..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
msgid ""
-"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Невозможно зарегистрироваться в службе Yahoo: ваша учётная запись блокирована.\n"
-"Посетите %1, чтобы разблокировать её. "
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr "Невозможно войти в службу Yahoo: указано неверное имя пользователя."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr ""
-"Вы были отключены от службы Yahoo, возможно из-за двойного входа в службу."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 был отключен.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"При подключении %1 к серверу Yahoo произошла ошибка.\n"
-"Сообщение об ошибке:\n"
-"%2 - %3"
+"_: "
+"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Сообщение об отсутствии:</b>&nbsp;%1 "
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Причина: %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Модуль Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "%1 авторизован."
+"_: "
+"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 авторизован.\n"
-"%2"
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz!!"
-msgstr "Звонок!!"
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4д %3ч %2м %1с"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His message: %3\n"
-"\n"
-" Accept?"
-msgstr ""
-"Пользователь %1 пригласил на конференцию %2.\n"
-"\n"
-"Его сообщение: %3\n"
-"\n"
-"Принять приглашение?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
-msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 отказался от приглашения на конференцию: \"%2\""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3ч %2м %1с"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
#, c-format
msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанное сообщение.\n"
-"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщения.\n"
-"В почтовом ящике Yahoo %n непрочитанных сообщений. "
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
-msgstr "В почтовом ящике Yahoo есть новое письмо от %1."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr ""
-"Пользователь %1 предлагает вам просмотреть изображение с его веб-камеры. "
-"Принять приглашение?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Веб-камера для %1 больше недоступна."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Открыть выбранный значок приятеля невозможно. "
-"<br>Выберите другой значок.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Произошла ошибка при попытке изменить значок."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr ""
-"Пользователь %1 желает посмотреть изображение с вашей веб-камеры. Разрешить?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Нет дома"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Нет на месте"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Нет в офисе"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Говорю по телефону"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "В отпуске"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Ушёл на обед"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Вышел"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Прочее"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Контрольная сумма значка приятеля"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Значок приятеля действует до"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Адрес значка приятеля"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Должность"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Факс"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Добавочный номер"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "Другой e-mail"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private City"
-msgstr "Город"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private State"
-msgstr "Штат или область"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Индекс"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-msgid "Private Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Private URL"
-msgstr "Домашняя страница"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Corporation"
-msgstr "Компания"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work City"
-msgstr "Город"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work State"
-msgstr "Штат или область"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Индекс"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work Country"
-msgstr "Страна"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Work URL"
-msgstr "Сайт"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Birthday"
-msgstr "День рождения"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годовщина"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Заметка 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Заметка 2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Заметка 3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Заметка 4"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Введите правильный пароль.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Значок приятеля Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Параметры учётной записи Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Позвонить пользователю"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Показать информацию о пользователе"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Запрос на просмотр веб-камеры"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Значок Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Пригласить других"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "&Изменить комментарий к статусу"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Модуль Meanwhile: сообщение от сервера"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Комментарий к статусу"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Модуль Meanwhile"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы должны отключить запоминание паролей или ввести правильный пароль.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Необходимо указать имя или IP-адрес сервера.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 не является правильным номером порта.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Приглашение на конференцию Meanwhile"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Зарегистрировать"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Введите имя сервера, или нажмите \"Выбрать\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Введите действующий идентификатор Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Как правило, ваш JID должен быть в следующем виде: \"username@server.com\". В "
-"вашем случае, например, \"имя_пользователя@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"Невозможно инициализировать поддержку SSL для учётной записи %1. Возможно, в "
-"вашей системе не установлен модуль QCA TLS."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Ошибка SSL в Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Ошибка протокола."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Подключение успешно выполнено, регистрируется новая учётная запись..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Регистрация прошла успешно."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ошибка регистрации."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Невозможно создать учётную запись на сервере. Вероятно, этот идентификатор "
-"Jabber уже кем-то используется."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Регистрация учётной записи Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Невозможно получить список доступных разговоров."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Ошибка Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"Изменения, которые вы только что сделали, вступят в силу при следующем входе в "
-"сеть Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Изменения во время сеанса Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"Выбран некорректный идентификатор Jabber. Он должен быть в формате "
-"пользователь@jabber.org, как адреса электронной почты."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Неверный идентификатор Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Сохранить информацию о пользователе "
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Загрузить vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Сохранение vCard на сервере..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "vCard успешно сохранена."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Невозможно сохранить vCard."
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2м %1с"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Получение vCard контакта..."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" не поддерживается в Kopete.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard контакта получена."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Синхронизация с адресной книгой TDE не выполнена"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
+"<qt>An address was added to this contact by another application."
+"<br>Would you like to use it in Kopete?"
+"<br><b>Protocol:</b> %1"
+"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
msgstr ""
-"Ошибка получения vCard контакта. Проверьте подключение к серверу Jabber."
+"<qt>Адрес этого контакта был добавлен другим приложением."
+"<br>Хотите использовать его в Kopete?"
+"<br><b>Протокол:</b> %1"
+"<br><b>Адрес:</b> %2</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Фотография Jabber"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Импорт адресов из адресной книги"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Загрузка фотографии контакта Jabber завершилась неудачно."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ошибка изменения фотографии. "
-"<br>Проверьте, является ли формат выбранного файла</qt>"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Войти в конференцию Jabber"
+"<qt> Одна или более ваших учётных записей, использующих %1, не в сети. В "
+"большинстве служб мгновенных сообщений для добавления контактов требуется войти "
+"в сеть. Подключитесь с помощью этих учётных записей и повторите попытку.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
-"Невозможно получить список сервисов.\n"
-"Причина: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Изменить пароль Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Текущий пароль введён неправильно."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Неверный пароль"
+"<qt>Учётная запись для <b>%1</b> ещё не настроена. Создайте её, подключитесь с "
+"её помощью и повторите попытку.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Новые пароли не совпадают. Повторите попытку."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Нет учётных записей"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "По причинам безопасности использовать пустой пароль запрещено."
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось добавить контакт.</qt>"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Для изменения пароля требуется подключиться к системе. Подключиться сейчас?"
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Невозможно добавить контакт"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Изменение пароля Jabber"
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Операция ещё не завершена"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Пароль успешно изменён. Замечание: изменения могут не сразу вступить в силу. "
-"Если вам не удаётся войти в систему с новым паролем, обратитесь к "
-"администратору."
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Прервано"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
msgstr ""
-"Невозможно изменить пароль. Изменение либо не поддерживается сервером, либо "
-"запрещено администратором."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Выбрать сервер Jabber"
+"Формат: /help [<команда>] - выводит список доступных команд или показывает "
+"справку по указанной команде."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Получение списка серверов..."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "Формат: /close - закрыть текущее окно."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Невозможно получить список серверов."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "Формат: /part - закрыть текущее окно."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Невозможно обработать список серверов."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "Формат: /clear - удалить весь текст в текущем окне."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
msgstr ""
-"Невозможно получить форму регистрации.\n"
-"Причина: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Регистрационная информация успешно отправлена."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Регистрация Jabber"
+"Формат: /away [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" "
+"(только для текущей учётной записи)."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ""
-"Сервер отклонил форму регистрации.\n"
-"Причина: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Загрузка инструкций со шлюза..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Подключитесь к сети Jabber и повторите снова."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Произошла ошибка при загрузке инструкций со шлюза."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Невозможно получить форму поиска."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "Сервер Jabber отклонил поиск."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Авторизация "
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Повторно авторизовать"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Запросить авторизацию"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Отклонить авторизацию"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Установить статус доступности"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Свободен"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Давно нет на месте"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Выбрать ресурс"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Автоматически (лучший ресурс /ресурс по умолчанию) "
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Голосовое общение"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Оригинальное сообщение: <i>\" %1 \"</i><br>"
+"Формат: /awayall [<причина>] - установить статус \"нет на месте\"/\"доступен\" "
+"для всех учётных записей."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> пригласил вас на конференцию <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>Если вы хотите войти, </b>введите ваш ник</b> и нажмите Ok"
-"<br>Если вы отказываетесь, нажмите Отмена</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Приглашение на конференцию Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Сообщение было показано"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Сообщение было отправлено"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Сообщение сохранено на сервере, пользователь не в сети"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 прекратил участие в этом разговоре."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Сообщение не может быть доставлено: \"%1\", Причина: \"%2\""
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Запретить пользователю %1 просматривать ваш статус?"
+"Формат: /say <текст> - передать текст в текущий разговор. Результат такой же, "
+"как и при обычном вводе сообщения, но эта опция может пригодиться при создании "
+"сценариев."
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
msgstr ""
-"Для контакта %1 задан ресурс, но ещё не открыто окно разговора. Ресурс будет "
-"применён только в новых окнах разговора. "
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Выбор ресурса Jabber "
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Закладка на конференцию"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Свободен"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Состояние авторизации"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Доступные ресурсы"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Временная метка кэша vCard"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Часовой пояс"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашняя страница"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Компания"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Отдел"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Должность"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Обязанности"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Улица компании"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Дополнительный рабочий адрес"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Рабочий почтовый ящик (бумажная почта)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс компании"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "Рабочий адрес электронной почты"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Улица (домашний адрес):"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Дополнительный домашний адрес"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Домашний почтовый ящик (бумажная почта)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Город проживания"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс (домашний адрес)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "Страна (домашний адрес)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Это сообщение зашифровано."
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Вы приглашены на %1"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Сертификат сервера не прошёл проверку подлинности. Продолжить работу?"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Сертификат не прошёл проверку"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Идентификационные данные указаны неправильно. Повторить попытку?"
+"Формат: /exec [-o] <команда> - выполнить указанную команду и показать результат "
+"в окне разговора. Если указана опция -o, вывод команды посылается всем "
+"собеседникам."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
+"Available Commands:\n"
msgstr ""
-"Невозможно связать менеджер передачи файлов Jabber с локальным портом. "
-"Проверьте, не используется ли уже указанный порт или укажите другой порт."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Невозможно запустить менеджер передачи файлов Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Войти в конференцию..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Службы..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Отправить низкоуровневый пакет на сервер..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Требуется соединение."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Сертификат не был предоставлен."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "Имя хоста не соответствует указанному в сертификате."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "Служба сертификации отклонила сертификат."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Сертификат не проверен. "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Неверная подпись. "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "Недопустимая служба сертификации."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Недопустимая цель сертификата."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Сертификат подписан самим владельцем."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Сертификат отозван."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "Превышена максимальная длина цепочки сертификатов."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Срок действия сертификата истёк."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "При проверке сертификата возникла неизвестная ошибка."
+"Доступные команды:\n"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Не удалось проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3</p>"
-"<p>Продолжить?</p></qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Невозможно установить зашифрованное соединение с сервером Jabber."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Ошибка подключения к Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Получен некорректный пакет."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "В протоколе возникла неисправимая ошибка."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Общая ошибка протокола (нет данных о причине) "
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "В полученной информации имеется конфликт."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания данных."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Внутренняя ошибка сервера."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Пакет данных получен с некорректного адреса."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Получен неверно сформированный пакет данных."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Нарушение правил в данных протокола."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Ограничение ресурса."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Система выключена."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Неизвестная причина."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "В данных протокола возникла ошибка: %1 "
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Сервер не найден."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Адрес уже используется."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Невозможно повторно создать сокет."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Невозможно повторно связать сокет."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Сокет уже соединён."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Сокет не соединён."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Сокет не связан."
+"\n"
+"Введите /help <команда> для получения дополнительной информации."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Сокет не был создан."
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Справка для '%1' недоступна."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
msgstr ""
-"Операция с сокетом приведёт к блокировке. Это ошибка в программе. Сообщите о "
-"ней через пункт \"Сообщить об ошибке\" меню Справка."
+"Ошибка: доступ к командной строке ограничен. Команда /exec не будет работать."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Соединение невозможно."
+#~ msgid ""
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Модуль NetMeeting позволяет вести видео или голосовой разговор с вашими контактами MSN Messenger.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Так называемые webcam-разговоры, появившиеся в новых версиях Windows Messenger®, не поддерживаются, используется старая версия протокола."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания ответа."
+#~ msgid "Application to launch:"
+#~ msgstr "Запустить программу:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Попытка подключения уже выполняется."
+#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
+#~ msgstr "ekiga -c callto://%1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Ошибка сети."
+#~ msgid "konference callto://%1"
+#~ msgstr "konference callto://%1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Действие не поддерживается."
+#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
+#~ msgstr "<b>%1</b> будет заменён IP-адресом"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Истекло время ожидания сокета."
+#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgstr "Konference можно загрузить отсюда: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Ошибка подключения: %1 "
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Параметры:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Неизвестный хост."
+#~ msgid "Co&mmand:"
+#~ msgstr "&Команда:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Невозможно соединиться с указанным удалённым ресурсом."
+#~ msgid "Add &ID"
+#~ msgstr "Добавить &идентификатор"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"Была попытка переадресации на другой сервер, но программа не смогла её "
-"обработать."
+#~ msgid "Add &new line"
+#~ msgstr "Вставить &строку"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Неподдерживаемая версия протокола."
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Сообщение:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестная ошибка."
+#~ msgid "&MSN Passport ID:"
+#~ msgstr "&Паспорт MSN:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Возникла ошибка при установлении связи: %1 "
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Сервер отклонил запрос на запуск сеанса TLS."
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя, добавляемого в MSN-контакт в виде действительного адреса электронной почты."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Невозможно установить защищённое соединение."
+#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
+#~ msgstr "<i>(например: joe@hotmail.com)</i>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Возникла ошибка TLS: %1"
+#~ msgid "Account Preferences - MSN"
+#~ msgstr "Параметры учётной записи - MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Невозможно войти по неизвестной причине."
+#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
+#~ msgstr "Для подключения к сети Microsoft Network необходим паспорт Microsoft.<br><br>Если у вас его нет, нажмите кнопку для начала регистрации."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Недоступен никакой соответствующий механизм аутентификации. "
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Неверный протокол аутентификации SASL. "
+#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr "Идентификатор пользователя MSN-контакта, который вы хотите использовать. Идентификатором должен быть действительный адрес электронной почты."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Сервер не выполнил взаимную аутентификацию."
+#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
+#~ msgstr "При включении этого параметра учётная запись будет исключена при подключении ко всем учётным записям."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Требуется шифрование, но оно отсутствует."
+#~ msgid "MSN &Settings"
+#~ msgstr "&Параметры MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Неверный идентификатор пользователя"
+#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
+#~ msgstr "<qt><b>Обратите внимание:</b> Эти параметры применяются ко всем учётным записям MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Ошибочный механизм."
+#~ msgid "Global MSN Options"
+#~ msgstr "Общие параметры MSN"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Недопустимая область."
+#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+#~ msgstr "Ав&томатически открывать окно разговора, если кто-то начинает его с вами"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Механизм слишком слаб."
+#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
+#~ msgstr "При включении этого параметра вы будете уведомлены, когда собеседник набирает своё сообщение."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr ""
-"Предоставлены неправильные идентификационные данные. Проверьте имя пользователя "
-"и пароль."
+#~ msgid "Download the msn picture:"
+#~ msgstr "Загружать изображения MSN:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Временная ошибка. Попробуйте позже."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n"
+#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окна разговора.</dd>\n"
+#~ "<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о загрузке его изображения.</dd></dl>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Ошибка аутентификации на сервере: %1 "
+#~ msgid "Only Manually"
+#~ msgstr "Только вручную"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Ошибка TLS."
+#~ msgid "When a Chat is Open"
+#~ msgstr "При начале разговора"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Ошибка SASL."
+#~ msgid "Automatically"
+#~ msgstr "Автоматически"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Ошибка защиты: %1"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Этот параметр относится к загрузке изображений контактов</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Только вручную</dt><dd>Изображения не будут загружаться автоматически. Загрузка будет выполняться только по команде пользователя.</dd>\n"
+#~ "<dt>При начале разговора</dt><dd>Изображения загружаются при открытии окнаразговора.</dd>\n"
+#~ "<dt>Автоматически</dt><dd>Изображения загружаются автоматически. <b>Примечание:</b> при этом программа отправляет другому пользователю информацию о загрузке его изображения.</dd></dl>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Недостаточно прав на предоставление этого ресурса. "
+#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
+#~ msgstr "Загружать и показывать не&стандартные смайлики"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "Ресурс уже используется. "
+#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr "MSN Messenger позволяет вам выбирать некоторые другие смайлики. Если этот параметр включён, Kopete загрузит их и будет показывать."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Невозможно предоставить ресурс: %1 "
+#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+#~ msgstr "&Экспорт текущей темы смайликов"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Ошибка подключения к серверу Jabber %1"
+#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+#~ msgstr "Использовать только смайлики в формате PNG"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"Пользователь Jabber %1 удалил подписку %2 к себе. Эта учётная запись далее не "
-"сможет распознавать его статус (в сети/не в сети). Удалить контакт?"
+#~ msgid ""
+#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Экспортировать все темы смайликов как пользовательские смайлики.\n"
+#~ "Экспортировать можно только смайлики в формате PNG."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Ожидание авторизации"
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Параметры конфиденциальности"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Для доступа в конференцию %1 требуется пароль."
+#~ msgid "Send client information"
+#~ msgstr "Отправлять сведения о клиенте"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Ошибка входа на %1: ник %2 уже используется"
+#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Позволяет пользователям из списка контактов определить используемый вами клиент (Kopete).<br>Рекомендуется оставить параметр включенным.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Ваш ник"
+#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr "Клиентские программы MSN от сторонних разработчиков (Kopete является такой программой) позволяют пользователям других сторонних клиентских программ определить используемый клиент. Рекомендуется оставить параметр включенным."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Вы не можете войти на %1, так как вам был запрещён доступ"
+#~ msgid "Send &typing notifications"
+#~ msgstr "Отправлять &уведомления о вводе"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Войти в конференцию Jabber"
+#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Включите этот параметр, чтобы программа отправляла <b>уведомления о вводе</b> пользователям из вашего списка контактов. В этом случае при вводе вами сообщения его адресат будет знать, что вы печатаете ответ.</qt>"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"Невозможно войти в разговор %1, поскольку превышен предел пользователей"
+#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+#~ msgstr "Сделать учётную запись Jabber доступной пользователям Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Сервер не указал причину"
+#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr "Если у вас есть учётная запись Jabber, то с помощью шлюза MSN об этом можно сообщить пользователям Jabber."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Ошибка при обработке запроса на подключение к групповому разговору %1(причина: "
-"%2, код %3)."
+#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+#~ msgstr "Настройки, относящиеся к конфиденциальности, содержатся на вкладке \"Контакты\""
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Вы хотите удалить регистрацию \"%1\" на сервере Jabber?\n"
-"Если вы сделаете это, ваш список контактов на сервере будет удалён и вы не "
-"сможете подключиться к этому серверу под этим именем из любого клиента"
+#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
+#~ msgstr "Псевдоним, который вы хотели бы использовать в MSN. Вы можете изменить его в любое время."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Удалить регистрацию"
+#~ msgid "Phone Numbers"
+#~ msgstr "Номера телефона"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Удалить учётную запись и регистрацию"
+#~ msgid "Hom&e:"
+#~ msgstr "&Домашние:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Удалить только из Kopete"
+#~ msgid "&Work:"
+#~ msgstr "&Рабочие:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при удалении учётной записи:\n"
-"%1"
+#~ msgid "&Mobile:"
+#~ msgstr "&Мобильные:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Удаление регистрации учётной записи Jabber"
+#~ msgid "Display Picture"
+#~ msgstr "Фото"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Голосовое сеанс с %1"
+#~ msgid "E&xport a display picture"
+#~ msgstr "&Экспортировать фото"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Входящий сеанс..."
+#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+#~ msgstr "Выберите квадратное изображение. Оно будет уменьшено до размера 96x96."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Ожидание ответа..."
+#~ msgid "&Select Image..."
+#~ msgstr "&Выбрать изображение..."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Сеанс принят."
+#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети."
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Сеанс отклонён."
+#~ msgid "Con&tacts"
+#~ msgstr "&Контакты"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Сеанс разорван."
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
+#~ "<br>\n"
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Курсивом</i> выделены контакты, которых нет в вашем списке.<br>\n"
+#~ "<b>Полужирным</b> выделены контакты, которые есть в вашем списке контактов, но вас нет в их списке контактов. "
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Сеанс работает."
+#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
+#~ msgstr "&Заблокированные контакты:"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#~ msgid "&>"
+#~ msgstr "&>"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Вы не можете видеть статус других."
+#~ msgid "&<"
+#~ msgstr "&<"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Вы можете видеть статус этого контакта, но он не может видеть ваш."
+#~ msgid "Allo&wed contacts:"
+#~ msgstr "&Разрешённые контакты:"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "Этот контакт может видеть ваш статус, но вы не можете видеть его."
+#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+#~ msgstr "&Блокировать всех, кто не входит в список разрешённых пользователей"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Можно видеть статус других."
+#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr "Выбор этого параметра блокирует всех пользователей, не указанных явно в списке разрешённых контактов, включая и тех, кого нет в вашем списке контактов."
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#~ msgid "View &Reverse List"
+#~ msgstr "&Показать обратный список"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Время"
+#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
+#~ msgstr "Обратный список - это список тех, кто добавил вас в свой список контактов."
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы изменить эту страницу, вы должны быть подключены к сети"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Сменить ник"
+#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+#~ msgstr "Параметры подключения (для опытных пользователей)"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Сменить показываемое имя в Jabber"
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Укажите ник для канала <i>%1</i>"
+#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
+#~ msgstr "Изменяйте эти значения только в том случае, если вы используете специальный сервер прокси IM, типа SIMP."
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "Н/Д"
+#~ msgid "Use &HTTP method"
+#~ msgstr "Соединение &через HTTP"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Поиск"
+#~ msgid ""
+#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа будет подключаться к порту 80 сервера MSN и использовать\n"
+#~ "протокол, похожий на HTTP. Это может быть полезно, если ваши действия\n"
+#~ "ограничены брандмауэром. Используйте эту опцию только в том случае, если\n"
+#~ "обычный способ не работает."
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+#~ msgstr "Порт &веб-камеры:"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Введите правильный путь к программе smbclient.</qt>"
+#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+#~ msgstr "Если ваши действия ограничены брандмауэром, вы можете ввести порт, который нужно будет указать для просмотра изображения с вашей веб-камеры, и настроить брандмауэр так, чтобы он допускал подключения к этому порту. Если не указать порт, он будет выбран операционной системой. Рекомендуется не включать этот параметр."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Рабочий каталог %1 не существует.\n"
-"Если Samba ещё не настроена, выберите пункт меню Установить\n"
-"в Samba (Настроить... -> Учётные записи -> Изменить)\n"
-"Создать каталог (может потребоваться пароль суперпользователя)? "
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Адрес электронной почты:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Создать"
+#~ msgid "Personal message:"
+#~ msgstr "Дополнительная информация:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Нет"
+#~ msgid "Phones"
+#~ msgstr "Телефоны"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Права на рабочий каталог %1 установлены неверно!\n"
-"Если вы ответите \"Нет\", то не сможете получать сообщения.\n"
-"Вы можете изменить их вручную (chmod 0777 '%1') и перезапустить kopete.\n"
-"Исправить (может потребоваться пароль суперпользователя)?"
+#~ msgid "Mobile:"
+#~ msgstr "Сотовые:"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Исправить"
+#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
+#~ msgstr "Я вхожу в &список контактов этого собеседника"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Нет"
+#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+#~ msgstr "Показывает, добавлены ли вы в список контактов этого пользователя"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Ошибка подключения к localhost!\n"
-"Сервер Samba запущен?"
+#~ msgid ""
+#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если флажок отмечен, вы присутствуете в списке контактов пользователя. \n"
+#~ "Если нет, пользователь либо ещё не добавил вас в свой список, либо уже удалил."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Файл с сообщениями невозможно удалить, возможно, из-за неправильных\n"
-"прав доступа. Исправить? (может потребоваться пароль суперпользователя)"
+#~ msgid "&Debug"
+#~ msgstr "&Отладка"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Удаление завершилось неудачно. Исправьте ошибку вручную."
+#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+#~ msgstr "Если кто-то &начинает разговор, автоматически открывать окно разговора"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Файл конфигурации Samba был изменён."
+#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+#~ msgstr "При возможности автоматически загружать &фото"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Конфигурация завершена"
+#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+#~ msgstr "Загружать и показывать пользовательские смайлики (экспериментальная функция)"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Ошибка обновления файла конфигурации Samba."
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "Сообщение об отсутствии"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Ошибка конфигурации"
+#~ msgid "Send &away messages"
+#~ msgstr "Отправлять &сообщения об отсутствии"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Введите корректное имя хоста.</qt>"
+#~ msgid "Do not send more than one away message every"
+#~ msgstr "Отправлять не более одного сообщения об отсутствии в течение"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST нельзя указывать в настройках контакта.</qt>"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "с"
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+#~ msgid "NetMeeting"
+#~ msgstr "NetMeeting"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr "Сделанные изменения вступят в силу при следующем входе в GroupWise."
+#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
+#~ msgstr "Пригласить использовать NetMeeting"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "Во время подключения к серверу GroupWise его параметры изменились"
+#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+#~ msgstr " %1 хочет начать разговор через NetMeeting. Принять приглашение? "
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Приглашение к разговору"
+#~ msgid "MSN Plugin"
+#~ msgstr "Модуль MSN "
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Управление конфиденциальностью для %1"
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Отклонить"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "Параметры конфиденциальности заблокированы администратором"
+#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Ошибка изменения фотографии. <br> Проверьте выбранный файл изображения</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<все другие>"
+#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Укажите корректный адрес e-mail.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Поиск блокируемого контакта"
+#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr "Здесь вы можете увидеть список тех, кто добавил вас в свой список контактов."
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
-msgstr ""
-"Вы можете изменять параметры конфиденциальности, только если подключены к "
-"серверу GroupWise Messenger."
+#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Обратный список -- модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "\"%1\" не подключён"
+#~ msgid "MSN Display Picture"
+#~ msgstr "Фотография MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Подключитесь к системе GroupWise и попробуйте снова."
+#~ msgid "Downloading of display image failed"
+#~ msgstr "Загрузка показываемого изображение завершилась неудачно "
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Поиск каналов"
+#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Пользователь %1 запросил доступ к <b>вашей</b> веб-камере. Показывать изображение с его камеры?</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Обновление списка каналов..."
+#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgstr "Пользователь %1 хочет показать вам изображение со своей веб-камеры. Принять?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Свойства канала"
+#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+#~ msgstr "Приглашение на просмотр изображения с веб-камеры -- модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"Найден %n пользователь\n"
-"Найдено %n пользователя\n"
-"Найдено %n пользователей"
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Отклонить"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Свойства контакта"
+#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Передача файлов -- модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Телефон"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Отдел"
+#~ msgid "Connection timed out"
+#~ msgstr "Время ожидания соединения истекло"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
+#~ msgid "The remote user aborted"
+#~ msgstr "Передача прервана удалённым пользователем"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Почтовое отделение"
+#~ msgid "Cannot open file for writing"
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл для записи"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Обращение"
+#~ msgid "File transfer canceled."
+#~ msgstr "Передача файла отменена."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Доступ запрещён"
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger "
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Не поддерживается"
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "Срок действия пароля истёк"
+#~ msgid "Be &Right Back"
+#~ msgstr "Ско&ро вернусь"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Неверный пароль"
+#~ msgid "Away From Computer"
+#~ msgstr "Нет на месте"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Пользователь не найден"
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Говорю по телефону"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Атрибут не найден"
+#~ msgid "On The &Phone"
+#~ msgstr "Говорю &по телефону"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Пользователь отключен"
+#~ msgid "Out to Lunch"
+#~ msgstr "Ушёл на обед"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Ошибка каталога"
+#~ msgid "Out To &Lunch"
+#~ msgstr "Ушё&л на обед"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Сервер не найден"
+#~ msgid "&Offline"
+#~ msgstr "&Нет в сети"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Заблокировано администратором"
+#~ msgid "&Idle"
+#~ msgstr "&Бездействие"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Дублирование участника"
+#~ msgid "Remote Client"
+#~ msgstr "Сетевой клиент"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "Сервер занят"
+#~ msgid "Contact GUID"
+#~ msgstr "Идентификаторы группы контакта"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Объект не найден"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid user:\n"
+#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "Несуществующий пользователь: \n"
+#~ "такой пользователь MSN не существует. Проверьте MSN ID."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Обновление каталога"
+#~ msgid "user never joined"
+#~ msgstr "пользователь никогда не подключался"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Дублирование папки"
+#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
+#~ msgstr "Пользователь %1 в этом чате уже существует."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Запись в списке контактов уже существует"
+#~ msgid ""
+#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
+#~ "you can not talk to this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь %1 на связи, но заблокировал вас:\n"
+#~ "Вы не можете говорить с ним. "
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Пользователю не позволено"
+#~ msgid "user blocked you"
+#~ msgstr "пользователь заблокировал вас"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Слишком много контактов"
+#~ msgid ""
+#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
+#~ "Messages will not be delivered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пользователь %1 не вошёл в сеть. \n"
+#~ "Сообщения не будут доставляться."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Конференция не найдена"
+#~ msgid "user disconnected"
+#~ msgstr "пользователь отключился"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Слишком много папок"
+#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgstr "Вы пытаетесь пригласить в разговор сразу слишком много собеседников"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Ошибка в ответе сервера"
+#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации на сервере switchboard для модуля Kopete MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Ошибка преобразования приглашения"
+#~ msgid "timeout"
+#~ msgstr "время истекло"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "Пользователь заблокирован"
+#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
+#~ msgstr "Отправляемое сообщение слишком велико. Оно будет разделено на %1 сообщений."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "Отсутствует мастер архивирования"
+#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Сообщение слишком велико - модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Используется пароль с истёкшим сроком действия"
+#~ msgid "connection closed"
+#~ msgstr "подключение закрыто"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Отсутствует разрешение"
+#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
+#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ошибка регистрации"
+#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Пользователь MSN '%1' не существует.<br> Проверьте идентификатор MSN.</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Ограничение подключения"
+#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr "<qt>В модуле MSN произошла внутренняя ошибка.<br>Ошибка MSN: %1<br>Отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много сообщений)."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Неподдерживаемая версия клиента"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to change your display name.\n"
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно сменить показываемое имя.\n"
+#~ "Проверьте, не слишком ли оно длинное, и не содержит ли запрещённых слов."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Обнаружен дубликат чата"
+#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+#~ msgstr "Ваш список контактов переполнен, вы не можете добавлять новые. "
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Чат не найден."
+#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Пользователь \"%1\" уже существует в этой группе на сервере MSN.<br>Если Kopete не показывает пользователя, отправьте на адрес kopete-devel@kde.org подробное сообщение об ошибке, содержащее отладочный вывод на консоль, (в формате gzip, так как в нём наверняка будет много сообщений).</qt>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Неверное имя чата"
+#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+#~ msgstr "Похоже, пользователь '%1' уже заблокирован или разрешён на сервере. "
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "Чат активен"
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
+#~ "MSN does not support more than 30 groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Достигнуто максимально разрешённое количество групп:\n"
+#~ "MSN не поддерживает больше 30 групп."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "Чат занят, попробуйте позже"
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopete пытается выполнить операцию с группой или контактом, который не существует на сервере.\n"
+#~ "Это могло произойти, если списки контактов Kopete и сервера MSN не синхронизированы. Если это имеет место, вероятно, это ошибка в программе."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Слишком часто осуществляется запрос, попробуйте позже"
+#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgstr "Имя группы слишком длинное, оно не будет принято сервером MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "Подсистема чатов на сервере не включена"
+#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr "Вы не можете открыть почтовый ящик Hotmail, так как не имеете учётной записи MSN с существующим ящиком Hotmail или MSN."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Неверный запрос обновления чата"
+#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgstr "Вы не можете посылать сообщения, пока ваш статус - 'Нет в сети' или 'Невидимый'."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "Ошибка записи"
+#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
+#~ msgstr "Вы пытаетесь выполнить действие, которые не разрешено в 'детском' режиме."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "Версия клиента получателя слишком старая"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанное сообщение.\n"
+#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщения.\n"
+#~ "В почтовом ящике MSN %n непрочитанных сообщений."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Чат удалён с сервера"
+#~ msgid "Open Inbox..."
+#~ msgstr "Открыть 'Входящие'..."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Неизвестный код ошибки: %s"
+#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+#~ msgstr "В почтовом ящике MSN есть одно новое письмо от %1."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Не присутствовать в сети"
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Дополнительные сведения"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "&Не присутствовать в сети"
+#~ msgid "Manage Subscription"
+#~ msgstr "Подписка"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Недопустимый статус"
+#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+#~ msgstr "Сейчас у меня играет: ♫ %1 ♫"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Сообщение автоответчика"
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+#~ "Error message:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "При подключении к серверу MSN произошла ошибка.\n"
+#~ "Сообщение об ошибке:\n"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Полное имя"
+#~ msgid "Unable to lookup %1"
+#~ msgstr "Невозможно определить %1"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "&Автоответчик..."
+#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+#~ msgstr "Произошла внутренняя ошибка сервера. Попробуйте позже."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Войти на канал..."
+#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
+#~ msgstr "Выполнение этой операции больше невозможно. Сервер MSN больше этого не позволяет. "
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Управление конфиденциальностью..."
+#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+#~ msgstr "Сервер MSN занят. Попробуйте позже. "
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Ошибка SSL в GroupWise"
+#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+#~ msgstr "Сервер в данный момент недоступен. Попробуйте позже."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-"Невозможно отправить последнее сообщение на '%1'.\n"
-"Если возможно, отправьте вывод Kopete на консоль по адресу "
-"<wstephenson@novell.com> для анализа и исправления ошибки."
+#~ msgid ""
+#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Необработанный код ошибки MSN %1 \n"
+#~ "Отправьте отчёт об ошибке с подробным описанием, и, если возможно, последними отладочными сообщениями в консоли."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Невозможно отправить сообщение на '%1'"
+#~ msgid "View Contact's Webcam"
+#~ msgstr "Просмотр веб-камеры контакта"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Конфликтующие изменения"
+#~ msgid "Send Webcam"
+#~ msgstr "Транслировать изображение с веб-камеры"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
-msgstr ""
-"В список контактов GroupWise были внесены изменения, когда вы были отключены от "
-"сети. Конфликт устранить невозможно."
+#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Войдите в сеть, чтобы блокировать или разблокировать контакт.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger с учётной записью "
-"\"%1\".\n"
-"Проверьте параметры сервера и порта и попробуйте снова."
+#~ msgid "Web Messenger"
+#~ msgstr "Web Messenger"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Невозможно соединиться с \"%1\""
+#~ msgid "Windows Mobile"
+#~ msgstr "Windows Mobile"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "Невозможно проверить сертификат сервера %1 для учётной записи %2: %3"
+#~ msgid "MSN Mobile"
+#~ msgstr "MSN Mobile"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Неполадка с сертификатом подключения к GroupWise"
+#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
+#~ msgstr "&Отправить низкоуровневую команду..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Авто-ответ от %1: "
+#~ msgid "Send Nudge"
+#~ msgstr "Отправить пробуждающее сообщение"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Широковещательное сообщение от %1: "
+#~ msgid "Request Display Picture"
+#~ msgstr "Запрос фотографии"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Системное широковещательное сообщение от %1: "
+#~ msgid "Connection closed"
+#~ msgstr "Подключение закрыто."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"Контакт %1 невозможно добавить в список контактов. Сообщение об ошибке: %2"
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Другое..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Ошибка добавления контакта"
+#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+#~ msgstr "Введите e-mail человека, которого хотите пригласить:"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Подключены как %1 в другом месте"
+#~ msgid ""
+#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующее сообщение не было корректно отправлено:\n"
+#~ "%1"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Невозможно подключиться к серверу GroupWise Messenger поскольку вы подключились "
-"как %1 в другом месте"
+#~ msgid ""
+#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+#~ "The invitation was: %2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 отправил приглашение, оно было отклонено.\n"
+#~ "Приглашение: %2"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "Отправлено приглашение %1 присоединиться к этой беседе."
+#~ msgid "%1 has started a chat with you"
+#~ msgstr "%1 начал с вами разговор"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Введите сообщение автоответчика"
+#~ msgid "has sent a nudge"
+#~ msgstr "отправил пробуждающее сообщение"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Введите сообщение автоответчика, которое будет направлено пользователям, "
-"которые пришлют вам сообщение, когда вы отсутствуете или заняты"
+#~ msgid "has sent you a nudge"
+#~ msgstr "Вам отправили пробуждающее сообщение"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Состояние защиты"
+#~ msgid ""
+#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1):\n"
+#~ "%2"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Разговор защищён"
+#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
+#~ msgstr "Следующее сообщение не было корректно отправлено (%1): <br /><ul>"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Состояние архивирования"
+#~ msgid "Impossible to establish the connection"
+#~ msgstr "Невозможно установить соединение"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Произошла ошибка при попытке начать разговор: %1"
+#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+#~ msgstr "ОТЛАДКА: Послать команду - модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Невозможно отправить сообщение. Нельзя отправлять сообщения, если ваше "
-"состояние задано как \"Не присутствовать в сети\". "
+#~ msgid "&Change Display Name..."
+#~ msgstr "&Сменить показываемое имя..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Другое..."
+#~ msgid "&Start Chat..."
+#~ msgstr "&Начать разговор..."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Введите сообщение с приглашением"
+#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Начать разговор -- модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr "Укажите причину приглашения или оставьте поле пустым:"
+#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgstr "Введите адрес электронной почты человека, которого хотите пригласить в разговор:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Поиск контакта для приглашения"
+#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Сменить показываемое имя в MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(ожидание)"
+#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
+#~ msgstr "Введите новое показываемое имя, под которым вы будете видимы вашим MSN-друзьям:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Все другие участники покинули разговор, но ещё есть приглашённые, которых вы "
-"ожидаете. Ваше сообщение не будет доставлено, пока к разговору не присоединится "
-"кто-то другой."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Указанное имя слишком длинное. Используйте более короткое имя.\n"
+#~ "Ваше показываемое имя <b>не</b> было изменено.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 отказался от приглашения принять участие в этом разговоре."
+#~ msgid ""
+#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подключение к серверу MSN неожиданно утеряно.\n"
+#~ "Если вы не можете подключиться снова, сервер не работает. В таком случае попробуйте повторить попытку позже."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Разговор записывается в административном журнале"
+#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+#~ msgstr "Подключение утеряно -- модуль MSN"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Разговор не записывается в административном журнале"
+#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
+#~ msgstr "Ошибка скачивания значка контакта."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Этот разговор защищён SSL."
+#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
+#~ msgstr "IconLoadJob содержит пустой указатель на KTempFile."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Этот разговор записывается в административном журнале."
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po
index 2a1bf730ddc..3a861fa89dc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,19 +173,19 @@ msgstr "%1 Мб/с"
msgid "Idle"
msgstr "Ожидание"
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
+#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132
msgid "&Listen port:"
msgstr "&Прослушивать порт:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
+#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135
msgid "&Bandwidth limit:"
msgstr "&Ограничение полосы пропускания:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
+#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141
msgid "&Server name:"
msgstr "&Имя сервера:"
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
+#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339
msgid "&Follow symbolic links"
msgstr "&Открывать ссылки"
@@ -192,13 +193,13 @@ msgstr "&Открывать ссылки"
msgid " kB/s"
msgstr " кб/с"
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
+#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82
msgid ""
"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections.</p>"
msgstr "<p>Задайте порт, который прослушивает сервер.</p>"
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
+#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.</p>"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
"<p>Это резервирует часть полосы пропускания канала для себя и не позволяет kpf "
"забирать себе весь канал.</p> "
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
+#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr "<p>Задайте максимальное число одновременных соединений.</p>"
@@ -337,31 +338,33 @@ msgid "&Sharing"
msgstr "&Доступные ресурсы"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
+"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file "
+"sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Для обмена файлами через веб в панели TDE должен быть запущен 'аплет', "
"небольшая программа, которая обеспечивает обмен файлами.</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
msgid "Start Applet"
msgstr "Запустить аплет"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>not running</strong>"
msgstr "Состояние аплета: <strong>не загружен</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323
msgid "Share this directory on the &Web"
msgstr "Сделать каталог доступным через &web"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348
msgid "kB/s"
msgstr "кб/с"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
@@ -380,7 +383,7 @@ msgstr ""
"включая пароли, коммерческие секреты, адресные книги и т.д.</p>"
"<p>Ваш домашний каталог не может быть открыт для общего доступа (%1)</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
@@ -392,19 +395,22 @@ msgstr ""
"<p><strong>Внимание!</strong> Это может привести к проблемам с безопасностью. "
"Используйте это только если вы точно знаете, зачем это нужно./p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>starting...</strong>"
msgstr "Состояние аплета: <strong>запуск...</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>failed to start</strong>"
msgstr "Состояние аплета: <strong>ошибка при запуске</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "kpf applet status: <strong>running</strong>"
msgstr "Состояние аплета: <strong>запущен</strong>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
"that it does not contain sensitive information.</p>"
@@ -422,11 +428,11 @@ msgstr ""
"<p>Спросите у системного администратора разрешения перед тем, как открыть "
"каталог для всеобщего доступа.</p>"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
msgstr "Внимание! Разрешить доступ к конфиденциальной информации?"
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
+#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
msgid "&Share Directory"
msgstr "&Открыть каталог для доступа"
@@ -475,7 +481,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Настроить сервер %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+#, fuzzy
+msgid "Starting KDE public fileserver applet"
msgstr "Запуск аплета общедоступного файлового сервера TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po
index c6dcd5a8d7f..abef0006996 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -563,15 +564,15 @@ msgstr "Выполнение предварительных команд..."
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
+#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
-#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
+#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
msgid "Hardware [CRTSCTS]"
msgstr "Аппаратное [CRTSCTS]"
-#: connect.cpp:1339
+#: connect.cpp:1340
msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
msgstr "Длина командной строки pppd с аргументами превысила 2024 символа."
@@ -2282,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"\"%1\"\n"
"Это может послужить подсказкой, почему соединение не удалось."
-#: ppplog.cpp:191
+#: ppplog.cpp:192
msgid "Unable to provide help."
msgstr "Не удаётся создать сообщение об ошибке."
-#: ppplog.cpp:215
+#: ppplog.cpp:218
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
@@ -2300,15 +2301,15 @@ msgstr ""
"включить.\n"
"Сделать это сейчас?"
-#: ppplog.cpp:219
+#: ppplog.cpp:222
msgid "Restart pppd"
msgstr "Перезапустить pppd"
-#: ppplog.cpp:219
+#: ppplog.cpp:222
msgid "Do Not Restart"
msgstr "Не перезапускать"
-#: ppplog.cpp:224
+#: ppplog.cpp:227
msgid ""
"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
@@ -2318,19 +2319,19 @@ msgstr ""
"не удастся соединиться, то будет выведен журнал PPP, который сможет помочь в "
"выяснении проблем соединения."
-#: ppplog.cpp:238
+#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
msgstr "Журнал PPP"
-#: ppplog.cpp:242
+#: ppplog.cpp:245
msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
msgstr "Диагноз kppp (не более чем догадка):"
-#: ppplog.cpp:247
+#: ppplog.cpp:250
msgid "Write to File"
msgstr "Записать в файл"
-#: ppplog.cpp:281
+#: ppplog.cpp:284
msgid ""
"The PPP log has been saved\n"
"as \"%1\"!\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po
index de7f91ba1c0..18dad832998 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kppplogview.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po
index fba73f3055c..6d5e0c20582 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krdc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,19 +34,19 @@ msgstr "shafff@ukr.net"
msgid "Enter Key Combination"
msgstr "Ввести комбинацию клавиш"
-#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
msgid "The entered host does not have the required form."
msgstr "Имя хоста введено неправильно."
-#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158
msgid "Malformed URL or Host"
msgstr "Неверный URL или хост"
-#: krdc.cpp:163
+#: krdc.cpp:164
msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
msgstr "%1 - сетевой рабочий стол"
-#: krdc.cpp:192
+#: krdc.cpp:193
msgid ""
"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
@@ -58,47 +59,47 @@ msgstr ""
"соответствует вашему, можете выбрать полноэкранный режим или масштаб, нажав "
"кнопку на панели инструментов. Чтобы прервать соединение, просто закройте окно."
-#: krdc.cpp:225
+#: krdc.cpp:228
msgid "Establishing connection..."
msgstr "Установка соединения..."
-#: krdc.cpp:231
+#: krdc.cpp:234
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: krdc.cpp:236
+#: krdc.cpp:239
msgid "Preparing desktop..."
msgstr "Подготовка рабочего стола..."
-#: krdc.cpp:383
+#: krdc.cpp:390
msgid "View Only"
msgstr "Только просмотр"
-#: krdc.cpp:387
+#: krdc.cpp:394
msgid "Always Show Local Cursor"
msgstr "Всегда показывать локальный курсор"
-#: krdc.cpp:472
+#: krdc.cpp:491
msgid "Autohide on/off"
msgstr "Включить/отключить автоскрытие"
-#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
+#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"
-#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
+#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные параметры"
-#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
+#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606
msgid "Scale view"
msgstr "Масштаб"
-#: krdc.cpp:508
+#: krdc.cpp:525
msgid "Minimize"
msgstr "Свернуть"
-#: krdc.cpp:576
+#: krdc.cpp:598
msgid ""
"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
@@ -107,25 +108,25 @@ msgstr ""
"Переключиться в полноэкранный режим. Если экранные разрешения не совпадают, "
"будет автоматически подобрано наиболее подходящее."
-#: krdc.cpp:582
+#: krdc.cpp:604
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: krdc.cpp:585
+#: krdc.cpp:607
msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
msgstr ""
"Изменить масштаб окна удалённого рабочего стола, чтобы он подходил для вашего "
"разрешения."
-#: krdc.cpp:591
+#: krdc.cpp:613
msgid "Special Keys"
msgstr "Сочетания клавиш"
-#: krdc.cpp:593
+#: krdc.cpp:615
msgid "Enter special keys."
msgstr "Введите специальные комбинации клавиш."
-#: krdc.cpp:594
+#: krdc.cpp:616
msgid ""
"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
"the remote host."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Включить возможность отправки специальных комбинаций клавиш, например "
"Ctrl-Alt-Del."
-#: krdc.cpp:603
+#: krdc.cpp:625
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -185,27 +186,27 @@ msgstr "Имя узла, например 'localhost:1'"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "Сетевой рабочий стол"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:88
msgid "RDP backend"
msgstr "Базовая программа RDP"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:90
msgid "Original VNC viewer and protocol design"
msgstr "Просмотр VNC и работа по протоколам"
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:92
msgid "TightVNC encoding"
msgstr "Сжатие TightVNC"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:94
msgid "ZLib encoding"
msgstr "Сжатие ZLib"
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:138
msgid "The password file '%1' does not exist."
msgstr "Файл паролей '%1' не существует."
-#: main.cpp:150
+#: main.cpp:152
msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
msgstr "Неверно указано разрешение; правильный формат - ширинаXвысота"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr ""
"может быть неполным. Двойной щелчок на системе приведёт к соединению с ней."
#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
@@ -532,9 +533,15 @@ msgstr "Высокое (1024x768)"
msgid "Custom (...)"
msgstr "Другое (...)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73
#: rc.cpp:188
#, no-c-format
+msgid "Full Screen (Maximized)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
"determines the size of the desktop that will be presented to you."
@@ -542,8 +549,8 @@ msgstr ""
"Здесь можно указать разрешение экрана удалённого компьютера. Оно определяет "
"размер видимой части рабочего стола."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid ""
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
@@ -552,14 +559,14 @@ msgstr ""
"Ширина экрана удалённой рабочей станции. Для изменения этого параметры выберите "
"Другое."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "H&eight:"
msgstr "&Высота:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid ""
"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
@@ -568,206 +575,206 @@ msgstr ""
"Высота экрана удалённой рабочей станции. Для изменения этого параметры выберите "
"Другое."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "Арабская (ar)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Czech (cs)"
msgstr "Чешская (cs)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Danish (da)"
msgstr "Датская (da)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "German (de)"
msgstr "Немецкая (de)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Swiss German (de-ch)"
msgstr "Швейцарская немецкая (de-ch)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "British English (en-gb)"
msgstr "Британская английская (en-gb)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "US English (en-us)"
msgstr "Американская английская (en-us)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Испанская (es)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Estonian (et)"
msgstr "Эстонская (et)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Финская (fi)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "French (fr)"
msgstr "Французская (fr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Belgium (fr-be)"
msgstr "Бельгийская (fr-be)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "French Canadian (fr-ca)"
msgstr "Французская канадская (fr-ca)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Swiss French (fr-ch)"
msgstr "Французская швейцарская (fr-ch)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "Хорватская (hr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "Венгерская (hu)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Icelandic (is)"
msgstr "Исландская (is)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Italian (it)"
msgstr "Итальянская (it)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Японская (ja)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "Литовская (lt)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
-#: rc.cpp:260
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "Латвийская (lv)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
-#: rc.cpp:263
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "Македонская (mk)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:266
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Голландская (nl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
-#: rc.cpp:269
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
msgstr "Бельгийская голландская (nl-be)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
-#: rc.cpp:272
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Норвежская (no)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
-#: rc.cpp:275
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Polish (pl)"
msgstr "Польская (pl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
-#: rc.cpp:278
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "Португальская (pt)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Brazilian (pt-br)"
msgstr "Бразильская (pt-br)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Русская (ru)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
-#: rc.cpp:287
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "Словацкая (sl)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
-#: rc.cpp:290
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
+#: rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Швейцарская (sv)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
-#: rc.cpp:293
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
+#: rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Thai (th)"
msgstr "Тайская (th)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "Турецкая (tr)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
@@ -776,68 +783,68 @@ msgstr ""
"Укажите раскладку клавиатуры. Она используется при отправке кодов клавиш на "
"сервер."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
-#: rc.cpp:302
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "&Keyboard layout:"
msgstr "&Раскладка клавиатуры:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371
+#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Use K&Wallet for passwords"
msgstr "Хранить пароли в K&Wallet"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet."
msgstr "Эта опция позволяет хранить пароли в TDEWallet."
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
-#: rc.cpp:311
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "Desktop &resolution:"
msgstr "Разрешение &экрана:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "Color &depth:"
msgstr "Битность &цвета:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
-#: rc.cpp:320
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Low Color (8 Bit)"
msgstr "Low Color (8 бит)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "High Color (16 бит)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "True Color (24 бит)"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459
+#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "&Show this dialog again for this host"
msgstr "&Показывать окно ещё раз для этого хоста"
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
+#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
@@ -849,14 +856,14 @@ msgstr ""
"использоваться параметры по умолчанию."
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
msgstr ""
"&Включить шифрование (безопасно, но работает медленнее и не всегда доступно)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
@@ -867,31 +874,31 @@ msgstr ""
"защищает трафик от прослушивания, но снижает скорость соединения."
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Connection &type:"
msgstr "Тип &соединения:"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
msgstr "Высокое качество (локальная сеть)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
msgstr "Среднее качество (DSL, кабель, быстрый Интернет)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
msgstr "Низкое качество (модем, ISDN)"
#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
@@ -906,37 +913,37 @@ msgstr ""
"высокоскоростное подключение по выделенной сети, это не поможет, если удалённый "
"компьютер подключён через модем."
-#: rdp/krdpview.cpp:170
+#: rdp/krdpview.cpp:172
#, c-format
msgid "RDP Host Preferences for %1"
msgstr "Параметры хоста RDP для %1"
-#: rdp/krdpview.cpp:262
+#: rdp/krdpview.cpp:279
msgid "Please enter the password."
msgstr "Введите пароль."
-#: rdp/krdpview.cpp:284
+#: rdp/krdpview.cpp:301
msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
msgstr "Не удаётся запустить rdesktop; проверьте, установлен ли rdesktop."
-#: rdp/krdpview.cpp:285
+#: rdp/krdpview.cpp:302
msgid "rdesktop Failure"
msgstr "Ошибка rdesktop"
-#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
+#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467
msgid "Connection attempt to host failed."
msgstr "Не удаётся подключиться к узлу."
-#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
-#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
-#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
+#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468
+#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483
+#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493
msgid "Connection Failure"
msgstr "Ошибка подключения"
#: rdp/rdphostpref.cpp:112
msgid ""
-"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: "
-"%6"
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, "
+"TDEWallet: %6"
msgstr ""
"Показать параметры: %1, разрешение: %2x%3, битность цвета %4, раскладка: %5, "
"бумажник: %6"
@@ -949,53 +956,56 @@ msgstr "да"
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: vnc/kvncview.cpp:222
+#: vnc/kvncview.cpp:224
msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
msgstr "Подключение к локальной службе общего рабочего стола невозможно."
-#: vnc/kvncview.cpp:237
+#: vnc/kvncview.cpp:239
#, c-format
msgid "VNC Host Preferences for %1"
msgstr "Параметры хоста VNC для %1"
-#: vnc/kvncview.cpp:407
+#: vnc/kvncview.cpp:416
msgid "Access to the system requires a password."
msgstr "Для доступа к системе необходим пароль."
-#: vnc/kvncview.cpp:463
+#: vnc/kvncview.cpp:472
msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
msgstr "Удалённый хост использует несовместимый протокол."
-#: vnc/kvncview.cpp:468
+#: vnc/kvncview.cpp:477
msgid "The connection to the host has been interrupted."
msgstr "Соединение с узлом было прервано."
-#: vnc/kvncview.cpp:473
+#: vnc/kvncview.cpp:482
msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
msgstr "Подключение невозможно. Сервер не допускает новых подключений."
-#: vnc/kvncview.cpp:478
+#: vnc/kvncview.cpp:487
msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
msgstr "Подключение не выполнено. Сервер с указанным именем не найден."
-#: vnc/kvncview.cpp:483
-msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
+#: vnc/kvncview.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the "
+"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
msgstr ""
"Подключение не выполнено. Сервер по указанному адресу и порту не найден."
-#: vnc/kvncview.cpp:492
+#: vnc/kvncview.cpp:501
msgid "Authentication failed. Connection aborted."
msgstr "Ошибка идентификации. Соединение прервано."
-#: vnc/kvncview.cpp:493
+#: vnc/kvncview.cpp:502
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ошибка идентификации"
-#: vnc/kvncview.cpp:497
+#: vnc/kvncview.cpp:506
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: vnc/kvncview.cpp:498
+#: vnc/kvncview.cpp:507
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po
index 04142747caf..c520acd8d59 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:19-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 2efa0436791..9cb60067b7d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index 6edc89924f7..50902a08852 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,23 +35,23 @@ msgstr "leon@asplinux.ru"
msgid "UNKNOWN"
msgstr "НЕИЗВ."
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528
msgid "Network Name"
msgstr "Имя сети"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
@@ -58,22 +59,22 @@ msgstr ""
"Невозможно осуществить сканирование сетей. Убедитесь, что программа \"iwlist\" "
"доступна через $PATH."
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Сканирование невозможно"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr "Ваша карта не поддерживает сканирование."
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr "С точкой доступа"
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Одноранговая"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po
index 92059d638a1..6022ae9191d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/kwireless.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-19 22:39-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
index 058bc9537f3..cba4a9aa5f1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
index 70f967e5d9e..6b2cc46324c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdefileshare.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:19+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Shared Folders"
msgstr "Общие папки"
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Путь"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Chang&e..."
msgstr "И&зменить..."
#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Rem&ove"
msgstr "&Удалить"
@@ -757,832 +758,1632 @@ msgstr "Кон&троллер домена"
msgid "&Domain:"
msgstr "&Домен:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "Select Users"
-msgstr "Выбор пользователей"
+msgid "Select Groups"
+msgstr "Выбор групп"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:309
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Select &Users"
-msgstr "&Выбрать пользователей"
+msgid "Selec&t Groups"
+msgstr "Выбра&ть группы"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727
#, no-c-format
msgid "Acc&ess"
msgstr "Права &доступа"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733
#, no-c-format
msgid "&Read access"
msgstr "На &чтение"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "&Write access"
msgstr "На &запись"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739
#, no-c-format
msgid "&Admin access"
msgstr "Права &администратора"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "&No access at all"
msgstr "Запретить дос&туп"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "&Kind of Group"
+msgstr "&Вид группы"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
#: rc.cpp:345
#, no-c-format
+msgid "&UNIX group"
+msgstr "Группа &UNIX"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "NI&S group"
+msgstr "Группа NI&S"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "UNIX and NIS gr&oup"
+msgstr "Гр&уппы UNIX и NIS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "User Settings"
+msgstr "Пользователи"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "&Valid users:"
+msgstr "&Реальные пользователи:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "&Admin users:"
+msgstr "&Администраторы:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "&Invalid users:"
+msgstr "&Недействительные пользователи:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "&Write list:"
+msgstr "&С правом на запись:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "&Read list:"
+msgstr "С &правом на чтение"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182
+#, no-c-format
+msgid "Socket Options"
+msgstr "Параметры сокета"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDLOWAT:"
+msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
+#: rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "SO_SNDBUF:"
+msgstr "SO_SNDBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "SO_KEEPALIVE"
+msgstr "SO_KEEPALIVE"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVBUF:"
+msgstr "SO_RCVBUF:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191
+#, no-c-format
+msgid "SO_BROADCAST"
+msgstr "SO_BROADCAST"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197
+#, no-c-format
+msgid "IPTOS_LOWDELAY"
+msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "TCP_NODELAY"
+msgstr "TCP_NODELAY"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "SO_RCVLOWAT:"
+msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "SO_REUSEADDR"
+msgstr "SO_REUSEADDR"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "Not share&d"
+msgstr "&Не общий"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid "&Shared"
+msgstr "&Общий"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
+#: rc.cpp:429
+#, no-c-format
+msgid "Bas&e Options"
+msgstr "Базовые &опции"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
+"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
+"shares are available."
+msgstr ""
+"Эта строка показывается рядом с ресурсом, когда клиент опрашивает сервер через "
+"сетевое окружение или обзор сети, чтобы просмотреть, какие общие ресурсы "
+"доступны."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Name of the share"
+msgstr "Имя общего ресурса"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "This is the name of the share"
+msgstr "Имя ресурса"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Commen&t:"
+msgstr "Комм&ентарий:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Security Options"
+msgstr "Параметры защиты"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
+"services unless the specific services have their own lists to override this "
+"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
+msgstr ""
+"В отличие от доверенного хоста, указанный здесь хост НЕ имеет доступа к "
+"ресурсам, если нет записи, перекрывающей эту. В случае конфликта список "
+"доверенных хостов имеет преимущество."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
+"permitted to access a service."
+msgstr ""
+"Этот параметр - разделённый запятыми, табуляцией или пробелами список хостов, "
+"которым разрешён доступ к ресурсу."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Hosts den&y:"
+msgstr "Запрещён&ные хосты:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Hosts allow:"
+msgstr "&Доверенные хосты:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Guest &account:"
+msgstr "Гостевой д&оступ"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access to services which are "
+"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
+"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
+"the password file, but will not have a valid login. The user account "
+"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
+"specified in a given service, the specified username overrides this one."
+msgstr ""
+"Это имя пользователя, которое будет использовано для доступа к сервисам, "
+"которые определены как гостевые. Все привилегии, которые имеет этот "
+"пользователь, будут доступны любому клиенту, подключившемуся к гостевому "
+"сервису. Пользователь, как правило, существует в файле паролей, но не должен "
+"иметь возможности входить в систему. Учётная запись \\\"ftp\\\" - чаще всего "
+"хороший выбор для этого параметра. Если имя пользователя указано для "
+"конкретного ресурса, то указанное имя замещает собой это."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "&Read only"
+msgstr "Толь&ко чтение"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
+"the service's directory."
+msgstr "Пользователи не могут создавать или изменять файлы в каталоге ресурса."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "G&uests allowed"
+msgstr "Разрешить &гостевой"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
+"Privileges will be those of the guest account."
+msgstr ""
+"Если это выбрано, то не требуется пароля, чтобы подключиться к службе. "
+"Используются привилегии гостевого доступа."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
+"allowed"
+msgstr ""
+"Имя пользователя, которое будет использовано для доступа к этому каталогу, если "
+"разрешён гостевой доступ."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Прочие параметры"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wseable"
+msgstr "&Разрешить просмотр"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
+"net view and in the browse list."
+msgstr ""
+"Задаёт, будет ли виден раздел в списке доступных разделов при обзоре сети."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762
+#, no-c-format
+msgid "A&vailable"
+msgstr "&Включён"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
+"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
+msgstr ""
+"Позволяет вам \"выключить\" службу. Если опция выключена, то ВСЕ попытки "
+"присоединиться к службе игнорируются. Такие ошибки записываются в журнал."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "More Opt&ions"
+msgstr "Дополнительные оп&ции"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
msgid "Printer Settings"
msgstr "Параметры печати"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "&Base Settings"
msgstr "Основные &параметры"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Изображение"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Pr&inter"
msgstr "&Принтер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:357
+#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Pa&th:"
msgstr "П&уть:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "&Queue:"
msgstr "&Очередь:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:363
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Sha&re all printers"
msgstr "&Сделать все принтеры общими:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "I&dentifier"
msgstr "Иденти&фикатор"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "Comm&ent:"
msgstr "Ком&ментарий:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:375
+#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Main Properties"
msgstr "Основные свойства"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "&Включён"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "&Разрешить просмотр"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Pub&lic"
msgstr "&Открытый"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:387
+#: rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "&Printing"
msgstr "&Печать"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "Printer dri&ver:"
msgstr "Драйвер прин&тера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Print&er driver location:"
msgstr "Расположение &драйвера принтера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "PostScr&ipt"
msgstr "PostScr&ipt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:399
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Printin&g:"
msgstr "Пе&чать:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "sysv"
msgstr "sysv"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "aix"
msgstr "aix"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "hpux"
msgstr "hpux"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "bsd"
msgstr "bsd"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "qnx"
msgstr "qnx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "plp"
msgstr "plp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "lprng"
msgstr "lprng"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "softq"
msgstr "softq"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "cups"
msgstr "cups"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "nt"
msgstr "nt"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "os2"
msgstr "os2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Max reported print &jobs:"
msgstr "Число заданий &печати:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "Ma&x print jobs:"
msgstr "Максимум заданий &печати:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Use c&lient driver"
msgstr "Использовать &драйвер клиента"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:444
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "De&fault devmode"
msgstr "&Режим по умолчанию"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "&Security"
msgstr "&Защита"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Hosts &deny:"
msgstr "&Запрещённые:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"В отличие от доверенного хоста, указанный здесь хост НЕ имеет доступа к "
-"ресурсам, если нет записи, перекрывающей эту. В случае конфликта список "
-"доверенных хостов имеет преимущество."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"Этот параметр - разделённый запятыми, табуляцией или пробелами список хостов, "
-"которым разрешён доступ к ресурсу."
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "Hosts a&llow:"
msgstr "&Разрешённые:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:471
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid "P&rinter admin:"
msgstr "Администратор п&ринтера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "&Guest account:"
msgstr "&Имя для гостевого доступа:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"Это имя пользователя, которое будет использовано для доступа к сервисам, "
-"которые определены как гостевые. Все привилегии, которые имеет этот "
-"пользователь, будут доступны любому клиенту, подключившемуся к гостевому "
-"сервису. Пользователь, как правило, существует в файле паролей, но не должен "
-"иметь возможности входить в систему. Учётная запись \\\"ftp\\\" - чаще всего "
-"хороший выбор для этого параметра. Если имя пользователя указано для "
-"конкретного ресурса, то указанное имя замещает собой это."
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:483
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Co&mmands"
msgstr "&Команды"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:486
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Pr&int command:"
msgstr "&Команда печати:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:489
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "lpq comma&nd:"
msgstr "Команда &lpq:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:492
+#: rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "lprm comman&d:"
msgstr "Команда &lprm:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:495
+#: rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "lp&resume:"
msgstr "lp&resume:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:498
+#: rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "&queuepause:"
msgstr "&queuepause:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:501
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "&lppause:"
msgstr "&lppause:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "qu&eueresume:"
msgstr "qu&eueresume:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Miscella&neous"
msgstr "&Разное"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:513
+#: rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "p&reexec:"
msgstr "p&reexec:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:516
+#: rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "root pr&eexec:"
msgstr "root pr&eexec:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "root postexec:"
msgstr "root postexec:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:522
+#: rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "poste&xec:"
msgstr "poste&xec:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:525
+#: rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Tunin&g"
msgstr "Тонкая &настройка"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:528
+#: rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "M&in print space:"
msgstr "&Мин. пространство печати:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:531
+#: rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "kB"
msgstr "кб"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:534
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Logging"
msgstr "&Журнал"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:537
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "S&tatus"
msgstr "&Статус"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Add/Edit Share"
+msgstr "Добавить/изменить общий ресурс"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "Параметры сокета"
+msgid "D&irectory"
+msgstr "&Каталог"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:555
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT:"
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Путь:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:558
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
+msgid "Share all home &directories"
+msgstr "Сделать все домашние ка&талоги общими"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:561
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
+#: rc.cpp:741
#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF:"
+msgid "Iden&tifier"
+msgstr "Иденти&фикатор"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:564
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&Имя:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
+#: rc.cpp:747
#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF:"
+msgid "Comme&nt:"
+msgstr "Ком&ментарий:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
+#: rc.cpp:750
#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
+msgid "Main P&roperties"
+msgstr "Основные &свойства"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
+#: rc.cpp:753
#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
+msgid "Read onl&y"
+msgstr "Только &чтение"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:576
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
+msgid "Gu&ests"
+msgstr "&Гостевой доступ"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT:"
+msgid "Only allow guest connect&ions"
+msgstr "Разрешить только гостевой &доступ"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
+msgid "Hos&ts"
+msgstr "&Хосты"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:597
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "Модификаторы доступа"
+msgid "Hosts allo&w:"
+msgstr "&Доверенные:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Права доступа"
+msgid "Sy&mbolic Links"
+msgstr "Си&мволические ссылки:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Другие"
+msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
+msgstr "Следовать по ссы&лкам"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:606
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Чтение"
+msgid ""
+"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
+"tree"
+msgstr ""
+"Разрешать навигацию по ссылкам, которые у&казывают на участки вне дерева "
+"каталогов"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Выполнение"
+msgid ""
+"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
+"supply a username:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Пробовать следующие имена пользователей, если клиент не может передать своё "
+"имя:</qt>"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:612
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Запись"
+msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
+msgstr "Разрешать соединение только для следующих &пользователей"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Hidden &Files"
+msgstr "Скрыт&ые файлы"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Hidden"
+msgstr "Скрыт."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Veto"
+msgstr "Запрет"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Veto Oplock"
+msgstr "Блокир."
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Доступ"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
+msgid "Se&lected Files"
+msgstr "&Выбранные файлы"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "Бит SGID"
+msgid "Hi&de"
+msgstr "&Скрыть"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
+#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858
#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "Бит SUID"
+msgid "&Veto"
+msgstr "&Запретить"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Особые"
+msgid "Veto oploc&k"
+msgstr "&Блокировать"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "Выбор групп"
+msgid "&Manual Configuration"
+msgstr "&Ручная настройка"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Выбра&ть группы"
+msgid "Ve&to files:"
+msgstr "Запретить &файлы:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "&Вид группы"
+msgid "Veto oplock f&iles:"
+msgstr "Заблокировать ф&айлы:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
+#: rc.cpp:873
#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "Группа &UNIX"
+msgid "Hidde&n files:"
+msgstr "Скр&ыть файлы:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
+#: rc.cpp:876
#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "Группа NI&S"
+msgid "Hide un&writable files"
+msgstr "Скрыть &файлы, которые нельзя перезаписывать"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
+#: rc.cpp:879
#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "Гр&уппы UNIX и NIS"
+msgid "Hide s&pecial files"
+msgstr "Скрыть &специальные файлы"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:693
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
+#: rc.cpp:882
#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "&Не общий"
+msgid "Hide files startin&g with a dot "
+msgstr "Скрыть файлы, начинающиеся с то&чки "
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:696
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
+#: rc.cpp:885
#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "&Общий"
+msgid "Hide un&readable files"
+msgstr "Скрыть файлы, которые &нельзя прочитать"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:699
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536
#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "Базовые &опции"
+msgid ""
+"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
+"Only change something if you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете изменить расширенные опции сервера SAMBA.\n"
+"Делайте это только в том случае, если знаете, что они означают."
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540
#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+msgid "Advanced Dump"
+msgstr "Расширенный дамп"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"Эта строка показывается рядом с ресурсом, когда клиент опрашивает сервер через "
-"сетевое окружение или обзор сети, чтобы просмотреть, какие общие ресурсы "
-"доступны."
+msgid "Security"
+msgstr "Защита"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:708
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "Имя общего ресурса"
+msgid "Force Modes"
+msgstr "Принудительные режимы"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Имя ресурса"
+msgid "Forc&e directory security mode:"
+msgstr "Прин&удительный режим защиты каталогов:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:720
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
+#: rc.cpp:910
#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "Комм&ентарий:"
+msgid "Fo&rce security mode:"
+msgstr "При&нудительный режим защиты:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:726
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
+#: rc.cpp:916
#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "Параметры защиты"
+msgid "Force director&y mode:"
+msgstr "Пр&инудительный режим каталогов:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:735
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "Запрещён&ные хосты:"
+msgid "Force create mo&de:"
+msgstr "П&ринудительный режим создания:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:741
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "&Доверенные хосты:"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:747
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "Гостевой д&оступ"
+msgid "01234567"
+msgstr "01234567"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:753
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
+#: rc.cpp:952
#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "Толь&ко чтение"
+msgid "Masks"
+msgstr "Маски"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:756
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
+#: rc.cpp:955
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr "Пользователи не могут создавать или изменять файлы в каталоге ресурса."
+msgid "Directory security mask:"
+msgstr "Маска защиты каталога:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:759
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "Разрешить &гостевой"
+msgid "Security &mask:"
+msgstr "Маска &защиты:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"Если это выбрано, то не требуется пароля, чтобы подключиться к службе. "
-"Используются привилегии гостевого доступа."
+msgid "Direc&tory mask:"
+msgstr "Маска ка&талога:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:765
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
+#: rc.cpp:991
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Имя пользователя, которое будет использовано для доступа к этому каталогу, если "
-"разрешён гостевой доступ."
+msgid "Create mas&k:"
+msgstr "Мас&ка создания:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Прочие параметры"
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:774
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"Задаёт, будет ли виден раздел в списке доступных разделов при обзоре сети."
+msgid "&Profile acls"
+msgstr "ACL &профайлов"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
+#: rc.cpp:1009
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"Позволяет вам \"выключить\" службу. Если опция выключена, то ВСЕ попытки "
-"присоединиться к службе игнорируются. Такие ошибки записываются в журнал."
+msgid "Inherit ac&ls"
+msgstr "ACL &наследования"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:783
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "Дополнительные оп&ции"
+msgid "&NT ACL support"
+msgstr "Поддержка &NT ACL"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:786
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "User Settings"
-msgstr "Пользователи"
+msgid "Force unkno&wn acl user:"
+msgstr "Force unkno&wn acl user:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "&Valid users:"
-msgstr "&Реальные пользователи:"
+msgid "Map acl &inherit"
+msgstr "&Назначить наследование acl"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510
+#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774
#, no-c-format
-msgid "&Admin users:"
-msgstr "&Администраторы:"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:795
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "&Invalid users:"
-msgstr "&Недействительные пользователи:"
+msgid "Inherit permissions from parent directory"
+msgstr "Наследовать права доступа от родительского каталога"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "&Write list:"
-msgstr "&С правом на запись:"
+msgid "Allow deletion of readonly files"
+msgstr "Разрешать удаление файлов \"только для чтения\""
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:807
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
+#: rc.cpp:1036
#, no-c-format
-msgid "&Read list:"
-msgstr "С &правом на чтение"
+msgid "DOS Attribute Mapping"
+msgstr "Связь атрибутов DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
+#: rc.cpp:1039
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
+msgstr "Связать DOS archi&ve с UNIX owner execute"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
+#: rc.cpp:1042
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
+msgstr "Связать DOS hidden с UNI&X world execute"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
+#: rc.cpp:1045
+#, no-c-format
+msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
+msgstr "Связать DOS system с UNIX &group execute"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
+#: rc.cpp:1048
+#, no-c-format
+msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
+msgstr "Сохранять атрибуты DOS в расширенных атрибутах"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
+#: rc.cpp:1051
+#, no-c-format
+msgid "OS/2"
+msgstr "OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
+#: rc.cpp:1054
+#, no-c-format
+msgid "OS/2 style extended attributes support"
+msgstr "Поддержка расширенных атрибутов в стиле OS/2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "Tuning"
+msgstr "Настройка"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
+#: rc.cpp:1060
+#, no-c-format
+msgid "Sync al&ways"
+msgstr "В&сегда синхронизировать"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
+#: rc.cpp:1063
+#, no-c-format
+msgid "Strict s&ync"
+msgstr "Строгая с&инхронизация"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
+#: rc.cpp:1066
+#, no-c-format
+msgid "St&rict allocate"
+msgstr "&Строгое размещение"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
+#: rc.cpp:1069
+#, no-c-format
+msgid "Use sen&dfile"
+msgstr "Использовать sen&dfile"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
+#: rc.cpp:1072
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&k size:"
+msgstr "Размер бло&ка:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "Client-side cachin&g policy:"
+msgstr "Правила кэ&ширования на стороне клиента:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
+#: rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Write cache si&ze:"
+msgstr "Размер к&эша записи:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "manual"
+msgstr "вручную"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "documents"
+msgstr "документы"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "programs"
+msgstr "программы"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
+#: rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "disable"
+msgstr "выключить"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
+#: rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
+msgstr "&Максимальное число одновременных соединений:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Filenames"
+msgstr "Имена файлов"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
+#: rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Hide traili&ng dot"
+msgstr "Скрывать точку в &конце"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
+#: rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "DOS"
+msgstr "DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
+#: rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "&DOS file mode"
+msgstr "Режим файлов &DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
+#: rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "DOS f&ile times"
+msgstr "Время фа&йлов DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
+#: rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "DOS file time resolution"
+msgstr "Точность времени файлов DOS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
+#: rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Name Mangling"
+msgstr "Искажение имен"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
+#: rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Mangling cha&r:"
+msgstr "&Символ для искажения:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
+#: rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Mangled ma&p:"
+msgstr "Схема &искажения:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
+#: rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Enable na&me mangling"
+msgstr "&Включить искажение имен"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
+#: rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "Man&gle case"
+msgstr "&Искажать регистр"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
+#: rc.cpp:1138
+#, no-c-format
+msgid "Mangling method:"
+msgstr "Метод искажения:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
+#: rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
+#: rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "hash2"
+msgstr "hash2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
+#: rc.cpp:1147
+#, no-c-format
+msgid "Preser&ve case"
+msgstr "&Сохранять регистр"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
+#: rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "Short pr&eserve case"
+msgstr "&Краткие с сохранением регистра"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
+#: rc.cpp:1153
+#, no-c-format
+msgid "Defau&lt case:"
+msgstr "&Регистр по умолчанию:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
+#: rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "Нижний"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "Upper"
+msgstr "Верхний"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
+#: rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid "Case sensi&tive:"
+msgstr "С учётом &регистра:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "Locking"
+msgstr "Блокирование"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
+#: rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "Locki&ng"
+msgstr "&Блокировка"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
+#: rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
+msgstr "&Неточные блокировки (oplocks)"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
+#: rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "O&plocks"
+msgstr "O&plocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
+#: rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid "Oplock contention li&mit:"
+msgstr "&Предел неточности oplock:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
+#: rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Le&vel2 oplocks"
+msgstr "&Oplocks уровень 2"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
+#: rc.cpp:1192
+#, no-c-format
+msgid "Fak&e oplocks"
+msgstr "&Поддельные oplocks"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
+#: rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Share mo&des"
+msgstr "Общие &режимы доступа"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
+#: rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Posi&x locking"
+msgstr "Блокировка Posi&x"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
+#: rc.cpp:1201
+#, no-c-format
+msgid "S&trict locking:"
+msgstr "&Строгая блокировка:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "Blockin&g locks"
+msgstr "&Блокировка доступа"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "Enable lock&ing"
+msgstr "Включить &блокировку"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514
+#, no-c-format
+msgid "VFS"
+msgstr "VFS"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "Vfs ob&jects:"
+msgstr "&Объекты Vfs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
+#: rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Vfs o&ptions:"
+msgstr "&Опции vfs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Exec"
+msgstr "Выполнение"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "preexec c&lose"
+msgstr "preexec c&lose"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
+#: rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "root pree&xec close"
+msgstr "root pree&xec close"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Pos&texec:"
+msgstr "Pos&texec:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Root pr&eexec:"
+msgstr "Root pr&eexec:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "P&reexec:"
+msgstr "P&reexec:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
+#: rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "Root &postexec:"
+msgstr "Root &postexec:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Fst&ype:"
+msgstr "&Тип файловой системы:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "Ma&gic script:"
+msgstr "Сценарий &magic:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Том:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Mag&ic output:"
+msgstr "Вывод m&agic:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
+#: rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid "Fa&ke directory create times"
+msgstr "&Поддельное время создания папок"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
+#: rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid "Ms&dfs root"
+msgstr "Корень ms&dfs"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid "Setdir command allo&wed"
+msgstr "&Разрешить команду setdir"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
+#: rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "Do &not descend:"
+msgstr "&Не переходить ниже:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
+#: rc.cpp:1276
+#, no-c-format
+msgid "Msdfs pro&xy:"
+msgstr "Прокси &msdfs:"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
+#: rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid "Access Modifiers"
+msgstr "Модификаторы доступа"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Права доступа"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Другие"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Чтение"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Запись"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
+#: rc.cpp:1315
+#, no-c-format
+msgid "Sticky"
+msgstr "Sticky"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
+#: rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "Set GID"
+msgstr "Бит SGID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
+#: rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid "Set UID"
+msgstr "Бит SUID"
+
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
+#: rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid "Special"
+msgstr "Особые"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:810
+#: rc.cpp:1339
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -1622,92 +2423,92 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:830
+#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid "Samba config file:"
msgstr "Файл конфигурации Samba:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:833
+#: rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr "&Загрузить"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:836
+#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "Server Identification"
msgstr "Идентификация сервера"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:839
+#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Wor&kgroup:"
msgstr "Рабоча&я группа:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:842
+#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
msgstr "Введите здесь имя вашей рабочей группы/домена."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:845
+#: rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Server strin&g:"
msgstr "&Строка сервера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:848
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "NetBIOS name:"
msgstr "Имя NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:851
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "Securit&y Level"
msgstr "Уровень безопас&ности"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:854
+#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
msgid "Share"
msgstr "Share"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid "Alt+"
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555
+#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+ "
msgstr "Alt+"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "User"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid "Domai&n"
msgstr "&Домен"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "ADS"
msgstr "ADS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
@@ -1719,1351 +2520,1311 @@ msgstr ""
"<br> Это позволит всем видеть имена разделов, не указывая имя пользователя."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid "Further Options"
msgstr "Дополнительные параметры"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:887
+#: rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Password server address/name:"
msgstr "Имя/адрес сервера паролей:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:890
+#: rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid "Real&m:"
msgstr "Облас&ть:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Allo&w guest logins"
msgstr "Разрешить &гостевой доступ"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:896
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "Guest acc&ount:"
msgstr "&Гостевой доступ:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:902
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "For detailed help about every option please look at:"
msgstr "Для подробной справки о каждом параметре смотрите:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "man:smb.conf"
msgstr "man:smb.conf"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:908
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "&Shares"
msgstr "&Общие ресурсы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:923
+#: rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts..."
msgstr "Изменить &стандартные значения..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:926
+#: rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "Add &New Share..."
msgstr "&Добавить общий ресурс..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:929
+#: rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Edit Share..."
msgstr "Изменить общий ресурс..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:935
+#: rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Re&move Share"
msgstr "Удалит&ь общий ресурс"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:938
+#: rc.cpp:1467
#, no-c-format
msgid "Prin&ters"
msgstr "Принт&еры"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:944
+#: rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Edit Defau&lts"
msgstr "Изменить с&тандартные значения"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Add Ne&w Printer"
msgstr "До&бавить принтер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "Edit Pri&nter"
msgstr "Изменить прин&тер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Re&move Printer"
msgstr "Удалит&ь принтер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
+#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "&Users"
msgstr "&Пользователи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Sa&mba Users"
msgstr "Пользователи Sa&mba"
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721
+#, no-c-format
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
+#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "No Password"
msgstr "Без пароля"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "UNI&X Users"
msgstr "Пользователи UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid "Chan&ge Password..."
msgstr "&Изменить пароль..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "&Join Domain"
msgstr "&Присоединиться к домену"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Advan&ced"
msgstr "&Дополнительно"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете изменить расширенные опции сервера SAMBA.\n"
-"Делайте это только в том случае, если знаете, что они означают."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "Расширенный дамп"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Защита"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
msgid "PAM"
msgstr "PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Obey PAM restrictions"
msgstr "Подчиняться ограничениям PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1029
+#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "PAM password change"
msgstr "Смена пароля PAM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1035
+#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "Other Switches"
msgstr "Прочие ключи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1038
+#: rc.cpp:1567
#, no-c-format
msgid "A&llow trusted domains"
msgstr "Разрешить &доверенные узлы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1041
+#: rc.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "Paranoid server security"
msgstr "Усиленная защита сервера"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1050
+#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
msgid "Auth methods:"
msgstr "Методы идентификации:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1053
+#: rc.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "Root director&y:"
msgstr "Кор&невой каталог:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1056
+#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
msgid "I&nterfaces:"
msgstr "Ин&терфейсы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1059
+#: rc.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "Map to guest:"
msgstr "С правами гостя:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1062
+#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
msgid "Bind interfaces only"
msgstr "Рабочие интерфейсы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1068
+#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1071
+#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Bad User"
msgstr "Неверный пользователь"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1074
+#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid "Bad Password"
msgstr "Неверный пароль"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1077
+#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
msgid "Hosts e&quiv:"
msgstr "Эк&вивалентные хосты:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1080
+#: rc.cpp:1609
#, no-c-format
msgid "Algorithmic rid base:"
msgstr "Алгоритмическая база rid:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1083
+#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
msgid "Private dir:"
msgstr "Личный каталог:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1086
+#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
msgid "Pass&word"
msgstr "&Пароль"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
msgid "Migration"
msgstr "Миграция"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1092
+#: rc.cpp:1621
#, no-c-format
msgid "Update encr&ypted"
msgstr "Обновить за&шифрованное"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1624
#, no-c-format
msgid "Samba Passwords"
msgstr "Пароли Samba"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
msgid "E&ncrypt passwords"
msgstr "Зашифрова&ть пароли"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1630
#, no-c-format
msgid "Smb passwd file:"
msgstr "Файл паролей Samba:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1104
+#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
msgid "Passdb bac&kend:"
msgstr "С&лужба паролей:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1107
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
msgid "Passwd chat:"
msgstr "Коммуникация с passwd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
msgid "Passwd chat debug"
msgstr "Отладка коммуникации с passwd"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
+#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460
#, no-c-format
msgid "Sec"
msgstr "с"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1116
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
msgid "Passwd chat timeout:"
msgstr "Таймаут коммуникации с passwd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1119
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1122
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
msgid "Password level:"
msgstr "Защищённость пароля:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1125
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
msgid "Min password length:"
msgstr "Мин. длина пароля:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1128
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
msgid "Machine password timeout:"
msgstr "Таймаут ввода пароля:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1134
+#: rc.cpp:1663
#, no-c-format
msgid "Nu&ll passwords"
msgstr "&Пустые пароли"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1137
+#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
msgid "UNIX Passwords"
msgstr "Пароли UNIX"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1140
+#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
msgid "Passwd program:"
msgstr "Программа Passwd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1143
+#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
msgid "UNI&X password sync"
msgstr "Синхронизация паролей UNI&X"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1146
+#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid "Userna&me"
msgstr "&Имя пользователя"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1149
+#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "User&name map:"
msgstr "&Карта пользователей:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1152
+#: rc.cpp:1681
#, no-c-format
msgid "Username &level:"
msgstr "&Уровень пользователя:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1155
+#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
msgid "Hide local users"
msgstr "Скрыть локальных пользователей"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1158
+#: rc.cpp:1687
#, no-c-format
msgid "Restrict anon&ymous"
msgstr "Запретить ано&нимный"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1161
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
msgid "Use rhosts"
msgstr "Использовать rhosts"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1164
+#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
msgid "Authenticati&on"
msgstr "&Идентификация"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1167
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1170
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
msgid "C&lient signing:"
msgstr "&Подпись клиента:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid "Client plainte&xt authentication"
msgstr "Пароль &открытым текстом"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
msgid "Client lanman authentication"
msgstr "Идентификация lanman"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747
#, no-c-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Требуется"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1197
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid "Client channel:"
msgstr "Канал клиента:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1200
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "Client use spnego"
msgstr "Клиент использует spnego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1203
+#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "Client NTLMv&2 authentication"
msgstr "Идентификация NTLMv&2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1209
+#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Server signing:"
msgstr "Подпись сервера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1212
+#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "Lanman authentication"
msgstr "Идентификация lanman"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid "Server channel:"
msgstr "Канал сервера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Use sp&nego"
msgstr "Использовать sp&nego"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1239
+#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "NTLM authentication"
msgstr "Идентификация NTLM"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Logging"
msgstr "Журнал"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1248
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "L&og file:"
msgstr "Файл &журнала:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1251
+#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "кб"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1254
+#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "Ma&x log size:"
msgstr "Макс. &размер журнала:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1257
+#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "S&yslog:"
msgstr "&Системный журнал:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1260
+#: rc.cpp:1789
#, no-c-format
msgid "Log &level:"
msgstr "Уровень &журналирования:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
+#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "S&witches"
msgstr "&Переключатели"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1266
+#: rc.cpp:1795
#, no-c-format
msgid "Syslog o&nly"
msgstr "&Только Syslog"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1269
+#: rc.cpp:1798
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1272
+#: rc.cpp:1801
#, no-c-format
msgid "Ti&mestamp"
msgstr "&Время"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "microseconds"
msgstr "микросекунд"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1278
+#: rc.cpp:1807
#, no-c-format
msgid "Debug pid"
msgstr "PID отладки"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1281
+#: rc.cpp:1810
#, no-c-format
msgid "Debu&g uid"
msgstr "&UID отладки"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "Настройка"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1287
+#: rc.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1290
+#: rc.cpp:1819
#, no-c-format
msgid "Pre&load modules:"
msgstr "Загруженные мо&дули:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1293
+#: rc.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1296
+#: rc.cpp:1825
#, no-c-format
msgid "Max smbd processes:"
msgstr "Максимум процессов smbd:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1299
+#: rc.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Max open files:"
msgstr "Макс. открытых файлов:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1302
+#: rc.cpp:1831
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr "Размеры"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1305
+#: rc.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Max disk size:"
msgstr "Макс. разм. диска:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1308
+#: rc.cpp:1837
#, no-c-format
msgid "Read si&ze:"
msgstr "Размер блока &чтения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1311
+#: rc.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "Stat cache size:"
msgstr "Размер кэша stat:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1314
+#: rc.cpp:1843
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "Мб"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1317
+#: rc.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "Ma&x xmit:"
msgstr "Мак&с. xmit:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1320
+#: rc.cpp:1849
#, no-c-format
msgid "Times"
msgstr "Раз"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1323
+#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "Change notify timeout:"
msgstr "Таймаут уведомления об изменениях:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1329
+#: rc.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "&Keepalive:"
msgstr "&Не закрывать соединение:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628
#, no-c-format
msgid "Min"
msgstr "Мин"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1338
+#: rc.cpp:1867
#, no-c-format
msgid "Deadtime:"
msgstr "Прервать соединение:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1341
+#: rc.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "Lp&q cache time:"
msgstr "Время кэша lp&q:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1350
+#: rc.cpp:1879
#, no-c-format
msgid "&Name cache timeout:"
msgstr "Таймаут кэша &имён:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1353
+#: rc.cpp:1882
#, no-c-format
msgid "Switches"
msgstr "Переключатели"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1356
+#: rc.cpp:1885
#, no-c-format
msgid "&Getwd cache"
msgstr "Кэш &getwd"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1359
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Use &mmap"
msgstr "Использовать &mmap"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1362
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "Kernel change notif&y"
msgstr "Оповещение измене&ния ядра"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "H&ostname lookups"
msgstr "Поиск &имён хостов"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "Read ra&w"
msgstr "&Чтение без обработки"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid "Write raw"
msgstr "Запись без обработки"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1380
+#: rc.cpp:1909
#, no-c-format
msgid "Total print &jobs:"
msgstr "Всего заданий &печати:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1383
+#: rc.cpp:1912
#, no-c-format
msgid "Drivers"
msgstr "Драйверы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1386
+#: rc.cpp:1915
#, no-c-format
msgid "OS&2 driver map:"
msgstr "Карта драйвера OS&2:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1389
+#: rc.cpp:1918
#, no-c-format
msgid "Printcap na&me:"
msgstr "&Имя printcap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1392
+#: rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Pri&nter driver file: "
msgstr "Имя драйвера прин&тера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1398
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
msgid "Enumports command:"
msgstr "Команда перечисления портов:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1401
+#: rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "Addprinter command:"
msgstr "Команда добавления принтера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1404
+#: rc.cpp:1933
#, no-c-format
msgid "Deleteprinter command:"
msgstr "Команда удаления принтера:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1410
+#: rc.cpp:1939
#, no-c-format
msgid "L&oad printers"
msgstr "&Загрузить принтеры:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1413
+#: rc.cpp:1942
#, no-c-format
msgid "Disab&le spools"
msgstr "&Выключить спулы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1416
+#: rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "Show add printer wi&zard"
msgstr "Мастер добавлени&я принтера"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1419
+#: rc.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1422
+#: rc.cpp:1951
#, no-c-format
msgid "L&ocal master"
msgstr "Л&окальный контроллер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1425
+#: rc.cpp:1954
#, no-c-format
msgid "Domai&n master"
msgstr "Контроллер дом&ена"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1428
+#: rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Domain lo&gons"
msgstr "В&ходы в домен"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1431
+#: rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "Preferred &master"
msgstr "Основной &контроллер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1434
+#: rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "OS &level:"
msgstr "&Уровень ОС:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1437
+#: rc.cpp:1966
#, no-c-format
msgid "Domain admin group:"
msgstr "Группа администратора домена:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:1969
#, no-c-format
msgid "Domain guest group:"
msgstr "Группа гостей домена:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1443
+#: rc.cpp:1972
#, no-c-format
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1446
+#: rc.cpp:1975
#, no-c-format
msgid "Deactivate &WINS"
msgstr "Выключить &WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1449
+#: rc.cpp:1978
#, no-c-format
msgid "Act as a WI&NS server"
msgstr "Действовать как W&INS сервер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1452
+#: rc.cpp:1981
#, no-c-format
msgid "Use an&other WINS server"
msgstr "Использовать другой WI&NS сервер"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1984
#, no-c-format
msgid "WINS Server Settin&gs"
msgstr "Параметры сервера WIN&S"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1458
+#: rc.cpp:1987
#, no-c-format
msgid "Max WINS tt&l:"
msgstr "Макс. WINS tt&l:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1990
#, no-c-format
msgid "&Min WINS ttl:"
msgstr "&Мин. WINS ttl:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "WINS hoo&k:"
msgstr "&Перехват WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:2002
#, no-c-format
msgid "DNS prox&y"
msgstr "DNS-прокс&и"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:1476
+#: rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "WINS Server IP or DNS Name"
msgstr "IP-адрес или имя сервера WINS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:1479
+#: rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:1482
+#: rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid "WINS partners:"
msgstr "Партнёры WINS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:1485
+#: rc.cpp:2014
#, no-c-format
msgid "WINS pro&xy"
msgstr "WINS-прок&си"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "Имена файлов"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:1491
+#: rc.cpp:2020
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "О&бщие"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:1494
+#: rc.cpp:2023
#, no-c-format
msgid "Strip d&ot"
msgstr "Убрать т&очки"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
msgid "&Mangling"
msgstr "&Искажение"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:1500
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
msgid "Mangled stac&k:"
msgstr "Размер &искажения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:1503
+#: rc.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "Mangle prefi&x:"
msgstr "Пре&фикс искажения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:1506
+#: rc.cpp:2035
#, no-c-format
msgid "Specia&l"
msgstr "Специальны&й"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:1509
+#: rc.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "Stat cache"
msgstr "Кэш stat"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "Блокирование"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:1518
+#: rc.cpp:2047
#, no-c-format
msgid "Use ker&nel oplocks"
msgstr "Блокирование (oplocks) через яд&ро"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:1521
+#: rc.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Direct&ories"
msgstr "Катал&оги"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:2053
#, no-c-format
msgid "Loc&k directory:"
msgstr "Блокировать ката&лог:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:2056
#, no-c-format
msgid "Pid director&y:"
msgstr "Катало&г Pid:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
msgid "Lock Spin"
msgstr "Блокировочный цикл"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:2065
#, no-c-format
msgid "&Lock spin count:"
msgstr "Количество &блокировочных циклов:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:1539
+#: rc.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "Lock spin ti&me:"
msgstr "&Продолжительность блокировочных циклов:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:1542
+#: rc.cpp:2071
#, no-c-format
msgid "Very Advanced"
msgstr "Для экспертов"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:1545
+#: rc.cpp:2074
#, no-c-format
msgid "Oplock break &wait time:"
msgstr "Время &ожидания разблокирования:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
+#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559
#, no-c-format
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунды"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "Charset"
msgstr "Кодировка"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:1554
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
msgid "Samba &3.x"
msgstr "Samba &3.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:1557
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "D&OS charset:"
msgstr "Кодировка D&OS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:1560
+#: rc.cpp:2089
#, no-c-format
msgid "UNI&X charset:"
msgstr "Кодировка UNI&X:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:1563
+#: rc.cpp:2092
#, no-c-format
msgid "Displa&y charset:"
msgstr "Кодировка &отображения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:1566
+#: rc.cpp:2095
#, no-c-format
msgid "U&nicode"
msgstr "&Юникод"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:2098
#, no-c-format
msgid "Samba &2.x"
msgstr "Samba &2.x"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:1572
+#: rc.cpp:2101
#, no-c-format
msgid "Character set:"
msgstr "Кодировка:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:1575
+#: rc.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Va&lid chars:"
msgstr "&Допустимые символы:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:1578
+#: rc.cpp:2107
#, no-c-format
msgid "Code page directory:"
msgstr "Каталог кодовой страницы:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:2110
#, no-c-format
msgid "Codin&g system:"
msgstr "Система &кодирования:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:2113
#, no-c-format
msgid "Client code page:"
msgstr "Кодировка клиента:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161
#, no-c-format
msgid "Logon"
msgstr "Логин"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:2119
#, no-c-format
msgid "Add Scripts"
msgstr "Сценарии добавления"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:2122
#, no-c-format
msgid "Add user script:"
msgstr "Сценарий Добавить пользователя:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:2125
#, no-c-format
msgid "Add user to group script:"
msgstr "Сценарий Добавить пользователя в группу:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:2128
#, no-c-format
msgid "Add gr&oup script:"
msgstr "Сценарий Добавить групп&у:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:2131
#, no-c-format
msgid "Add machine script:"
msgstr "Сценарий Добавить систему:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Delete Scripts"
msgstr "Сценарии удаления"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:2137
#, no-c-format
msgid "Delete group script:"
msgstr "Сценарий Удалить группу:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:1611
+#: rc.cpp:2140
#, no-c-format
msgid "Delete user script:"
msgstr "Сценарий Удалить пользователя:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:1614
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Delete user from group script:"
msgstr "Сценарий Удалить пользователя из группы:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Primary Group Script"
msgstr "Сценарий Основная группа"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Set primar&y group script:"
msgstr "С&ценарий Задать основную группу:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:1623
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключение"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:2155
#, no-c-format
msgid "Shutdo&wn script:"
msgstr "Сценарий &выключения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:2158
#, no-c-format
msgid "Abort shutdown script:"
msgstr "Сценарий отмены выключения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Logo&n path:"
msgstr "П&уть:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:2167
#, no-c-format
msgid "Logon ho&me:"
msgstr "&Домашний каталог:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:2170
#, no-c-format
msgid "&Logon drive:"
msgstr "Д&иск:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:2173
#, no-c-format
msgid "Lo&gon script:"
msgstr "&Сценарий:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176
#, no-c-format
msgid "Socket"
msgstr "Сокет"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:2179
#, no-c-format
msgid "Socket address:"
msgstr "Адрес сокета:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:2185
#, no-c-format
msgid "SO_&KEEPALIVE"
msgstr "SO_&KEEPALIVE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:1659
+#: rc.cpp:2188
#, no-c-format
msgid "SO_S&NDBUF:"
msgstr "SO_S&NDBUF:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:2194
#, no-c-format
msgid "TCP_NODELA&Y"
msgstr "TCP_NODELA&Y"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:2200
#, no-c-format
msgid "SO_RCV&LOWAT:"
msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:2203
#, no-c-format
msgid "S&O_REUSEADDR"
msgstr "S&O_REUSEADDR"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:2206
#, no-c-format
msgid "SO_SNDLO&WAT:"
msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:2218
#, no-c-format
msgid "E&nable SSL"
msgstr "Включи&ть SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:1692
+#: rc.cpp:2221
#, no-c-format
msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
msgstr "Включает или выключает режим SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:1695
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid ""
"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
@@ -3082,1550 +3843,790 @@ msgstr ""
"и параметр --with-ssl был задан во время конфигурирования программы."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:2229
#, no-c-format
msgid "SSL h&osts:"
msgstr "Хосты &SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:2232
#, no-c-format
msgid "SSL entrop&y bytes:"
msgstr "Байты энтропии &SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:2235
#, no-c-format
msgid "SSL ciphers:"
msgstr "Шифры SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:2238
#, no-c-format
msgid "SSL hosts resi&gn:"
msgstr "Отказ &хостов SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:2241
#, no-c-format
msgid "ssl2"
msgstr "ssl2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:2244
#, no-c-format
msgid "ssl3"
msgstr "ssl3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:2247
#, no-c-format
msgid "ssl2or3"
msgstr "ssl2или3"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:1721
+#: rc.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "tls1"
msgstr "tls1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:2253
#, no-c-format
msgid "SSL co&mpatibility"
msgstr "SSL-совместимост&ь"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:1727
+#: rc.cpp:2256
#, no-c-format
msgid "SSL CA certDir:"
msgstr "Путь SSL CA:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:1730
+#: rc.cpp:2259
#, no-c-format
msgid "SSL entropy file:"
msgstr "Файл энтропии SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:1733
+#: rc.cpp:2262
#, no-c-format
msgid "SSL egd socket:"
msgstr "Сокет egd для SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:1736
+#: rc.cpp:2265
#, no-c-format
msgid "SSL version:"
msgstr "Версия SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:1739
+#: rc.cpp:2268
#, no-c-format
msgid "SSL CA certFile:"
msgstr "Файл SSL CA:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:1742
+#: rc.cpp:2271
#, no-c-format
msgid "SSL require clientcert"
msgstr "Требуется сертификат клиента SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:1745
+#: rc.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "SSL client key:"
msgstr "Ключ SSL клиента:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:1748
+#: rc.cpp:2277
#, no-c-format
msgid "SSL re&quire servercert"
msgstr "&Требуется сертификат сервера SSL"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:1751
+#: rc.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "SS&L server cert:"
msgstr "Сертификат сервера SS&L:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:1754
+#: rc.cpp:2283
#, no-c-format
msgid "SSL client cert:"
msgstr "Сертификат клиента SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:1757
+#: rc.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "SSL server &key:"
msgstr "Ключ &сервера SSL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:1763
+#: rc.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:1766
+#: rc.cpp:2295
#, no-c-format
msgid "Ma&x mux:"
msgstr "Мак&с. mux:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:1769
+#: rc.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "Max tt&l:"
msgstr "Макс. tt&l:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:1778
+#: rc.cpp:2307
#, no-c-format
msgid "Ti&me server"
msgstr "Сервер &времени"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:1781
+#: rc.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "Lar&ge readwrite"
msgstr "Большие &блоки чтения/записи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:1784
+#: rc.cpp:2313
#, no-c-format
msgid "UNIX extensions"
msgstr "UNIX расширения"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:1790
+#: rc.cpp:2319
#, no-c-format
msgid "Read bmpx"
msgstr "Читать bmpx"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:1793
+#: rc.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "Protocol Versions"
msgstr "Версии протокола"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:1796
+#: rc.cpp:2325
#, no-c-format
msgid "Max protocol:"
msgstr "Макс. протокол:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:1799
+#: rc.cpp:2328
#, no-c-format
msgid "Announce version:"
msgstr "Анонсируемая версия:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:1802
+#: rc.cpp:2331
#, no-c-format
msgid "A&nnounce as:"
msgstr "&Объявлять как:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:1805
+#: rc.cpp:2334
#, no-c-format
msgid "Min protocol:"
msgstr "Мин. протокол:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:1808
+#: rc.cpp:2337
#, no-c-format
msgid "Pr&otocol:"
msgstr "Прот&окол"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370
#, no-c-format
msgid "NT1"
msgstr "NT1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373
#, no-c-format
msgid "LANMAN2"
msgstr "LANMAN2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "LANMAN1"
msgstr "LANMAN1"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379
#, no-c-format
msgid "CORE"
msgstr "CORE"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "COREPLUS"
msgstr "COREPLUS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:2385
#, no-c-format
msgid "NT"
msgstr "NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:1859
+#: rc.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "NT Workstation"
msgstr "NT Workstation"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:1862
+#: rc.cpp:2391
#, no-c-format
msgid "win95"
msgstr "win95"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:1865
+#: rc.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "WfW"
msgstr "WfW"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:2397
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:1871
+#: rc.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "Listening SMB Ports"
msgstr "Рабочие порты SMB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:2403
#, no-c-format
msgid "SMB ports:"
msgstr "Порты SMB:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
+#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "Browsing"
msgstr "Сетевые ресурсы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:2409
#, no-c-format
msgid "LM i&nterval:"
msgstr "Ин&тервал LM:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:1883
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "L&M announce:"
msgstr "Анонсы L&M:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:1889
+#: rc.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Remote browse s&ync:"
msgstr "С&инхронизация удалённых списков:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:1901
+#: rc.cpp:2430
#, no-c-format
msgid "Bro&wse list"
msgstr "Список &ресурсов"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:1904
+#: rc.cpp:2433
#, no-c-format
msgid "Enhanced browsin&g"
msgstr "Расширенный &список"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:1907
+#: rc.cpp:2436
#, no-c-format
msgid "Pre&load:"
msgstr "&Предзагрузка:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:1910
+#: rc.cpp:2439
#, no-c-format
msgid "Winbind"
msgstr "Winbind"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:1913
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
msgid "&Winbind/Idmap UID:"
msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:1916
+#: rc.cpp:2445
#, no-c-format
msgid "Winbind/Idmap &GID:"
msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:1919
+#: rc.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Template h&omedir:"
msgstr "Шаблон д&омашних каталогов:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:1922
+#: rc.cpp:2451
#, no-c-format
msgid "Temp&late shell:"
msgstr "Шаблон о&болочки:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:1925
+#: rc.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "Winbind separator:"
msgstr "Разделитель Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:1928
+#: rc.cpp:2457
#, no-c-format
msgid "Template primary group:"
msgstr "Главная группа:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:1934
+#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
msgid "Winbind cache ti&me:"
msgstr "&Время жизни кэша Winbind:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:1937
+#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Windows NT 4"
msgstr "Windows NT 4"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:1940
+#: rc.cpp:2469
#, no-c-format
msgid "Windows 2000"
msgstr "Windows 2000"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:1946
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
msgid "Acl compatibilit&y:"
msgstr "Сов&местимость ACL:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:1949
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "Wi&nbind enum users"
msgstr "&Перечислить пользователей"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:1952
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
msgid "Winbind enum groups"
msgstr "П&еречислить группы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:1955
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "Winbind use default domain"
msgstr "Использовать домен по умолчанию"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:1958
+#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
msgid "Winbind enable local accounts"
msgstr "Включить локальные учётные записи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:1961
+#: rc.cpp:2490
#, no-c-format
msgid "Winbind trusted domains only"
msgstr "Только доверенные домены"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:1964
+#: rc.cpp:2493
#, no-c-format
msgid "Winbind nested groups"
msgstr "Вложенные группы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
msgid "NetBIOS"
msgstr "NetBIOS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:1970
+#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
msgid "NetBIOS sc&ope:"
msgstr "&Область NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:1973
+#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "&NetBIOS aliases:"
msgstr "Псевдонимы &NetBIOS:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
msgid "Disab&le netbios"
msgstr "&Выключить netbios"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:1979
+#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "Na&me resolve order:"
msgstr "Порядок поиска и&мён:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:1982
+#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
msgid "lmhosts host wins bcast"
msgstr "lmhosts host wins bcast"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:1988
+#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
msgid "H&ost msdfs"
msgstr "Msdfs &узла"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:1991
+#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:1994
+#: rc.cpp:2523
#, no-c-format
msgid "LDAP suffi&x:"
msgstr "&Суффикс LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:1997
+#: rc.cpp:2526
#, no-c-format
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "Суффикс машины LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "Суффикс пользователя LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2532
#, no-c-format
msgid "LDAP &group suffix:"
msgstr "Суффикс групп&ы LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2535
#, no-c-format
msgid "LDAP idmap suffix:"
msgstr "Суффикс idmap LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2538
#, no-c-format
msgid "LDAP filter:"
msgstr "Фильтр LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2012
+#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
msgid "LDAP ad&min dn:"
msgstr "Ад&мин. dn LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "LDAP delete d&n"
msgstr "d&n удаления LDAP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2018
+#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
msgid "LDAP s&ync:"
msgstr "Син&хронизация LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2021
+#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "&LDAP ssl:"
msgstr "&LDAP ssl:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2024
+#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
msgid "Idmap bac&kend:"
msgstr "&Базовая программа Idmap:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2027
+#: rc.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "LDAP replication sleep:"
msgstr "Интервал репликации LDAP:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2036
+#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
msgid "Start_tls"
msgstr "Start_tls"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2048
+#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
msgid "Only"
msgstr "Только"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2054
+#: rc.cpp:2583
#, no-c-format
msgid "Add share c&ommand:"
msgstr "Команда добавления &общего ресурса:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2057
+#: rc.cpp:2586
#, no-c-format
msgid "Change share command:"
msgstr "Команда изменения общего ресурса:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2060
+#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
msgid "De&lete share command:"
msgstr "Команда &удаления общего ресурса:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2063
+#: rc.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "Messa&ge command:"
msgstr "Команда &сообщения:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2066
+#: rc.cpp:2595
#, no-c-format
msgid "Dfree co&mmand:"
msgstr "&Команда Dfree:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2069
+#: rc.cpp:2598
#, no-c-format
msgid "Set &quota command:"
msgstr "Команда установки &квоты:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2072
+#: rc.cpp:2601
#, no-c-format
msgid "Get quota command:"
msgstr "Команда получения размера квоты"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2075
+#: rc.cpp:2604
#, no-c-format
msgid "Pa&nic action:"
msgstr "Действие в случае &непредвиденных обстоятельств:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
-
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:2613
#, no-c-format
msgid "Time &offset:"
msgstr "Временное &смещение:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2616
#, no-c-format
msgid "Default service:"
msgstr "Служба по умолчанию:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2619
#, no-c-format
msgid "Remote a&nnounce:"
msgstr "Удалённый &анонс:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:2622
#, no-c-format
msgid "Source environment:"
msgstr "Исходное окружение:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid "Hide &local users"
msgstr "Скрыть &локальных пользователей"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2634
#, no-c-format
msgid "NIS homedir"
msgstr "Домашний каталог NIS"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
msgid "Homedir map:"
msgstr "Карта домашнего каталога:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
msgid "Utmp director&y:"
msgstr "Ка&талог utmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "&Wtmp directory:"
msgstr "Каталог &wtmp:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
msgid "Ut&mp"
msgstr "Ut&mp"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
msgid "&NT status support"
msgstr "Поддержка статуса &NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "NT S&MB support"
msgstr "Поддержка NT S&MB"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:2661
#, no-c-format
msgid "NT pipe supp&ort"
msgstr "Поддержка к&аналов NT"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:2667
#, no-c-format
msgid "All U&nspecified Users"
msgstr "Все неука&занные пользователи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
+#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673
#, no-c-format
msgid "Reject"
msgstr "Запретить"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2147
+#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "Spec&ified Users"
msgstr "Указанн&ые пользователи"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2159
+#: rc.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "Access Rights"
msgstr "Права доступа"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2162
+#: rc.cpp:2691
#, no-c-format
msgid "A&dd User..."
msgstr "Добавить пользо&вателя..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2165
+#: rc.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "E&xpert"
msgstr "&Эксперт"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2168
+#: rc.cpp:2697
#, no-c-format
msgid "Add &Group..."
msgstr "Добавить гру&ппу..."
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2171
+#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "Remo&ve Selected"
msgstr "У&далить выбранных"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2174
+#: rc.cpp:2703
#, no-c-format
msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
msgstr "&Принудительно использовать следующие ИД пользователя и группы"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2177
+#: rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "Forc&e user:"
msgstr "&Пользователь:"
#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2180
+#: rc.cpp:2709
#, no-c-format
msgid "Fo&rce group:"
msgstr "&Группа:"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Добавить/изменить общий ресурс"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "&Каталог"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Путь:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "Сделать все домашние ка&талоги общими"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "Иденти&фикатор"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "Ком&ментарий:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "Основные &свойства"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "Только &чтение"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "&Гостевой доступ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:2237
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Разрешить только гостевой &доступ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "&Хосты"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:2249
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "&Доверенные:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:2264
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "Си&мволические ссылки:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "Следовать по ссы&лкам"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr ""
-"Разрешать навигацию по ссылкам, которые у&казывают на участки вне дерева "
-"каталогов"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Пробовать следующие имена пользователей, если клиент не может передать своё "
-"имя:</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr "Разрешать соединение только для следующих &пользователей"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "Скрыт&ые файлы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Скрыт."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Запрет"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Блокир."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Доступ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "&Выбранные файлы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "&Скрыть"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Запретить"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:2321
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "&Блокировать"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "&Ручная настройка"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Запретить &файлы:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "Заблокировать ф&айлы:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:2333
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr "Скр&ыть файлы:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "Скрыть &файлы, которые нельзя перезаписывать"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "Скрыть &специальные файлы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Скрыть файлы, начинающиеся с то&чки "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Скрыть файлы, которые &нельзя прочитать"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "Принудительные режимы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Прин&удительный режим защиты каталогов:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:2370
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "При&нудительный режим защиты:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "Пр&инудительный режим каталогов:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "П&ринудительный режим создания:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "01234567"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "Маски"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Маска защиты каталога:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "Маска &защиты:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:2427
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "Маска ка&талога:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:2451
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "Мас&ка создания:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "ACL &профайлов"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "ACL &наследования"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "Поддержка &NT ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "Force unkno&wn acl user:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "&Назначить наследование acl"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:2490
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Наследовать права доступа от родительского каталога"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:2493
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "Разрешать удаление файлов \"только для чтения\""
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:2496
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "Связь атрибутов DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:2499
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "Связать DOS archi&ve с UNIX owner execute"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr "Связать DOS hidden с UNI&X world execute"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:2505
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr "Связать DOS system с UNIX &group execute"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "Сохранять атрибуты DOS в расширенных атрибутах"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:2511
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "Поддержка расширенных атрибутов в стиле OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "В&сегда синхронизировать"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:2523
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "Строгая с&инхронизация"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:2526
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "&Строгое размещение"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:2529
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "Использовать sen&dfile"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:2532
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "Размер бло&ка:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:2535
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "Правила кэ&ширования на стороне клиента:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "байт"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:2541
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "Размер к&эша записи:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "вручную"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:2547
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "документы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "программы"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:2553
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "выключить"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:2559
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "&Максимальное число одновременных соединений:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "Скрывать точку в &конце"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "Режим файлов &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "Время фа&йлов DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "Точность времени файлов DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:2583
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "Искажение имен"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:2586
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "&Символ для искажения:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "Схема &искажения:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "&Включить искажение имен"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "&Искажать регистр"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "Метод искажения:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:2601
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:2604
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "&Сохранять регистр"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:2610
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "&Краткие с сохранением регистра"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "&Регистр по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:2616
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Нижний"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Верхний"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматически"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:2631
-#, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "С учётом &регистра:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "&Блокировка"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "&Неточные блокировки (oplocks)"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:2643
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "O&plocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "&Предел неточности oplock:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "&Oplocks уровень 2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "&Поддельные oplocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "Общие &режимы доступа"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "Блокировка Posi&x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "&Строгая блокировка:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "&Блокировка доступа"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "Включить &блокировку"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "&Объекты Vfs:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "&Опции vfs:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:2691
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "preexec c&lose"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "root pree&xec close"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "Pos&texec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Root pr&eexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "P&reexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "Root &postexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
#: rc.cpp:2712
#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "&Тип файловой системы:"
+msgid "Select Users"
+msgstr "Выбор пользователей"
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
+#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
#: rc.cpp:2715
#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "Сценарий &magic:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Том:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "Вывод m&agic:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "&Поддельное время создания папок"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "Корень ms&dfs"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "&Разрешить команду setdir"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "&Не переходить ниже:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "Прокси &msdfs:"
+msgid "Select &Users"
+msgstr "&Выбрать пользователей"
#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
#: rc.cpp:2751
@@ -4699,27 +4700,27 @@ msgstr "&Открытая"
msgid "Mor&e Samba Options"
msgstr "П&рочие параметры Samba"
-#: simple/fileshare.cpp:98
+#: simple/fileshare.cpp:99
msgid "No NFS server installed on this system"
msgstr "Сервер NFS не установлен в системе"
-#: simple/fileshare.cpp:104
+#: simple/fileshare.cpp:105
msgid "No Samba server installed on this system"
msgstr "Сервер Samba не установлен в системе"
-#: simple/fileshare.cpp:300
+#: simple/fileshare.cpp:301
msgid "Could not save settings."
msgstr "Параметры не были сохранены."
-#: simple/fileshare.cpp:301
+#: simple/fileshare.cpp:302
msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл '%1' для записи: %2"
-#: simple/fileshare.cpp:303
+#: simple/fileshare.cpp:304
msgid "Saving Failed"
msgstr "Сохранение не выполнено"
-#: simple/fileshare.cpp:344
+#: simple/fileshare.cpp:345
msgid ""
"<h1>File Sharing</h1>"
"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
@@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"используя \"Сетевую файловую систему\" (NFS) или SMB в Konqueror. Второй "
"вариант позволяет работать с общими ресурсами Windows в вашей сети.</p>"
-#: simple/fileshare.cpp:358
+#: simple/fileshare.cpp:359
msgid "Share Folder"
msgstr "Общая папка"
@@ -4839,9 +4840,9 @@ msgstr "Нет имени узла/IP-адреса"
msgid "The host '%1' already exists."
msgstr "Хост '%1' уже существует."
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Безымянный"
+#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
+msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
+msgstr "Параметр <em>%1</em> не поддерживается в этой версии Samba"
#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
msgid ""
@@ -4917,6 +4918,10 @@ msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
msgstr ""
"<h1>Настройка Samba</h1> Здесь вы можете настроить параметры сервера SAMBA."
+#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Безымянный"
+
#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
msgid "&Hide"
msgstr "&Скрыть"
@@ -5003,10 +5008,6 @@ msgstr "С доступом на запись"
msgid "Admin"
msgstr "Административный"
-#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
-msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
-msgstr "Параметр <em>%1</em> не поддерживается в этой версии Samba"
-
#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
msgid ""
"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
index 8386a07cd53..2a13563db9b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 13:36-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
index e3b9354b18d..7248e405343 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 16:10+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
index 95b9989f8e8..5c4307cbb13 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 14:43-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/akregator.po
index df740f44593..19a6a767dac 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/akregator.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,sibskull@mail.ru"
-#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396
+#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396
msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
@@ -195,25 +196,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Отметить все &ленты как прочитанные"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Быстрый фильтр"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Открыть во вкладке"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Открыть в фоновой вкладке"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Открыть во внешнем браузере"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "&Закрыть вкладку"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Добавить ленту"
@@ -395,34 +396,26 @@ msgid "Feeds"
msgstr "Ленты"
#: akregator_part.cpp:366
-msgid "Akregator News"
-msgstr "Новости Akregator"
+msgid "Trinity Desktop News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:371
-msgid "Akregator Blog"
-msgstr "Блог Akregator"
+msgid "LXer Linux News"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "TDE Dot News"
-msgstr "Новости TDE"
+msgid "Tuxmachines"
+msgstr ""
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet TDE"
-msgstr "Планета TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:386
-msgid "TDE Apps"
-msgstr "Приложения TDE"
-
-#: akregator_part.cpp:391
-msgid "TDE Look"
-msgstr "Оформление TDE"
+msgid "lwn.net"
+msgstr ""
-#: akregator_part.cpp:400
+#: akregator_part.cpp:390
msgid "Opening Feed List..."
msgstr "Открытие списка лент новостей..."
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -430,11 +423,11 @@ msgstr ""
"<qt>Список лент повреждён (ошибка в XML). Создана резервная копия:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:435
+#: akregator_part.cpp:425
msgid "XML Parsing Error"
msgstr "Ошибка обработки XML"
-#: akregator_part.cpp:450
+#: akregator_part.cpp:440
msgid ""
"<qt>The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
@@ -442,27 +435,27 @@ msgstr ""
"<qt>Список лент повреждён (неправильный OPML). Создана резервная копия:"
"<p><b>%2</b></p></qt>"
-#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632
msgid "OPML Parsing Error"
msgstr "Ошибка обработки OPML"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)"
msgstr "Доступ запрещён: не удаётся сохранить список лент новостей (%1)"
-#: akregator_part.cpp:489
+#: akregator_part.cpp:479
msgid "Write error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: akregator_part.cpp:593
+#: akregator_part.cpp:583
msgid "Interesting"
msgstr "Интересно"
-#: akregator_part.cpp:642
+#: akregator_part.cpp:632
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
msgstr "Невозможно импортировать файл %1 (неверный формат OPML)"
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid ""
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the "
"current user."
@@ -470,36 +463,36 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл %1. Проверьте, существует ли этот файл и доступен ли он "
"для чтения."
-#: akregator_part.cpp:645
+#: akregator_part.cpp:635
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: akregator_part.cpp:659
+#: akregator_part.cpp:649
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем %1 существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: akregator_part.cpp:661
+#: akregator_part.cpp:651
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
#, c-format
msgid "Access denied: cannot write to file %1"
msgstr "Доступ запрещён: невозможно сохранить в файл %1"
-#: akregator_part.cpp:667
+#: akregator_part.cpp:657
msgid "Write Error"
msgstr "Ошибка записи"
-#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706
+#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
msgstr "Ленты OPML (*.opml, *.xml)"
-#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707
+#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: akregator_part.cpp:975
+#: akregator_part.cpp:985
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the "
@@ -512,7 +505,7 @@ msgstr ""
"потери архивированных статей и сбоев при запуске.</b> "
"Если вы не уверены, что %2 запущен только один раз, выключите архив.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:987
+#: akregator_part.cpp:997
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on another display on this machine. <b>"
"Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can "
@@ -525,7 +518,7 @@ msgstr ""
"потери архивированных статей и сбоев при запуске.</b> "
"Если вы не уверены, что %2 запущен только один раз, выключите архив.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:998
+#: akregator_part.cpp:1008
msgid ""
"<qt>%1 already seems to be running on %2. <b>Running %1 more than once is not "
"supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -537,7 +530,7 @@ msgstr ""
"сбоев при запуске.</b> Если вы не уверены, что архив не запущен на %2, "
"выключите его.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1006
+#: akregator_part.cpp:1016
msgid ""
"<qt>%1 seems to be running on %3. <b>Running %1 and %2 at the same time is not "
"supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and "
@@ -549,11 +542,11 @@ msgstr ""
"падений при запуске.</b> Если вы не уверены, что %1 не запущен на %3, выключите "
"архив.</qt>"
-#: akregator_part.cpp:1018
+#: akregator_part.cpp:1028
msgid "Force Access"
msgstr "Продолжить принудительно"
-#: akregator_part.cpp:1019
+#: akregator_part.cpp:1029
msgid "Disable Archive"
msgstr "Не сохранять статьи"
@@ -612,39 +605,39 @@ msgstr "Список статей."
msgid "Browsing area."
msgstr "Область просмотра."
-#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789
+#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797
msgid "Articles"
msgstr "Статьи"
-#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70
+#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70
msgid "Imported Folder"
msgstr "Импортировано"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Add Imported Folder"
msgstr "Добавить папку для импортированных лент"
-#: akregator_view.cpp:513
+#: akregator_view.cpp:521
msgid "Imported folder name:"
msgstr "Имя папки для импорта:"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Add Folder"
msgstr "Добавить папку"
-#: akregator_view.cpp:949
+#: akregator_view.cpp:957
msgid "Folder name:"
msgstr "Имя папки:"
-#: akregator_view.cpp:1065
+#: akregator_view.cpp:1073
msgid "Fetching Feeds..."
msgstr "Получение данных из лент новостей..."
-#: akregator_view.cpp:1307
+#: akregator_view.cpp:1315
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить статью <b>%1</b>?</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1311
+#: akregator_view.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>\n"
@@ -654,7 +647,7 @@ msgstr ""
"<qt>Удалить %n статьи ?</qt>\n"
"<qt>Удалить %n статей ?</qt>"
-#: akregator_view.cpp:1315
+#: akregator_view.cpp:1323
msgid "Delete Article"
msgstr "Удалить статью"
@@ -736,12 +729,13 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Прокрутить в&низ"
#: articleviewer.cpp:381
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment "
"---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed "
-"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
+"<p>Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. "
+"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, "
"including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking "
"all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the "
"content for you.</p>"
@@ -765,7 +759,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: articleviewer.cpp:398
-msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
+#, fuzzy
+msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Программа чтения лент новостей RSS для TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
@@ -798,13 +793,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Оставить"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Хранение"
@@ -862,7 +857,8 @@ msgstr ""
"<center><img source=\"systray_shot\" /></center></p></qt>"
#: mainwindow.cpp:268
-msgid "Docking in System Tray"
+#, fuzzy
+msgid "TQt::Docking in System Tray"
msgstr "Сворачивание в системный лоток"
#: notificationmanager.cpp:79
@@ -956,7 +952,7 @@ msgid "Fetch aborted"
msgstr "Получение статей прервано"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16
-#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663
+#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "Feed Properties"
msgstr "Свойства ленты новостей"
@@ -967,607 +963,625 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Свойства %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "П&ерейти"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "&Лента"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "С&татья"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Лента"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:606
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Синтез речи"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Добавить ленту новостей"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&Адрес ленты новостей:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:618
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:666
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:501
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "&URL:"
msgstr "&Ссылка:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:672
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Название:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:675
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Display name of RSS column"
msgstr "Показать имя RSS"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "Задать другой &интервал обновления"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Update &every:"
msgstr "Проверять &обновления каждые:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Minutes"
msgstr "минут"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Hours"
msgstr "часов"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Days"
msgstr "дней"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "никогда"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "&Уведомление о новых статьях"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Ar&chive"
msgstr "&Хранение"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid "&Keep all articles"
msgstr "&Хранить все статьи"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "&Ограничить хранение:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:543
#, no-c-format
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "&Удалять статьи через:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " дней"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " статей"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 статья"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:558
#, no-c-format
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "Не &сохранять статьи"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:561
#, no-c-format
msgid "&Use default settings"
msgstr "&Использовать настройки по умолчанию"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Adva&nced"
msgstr "&Дополнительно"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "&Загружать при просмотре статью целиком"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "Отметить &все новые статьи как прочитанные"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:558
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:564
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Движок хранения:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:567
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&Настроить..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:570
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Список статей"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " с"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "Сбросить условия фильтра при переходе на другую ленту"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:579
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "Отметить выбранную статью как непрочитанную &через"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Минимальный размер шрифта:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:537
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Средний размер шрифта:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:543
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Обычный шрифт:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:546
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Моноширинный шрифт:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:549
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Шрифт с засечками:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:552
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Шрифт без засечек:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:555
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "&Подчёркивать ссылки"
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Enable favicons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Automatically load &images"
+msgstr ""
+
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Настройки хранения по умолчанию"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Хранить все статьи"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "Количество сохраняемых статей:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Удалять статьи через: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Не хранить статьи"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "Не помечать важные статьи как устаревшие"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:621
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "ExternalBrowser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Выбор браузера"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "Браузер TDE по умолчанию"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Другая программа:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Показать кнопку закрытия вкладки при наведении"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Средняя кнопка мыши:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:651
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Левая кнопка мыши:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:489
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Общие"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:492
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&Периодически получать новости"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:495
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Use &notifications for all feeds"
msgstr "Использовать &уведомления для всех лент"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:498
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Показывать уведомления о наличии новых статей."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:501
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Показывать значок в &системном лотке"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:504
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "Проверять обновления каждые:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:507
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " мин"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 минуту"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:513
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:516
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Отметить все новости как &прочитанные при запуске"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:519
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Обновлять &все ленты при запуске"
-#. i18n: file settings_general.ui line 154
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:522
+#. i18n: file settings_general.ui line 135
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the &introduction page"
+msgstr "Показ заставки"
+
+#. i18n: file settings_general.ui line 162
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#. i18n: file settings_general.ui line 165
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:525
+#. i18n: file settings_general.ui line 173
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Использовать кэш &браузера (меньше трафика)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Значок:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Панель фильтра"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Фильтр по статусу"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Сохранять выбранный статус для поиска"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Фильтр текста"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Сохранять выбранный текст для поиска"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Режим просмотра"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "Режим просмотра статьи."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Размеры для первого разделителя"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Размер первого (обычно вертикального) разделителя."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "Размеры для второго разделителя"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:852
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "Размер первого (обычно горизонтального) разделителя."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 57
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:855
+#. i18n: file akregator.kcfg line 61
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Хранение"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:858
+#. i18n: file akregator.kcfg line 65
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Хранить все статьи"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 62
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:861
+#. i18n: file akregator.kcfg line 66
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Хранить все статьи."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:864
+#. i18n: file akregator.kcfg line 69
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "Количество сохраняемых статей"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:867
+#. i18n: file akregator.kcfg line 70
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "Сохранять указанное количество статей"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:870
+#. i18n: file akregator.kcfg line 73
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "Удалить устаревшие статьи"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:873
+#. i18n: file akregator.kcfg line 74
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "Удалить устаревшие статьи"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:876
+#. i18n: file akregator.kcfg line 77
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Не сохранять статьи"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:879
+#. i18n: file akregator.kcfg line 78
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "Не сохранять ни одну статью"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 79
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:882
+#. i18n: file akregator.kcfg line 83
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Период устаревания"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 80
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:885
+#. i18n: file akregator.kcfg line 84
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "Период устаревания по умолчанию в днях."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:888
+#. i18n: file akregator.kcfg line 88
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Ограничение хранения"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 85
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:891
+#. i18n: file akregator.kcfg line 89
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "Количество статей, сохраняемых в каждой ленте."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:894
+#. i18n: file akregator.kcfg line 93
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "Не удалять важные статьи"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 90
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:897
+#. i18n: file akregator.kcfg line 94
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1576,26 +1590,26 @@ msgstr ""
"При включении этой опции статьи, отмеченные как важные, не будут удалены, даже "
"если они попадают под условия устаревших статей."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 96
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:900
+#. i18n: file akregator.kcfg line 100
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Параллельные загрузки"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 97
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:903
+#. i18n: file akregator.kcfg line 101
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "Количество параллельных загрузок"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:906
+#. i18n: file akregator.kcfg line 105
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "Использовать кэш для HTML"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 102
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
+#. i18n: file akregator.kcfg line 106
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1604,189 +1618,201 @@ msgstr ""
"Использовать глобальные настройки кэша TDE при загрузке статей для уменьшения "
"трафика. Выключайте эту опцию только если необходимо."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 108
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:912
+#. i18n: file akregator.kcfg line 112
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page"
+msgstr "Показ заставки"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 113
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable the introduction page."
+msgstr "Показ заставки"
+
+#. i18n: file akregator.kcfg line 117
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Получать новости при запуске"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 109
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:915
+#. i18n: file akregator.kcfg line 118
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "Опрашивать ленты новостей при запуске."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:918
+#. i18n: file akregator.kcfg line 122
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Отметить все новости как прочитанные при запуске"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 114
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:921
+#. i18n: file akregator.kcfg line 123
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Отметить все новости как прочитанные при запуске."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:924
+#. i18n: file akregator.kcfg line 127
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Периодически получать новости"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 119
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:927
+#. i18n: file akregator.kcfg line 128
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Получать новости каждые %1 мин."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:930
+#. i18n: file akregator.kcfg line 132
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Интервал получения новостей"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 124
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:933
+#. i18n: file akregator.kcfg line 133
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Интервал между получением новостей в минутах."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:936
+#. i18n: file akregator.kcfg line 137
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Использовать уведомления"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 129
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:939
+#. i18n: file akregator.kcfg line 138
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Использовать всплывающее уведомление о получении новый статей."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:942
+#. i18n: file akregator.kcfg line 142
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Показывать значок в системном лотке"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 134
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:945
+#. i18n: file akregator.kcfg line 143
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Показывать значок приложения в системном лотке."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 140
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:948
+#. i18n: file akregator.kcfg line 149
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Показывать кнопки закрытия вкладок"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 141
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:951
+#. i18n: file akregator.kcfg line 150
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Показывать кнопки закрытия вкладок вместо значков"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 147
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
+#. i18n: file akregator.kcfg line 156
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "Использовать браузер TDE для открытия \"во внешнем браузере\"."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 152
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:963
+#. i18n: file akregator.kcfg line 161
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Использовать следующую команду для открытия во внешнем браузере."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:966
+#. i18n: file akregator.kcfg line 165
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
"Командная строка запуска внешнего браузера. %u будет заменено на "
"соответствующую ссылку."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 160
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:969
+#. i18n: file akregator.kcfg line 169
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Что делать при щелчке левой кнопкой мыши."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:972
+#. i18n: file akregator.kcfg line 178
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Что делать при щелчке средней кнопкой мыши."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 197
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:975
+#. i18n: file akregator.kcfg line 206
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Архивариус"
-#. i18n: file akregator.kcfg line 201
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:978
+#. i18n: file akregator.kcfg line 210
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr "Задержка отметки статьи как прочитанной."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 205
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:981
+#. i18n: file akregator.kcfg line 214
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
msgstr "Задержка между просмотром статьи и отметкой её как прочитанной."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 209
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:984
+#. i18n: file akregator.kcfg line 218
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Сбросить фильтр при переходе на другую ленту."
-#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:987
+#. i18n: file akregator.kcfg line 223
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Показывать виджеты с метками (пока не закончено)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:744
-#, no-c-format
-msgid "Commit Interval"
-msgstr "Интервал ожидания"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
-msgstr "Интервал ожидания сохранения"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid "Path to archive"
-msgstr "Путь к архиву"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Metakit Settings"
msgstr "Настройки Metakit"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Use default location"
msgstr "Использовать стандартный путь"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Archive location:"
msgstr "Расположение архива:"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
+#: rc.cpp:1011
+#, no-c-format
+msgid "Commit Interval"
+msgstr "Интервал ожидания"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
+#: rc.cpp:1014
+#, no-c-format
+msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
+msgstr "Интервал ожидания сохранения"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
+#: rc.cpp:1017
+#, no-c-format
+msgid "Path to archive"
+msgstr "Путь к архиву"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "&Поиск:"
@@ -1851,7 +1877,7 @@ msgstr "Свойства метки"
msgid "Akregator - RSS Feed Reader"
msgstr "Akregator - Чтение лент новостей"
-#: trayicon.cpp:134
+#: trayicon.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"_n: Akregator - 1 unread article\n"
@@ -1876,3 +1902,21 @@ msgstr "&Скопировать адрес ссылки"
#: viewer.cpp:80
msgid "&Save Link As..."
msgstr "&Сохранить статью..."
+
+#~ msgid "Akregator News"
+#~ msgstr "Новости Akregator"
+
+#~ msgid "Akregator Blog"
+#~ msgstr "Блог Akregator"
+
+#~ msgid "TDE Dot News"
+#~ msgstr "Новости TDE"
+
+#~ msgid "Planet TDE"
+#~ msgstr "Планета TDE"
+
+#~ msgid "TDE Apps"
+#~ msgstr "Приложения TDE"
+
+#~ msgid "TDE Look"
+#~ msgstr "Оформление TDE"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
index e55144260cd..1ce5cc9140d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:07+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: customfieldswidget.h:156
+#: customfieldswidget.h:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Дополнительные поля"
@@ -1028,7 +1029,7 @@ msgid ""
"Address Types"
msgstr "Типы адресов"
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
+#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213
msgid "Edit Contact"
msgstr "изменение контакта"
@@ -1036,7 +1037,7 @@ msgstr "изменение контакта"
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Контакт '%1'"
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
+#: addresseeeditorextension.cpp:74
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактов"
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "%1:"
msgid "Blog feed:"
msgstr "Блог:"
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356
+#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
msgid "Select Categories..."
msgstr "Категории..."
@@ -1200,46 +1201,46 @@ msgstr "Время"
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата и время"
-#: customfieldswidget.cpp:405
+#: customfieldswidget.cpp:433
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "Поле с таким именем уже существует, укажите другое имя."
-#: customfieldswidget.cpp:434
+#: customfieldswidget.cpp:462
msgid "Remove Field"
msgstr "Удалить поле"
-#: customfieldswidget.cpp:435
+#: customfieldswidget.cpp:463
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "Удалить поле:"
-#: customfieldswidget.cpp:466
+#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
msgstr "Добавить поле..."
-#: customfieldswidget.cpp:469
+#: customfieldswidget.cpp:497
msgid "Remove Field..."
msgstr "Переименовать поле..."
-#: distributionlisteditor.cpp:161
+#: distributionlisteditor.cpp:165
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Изменить список рассылки"
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
+#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: distributionlisteditor.cpp:180
+#: distributionlisteditor.cpp:184
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Члены списка рассылки:"
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr "Список рассылки с именем %1 уже существует, укажите другое имя."
-#: distributionlisteditor.cpp:259
+#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
msgstr "Имя существует"
@@ -1353,11 +1354,11 @@ msgstr ""
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Фильтры адресной книги"
-#: filtereditdialog.cpp:269
+#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: filtereditdialog.cpp:270
+#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
@@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "Не найден рисунок для контакта."
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: imagewidget.cpp:258
+#: imagewidget.cpp:260
msgid "Picture"
msgstr "Рисунок"
@@ -1474,87 +1475,95 @@ msgstr "Видимые поля"
msgid "All Fields"
msgstr "Все поля"
-#: tdeabcore.cpp:115
+#: kabcore.cpp:117
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Не удаётся загрузить '%1'."
-#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
+#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
-#: tdeabcore.cpp:124
+#: kabcore.cpp:126
msgid "Profession"
msgstr "Профессия"
-#: tdeabcore.cpp:126
+#: kabcore.cpp:128
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Секретарь"
-#: tdeabcore.cpp:128
+#: kabcore.cpp:130
msgid "Manager's Name"
msgstr "Руководитель"
-#: tdeabcore.cpp:130
+#: kabcore.cpp:132
msgid "Partner's Name"
msgstr "Супруг"
-#: tdeabcore.cpp:132
+#: kabcore.cpp:134
msgid "Office"
msgstr "Место работы"
-#: tdeabcore.cpp:134
+#: kabcore.cpp:136
msgid "IM Address"
msgstr "Адрес интернет-пейджера"
-#: tdeabcore.cpp:136
+#: kabcore.cpp:138
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
-#: tdeabcore.cpp:138
+#: kabcore.cpp:140
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
-#: tdeabcore.cpp:297
+#: kabcore.cpp:315
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
-#: tdeabcore.cpp:298
+#: kabcore.cpp:316
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "Адресная книга TDE"
-#: tdeabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+#: kabcore.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
+"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "&copy; 1997-2005, команда TDE PIM"
-#: tdeabcore.cpp:301
+#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
-#: tdeabcore.cpp:302
+#: kabcore.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
msgstr "Первоначальный автор"
-#: tdeabcore.cpp:304
+#: kabcore.cpp:323
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "Сопровождение, портирование libtdeabc, импорт/экспорт CSV"
-#: tdeabcore.cpp:306
+#: kabcore.cpp:325
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "Интерфейс и изменение дизайна"
-#: tdeabcore.cpp:308
+#: kabcore.cpp:327
msgid "DCOP interface"
msgstr "Интерфейс к DCOP"
-#: tdeabcore.cpp:309
+#: kabcore.cpp:328
msgid "Contact pinning"
msgstr "Обработка контактов"
-#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312
+#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Поиск в LDAP"
-#: tdeabcore.cpp:467
+#: kabcore.cpp:500
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
@@ -1564,52 +1573,53 @@ msgstr ""
"Удалить %n списка рассылки?\n"
"Удалить %n списков рассылки?"
-#: tdeabcore.cpp:493
+#: kabcore.cpp:531
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
+"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
+"lists.</qt>"
msgstr ""
-"Удалить %n выбранный контакт?\n"
-"Удалить %n выбранных контакта?\n"
-"Удалить %n выбранных контактов?"
-#: tdeabcore.cpp:589
+#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Укажите только один контакт."
-#: tdeabcore.cpp:593
+#: kabcore.cpp:642
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Использовать адрес электронной почты <b>%1</b> в новой карточке "
"контакта?</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
-#: tdeabcore.cpp:594
+#: kabcore.cpp:643
msgid "Do Not Use"
msgstr "Не использовать"
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664
+#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
msgid "New Distribution List"
msgstr "Новый список рассылки"
-#: tdeabcore.cpp:670
+#: kabcore.cpp:723
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Новый список рассылки (%1)"
-#: tdeabcore.cpp:859
+#: kabcore.cpp:900
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно сохранить адресную книгу <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:866
+#: kabcore.cpp:907
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адресной книги <b>%1</b>.</qt>"
-#: tdeabcore.cpp:970
+#: kabcore.cpp:1021
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
@@ -1617,43 +1627,66 @@ msgstr ""
"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному "
"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией."
-#: tdeabcore.cpp:972
+#: kabcore.cpp:1023
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Интерфейс к LDAP не установлен"
-#: tdeabcore.cpp:1008
+#: kabcore.cpp:1059
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: tdeabcore.cpp:1011
+#: kabcore.cpp:1062
msgid "Print Addresses"
msgstr "Печать адреса"
-#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
-#: tdeabcore.cpp:1258
+#: kabcore.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts to the distribution list"
+msgstr "Создать список рассылки"
+
+#: kabcore.cpp:1244
+msgid ""
+"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution "
+"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing "
+"contacts to this distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Remove contacts from the distribution list"
+msgstr "Удалить список рассылки"
+
+#: kabcore.cpp:1258
+msgid ""
+"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current "
+"distribution list."
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "&Послать письмо..."
-#: tdeabcore.cpp:1261
+#: kabcore.cpp:1323
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "Послать письмо выбранным адресатам."
-#: tdeabcore.cpp:1262
+#: kabcore.cpp:1324
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "Печать выбранных контактов."
-#: tdeabcore.cpp:1266
+#: kabcore.cpp:1328
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr "Сохранить все изменения адресной книги."
-#: tdeabcore.cpp:1268
+#: kabcore.cpp:1330
msgid "&New Contact..."
msgstr "&Новый контакт..."
-#: tdeabcore.cpp:1270
+#: kabcore.cpp:1332
msgid ""
"Create a new contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1663,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"<p>Будет открыто диалоговое окно для заполнения информации о контакте, включая "
"адреса и номера телефонов."
-#: tdeabcore.cpp:1272
+#: kabcore.cpp:1334
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Но&вый список рассылки..."
-#: tdeabcore.cpp:1274
+#: kabcore.cpp:1336
msgid ""
"Create a new distribution list"
"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
@@ -1676,27 +1709,27 @@ msgstr ""
"Создать список рассылки"
"<p>В этом диалоге вы можете создать новый список рассылки электронной почты."
-#: tdeabcore.cpp:1276
+#: kabcore.cpp:1338
msgid "Send &Contact..."
msgstr "&Отправить контакт..."
-#: tdeabcore.cpp:1279
+#: kabcore.cpp:1341
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Отправить письмо с вложением указанного контакта."
-#: tdeabcore.cpp:1281
+#: kabcore.cpp:1343
msgid "Chat &With..."
msgstr "Начать &разговор..."
-#: tdeabcore.cpp:1284
+#: kabcore.cpp:1346
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Начать разговор с выбранным контактом."
-#: tdeabcore.cpp:1286
+#: kabcore.cpp:1348
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "&Изменить контакт..."
-#: tdeabcore.cpp:1289
+#: kabcore.cpp:1351
msgid ""
"Edit a contact"
"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1706,42 +1739,42 @@ msgstr ""
"<p>Будет открыто диалоговое окно для изменения информации о контакте, включая "
"адреса и номера телефонов."
-#: tdeabcore.cpp:1291
+#: kabcore.cpp:1353
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "&Слияние контактов"
-#: tdeabcore.cpp:1300
+#: kabcore.cpp:1362
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Копировать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1301
+#: kabcore.cpp:1363
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Вырезать выбранный контакт в буфер обмена в формате vCard."
-#: tdeabcore.cpp:1302
+#: kabcore.cpp:1364
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr ""
"Вставить предварительно вырезанный или скопированный контакт из буфера обмена."
-#: tdeabcore.cpp:1303
+#: kabcore.cpp:1365
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Выбрать все видимые контакты в текущем виде."
-#: tdeabcore.cpp:1307
+#: kabcore.cpp:1369
msgid "&Delete Contact"
msgstr "&Удалить"
-#: tdeabcore.cpp:1310
+#: kabcore.cpp:1372
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Удалить все выбранные контакты."
-#: tdeabcore.cpp:1313
+#: kabcore.cpp:1375
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "Скопировать в &другую адресную книгу..."
-#: tdeabcore.cpp:1316
+#: kabcore.cpp:1378
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1751,49 +1784,49 @@ msgstr ""
"<p>В этом диалоге вы можете выбрать другую адресную книгу для сохранения этого "
"контакта."
-#: tdeabcore.cpp:1319
+#: kabcore.cpp:1381
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "Переместить в др&угую адресную книгу..."
-#: tdeabcore.cpp:1325
+#: kabcore.cpp:1387
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Показать панель перехода"
-#: tdeabcore.cpp:1327
+#: kabcore.cpp:1389
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Показать или скрыть панель перехода."
-#: tdeabcore.cpp:1328
+#: kabcore.cpp:1390
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Скрыть панель перехода"
-#: tdeabcore.cpp:1331
+#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
-#: tdeabcore.cpp:1333
+#: kabcore.cpp:1395
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Показать или скрыть подробности выбранного контакта."
-#: tdeabcore.cpp:1334
+#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
msgstr "Скрыть подробности"
-#: tdeabcore.cpp:1338
+#: kabcore.cpp:1400
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&Настроить KAddressBook..."
-#: tdeabcore.cpp:1344
+#: kabcore.cpp:1406
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr "Изменение настроек адресной книги TDE."
-#: tdeabcore.cpp:1347
+#: kabcore.cpp:1409
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "Поиск адресов в &каталоге LDAP..."
-#: tdeabcore.cpp:1349
+#: kabcore.cpp:1411
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1803,11 +1836,11 @@ msgstr ""
"<p>Показ диалога, в котором вы можете найти контакты на сервере LDAP и "
"поместить их в свою локальную адресную книгу."
-#: tdeabcore.cpp:1351
+#: kabcore.cpp:1413
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Пометить как данные владельца"
-#: tdeabcore.cpp:1354
+#: kabcore.cpp:1416
msgid ""
"Set the personal contact"
"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1817,31 +1850,31 @@ msgstr ""
"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях TDE, что не "
"требует указывать их для каждого приложения."
-#: tdeabcore.cpp:1359
+#: kabcore.cpp:1421
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Изменение категорий, которые можно выбрать в контактах."
-#: tdeabcore.cpp:1361
+#: kabcore.cpp:1423
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Очистить строку поиска"
-#: tdeabcore.cpp:1364
+#: kabcore.cpp:1426
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr "Очистить строку поиска<p>Очистить содержимое строки поиска."
-#: tdeabcore.cpp:1438
+#: kabcore.cpp:1505
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Объединить с существующими категориями?"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: tdeabcore.cpp:1439
+#: kabcore.cpp:1506
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Не объединять"
-#: tdeabcore.cpp:1490
+#: kabcore.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
@@ -1851,7 +1884,19 @@ msgstr ""
"%n контакта\n"
"%n контактов"
-#: tdeabcore.cpp:1630
+#: kabcore.cpp:1632
+msgid ""
+"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>\n"
+"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
+"list?"
+"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor "
+"from any other distribution list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kabcore.cpp:1732
#, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Список рассылки: %1"
@@ -1860,7 +1905,7 @@ msgstr "Список рассылки: %1"
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Адресная книга"
-#: kaddressbookmain.cpp:151
+#: kaddressbookmain.cpp:157
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
@@ -1882,7 +1927,7 @@ msgstr "Комбинация клавиш"
msgid "Select the key type:"
msgstr "Выбор комбинации клавиш:"
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
+#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.</qt>"
@@ -2035,7 +2080,7 @@ msgid ""
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr "Импортировано из каталога LDAP с %1 %2"
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
+#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
@@ -2045,11 +2090,11 @@ msgstr ""
"В адресную книгу импортировано %n контакта:\n"
"В адресную книгу импортировано %n контактов:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr "Выберите контакты для добавления в список рассылки."
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
+#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
msgstr "Нет выбранных контактов"
@@ -2198,7 +2243,7 @@ msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Панель инструментов Контакты"
#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
+#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
@@ -2434,8 +2479,8 @@ msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor TDE single click"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -2468,7 +2513,7 @@ msgstr ""
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Сохранить только ссылку на звуковой файл, а не сам объект."
-#: undocmds.cpp:46
+#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
@@ -2478,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"удаление %n контактов\n"
"удаление %n контактов"
-#: undocmds.cpp:97
+#: undocmds.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
@@ -2488,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"вставку %n контактов\n"
"вставку %n контактов"
-#: undocmds.cpp:153
+#: undocmds.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
@@ -2498,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"создание %n контактов\n"
"создание %n контактов"
-#: undocmds.cpp:222
+#: undocmds.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
@@ -2508,6 +2553,26 @@ msgstr ""
"вырезание %n контактов\n"
"вырезание %n контактов"
+#: undocmds.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Copy Contact To\n"
+"Copy %n Contacts To"
+msgstr ""
+"вырезание %n контакта\n"
+"вырезание %n контактов\n"
+"вырезание %n контактов"
+
+#: undocmds.cpp:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Move Contact To\n"
+"Move %n Contacts To"
+msgstr ""
+"создание %n контакта\n"
+"создание %n контактов\n"
+"создание %n контактов"
+
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Выбор показываемых полей"
@@ -2556,7 +2621,7 @@ msgstr "Вид: "
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить вид <b>%1</b>?</qt>"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
+#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтверждение удаления"
@@ -2578,24 +2643,24 @@ msgstr "Импортировать контакты?"
msgid "Do Not Import"
msgstr "не импортировать"
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
+#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Все"
-#: viewmanager.cpp:539
+#: viewmanager.cpp:544
msgid "Unfiled"
msgstr "Неопред."
-#: viewmanager.cpp:562
+#: viewmanager.cpp:567
msgid "Select View"
msgstr "Выбрать вид"
-#: viewmanager.cpp:571
+#: viewmanager.cpp:576
msgid "Modify View..."
msgstr "Изменить вид..."
-#: viewmanager.cpp:574
+#: viewmanager.cpp:579
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
@@ -2604,11 +2669,11 @@ msgstr ""
"В диалоге изменения вида вы можете добавлять или удалять поля, которые будут "
"показаны или скрыты в текущем виде, такие, например, как имя или телефон."
-#: viewmanager.cpp:576
+#: viewmanager.cpp:581
msgid "Add View..."
msgstr "Добавить вид..."
-#: viewmanager.cpp:579
+#: viewmanager.cpp:584
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
@@ -2618,29 +2683,29 @@ msgstr ""
"нажатия этой кнопки. Необходимо также указать название вида, чтобы отличать его "
"в списке доступных видов."
-#: viewmanager.cpp:581
+#: viewmanager.cpp:586
msgid "Delete View"
msgstr "Удалить вид"
-#: viewmanager.cpp:584
+#: viewmanager.cpp:589
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr "Удалить текущий вид, созданный ранее."
-#: viewmanager.cpp:586
+#: viewmanager.cpp:591
msgid "Refresh View"
msgstr "Обновить вид"
-#: viewmanager.cpp:589
+#: viewmanager.cpp:594
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Обновить список контактов в текущем виде."
-#: viewmanager.cpp:591
+#: viewmanager.cpp:596
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Изменить &фильтры..."
-#: viewmanager.cpp:594
+#: viewmanager.cpp:599
msgid ""
"Edit the contact filters"
"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
@@ -2825,7 +2890,7 @@ msgid ""
"Add Address"
msgstr "Добавить адрес"
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
+#: editors/imeditorwidget.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
@@ -2835,23 +2900,23 @@ msgstr ""
"Удалить %n выбранных адреса?\n"
"Удалить %n выбранных адресов?"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Редактор списка рассылки"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Списки рассылки"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
msgid "Add distribution list"
msgstr "Создать список рассылки"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Изменить список рассылки"
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Удалить список рассылки"
@@ -2859,6 +2924,7 @@ msgstr "Удалить список рассылки"
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Создать список рассылки..."
+#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
msgid "All Contacts"
msgstr "Все контакты"
@@ -2938,40 +3004,40 @@ msgstr "Адреса электронной почты"
msgid "Preferred address"
msgstr "Основной адрес"
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
+#: features/resourceselection.cpp:172
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
+
+#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
+#: features/resourceselection.cpp:515
msgid "Address Books"
msgstr "Адресные книги"
-#: features/resourceselection.cpp:180
+#: features/resourceselection.cpp:238
msgid "Add Address Book"
msgstr "Добавить адресную книгу"
-#: features/resourceselection.cpp:181
+#: features/resourceselection.cpp:239
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Тип адресной книги:"
-#: features/resourceselection.cpp:191
+#: features/resourceselection.cpp:249
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно создать адресную книгу типа <b>%1</b>.</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "Адресная книга %1"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
+#: features/resourceselection.cpp:300
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить адресную книгу <b>%1</b>?</qt>"
-#: features/resourceselection.cpp:380
+#: features/resourceselection.cpp:500
msgid "Add addressbook"
msgstr "Добавить адресную книгу"
-#: features/resourceselection.cpp:385
+#: features/resourceselection.cpp:505
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Параметры адресной книги"
-#: features/resourceselection.cpp:390
+#: features/resourceselection.cpp:510
msgid "Remove addressbook"
msgstr "Удалить адресную книгу"
@@ -3382,11 +3448,17 @@ msgstr "Импорт списка в формате CSV..."
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Экспорт списка в формате CSV..."
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
+#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
+#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b>.%2.</qt>"
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
+#: xxport/csv_xxport.cpp:81
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Контакты успешно экспортированы."
@@ -3520,15 +3592,15 @@ msgstr "Выбор шаблона"
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Выберите шаблон, который соответствует этому файлу CSV:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Template Name"
msgstr "Название шаблона"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Введите название шаблона:"
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
+#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Не удаётся открыть импортируемый файл."
@@ -3548,11 +3620,11 @@ msgstr "Импорт с мобильного телефона..."
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Экспорт на мобильный телефон..."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Ошибка использования библиотеки Gnokii."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
msgid ""
"<qt>"
"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
@@ -3573,35 +3645,35 @@ msgstr ""
"<br>Запустите \"gnokii --identify\" в командной строке для проверки кабеля, "
"интерфейса и правильности настроек gnokii.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Сведения о мобильном телефоне:"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951
msgid "Phone model"
msgstr "Модель телефона"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
msgid "Phonebook status"
msgstr "Состояние адресной книги"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "заполнено %1 из %2 контактов"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3611,7 +3683,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start importing the personal contacts."
@@ -3627,12 +3699,12 @@ msgstr ""
"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
"TDE не будет отвечать.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Импортировать с мобильного телефона"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
msgid ""
"<qt>"
"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
@@ -3644,11 +3716,11 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Подождите...</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
msgid "&Stop Import"
msgstr "&Остановить импорт"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
"to start exporting the selected personal contacts."
@@ -3664,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
"TDE не будет отвечать.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Экспорт на мобильный телефон"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
@@ -3686,23 +3758,23 @@ msgstr ""
"<br>Помните, что при замене контактов на мобильном телефоне все существующие на "
"нём контакты будут удалены и появятся только импортируемые контакты.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Экспортировать на мобильный телефон"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "&Добавить в текущую телефонную книгу"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "&Заменить записи в телефонной книге на новые контакты"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
msgid "&Stop Export"
msgstr "&Остановить экспорт"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br>"
@@ -3712,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>%3</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
msgid ""
"<qt>"
"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
@@ -3726,15 +3798,15 @@ msgstr ""
"<br>Пожалуйста, подождите, пока из мобильного телефона будут удалены старые "
"контакты.</center></qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
msgid "&Stop Delete"
msgstr "&Остановить удаление"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Экспорт на мобильный телефон завершён."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
"Reasons for this problem could be:"
@@ -3760,11 +3832,11 @@ msgstr ""
"Для предотвращения возникновения проблемы в будущем уменьшите количество полей "
"экспортируемых контактов.</qt>"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "Использование библиотеки Gnokii не настроено."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
@@ -3774,23 +3846,23 @@ msgstr ""
"Закройте все программы, использующие библиотеку Gnokii, проверьте права на "
"запись папки /var/lock и попробуйте снова."
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961
msgid "internal memory"
msgstr "внутренняя память"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962
msgid "SIM-card memory"
msgstr "Память сим-карты"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963
msgid "unknown memory"
msgstr "память не определилась"
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
+#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
@@ -3800,11 +3872,13 @@ msgstr ""
"поддержкой библиотеки gnokii."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
msgstr "Импорт адресной книги TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся найти адресную книгу TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
@@ -3812,7 +3886,8 @@ msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Import KDE 2 Addressbook"
msgstr "Импорт адресной книги TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
@@ -3865,79 +3940,90 @@ msgstr "Экспорт vCard 2.1..."
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "Экспорт vCard 3.0..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
msgstr ""
"Вы выбрали несколько контактов. Хотите экспортировать их в несколько файлов?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Экспорт в несколько файлов"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
msgid "Export to One File"
msgstr "Экспорт в один файл"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Выберите vCard для импорта"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Ошибка импорта vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно открыть файл визитки '%1' в формате vCard: %2</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно получить доступ к vCard: %1</qt>"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr ""
"Из-за ошибки в чтении визитных карточек не импортирован ни один контакт."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "Визитка vCard не содержит ни одного контакта."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:469
msgid "Import vCard"
msgstr "Импорт vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Импортировать этот контакт в адресную книгу?"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
msgid "Import All..."
msgstr "Импортировать все..."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Выбрать поля vCard"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "Здесь вы можете выбрать поля, которые будут экспортированы в vCard."
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
msgid "Private fields"
msgstr "Приватные поля"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:555
msgid "Business fields"
msgstr "Информация о работе"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:558
msgid "Other fields"
msgstr "Другие поля"
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
+#: xxport/vcard_xxport.cpp:561
msgid "Encryption keys"
msgstr "Ключи шифрования"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
+#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалить %n выбранный контакт?\n"
+#~ "Удалить %n выбранных контакта?\n"
+#~ "Удалить %n выбранных контактов?"
+
+#~ msgid "%1 address book"
+#~ msgstr "Адресная книга %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kalarm.po
index 5760c08430c..ea32b7dc438 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:19+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: fontcolour.h:42
+#: fontcolour.h:43
msgid "Requested font"
msgstr "Шрифт"
@@ -103,17 +104,17 @@ msgid ""
"%1"
msgstr "Не удалось получить календарь: %1"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid ""
"_: Brief form of 'At Login'\n"
"Login"
msgstr "При регистрации"
-#: alarmevent.cpp:2077
+#: alarmevent.cpp:2082
msgid "At login"
msgstr "При регистрации в системе"
-#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119
+#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Minute\n"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"%n минуты\n"
"%n минут"
-#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121
+#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Hour\n"
@@ -133,13 +134,13 @@ msgstr ""
"%n часа\n"
"%n часов"
-#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123
+#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128
msgid ""
"_: Hours and Minutes\n"
"%1H %2M"
msgstr "%1ч %2мин"
-#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126
+#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Day\n"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
"%n дня\n"
"%n дней"
-#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127
+#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Week\n"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"%n недели\n"
"%n недель"
-#: alarmevent.cpp:2098
+#: alarmevent.cpp:2103
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Month\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
"%n месяца\n"
"%n месяцев"
-#: alarmevent.cpp:2100
+#: alarmevent.cpp:2105
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Year\n"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"%n года\n"
"%n лет"
-#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52
+#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -593,13 +594,13 @@ msgid ""
"&From:"
msgstr "&От:"
-#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456
+#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458
msgid ""
"_: Email addressee\n"
"To:"
msgstr "Кому:"
-#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463
+#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465
msgid ""
"_: Email subject\n"
"Subject:"
@@ -946,16 +947,16 @@ msgstr ""
"Сообщение отправлено:\n"
"%1%2"
-#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541
+#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543
msgid "Defer Alarm"
msgstr "Отложить напоминание"
-#: editdlg.cpp:1704
+#: editdlg.cpp:1705
msgid ""
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
msgstr "Файл журнала должен быть локальным и иметь права на запись."
-#: editdlg.cpp:1730
+#: editdlg.cpp:1731
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address:\n"
@@ -964,11 +965,11 @@ msgstr ""
"Неверный адрес электронной почты:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1737
+#: editdlg.cpp:1738
msgid "No email address specified"
msgstr "Не указаны получатели сообщения"
-#: editdlg.cpp:1754
+#: editdlg.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Invalid email attachment:\n"
@@ -977,31 +978,31 @@ msgstr ""
"Ошибка вложения:\n"
"%1"
-#: editdlg.cpp:1783
+#: editdlg.cpp:1784
msgid "Display the alarm message now"
msgstr "Показать напоминание сейчас"
-#: editdlg.cpp:1800
+#: editdlg.cpp:1801
msgid "Display the file now"
msgstr "Показать файл сейчас"
-#: editdlg.cpp:1812
+#: editdlg.cpp:1813
msgid "Execute the specified command now"
msgstr "Выполнить указанную команду сейчас"
-#: editdlg.cpp:1823
+#: editdlg.cpp:1824
msgid "Send the email to the specified addressees now"
msgstr "Послать сообщение указанным получателям сейчас"
-#: editdlg.cpp:1897
+#: editdlg.cpp:1898
msgid "Choose File to Attach"
msgstr "Выбор файла для вложения"
-#: editdlg.cpp:2004
+#: editdlg.cpp:2005
msgid "Please select a file to display"
msgstr "Выбор файла для показа"
-#: editdlg.cpp:2006
+#: editdlg.cpp:2007
msgid ""
"%1\n"
"not found"
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"не найден"
-#: editdlg.cpp:2007
+#: editdlg.cpp:2008
msgid ""
"%1\n"
"is a folder"
@@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"является каталогом"
-#: editdlg.cpp:2008
+#: editdlg.cpp:2009
msgid ""
"%1\n"
"is not readable"
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"недоступен для чтения"
-#: editdlg.cpp:2009
+#: editdlg.cpp:2010
msgid ""
"%1\n"
"appears not to be a text or image file"
@@ -1163,55 +1164,55 @@ msgstr ""
msgid "Choose Alarm Font & Color"
msgstr "Выбор шрифта и цвета напоминания"
-#: functions.cpp:505
+#: functions.cpp:507
msgid "Error saving alarms"
msgstr "Ошибка сохранения напоминаний"
-#: functions.cpp:506
+#: functions.cpp:508
msgid "Error saving alarm"
msgstr "Ошибка сохранения напоминания"
-#: functions.cpp:509
+#: functions.cpp:511
msgid "Error deleting alarms"
msgstr "Ошибка удаления напоминаний"
-#: functions.cpp:510
+#: functions.cpp:512
msgid "Error deleting alarm"
msgstr "Ошибка удаления напоминания"
-#: functions.cpp:513
+#: functions.cpp:515
msgid "Error saving reactivated alarms"
msgstr "Ошибка сохранения прошедших напоминаний"
-#: functions.cpp:514
+#: functions.cpp:516
msgid "Error saving reactivated alarm"
msgstr "Ошибка сохранения прошедшего напоминания"
-#: functions.cpp:517
+#: functions.cpp:519
msgid "Error saving alarm template"
msgstr "Ошибка сохранения шаблона напоминания"
-#: functions.cpp:532
+#: functions.cpp:534
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
msgstr "Невозможно показать напоминания в KOrganizer"
-#: functions.cpp:533
+#: functions.cpp:535
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
msgstr "Невозможно показать напоминание в KOrganizer"
-#: functions.cpp:536
+#: functions.cpp:538
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
msgstr "Невозможно обновить напоминание в KOrganizer"
-#: functions.cpp:539
+#: functions.cpp:541
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
msgstr "Невозможно удалить напоминания из KOrganizer"
-#: functions.cpp:540
+#: functions.cpp:542
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
msgstr "Невозможно удалить напоминание из KOrganizer"
-#: functions.cpp:634
+#: functions.cpp:636
msgid ""
"_: Please set the 'From' email address...\n"
"%1\n"
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Укажите его в настройках."
-#: functions.cpp:638
+#: functions.cpp:640
msgid ""
"Alarms are currently disabled.\n"
"Do you want to enable alarms now?"
@@ -1228,15 +1229,15 @@ msgstr ""
"В настоящее время активация напоминаний отключена.\n"
"Вы хотите активировать напоминания?"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: functions.cpp:639
+#: functions.cpp:641
msgid "Keep Disabled"
msgstr "Отключить"
-#: functions.cpp:706
+#: functions.cpp:708
msgid ""
"Unable to start KMail\n"
"(%1)"
@@ -1382,7 +1383,8 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences "
+"dialog."
msgstr ""
"Не указан отправитель.\n"
"Исправьте это в Центре управления или в настройках KAlarm."
@@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr "Создать &шаблон..."
msgid "&Copy..."
msgstr "&Копировать..."
-#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66
+#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
@@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "&Обновить"
msgid "New Alarm"
msgstr "Новое напоминание"
-#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459
+#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Изменить напоминание"
@@ -1818,15 +1820,15 @@ msgstr "&Включить"
msgid "Disa&ble"
msgstr "&Отключить"
-#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323
+#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325
msgid "Reminder"
msgstr "Предварительное напоминание"
-#: messagewin.cpp:290
+#: messagewin.cpp:292
msgid "Message"
msgstr "сообщение"
-#: messagewin.cpp:318
+#: messagewin.cpp:320
msgid ""
"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of "
"display)."
@@ -1834,47 +1836,47 @@ msgstr ""
"Запланированное время для показа напоминания (вместо реального времени для "
"показа)"
-#: messagewin.cpp:341
+#: messagewin.cpp:343
msgid "The file whose contents are displayed below"
msgstr "Файл, содержимое которого показано ниже"
-#: messagewin.cpp:367
+#: messagewin.cpp:369
msgid "The contents of the file to be displayed"
msgstr "Содержимое файла"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "File is a folder"
msgstr "Указанное имя файла является каталогом"
-#: messagewin.cpp:375
+#: messagewin.cpp:377
msgid "Failed to open file"
msgstr "Ошибка открытия файла"
-#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445
+#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: messagewin.cpp:394
+#: messagewin.cpp:396
msgid "The alarm message"
msgstr "Текст напоминания"
-#: messagewin.cpp:452
+#: messagewin.cpp:454
msgid "The email to send"
msgstr "Отправить сообщение:"
-#: messagewin.cpp:515
+#: messagewin.cpp:517
msgid "Acknowledge the alarm"
msgstr "Подтвердить напоминание"
-#: messagewin.cpp:525
+#: messagewin.cpp:527
msgid "Edit the alarm."
msgstr "Изменение напоминания."
-#: messagewin.cpp:531
+#: messagewin.cpp:533
msgid "&Defer..."
msgstr "&Отложить..."
-#: messagewin.cpp:537
+#: messagewin.cpp:539
msgid ""
"Defer the alarm until later.\n"
"You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed."
@@ -1882,33 +1884,33 @@ msgstr ""
"Отложить напоминание на более поздний срок.\n"
"У вас будет запрошено время, на которое будет перенесено напоминание."
-#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314
+#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314
msgid "Stop sound"
msgstr "Остановить звук"
-#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315
+#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315
msgid "Stop playing the sound"
msgstr "Остановить проигрывание звука"
-#: messagewin.cpp:570
+#: messagewin.cpp:572
msgid ""
"_: Locate this email in KMail\n"
"Locate in KMail"
msgstr "Найти в KMail"
-#: messagewin.cpp:571
+#: messagewin.cpp:573
msgid "Locate and highlight this email in KMail"
msgstr "Найти и выделить это письмо в KMail"
-#: messagewin.cpp:583
+#: messagewin.cpp:585
msgid "Activate KAlarm"
msgstr "Активизировать KAlarm"
-#: messagewin.cpp:625
+#: messagewin.cpp:629
msgid "Today"
msgstr "сегодня "
-#: messagewin.cpp:627
+#: messagewin.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"_n: Tomorrow\n"
@@ -1918,7 +1920,7 @@ msgstr ""
"в течение %n дней\n"
"в течение %n дней"
-#: messagewin.cpp:629
+#: messagewin.cpp:633
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 week's time\n"
@@ -1928,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"в течение %n недель\n"
"в течение %n недель"
-#: messagewin.cpp:643
+#: messagewin.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 minute's time\n"
@@ -1938,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"в течение %n минут\n"
"в течение %n минут"
-#: messagewin.cpp:645
+#: messagewin.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour's time\n"
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"в течение %n часов\n"
"в течение %n часов"
-#: messagewin.cpp:647
+#: messagewin.cpp:651
#, c-format
msgid ""
"_n: in 1 hour 1 minute's time\n"
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"в течение %n часов 1 минуты\n"
"в течение %n часов 1 минуты"
-#: messagewin.cpp:649
+#: messagewin.cpp:653
msgid ""
"_n: in 1 hour %1 minutes' time\n"
"in %n hours %1 minutes' time"
@@ -1967,15 +1969,15 @@ msgstr ""
"в течение %n часов %1 минут\n"
"в течение %n часов %1 минут"
-#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840
msgid "Unable to speak message"
msgstr "Невозможно зачитать напоминание"
-#: messagewin.cpp:836
+#: messagewin.cpp:840
msgid "DCOP Call sayMessage failed"
msgstr "Невозможно выполнить вызов DCOP sayMessage"
-#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302
+#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Cannot open audio file:\n"
@@ -1984,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"Не удаётся открыть звуковой файл:\n"
"%1"
-#: messagewin.cpp:882
+#: messagewin.cpp:885
msgid ""
"Unable to set master volume\n"
"(Error accessing KMix:\n"
@@ -1993,19 +1995,19 @@ msgstr ""
"Невозможно изменить громкость\n"
"(ошибка KMix %1)"
-#: messagewin.cpp:1403
+#: messagewin.cpp:1405
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
msgstr "Вы хотите подтвердить прочтение этого напоминания?"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "Acknowledge Alarm"
msgstr "Подтвердить"
-#: messagewin.cpp:1404
+#: messagewin.cpp:1406
msgid "&Acknowledge"
msgstr "&Подтвердить"
-#: messagewin.cpp:1449
+#: messagewin.cpp:1451
msgid "Unable to locate this email in KMail"
msgstr "Невозможно найти это письмо в KMail"
@@ -2305,8 +2307,8 @@ msgstr "Использовать адрес из &Центра управлен
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you "
-"as the sender when sending email alarms."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify "
+"you as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
"Использовать адрес электронной почты, указанный в Центре управления TDE для "
"идентификации отправителя при посылке напоминаний электронной почтой."
@@ -2349,8 +2351,8 @@ msgstr "И&спользовать адрес из Центра управлен
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying "
-"email alarms to yourself."
+"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind "
+"copying email alarms to yourself."
msgstr ""
"Использовать адрес электронной почты, указанный в Центре управления TDE для "
"посылки скрытой копии самому себе."
@@ -2836,158 +2838,158 @@ msgstr "дней"
msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm"
msgstr "Введите количество дней между повторениями напоминания"
-#: recurrenceedit.cpp:1228
+#: recurrenceedit.cpp:1227
msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur"
msgstr "Выберите дни недели, в которые необходимо повторить напоминание"
-#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244
-msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
-msgstr "Выберите дни недели, в которые необходимо повторить напоминание"
-
-#: recurrenceedit.cpp:1242
+#: recurrenceedit.cpp:1238
msgid "week(s)"
msgstr "недель"
-#: recurrenceedit.cpp:1243
+#: recurrenceedit.cpp:1239
msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm"
msgstr "Введите количество недель между повторениями напоминания"
-#: recurrenceedit.cpp:1267
+#: recurrenceedit.cpp:1240
+msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm"
+msgstr "Выберите дни недели, в которые необходимо повторить напоминание"
+
+#: recurrenceedit.cpp:1263
msgid ""
"_: On day number in the month\n"
"O&n day"
msgstr "В &указанный день"
-#: recurrenceedit.cpp:1271
+#: recurrenceedit.cpp:1267
msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month"
msgstr "Повторять напоминание в указанные дни месяца"
-#: recurrenceedit.cpp:1277
+#: recurrenceedit.cpp:1273
msgid ""
"_: Last day of month\n"
"Last"
msgstr "последний"
-#: recurrenceedit.cpp:1280
+#: recurrenceedit.cpp:1276
msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm"
msgstr "Выберите день месяца, в который будет повторяться напоминание"
-#: recurrenceedit.cpp:1292
+#: recurrenceedit.cpp:1288
msgid ""
"_: On the 1st Tuesday\n"
"On t&he"
msgstr "&в"
-#: recurrenceedit.cpp:1297
+#: recurrenceedit.cpp:1293
msgid ""
"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month"
msgstr "Повторять напоминание в один из дней указанной недели месяца"
-#: recurrenceedit.cpp:1300
+#: recurrenceedit.cpp:1296
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: recurrenceedit.cpp:1301
+#: recurrenceedit.cpp:1297
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: recurrenceedit.cpp:1302
+#: recurrenceedit.cpp:1298
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: recurrenceedit.cpp:1303
+#: recurrenceedit.cpp:1299
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: recurrenceedit.cpp:1304
+#: recurrenceedit.cpp:1300
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: recurrenceedit.cpp:1305
+#: recurrenceedit.cpp:1301
msgid ""
"_: Last Monday in March\n"
"Last"
msgstr "последн."
-#: recurrenceedit.cpp:1306
+#: recurrenceedit.cpp:1302
msgid "2nd Last"
msgstr "2"
-#: recurrenceedit.cpp:1307
+#: recurrenceedit.cpp:1303
msgid "3rd Last"
msgstr "3"
-#: recurrenceedit.cpp:1308
+#: recurrenceedit.cpp:1304
msgid "4th Last"
msgstr "4"
-#: recurrenceedit.cpp:1309
+#: recurrenceedit.cpp:1305
msgid "5th Last"
msgstr "5"
-#: recurrenceedit.cpp:1312
+#: recurrenceedit.cpp:1308
msgid ""
"_: Every (Monday...) in month\n"
"Every"
msgstr "Каждый"
-#: recurrenceedit.cpp:1315
+#: recurrenceedit.cpp:1311
msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm"
msgstr "Выберите неделю месяца, в которую необходимо повторить напоминание"
-#: recurrenceedit.cpp:1328
+#: recurrenceedit.cpp:1324
msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm"
msgstr "Выберите день недели, в который необходимо повторить напоминание"
-#: recurrenceedit.cpp:1446
+#: recurrenceedit.cpp:1442
msgid "month(s)"
msgstr "месяц(ев)"
-#: recurrenceedit.cpp:1447
+#: recurrenceedit.cpp:1443
msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm"
msgstr "Введите количество месяцев между повторениями напоминания"
-#: recurrenceedit.cpp:1458
+#: recurrenceedit.cpp:1454
msgid "year(s)"
msgstr "год(лет)"
-#: recurrenceedit.cpp:1459
+#: recurrenceedit.cpp:1455
msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm"
msgstr "Введите количество лет между повторениями напоминания"
-#: recurrenceedit.cpp:1464
+#: recurrenceedit.cpp:1460
msgid ""
"_: List of months to select\n"
"Months:"
msgstr "Месяцы:"
-#: recurrenceedit.cpp:1483
+#: recurrenceedit.cpp:1479
msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm"
msgstr "Выберите месяц года, в который будет повторено напоминание"
-#: recurrenceedit.cpp:1490
+#: recurrenceedit.cpp:1486
msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:"
msgstr "Показывать напоминания на &29 февраля в не високосные годы:"
-#: recurrenceedit.cpp:1493
+#: recurrenceedit.cpp:1489
msgid ""
"_: No date\n"
"None"
msgstr "не показывать"
-#: recurrenceedit.cpp:1494
+#: recurrenceedit.cpp:1490
msgid ""
"_: 1st March (short form)\n"
"1 Mar"
msgstr "1 марта"
-#: recurrenceedit.cpp:1495
+#: recurrenceedit.cpp:1491
msgid ""
"_: 28th February (short form)\n"
"28 Feb"
msgstr "28 февраля"
-#: recurrenceedit.cpp:1501
+#: recurrenceedit.cpp:1497
msgid ""
"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap "
"years"
@@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"Укажите дату не високосного года, в которую будут показываться напоминания, "
"назначенные на 29 февраля"
-#: recurrenceedit.cpp:1585
+#: recurrenceedit.cpp:1581
msgid "No month selected"
msgstr "Месяц не выбран"
@@ -3448,12 +3450,12 @@ msgstr "Настройка..."
msgid "Date cannot be earlier than %1"
msgstr "Дата не может быть раньше %1"
-#: lib/dateedit.cpp:68
+#: lib/dateedit.cpp:69
#, c-format
msgid "Date cannot be later than %1"
msgstr "Дата не может быть позднее %1"
-#: lib/dateedit.cpp:79
+#: lib/dateedit.cpp:81
msgid "today"
msgstr "сегодня"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kandy.po
index 09e5bb316dd..fb1c556a61f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kandy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:36+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/karm.po
index 18abacb936d..f36ef438ceb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/karm.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 20:41+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -789,7 +790,8 @@ msgid ""
"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
"Ошибка сохранения новой задачи. Закройте все приложения, использующие файл "
-"iCalendar, и удалите все файлы блокировки из папки ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
+"iCalendar, и удалите все файлы блокировки из папки "
+"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
#: taskview.cpp:560
msgid "New Sub Task"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 5b120e26f4a..003b1d12d7e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -97,63 +98,63 @@ msgstr "Имя в обратном порядке"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Настройки расширений"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
+#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:66
+#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "По одному щелчку в стиле TDE"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:69
+#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Автоматическая обработка имён в новых адресах"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:72
+#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Трактовать одно слово как фамилию"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:80
+#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Показывать в списке без фильтра не более 100 записей"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:85
+#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Тип редактора контакта:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:89
+#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Расширенный редактор"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:90
+#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Простой редактор"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:99
+#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Внешние программы"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:102
+#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Позвонить по телефону:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:106
+#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Телефон: %N</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:109
+#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Отправить факс:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:113
+#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Факс: %N</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:117
+#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "Отправить SMS:"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:121
+#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
"<li>%N: номер телефона</li>"
"<li>%F: файл, содержащий сообщение SMS</li></ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:129
+#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Местонахождение на карте"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:135
+#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"<li>%z: индекс</li>"
"<li>%c: код страны по ISO</li> </ul>"
-#: tdeabconfigwidget.cpp:158
+#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Адрес"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 2b90b9d09db..affba4fa1e0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po
index 0d1bed17873..d9b7e5e453d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kgantt.po
index 44645678e95..a361c71ba3f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 12:22+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kitchensync.po
index 7c4b9736f4f..dfb0246436b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -437,7 +438,8 @@ msgid "Opie/OpenZaurus"
msgstr "Opie/OpenZaurus"
#: configguiopie.cpp:84
-msgid "Qtopia2"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia2"
msgstr "Qtopia2"
#: configguiopie.cpp:86
@@ -764,7 +766,8 @@ msgid "The TDE Syncing Application"
msgstr "Центр синхронизации TDE"
#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
msgstr "(c) 2005, Команда разработчиков TDE PIM"
#: mainwidget.cpp:81
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po
index 2dec50213a4..eb1a90ffa51 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:05+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "программа не может быть выполнена"
msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
msgstr "Не найден владелец сертификата ( %1)"
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154
msgid "Additional Information for Key"
msgstr "Дополнительная информация о ключе"
@@ -233,8 +234,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1"
msgstr "Невозможно запустить создание сертификата: %1"
#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
+#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938
+#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr "Ошибка менеджера сертификатов"
@@ -260,16 +261,16 @@ msgstr ""
msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
msgstr "Ошибка связи DCOP, невозможно отправить сертификат с помощью KMail."
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
+#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
+#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
+#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
@@ -566,23 +567,25 @@ msgstr ""
msgid "CRL file imported successfully."
msgstr "Файл CRL успешно импортирован."
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997
msgid "Certificate Manager Information"
msgstr "Информация о менеджере сертификатов"
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+#: certmanager.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
msgstr "Список отзывающих сертификатов (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-#: certmanager.cpp:896
+#: certmanager.cpp:897
msgid "Select CRL File"
msgstr "Выбор файла CRL"
-#: certmanager.cpp:937
+#: certmanager.cpp:938
msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
msgstr "Невозможно запустить процесс %1. Проверьте вашу установку."
-#: certmanager.cpp:992
+#: certmanager.cpp:993
msgid ""
"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
"of an unexpected error."
@@ -590,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Процесс DirMngr, пытавшийся очистить кэш CRL, завершился преждевременно из-за "
"неизвестной ошибки."
-#: certmanager.cpp:994
+#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
@@ -600,11 +603,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при попытки очистить кэш CRL. Вывод DirMngr:\n"
"%1"
-#: certmanager.cpp:996
+#: certmanager.cpp:997
msgid "CRL cache cleared successfully."
msgstr "Кэш CRL успешно очищен."
-#: certmanager.cpp:1002
+#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -614,15 +617,15 @@ msgstr ""
"<p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
+#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
msgstr "Невозможно удалить сертификат"
-#: certmanager.cpp:1040
+#: certmanager.cpp:1041
msgid "Checking key dependencies..."
msgstr "Проверка зависимости ключей..."
-#: certmanager.cpp:1066
+#: certmanager.cpp:1067
msgid ""
"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
"other, non-selected certificates.\n"
@@ -632,11 +635,11 @@ msgstr ""
"сертификаты.\n"
"Удаление такого сертификата также удалит все подписанные им сертификаты."
-#: certmanager.cpp:1071
+#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
msgstr "Удаление сертификатов CA"
-#: certmanager.cpp:1077
+#: certmanager.cpp:1078
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
@@ -650,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %n сертификатов и %1 подписанных ими "
"сертификатов?"
-#: certmanager.cpp:1080
+#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
@@ -660,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %n сертификата?\n"
"Вы действительно хотите удалить %n сертификатов?"
-#: certmanager.cpp:1083
+#: certmanager.cpp:1084
msgid "Delete Certificates"
msgstr "Удаление сертификатов"
-#: certmanager.cpp:1093
+#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
@@ -675,7 +678,7 @@ msgstr ""
"<p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1096
+#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
@@ -686,15 +689,15 @@ msgstr ""
"<p>При попытке удаления сертификатов произошла ошибка:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1100
+#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
msgstr "Операция не поддерживается движком."
-#: certmanager.cpp:1115
+#: certmanager.cpp:1116
msgid "Deleting keys..."
msgstr "Удаление ключей..."
-#: certmanager.cpp:1205
+#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
@@ -704,27 +707,27 @@ msgstr ""
"<p>При попытке экспорта сертификата произошла ошибка:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1209
+#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
msgstr "Невозможно экспортировать сертификат"
-#: certmanager.cpp:1224
+#: certmanager.cpp:1225
msgid "Exporting certificate..."
msgstr "Экспорт сертификата..."
-#: certmanager.cpp:1259
+#: certmanager.cpp:1260
msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
msgstr "Кодированные в ASCII наборы сертификатов (*.pem)"
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
+#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383
msgid "Save Certificate"
msgstr "Сохранение сертификата"
-#: certmanager.cpp:1279
+#: certmanager.cpp:1280
msgid "Secret Key Export"
msgstr "Экспорт закрытого ключа"
-#: certmanager.cpp:1280
+#: certmanager.cpp:1282
msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Выберите закрытый ключ для экспорта (<b>предупреждение: формат PKCS#12 "
"небезопасен, экспортированные закрытые ключи сомнительны</b>):"
-#: certmanager.cpp:1298
+#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
@@ -742,31 +745,31 @@ msgstr ""
"<p>При попытке экспорта закрытого ключа произошла ошибка:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: certmanager.cpp:1302
+#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
msgstr "Невозможно экспортировать закрытый ключ"
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
+#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362
msgid "Exporting secret key..."
msgstr "Экспорт закрытого ключа..."
-#: certmanager.cpp:1345
+#: certmanager.cpp:1348
msgid ""
"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
msgstr "Выберите кодировку для секретного слова pkcs#12 (рекомендуется utf-8)"
-#: certmanager.cpp:1376
+#: certmanager.cpp:1379
msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
msgstr "Связка ключей PKCS#12 (*.p12)"
-#: certmanager.cpp:1427
+#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
msgstr ""
"Невозможно запустить программу просмотра журнала GnuPG (kwatchgnupg). Проверьте "
"вашу установку!"
-#: certmanager.cpp:1429
+#: certmanager.cpp:1432
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Ошибка Kleopatra"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
index 07ec7642fae..a59cd2ec1ae 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-10 18:04+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "время для сообщений \"Передача завершен
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "несколько ключей шифрования на адрес"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -150,7 +151,8 @@ msgid "Locking Method"
msgstr "Способ блокировки"
#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&tdefile:"
msgstr "&Файл блокировки procmail:"
#: accountdialog.cpp:380
@@ -207,7 +209,7 @@ msgid "Check inter&val:"
msgstr "Интер&вал между проверками:"
#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733
msgid " min"
msgstr " мин"
@@ -240,8 +242,8 @@ msgstr "&Включить в проверку"
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Тип почтового ящика: POP"
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Про&чие"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Пр&оверить возможности сервера"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
@@ -470,7 +472,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Показывать скр&ытые папки"
#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
+#, fuzzy
+msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Показывать &только подписанные папки"
#: accountdialog.cpp:992
@@ -526,9 +529,9 @@ msgstr "&Фильтрация"
msgid "<none>"
msgstr "<нет>"
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
+#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "Входящие"
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Поскольку не все серверы правильно анонсируют свои возможности, можно "
"попробовать фильтровать письма на сервере, несмотря на это."
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -671,12 +674,12 @@ msgstr "Нет"
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "Изменить область имён '%1'"
-#: accountmanager.cpp:101
+#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "Почтовый ящик %1"
-#: accountmanager.cpp:181
+#: accountmanager.cpp:183
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
@@ -686,24 +689,24 @@ msgstr ""
"проверка почты прервана.\n"
"Проверьте настройки своего почтового ящика."
-#: accountmanager.cpp:196
+#: accountmanager.cpp:226
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "Поиск новых сообщений для учётной записи %1"
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "Локальная учётная запись"
-#: accountmanager.cpp:220
+#: accountmanager.cpp:250
msgid "POP Account"
msgstr "Почтовый ящик POP"
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255
msgid "IMAP Account"
msgstr "Учётная запись IMAP"
-#: accountmanager.cpp:308
+#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
@@ -813,13 +816,13 @@ msgstr "Использовать локальную доставку"
msgid "Server Information"
msgstr "Сведения о сервере"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -827,13 +830,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Проверка возможностей обеспечения безопасности сервера %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
+#: kmfiltermgr.cpp:291
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Проверка правил фильтра:</b> "
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
+#: kmfiltermgr.cpp:297
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Совпадает с правилами фильтра.</b>"
@@ -842,67 +845,67 @@ msgstr "<b>Совпадает с правилами фильтра.</b>"
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Применение действия фильтрации:</b> %1"
-#: antispamwizard.cpp:101
+#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "Мастер антиспама"
-#: antispamwizard.cpp:102
+#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "Мастер антивируса"
-#: antispamwizard.cpp:106
+#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антиспама KMail"
-#: antispamwizard.cpp:107
+#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "Добро пожаловать в мастер настройки антивируса KMail"
-#: antispamwizard.cpp:113
+#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr "Обработка нежелательной корреспонденции"
-#: antispamwizard.cpp:119
+#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "Обработка писем с вирусами"
-#: antispamwizard.cpp:131
+#: antispamwizard.cpp:130
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "Изменения, сделанные этим мастером"
-#: antispamwizard.cpp:200
+#: antispamwizard.cpp:199
msgid "Virus handling"
msgstr "Антивирус"
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
msgstr "Антиспам"
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "Определение спама"
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
msgstr "Классифицировать как спам"
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "Классифицировать как не спам"
-#: antispamwizard.cpp:493
+#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "Поиск %1..."
-#: antispamwizard.cpp:524
+#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "Поиск средств борьбы со спамом завершён."
-#: antispamwizard.cpp:525
+#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "Поиск антивирусных средств завершён."
-#: antispamwizard.cpp:528
+#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
@@ -910,46 +913,46 @@ msgstr ""
"<p>Не найдена ни одна программа обнаружения спама. Установите любую программу "
"этого типа и запустите мастер снова.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:531
+#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr "Поиск завершён. Антивирусные средства не обнаружены."
-#: antispamwizard.cpp:555
+#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "Отметить сообщения, классифицированные как спам, как прочитанные."
-#: antispamwizard.cpp:557
+#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "Не отмечать сообщения, классифицированные как спам, как прочитанные."
-#: antispamwizard.cpp:560
+#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>Переместить сообщения со спамом в указанную папку <i>"
-#: antispamwizard.cpp:563
+#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr "<br>Не перемещать сообщения со спамом в указанную папку.<i>"
-#: antispamwizard.cpp:587
+#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr "<p>Папка для спама <i>"
-#: antispamwizard.cpp:600
+#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Мастер создаст следующие фильтры:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:603
+#: antispamwizard.cpp:608
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Мастер обновит следующие фильтры:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:860
+#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
msgstr ""
"Этот мастер поможет вам настроить обработку нежелательной почты (спама)."
-#: antispamwizard.cpp:864
+#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
@@ -973,26 +976,26 @@ msgstr ""
"программы вас не устраивает, удалите вновь созданные фильтры, чтобы "
"восстановить прежнюю конфигурацию."
-#: antispamwizard.cpp:915
+#: antispamwizard.cpp:919
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите программы определения спама и перейдите на следующий шаг.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:941
+#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "&Отмечать нежелательную почту как прочитанную"
-#: antispamwizard.cpp:943
+#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "Отметить сообщения, классифицированные как спам, как прочитанные."
-#: antispamwizard.cpp:946
+#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "Перемещать 100% &спам в:"
-#: antispamwizard.cpp:948
+#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
@@ -1000,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"Папка по умолчанию для сообщений со спамом - Корзина, но вы можете указать "
"другую папку."
-#: antispamwizard.cpp:962
+#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "Перемещать &вероятный спам в:"
-#: antispamwizard.cpp:964
+#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
@@ -1017,11 +1020,11 @@ msgstr ""
"программа не поддерживает такую возможность, вы не сможете выбрать папку для "
"вероятного спама."
-#: antispamwizard.cpp:1064
+#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "Проверять сообщения антивирусными средствами"
-#: antispamwizard.cpp:1066
+#: antispamwizard.cpp:1070
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
@@ -1032,11 +1035,11 @@ msgstr ""
"фильтры будут созданы мастером. Обычно эти программы отмечают подозрительные "
"сообщения, и фильтры будут перемещать их в специальную папку."
-#: antispamwizard.cpp:1072
+#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "Перемещать почту с вирусами в указанную папку"
-#: antispamwizard.cpp:1074
+#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
@@ -1046,11 +1049,11 @@ msgstr ""
"перемещающий эти письма в специальную папку. По умолчанию будет использоваться "
"папка корзины, но можно указать и другую папку в представлении папок."
-#: antispamwizard.cpp:1080
+#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "Также отметить сообщения с вирусами как прочитанные"
-#: antispamwizard.cpp:1083
+#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
@@ -1058,7 +1061,164 @@ msgstr ""
"Отметить сообщения, классифицированные как инфицированные, как прочитанные, а "
"также переместить их в указанную папку"
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#: archivefolderdialog.cpp:48
+msgid ""
+"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
+"Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Archive Folder"
+msgstr "Избранные папки"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Папки"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Обычное:"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:86
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:87
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:88
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:89
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Archive File:"
+msgstr "Вложить файл"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Delete folders after completion"
+msgstr "Удаление папок с сервера"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder that should be archived."
+msgstr "Выберите открытый ключ, который следует вложить."
+
+#: archivefolderdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Папка не указана"
+
+#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
+msgid "The operation was canceled by the user."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
+msgstr "Невозможно создать папку"
+
+#: backupjob.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Archiving failed."
+msgstr "Ошибка при передаче."
+
+#: backupjob.cpp:163
+msgid "Unable to finalize the archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:168
+msgid "Archiving finished"
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:173
+msgid ""
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
+"file '%2'."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
+"%n messages with the total size of %1 were archived."
+msgstr ""
+"Просмотрено %n сообщение\n"
+"Просмотрено %n сообщения\n"
+"Просмотрено %n сообщений"
+
+#: backupjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "The archive file has a size of %1."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:181
+msgid "Archiving finished."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в папку:"
+
+#: backupjob.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
+msgstr "Ошибка при попытке переименования папки %1"
+
+#: backupjob.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
+msgstr "Перемещать почту с вирусами в указанную папку"
+
+#: backupjob.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
+msgstr "Невозможно удалить старые сообщения из папки %1."
+
+#: backupjob.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
+msgstr "Свернуть все дискуссии в текущей папке"
+
+#: backupjob.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving folder %1"
+msgstr "получение списка папок"
+
+#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open folder '%1'."
+msgstr "Неизвестная папка '%1'"
+
+#: backupjob.cpp:413
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:425
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open archive for writing."
+msgstr "Ошибка при проверке: отсутствует ключ."
+
+#: backupjob.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "По&лучение"
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "Ошибка при удалении сообщений на сервере: "
@@ -1066,15 +1226,15 @@ msgstr "Ошибка при удалении сообщений на серве
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "Ошибка при получении сообщения на сервере:"
-#: cachedimapjob.cpp:538
+#: cachedimapjob.cpp:541
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "Ошибка при передаче папки на сервер"
-#: cachedimapjob.cpp:539
+#: cachedimapjob.cpp:542
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "Невозможно создать папку <b>%1</b> на сервере."
-#: cachedimapjob.cpp:540
+#: cachedimapjob.cpp:543
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
@@ -1083,28 +1243,78 @@ msgstr ""
"Возможно, у вас недостаточно прав на выполнение этого действия, или папка уже "
"существует на сервере. Сообщение сервера:"
-#: cachedimapjob.cpp:626
+#: cachedimapjob.cpp:629
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "Невозможно удалить папку %1 на сервере: "
-#: cachedimapjob.cpp:679
+#: cachedimapjob.cpp:682
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "Ошибка при чтении папки %1 на сервере: "
-#: cachedimapjob.cpp:794
+#: cachedimapjob.cpp:811
+msgid ""
+"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
+"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "Ошибка при попытке переименования папки %1"
-#: callback.cpp:170
+#: callback.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:74
+msgid ""
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
+"associated transport configured."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select Transport"
+msgstr "Задать метод отправки"
+
+#: callback.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Declined: %1"
+msgstr " Строка %1"
+
+#: callback.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Tentative: %1"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted: %1"
+msgstr "Вложение: %1"
+
+#: callback.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "Удалённое"
+
+#: callback.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
+"one of your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Невозможно определить профиль для отправляемого сообщения."
"<br>Выберите используемый адрес:"
-#: callback.cpp:176
+#: callback.cpp:222
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
@@ -1112,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно определить профиль для отправляемого сообщения."
"<br>Выберите используемый адрес:"
-#: callback.cpp:183
+#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
msgstr "Выберите адрес"
@@ -1137,153 +1347,153 @@ msgstr "Папка \"%1\" успешно сжата"
msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr "При сжатии \"%1\" произошла ошибка. Сжатие прервано."
-#: configuredialog.cpp:155
+#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
"<p>If you think this is an error, please contact him.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Этот параметр заблокирован администратором.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:217
+#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "&Загрузить профиль..."
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
+#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "&Изменить..."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
msgstr "&Переименовать"
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277
msgid "Remo&ve"
msgstr "Удалит&ь"
-#: configuredialog.cpp:309
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "Set as &Default"
msgstr "Сделать &основным"
-#: configuredialog.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:453
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить профиль <b>%1</b>?</qt>"
-#: configuredialog.cpp:452
+#: configuredialog.cpp:455
msgid "Remove Identity"
msgstr "Удалить профиль"
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
msgstr "Изменить..."
-#: configuredialog.cpp:499
+#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "Сделать основным"
-#: configuredialog.cpp:562
+#: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving"
msgstr "По&лучение"
-#: configuredialog.cpp:570
+#: configuredialog.cpp:573
msgid "&Sending"
msgstr "О&тправка"
-#: configuredialog.cpp:595
+#: configuredialog.cpp:598
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Исходящие (добавьте по крайней мере одну запись):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
+#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
+#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
+#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
+#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
+#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
msgstr "&Добавить..."
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
msgstr "&Удалить"
-#: configuredialog.cpp:640
+#: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default"
msgstr "Сделать основным"
-#: configuredialog.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
msgstr "Общие параметры"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#. i18n: file kmail.kcfg line 412
+#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "Подтвер&ждение перед отправкой"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
msgstr "Отключить автоматическую отправку"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:670
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "При проверке почты вручную"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:671
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "При проверке почты"
-#: configuredialog.cpp:676
+#: configuredialog.cpp:679
msgid "Send Now"
msgstr "Отправить немедленно"
-#: configuredialog.cpp:677
+#: configuredialog.cpp:680
msgid "Send Later"
msgstr "Отправить позже"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "Допускать 8 бит"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "Стандарт MIME (Quoted Printable)"
-#: configuredialog.cpp:701
+#: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "От&правлять почту из папки Исходящие:"
-#: configuredialog.cpp:709
+#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "Метод отправки по &умолчанию:"
-#: configuredialog.cpp:711
+#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
msgstr "П&араметры сообщения:"
-#: configuredialog.cpp:713
+#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "Имя &домена по умолчанию:"
-#: configuredialog.cpp:717
+#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
@@ -1293,25 +1503,25 @@ msgstr ""
"<p>Имя домена по умолчанию будет использовано для дополнения адреса e-mail, "
"содержащего только имя пользователя.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997
msgid "smtp (Default)"
msgstr "smtp (по умолчанию)"
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "sendmail (по умолчанию)"
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "Добавить почтовый транспорт"
-#: configuredialog.cpp:830
+#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
@@ -1319,11 +1529,11 @@ msgid ""
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (по умолчанию)"
-#: configuredialog.cpp:854
+#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
msgstr "Изменить метод отправки"
-#: configuredialog.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
@@ -1333,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"%n профиля был изменён для использования транспорта по умолчанию:\n"
"%n профилей был изменён для использования транспорта по умолчанию:"
-#: configuredialog.cpp:921
+#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
@@ -1343,378 +1553,370 @@ msgstr ""
"%n профиля был изменён для использования транспорта по умолчанию:\n"
"%n профилей был изменён для использования транспорта по умолчанию:"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "Входящие (добавьте по крайней мере одну запись):"
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
+#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
+#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: configuredialog.cpp:1112
+#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "Проверять почту при &запуске"
-#: configuredialog.cpp:1118
+#: configuredialog.cpp:1124
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Уведомление о приходе почты"
-#: configuredialog.cpp:1123
+#: configuredialog.cpp:1129
msgid "&Beep"
msgstr "&Звук"
-#: configuredialog.cpp:1131
+#: configuredialog.cpp:1137
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Подроб&ное уведомление о приходе почты"
-#: configuredialog.cpp:1135
+#: configuredialog.cpp:1141
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Показывать количество полученных сообщений для каждой папки"
-#: configuredialog.cpp:1143
+#: configuredialog.cpp:1149
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "&Другие действия"
-#: configuredialog.cpp:1221
+#: configuredialog.cpp:1227
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "Выбран неизвестный тип почтового ящика"
-#: configuredialog.cpp:1230
+#: configuredialog.cpp:1236
msgid "Unable to create account"
msgstr "Невозможно создать учётную запись"
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: configuredialog.cpp:1288
+#: configuredialog.cpp:1294
msgid "Unable to locate account"
msgstr "Невозможно найти учётную запись"
-#: configuredialog.cpp:1315
+#: configuredialog.cpp:1321
msgid "Modify Account"
msgstr "Изменить параметры учётной записи"
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно найти учётную запись <b>%1</b>.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:1491
+#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "&Цвета"
-#: configuredialog.cpp:1497
+#: configuredialog.cpp:1503
msgid "La&yout"
msgstr "&Внешний вид"
-#: configuredialog.cpp:1503
+#: configuredialog.cpp:1509
msgid "M&essage List"
msgstr "&Список сообщений"
-#: configuredialog.cpp:1509
+#: configuredialog.cpp:1515
msgid "Message W&indow"
msgstr "&Просмотр сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1515
+#: configuredialog.cpp:1521
msgid "System &Tray"
msgstr "Системный &лоток"
-#: configuredialog.cpp:1531
+#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message Body"
msgstr "Тело сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1538
msgid "Message List"
msgstr "Список сообщений"
-#: configuredialog.cpp:1533
+#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "Список сообщений - новые"
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Список сообщений - непрочитанные"
-#: configuredialog.cpp:1535
+#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Список сообщений - важные"
-#: configuredialog.cpp:1536
+#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "Список сообщений - в работе"
-#: configuredialog.cpp:1537
+#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "Список сообщений - поле даты"
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
msgstr "Список папок"
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитируемый текст - первый уровень"
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитируемый текст - второй уровень"
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитируемый текст - третий уровень"
-#: configuredialog.cpp:1542
+#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Фиксированный шрифт"
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
msgid "Composer"
msgstr "Редактор"
-#: configuredialog.cpp:1544
+#: configuredialog.cpp:1550
msgid "Printing Output"
msgstr "Вывод на печать"
-#: configuredialog.cpp:1559
+#: configuredialog.cpp:1565
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "&Шрифты, заданные пользователем"
-#: configuredialog.cpp:1575
+#: configuredialog.cpp:1581
msgid "Apply &to:"
msgstr "Использовать &для:"
-#: configuredialog.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Composer Background"
msgstr "Фон редактора"
-#: configuredialog.cpp:1700
+#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "Альтернативный цвет фона"
-#: configuredialog.cpp:1701
+#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Normal Text"
msgstr "Текст сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: configuredialog.cpp:1706
+#: configuredialog.cpp:1712
msgid "Followed Link"
msgstr "Посещённая ссылка"
-#: configuredialog.cpp:1707
+#: configuredialog.cpp:1713
msgid "Misspelled Words"
msgstr "Слова с ошибками"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Создать сообщение"
-#: configuredialog.cpp:1709
+#: configuredialog.cpp:1715
msgid "Unread Message"
msgstr "Непрочитанное сообщение"
-#: configuredialog.cpp:1710
+#: configuredialog.cpp:1716
msgid "Important Message"
msgstr "Важное сообщение"
-#: configuredialog.cpp:1711
+#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Todo Message"
msgstr "В работе"
-#: configuredialog.cpp:1712
+#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "Сообщение OpenPGP - зашифрованное"
-#: configuredialog.cpp:1713
+#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "Сообщение OpenPGP - верная подпись с проверенным ключом"
-#: configuredialog.cpp:1714
+#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "Сообщение OpenPGP - верная подпись с непроверенным ключом"
-#: configuredialog.cpp:1715
+#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "Сообщение OpenPGP - непроверенная подпись"
-#: configuredialog.cpp:1716
+#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "Сообщение OpenPGP - неверная подпись"
-#: configuredialog.cpp:1717
+#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "Рамка вокруг предупреждения об HTML-сообщении"
-#: configuredialog.cpp:1718
+#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr "Имя папки и размер квоты"
-#: configuredialog.cpp:1719
+#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "Цвет фона строки состояния HTML - сообщение в текстовом формате"
-#: configuredialog.cpp:1720
+#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "Цвет текста строки состояния HTML - сообщение в текстовом формате"
-#: configuredialog.cpp:1721
+#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "Фон строки состояния HTML - сообщение в HTML"
-#: configuredialog.cpp:1722
+#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "Цвет текста строки состояния HTML - сообщение в HTML"
-#: configuredialog.cpp:1734
+#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Использовать цвета, &заданные пользователем"
-#: configuredialog.cpp:1749
+#: configuredialog.cpp:1755
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "&Чередовать цвета при многократном цитировании"
-#: configuredialog.cpp:1757
+#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr "Близко к достижению квоты"
-#: configuredialog.cpp:1763
+#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: configuredialog.cpp:1855
+#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "&Длинный список папок"
-#: configuredialog.cpp:1856
+#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "&Короткий список папок"
-#: configuredialog.cpp:1865
+#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "&Над сообщением"
-#: configuredialog.cpp:1866
+#: configuredialog.cpp:1875
msgid "&Below the message pane"
msgstr "&Под сообщением"
-#: configuredialog.cpp:1869
+#: configuredialog.cpp:1878
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "Расположение просмотра структуры сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1874
+#: configuredialog.cpp:1883
msgid "Show &never"
msgstr "&Никогда"
-#: configuredialog.cpp:1875
+#: configuredialog.cpp:1884
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr "Только для HTML-&сообщений"
-#: configuredialog.cpp:1876
+#: configuredialog.cpp:1885
msgid "Show alway&s"
msgstr "&Всегда"
-#: configuredialog.cpp:1879
+#: configuredialog.cpp:1888
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Просмотр структуры сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1885
+#: configuredialog.cpp:1894
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "&Отключить"
-#: configuredialog.cpp:1886
+#: configuredialog.cpp:1895
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr "Показывать &ниже списка сообщений"
-#: configuredialog.cpp:1887
+#: configuredialog.cpp:1896
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr "Показывать &справа от списка сообщений"
-#: configuredialog.cpp:1890
+#: configuredialog.cpp:1899
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Просмотр сообщения"
-#: configuredialog.cpp:1908
+#: configuredialog.cpp:1917
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "Показывать панель избранных папок"
-#: configuredialog.cpp:1912
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "Показать поле быстрого поиска"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
+#: configuredialog.cpp:1986
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "&Стандартный (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1984
+#: configuredialog.cpp:1987
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "&Как в текущей локали (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1985
+#: configuredialog.cpp:1988
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "&Изящный (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1986
+#: configuredialog.cpp:1989
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "&Пользовательский (Shift+F1 для справки):"
-#: configuredialog.cpp:2003
+#: configuredialog.cpp:2006
msgid "General Options"
msgstr "Показывать в панели заголовков"
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Показывать панель быстрого поиска"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
+#: configuredialog.cpp:2009
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "&Размер сообщений"
-#: configuredialog.cpp:2010
+#: configuredialog.cpp:2011
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "&Значки шифрования"
-#: configuredialog.cpp:2012
+#: configuredialog.cpp:2013
msgid "Show attachment icon"
msgstr "Значок вложения"
-#: configuredialog.cpp:2015
+#: configuredialog.cpp:2016
msgid "&Threaded message list"
msgstr "Сортировка по &дискуссиям"
-#: configuredialog.cpp:2033
+#: configuredialog.cpp:2032
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "Настройка сортировки по дискуссиям"
-#: configuredialog.cpp:2037
+#: configuredialog.cpp:2036
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "&Разворачивать"
-#: configuredialog.cpp:2040
+#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "Разворачивать по &умолчанию"
-#: configuredialog.cpp:2043
+#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
msgstr "Сворачивать по умолчанию"
-#: configuredialog.cpp:2046
+#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
msgstr ""
"Разворачивать с &новыми, важными или непрочитанными и наблюдаемыми сообщениями"
-#: configuredialog.cpp:2056
+#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
msgstr "Формат вывода даты"
-#: configuredialog.cpp:2073
+#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
@@ -1779,114 +1981,163 @@ msgstr ""
"<li>Z - временная зона в числовом формате (-0500)</li></ul>"
"<p><strong>Другие символы буду проигнорированы.</strong></p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:2187
+#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Изменение глобальных настроек дискуссий скажется на параметрах всех папок."
-#: configuredialog.cpp:2224
+#: configuredialog.cpp:2221
+msgid "Close message window after replying or forwarding"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "&Строка состояния для HTML"
-#: configuredialog.cpp:2228
+#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Показать признак &спама в заголовке"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#. i18n: file kmail.kcfg line 583
+#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Показывать графические смайлики"
-#: configuredialog.cpp:2236
+#: configuredialog.cpp:2237
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Использовать для цитат шрифт меньшего размера"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#. i18n: file kmail.kcfg line 588
+#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "Показ/скрытие блоков цитирования"
-#: configuredialog.cpp:2315
+#: configuredialog.cpp:2245
+msgid "Show current sender time"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2262
+msgid ""
+"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Использовать, если кодировка не &указана:"
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
-#: configuredialog.cpp:2336
+#: configuredialog.cpp:2349
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "&Принудительная кодировка:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#. i18n: file kmail.kcfg line 105
+#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
-#: configuredialog.cpp:2468
+#: configuredialog.cpp:2492
msgid "System Tray Mode"
msgstr "Показ значка KMail в системном лотке"
-#: configuredialog.cpp:2476
+#: configuredialog.cpp:2500
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "Показывать всегда"
-#: configuredialog.cpp:2479
+#: configuredialog.cpp:2503
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr "Только при наличии непрочитанных сообщений"
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблоны"
-#: configuredialog.cpp:2545
+#: configuredialog.cpp:2569
msgid "&Custom Templates"
msgstr "&Пользовательские шаблоны"
-#: configuredialog.cpp:2551
+#: configuredialog.cpp:2575
msgid "&Subject"
msgstr "&Тема"
-#: configuredialog.cpp:2558
+#: configuredialog.cpp:2582
msgid "Cha&rset"
msgstr "&Кодировка"
-#: configuredialog.cpp:2564
+#: configuredialog.cpp:2588
msgid "H&eaders"
msgstr "&Заголовки"
-#: configuredialog.cpp:2570
+#: configuredialog.cpp:2594
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "&Вложения"
-#: configuredialog.cpp:2654
+#: configuredialog.cpp:2633
+msgid ""
+"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
+"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
+"word-wrapping the text."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2643
+msgid ""
+"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
+"when there is text selected in the message window."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2704
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2716
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Без автосохранения"
-#: configuredialog.cpp:2661
+#: configuredialog.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Default Forwarding Type:"
+msgstr "Имя &домена по умолчанию:"
+
+#: configuredialog.cpp:2744
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "&В сообщении..."
+
+#: configuredialog.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "As Attachment"
+msgstr "С вложениями"
+
+#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Настройка порядка автозавершения"
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Изменить последние адреса..."
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
msgid "External Editor"
msgstr "Внешний редактор"
-#: configuredialog.cpp:2707
+#: configuredialog.cpp:2799
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr "<b>%f</b> будет заменено именем файла для редактирования."
-#: configuredialog.cpp:2817
+#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
@@ -1906,54 +2157,54 @@ msgstr ""
"<br><b>%%</b>: знак процента, <b>%_</b>: пробел, <b>%L</b>"
": начало новой строки</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2830
+#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
msgstr "&Язык:"
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
+#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
msgstr "&Удалить"
-#: configuredialog.cpp:2853
+#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "&Ответ отправителю:"
-#: configuredialog.cpp:2861
+#: configuredialog.cpp:2974
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "Ответ &всем:"
-#: configuredialog.cpp:2869
+#: configuredialog.cpp:2982
msgid "&Forward:"
msgstr "&Пересылка:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "&Цитирование:"
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "В сообщении от %D вы написали:"
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "В сообщении от %D %F написал(a):"
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Пересланное сообщение"
-#: configuredialog.cpp:2925
+#: configuredialog.cpp:3038
msgid ">%_"
msgstr ">%_"
-#: configuredialog.cpp:3074
+#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "Префиксы &заголовка ответа"
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
@@ -1961,23 +2212,23 @@ msgstr ""
"Распознавать комбинации следующих префиксов\n"
"(регулярные выражения без учёта регистра):"
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
msgstr "Из&менить..."
-#: configuredialog.cpp:3089
+#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Введите новый префикс ответа:"
-#: configuredialog.cpp:3103
+#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "Префиксы заголовка &пересылки"
-#: configuredialog.cpp:3117
+#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Введите новый префикс пересылки:"
-#: configuredialog.cpp:3156
+#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
@@ -1986,58 +2237,58 @@ msgstr ""
"сообщении содержались все символы одной из указанных кодировок (начиная с "
"первого элемента в списке)."
-#: configuredialog.cpp:3165
+#: configuredialog.cpp:3278
msgid "Enter charset:"
msgstr "Введите новую кодировку:"
-#: configuredialog.cpp:3171
+#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
"С&охранять кодировку сообщения при ответе или пересылке, если это возможно."
-#: configuredialog.cpp:3205
+#: configuredialog.cpp:3318
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Эта кодировка не поддерживается."
-#: configuredialog.cpp:3256
+#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "Указать свой &суффикс в Message-Id"
-#: configuredialog.cpp:3269
+#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "С&уффикс в Message-Id"
-#: configuredialog.cpp:3283
+#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Пользовательские теги заголовков MIME:"
-#: configuredialog.cpp:3291
+#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: configuredialog.cpp:3299
+#: configuredialog.cpp:3412
msgid "Ne&w"
msgstr "Соз&дать"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
+#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
-#: configuredialog.cpp:3321
+#: configuredialog.cpp:3434
msgid "&Value:"
msgstr "&Значение:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#. i18n: file kmail.kcfg line 389
+#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Имена вложений, совместимые с Outlook"
-#: configuredialog.cpp:3471
+#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
@@ -2045,29 +2296,29 @@ msgstr ""
"Включите этот режим, чтобы Outlook(tm) понимал имена вложений, содержащих "
"кириллические символы"
-#: configuredialog.cpp:3482
+#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "&Включить определение забытых вложений"
-#: configuredialog.cpp:3489
+#: configuredialog.cpp:3602
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr "Любое из следующих слов свидетельствует о наличии вложения:"
-#: configuredialog.cpp:3500
+#: configuredialog.cpp:3613
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Введите новое ключевое слово:"
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
+#: kmcomposewin.cpp:2298
msgid "attachment"
msgstr "вложении"
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
+#: kmcomposewin.cpp:2300
msgid "attached"
msgstr "высылаю"
-#: configuredialog.cpp:3542
+#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
@@ -2082,27 +2333,27 @@ msgstr ""
"Такое сообщение может быть не распознано почтовыми клиентами, совместимыми со "
"стандартами. Поэтому используйте этот параметр, только если у вас нет выбора."
-#: configuredialog.cpp:3569
+#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
msgstr "&Чтение"
-#: configuredialog.cpp:3575
+#: configuredialog.cpp:3688
msgid "Composing"
msgstr "Составление"
-#: configuredialog.cpp:3581
+#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: configuredialog.cpp:3587
+#: configuredialog.cpp:3700
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "&Проверка S/MIME"
-#: configuredialog.cpp:3593
+#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "М&одули криптографии"
-#: configuredialog.cpp:3624
+#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
@@ -2134,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"<p>Поэтому рекомендуется использовать <em>не</em> HTML, а обычный текст.</p>"
"</qt>"
-#: configuredialog.cpp:3641
+#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
@@ -2161,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"которые не идут в самом сообщении, включите эту опцию, но помните о возможных "
"проблемах.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3654
+#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
@@ -2208,19 +2459,19 @@ msgstr ""
"обработано, и будет знать, каким именно образом. Не рекомендуется устанавливать "
"этот параметр, если этого не требуется для вашей бизнес-логики.</li></ul> </qt>"
-#: configuredialog.cpp:3687
+#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-сообщения"
-#: configuredialog.cpp:3690
+#: configuredialog.cpp:3803
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "&Обрабатывать HTML в сообщениях"
-#: configuredialog.cpp:3694
+#: configuredialog.cpp:3807
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr "&Загружать внешние ссылки"
-#: configuredialog.cpp:3699
+#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
@@ -2231,59 +2482,59 @@ msgstr ""
"вашей системы взломам.<a href=\"whatsthis:%1\">Подробнее о почте в формате "
"HTML...</a> <a href=\"whatsthis:%2\">Подробнее о внешних ссылках...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3711
+#: configuredialog.cpp:3824
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
-#: configuredialog.cpp:3713
+#: configuredialog.cpp:3826
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "Расшифровывать сообщения при просмотре"
-#: configuredialog.cpp:3718
+#: configuredialog.cpp:3831
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Уведомления об обработке сообщений"
-#: configuredialog.cpp:3730
+#: configuredialog.cpp:3843
msgid "Send policy:"
msgstr "Правило отправки:"
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: configuredialog.cpp:3735
+#: configuredialog.cpp:3848
msgid "As&k"
msgstr "&Спрашивать"
-#: configuredialog.cpp:3738
+#: configuredialog.cpp:3851
msgid "&Deny"
msgstr "&Отказать"
-#: configuredialog.cpp:3741
+#: configuredialog.cpp:3854
msgid "Al&ways send"
msgstr "&Всегда отправлять"
-#: configuredialog.cpp:3759
+#: configuredialog.cpp:3872
msgid "Quote original message:"
msgstr "Цитировать исходное сообщение:"
-#: configuredialog.cpp:3761
+#: configuredialog.cpp:3874
msgid "Nothin&g"
msgstr "&Нет"
-#: configuredialog.cpp:3764
+#: configuredialog.cpp:3877
msgid "&Full message"
msgstr "&Всё сообщение"
-#: configuredialog.cpp:3767
+#: configuredialog.cpp:3880
msgid "Onl&y headers"
msgstr "&Только заголовки"
-#: configuredialog.cpp:3773
+#: configuredialog.cpp:3886
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr "Не посылать уведомления, запрашиваемые зашифрованными сообщениями"
-#: configuredialog.cpp:3777
+#: configuredialog.cpp:3890
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
@@ -2291,134 +2542,148 @@ msgstr ""
"<b>ВНИМАНИЕ!</b> Автоматическая отправка подтверждений нарушает приватность "
"вашей переписки. <a href=\"whatsthis:%1\">Подробнее...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3786
+#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Управление сертификатами"
-#: configuredialog.cpp:3789
+#: configuredialog.cpp:3902
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "Автоматически импортировать ключи и сертификаты"
-#: configuredialog.cpp:3850
+#: configuredialog.cpp:3963
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Изменение глобальных настроек HTML повлияет на все специфические параметры "
"папок."
-#: configuredialog.cpp:4138
+#: configuredialog.cpp:4251
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Этот параметр требует установленного пакета dirmngr >= 0.9.0"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "нет прокси-сервера"
-#: configuredialog.cpp:4248
+#: configuredialog.cpp:4361
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(системные настройки: %1)"
-#: configuredialog.cpp:4425
+#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
msgstr "&Папки"
-#: configuredialog.cpp:4428
+#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
msgstr "Сов&местная работа"
-#: configuredialog.cpp:4449
+#: configuredialog.cpp:4562
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr "Запросить &подтверждение перед перемещением всех сообщений в корзину"
-#: configuredialog.cpp:4456
+#: configuredialog.cpp:4569
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "Исключить &важные при удалении устаревших сообщений"
-#: configuredialog.cpp:4467
+#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Поиск непрочитанных сообщений:"
-#: configuredialog.cpp:4470
+#: configuredialog.cpp:4583
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "Без цикла"
-#: configuredialog.cpp:4472
+#: configuredialog.cpp:4585
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "Циклично по текущей папке"
-#: configuredialog.cpp:4474
+#: configuredialog.cpp:4587
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "Циклично по всем папкам"
-#: configuredialog.cpp:4487
+#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "При входе в папку:"
-#: configuredialog.cpp:4490
+#: configuredialog.cpp:4603
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "Перейти к первому новому сообщению"
-#: configuredialog.cpp:4492
+#: configuredialog.cpp:4605
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному или новому сообщению"
-#: configuredialog.cpp:4494
+#: configuredialog.cpp:4607
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "Перейти к выделенному в предыдущий раз сообщению"
-#: configuredialog.cpp:4501
+#: configuredialog.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Newest Message"
+msgstr "Перейти к первому новому сообщению"
+
+#: configuredialog.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Oldest Message"
+msgstr "Перейти к первому новому сообщению"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "По&метить выбранное сообщение как прочитанное через"
-#: configuredialog.cpp:4505
+#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
msgstr " c"
-#: configuredialog.cpp:4518
+#: configuredialog.cpp:4635
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "&Запрашивать действие после перетаскивания сообщения в другую папку"
-#: configuredialog.cpp:4529
+#: configuredialog.cpp:4646
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "По &умолчанию сообщения на диске хранятся в:"
-#: configuredialog.cpp:4532
+#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "Обычных файлах (формат \"mbox\")"
-#: configuredialog.cpp:4534
+#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "Каталогах (формат \"maildir\")"
-#: configuredialog.cpp:4537
+#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2443,35 +2708,35 @@ msgstr ""
"на диске, но более надёжно, например, при перемещении сообщения из одной папки "
"в другую.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4562
+#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "При запуске открывать папку:"
-#: configuredialog.cpp:4570
+#: configuredialog.cpp:4687
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "&Очищать корзину при выходе из программы"
-#: configuredialog.cpp:4578
+#: configuredialog.cpp:4695
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "Использовать п&олнотекстовый поиск"
-#: configuredialog.cpp:4588
+#: configuredialog.cpp:4705
msgid "Quota units: "
msgstr "Единицы: "
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "кб"
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "Гб"
-#: configuredialog.cpp:4601
+#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2499,7 +2764,7 @@ msgstr ""
"<p>Точно так же это работает при поиске предыдущего непрочитанного "
"сообщения.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4618
+#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2521,89 +2786,90 @@ msgstr ""
"<p>После включения параметра, будет построен индекс. Во время этой операции вы "
"можете использовать KMail как обычно.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4694
+#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "Папки &IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4698
+#: configuredialog.cpp:4815
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "&Включить функциональность IMAP"
-#: configuredialog.cpp:4699
+#: configuredialog.cpp:4816
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr ""
"Включить поддержку функциональности хранилищ IMAP для приложений Kontact"
-#: configuredialog.cpp:4712
+#: configuredialog.cpp:4829
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "&Формат папок совместной работы:"
-#: configuredialog.cpp:4714
+#: configuredialog.cpp:4831
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr "Выберите формат папок совместной работы."
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "Стандартный (Ical / vCard)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
+msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+#, fuzzy
+msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
-#: configuredialog.cpp:4731
+#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "&Язык папок совместной работы:"
-#: configuredialog.cpp:4734
+#: configuredialog.cpp:4851
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "Язык, используемый в названиях папок"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
-#: configuredialog.cpp:4752
+#: configuredialog.cpp:4869
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "Родительская папка для подпапок источника"
-#: configuredialog.cpp:4781
+#: configuredialog.cpp:4898
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "&Скрыть папки совместной работы"
-#: configuredialog.cpp:4785
+#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
msgstr "Не показывать папки совместной работы в общем списке папок."
-#: configuredialog.cpp:4792
+#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Показывать только со&вместные папки"
-#: configuredialog.cpp:4796
+#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
msgstr "Показывать только папки совместной работы в общем списке папок."
-#: configuredialog.cpp:4804
+#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr "Сохранять изменения на сервере сразу же"
-#: configuredialog.cpp:4806
+#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
@@ -2611,60 +2877,70 @@ msgstr ""
"Синхронизировать изменения с сервером в отсоединённых папках IMAP сразу же при "
"подключении к сети."
-#: configuredialog.cpp:4818
+#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "Совместимость с приложениями совместной работы"
-#: configuredialog.cpp:4823
+#: configuredialog.cpp:4940
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "&Включить поддержку совместной работы"
-#: configuredialog.cpp:4831
+#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "Искажать заголовки From:/To: в ответах на приглашения (для Outlook)"
-#: configuredialog.cpp:4832
+#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
msgstr ""
"Включите этот режим, чтобы Outlook(tm) понимал ваши ответы на приглашения"
-#: configuredialog.cpp:4837
+#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "Отправлять приглашения в теле сообщения"
-#: configuredialog.cpp:4838
+#: configuredialog.cpp:4955
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
msgstr ""
"Включите этот режим, чтобы Outlook(tm) понимал ваши ответы на приглашения"
-#: configuredialog.cpp:4846
+#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Совместимость именования приглашений с Exchange"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4964
+#, fuzzy
msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
+"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
+"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
+"compatible way."
msgstr ""
"Microsoft Outlook при работе с сервером Microsoft Exchange имеет проблемы "
"обработки сообщений электронной почты других систем совместной работы. Включите "
"эту опцию для отправки приглашений в виде, понятном Microsoft Exchange."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#. i18n: file kmail.kcfg line 190
+#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
+msgstr "Имена вложений, совместимые с Outlook"
+
+#: configuredialog.cpp:4971
+msgid ""
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 196
+#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Автоматическое отправление приглашений"
-#: configuredialog.cpp:4854
+#: configuredialog.cpp:4978
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
@@ -2672,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"При включении этого параметра приглашения будут отправляться автоматически, без "
"показа окна редактора сообщения"
-#: configuredialog.cpp:4867
+#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
@@ -2692,15 +2968,15 @@ msgstr ""
"<br>Адресаты с почтовыми программами, способными прочитать такие сообщения, "
"смогут работать с ними.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:4922
+#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<Выберите папку>"
-#: configuredialog.cpp:5026
+#: configuredialog.cpp:5154
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "&Корневая папка источника:"
-#: configuredialog.cpp:5029
+#: configuredialog.cpp:5157
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "&Учётная запись папок источника:"
@@ -2768,31 +3044,31 @@ msgid ""
"Not available"
msgstr "Не доступно"
-#: customtemplates.cpp:87
+#: customtemplates.cpp:100
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "Обычное сообщение"
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "Ответ отправителю"
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "Ответ всем"
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "Пересылка"
-#: customtemplates.cpp:93
+#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
@@ -2818,21 +3094,43 @@ msgstr ""
". Вы не можете назначить комбинацию клавиш для создания <i>"
"обычного сообщения</i> на базе шаблона.</p></qt>"
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Как это работает?</a>"
-#: customtemplates.cpp:137
+#: customtemplates.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
+msgstr "Расшифровывать сообщения при просмотре"
+
+#: customtemplates.cpp:123
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:124
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
+"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:125
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
+"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437
msgid "Key Conflict"
msgstr "Переназначение комбинации"
-#: customtemplates.cpp:348
+#: customtemplates.cpp:421
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
@@ -2840,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"Выбранная комбинация клавиш уже используется для создания сообщения на базе "
"другого шаблона. Вы хотите использовать комбинацию для этого шаблона?"
-#: customtemplates.cpp:365
+#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
@@ -2848,23 +3146,23 @@ msgstr ""
"Выбранная комбинация клавиш уже используется. Вы хотите использовать комбинацию "
"для этого шаблона?"
-#: distributionlistdialog.cpp:96
+#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save Distribution List"
msgstr "Сохранить список рассылки"
-#: distributionlistdialog.cpp:97
+#: distributionlistdialog.cpp:98
msgid "Save List"
msgstr "Сохранить список"
-#: distributionlistdialog.cpp:106
+#: distributionlistdialog.cpp:107
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "Адреса"
-#: distributionlistdialog.cpp:170
+#: distributionlistdialog.cpp:169
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
@@ -2872,15 +3170,15 @@ msgstr ""
"Не указан ни один получатель в списке рассылки. Добавьте получателей и "
"попробуйте снова."
-#: distributionlistdialog.cpp:185
+#: distributionlistdialog.cpp:184
msgid "New Distribution List"
msgstr "Новый список рассылки"
-#: distributionlistdialog.cpp:186
+#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "Please enter name:"
msgstr "Укажите название:"
-#: distributionlistdialog.cpp:197
+#: distributionlistdialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -2888,107 +3186,108 @@ msgstr ""
"<qt>Список рассылки с названием <b>%1</b> уже существует. Укажите другое "
"название.</qt>"
-#: editorwatcher.cpp:86
+#: editorwatcher.cpp:76
msgid "Edit with:"
msgstr "Редактировать в:"
-#: editorwatcher.cpp:169
+#: editorwatcher.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
+"editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
"Невозможно определить, что выбранный редактор закрыт. Для предотвращения потери "
"данных редактирование вложения будет прервано."
-#: editorwatcher.cpp:170
+#: editorwatcher.cpp:163
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Невозможно отредактировать вложение"
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr "Юникод"
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr "Западноевропейская"
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr "Центральноевропейская"
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr "Греческая"
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr "Иврит"
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr "Турецкая"
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr "Японская"
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr "Прибалтийская"
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr "Арабская"
-#: encodingdetector.cpp:1340
+#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr "Китайская традиционная"
-#: encodingdetector.cpp:1343
+#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr "Китайская упрощённая"
-#: encodingdetector.cpp:1346
+#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr "Корейская"
-#: encodingdetector.cpp:1349
+#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr "Тайская"
-#: expirejob.cpp:164
+#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
@@ -2997,13 +3296,13 @@ msgstr ""
"Удаление %n устаревших сообщений из папки %1...\n"
"Удаление %n устаревших сообщений из папки %1..."
-#: expirejob.cpp:171
+#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr ""
"Невозможно осуществить перемещение устаревших сообщений из папки %1: конечная "
"папка %2 не найдена"
-#: expirejob.cpp:186
+#: expirejob.cpp:199
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
@@ -3012,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"Перемещение %n устаревших сообщений из %1 в %2...\n"
"Перемещение %n устаревших сообщений из %1 в %2..."
-#: expirejob.cpp:214
+#: expirejob.cpp:227
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
@@ -3021,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"Удалено %n устаревших сообщений из папки %1.\n"
"Удалено %n устаревших сообщений из папки %1."
-#: expirejob.cpp:220
+#: expirejob.cpp:233
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
@@ -3030,19 +3329,19 @@ msgstr ""
"Перемещено %n устаревших сообщений из %1 в %2.\n"
"Перемещено %n устаревших сообщений из %1 в %2"
-#: expirejob.cpp:227
+#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "Невозможно удалить старые сообщения из папки %1."
-#: expirejob.cpp:231
+#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "Сбой перемещения старых сообщений из папки %1 в папку %2."
-#: expirejob.cpp:237
+#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "Удаление старых сообщений из папки %1 было прервано."
-#: expirejob.cpp:241
+#: expirejob.cpp:254
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr "Перемещение старых сообщений из %1 в %2 было прервано."
@@ -3081,78 +3380,95 @@ msgstr ""
"Примечание: настройки операций с устаревшими письмами вступят в силу при "
"нажатии на кнопку \"OK\"."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr "Выберите папку для перемещения устаревших писем."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Папка не указана"
+#: expirypropertiesdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select a different folder than the current folder to expire message "
+"into."
+msgstr "Выберите папку для перемещения устаревших писем."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Folder Selected"
+msgstr "Папка не указана"
+
#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Избранные папки"
-#: favoritefolderview.cpp:326
-msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Удалить из избранных"
-
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
-msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Переименовать в избранных"
-
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "Привязать &комбинацию клавиш..."
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
msgid "Expire..."
msgstr "Удаление устаревших писем..."
-#: favoritefolderview.cpp:341
+#: favoritefolderview.cpp:342
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Удалить из избранных"
+
+#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "Переименовать в избранных"
+
+#: favoritefolderview.cpp:347
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "Добавить избранную папку..."
-#: favoritefolderview.cpp:395
+#: favoritefolderview.cpp:406
msgid "Local Inbox"
msgstr "Входящие (локально)"
-#: favoritefolderview.cpp:397
+#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr "Входящие для %1"
-#: favoritefolderview.cpp:401
+#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 на %2"
-#: favoritefolderview.cpp:403
+#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
msgstr "%1 (локально)"
-#: favoritefolderview.cpp:443
+#: favoritefolderview.cpp:454
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Добавить избранную папку"
-#: filterimporterexporter.cpp:51
+#: filterimporterexporter.cpp:50
msgid "Select Filters"
msgstr "Выберите фильтр"
-#: filterimporterexporter.cpp:58
+#: filterimporterexporter.cpp:61
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: filterimporterexporter.cpp:182
+#: filterimporterexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Выделить весь текст"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:213
msgid "Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта"
-#: filterimporterexporter.cpp:189
+#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr "Невозможно прочитать указанный файл. Проверьте права доступа к файлу."
-#: filterimporterexporter.cpp:204
+#: filterimporterexporter.cpp:235
msgid "Export Filters"
msgstr "Фильтры экспорта"
@@ -3230,8 +3546,8 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить файл %1:\n"
"Сообщение об ошибке - %2."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Ошибка KMail"
@@ -3278,62 +3594,79 @@ msgstr ""
"Идентификатор пользователя (логин) для IMAP-сервера. Это может быть просто имя "
"пользователя, или его почтовый адрес."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "В&ыбрать..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:118
+msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Пользовательские права доступа"
-#: folderdiaacltab.cpp:249
+#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Пользовательские права доступа (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:339
msgid "User Id"
msgstr "Идентификатор пользователя"
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Add Entry..."
msgstr "Добавить запись..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Изменить запись..."
-#: folderdiaacltab.cpp:354
+#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Remove Entry"
msgstr "Удалить запись"
-#: folderdiaacltab.cpp:426
+#: folderdiaacltab.cpp:428
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Ошибка при получении прав доступа."
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+#: folderdiaacltab.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
+msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в Корзину."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
+"administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"Информация не получена с сервера, используйте пункт меню \"Проверить почту\"."
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Ошибка: нет учётной записи IMAP для указанной папки"
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Соединение с сервером %1, подождите..."
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Ошибка соединения с сервером %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "Сервер IMAP не поддерживает ACL (списки прав доступа)"
-#: folderdiaacltab.cpp:519
+#: folderdiaacltab.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3342,15 +3675,15 @@ msgstr ""
"Ошибка получения списка прав доступа (ACL) с сервера\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:564
+#: folderdiaacltab.cpp:569
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Изменить права доступа"
-#: folderdiaacltab.cpp:598
+#: folderdiaacltab.cpp:603
msgid "Add Permissions"
msgstr "Добавить права доступа"
-#: folderdiaacltab.cpp:631
+#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
@@ -3386,8 +3719,8 @@ msgstr "Использование:"
msgid "Select Folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальные папки"
@@ -3418,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"выбрана указанная папка. Нажмите на кнопку или укажите комбинацию клавиш, "
"которую хотите привязать к этой папке.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "Выбранная комбинация клавиш уже используется. Укажите другую."
@@ -3434,13 +3767,23 @@ msgstr "Копировать с&юда"
msgid "C&ancel"
msgstr "О&тменить"
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+#: folderutil.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Папка, которую вы хотите удалить, является основной для входящих писем "
+"учётной записи <b>%1</b>. Все входящие сообщения этой учётной записи после "
+"удаления этой папки будут помещены в папку Входящие.</qt>"
+
+#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
+#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
+#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
+#: kmmainwidget.cpp:1029
msgid "No Subject"
msgstr "Нет темы"
@@ -3460,46 +3803,46 @@ msgstr ""
msgid "Stat&us:"
msgstr "Ст&атус:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
+#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
msgstr "Любой"
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#: headerlistquicksearch.cpp:93
msgid "Open Full Search"
msgstr "Расширенный поиск"
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
+#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
+#: headerstyle.cpp:974
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790
+#: headerstyle.cpp:998
msgid "CC: "
msgstr "Копия: "
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
+#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "Скрытая копия: "
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
msgstr "Дата: "
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
msgstr "Отправитель: "
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
msgstr "Получатель: "
-#: headerstyle.cpp:322
+#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
msgstr "Обратный адрес: "
-#: headerstyle.cpp:408
+#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
@@ -3511,23 +3854,45 @@ msgstr ""
"Полный отчёт:\n"
"%2"
-#: headerstyle.cpp:609
+#: headerstyle.cpp:612
msgid "Launch IM"
msgstr "Запустить Интернет-пейджер"
-#: headerstyle.cpp:642
+#: headerstyle.cpp:660
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: headerstyle.cpp:678
+msgid "Afternoon"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:687
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sender's Current Time:"
+msgstr "Профиль &отправителя:"
+
+#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(переслал %1)"
-#: headerstyle.cpp:694
+#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
msgstr "User-Agent: "
-#: headerstyle.cpp:703
+#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-Mailer: "
-#: headerstyle.cpp:723
+#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
msgstr "Признак спама:"
@@ -3582,15 +3947,15 @@ msgstr ""
"<br>M"
"<br>L</b> </qt>"
-#: identitydialog.cpp:90
+#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
msgstr "Изменить профиль"
-#: identitydialog.cpp:118
+#: identitydialog.cpp:121
msgid "&Your name:"
msgstr "&Ваше имя:"
-#: identitydialog.cpp:120
+#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
@@ -3606,11 +3971,11 @@ msgstr ""
"<p>Если вы оставите это поле пустым, в отправляемых вами сообщениях будет виден "
"только ваш e-mail.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:132
+#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
msgstr "&Организация:"
-#: identitydialog.cpp:134
+#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
@@ -3624,15 +3989,19 @@ msgstr ""
"чтобы оно добавлялось в заголовки писем, отправляемых вами.</p>"
"<p>Можно оставить это поле пустым.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:147
+#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
msgstr "&Электронный адрес:"
-#: identitydialog.cpp:149
+#: identitydialog.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>This field should have your full email address</p>"
+"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
+"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
+"addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -3641,27 +4010,51 @@ msgstr ""
"<p>Если вы оставите это поле пустым или заполните его неправильно, у отвечающих "
"вам возникнут трудности.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:161
+#: identitydialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Email a&liases:"
+msgstr "&Электронный адрес:"
+
+#: identitydialog.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email aliases</h3>"
+"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
+"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
+"identity).</p>"
+"<p>Example:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>Primary address:</th>"
+"<td>first.last@example.org</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>Aliases:</th>"
+"<td>first@example.org"
+"<br>last@example.org</td></tr></table>"
+"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "&Шифрование"
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
+#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
+#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
msgstr "И&зменить..."
-#: identitydialog.cpp:169
+#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "Ваш ключ подписи OpenPGP"
-#: identitydialog.cpp:170
+#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr ""
"Выберите ключ OpenPGP, который будет использоваться для цифровой подписи "
"сообщений."
-#: identitydialog.cpp:174
+#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
@@ -3677,15 +4070,15 @@ msgstr ""
"которой не требуется шифрование.</p>"
"<p>Подробнее о ключах можно прочитать на <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:181
+#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "Ключ подписи OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:193
+#: identitydialog.cpp:217
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "Ваш ключ шифрования OpenPGP"
-#: identitydialog.cpp:194
+#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
@@ -3693,7 +4086,7 @@ msgstr ""
"Выберите ключ OpenPGP, который будет использоваться для шифрования ваших "
"сообщений и для команды \"Добавить открытый ключ\" в редакторе."
-#: identitydialog.cpp:199
+#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
@@ -3712,22 +4105,22 @@ msgstr ""
"которой не требуется шифрование.</p>"
"<p>Подробнее о ключах можно прочитать на <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:206
+#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "Ключ шифрования OpenPGP:"
-#: identitydialog.cpp:218
+#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Ваш сертификат подписи S/MIME"
-#: identitydialog.cpp:219
+#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
msgstr ""
"Выберите сертификат S/MIME, который будет использоваться для подписи сообщений."
-#: identitydialog.cpp:223
+#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
@@ -3740,15 +4133,15 @@ msgstr ""
"<p>Если оставить это поле пустым, то можно будет отправлять обычную почту, для "
"которой не требуется шифрование.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:228
+#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "Сертификат подписи S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:244
+#: identitydialog.cpp:268
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Ваш сертификат шифрования S/MIME"
-#: identitydialog.cpp:245
+#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
@@ -3756,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"Выберите сертификат S/MIME, который будет использоваться для шифрования ваших "
"сообщений и для команды \"Добавить открытый ключ\" в редакторе."
-#: identitydialog.cpp:250
+#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
@@ -3771,23 +4164,23 @@ msgstr ""
"<p>Если оставить это поле пустым, то можно будет отправлять обычную почту, для "
"которой не требуется шифрование.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:256
+#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "Сертификат шифрования S/MIME:"
-#: identitydialog.cpp:277
+#: identitydialog.cpp:301
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "Предпочитаемый формат шифрования:"
-#: identitydialog.cpp:290
+#: identitydialog.cpp:314
msgid "&Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: identitydialog.cpp:300
+#: identitydialog.cpp:324
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "Адрес &для ответов:"
-#: identitydialog.cpp:302
+#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
@@ -3807,11 +4200,11 @@ msgstr ""
"можно указывать общий адрес, а не личный, указываемый в поле <tt>From:</tt>.</p> "
"<p>Если вам это не нужно, оставьте это пустым.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:319
+#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "&Адрес скрытой копии:"
-#: identitydialog.cpp:321
+#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
@@ -3832,47 +4225,52 @@ msgstr ""
"записи.</p>"
"<p>Если не уверены, оставьте данное поле пустым.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:337
+#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
msgstr "&Словарь:"
-#: identitydialog.cpp:346
+#: identitydialog.cpp:370
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "&Папка для отправленных:"
-#: identitydialog.cpp:355
+#: identitydialog.cpp:379
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Папка &черновиков:"
-#: identitydialog.cpp:364
+#: identitydialog.cpp:388
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Папка &шаблонов:"
-#: identitydialog.cpp:369
+#: identitydialog.cpp:393
msgid "Special &transport:"
msgstr "&Метод отправки:"
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "Использовать &шаблон сообщения"
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
msgid "&Copy global templates"
msgstr "Использовать о&бщие шаблоны"
-#: identitydialog.cpp:407
+#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
msgstr "П&одпись"
-#: identitydialog.cpp:411
+#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
msgstr "&Картинка"
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Неверный электронный адрес"
-#: identitydialog.cpp:518
+#: identitydialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
+msgstr "Неверный электронный адрес"
+
+#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3884,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"Это может вызвать появление предупреждающих сообщений у получателей при попытке "
"проверки подписи."
-#: identitydialog.cpp:527
+#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
@@ -3892,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"Один из настроенных ключей OpenPGP для подписи не содержит идентификатор "
"пользователя с адресом электронной почты для этого профиля (%1)."
-#: identitydialog.cpp:534
+#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3904,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"Это может вызвать появление предупреждающих сообщений у получателей при попытке "
"проверки подписи."
-#: identitydialog.cpp:543
+#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
@@ -3912,19 +4310,19 @@ msgstr ""
"Один из настроенных сертификатов S/MIME для подписи не содержит адреса "
"электронной почты для этого профиля (%1)."
-#: identitydialog.cpp:551
+#: identitydialog.cpp:584
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "Адрес E-mail не найден в ключе/сертификате"
-#: identitydialog.cpp:562
+#: identitydialog.cpp:595
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "Недействительный файл подписи"
-#: identitydialog.cpp:582
+#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Редактировать профиль \"%1\""
-#: identitydialog.cpp:606
+#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
@@ -3932,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"Выбранная для профиля \"%1\" папка для отправленных сообщений больше не "
"существует. Будет использована папка по умолчанию."
-#: identitydialog.cpp:617
+#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
@@ -3940,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"Выбранная для профиля \"%1\" папка черновиков больше не существует. Будет "
"использована папка по умолчанию."
-#: identitydialog.cpp:628
+#: identitydialog.cpp:662
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
@@ -3963,41 +4361,41 @@ msgstr "Имя профиля"
msgid "Email Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr ""
"Требуется указать имя пользователя и пароль, чтобы получать почту из этого "
"ящика."
-#: imapaccountbase.cpp:296
+#: imapaccountbase.cpp:298
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Авторизация"
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "Почтовый ящик:"
-#: imapaccountbase.cpp:318
+#: imapaccountbase.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "Невозможно запустить процесс для %1."
-#: imapaccountbase.cpp:399
+#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "Н удалось подписаться на %1:"
-#: imapaccountbase.cpp:637
+#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "Получение областей имён"
-#: imapaccountbase.cpp:728
+#: imapaccountbase.cpp:736
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
msgstr ""
"В учётной записи \"%1\" был обнаружен неиспользуемый префикс области имён IMAP."
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
@@ -4005,21 +4403,21 @@ msgstr ""
"Настройка будет автоматически исправлена, однако проверьте учётную запись ещё "
"раз."
-#: imapaccountbase.cpp:760
+#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
msgstr "Невозможно исправить учётную запись. Измените её вручную."
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
-#: imapaccountbase.cpp:876
+#: imapaccountbase.cpp:884
msgid "Error while uploading message"
msgstr "Ошибка при передаче сообщения на сервер"
-#: imapaccountbase.cpp:878
+#: imapaccountbase.cpp:886
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
"to the server."
@@ -4027,23 +4425,23 @@ msgstr ""
"Невозможно передать сообщение на сервер, датируемое %1 от <i>%2</i> с темой <i>"
"%3</i>."
-#: imapaccountbase.cpp:880
+#: imapaccountbase.cpp:888
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "Папка назначения: <b>%1</b>."
-#: imapaccountbase.cpp:882
+#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
msgstr "Ответ сервера:"
-#: imapaccountbase.cpp:892
+#: imapaccountbase.cpp:900
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Отсутствует полная информация о квотах."
-#: imapaccountbase.cpp:903
+#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr "Квота по этой папке будет скоро превышена (%1)."
-#: imapaccountbase.cpp:905
+#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
@@ -4053,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"Если у вас нет прав на запись в эту папку, попросите владельца папки освободить "
"место в этой папке."
-#: imapaccountbase.cpp:951
+#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
@@ -4061,23 +4459,23 @@ msgstr ""
"Истекло ожидание ответа с сервера %1. Будет предпринята попытка повторного "
"установления соединения с сервером."
-#: imapaccountbase.cpp:957
+#: imapaccountbase.cpp:965
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "Ошибка связи с учётной записью %1."
-#: imapaccountbase.cpp:960
+#: imapaccountbase.cpp:968
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "Истекло время ожидания ответа учётной записи %1."
-#: imapaccountbase.cpp:1245
+#: imapaccountbase.cpp:1253
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr "Ошибка при передаче статуса сообщений на сервер:"
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "получение списка папок"
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
msgstr "Передача сообщения на сервер"
@@ -4101,23 +4499,113 @@ msgstr "Сообщение с темой: "
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "При получении сообщений произошла ошибка."
-#: imapjob.cpp:483
+#: imapjob.cpp:485
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr "При получении структуры сообщения произошла ошибка."
-#: imapjob.cpp:541
+#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "Передача сообщения на сервер не выполнена."
-#: imapjob.cpp:546
+#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "Передача сообщения на сервер выполнена успешно."
-#: imapjob.cpp:650
+#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "При копировании сообщений произошла ошибка."
-#: keyresolver.cpp:234
+#: importarchivedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Import Archive"
+msgstr "Архив"
+
+#: importarchivedialog.cpp:87
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
+msgstr ""
+
+#: importarchivedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No archive file selected"
+msgstr "Папка не указана"
+
+#: importarchivedialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
+msgstr "Выберите папку для перемещения устаревших писем."
+
+#: importarchivedialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No target folder selected"
+msgstr "Папка не указана"
+
+#: importjob.cpp:80
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 message was imported.\n"
+"%n messages were imported."
+msgstr ""
+"%n секретный ключ импортирован.\n"
+"%n секретных ключа импортированы.\n"
+"%n секретных ключей импортированы."
+
+#: importjob.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Import finished."
+msgstr "Фильтры импорта"
+
+#: importjob.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
+msgstr "Невозможно создать папку"
+
+#: importjob.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Importing archive failed."
+msgstr "Обновление кэш-файла"
+
+#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
+msgstr "Невозможно создать папку"
+
+#: importjob.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing folder %1"
+msgstr "Удаление папки"
+
+#: importjob.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
+msgstr "Невозможно добавить сообщение в папку:"
+
+#: importjob.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
+msgstr "&Оставить полученные сообщения на сервере"
+
+#: importjob.cpp:337
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:371
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:376
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Importing Archive"
+msgstr "Архив"
+
+#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
@@ -4125,7 +4613,16 @@ msgstr ""
"Недостаточный уровень доверия для одного или нескольких указанных ключей "
"OpenPGP или сертификатов S/MIME для шифрования."
-#: keyresolver.cpp:240
+#: keyresolver.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
+"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+"Недостаточный уровень доверия для одного или нескольких указанных ключей "
+"OpenPGP или сертификатов S/MIME для шифрования."
+
+#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
@@ -4133,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Следующие ключи обладают минимальным доверием: \n"
-#: keyresolver.cpp:244
+#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
@@ -4141,11 +4638,290 @@ msgstr ""
"\n"
"Следующие ключи или сертификаты имеют неизвестный уровень доверия: \n"
-#: keyresolver.cpp:248
+#: keyresolver.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Следующие ключи или сертификаты имеют неизвестный уровень доверия: \n"
+
+#: keyresolver.cpp:327
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Недостаточно доверия ключам шифрования"
-#: keyresolver.cpp:553
+#: keyresolver.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Срок действия вашего ключа подписи OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Срок действия вашего ключа подписи OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Срок действия вашего ключа подписи OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Срок действия вашего ключа шифрования OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Срок действия вашего ключа шифрования OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Срок действия вашего ключа шифрования OpenPGP </p><p align=center><b>%1</b> "
+"(KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Срок действия ключа OpenPGP для</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Срок действия ключа OpenPGP для</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Срок действия ключа OpenPGP для</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Корневой сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для подписи</p><p align=center><b>"
+"%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME, используемого для шифрования</p><p align=center>"
+"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Вспомогательный сертификат</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для подписи</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для подписи</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для подписи</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для шифрования</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для шифрования</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME, используемый для шифрования</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(номер %2),</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Сертификат S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n день.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дня.</p>\n"
+"<p>Сертификат S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
+"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expired"
+msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истекает"
+
+#: keyresolver.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
+msgstr "Срок действия сертификата S/MIME истекает"
+
+#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4163,7 +4939,7 @@ msgstr ""
"(KeyID 0x%2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:558
+#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4181,7 +4957,7 @@ msgstr ""
"(KeyID 0x%2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:563
+#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4196,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"<p>Срок действия ключа OpenPGP для</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:573
+#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4221,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"%1</b> (номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:580
+#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4246,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:587
+#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4266,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:595
+#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4291,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"%1</b> (номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:602
+#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4316,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"<b>%1</b> (номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:609
+#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4336,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"<p>вашего сертификата S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:618
+#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4356,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"(номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:623
+#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4376,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"(номер %2),</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:628
+#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4393,15 +5169,15 @@ msgstr ""
"<p>Сертификат S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (номер %2)</p>"
"<p>истекает менее чем через %n дней.</p>"
-#: keyresolver.cpp:634
+#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "Срок действия ключа OpenPGP истекает"
-#: keyresolver.cpp:635
+#: keyresolver.cpp:833
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "Срок действия сертификата S/MIME истекает"
-#: keyresolver.cpp:668
+#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
@@ -4414,11 +5190,11 @@ msgstr ""
"сертификаты в диалоге изменения профиля.\n"
"Если вы продолжите, у вас будут запрошены подходящие ключи."
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "Невозможно использовать ключи шифрования"
-#: keyresolver.cpp:712
+#: keyresolver.cpp:911
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
@@ -4431,11 +5207,11 @@ msgstr ""
"сертификаты в диалоге изменения профиля.\n"
"Если вы продолжите, у вас будут запрошены подходящие ключи."
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "Невозможно использовать ключи подписи"
-#: keyresolver.cpp:980
+#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4450,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Вы можете продолжить без шифрования самому себе, но тогда вы не сможете читать "
"свои собственные сообщения."
-#: keyresolver.cpp:1007
+#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4465,7 +5241,7 @@ msgstr ""
"Вы можете продолжить без шифрования самому себе, но тогда вы не сможете читать "
"свои собственные сообщения."
-#: keyresolver.cpp:1037
+#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4476,11 +5252,11 @@ msgstr ""
"должно быть подписано с помощью OpenPGP, однако в текущем профиле нет "
"настроенных проверенных ключей подписи OpenPGP."
-#: keyresolver.cpp:1044
+#: keyresolver.cpp:1259
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "Не подписывать OpenPGP"
-#: keyresolver.cpp:1053
+#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4491,11 +5267,11 @@ msgstr ""
"должно быть подписано с помощью S/MIME, однако в текущем профиле нет "
"настроенных сертификатов подписи S/MIME."
-#: keyresolver.cpp:1060
+#: keyresolver.cpp:1275
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "Не подписывать S/MIME"
-#: keyresolver.cpp:1116
+#: keyresolver.cpp:1331
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
@@ -4504,11 +5280,11 @@ msgstr ""
"Почтовые клиенты получателей не поддерживают подписи вашими ключами.\n"
"Отправить сообщение без подписи?"
-#: keyresolver.cpp:1120
+#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
msgstr "Невозможно подписать"
-#: keyresolver.cpp:1275
+#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
@@ -4516,16 +5292,16 @@ msgstr ""
"Вы не выбрали ключ шифрования для себя. Вы не сможете прочитать сообщение если "
"зашифруете его."
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "Ключ подписи не доступен"
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
+#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt"
msgstr "За&шифровать"
-#: keyresolver.cpp:1296
+#: keyresolver.cpp:1511
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4533,18 +5309,18 @@ msgstr ""
"Вы не выбрали ключ шифрования получателя этого письма. Сообщение не будет "
"зашифровано."
-#: keyresolver.cpp:1299
+#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
msgstr ""
"Вы не выбрали ключ шифрования для получателей. Сообщение не будет зашифровано."
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Отправить &незашифрованным"
-#: keyresolver.cpp:1309
+#: keyresolver.cpp:1524
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4552,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"Вы не выбрали ключ шифрования для одного из получателей. Он не сможет прочитать "
"сообщение если вы зашифруете его."
-#: keyresolver.cpp:1312
+#: keyresolver.cpp:1527
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4560,55 +5336,60 @@ msgstr ""
"Вы не выбрали ключи шифрования для нескольких получателей. Они не смогут "
"прочитать сообщение если вы зашифруете его."
-#: keyresolver.cpp:1367
+#: keyresolver.cpp:1585
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Выбор ключа шифрования"
-#: keyresolver.cpp:1408
+#: keyresolver.cpp:1628
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n"
"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Ошибка при выборе ключей для \"%1\".\n"
"\n"
"Попробуйте выбрать ключ(и) для этого адресата ещё раз."
-#: keyresolver.cpp:1452
+#: keyresolver.cpp:1678
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
+"<br/>"
+"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
+"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
msgstr ""
"Не найден допустимый и проверенный ключ шифрования для \"%1\".\n"
"\n"
"Выберите ключ(и), которые следует использовать для этого получателя."
-#: keyresolver.cpp:1459
+#: keyresolver.cpp:1687
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"More than one certificate matches \"%1\".\n"
"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Более одного ключа подходит для \"%1\".\n"
"\n"
"Укажите ключ(и), который(е) следует использовать для этого адресата."
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
msgstr "Выбор имени"
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Имя контакта '%1' в адресной книге?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Выполнение программы: %1"
@@ -4641,11 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "Checking account: %1"
msgstr "Проверка учётной записи: %1"
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852
msgid " completed"
msgstr " завершена"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Невозможно обработать сообщения: "
@@ -4676,11 +5457,11 @@ msgstr "Ошибка при передаче: не удаётся заблоки
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "Перемещение сообщения %3 из %2 с %1."
-#: kmacctlocal.cpp:244
+#: kmacctlocal.cpp:245
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно удалить почту из почтового ящика <b>%1<b>:<br>%2</qt>"
-#: kmacctlocal.cpp:254
+#: kmacctlocal.cpp:255
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
@@ -4726,44 +5507,44 @@ msgstr "Отсоединённый &IMAP"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "&Ящик формата maildir"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Почту"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Дневник"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
msgstr "%2 от %1"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "Мой %1 (%2)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr "Мой %1"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
@@ -4772,17 +5553,17 @@ msgstr ""
"Если вы не хотите этого делать, отмените операцию (при этом использование "
"источника IMAP будет отключено)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1: папка не найдена и будет создана."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr ""
"%1: найдена папка %2, которая будет использована как корневая папка для "
"совместной работы."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
@@ -4793,23 +5574,32 @@ msgstr ""
"<br>Если вы не хотите этого делать, отмените операцию (при этом использование "
"источника IMAP будет отключено)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Стандартные папки совместной работы"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Default folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "У вас нет прав на чтение/запись для папки %1."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "У вас нет прав на чтение/запись для вашей папки."
-#: kmcommands.cpp:300
+#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите..."
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
@@ -4819,35 +5609,41 @@ msgstr ""
"Дождитесь окончания пересылки %n сообщений\n"
"Дождитесь окончания пересылки %n сообщений"
-#: kmcommands.cpp:594
+#: kmcommands.cpp:598
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Адрес скопирован в буфер обмена."
-#: kmcommands.cpp:601
+#: kmcommands.cpp:605
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "Ссылка скопирована в буфер обмена."
-#: kmcommands.cpp:638
+#: kmcommands.cpp:642
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> существует. Хотите его заменить?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#: kmcommands.cpp:739
+#: kmcommands.cpp:743
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Сообщение в виде обычного текста"
-#: kmcommands.cpp:882
+#: kmcommands.cpp:775
+msgid ""
+"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
+"*|all files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "Сообщение было удалено при сохранении."
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4855,19 +5651,19 @@ msgstr ""
"Файл %1 существует.\n"
"Хотите его заменить?"
-#: kmcommands.cpp:982
+#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
msgstr "Открыть сообщение"
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "Файл не содержит сообщение."
-#: kmcommands.cpp:1066
+#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "Этот файл содержит несколько сообщений. Показано только первое."
-#: kmcommands.cpp:1363
+#: kmcommands.cpp:1404
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
@@ -4881,112 +5677,112 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
msgid "Filtering messages"
msgstr "Фильтрация сообщений"
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Фильтрация сообщения %1 из %2"
-#: kmcommands.cpp:1715
+#: kmcommands.cpp:1768
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "Недостаточно места на диске?"
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "Переместить в эту папку"
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Копировать в эту папку"
-#: kmcommands.cpp:1959
+#: kmcommands.cpp:2012
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
"Обнаружен повреждённый кэш IMAP для папки %1. Копирование сообщений отменено."
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Moving messages"
msgstr "Перемещение сообщений"
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Deleting messages"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: kmcommands.cpp:2406
+#: kmcommands.cpp:2471
msgid "Opening URL..."
msgstr "Открытие ссылки..."
-#: kmcommands.cpp:2413
+#: kmcommands.cpp:2478
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Вы действительно хотите выполнить <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2414
+#: kmcommands.cpp:2479
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: kmcommands.cpp:2495
+#: kmcommands.cpp:2561
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Не найдены вложения для сохранения."
-#: kmcommands.cpp:2508
+#: kmcommands.cpp:2574
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Сохранить вложение в"
-#: kmcommands.cpp:2528
+#: kmcommands.cpp:2594
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "вложение.1"
-#: kmcommands.cpp:2556
+#: kmcommands.cpp:2622
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "вложение.%1"
-#: kmcommands.cpp:2595
+#: kmcommands.cpp:2661
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Хотите его перезаписать?"
-#: kmcommands.cpp:2597
+#: kmcommands.cpp:2663
msgid "File Already Exists"
msgstr "Файл уже существует"
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: kmcommands.cpp:2619
+#: kmcommands.cpp:2685
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
msgstr "Часть %1 сообщения зашифрована. Сохранить сообщение зашифрованным?"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "KMail Question"
msgstr "Вопрос KMail"
-#: kmcommands.cpp:2621
+#: kmcommands.cpp:2687
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Зашифровать"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Не шифровать"
-#: kmcommands.cpp:2628
+#: kmcommands.cpp:2694
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
msgstr "Часть %1 сообщения подписана. Оставить сообщение подписанным?"
-#: kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2696
msgid "Keep Signature"
msgstr "Оставить подписанным"
-#: kmcommands.cpp:2703
+#: kmcommands.cpp:2769
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -4995,19 +5791,19 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить файл %1:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2728
+#: kmcommands.cpp:2794
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "Невозможно записать в файл %1."
-#: kmcommands.cpp:2952
+#: kmcommands.cpp:3018
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
"client."
msgstr "Для этого адреса нет записи в адресной книге."
-#: kmcommands.cpp:2955
+#: kmcommands.cpp:3021
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5017,7 +5813,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
"невозможно определить с кем вести разговор."
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
@@ -5025,15 +5821,15 @@ msgstr ""
"Библиотека Chiasmus не содержит функции \"x-obtain-keys\". Сообщите об этой "
"ошибке разработчикам."
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
+#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
+#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
+#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Ошибка движка Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5041,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Функция \"x-obtain-keys\" библиотеки Chiasmus не вернула список строк. Сообщите "
"об этой ошибке разработчикам."
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
@@ -5049,11 +5845,11 @@ msgstr ""
"Ключи не найдены. Укажите правильный путь к ключам в параметрах настройки "
"Chiasmus."
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "Выбор ключа расшифровывания Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -5061,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"Библиотека Chiasmus не содержит функции \"x-decrypt\". Сообщите об этой ошибке "
"разработчикам."
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -5069,11 +5865,11 @@ msgstr ""
"Параметры вызова функции \"x-decrypt\" не соответствуют ожидаемым. Сообщите об "
"этой ошибке разработчикам."
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Ошибка расшифровки Chiasmus"
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -5081,15 +5877,7 @@ msgstr ""
"Функция \"x-decrypt\" библиотеки Chiasmus не вернула массив байтов. Сообщите об "
"этой ошибке разработчикам."
-#: kmcommands.cpp:3425
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "Вложение удалено."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr "Вложение «%1» удалено."
-
-#: kmcommands.cpp:3541
+#: kmcommands.cpp:3581
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -5099,46 +5887,122 @@ msgstr ""
"Получатель: %2\n"
"Тема: %3"
-#: kmcommands.cpp:3551
+#: kmcommands.cpp:3591
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Почтовый ящик: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:233
+#: kmcomposewin.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Select an identity for this message"
+msgstr "Включить показ HTML этого сообщения."
+
+#: kmcomposewin.cpp:211
+msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:216
+msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:220
+msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:224
+msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:228
+msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Выберите адрес(а) электронной почты"
-#: kmcomposewin.cpp:286
+#: kmcomposewin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Set a subject for this message"
+msgstr "Тема сообщения"
+
+#: kmcomposewin.cpp:297
+msgid "&Identity:"
+msgstr "Проф&иль:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:298
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Словарь:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:299
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "&Папка отправленной почты:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:300
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "&Метод отправки:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:301
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&Отправитель:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:302
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "Отвечать по &адресу:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:303
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:305
msgid "Sticky"
msgstr "Запомнить"
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:308
+msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:311
+msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:314
+msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:317
+msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
+#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Compress"
msgstr "Сжатие"
-#: kmcomposewin.cpp:377
+#: kmcomposewin.cpp:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифрование"
-#: kmcomposewin.cpp:379
+#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
msgstr "Подпись"
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Имя вложения:"
-#: kmcomposewin.cpp:828
+#: kmcomposewin.cpp:868
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5146,60 +6010,24 @@ msgstr ""
"Ошибка автосохранения сообщения %1.\n"
"Причина: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:832
+#: kmcomposewin.cpp:872
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Ошибка автосохранения"
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "Проф&иль:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Словарь:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "&Папка отправленной почты:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "&Метод отправки:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "&Отправитель:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "Отвечать по &адресу:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "&Кому:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Основные получатели"
-#: kmcomposewin.cpp:1003
+#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr "<qt>Адреса e-mail из этого поля получат копию сообщения.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "&Копия:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Дополнительные получатели"
-#: kmcomposewin.cpp:1013
+#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
@@ -5211,15 +6039,11 @@ msgstr ""
", но это символизирует, что адреса, указанные в поле <b>Копия</b> "
"являются лишь слушателями дискуссии.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "&Скрытая копия:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Скрытые получатели"
-#: kmcomposewin.cpp:1028
+#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
@@ -5228,317 +6052,332 @@ msgstr ""
"<qt>Это поле аналогично полю <b>Копия</b>, только остальные получатели не "
"увидят получателей скрытой копии.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "&Тема:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Отправить письмо"
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "О&тправить"
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Отправить &позже"
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Отправить поз&же"
-#: kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1293
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Со&хранить как черновик"
-#: kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1296
msgid "Save as &Template"
msgstr "Сохранить как &шаблон"
-#: kmcomposewin.cpp:1261
+#: kmcomposewin.cpp:1299
msgid "&Insert File..."
msgstr "Вставить &файл..."
-#: kmcomposewin.cpp:1264
+#: kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "&Вставить последний файл"
-#: kmcomposewin.cpp:1271
+#: kmcomposewin.cpp:1309
msgid "&Address Book"
msgstr "&Адресная книга"
-#: kmcomposewin.cpp:1274
+#: kmcomposewin.cpp:1312
msgid "&New Composer"
msgstr "&Новое окно редактора"
-#: kmcomposewin.cpp:1278
+#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "New Main &Window"
msgstr "Новое &главное окно"
-#: kmcomposewin.cpp:1283
+#: kmcomposewin.cpp:1321
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "&Выбор получателей..."
-#: kmcomposewin.cpp:1285
+#: kmcomposewin.cpp:1323
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "&Сохранить как список рассылки..."
-#: kmcomposewin.cpp:1307
+#: kmcomposewin.cpp:1345
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Вставить как &цитату"
-#: kmcomposewin.cpp:1310
+#: kmcomposewin.cpp:1348
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "В&ставить как вложение"
-#: kmcomposewin.cpp:1313
+#: kmcomposewin.cpp:1351
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "&Добавить символы цитирования"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "&Удалить символы цитирования"
-#: kmcomposewin.cpp:1320
+#: kmcomposewin.cpp:1362
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Убрать пр&обелы"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#. i18n: file kmail.kcfg line 358
+#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "&Фиксированный шрифт"
-#: kmcomposewin.cpp:1328
+#: kmcomposewin.cpp:1370
msgid "&Urgent"
msgstr "&Срочное сообщение"
-#: kmcomposewin.cpp:1331
+#: kmcomposewin.cpp:1373
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "Запросить &уведомление об обработке"
-#: kmcomposewin.cpp:1336
+#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Установить &кодировку"
-#: kmcomposewin.cpp:1339
+#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Wordwrap"
msgstr "П&еренос слов"
-#: kmcomposewin.cpp:1344
+#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
msgstr "&Фразы"
-#: kmcomposewin.cpp:1350
+#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Автоматическая проверка орфографии"
-#: kmcomposewin.cpp:1360
+#: kmcomposewin.cpp:1402
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Автоопределение"
-#: kmcomposewin.cpp:1365
+#: kmcomposewin.cpp:1407
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Оформление (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1369
+#: kmcomposewin.cpp:1411
msgid "&All Fields"
msgstr "&Все поля"
-#: kmcomposewin.cpp:1372
+#: kmcomposewin.cpp:1414
msgid "&Identity"
msgstr "Проф&иль"
-#: kmcomposewin.cpp:1375
+#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Словарь"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Папка о&тправленной почты"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1423
msgid "&Mail Transport"
msgstr "&Метод отправки"
-#: kmcomposewin.cpp:1384
+#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&From"
msgstr "&Отправитель"
-#: kmcomposewin.cpp:1387
+#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Reply To"
msgstr "О&братный адрес"
-#: kmcomposewin.cpp:1391
+#: kmcomposewin.cpp:1433
msgid "&To"
msgstr "&Получатель"
-#: kmcomposewin.cpp:1394
+#: kmcomposewin.cpp:1436
msgid "&CC"
msgstr "&Копия"
-#: kmcomposewin.cpp:1397
+#: kmcomposewin.cpp:1439
msgid "&BCC"
msgstr "&Скрытая копия"
-#: kmcomposewin.cpp:1401
+#: kmcomposewin.cpp:1443
msgid "S&ubject"
msgstr "&Тема"
-#: kmcomposewin.cpp:1406
+#: kmcomposewin.cpp:1448
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Добавить &подпись"
-#: kmcomposewin.cpp:1409
+#: kmcomposewin.cpp:1451
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "Добавить по&дпись до курсора"
-#: kmcomposewin.cpp:1413
+#: kmcomposewin.cpp:1455
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Вставить подпись в по&зицию курсора"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "Добавить &открытый ключ..."
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1462
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Добавить &мой открытый ключ"
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
msgid "&Attach File..."
msgstr "Вло&жить файл..."
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1468
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "&Удалить вложение"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1471
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "&Сохранить вложение как..."
-#: kmcomposewin.cpp:1432
+#: kmcomposewin.cpp:1474
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "С&войства вложения"
-#: kmcomposewin.cpp:1442
+#: kmcomposewin.cpp:1484
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "П&роверка орфографии..."
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Зашифровать сообщение в Chiasmus..."
-#: kmcomposewin.cpp:1457
+#: kmcomposewin.cpp:1499
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "&Зашифровать сообщение"
-#: kmcomposewin.cpp:1460
+#: kmcomposewin.cpp:1502
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Подписать сообщение"
-#: kmcomposewin.cpp:1507
+#: kmcomposewin.cpp:1549
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "&Формат шифрования/подписи"
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+#: kmcomposewin.cpp:1554
+msgid "Select a cryptographic format for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Маркированный список (диск)"
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Маркированный список (круг)"
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Маркированный список (квадрат)"
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Упорядоченный список (1)"
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Упорядоченный список (a)"
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Упорядоченный список (A)"
-#: kmcomposewin.cpp:1523
+#: kmcomposewin.cpp:1566
msgid "Select Style"
msgstr "Выберите стиль"
-#: kmcomposewin.cpp:1537
+#: kmcomposewin.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select a list style"
+msgstr "Выберите стиль"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select a font"
+msgstr "Выделить весь текст"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Select a font size"
+msgstr "Выберите звуковой файл"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: kmcomposewin.cpp:1541
+#: kmcomposewin.cpp:1587
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: kmcomposewin.cpp:1544
+#: kmcomposewin.cpp:1590
msgid "Align Center"
msgstr "Выравнивание по центру"
-#: kmcomposewin.cpp:1547
+#: kmcomposewin.cpp:1593
msgid "&Bold"
msgstr "&Полужирный"
-#: kmcomposewin.cpp:1550
+#: kmcomposewin.cpp:1596
msgid "&Italic"
msgstr "&Курсив"
-#: kmcomposewin.cpp:1553
+#: kmcomposewin.cpp:1599
msgid "&Underline"
msgstr "&Подчёркивание"
-#: kmcomposewin.cpp:1556
+#: kmcomposewin.cpp:1602
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Восстановить стандартные настройки шрифтов"
-#: kmcomposewin.cpp:1559
+#: kmcomposewin.cpp:1605
msgid "Text Color..."
msgstr "Цвет текста..."
-#: kmcomposewin.cpp:1573
+#: kmcomposewin.cpp:1619
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Настроить KMail..."
-#: kmcomposewin.cpp:1582
+#: kmcomposewin.cpp:1628
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Проверка орфографии: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
msgid " Column: %1 "
msgstr " Позиция %1"
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
msgid " Line: %1 "
msgstr " Строка %1"
-#: kmcomposewin.cpp:2188
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Пересо&хранить как шаблон"
-#: kmcomposewin.cpp:2189
+#: kmcomposewin.cpp:2253
msgid "&Save as Draft"
msgstr "Сохранить как &черновик"
-#: kmcomposewin.cpp:2191
+#: kmcomposewin.cpp:2255
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr ""
"Сохранить в папке шаблонов. Вы можете использовать это сообщение как шаблон."
-#: kmcomposewin.cpp:2193
+#: kmcomposewin.cpp:2257
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -5546,15 +6385,15 @@ msgstr ""
"Сохранить в папке черновиков. Вы можете изменить это сообщение в любое время и "
"отправить позднее."
-#: kmcomposewin.cpp:2197
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Сохранить сообщение как черновик или удалить его?"
-#: kmcomposewin.cpp:2198
+#: kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Close Composer"
msgstr "Закрыть окно редактора"
-#: kmcomposewin.cpp:2268
+#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
@@ -5564,15 +6403,15 @@ msgstr ""
"нет в вашем письме.\n"
"Хотите вложить какой-либо файл в письмо?"
-#: kmcomposewin.cpp:2271
+#: kmcomposewin.cpp:2336
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Напоминание о вложении"
-#: kmcomposewin.cpp:2273
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
msgid "&Send as Is"
msgstr "Отправить &как есть"
-#: kmcomposewin.cpp:2350
+#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
@@ -5582,7 +6421,7 @@ msgstr ""
"<p>Невозможно определить путь к вложению (%1).</p>"
"<p>Укажите полный путь к нему.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2359
+#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
@@ -5590,77 +6429,77 @@ msgstr ""
"<qt>"
"<p>Системный администратор запретил делать вложения больше %1 Мб.</p>"
-#: kmcomposewin.cpp:2697
+#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Вложить файл"
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "В&ложение"
-#: kmcomposewin.cpp:2878
+#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Вставить файл"
-#: kmcomposewin.cpp:3048
+#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr "<qt><p>Ошибка экспорта ключа:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3052
+#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Сбой экспорта ключа"
-#: kmcomposewin.cpp:3079
+#: kmcomposewin.cpp:3160
msgid "Exporting key..."
msgstr "Экспорт ключа..."
-#: kmcomposewin.cpp:3090
+#: kmcomposewin.cpp:3171
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "Ключ OpenPGP 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3105
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Добавить открытый ключ OpenPGP"
-#: kmcomposewin.cpp:3106
+#: kmcomposewin.cpp:3187
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Выберите открытый ключ, который следует вложить."
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Открыть"
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
msgid "Open With..."
msgstr "Открыть в..."
-#: kmcomposewin.cpp:3132
+#: kmcomposewin.cpp:3213
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Просмотреть"
-#: kmcomposewin.cpp:3135
+#: kmcomposewin.cpp:3216
msgid "Edit With..."
msgstr "Редактировать в..."
-#: kmcomposewin.cpp:3143
+#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Добавить вложение..."
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "Невозможно сжать файл."
-#: kmcomposewin.cpp:3246
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
@@ -5668,43 +6507,43 @@ msgstr ""
"Размер сжатого файла оказался больше, чем у исходного файла. Вы хотите оставить "
"файл несжатым?"
-#: kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Keep"
msgstr "Оставить несжатым"
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "Невозможно распаковать файл."
-#: kmcomposewin.cpp:3519
+#: kmcomposewin.cpp:3601
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Сохранить вложение как"
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "Вставить как текст"
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Вставить как вложение"
-#: kmcomposewin.cpp:3771
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
"Вставить содержимое буфера обмена как текст или как вложение в виде файла."
-#: kmcomposewin.cpp:3773
+#: kmcomposewin.cpp:3860
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Вставить как текст или как вложение"
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "без имени"
-#: kmcomposewin.cpp:3873
+#: kmcomposewin.cpp:3961
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
@@ -5717,11 +6556,11 @@ msgstr ""
"шифрования (OpenPGP или S/MIME).</p>"
"<p>Выберите ключи в диалоге настройки профиля.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3880
+#: kmcomposewin.cpp:3968
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Не указан ключ шифрования"
-#: kmcomposewin.cpp:3924
+#: kmcomposewin.cpp:4015
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
@@ -5733,11 +6572,11 @@ msgstr ""
"подписывания ваших сообщений.</p>"
"<p>Вы можете указать используемый ключ в конфигурации профиля.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3931
+#: kmcomposewin.cpp:4022
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Не указан ключ подписи"
-#: kmcomposewin.cpp:4016
+#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -5745,11 +6584,11 @@ msgstr ""
"KMail работает в автономном режиме и все ваши исходящие сообщения будут "
"находится в папке Исходящие до тех пор, пока вы не выйдете на связь."
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285
msgid "Online/Offline"
msgstr "В сети/Автономный"
-#: kmcomposewin.cpp:4033
+#: kmcomposewin.cpp:4146
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
@@ -5759,61 +6598,61 @@ msgstr ""
"того, вы можете указать свой адрес отправителя во всех профилях, чтобы не "
"вводить его вручную при составлении каждого письма."
-#: kmcomposewin.cpp:4044
+#: kmcomposewin.cpp:4157
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
msgstr "Следует указать хотя бы одного адресата."
-#: kmcomposewin.cpp:4052
+#: kmcomposewin.cpp:4165
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Вы не указали получателя. Отправить сообщение?"
-#: kmcomposewin.cpp:4054
+#: kmcomposewin.cpp:4167
msgid "No To: specified"
msgstr "Получатель не указан"
-#: kmcomposewin.cpp:4079
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Вы не указали тему. Отправить сообщение без темы?"
-#: kmcomposewin.cpp:4081
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Тема не указана"
-#: kmcomposewin.cpp:4082
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "S&end as Is"
msgstr "Отправить &как есть"
-#: kmcomposewin.cpp:4083
+#: kmcomposewin.cpp:4196
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Указать тему"
-#: kmcomposewin.cpp:4121
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Сохранить разметку, не подписывать/шифровать"
-#: kmcomposewin.cpp:4122
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&Сохранить разметку, не шифровать"
-#: kmcomposewin.cpp:4123
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&Сохранить разметку, не подписывать"
-#: kmcomposewin.cpp:4125
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Подписать/Зашифровать (удалить разметку)"
-#: kmcomposewin.cpp:4126
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Зашифровать (удалить разметку)"
-#: kmcomposewin.cpp:4127
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Подписать (удалить разметку)"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
@@ -5823,11 +6662,11 @@ msgstr ""
"<p>Встраиваемое шифрование/подпись HTML-сообщений невозможно.</p>"
"<p>Удалить разметку?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4131
+#: kmcomposewin.cpp:4244
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Зашифровать/Подписать сообщение?"
-#: kmcomposewin.cpp:4180
+#: kmcomposewin.cpp:4293
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -5835,43 +6674,63 @@ msgstr ""
"Выбранная для профиля \"%1\" папка черновиков или шаблонов больше не "
"существует. Будет использована папка по умолчанию."
-#: kmcomposewin.cpp:4326
+#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Создайте запись для отправки почты и попробуйте ещё раз."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "About to send email..."
msgstr "Сообщение готово к отправке..."
-#: kmcomposewin.cpp:4327
+#: kmcomposewin.cpp:4457
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Подтверждение получение"
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "Отправить &немедленно"
-#: kmcomposewin.cpp:4549
+#: kmcomposewin.cpp:4479
+msgid ""
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4480
+#, fuzzy
+msgid "Too many receipients"
+msgstr "Получатели не выбраны"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipients"
+msgstr "Дополнительные получатели"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Проверка орфографии включена"
-#: kmcomposewin.cpp:4551
+#: kmcomposewin.cpp:4730
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Проверка орфографии выключена"
-#: kmcomposewin.cpp:4608
+#: kmcomposewin.cpp:4787
msgid " Spell check canceled."
msgstr "Проверка орфографии отменена."
-#: kmcomposewin.cpp:4611
+#: kmcomposewin.cpp:4790
msgid " Spell check stopped."
msgstr "Проверка орфографии остановлена"
-#: kmcomposewin.cpp:4614
+#: kmcomposewin.cpp:4793
msgid " Spell check complete."
msgstr "Проверка орфографии завершена."
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
msgid "Spellchecker"
msgstr "Программа проверки орфографии"
-#: kmcomposewin.cpp:5115
+#: kmcomposewin.cpp:5304
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
@@ -5881,7 +6740,7 @@ msgstr ""
"Вы можете сделать это на вкладке 'Модули криптографии' в разделе "
"'Безопасность'."
-#: kmcomposewin.cpp:5119
+#: kmcomposewin.cpp:5308
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -5890,47 +6749,58 @@ msgstr ""
"Chiasmus вам необходимо пересобрать libkleopatra с параметром "
"--enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5122
+#: kmcomposewin.cpp:5311
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Движок Chiasmus не настроен"
-#: kmcomposewin.cpp:5153
+#: kmcomposewin.cpp:5342
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Не найдены ключи Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5157
+#: kmcomposewin.cpp:5346
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Выбор ключа шифрования Chiasmus"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will be signed"
msgstr "Сообщение подписано"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Сообщение не подписано"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Сообщение зашифровано"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Сообщение не зашифровано"
-#: kmedit.cpp:391
+#: kmedit.cpp:458
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Невозможно запустить внешний редактор."
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
+#: kmedit.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
msgstr "Предложения"
-#: kmedit.cpp:494
+#: kmedit.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "&Словарь"
+
+#: kmedit.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: kmedit.cpp:587
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr "Автоматическая проверка орфографии невозможна, если текст с разметкой."
-#: kmedit.cpp:538
+#: kmedit.cpp:631
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -5938,19 +6808,19 @@ msgstr ""
"Внешний редактор по-прежнему запущен.\n"
"Закрыть его или оставить открытым?"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Abort Editor"
msgstr "Закрыть"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Оставить открытым"
-#: kmedit.cpp:565
+#: kmedit.cpp:661
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Проверка орфографии - KMail"
-#: kmedit.cpp:734
+#: kmedit.cpp:884
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
@@ -5958,15 +6828,20 @@ msgstr ""
"Ошибка запуска ISpell/Aspell. Проверьте правильность настройки ISpell/Aspell и "
"его наличие в PATH."
-#: kmedit.cpp:743
+#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "Аварийное завершение работы ISpell/Aspell."
-#: kmedit.cpp:752
+#: kmedit.cpp:902
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Орфографических ошибок не найдено."
-#: kmfawidgets.cpp:102
+#: kmfawidgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Open Address Book"
+msgstr "Открыть в адресной книге"
+
+#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
msgstr "Выберите звуковой файл"
@@ -5992,191 +6867,223 @@ msgstr ""
"<br>в правиле фильтрации <b>%2</b>."
"<br>Действие игнорируется.</qt>"
-#: kmfilteraction.cpp:598
+#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Подтвердить доставку"
-#: kmfilteraction.cpp:634
+#: kmfilteraction.cpp:637
msgid "Set Transport To"
msgstr "Задать метод отправки"
-#: kmfilteraction.cpp:665
+#: kmfilteraction.cpp:668
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Задать адрес для ответа"
-#: kmfilteraction.cpp:701
+#: kmfilteraction.cpp:704
msgid "Set Identity To"
msgstr "Задать профиль"
-#: kmfilteraction.cpp:784
+#: kmfilteraction.cpp:787
msgid "Mark As"
msgstr "Отметить как"
-#: kmfilteraction.cpp:789
+#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "Важное"
-#: kmfilteraction.cpp:790
+#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "Прочитанное"
-#: kmfilteraction.cpp:791
+#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "Непрочитанное"
-#: kmfilteraction.cpp:792
+#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "На это сообщение вы отвечали"
-#: kmfilteraction.cpp:793
+#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "Пересланное"
-#: kmfilteraction.cpp:794
+#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "Устаревшее"
-#: kmfilteraction.cpp:795
+#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "Новое"
-#: kmfilteraction.cpp:796
+#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "Просмотренное"
-#: kmfilteraction.cpp:797
+#: kmfilteraction.cpp:800
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "Пропущенное"
-#: kmfilteraction.cpp:798
+#: kmfilteraction.cpp:801
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "Спам"
-#: kmfilteraction.cpp:799
+#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "Полезное"
-#: kmfilteraction.cpp:883
+#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Уведомить о прочтении"
-#: kmfilteraction.cpp:888
+#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "Проигнорировано"
-#: kmfilteraction.cpp:889
+#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "Показано"
-#: kmfilteraction.cpp:890
+#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "Удалено"
-#: kmfilteraction.cpp:891
+#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "Перенаправлено"
-#: kmfilteraction.cpp:892
+#: kmfilteraction.cpp:895
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "Обработано"
-#: kmfilteraction.cpp:893
+#: kmfilteraction.cpp:896
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "Отказано"
-#: kmfilteraction.cpp:894
+#: kmfilteraction.cpp:897
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "Ошибка доставки"
-#: kmfilteraction.cpp:963
+#: kmfilteraction.cpp:966
msgid "Remove Header"
msgstr "Удалить заголовок"
-#: kmfilteraction.cpp:1036
+#: kmfilteraction.cpp:1039
msgid "Add Header"
msgstr "Добавить заголовок"
-#: kmfilteraction.cpp:1063
+#: kmfilteraction.cpp:1066
msgid "With value:"
msgstr "На значение:"
-#: kmfilteraction.cpp:1177
+#: kmfilteraction.cpp:1180
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Переписать заголовок"
-#: kmfilteraction.cpp:1213
+#: kmfilteraction.cpp:1216
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить:"
-#: kmfilteraction.cpp:1220
+#: kmfilteraction.cpp:1223
msgid "With:"
msgstr "На:"
-#: kmfilteraction.cpp:1340
+#: kmfilteraction.cpp:1343
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: kmfilteraction.cpp:1390
+#: kmfilteraction.cpp:1393
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Копировать в папку"
-#: kmfilteraction.cpp:1452
+#: kmfilteraction.cpp:1467
msgid "Forward To"
msgstr "Переслать по адресу"
-#: kmfilteraction.cpp:1565
+#: kmfilteraction.cpp:1508
+msgid "The addressee the message will be forwarded to"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1509
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "&Пользовательские шаблоны"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "The template used when forwarding"
+msgstr "Шаблон пересылаемого сообщения"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1526
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with default template "
+msgstr "Переслать, используя шаблон"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with template %2"
+msgstr "Переслать, используя шаблон"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
msgstr "Перенаправить по адресу"
-#: kmfilteraction.cpp:1605
+#: kmfilteraction.cpp:1683
msgid "Execute Command"
msgstr "Выполнить команду"
-#: kmfilteraction.cpp:1702
+#: kmfilteraction.cpp:1780
msgid "Pipe Through"
msgstr "Пропустить через конвейер"
-#: kmfilteraction.cpp:1809
+#: kmfilteraction.cpp:1887
msgid "Play Sound"
msgstr "Проиграть звук"
-#: kmfilterdlg.cpp:51
+#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
@@ -6189,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"<p>Щёлкните на любом фильтре его для редактирования, используя кнопки с правой "
"стороны диалога.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:57
+#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
@@ -6205,7 +7112,7 @@ msgstr ""
"<p>Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить создание фильтра, нажав "
"кнопку <em>Удалить</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:64
+#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
@@ -6217,7 +7124,7 @@ msgstr ""
"<p>Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить создание фильтра, нажав "
"кнопку <em>Удалить</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
@@ -6232,7 +7139,7 @@ msgstr ""
"выйти из диалога настроек фильтров, не внося изменений, нажав на кнопку <em>"
"Отмена</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:75
+#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
@@ -6246,7 +7153,7 @@ msgstr ""
"<p>Порядок фильтров очень важен, поскольку определяет порядок их выполнения для "
"сообщений: самый верхний фильтр в списке будет использован первым.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:81
+#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
@@ -6264,7 +7171,7 @@ msgstr ""
"<p>Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить перемещение, нажав "
"кнопку <em>Ниже</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:89
+#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
@@ -6282,7 +7189,7 @@ msgstr ""
"<p>Если вы случайно нажали эту кнопку, можете отменить перемещение, нажав "
"кнопку <em>Выше</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:97
+#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
@@ -6296,7 +7203,7 @@ msgstr ""
"<p>Порядок фильтров очень важен, поскольку определяет порядок их выполнения для "
"сообщений: самый верхний фильтр в списке будет использован первым.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:103
+#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
@@ -6312,7 +7219,7 @@ msgstr ""
"автоматическое присвоение имён, нажмите эту кнопку и выберите <em>Очистить</em>"
", а затем <em>OK</em> в появившемся диалоге.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:110
+#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
@@ -6330,115 +7237,120 @@ msgstr ""
"захотели указать новый набор правил, который отмечал бы сообщения иначе.</p>"
"</qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Правила фильтрации на сервере POP3"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "Filter Rules"
msgstr "Правила фильтрации"
-#: kmfilterdlg.cpp:151
+#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "Доступные фильтры"
-#: kmfilterdlg.cpp:164
+#: kmfilterdlg.cpp:168
msgid "A&dvanced"
msgstr "&Дополнительно"
-#: kmfilterdlg.cpp:171
+#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Условия отбора"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Filter Action"
msgstr "Действие фильтра"
-#: kmfilterdlg.cpp:178
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Global Options"
msgstr "Дополнительно"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:183
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Всегда п&оказывать сообщения, отмеченные как 'Загрузить позднее', в диалоге "
"подтверждения"
-#: kmfilterdlg.cpp:184
+#: kmfilterdlg.cpp:188
msgid "Filter Actions"
msgstr "Действия фильтра"
-#: kmfilterdlg.cpp:189
+#: kmfilterdlg.cpp:193
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
-#: kmfilterdlg.cpp:197
+#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Применить фильтр к входящим сообщениям:"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:205
msgid "from all accounts"
msgstr "всех учётных записей"
-#: kmfilterdlg.cpp:204
+#: kmfilterdlg.cpp:208
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "всех учётных записей кроме IMAP"
-#: kmfilterdlg.cpp:207
+#: kmfilterdlg.cpp:211
msgid "from checked accounts only"
msgstr "только для указанных учётных записей"
-#: kmfilterdlg.cpp:213
+#: kmfilterdlg.cpp:217
msgid "Account Name"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: kmfilterdlg.cpp:220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Применить фильтр к &отправленным сообщениям"
-#: kmfilterdlg.cpp:223
+#: kmfilterdlg.cpp:227
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Применить фильтр при ручном &запуске"
-#: kmfilterdlg.cpp:226
+#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "П&ри соответствии условиям фильтра прервать проверку"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:234
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Добавить этот фильтр в меню 'Применить фильтр'"
-#: kmfilterdlg.cpp:232
+#: kmfilterdlg.cpp:236
msgid "Shortcut:"
msgstr "Комбинация клавиш:"
-#: kmfilterdlg.cpp:238
+#: kmfilterdlg.cpp:242
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Добавить этот фильтр на панель инструментов"
-#: kmfilterdlg.cpp:243
+#: kmfilterdlg.cpp:247
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Значок для фильтра:"
-#: kmfilterdlg.cpp:608
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "Выше"
-#: kmfilterdlg.cpp:609
+#: kmfilterdlg.cpp:613
msgid "Down"
msgstr "Ниже"
-#: kmfilterdlg.cpp:628
+#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Новое"
-#: kmfilterdlg.cpp:744
+#: kmfilterdlg.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Source Folders"
+msgstr "Выберите комбинацию клавиш"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
@@ -6448,7 +7360,7 @@ msgstr ""
"работать только при ручном запуске в автономном режиме и автоматически при "
"работе в сети."
-#: kmfilterdlg.cpp:774
+#: kmfilterdlg.cpp:786
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -6456,11 +7368,11 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить данные фильтры, так как они содержат ошибки (т.е. не "
"содержат действий или правил поиска)."
-#: kmfilterdlg.cpp:935
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
msgstr "Переименовать фильтр"
-#: kmfilterdlg.cpp:936
+#: kmfilterdlg.cpp:948
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -6468,19 +7380,24 @@ msgstr ""
"Переименовать фильтр \"%1\":\n"
"(оставьте поле пустым для автоматического создания названия)"
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
+#: kmfilterdlg.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Folders to Filter"
+msgstr "Выбор папки для перехода"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1136
msgid "Please select an action."
msgstr "Выберите действие."
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "&Download mail"
msgstr "С&качать сообщения"
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "&Загрузить позднее"
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
+#: kmfilterdlg.cpp:1305
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "&Удалить с сервера"
@@ -6488,10 +7405,28 @@ msgstr "&Удалить с сервера"
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Ошибка создания файла <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmfolder.cpp:272
+#: kmfolder.cpp:276
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Невозможно создать папку"
+#: kmfolder.cpp:907
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Имя папки содержит недопустимый символ \"/\". Укажите другое имя."
+
+#: kmfolder.cpp:913
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Имя папки начинается с символа \".\". Укажите другое имя."
+
+#: kmfolder.cpp:932
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Имя папки содержит недопустимый символ \"%1\". Укажите другое имя."
+
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "Восстановление кэша IMAP"
@@ -6545,7 +7480,7 @@ msgstr "Все папки этой учётной записи"
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "Обновление &кэша"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
@@ -6553,7 +7488,7 @@ msgstr ""
"Невозможно прочесть файл кэша для папки %1. Возможно, недостаточно прав доступа "
"или файл повреждён."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
@@ -6561,12 +7496,12 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить файл кэша для папки %1. Возможно, недостаточно прав "
"доступа."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr ""
"Для переименования папок IMAP необходимо вначале синхронизироваться с сервером."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
@@ -6574,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"Данная папка не зарегистрирована.\n"
"Попробуйте сначала синхронизироваться с сервером."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#: kmfoldercachedimap.cpp:739
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
@@ -6583,19 +7518,19 @@ msgstr ""
"Обновить кэш IMAP папки %1 и всех её подпапок?\n"
"Все изменения, сделанные вами в папках локально, будут утеряны."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Обновление кэша IMAP"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#: kmfoldercachedimap.cpp:767
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "Индекс папки обновлён."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
@@ -6603,104 +7538,106 @@ msgstr ""
"Папка %1 не синхронизирована (находится в состоянии %2). Вы действительно\n"
"хотите её синхронизировать по-новому?"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
msgstr "Сброс и синхронизация"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "Синхронизация пропущена"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+#: kmfoldercachedimap.cpp:890
msgid "Synchronizing"
msgstr "Синхронизация"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#: kmfoldercachedimap.cpp:909
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Подключение к %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+#: kmfoldercachedimap.cpp:934
msgid "Checking permissions"
msgstr "Проверка прав доступа"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#: kmfoldercachedimap.cpp:956
msgid "Renaming folder"
msgstr "Переименование папки"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "Получение списка папок"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1026
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "Ошибка получения списка папок"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1035
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "Получение подпапок"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "Удаление папок с сервера"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1058
msgid "Retrieving message list"
msgstr "Получение списка сообщений"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
msgstr "Нет сообщений для удаления..."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Уничтожение удалённых сообщений"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Получение новых сообщений"
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Retrieving one new message\n"
+"Retrieving %n new messages"
+msgstr ""
+"%n новое сообщение, %1\n"
+"%n новых сообщения, %1\n"
+"%n новых сообщений, %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
msgstr "Нет новых сообщений от сервера"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1141
msgid "Checking annotation support"
msgstr "Проверка поддержки аннотаций"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "Получение аннотаций"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
msgid "Setting annotations"
msgstr "Установка аннотаций"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
msgid "Setting permissions"
msgstr "Установка прав доступа"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "Получение сведений о правах доступа"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1306
msgid "Getting quota information"
msgstr "Получение информации об ограничениях"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "Обновление кэш-файла"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1321
msgid "Synchronization done"
msgstr "Синхронизация завершена"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "Передача сообщений на сервер"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1480
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
@@ -6708,24 +7645,24 @@ msgstr ""
"<p>У вас недостаточно прав доступа к папке <b>%1</b>"
": вы не можете добавлять сообщения в эту папку.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "Ограничение доступа"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "Нет сообщений для передачи на сервер"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "Передача статуса сообщений на сервер"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1647
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "Создание подпапок на сервере"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
@@ -6737,35 +7674,35 @@ msgstr ""
"копии? "
"<br>UIDs: %2</p></qt></p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "Уничтожение локальных копий"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1758
msgid "Checking folder validity"
msgstr "Проверка целостности папки"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "Ошибка чтения содержимого папки."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "Получение списка папок области имён %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
"from the server?</p></qt>"
msgstr "<qt><p>Папка <b>%1</b> была удалена. Удалить её с сервера?</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
@@ -6773,7 +7710,7 @@ msgstr ""
"Сервер IMAP %1 не поддерживает аннотации IMAP. Хранилище XML не может быть "
"использовано на этом сервере. Исправьте настройки KMail."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
@@ -6781,15 +7718,15 @@ msgstr ""
"Сервер IMAP %1 не поддерживает аннотации IMAP. Хранилище XML не может быть "
"использовано на этом сервере. Исправьте настройки KMail"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "Ошибка при получении аннотаций: "
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082
msgid "lost+found"
msgstr "Потерянные"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6801,11 +7738,11 @@ msgstr ""
"сервере, поскольку у вас недостаточно прав доступа.</p> "
"<p>Все новые сообщения будут перенесены в папку <b>%2</b>.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "Недостаточно прав"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6820,55 +7757,62 @@ msgstr ""
"сообщений на сервере или удалите новые сообщения из этой папки.</p> "
"<p>Вы хотите переместить эти сообщения в другую папку?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903
msgid "Do Not Move"
msgstr "Оставить в этой папке"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3138
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Переместить"
-#: kmfolderdia.cpp:83
+#: kmfolderdia.cpp:84
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Права доступа"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: kmfolderdia.cpp:124
+#: kmfolderdia.cpp:125
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: kmfolderdia.cpp:133
+#: kmfolderdia.cpp:134
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступа"
-#: kmfolderdia.cpp:140
+#: kmfolderdia.cpp:141
msgid "Quota"
msgstr "Ограничение"
+#: kmfolderdia.cpp:327
+msgid ""
+"Not enough permissions to rename this folder.\n"
+"The parent folder doesn't have write support.\n"
+"A sync is needed after changing the permissions."
+msgstr ""
+
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "&Использовать собственные значки"
-#: kmfolderdia.cpp:304
+#: kmfolderdia.cpp:361
msgid "&Normal:"
msgstr "&Обычное:"
-#: kmfolderdia.cpp:319
+#: kmfolderdia.cpp:376
msgid "&Unread:"
msgstr "&Непрочитанное:"
-#: kmfolderdia.cpp:356
+#: kmfolderdia.cpp:413
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Уведомлять о новых сообщениях в этой папке"
-#: kmfolderdia.cpp:358
+#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
@@ -6888,15 +7832,15 @@ msgstr ""
"бывает полезно для игнорирования непрочитанных сообщений в Корзине или папке со "
"спамом.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:374
+#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Включить эту папку в проверку почты"
-#: kmfolderdia.cpp:385
+#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Помещать ответы в эту папку"
-#: kmfolderdia.cpp:387
+#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
@@ -6905,34 +7849,34 @@ msgstr ""
"Отметьте этот флажок, если вы хотите, чтобы ответы на письма из этой папки "
"оставались в ней же вместо перемещения в папку \"Отправленные\"."
-#: kmfolderdia.cpp:402
+#: kmfolderdia.cpp:459
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Показать отправителя/получателя в списке сообщений"
-#: kmfolderdia.cpp:404
+#: kmfolderdia.cpp:461
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Показать &столбец:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
+#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
+#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Получатель"
-#: kmfolderdia.cpp:423
+#: kmfolderdia.cpp:480
msgid "&Sender identity:"
msgstr "Профиль &отправителя:"
-#: kmfolderdia.cpp:429
+#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
@@ -6946,15 +7890,15 @@ msgstr ""
"ключи подписи и шифрования. Профили настраиваются в диалоге настройки KMail "
"(Настройка -> Настроить KMail)."
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
msgstr "&Папка содержит:"
-#: kmfolderdia.cpp:475
+#: kmfolderdia.cpp:533
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Отметить время как &занятое и включить напоминания:"
-#: kmfolderdia.cpp:482
+#: kmfolderdia.cpp:540
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -6985,28 +7929,40 @@ msgstr ""
"выбрать вариант \"Нет\" поскольку заранее неизвестно кто может присутствовать "
"на этих событиях."
-#: kmfolderdia.cpp:497
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Nobody"
msgstr "Нет"
-#: kmfolderdia.cpp:498
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Только для администраторов папки"
-#: kmfolderdia.cpp:499
+#: kmfolderdia.cpp:557
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Для всех пользователей папки"
-#: kmfolderdia.cpp:502
+#: kmfolderdia.cpp:560
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr "Этот параметр позволяет отключить уведомления для совместных папок."
-#: kmfolderdia.cpp:506
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+#: kmfolderdia.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Block alarms locally"
msgstr "Отметить время как &занятое и включить напоминания"
-#: kmfolderdia.cpp:585
+#: kmfolderdia.cpp:576
+msgid "Share unread state with all users"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:579
+msgid ""
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
+"with access to this folder has her own unread state."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
@@ -7019,70 +7975,70 @@ msgstr ""
"закрытии этого диалогового окна. Если вы хотите удалить её, вам нужно временно "
"отключить скрытие папок для совместной работы чтобы снова увидеть её."
-#: kmfolderdir.cpp:184
+#: kmfolderdir.cpp:209
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно открыть папку <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmfolderdir.cpp:192
+#: kmfolderdir.cpp:217
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>Папка <b>%1</b> не читается.</qt>"
-#: kmfolderimap.cpp:251
+#: kmfolderimap.cpp:247
msgid "Removing folder"
msgstr "Удаление папки"
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:267
+#: kmfolderimap.cpp:263
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "Невозможно удалить папку."
-#: kmfolderimap.cpp:497
+#: kmfolderimap.cpp:491
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "Папка назначения: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:1068
+#: kmfolderimap.cpp:1069
msgid "checking"
msgstr "проверяется"
-#: kmfolderimap.cpp:1118
+#: kmfolderimap.cpp:1119
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "Ошибка при запросе статуса сервера."
-#: kmfolderimap.cpp:1233
+#: kmfolderimap.cpp:1234
msgid "Retrieving message status"
msgstr "Получение статусов сообщений"
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Получение сообщений"
-#: kmfolderimap.cpp:1273
+#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "Ошибка при получении списка содержимого папки %1."
-#: kmfolderimap.cpp:1694
+#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "Ошибка при получении сообщений."
-#: kmfolderimap.cpp:1763
+#: kmfolderimap.cpp:1764
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "Ошибка при создании папки."
-#: kmfolderimap.cpp:2130
+#: kmfolderimap.cpp:2131
msgid "updating message counts"
msgstr "обновление счётчиков сообщений"
-#: kmfolderimap.cpp:2154
+#: kmfolderimap.cpp:2155
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "Ошибка при получении сведений о папке."
-#: kmfolderindex.cpp:334
+#: kmfolderindex.cpp:369
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
@@ -7092,18 +8048,19 @@ msgstr ""
"Эта папка будет переиндексирована, однако какие-то сведения, включая статус "
"сообщений, могут быть утеряны. Хотите перестроить индекс?"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
msgstr "Перестроить"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Оставить как есть"
-#: kmfolderindex.cpp:491
+#: kmfolderindex.cpp:529
+#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
+"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
"Индекс для папки '%1' повреждён и будет пересоздан, однако какие-то сведения, "
"включая статус сообщений, могут быть утеряны."
@@ -7124,26 +8081,26 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "Папка `%1' изменена. Обновление индекса."
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
+#: kmfoldermaildir.cpp:253
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Невозможно синхронизировать папку maildir."
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
+#: kmfoldermaildir.cpp:418
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr ""
"Невозможно поместить сообщение в папку. Возможно, на диске недостаточно места."
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#: kmfoldermaildir.cpp:514
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: ненормальное завершение операции для предотвращения "
"потери данных."
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Запись индексного файла"
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7151,7 +8108,7 @@ msgstr ""
"Папка \"Исходящие\" содержит сообщения, которые не были созданы KMail.\n"
"Удалите их из папки, если не хотите, чтобы они были отправлены."
-#: kmfoldermbox.cpp:111
+#: kmfoldermbox.cpp:112
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7159,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:128
+#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
@@ -7178,24 +8135,24 @@ msgstr ""
"для получения информации о предотвращении возникновения данной ситуации в "
"будущем.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Индекс устарел"
-#: kmfoldermbox.cpp:165
+#: kmfoldermbox.cpp:166
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Папка `%1' изменена. Обновление индекса."
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Невозможно обновить индекс <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr ""
"Внутренняя ошибка. Сохраните подробности и отправьте сообщение об ошибке."
-#: kmfoldermbox.cpp:597
+#: kmfoldermbox.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7205,15 +8162,15 @@ msgstr ""
"Создание индексного файла: обработано %n сообщения\n"
"Создание индексного файла: обработано %n сообщений"
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
+#: kmfoldermbox.cpp:1043
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Невозможно добавить сообщение в папку:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Невозможно добавить сообщение в папку:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
+#: kmfoldermbox.cpp:1129
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Ошибка при добавлении сообщения в папку (нет места на диске?)"
@@ -7221,11 +8178,11 @@ msgstr "Ошибка при добавлении сообщения в папк
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Освободить от устаревших сообщений?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Освободить от устаревших сообщений?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire"
msgstr "Освободить от устаревших"
@@ -7237,7 +8194,7 @@ msgstr ""
"Похоже, что %1 не является папкой.\n"
"Уберите этот файл с дороги."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -7245,7 +8202,7 @@ msgstr ""
"Нет доступа к папке '%1'.\n"
"Проверьте, можете ли вы просматривать и изменять эту папку."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7265,7 +8222,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Невозможно создать папку"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7273,97 +8230,98 @@ msgstr ""
"Невозможно создать файл '%1' в '%2'.\n"
"Без него KMail не может быть запущен."
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
+#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Новая подпапка..."
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "Создание новой подпапки"
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
+msgid "You can start typing to filter the list of folders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns"
msgstr "Показывать столбцы"
-#: kmfoldertree.cpp:388
+#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
msgstr "Количество непрочитанных сообщений"
-#: kmfoldertree.cpp:389
+#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Количество сообщений"
-#: kmfoldertree.cpp:390
+#: kmfoldertree.cpp:411
msgid "Size Column"
msgstr "Размер папки"
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
msgstr "Поиски"
-#: kmfoldertree.cpp:884
+#: kmfoldertree.cpp:920
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Перейти к следующему непрочитанному сообщению в папке <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:886
+#: kmfoldertree.cpp:922
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Перейти к следующему непрочитанному сообщению"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Остаться в этой папке"
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Новая папка...."
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "Проверить &почту"
-#: kmfoldertree.cpp:1084
+#: kmfoldertree.cpp:1119
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "Копи&ровать папку в"
-#: kmfoldertree.cpp:1090
+#: kmfoldertree.cpp:1125
msgid "&Move Folder To"
msgstr "Переместить п&апку в"
-#: kmfoldertree.cpp:1104
+#: kmfoldertree.cpp:1141
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Добавить в избранные папки"
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
+#: kmfoldertree.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Подписка..."
-#: kmfoldertree.cpp:1126
+#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
msgstr "Локальная подписка..."
-#: kmfoldertree.cpp:1133
+#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Обновить список папок"
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Устранения неполадок кэша IMAP"
-#: kmfoldertree.cpp:1242
+#: kmfoldertree.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>Невозможно создать папку <b>%1</b> в связи с ограничениями прав доступа на "
@@ -7371,17 +8329,17 @@ msgstr ""
"обратитесь к вашему системному администратору для получения необходимых "
"прав.</qt> "
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
+#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
+#: kmmainwidget.cpp:428
msgid "Total"
msgstr "Всего"
-#: kmfoldertree.cpp:1951
+#: kmfoldertree.cpp:1989
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
@@ -7389,73 +8347,78 @@ msgstr ""
"<qt>Невозможно скопировать или переместить папку <b>%1</b>"
". Папка с таким именем уже существует.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1961
+#: kmfoldertree.cpp:2000
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Невозможно скопировать или переместить папку <b>%1</b> в саму себя.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1970
+#: kmfoldertree.cpp:2010
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Невозможно скопировать или переместить папку <b>%1</b> "
"в дочернюю папку.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:2012
+#: kmfoldertree.cpp:2055
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Невозможно переместить папки"
-#: kmheaders.cpp:130
+#: kmheaders.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "Важное"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Action Item"
msgstr "На контроле"
-#: kmheaders.cpp:133
+#: kmheaders.cpp:135
msgid "Attachment"
msgstr "Есть вложение"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Документация"
+
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Спам"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Игнорируемое"
-#: kmheaders.cpp:136
+#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Дата в порядке прибытия"
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
msgid " (Status)"
msgstr " (Статус)"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -7465,11 +8428,11 @@ msgstr ""
"%n неотправленных\n"
"%n неотправленных"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
msgid "0 unsent"
msgstr "нет неотправленных"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -7479,11 +8442,11 @@ msgstr ""
"%n непрочитанных\n"
"%n непрочитанных"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
msgid "0 unread"
msgstr "нет непрочитанных"
-#: kmheaders.cpp:1364
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -7492,17 +8455,17 @@ msgstr ""
"%n сообщения, %1.\n"
"%n сообщений, %1."
-#: kmheaders.cpp:1365
+#: kmheaders.cpp:1403
msgid "0 messages"
msgstr "нет сообщений"
-#: kmheaders.cpp:1367
+#: kmheaders.cpp:1405
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "Папка %1 только для чтения."
-#: kmheaders.cpp:1560
+#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
@@ -7517,49 +8480,49 @@ msgstr ""
"<qt>Удалить %n выделенных сообщений?"
"<br>Удалённые сообщения не могут быть восстановлены.</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
msgstr "Удалить сообщения"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Удаление сообщений завершено."
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Перемещение сообщений завершено"
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Невозможно удалить сообщения."
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Невозможно выполнить перемещение сообщений."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Удаление сообщений отменено."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Перемещение сообщений отменено"
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Копировать в"
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Пере&местить в"
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -7567,86 +8530,98 @@ msgstr ""
"Ошибка при изменении %1\n"
"(Нет места на диске?)"
-#: kmkernel.cpp:684
+#: kmkernel.cpp:712
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Запрос подписи сертификата"
-#: kmkernel.cpp:687
+#: kmkernel.cpp:715
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Создайте этот сертификат из вложения и верните отправителю."
-#: kmkernel.cpp:1210
+#: kmkernel.cpp:1246
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail переключен в автономный режим. Все сетевые операции отключены"
-#: kmkernel.cpp:1220
+#: kmkernel.cpp:1256
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr "KMail переключен в режим работы в сети. Все сетевые операции доступны"
-#: kmkernel.cpp:1241
+#: kmkernel.cpp:1283
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr ""
"KMail работает в автономном режиме. Переключиться на работу в сети или остаться "
"в автономном режиме?"
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "Работать в сети"
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "Работать автономно"
-#: kmkernel.cpp:1379
+#: kmkernel.cpp:1429
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в папку входящих сообщений."
-#: kmkernel.cpp:1387
+#: kmkernel.cpp:1437
msgid "outbox"
msgstr "Исходящие"
-#: kmkernel.cpp:1389
+#: kmkernel.cpp:1439
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в папку исходящих сообщений."
-#: kmkernel.cpp:1406
+#: kmkernel.cpp:1456
msgid "sent-mail"
msgstr "Отправленные"
-#: kmkernel.cpp:1408
+#: kmkernel.cpp:1458
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в папку отправленных сообщений."
-#: kmkernel.cpp:1415
+#: kmkernel.cpp:1465
msgid "trash"
msgstr "Корзина"
-#: kmkernel.cpp:1417
+#: kmkernel.cpp:1467
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в Корзину."
-#: kmkernel.cpp:1424
+#: kmkernel.cpp:1474
msgid "drafts"
msgstr "Черновики"
-#: kmkernel.cpp:1426
+#: kmkernel.cpp:1476
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в папку черновиков."
-#: kmkernel.cpp:1435
+#: kmkernel.cpp:1485
msgid "templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: kmkernel.cpp:1437
+#: kmkernel.cpp:1487
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Отсутствуют права на чтение/запись в Шаблоны."
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
+#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Последний поиск"
-#: kmkernel.cpp:1777
+#: kmkernel.cpp:1716
+msgid ""
+"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
+"will now be regenerated.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
+"Some information, like status flags, might get lost."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1721
+msgid "Problem with mail indices"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1879
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7661,7 +8636,7 @@ msgstr ""
"заменены файлы с теми же именами в папке <i>%7</i>."
"<p><strong>Вы хотите, чтобы %3 переместил файлы писем?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1789
+#: kmkernel.cpp:1891
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7674,15 +8649,15 @@ msgstr ""
"<p>%2 может переместить письма из папки <i>%6<i> в эту папку."
"<p><strong>Вы хотите, чтобы %3 переместил файлы писем?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1798
+#: kmkernel.cpp:1900
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Перенести файлы писем?"
-#: kmkernel.cpp:2023
+#: kmkernel.cpp:2135
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "Аварийное завершение работы KMail"
-#: kmkernel.cpp:2025
+#: kmkernel.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7693,75 +8668,75 @@ msgstr ""
"Причина:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: kmkernel.cpp:2159
+#: kmkernel.cpp:2271
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr "Очистить корзины для всех учётных записей?"
-#: kmlineeditspell.cpp:105
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Ошибка импорта визитки vCard"
-#: kmlineeditspell.cpp:116
+#: kmlineeditspell.cpp:135
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Невозможно получить доступ к <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Последние адреса"
-#: kmmainwidget.cpp:611
+#: kmmainwidget.cpp:601
msgid "S&earch:"
msgstr "&Искать:"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Перемещение сообщения - выбор папки"
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Копирование сообщения - выбор папки"
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Перейти в папку"
-#: kmmainwidget.cpp:743
+#: kmmainwidget.cpp:717
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Удалить копии сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:748
+#: kmmainwidget.cpp:722
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Отменить текущую операцию"
-#: kmmainwidget.cpp:753
+#: kmmainwidget.cpp:727
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Перейти к следующей папке"
-#: kmmainwidget.cpp:758
+#: kmmainwidget.cpp:732
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Перейти к предыдущей папке"
-#: kmmainwidget.cpp:763
+#: kmmainwidget.cpp:737
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Выбор папки для перехода"
-#: kmmainwidget.cpp:768
+#: kmmainwidget.cpp:742
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Перейти к следующему сообщению"
-#: kmmainwidget.cpp:773
+#: kmmainwidget.cpp:747
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Перейти к предыдущему сообщению"
-#: kmmainwidget.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:752
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Выбор сообщения для перехода"
-#: kmmainwidget.cpp:977
+#: kmmainwidget.cpp:951
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -7770,61 +8745,73 @@ msgstr ""
"%n новых сообщения, %1\n"
"%n новых сообщений, %1"
-#: kmmainwidget.cpp:993
+#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>Принята новая почта</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:997
+#: kmmainwidget.cpp:971
msgid "New mail arrived"
msgstr "Принята новая почта"
-#: kmmainwidget.cpp:1128
+#: kmmainwidget.cpp:1100
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Свойства папки %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1149
+#: kmmainwidget.cpp:1124
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr "В этой папке не заданы параметры устаревания сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:1157
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Освободить от устаревших сообщений папку <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1158
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "Expire Folder"
msgstr "Освободить папку от устаревших сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:1159
+#: kmmainwidget.cpp:1134
msgid "&Expire"
msgstr "Освободить от &устаревших"
-#: kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Move to Trash"
msgstr "Выбросить в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:1178
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Очистить корзину?"
-#: kmmainwidget.cpp:1179
+#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
msgstr "<qt>Переместить сообщения из папки <b>%1</b> в корзину?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1198
+#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Все сообщения перемещены в Корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:1220
+#: kmmainwidget.cpp:1200
+msgid ""
+"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
+"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
+"and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete folder"
+msgstr "Невозможно создать папку"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: kmmainwidget.cpp:1221
+#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -7832,15 +8819,15 @@ msgstr ""
"<qt>Удалить папку поиска <b>%1</b>? Сообщения в ней не будут удалены, так как "
"они расположены в других папках.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1225
+#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: kmmainwidget.cpp:1228
+#: kmmainwidget.cpp:1217
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Удалить пустую папку <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1233
+#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
@@ -7853,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Внимание!</b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно "
"восстановить, так как они не сохраняются в Корзине.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1242
+#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
@@ -7864,7 +8851,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Внимание!</b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно "
"восстановить, так как они не сохраняются в Корзине.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1249
+#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
@@ -7875,17 +8862,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Внимание!</b> Удалённые таким образом сообщения будет невозможно "
"восстановить, так как они не сохраняются в Корзине.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Папка, которую вы хотите удалить, является основной для входящих писем "
-"учётной записи <b>%1</b>. Все входящие сообщения этой учётной записи после "
-"удаления этой папки будут помещены в папку Входящие.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
+#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -7893,11 +8870,11 @@ msgstr ""
"Обновить кэш IMAP?\n"
"Все изменения, сделанные вами в локальных папках, будут утрачены."
-#: kmmainwidget.cpp:1365
+#: kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Удалить все устаревшие сообщения?"
-#: kmmainwidget.cpp:1389
+#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
@@ -7907,15 +8884,15 @@ msgstr ""
"увеличить вероятность того, что ваша система будет повреждена с помощью уже "
"существующих и будущих методов взлома."
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-#: kmmainwidget.cpp:1393
+#: kmmainwidget.cpp:1357
msgid "Use HTML"
msgstr "Использовать HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1413
+#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
@@ -7925,19 +8902,19 @@ msgstr ""
"\"спаму\" и может увеличить вероятность того, что ваша система будет повреждена "
"с помощью уже существующих и будущих методов взлома."
-#: kmmainwidget.cpp:1417
+#: kmmainwidget.cpp:1381
msgid "Load External References"
msgstr "Загрузка внешних ссылок"
-#: kmmainwidget.cpp:1658
+#: kmmainwidget.cpp:1634
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Фильтровать по списку рассылки..."
-#: kmmainwidget.cpp:1663
+#: kmmainwidget.cpp:1639
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Фильтр по списку рассылки %1..."
-#: kmmainwidget.cpp:1761
+#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -7947,491 +8924,499 @@ msgstr ""
"Сервер IMAP ещё не настроен для этого.\n"
"Используйте вкладку \"Фильтры\" параметров настройки ящика IMAP."
-#: kmmainwidget.cpp:1766
+#: kmmainwidget.cpp:1743
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Фильтрация на стороне сервера не настроена"
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+#: kmmainwidget.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
+"installation."
msgstr ""
"Невозможно запустить менеджер сертификатов. Проверьте правильность установки "
"программы."
-#: kmmainwidget.cpp:1810
+#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr ""
"Невозможно открыть журнал GnuPG. Проверьте правильность установки программы."
-#: kmmainwidget.cpp:2485
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Переслать, используя шаблон"
-#: kmmainwidget.cpp:2494
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Ответить, используя шаблон"
-#: kmmainwidget.cpp:2502
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Ответить всем, используя шаблон"
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(нет шаблонов)"
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Сохранить &как..."
-#: kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&Упаковать все папки"
-#: kmmainwidget.cpp:2633
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Освободить папки от &устаревших сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:2637
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Обновить кэш IMAP"
-#: kmmainwidget.cpp:2641
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "&Очистить все корзины"
-#: kmmainwidget.cpp:2649
+#: kmmainwidget.cpp:2672
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Проверить почту в избранных папках"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "&Проверить почту в ящике"
-#: kmmainwidget.cpp:2666
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Отправить &из очереди"
-#: kmmainwidget.cpp:2669
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Режим работы в сети (нет данных)"
-#: kmmainwidget.cpp:2673
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Отправить из очереди"
-#: kmmainwidget.cpp:2684
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Адресная книга..."
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Управление сертификатами..."
-#: kmmainwidget.cpp:2694
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Журнал GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2699
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Импорт писем..."
-#: kmmainwidget.cpp:2704
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Отладка Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:2710
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Изменить ответ об отсутствии..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Журнал &работы фильтров..."
-#: kmmainwidget.cpp:2719
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "&Мастер антиспама..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Мастер анти&вируса..."
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Пере&местить в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Переместить сообщение в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "П&ереместить дискуссию в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Переместить дискуссию в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Уд&алить дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:2747
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Поиск сообщений..."
-#: kmmainwidget.cpp:2750
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Найти в сообщении..."
-#: kmmainwidget.cpp:2753
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Выделить &все сообщения"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
-#: kmmainwidget.cpp:2763
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "С&писки рассылки..."
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Отметить все как п&рочитанные"
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Удаление у&старевших сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:2778
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Упаковать папку"
-#: kmmainwidget.cpp:2781
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "&Проверить почту в этой папке"
-#: kmmainwidget.cpp:2793
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "&Archive Folder..."
+msgstr "&Новая папка...."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Обрабатывать &HTML-код в сообщениях"
-#: kmmainwidget.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "&Загрузка внешних ссылок"
-#: kmmainwidget.cpp:2799
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "Сортировка по &дискуссиям"
-#: kmmainwidget.cpp:2802
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Сортировка по дискуссиям учитывая &темы писем"
-#: kmmainwidget.cpp:2805
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Копировать папку"
-#: kmmainwidget.cpp:2807
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Вырезать папку"
-#: kmmainwidget.cpp:2809
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Вставить папку"
-#: kmmainwidget.cpp:2812
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "Копировать сообщения"
-#: kmmainwidget.cpp:2814
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "Вырезать сообщения"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "Вставить сообщения"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "Со&здать сообщение..."
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Создать сообщение на базе &шаблона"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "О&тправить в список рассылки..."
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Переслать"
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&В сообщении..."
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "&Как вложение..."
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "&Как дайджест..."
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "&Перенаправить..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "Отправить по&вторно..."
-#: kmmainwidget.cpp:2890
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Создать фильтр"
-#: kmmainwidget.cpp:2893
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Фильтровать по &теме..."
-#: kmmainwidget.cpp:2898
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Фильтровать по &отправителю..."
-#: kmmainwidget.cpp:2903
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Фильтровать по &получателю..."
-#: kmmainwidget.cpp:2908
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Фильтровать по &списку рассылки..."
-#: kmmainwidget.cpp:2921
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Отметить &дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:2924
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Отметить дискуссию как &прочитанную"
-#: kmmainwidget.cpp:2925
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Отметить все сообщения в дискуссии как прочитанные"
-#: kmmainwidget.cpp:2930
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Отметить дискуссию как &новую"
-#: kmmainwidget.cpp:2931
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Отметить все сообщения в дискуссии как новые"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Отметить дискуссию как &непрочитанную"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Отметить все сообщения в дискуссии как непрочитанные"
-#: kmmainwidget.cpp:2945
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Отметить дискуссию как &важную"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Снять отметку &важной дискуссии"
-#: kmmainwidget.cpp:2951
+#: kmmainwidget.cpp:2963
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Отметить дискуссию как на &контроле"
-#: kmmainwidget.cpp:2954
+#: kmmainwidget.cpp:2966
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Снять с &контроля"
-#: kmmainwidget.cpp:2958
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "Наблюдать &дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Игнорировать дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "&Сохранить все вложения..."
-#: kmmainwidget.cpp:2980
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Применить все ф&ильтры"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#. i18n: file kmail_part.rc line 142
+#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Применить &фильтр"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "&Количество непрочитанных"
-#: kmmainwidget.cpp:2994
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Показ количества непрочитанных сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:2996
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "В отдельном &столбце"
-#: kmmainwidget.cpp:3002
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "После имени &папки"
-#: kmmainwidget.cpp:3009
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "&Всего сообщений"
-#: kmmainwidget.cpp:3012
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr "Показывать столбец с количеством сообщений в папках."
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3026
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "&Размер"
-#: kmmainwidget.cpp:3017
+#: kmmainwidget.cpp:3029
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr "Показывать столбец с размером всех сообщений в папках."
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Развернуть дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Развернуть дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Свернуть дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:3027
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Свернуть дискуссию"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Р&азвернуть все дискуссии"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Развернуть все дискуссии в текущей папке"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "Св&ернуть все дискуссии"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Свернуть все дискуссии в текущей папке"
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "Просмотр &источника..."
-#: kmmainwidget.cpp:3048
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "Показать &сообщение"
-#: kmmainwidget.cpp:3054
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "Следующее &сообщение"
-#: kmmainwidget.cpp:3055
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Перейти к следующему сообщению"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Следующее &непрочитанное"
-#: kmmainwidget.cpp:3061
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Перейти к следующему непрочитанному сообщению"
#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Предыдущее сообщение"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Перейти к предыдущему сообщению"
-#: kmmainwidget.cpp:3077
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Предыдущее н&епрочитанное"
-#: kmmainwidget.cpp:3079
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Перейти к предыдущему непрочитанному сообщению"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Следующая непро&читанная папка"
-#: kmmainwidget.cpp:3092
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Перейти в следующую папку с непрочитанными сообщениями"
-#: kmmainwidget.cpp:3100
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "П&редыдущая непрочитанная папка"
-#: kmmainwidget.cpp:3101
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Перейти в предыдущую папку с непрочитанными сообщениями"
-#: kmmainwidget.cpp:3108
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Следующий непрочитанный &текст"
-#: kmmainwidget.cpp:3109
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Перейти на следующий непрочитанный текст"
-#: kmmainwidget.cpp:3110
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8439,51 +9424,55 @@ msgstr ""
"Пролистать сообщение. При достижении конца сообщения перейти к следующему "
"непрочитанному сообщению."
-#: kmmainwidget.cpp:3117
+#: kmmainwidget.cpp:3129
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Показывать панель быстрого поиска"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Настроить &фильтры..."
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Настроить фильтры &POP..."
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "С&ценарии Sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3124
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Введение в KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3125
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Показать страницу приветствия KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3131
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Настроить &уведомления..."
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Настроить KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "О&чистить корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "П&ереместить все сообщения в корзину"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "Удалить папку п&оиска"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Удалить папку"
-#: kmmainwidget.cpp:3615
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -8493,24 +9482,24 @@ msgstr ""
"Удалено %n дубликата.\n"
"Удалено %n дубликатов."
-#: kmmainwidget.cpp:3617
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Дубликаты не найдены."
-#: kmmainwidget.cpp:3687
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Фильтр %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3821
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
-#: kmmainwidget.cpp:3838
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Локальная подписка"
-#: kmmainwidget.cpp:3971
+#: kmmainwidget.cpp:4007
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Включить ответы о вашем отсутствии"
@@ -8522,7 +9511,7 @@ msgstr "&Новое окно"
msgid " Initializing..."
msgstr " Инициализация..."
-#: kmmessage.cpp:1316
+#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -8533,7 +9522,7 @@ msgstr ""
"Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий уведомление "
"или отказ от получения."
-#: kmmessage.cpp:1321
+#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
@@ -8547,7 +9536,7 @@ msgstr ""
"Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий сообщение "
"об ошибке получения."
-#: kmmessage.cpp:1328
+#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8560,7 +9549,7 @@ msgstr ""
"Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий уведомление "
"или отказ от получения."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8573,7 +9562,7 @@ msgstr ""
"Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий уведомление "
"или отказ от получения."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8588,19 +9577,19 @@ msgstr ""
"Вы можете проигнорировать запрос или же отправить ответ, содержащий уведомление "
"или отказ от получения."
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Запрос уведомления об обработке сообщения"
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1381
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Отправить &отказ"
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Send"
msgstr "&Отправить"
-#: kmmessage.cpp:1436
+#: kmmessage.cpp:1458
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -8608,34 +9597,42 @@ msgstr ""
"Заголовок \"Disposition-Notification-Options\" содержит требуемый, но "
"неизвестный программе параметр"
-#: kmmessage.cpp:1628
+#: kmmessage.cpp:1650
msgid "Receipt: "
msgstr "Получение: "
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Вложение: %1"
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#: kmmessage.cpp:3199
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Вложение удалено."
+
+#: kmmessage.cpp:3201
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr "Вложение «%1» удалено."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Просмотреть"
-#: kmmimeparttree.cpp:147
+#: kmmimeparttree.cpp:145
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "&Сохранить все вложения..."
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Удалить вложение"
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Редактировать вложение"
-#: kmmimeparttree.cpp:370
+#: kmmimeparttree.cpp:368
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Двоичные данные"
@@ -8848,213 +9845,227 @@ msgstr "Нет темы"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Сохранить все вложения..."
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Заголовки"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Выберите формат заголовков"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:495
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "К&орпоративные"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:498
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Показывать список заголовков в корпоративном формате"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Изящные"
-#: kmreaderwin.cpp:578
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Показывать список заголовков в изящном формате"
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Краткие"
-#: kmreaderwin.cpp:585
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Показывать краткий список заголовков"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Стандартные"
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Показывать стандартный список заголовков сообщения"
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Подробные"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Показать полный список заголовков сообщения"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Все"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Показать все заголовки"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Вложения"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Выберите стиль показа вложений"
-#: kmreaderwin.cpp:617
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "В виде &значков"
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr ""
"Показывать вложения в виде значков, которые нужно нажать для просмотра."
-#: kmreaderwin.cpp:624
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Интеллектуально"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителем"
-#: kmreaderwin.cpp:631
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&В тексте"
-#: kmreaderwin.cpp:634
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr ""
"Показывать вложения как текст, встроенный в сообщение (если это возможно)"
-#: kmreaderwin.cpp:638
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Не показывать"
-#: kmreaderwin.cpp:641
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Не показывать вложения в сообщении"
-#: kmreaderwin.cpp:646
+#: kmreaderwin.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"In Header &Only"
+msgstr "&Не показывать"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
+msgstr ""
+"Показывать вложения в виде значков, которые нужно нажать для просмотра."
+
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&Установить кодировку"
-#: kmreaderwin.cpp:654
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Отправить письмо..."
-#: kmreaderwin.cpp:657
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Ответить по адресу..."
-#: kmreaderwin.cpp:660
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Переслать по адресу..."
-#: kmreaderwin.cpp:663
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: kmreaderwin.cpp:666
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Открыть в адресной книге"
-#: kmreaderwin.cpp:670
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "Выделить весь текст"
-#: kmreaderwin.cpp:672
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Скопировать адрес"
-#: kmreaderwin.cpp:674
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "Открыть"
-#: kmreaderwin.cpp:676
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Добавить в закладки"
-#: kmreaderwin.cpp:680
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Сохранить ссылку как..."
-#: kmreaderwin.cpp:687
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "Начать &разговор..."
-#: kmreaderwin.cpp:1294
+#: kmreaderwin.cpp:1258
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Полная поддержка областей имён IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1295
+#: kmreaderwin.cpp:1259
msgid "Offline mode"
msgstr "Автономная работа"
-#: kmreaderwin.cpp:1296
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Управление сценариями Sieve"
-#: kmreaderwin.cpp:1297
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Привязка фильтров к учётной записи"
-#: kmreaderwin.cpp:1298
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Фильтры для учётных записей IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1299
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "Использование в фильтрах папок IMAP без загрузки сообщений локально"
-#: kmreaderwin.cpp:1300
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Автоматическое удаление устаревших писем на сервере POP"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+#: kmreaderwin.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "Почтовый клиент для TDE."
-#: kmreaderwin.cpp:1346
+#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9062,7 +10073,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Получение содержимого папки</h2>"
"<p>Пожалуйста, подождите...</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1354
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
@@ -9072,7 +10083,7 @@ msgstr ""
"<p>KMail работает в автономном режиме. Нажмите <a href=\"kmail:goOnline\">"
"здесь</a>, чтобы перейти в режим работы с сетью.</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1371
+#: kmreaderwin.cpp:1335
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9115,13 +10126,13 @@ msgstr ""
"<p>Спасибо,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Команда разработчиков KMail</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1399
+#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9132,7 +10143,7 @@ msgstr ""
"Следует указать основной профиль и хотя бы по одной записи для исходящей и "
"входящей почты.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1411
+#: kmreaderwin.cpp:1375
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9140,24 +10151,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Важные изменения</span> "
"(по сравнению с версией KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1555
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr "( тело сообщения )"
-#: kmreaderwin.cpp:1854
+#: kmreaderwin.cpp:1890
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Невозможно отправить уведомление об обработке."
-#: kmreaderwin.cpp:1978
+#: kmreaderwin.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2044
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Расшифровать в Chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#: kmreaderwin.cpp:2050
+msgid "Scroll To"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Просмотр вложения: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2181
+#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
@@ -9167,15 +10187,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Вложение содержит двоичные данные. Показаны первые %n символа.]\n"
"[KMail: Вложение содержит двоичные данные. Показаны первые %n символов.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2277
+#: kmreaderwin.cpp:2353
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Открыть в '%1'"
-#: kmreaderwin.cpp:2279
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open With..."
msgstr "&Открыть в..."
-#: kmreaderwin.cpp:2281
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9183,39 +10203,39 @@ msgstr ""
"Открыть вложение '%1'?\n"
"Имейте ввиду, что это может повредить безопасности вашей системы."
-#: kmreaderwin.cpp:2286
+#: kmreaderwin.cpp:2362
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Открыть вложение?"
-#: kmreaderwin.cpp:2625
+#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
"Удаление вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения "
"недействительной."
-#: kmreaderwin.cpp:2637
+#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr ""
"Редактирование вложения может сделать цифровую подпись этого сообщения "
"недействительной."
-#: kmreaderwin.cpp:2685
+#: kmreaderwin.cpp:2956
msgid "Attachments:"
msgstr "Вложения:"
-#: kmsearchpattern.cpp:898
+#: kmsearchpattern.cpp:913
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "неизвестный"
-#: kmsearchpattern.cpp:904
+#: kmsearchpattern.cpp:919
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(совпадает с любым условием)"
-#: kmsearchpattern.cpp:906
+#: kmsearchpattern.cpp:921
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(совпадает со всеми условиями)"
@@ -9247,27 +10267,46 @@ msgstr "Возраст в днях"
msgid "Message Status"
msgstr "Статус сообщения"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "&Отправитель"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Получатель"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "Копия"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Reply To"
+msgstr "О&братный адрес"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Критерии поиска"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Совпадает со &всеми условиями"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+#: kmsearchpatternedit.cpp:415
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Совпадает с &любым условием"
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "Создайте запись для отправки почты и попробуйте ещё раз."
-
#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "Невозможно добавить сообщение в Исходящие"
-#: kmsender.cpp:373
+#: kmsender.cpp:374
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
@@ -9275,7 +10314,7 @@ msgstr ""
"Критическая ошибка: не удаётся обработать отправленные сообщения (нет места на "
"диске?) Ошибка при перемещении сообщения в папку \"Отправленные\"."
-#: kmsender.cpp:385
+#: kmsender.cpp:386
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
@@ -9287,7 +10326,7 @@ msgstr ""
"Возможно, отсутствует свободное место на диске или права на запись. Попробуйте "
"исправить проблему и переместите сообщение вручную."
-#: kmsender.cpp:431
+#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
@@ -9296,7 +10335,7 @@ msgstr ""
"Невозможно отправить письмо без адреса отправителя.\n"
"Укажите адрес электронной почты для '%1' в своём профиле и попробуйте снова."
-#: kmsender.cpp:453
+#: kmsender.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
@@ -9306,19 +10345,19 @@ msgstr ""
"Отправлено %n сообщения из очереди.\n"
"Отправлено %n сообщений из очереди."
-#: kmsender.cpp:456
+#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "Отправлено сообщений: %1 из %2."
-#: kmsender.cpp:471
+#: kmsender.cpp:472
msgid "Sending messages"
msgstr "Отправка сообщений"
-#: kmsender.cpp:472
+#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Начало отправки..."
-#: kmsender.cpp:502
+#: kmsender.cpp:503
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
@@ -9326,25 +10365,25 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь отправить всю почту через незашифрованный транспорт. Вы хотите "
"продолжить? "
-#: kmsender.cpp:504
+#: kmsender.cpp:505
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Отправить незашифрованным"
-#: kmsender.cpp:556
+#: kmsender.cpp:557
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Невозможно отправить сообщение. Неизвестный транспортный протокол."
-#: kmsender.cpp:597
+#: kmsender.cpp:598
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Отправка сообщения %1 из %2: %3"
-#: kmsender.cpp:616
+#: kmsender.cpp:617
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Ошибка отправки сообщений из очереди."
-#: kmsender.cpp:693
+#: kmsender.cpp:694
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -9360,11 +10399,11 @@ msgstr ""
"Был использован следующий транспортный протокол:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
msgid "Sending aborted."
msgstr "Отправка прервана."
-#: kmsender.cpp:719
+#: kmsender.cpp:720
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
@@ -9382,19 +10421,19 @@ msgstr ""
"<p>Был использован метод отправки: %2</p> "
"<p>Отправить остальные сообщения?</p>"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
msgstr "Продолжение отправки"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Продолжить отправку"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:731
msgid "&Abort Sending"
msgstr "&Прервать отправку"
-#: kmsender.cpp:732
+#: kmsender.cpp:733
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9410,11 +10449,11 @@ msgstr ""
"Был использован метод отправки:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:930
+#: kmsender.cpp:931
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Укажите почтовую программу в настройках."
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:932
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9431,22 +10470,22 @@ msgstr ""
"Был использован метод отправки:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:979
+#: kmsender.cpp:980
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Ошибка запуска почтовой программы %1"
-#: kmsender.cpp:1029
+#: kmsender.cpp:1030
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Аварийное завершение Sendmail."
-#: kmsender.cpp:1099
+#: kmsender.cpp:1100
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Для отправки почты через этот сервер SMTP требуется указать имя пользователя и "
"пароль."
-#: kmstartup.cpp:197
+#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
@@ -9456,7 +10495,7 @@ msgstr ""
"одного экземпляра %2 может привести к потере сообщений. Не запускайте %1, если "
"вы не уверены, что эта программа не выполняется."
-#: kmstartup.cpp:207
+#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
@@ -9466,7 +10505,7 @@ msgstr ""
"одновременно может привести к потере сообщений. Не запускайте %2, если вы не "
"уверены, что %1 не выполняется."
-#: kmstartup.cpp:215
+#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
@@ -9476,7 +10515,7 @@ msgstr ""
"потере сообщений. Не запускайте %1 на этом компьютере, если вы не уверены, что "
"эта программа не выполняется на %2."
-#: kmstartup.cpp:221
+#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
@@ -9486,24 +10525,24 @@ msgstr ""
"сообщений. Не запускайте %2 на этом компьютере если вы не уверены, что %1 не "
"выполняется на %3."
-#: kmstartup.cpp:231
+#: kmstartup.cpp:232
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "Запустить %1"
-#: kmstartup.cpp:232
+#: kmstartup.cpp:233
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: kmsystemtray.cpp:337
+#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "Новые сообщения в"
-#: kmsystemtray.cpp:547
+#: kmsystemtray.cpp:567
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: kmsystemtray.cpp:549
+#: kmsystemtray.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -9776,51 +10815,56 @@ msgstr "Сценарии Sieve"
msgid "Available Scripts"
msgstr "Доступные сценарии"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "Фильтрация на стороне сервера не настроена"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "Ошибка получения списка сценариев"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#: managesievescriptsdialog.cpp:165
msgid "Delete Script"
msgstr "Удалить сценарий"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
msgstr "Изменить сценарий..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#: managesievescriptsdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Удалить сценарий"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
msgstr "Добавить сценарий..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить сценарий \"%1\" с сервера?"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Подтверждение удаления сценария"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#: managesievescriptsdialog.cpp:300
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Новый сценарий Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#: managesievescriptsdialog.cpp:301
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Название нового сценария Sieve:"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#: managesievescriptsdialog.cpp:315
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Сценарий Sieve"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+#: managesievescriptsdialog.cpp:367
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "Сценарий Sieve успешно сохранён на сервере."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+#: managesievescriptsdialog.cpp:368
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Сохранение сценария Sieve"
@@ -9830,7 +10874,7 @@ msgid ""
"&Reply"
msgstr "&Ответить"
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
msgstr "&Ответить..."
@@ -9838,11 +10882,11 @@ msgstr "&Ответить..."
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "Ответить &автору..."
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
msgstr "Ответить &всем..."
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Ответить в &список рассылки..."
@@ -9902,7 +10946,7 @@ msgstr "Снять с &контроля"
msgid "&Edit Message"
msgstr "&Редактировать сообщение"
-#: messagecomposer.cpp:222
+#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
@@ -9914,7 +10958,7 @@ msgstr ""
"Возможно, модуль повреждён.</p>"
"<p>Обратитесь к своему системному администратору.</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:226
+#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
@@ -9934,7 +10978,7 @@ msgstr ""
"<li><em>или</em> указать настройки OpenPGP, используя вкладку Дополнительно в "
"настройках профиля.</li></ul>"
-#: messagecomposer.cpp:444
+#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
@@ -9942,7 +10986,7 @@ msgstr ""
"Невозможно определить кодировку для вашего сообщения.\n"
"Укажите её, используя меню Параметры."
-#: messagecomposer.cpp:556
+#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -9950,7 +10994,7 @@ msgstr ""
"Библиотека Chiasmus не содержит функции \"x-encrypt\". Сообщите об этой ошибке "
"разработчикам."
-#: messagecomposer.cpp:564
+#: messagecomposer.cpp:565
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
@@ -9958,11 +11002,11 @@ msgstr ""
"Параметры вызова функции \"x-encrypt\" не соответствуют ожидаемым. Сообщите об "
"этой ошибке разработчикам."
-#: messagecomposer.cpp:572
+#: messagecomposer.cpp:573
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Ошибка шифрования Chiasmus"
-#: messagecomposer.cpp:577
+#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -9970,7 +11014,7 @@ msgstr ""
"Функция \"x-encrypt\" библиотеки Chiasmus не вернула массив байтов. Сообщите об "
"этой ошибке разработчикам."
-#: messagecomposer.cpp:638
+#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
@@ -9979,19 +11023,19 @@ msgstr ""
"Встраиваемая подпись/шифрование OpenPGP не распространяется на вложения.\n"
"Использовать его?"
-#: messagecomposer.cpp:642
+#: messagecomposer.cpp:640
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "Небезопасный формат сообщения"
-#: messagecomposer.cpp:643
+#: messagecomposer.cpp:641
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "Использовать встраиваемую подпись/шифрование OpenPGP"
-#: messagecomposer.cpp:644
+#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "Использовать OpenPGP/MIME"
-#: messagecomposer.cpp:760
+#: messagecomposer.cpp:758
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
@@ -10001,21 +11045,21 @@ msgstr ""
"будет запрошено подписывать или не подписывать это сообщение.\n"
"Подписать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786
msgid "Sign Message?"
msgstr "Подписать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "&Подписать"
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "&Не подписывать"
-#: messagecomposer.cpp:784
+#: messagecomposer.cpp:782
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
@@ -10023,7 +11067,7 @@ msgstr ""
"Обнаружен конфликт параметров подписывания для указанных получателей.\n"
"Подписать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:806
+#: messagecomposer.cpp:804
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
@@ -10031,15 +11075,15 @@ msgstr ""
"Вы хотите подписать сообщение, однако у вас нет ни одного действительного ключа "
"для подписи в текущем профиле."
-#: messagecomposer.cpp:810
+#: messagecomposer.cpp:808
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "Отправить без цифровой подписи?"
-#: messagecomposer.cpp:811
+#: messagecomposer.cpp:809
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Отправить &без подписи"
-#: messagecomposer.cpp:826
+#: messagecomposer.cpp:824
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
@@ -10048,7 +11092,7 @@ msgstr ""
"Некоторые части сообщения не будут подписаны.\n"
"Подписать все части сообщения?"
-#: messagecomposer.cpp:829
+#: messagecomposer.cpp:827
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
@@ -10059,23 +11103,23 @@ msgstr ""
"переписки.\n"
"Подписать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "&Подписать все части сообщения"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
msgstr "&Подписать"
-#: messagecomposer.cpp:835
+#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "Не подписанное сообщение"
-#: messagecomposer.cpp:837
+#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Send &As Is"
msgstr "Отправить &как есть"
-#: messagecomposer.cpp:875
+#: messagecomposer.cpp:873
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10083,7 +11127,7 @@ msgstr ""
"Обнаружены действующие ключи для шифрования сообщения.\n"
"Зашифровать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:877
+#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
@@ -10093,23 +11137,23 @@ msgstr ""
"запрошено зашифровывать или не зашифровывать это сообщение.\n"
"Зашифровать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "Зашифровать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:884
+#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "Подписать и &зашифровать"
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
msgstr "П&одписать"
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Отправить &как есть"
-#: messagecomposer.cpp:905
+#: messagecomposer.cpp:903
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10117,11 +11161,11 @@ msgstr ""
"Конфликт параметров шифрования для указанных получателей\n"
"Зашифровать это сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:911
+#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "&Не шифровать"
-#: messagecomposer.cpp:927
+#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
@@ -10129,11 +11173,11 @@ msgstr ""
"Вы хотите зашифровать сообщение, однако в текущем профиле у вас нет проверенных "
"ключей шифрования."
-#: messagecomposer.cpp:932
+#: messagecomposer.cpp:930
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "Отправить незашифрованным?"
-#: messagecomposer.cpp:948
+#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
@@ -10143,7 +11187,7 @@ msgstr ""
"Некоторые части сообщения не будут зашифрованы.\n"
"Зашифровать все части сообщения?"
-#: messagecomposer.cpp:952
+#: messagecomposer.cpp:950
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
@@ -10153,15 +11197,15 @@ msgstr ""
"Сообщение не будет зашифровано.\n"
"Зашифровать сообщение?"
-#: messagecomposer.cpp:957
+#: messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "&Зашифровать все части сообщения"
-#: messagecomposer.cpp:959
+#: messagecomposer.cpp:957
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Не зашифрованное сообщение"
-#: messagecomposer.cpp:2040
+#: messagecomposer.cpp:2038
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
@@ -10173,7 +11217,7 @@ msgstr ""
"<p>Сообщите об этой ошибке:"
"<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2111
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
@@ -10183,19 +11227,29 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Отправить сообщение как есть?</qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2115
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "Некоторые символы будут потеряны"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Lose Characters"
msgstr "Удалить символы"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Change Encoding"
msgstr "Изменить кодировку"
-#: messagecomposer.cpp:2164
+#: messagecomposer.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
+"this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Сообщение не может быть подписано, поскольку выбранный модуль не поддерживает "
+"цифровую подпись. Этого не должно было случиться поэтому сообщите об ошибке "
+"разработчикам."
+
+#: messagecomposer.cpp:2168
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10204,11 +11258,11 @@ msgstr ""
"цифровую подпись. Этого не должно было случиться поэтому сообщите об ошибке "
"разработчикам."
-#: messagecomposer.cpp:2185
+#: messagecomposer.cpp:2195
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr "Журнал аудита GnuPG (подписи)"
-#: messagecomposer.cpp:2190
+#: messagecomposer.cpp:2200
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
@@ -10216,7 +11270,7 @@ msgstr ""
"Добавление подписи не выполнено. Для выполнения действия должна быть запущена "
"программа gpg-agent."
-#: messagecomposer.cpp:2213
+#: messagecomposer.cpp:2223
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10224,11 +11278,11 @@ msgstr ""
"Это сообщение невозможно зашифровать, так как выбранный модуль не поддерживает "
"шифрование."
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr "Журнал аудита GnuPG (шифрование)"
-#: messagecomposer.cpp:2255
+#: messagecomposer.cpp:2271
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
@@ -10237,24 +11291,24 @@ msgstr ""
"Это сообщение невозможно подписать, так как выбранный модуль не поддерживает "
"подпись и шифрование."
-#: newfolderdialog.cpp:58
+#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"
-#: newfolderdialog.cpp:65
+#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "Новая подпапка в %1"
-#: newfolderdialog.cpp:81
+#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "Имя новой папки."
-#: newfolderdialog.cpp:92
+#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "Формат &почтового ящика:"
-#: newfolderdialog.cpp:97
+#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
@@ -10267,11 +11321,11 @@ msgstr ""
"требуется изменять формат почтового ящика. Если вы не уверены, не изменяйте "
"параметр."
-#: newfolderdialog.cpp:119
+#: newfolderdialog.cpp:124
msgid "Folder &contains:"
msgstr "&Папка содержит:"
-#: newfolderdialog.cpp:124
+#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
@@ -10281,121 +11335,108 @@ msgstr ""
"задачи). По умолчанию в папке будут храниться письма. Если вы не уверены, не "
"меняйте параметр."
-#: newfolderdialog.cpp:160
+#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "Область имён для &папки:"
-#: newfolderdialog.cpp:165
+#: newfolderdialog.cpp:170
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr "Выберите персональную область имён для папки."
-#: newfolderdialog.cpp:188
+#: newfolderdialog.cpp:193
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "Укажите имя новой папки."
-#: newfolderdialog.cpp:189
+#: newfolderdialog.cpp:194
msgid "No Name Specified"
msgstr "Имя не указано"
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Имя папки содержит недопустимый символ \"/\". Укажите другое имя."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Имя папки начинается с символа \".\". Укажите другое имя."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Имя папки содержит недопустимый символ \"%1\". Укажите другое имя."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
+#: newfolderdialog.cpp:216
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Невозможно создать папку <b>%1</b>. Такая папка уже существует.</qt>"
-#: newfolderdialog.cpp:246
+#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>Невозможно создать папку <b>%1</b>.</qt>"
-#: objecttreeparser.cpp:450
+#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Неверный модуль криптографии."
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Разные результаты для подписей"
-#: objecttreeparser.cpp:573
+#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "Программа шифрования не возвратила тестовых данных."
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
+#: objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
-#: objecttreeparser.cpp:583
+#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"
msgstr "(неизвестно)"
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "Модуль шифрования %1 не запущен."
-#: objecttreeparser.cpp:598
+#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr "Модуль шифрования \"%1\" не может проверить подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Не найдено соответствующего модуля криптографии."
-#: objecttreeparser.cpp:606
+#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "Модуль %1 не найден."
-#: objecttreeparser.cpp:610
+#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
"/>Reason: %1"
msgstr "Невозможно установить подлинность подписи.<br />Причина: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:667
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown"
+msgstr "Не расшифрованные данные не будут показаны."
+
+#: objecttreeparser.cpp:755
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Это сообщение зашифровано."
-#: objecttreeparser.cpp:672
+#: objecttreeparser.cpp:760
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Расшифровать сообщение"
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "Не расшифрованные данные не будут показаны."
-#: objecttreeparser.cpp:734
+#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "Модуль шифрования %1 не может расшифровать эти данные."
-#: objecttreeparser.cpp:737
+#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Ошибка: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:752
+#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "Модуль шифрования \"%1\" не может расшифровать сообщения."
-#: objecttreeparser.cpp:844
+#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
@@ -10408,7 +11449,7 @@ msgstr ""
"включить загрузку внешних ссылок, нажав <a href=\"kmail:loadExternal\">здесь</a>"
"."
-#: objecttreeparser.cpp:854
+#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -10420,20 +11461,31 @@ msgstr ""
"этого сообщения, можете включить показ HTML, нажав <a href=\"kmail:showHTML\">"
"здесь</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:1451
+#: objecttreeparser.cpp:1227
+msgid ""
+"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
+"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Show Raw Message"
+msgstr "Пересылка"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "Извините, сертификат невозможно импортировать.<br>Причина: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1461
+#: objecttreeparser.cpp:1668
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Извините, для этого сообщения не найдено ни одного сертификата."
-#: objecttreeparser.cpp:1464
+#: objecttreeparser.cpp:1671
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Состояние импорта сертификатов:"
-#: objecttreeparser.cpp:1467
+#: objecttreeparser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
@@ -10443,7 +11495,7 @@ msgstr ""
"%n сертификата импортированы.\n"
"%n сертификатов импортированы."
-#: objecttreeparser.cpp:1470
+#: objecttreeparser.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
@@ -10453,7 +11505,7 @@ msgstr ""
"%n сертификата не были изменены.\n"
"%n сертификатов не были изменены."
-#: objecttreeparser.cpp:1473
+#: objecttreeparser.cpp:1680
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
@@ -10463,7 +11515,7 @@ msgstr ""
"%n секретных ключа импортированы.\n"
"%n секретных ключей импортированы."
-#: objecttreeparser.cpp:1476
+#: objecttreeparser.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
@@ -10473,175 +11525,192 @@ msgstr ""
"%n секретных ключа не были изменены.\n"
"%n секретных ключей не были изменены."
-#: objecttreeparser.cpp:1485
+#: objecttreeparser.cpp:1692
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr "Извините, подробности импорта сертификатов не доступны."
-#: objecttreeparser.cpp:1488
+#: objecttreeparser.cpp:1695
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Подробности импорта сертификатов:"
-#: objecttreeparser.cpp:1491
+#: objecttreeparser.cpp:1698
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка: %1 (%2)"
-#: objecttreeparser.cpp:1496
+#: objecttreeparser.cpp:1703
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "Новый или изменённый: %1 (секретный ключ доступен)"
-#: objecttreeparser.cpp:1498
+#: objecttreeparser.cpp:1706
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "Новый или изменённый: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1891
+#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Ошибка: не удаётся проверить подпись."
-#: objecttreeparser.cpp:1894
+#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
msgstr "Верная подпись"
-#: objecttreeparser.cpp:1897
+#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "Неверная подпись."
-#: objecttreeparser.cpp:1900
+#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Отсутствует открытый ключ для проверки подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:1903
+#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
msgstr "Не найдено подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:1906
+#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Ошибка при проверке подписи"
-#: objecttreeparser.cpp:1929
+#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
msgstr "Отсутствует информация состояния."
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
msgstr "Верная подпись."
-#: objecttreeparser.cpp:1957
+#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
msgstr "Один ключ просрочен."
-#: objecttreeparser.cpp:1961
+#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
msgstr "Подпись просрочена."
-#: objecttreeparser.cpp:1966
+#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Ошибка при проверке: отсутствует ключ."
-#: objecttreeparser.cpp:1973
+#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL недоступен."
-#: objecttreeparser.cpp:1977
+#: objecttreeparser.cpp:2198
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "Существующий CRL устарел."
-#: objecttreeparser.cpp:1981
+#: objecttreeparser.cpp:2202
msgid "A policy was not met."
msgstr "Правило не подходит."
-#: objecttreeparser.cpp:1985
+#: objecttreeparser.cpp:2206
msgid "A system error occurred."
msgstr "Произошла системная ошибка."
-#: objecttreeparser.cpp:1996
+#: objecttreeparser.cpp:2217
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Один из ключей был отозван."
-#: objecttreeparser.cpp:2022
+#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "Неверная подпись."
-#: objecttreeparser.cpp:2049
+#: objecttreeparser.cpp:2270
msgid "Invalid signature."
msgstr "Неверная подпись."
-#: objecttreeparser.cpp:2051
+#: objecttreeparser.cpp:2272
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Недостаточно информации для проверки подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:2060
+#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
msgstr "Подпись верна."
-#: objecttreeparser.cpp:2062
+#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr "Подпись: <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:2066
+#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
msgstr "Неизвестный статус подписи"
-#: objecttreeparser.cpp:2070
+#: objecttreeparser.cpp:2291
msgid "Show Details"
msgstr "Дополнительно &gt;&gt;"
-#: objecttreeparser.cpp:2082
+#: objecttreeparser.cpp:2308
msgid "No Audit Log available"
msgstr "Отсутствует журнал аудита"
-#: objecttreeparser.cpp:2089
+#: objecttreeparser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
+msgstr ""
+"Ошибка получения информации об ограничениях с сервера\n"
+"%1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr "Журнал аудита"
-#: objecttreeparser.cpp:2097
+#: objecttreeparser.cpp:2331
msgid "Hide Details"
msgstr "Дополнительно &lt;&lt;"
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Встроенное сообщение"
-#: objecttreeparser.cpp:2135
+#: objecttreeparser.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
+msgstr "Это сообщение зашифровано."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
-#: objecttreeparser.cpp:2137
+#: objecttreeparser.cpp:2372
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Сообщение зашифровано (расшифровка невозможна)"
-#: objecttreeparser.cpp:2139
+#: objecttreeparser.cpp:2374
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Причина: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2194
+#: objecttreeparser.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
+msgstr "Невозможно установить подлинность подписи."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Подробности]"
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
msgid "certificate"
msgstr "сертификат"
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"
-#: objecttreeparser.cpp:2244
+#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr "Адрес отправителя не указан в %1, используемом для подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:2247
+#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
msgstr "Отправитель:"
-#: objecttreeparser.cpp:2250
+#: objecttreeparser.cpp:2494
msgid "stored: "
msgstr "сохранен:"
-#: objecttreeparser.cpp:2269
+#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
@@ -10649,97 +11718,97 @@ msgstr ""
"Не указан адрес в %1, используемом для подписи, сравнение с адресом отправителя "
"%2 невозможно."
-#: objecttreeparser.cpp:2292
+#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Недостаточно информации для проверки подписи. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "Сообщение подписано неизвестным ключом."
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
+#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
+#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Сообщение подписано %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
+#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
+#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "Сообщение подписано ключом %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2321
+#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "Сообщение подписано %1 ключом %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2330
+#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "Сообщение подписано %3 %1 ключом %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2341
+#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "Сообщение подписано %2 ключом %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2379
+#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "Сообщение подписано %1 неизвестным ключом %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2383
+#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "Сообщение подписано неизвестным ключом %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2389
+#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Невозможно установить подлинность подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "Сообщение подписал(а) %2 (ID ключа: %1)."
-#: objecttreeparser.cpp:2431
+#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Подпись верна, но достоверность ключа неизвестна."
-#: objecttreeparser.cpp:2435
+#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Подпись верна, но ключ не полностью проверен."
-#: objecttreeparser.cpp:2439
+#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Подпись верна, и ключ полностью проверен."
-#: objecttreeparser.cpp:2443
+#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Подпись верна, и ключ окончательно проверен."
-#: objecttreeparser.cpp:2447
+#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен."
-#: objecttreeparser.cpp:2471
+#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Предупреждение: ошибка в подписи."
-#: objecttreeparser.cpp:2495
+#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
msgstr "Конец подписанного сообщения"
-#: objecttreeparser.cpp:2501
+#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Конец зашифрованного сообщения"
-#: objecttreeparser.cpp:2508
+#: objecttreeparser.cpp:2752
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Конец встроенного сообщения"
-#: partNode.cpp:481
+#: partNode.cpp:505
msgid "internal part"
msgstr "внутренняя часть"
-#: partNode.cpp:483
+#: partNode.cpp:507
msgid "body part"
msgstr "тело"
@@ -10829,19 +11898,19 @@ msgstr "Пе&рейти"
msgid "F&older"
msgstr "П&апка"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#. i18n: file kmail_part.rc line 116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "С&ообщение"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#. i18n: file kmail_part.rc line 122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "Специальный ответ"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#. i18n: file kmail_part.rc line 128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
@@ -11001,158 +12070,170 @@ msgstr ""
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "Никогда не подписывать/шифровать &черновики"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Как это работает?"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
+#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Получатель: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
+#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "Копия: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Обычное сообщение"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответ отправителю"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответ всем"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "Пересылка"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Комбинация клавиш:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "&Тип шаблона:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr "Как это работает?"
-
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "Свойства папки"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "Папка содержит &список рассылки"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "&Почтовый адрес списка рассылки:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "&Обычное:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "&Непрочитанное:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "Срок действия сообщений"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "Освобождать &после:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "Освобождать от &прочитанных сообщений"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "Освобождат&ь после:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "Освобождать от &непрочитанных сообщений"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "дней"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "недель"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "месяцев"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "Профиль &отправителя:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "&Формат хранения:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "&Список показывает:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "Проверять сертификаты с помощью списков CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
@@ -11162,13 +12243,13 @@ msgstr ""
"S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "Проверять сертификаты (служба OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
@@ -11180,19 +12261,19 @@ msgstr ""
"OCSP). Укажите адрес службы OCSP в поле ввода."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Проверка сертификата"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "Адрес службы OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
@@ -11202,25 +12283,25 @@ msgstr ""
"начинается с http://."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Подпись службы OCSP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "Игнорировать адреса служб сертификатов"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "Не проверять стратегии сертификатов"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
@@ -11231,13 +12312,13 @@ msgstr ""
"стратегии проверяться не будут."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "Не использовать CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
@@ -11247,13 +12328,13 @@ msgstr ""
"S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Загружать отсутствующие сертификаты сертифицирующих компаний"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
@@ -11263,37 +12344,37 @@ msgstr ""
"сертифицирующих компаний (применяется для обоих методов: CRLs и OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "Запросы HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "Не использовать HTTP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "Полностью отключить использование HTTP для S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "Использовать прокси-сервер для запросов HTTP: "
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "Использовать глобальные настройки прокси-сервера:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
@@ -11305,7 +12386,7 @@ msgstr ""
"использован для любого запроса по протоколу HTTP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
@@ -11316,13 +12397,13 @@ msgstr ""
"S/MIME в виде сервер:порт. Например, myproxy.nowhere.com:3128."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Не посылать запросы HTTP в центры распространения CRL сертификатов"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11338,31 +12419,31 @@ msgstr ""
"HTTP в центры распространения CRL сертификатов посылаться не будут."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "Запросы LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "Не использовать LDAP"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "Полностью отключить использование LDAP для S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Не посылать запросы LDAP в центры распространения CRL сертификатов"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11378,13 +12459,13 @@ msgstr ""
"LDAP в центры распространения CRL сертификатов посылаться не будут."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "Основной сервер LDAP:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
@@ -11404,86 +12485,86 @@ msgstr ""
"LDAP 389."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "Добавить фразу"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "&Фраза:"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Настройка фраз"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Показывать текст фразы во всплывающей &подсказке"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr "Показывать текст фразы во всплывающей подсказке"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Поля"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Метод заполнения полей"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Отдельный диалог для каждого поля во фразе"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Отдельный диалог для каждого поля во фразе"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Один диалог для всех полей во фразе"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -11491,49 +12572,49 @@ msgid ""
msgstr "Один диалог для задания значений всех полей во фразе"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Разделитель:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "ПараметрыШаблонов"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответ отправителю"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "Ответ всем"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "Пересылка"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "&Предупреждать при отправке неподписанного сообщения"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr "Вывод предупреждения о попытке отправки неподписанных сообщений."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11553,19 +12634,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "&Предупреждать при отправке незашифрованного сообщения"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr "Показ предупреждения при отправке незашифрованных сообщений."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11585,19 +12666,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr "Предупреждать, если адреса получателя &нет в сертификате"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr "Предупреждать, если адрес отсутствует в сертификате"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11619,38 +12700,38 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr "Предупреждать о скором истечении срока действия сертификатов и ключей"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "Для подписи"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "Для шифрования"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " дней"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "Укажите количество дней"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11670,7 +12751,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11690,7 +12771,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11710,7 +12791,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11730,7 +12811,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11750,55 +12831,55 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "Для корневых сертификатов:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "Для сертификатов промежуточных СА:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "Для пользовательских сертификатов или ключей:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr "Включить все отключенные предупреждения"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "Текст шаблона"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш шаблона"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "Тип шаблона"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file kmail.kcfg line 61
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "Отправлять сообщения из очереди при проверке почты"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file kmail.kcfg line 62
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -11810,8 +12891,8 @@ msgstr ""
"<p>Отправлять сообщения из очереди вручную, при проверке почты во всех ящиках "
"или отправлять немедленно. </p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file kmail.kcfg line 72
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
@@ -11820,8 +12901,8 @@ msgstr ""
"Автоматически перемещать несинхронизуемые сообщения из папок с ограниченными "
"правами доступа"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file kmail.kcfg line 73
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
@@ -11833,14 +12914,14 @@ msgstr ""
"ограничений прав доступа. Эти сообщения будут перенесены в папку "
"\"Потерянные\"."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file kmail.kcfg line 78
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr "Включить локальные флаги для папок только для чтения"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file kmail.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
@@ -11852,28 +12933,28 @@ msgstr ""
"администратором. Пользователь не сможет установить период меньше, чем указанный "
"в этом параметре."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
+#. i18n: file kmail.kcfg line 93
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "Показывать часто используемые папки в списке выбора."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file kmail.kcfg line 101
+#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
"instead"
msgstr "Установить доступность только для пользователя"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file kmail.kcfg line 109
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
+#. i18n: file kmail.kcfg line 117
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
@@ -11882,14 +12963,14 @@ msgstr ""
"Завершить работу приложения при закрытии главного окна даже если в системном "
"лотке существует значок."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file kmail.kcfg line 121
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Подробное уведомление о приходе почты"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file kmail.kcfg line 122
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -11900,40 +12981,40 @@ msgstr ""
"новых сообщений. В противном случае будет показано простое сообщение о приходе "
"новой почты."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
+#. i18n: file kmail.kcfg line 126
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "&Редактор:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file kmail.kcfg line 130
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "Использовать &внешний редактор вместо встроенного"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file kmail.kcfg line 157
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr "Порог предупреждения о скором превышении квоты на папку."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
+#. i18n: file kmail.kcfg line 166
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Включить поддержку совместной работы"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
+#. i18n: file kmail.kcfg line 172
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "Переписывать заголовки From:/To: в ответах на ответы (для Outlook)"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
+#. i18n: file kmail.kcfg line 173
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -11944,14 +13025,14 @@ msgstr ""
"iCalendar. Эта опция исправляет эту ошибку. Если вам приходится переписываться "
"с пользователями Outlook и они не могут получить ваши ответы, включите её."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file kmail.kcfg line 178
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Отправлять приглашения в теле сообщения"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
+#. i18n: file kmail.kcfg line 179
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -11963,16 +13044,37 @@ msgstr ""
"iCalendar. Эта опция исправляет эту ошибку. Если вам приходится переписываться "
"с пользователями Outlook и они не могут получить ваши приглашения, включите её."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file kmail.kcfg line 184
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Совместимость именования приглашений с Exchange"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#. i18n: file kmail.kcfg line 185
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+"Microsoft Outlook при работе с сервером Microsoft Exchange имеет проблемы "
+"обработки сообщений электронной почты других систем совместной работы. Включите "
+"эту опцию для отправки приглашений в виде, понятном Microsoft Exchange."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 191
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 197
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
@@ -11985,14 +13087,14 @@ msgstr ""
"приглашением будет находится текст в формате iCalendar, который довольно сложно "
"изменить вручную."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
+#. i18n: file kmail.kcfg line 213
+#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr "Удалять сообщения с приглашениями после отправки ответа на них"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
+#. i18n: file kmail.kcfg line 214
+#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
@@ -12001,8 +13103,24 @@ msgstr ""
"Если этот флажок установлен, при успешной отправке ответа на приглашение, само "
"сообщение с приглашением перемещается в Корзину."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file kmail.kcfg line 219
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 224
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -12015,8 +13133,8 @@ msgstr ""
"<p>Кроме включения этой опции, вам необходимо указать источники IMAP для "
"указанных приложений в Центре управления TDE.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
+#. i18n: file kmail.kcfg line 238
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
@@ -12025,8 +13143,8 @@ msgstr ""
"<p>Обычно нет причин просматривать все папки источника IMAP. Но если вы их "
"хотите видеть все, включите этот флажок.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
@@ -12037,8 +13155,8 @@ msgid ""
" \"mail via an additional online IMAP account.</p>"
msgstr "<p>Показывать только папки совместной работы в списке.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file kmail.kcfg line 251
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
@@ -12058,8 +13176,8 @@ msgstr ""
"Этот формат обладает большей совместимостью с Outlook, работает с сервером "
"Kolab или совместимыми с ним серверами.</li></ul></p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
+#. i18n: file kmail.kcfg line 260
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
@@ -12069,14 +13187,14 @@ msgstr ""
"<p>По умолчанию сервер Kolab использует папку IMAP Входящие в качестве "
"родительской.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
+#. i18n: file kmail.kcfg line 265
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr "<p>Идентификатор учётной записи папок IMAP.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
+#. i18n: file kmail.kcfg line 270
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -12093,20 +13211,14 @@ msgstr ""
"невозможно.</p>"
"<p>Не используйте эту опцию, если не уверены.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr "Фильтровать только полученные сообщения в отсоединённом ящике IMAP."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr "Также фильтровать новые сообщения в совместных папках."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
@@ -12114,22 +13226,22 @@ msgstr ""
"Синхронизировать изменения с сервером в отсоединённых папках IMAP сразу же при "
"подключении к сети."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
"displayed."
msgstr "Показ начальной страницы KMail."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file kmail.kcfg line 299
+#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Максимальное число соединений с одним сервером"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
+#. i18n: file kmail.kcfg line 300
+#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
@@ -12138,14 +13250,14 @@ msgstr ""
"Ограничивает число соединений с сервером при проверке новой почты. По умолчанию "
"оно не ограничено (0)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
+#. i18n: file kmail.kcfg line 308
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Показать поле быстрого поиска"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -12154,26 +13266,20 @@ msgstr ""
"Включает или выключает показ поля для быстрого поиска информации в списке "
"сообщений."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "Показать поле быстрого поиска"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr "Скрыть локальную папку Входящие, если она не используется"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
+#. i18n: file kmail.kcfg line 321
+#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr "Пересылать в сообщении по умолчанию."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
@@ -12182,21 +13288,21 @@ msgstr ""
"Использовать точку с запятой («;») в качестве разделителя в редакторе "
"сообщения."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
+#. i18n: file kmail.kcfg line 328
+#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Сохранять кодировку сообщения при ответе или пересылке, если это возможно"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
+#. i18n: file kmail.kcfg line 332
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "&Автоматически вставлять подпись"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
@@ -12206,30 +13312,55 @@ msgstr ""
"Использовать этот профиль при составлении писем по умолчанию.\n"
" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
"windows as well."
msgstr "Использовать эту папку для отправленных писем."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file kmail.kcfg line 345
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
"windows as well."
msgstr "Использовать этот метод для отправки писем по умолчанию."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file kmail.kcfg line 350
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Использовать этот профиль при составлении писем по умолчанию.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 354
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "&Перенос строки в позиции:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file kmail.kcfg line 368
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr "Количество строк ввода имён получателей."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 370
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
+"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 390
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -12238,14 +13369,14 @@ msgstr ""
"Включите этот режим, чтобы Outlook& #8482; понимал имена вложений, содержащих "
"кириллические символы"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file kmail.kcfg line 416
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Запрашивать уведомления об &обработке сообщений"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
+#. i18n: file kmail.kcfg line 417
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12261,14 +13392,14 @@ msgstr ""
"<p>Чтобы изменить это значение по умолчанию, выберите пункт меню <em>"
"Параметры</em>-><em>Запросить уведомление об обработке</em>.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file kmail.kcfg line 421
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Использовать недавние адреса в автозавершении"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file kmail.kcfg line 422
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
@@ -12277,14 +13408,14 @@ msgstr ""
"При выключении этого параметра при автозавершении адресов будет показан список "
"вариантов."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Интервал автосохранения:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file kmail.kcfg line 444
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
@@ -12295,86 +13426,98 @@ msgstr ""
"Укажите интервал, с которым будут создаваться резервные копии. Значение 0 "
"отключает создание копий."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file kmail.kcfg line 448
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr "Вставить подпись над цитируемым текстом"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file kmail.kcfg line 455
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "За&менять распознанный префикс на «Re:»"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file kmail.kcfg line 462
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Зам&енять распознанный префикс на «Fwd:»"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file kmail.kcfg line 466
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "&Интеллектуальная правка цитат"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file kmail.kcfg line 470
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr "Подпись просрочена."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 479
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Тип диалога выбора адресов"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file kmail.kcfg line 481
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
" CC and BCC."
msgstr "Укажите тип диалога выбора адресов."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file kmail.kcfg line 489
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Тип получателей"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file kmail.kcfg line 491
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
" CC and BCC."
msgstr "Укажите тип редактора получателей письма."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
+#. i18n: file kmail.kcfg line 506
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Количество строк ввода имён получателей."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file kmail.kcfg line 512
+#: rc.cpp:869
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
msgstr ""
"Список частей сообщения, которые можно удалить при пересылке в сообщении."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file kmail.kcfg line 516
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr "Максимальный размер вложения (в Мб)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file kmail.kcfg line 521
+#: rc.cpp:875
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr "Показывать панель вставки фраз в окне редакторе сообщения."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
+#. i18n: file kmail.kcfg line 528
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
@@ -12383,8 +13526,15 @@ msgstr ""
"Показывать журнал аудита GnuPG даже если криптографические операции прошли "
"успешно."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file kmail.kcfg line 557
+#: rc.cpp:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+"Сохранять кодировку сообщения при ответе или пересылке, если это возможно"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 572
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -12398,8 +13548,8 @@ msgstr ""
"использована указанная кодировка по умолчанию. По умолчанию будет "
"использоваться текущая кодировка системы."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file kmail.kcfg line 578
+#: rc.cpp:887
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -12408,8 +13558,8 @@ msgstr ""
"Изменение кодировки по умолчанию ('Авто') изменит кодировку показа содержимого "
"всех писем игнорируя указанную в них кодировку."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file kmail.kcfg line 584
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -12418,8 +13568,8 @@ msgstr ""
"Включите этот параметр, если хотите, чтобы смайлики типа :-) в тексте писем "
"заменялись на графические смайлики."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file kmail.kcfg line 589
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
@@ -12427,67 +13577,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Включите этот параметр для показа разного уровня цитирования разными цветами."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file kmail.kcfg line 592
+#: rc.cpp:902
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Автоматическое скрытие уровней цитирования больше:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Уменьшить размер шрифта для цитируемого текста"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file kmail.kcfg line 601
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Включите этот параметр для показа цитируемого текста шрифтом меньшего размера."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file kmail.kcfg line 612
+#: rc.cpp:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Хранить отправленные сообщения &зашифрованными"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 613
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 618
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Показывать название почтовой программы отправителя в заголовке"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
+#. i18n: file kmail.kcfg line 619
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
"when using fancy headers."
msgstr "Показывать поля User-Agent и X-Mailer отправителя в изящном заголовке"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
+#. i18n: file kmail.kcfg line 624
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr "Позволить удалять вложения из существующих писем."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
+#. i18n: file kmail.kcfg line 628
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr "Позволить редактировать вложения в существующих письмах."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file kmail.kcfg line 633
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr ""
"Всегда расшифровывать сообщения при просмотре или спрашивать об этом "
"пользователя"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file kmail.kcfg line 647
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Посылать уведомления об обработке сообщений без указания отправителя"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -12498,58 +13662,58 @@ msgstr ""
"серверы могут не принимать такие сообщения, в таком случае отключите этот "
"параметр."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file kmail.kcfg line 654
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Подстановки в шаблоне"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file kmail.kcfg line 655
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Старые подстановки, которые будут преобразованы в шаблоны"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file kmail.kcfg line 659
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Шаблон нового сообщения"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
+#. i18n: file kmail.kcfg line 664
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Шаблон ответа отправителю"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
+#. i18n: file kmail.kcfg line 669
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Шаблон ответа всем"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
+#. i18n: file kmail.kcfg line 674
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Шаблон пересылаемого сообщения"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file kmail.kcfg line 679
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Символы цитирования"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file kmail.kcfg line 688
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr ""
"Позволить пользователю устанавливать автоматические ответы об отсутствии "
"пользователя."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file kmail.kcfg line 692
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
@@ -12559,35 +13723,27 @@ msgstr ""
"отсутствии, но запретить изменять любые параметры ответа, такие как поддержка "
"только определённого домена или реакция на спам."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file kmail.kcfg line 696
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr ""
"Отправлять ответ об отсутствии только на письма, приходящие с этого домена."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
+#. i18n: file kmail.kcfg line 700
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr "Отправлять ответ об отсутствии в том числе и на письма со спамом."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file kmail.kcfg line 704
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
"KMail."
msgstr "Включить автоматические ответы об отсутствии пользователя."
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "Получатель"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "Копия"
-
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "Скрытая копия"
@@ -12600,43 +13756,43 @@ msgstr "<неопределённый тип получателя>"
msgid "Select type of recipient"
msgstr "Выбор получателей"
-#: recipientseditor.cpp:181
+#: recipientseditor.cpp:163
+msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
msgstr "Удалить дополнительную строку редактора получателей"
-#: recipientseditor.cpp:737
+#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>Получатель:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:738
+#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>Копия:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:739
+#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>Скрытая копия:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:766
+#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
msgstr "Сохранить список..."
-#: recipientseditor.cpp:772
+#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "Сохранить список получателей как список рассылки"
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "В&ыбрать..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
+#: recipientseditor.cpp:779
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "Выбор получателей из адресной книги"
-#: recipientseditor.cpp:810
+#: recipientseditor.cpp:812
msgid "No recipients"
msgstr "Получатели не выбраны"
-#: recipientseditor.cpp:811
+#: recipientseditor.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
@@ -12646,7 +13802,7 @@ msgstr ""
"%n получателя\n"
"%n получателей"
-#: recipientseditor.cpp:914
+#: recipientseditor.cpp:917
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Уменьшить список получателей с %1 до %2."
@@ -12743,11 +13899,11 @@ msgid ""
"available addresses."
msgstr "Выбрать адреса из адресной книги."
-#: redirectdialog.cpp:107
+#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr "Вы не можете перенаправить письмо без указания адреса получателя."
-#: redirectdialog.cpp:108
+#: redirectdialog.cpp:117
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "Не указаны получатели перенаправленного письма"
@@ -12883,37 +14039,37 @@ msgstr "И&скать в папке:"
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "&Включая подпапки"
-#: searchwindow.cpp:226
+#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Отправитель/Получатель"
-#: searchwindow.cpp:249
+#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "&Папка для результатов:"
-#: searchwindow.cpp:259
+#: searchwindow.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "Расширенный поиск"
-#: searchwindow.cpp:268
+#: searchwindow.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Open &Message"
msgstr "Открыть сообщение"
-#: searchwindow.cpp:274
+#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "AMiddleLengthText..."
-#: searchwindow.cpp:275
+#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
msgstr "Готово"
-#: searchwindow.cpp:356
+#: searchwindow.cpp:357
msgid "Clear Selection"
msgstr "Отменить выделение"
-#: searchwindow.cpp:415
+#: searchwindow.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
@@ -12923,11 +14079,11 @@ msgstr ""
"Просмотрено %n сообщения\n"
"Просмотрено %n сообщений"
-#: searchwindow.cpp:418
+#: searchwindow.cpp:419
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: searchwindow.cpp:419
+#: searchwindow.cpp:420
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
@@ -12936,11 +14092,11 @@ msgstr ""
"%n совпадения (%1)\n"
"%n совпадений (%1)"
-#: searchwindow.cpp:422
+#: searchwindow.cpp:423
msgid "Search canceled."
msgstr "Поиск прекращён."
-#: searchwindow.cpp:423
+#: searchwindow.cpp:424
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
@@ -12949,7 +14105,7 @@ msgstr ""
"как минимум %n совпадения (%1)\n"
"как минимум %n совпадений (%1)"
-#: searchwindow.cpp:427
+#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
@@ -12959,7 +14115,7 @@ msgstr ""
"%n сообщения\n"
"%n сообщений"
-#: searchwindow.cpp:428
+#: searchwindow.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -12969,7 +14125,7 @@ msgstr ""
"%n совпадения\n"
"%n совпадений"
-#: searchwindow.cpp:429
+#: searchwindow.cpp:430
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "Поиск в %1. Просмотрено %2"
@@ -13001,19 +14157,19 @@ msgstr ""
"Сбор информации о сценариях Sieve...\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:230
+#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"Сбор данных об учётной записи '%1'...\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:231
+#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:239
+#: sievedebugdialog.cpp:265
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
@@ -13021,7 +14177,7 @@ msgstr ""
"(учётная запись не поддерживает Sieve)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:266
+#: sievedebugdialog.cpp:278
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
@@ -13029,13 +14185,13 @@ msgstr ""
"(учётная запись не поддерживает IMAP)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:286
+#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"Содержимое сценария '%1':\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:321
+#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
@@ -13043,7 +14199,7 @@ msgstr ""
"(сценарий пуст)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:326
+#: sievedebugdialog.cpp:325
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
@@ -13055,23 +14211,23 @@ msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:342
+#: sievedebugdialog.cpp:341
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"Возможности Sieve:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:346
+#: sievedebugdialog.cpp:345
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(нет специальных возможностей)"
-#: sievedebugdialog.cpp:355
+#: sievedebugdialog.cpp:354
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"Доступные сценарии Sieve:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:359
+#: sievedebugdialog.cpp:358
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
@@ -13079,7 +14235,7 @@ msgstr ""
"(для этого сервера нет сценариев Sieve)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:367
+#: sievedebugdialog.cpp:366
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
@@ -13087,7 +14243,7 @@ msgstr ""
"Активный сценарий: %1\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
@@ -13095,7 +14251,7 @@ msgstr ""
"Сценарий Sieve успешно установлен на сервере.\n"
"Уведомления об отсутствии включены."
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
@@ -13184,18 +14340,22 @@ msgstr "&Команда:"
msgid "New entry:"
msgstr "Новая запись:"
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#: simplestringlisteditor.cpp:214
msgid "New Value"
msgstr "Новое значение"
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
+#: simplestringlisteditor.cpp:235
msgid "Change Value"
msgstr "Изменить значение"
-#: snippetdlg.cpp:71
+#: snippetdlg.cpp:78
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "&Комбинация клавиш:"
+#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
@@ -13275,9 +14435,10 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Сделать значением по &умолчанию"
#: subscriptiondialog.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
+"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
+"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"Для сервера %1 нет подписки.\n"
"Включить подписку для этого сервера?"
@@ -13294,28 +14455,33 @@ msgstr "Включить"
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Не включать"
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Невозможно вставить из файла %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#: templateparser.cpp:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment %1"
+msgstr "Вложение: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "Программа завершила работу с кодом %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "Программа завершила работу по сигналу %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1040
+#: templateparser.cpp:1181
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "Программа не отвечает %1 с: %2"
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "Невозможно отправить на вход процесса: %1"
-#: templateparser.cpp:1063
+#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "Невозможно вызвать программу из шаблона: %1"
@@ -13389,15 +14555,16 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13415,49 +14582,55 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Шаблон обычного сообщения\"%-\n"
"%BLANK"
-#: templatesconfiguration.cpp:518
+#: templatesconfiguration.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Шаблон ответа отправителю\"%-\n"
"В сообщении от %ODATEEN %OTIMELONGEN вы написали:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:527
+#: templatesconfiguration.cpp:530
#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Шаблон ответа всем\"%-\n"
"В сообщении от %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME написал(а):\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:536
+#: templatesconfiguration.cpp:541
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- Forwarded Message ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13494,162 +14667,167 @@ msgstr "Цитируемое сообщение"
msgid "Message Text as Is"
msgstr "Исходный текст сообщения"
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
msgstr "Идентификатор сообщения"
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
msgstr "Дата в кратком формате"
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
msgstr "Дата в международном формате"
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
msgstr "День недели"
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
msgstr "Время в длинном формате"
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
msgstr "Время в международном формате"
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
msgstr "Адрес получателя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
msgstr "Полное имя получателя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
msgstr "Имя получателя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
msgstr "Фамилия получателя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
msgstr "Адрес получателя копии"
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
msgstr "Полное имя получателя копии"
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
msgstr "Имя получателя копии"
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "Фамилия получателя копии"
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
msgstr "Адрес отправителя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
msgstr "Полное имя отправителя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
msgstr "Имя отправителя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
msgstr "Фамилия отправителя"
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#: templatesinsertcommand.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of all original recipients"
+msgstr "Дополнительные получатели"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
msgstr "Цитируемые заголовки"
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#: templatesinsertcommand.cpp:153
msgid "Headers as Is"
msgstr "Исходные заголовки"
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250
msgid "Header Content"
msgstr "Заголовки"
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
msgstr "Текущее сообщение"
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
msgstr "Внешняя программа"
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "Вставить вывод программы"
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr ""
"Обработать текст исходного сообщения во внешней программе и вставить результат "
"как цитируемый текст"
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Обработать текст исходного сообщения во внешней программе и вставить результат"
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr ""
"Обработать заголовки исходного сообщения во внешней программе и вставить "
"результат"
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Обработать текст сообщения во внешней программе и вставить результат"
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr ""
"Обработать текст сообщения во внешней программе и заменить существующий текст "
"полученным результатом"
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "Установить курсор"
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#: templatesinsertcommand.cpp:292
msgid "Insert File Content"
msgstr "Вставить содержимое файла"
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
+#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
msgstr "DNL"
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#: templatesinsertcommand.cpp:304
msgid "No Operation"
msgstr "Нет действий"
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#: templatesinsertcommand.cpp:308
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "Очистить сгенерированное сообщение"
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#: templatesinsertcommand.cpp:312
msgid "Turn Debug On"
msgstr "Показывать сообщения отладки"
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#: templatesinsertcommand.cpp:316
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "Отключить сообщения отладки"
@@ -13761,58 +14939,68 @@ msgstr ""
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Отсутствуют действия для отмены."
-#: urlhandlermanager.cpp:422
+#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "Включить показ HTML этого сообщения."
-#: urlhandlermanager.cpp:424
+#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Позволить загружать внешние ссылки из сети."
-#: urlhandlermanager.cpp:426
+#: urlhandlermanager.cpp:486
msgid "Work online."
msgstr "Работа в сети."
-#: urlhandlermanager.cpp:428
+#: urlhandlermanager.cpp:488
msgid "Decrypt message."
msgstr "Расшифровать сообщение."
-#: urlhandlermanager.cpp:430
+#: urlhandlermanager.cpp:490
msgid "Show signature details."
msgstr "Показать сведения о подписи."
-#: urlhandlermanager.cpp:432
+#: urlhandlermanager.cpp:492
msgid "Hide signature details."
msgstr "Скрыть сведения о подписи."
-#: urlhandlermanager.cpp:464
+#: urlhandlermanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Hide attachment list"
+msgstr "Сохранить вложение как"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment list"
+msgstr "Значок вложения"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "Показать весь цитируемый текст."
-#: urlhandlermanager.cpp:466
+#: urlhandlermanager.cpp:531
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "Скрыть весь цитируемый текст."
-#: urlhandlermanager.cpp:487
+#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
"Невозможно запустить менеджер сертификатов. Проверьте правильность установки "
"программы."
-#: urlhandlermanager.cpp:497
+#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Показать сертификат 0x%1"
-#: urlhandlermanager.cpp:552
+#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "Вложение %1 (без имени)"
-#: urlhandlermanager.cpp:581
+#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr "Показать журнал аудита GnuPG для этой операции"
-#: vacation.cpp:562
+#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
@@ -13836,7 +15024,7 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"-- <ваше имя и адрес>\n"
-#: vacation.cpp:606
+#: vacation.cpp:612
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
@@ -13847,11 +15035,11 @@ msgstr ""
"Без этого сообщения об отсутствии будут недоступны.\n"
"Обратитесь к системному администратору."
-#: vacation.cpp:616
+#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "Настроить сообщения об отсутствии"
-#: vacation.cpp:626
+#: vacation.cpp:632
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
@@ -13861,7 +15049,7 @@ msgstr ""
"Эти параметры не могут быть использованы для автоматических ответов в KMail.\n"
"Будут использованы параметры по умолчанию."
-#: vacation.cpp:651
+#: vacation.cpp:657
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
@@ -13869,11 +15057,11 @@ msgstr ""
"Существует настроенный активный ответ об отсутствии.\n"
"Вы хотите изменить его?"
-#: vacation.cpp:652
+#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr "Ответ об отсутствии ещё активен"
-#: vacation.cpp:653
+#: vacation.cpp:659
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@@ -13885,39 +15073,39 @@ msgstr "Уведомление об отсутствии:"
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "&Включить уведомления об отсутствии"
-#: vacationdialog.cpp:76
+#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "Отправлять &уведомления только после:"
-#: vacationdialog.cpp:82
+#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "Отправлять уведомления об отсутствии по этим адресам:"
-#: vacationdialog.cpp:87
+#: vacationdialog.cpp:89
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Не отправлять уведомление об отсутствии в ответ на спам"
-#: vacationdialog.cpp:93
+#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "Реагировать на почту, приходящую с домена"
-#: vcardviewer.cpp:41
+#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
msgstr "Просмотр vCard"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Import"
msgstr "&Импортировать"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Next Card"
msgstr "Следующая &карточка"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Previous Card"
msgstr "Предыдущая к&арточка"
-#: vcardviewer.cpp:62
+#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "Невозможно обработать vCard."
@@ -14116,7 +15304,7 @@ msgstr "Полезное"
msgid "To Do"
msgstr "В работе"
-#: kmsearchpattern.h:233
+#: kmsearchpattern.h:234
msgid "Has Attachment"
msgstr "С вложениями"
@@ -14124,6 +15312,11 @@ msgstr "С вложениями"
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "используется %1 из %2 %3"
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14133,5 +15326,31 @@ msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Перез
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Перезаписать файл?"
+#~ msgid "Show folder quick search field"
+#~ msgstr "Показать поле быстрого поиска"
+
+#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+#~ msgstr "Стандартный (Ical / vCard)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: recipient address field\n"
+#~ "&To:"
+#~ msgstr "&Кому:"
+
+#~ msgid "&Copy to (CC):"
+#~ msgstr "&Копия:"
+
+#~ msgid "&Blind copy to (BCC):"
+#~ msgstr "&Скрытая копия:"
+
+#~ msgid "Retrieving new messages"
+#~ msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+#~ msgstr "Фильтровать только полученные сообщения в отсоединённом ящике IMAP."
+
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
+#~ msgstr "Показать поле быстрого поиска"
+
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "&Открыть"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 7e54648f48b..3477928c754 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:32+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,82 +17,272 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: text_calendar.cpp:326
+#: text_calendar.cpp:343
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "Не указано описание"
-#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341
+#: text_calendar.cpp:347
#, c-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "Ответ: %1"
-#: text_calendar.cpp:333
+#: text_calendar.cpp:350
#, c-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr "Делегировано: %1"
-#: text_calendar.cpp:336
+#: text_calendar.cpp:353
#, c-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr "Переслано: %1"
-#: text_calendar.cpp:386
+#: text_calendar.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Declined Counter Proposal: %1"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgstr "Невозможно сохранить файл в KOrganizer"
-#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556
+#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
+msgid "\"%1\" occurred already."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
+msgid "\"%1\" is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:445
+msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
+msgid "\"%1\" is past due."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:460
+msgid "\"%1\" has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:469
+msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:474
+msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:486
+msgid "Do you still want to accept the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:488
+msgid "Do you still want to accept the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:492
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:494
+msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:497
+msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
+msgstr "Встречное предложение..."
+
+#: text_calendar.cpp:501
+msgid "Do you still want to send a decline response?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:503
+msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:505
+msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:508
+msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:510
+msgid "Do you still want to delegate this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:514
+msgid "Do you still want to forward this invitation?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:516
+msgid "Do you still want to forward this task?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:519
+msgid "Do you still want to check your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:522
+msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:524
+msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:529
+msgid "%1?"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:534
+msgid ""
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr "Ответ на приглашение"
-#. i18n("Decline Counter Proposal")
-#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557
+#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: text_calendar.cpp:441
+#: text_calendar.cpp:587
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Невозможно делегировать организатору."
-#: text_calendar.cpp:648
-msgid "Accept incidence"
+#: text_calendar.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Decline Counter Proposal"
+msgstr "Встречное предложение..."
+
+#: text_calendar.cpp:734
+msgid ""
+"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a "
+"response will not be possible.\n"
+"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:754
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:808
+msgid ""
+"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them "
+"an email message if you desire.\n"
+"\n"
+"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
+"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Send Email to Organizer"
+msgstr "Невозможно сохранить файл в KOrganizer"
+
+#: text_calendar.cpp:813
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:814
+msgid "Send EMail"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Re: %1"
+msgstr "Ответ: %1"
+
+#: text_calendar.cpp:880
+msgid "Open Attachment"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:881
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation"
msgstr "Принять"
-#: text_calendar.cpp:650
-msgid "Accept incidence conditionally"
+#: text_calendar.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "Принять с условием"
-#: text_calendar.cpp:655
+#: text_calendar.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Accept counter proposal"
+msgstr "Встречное предложение..."
+
+#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr "Встречное предложение..."
-#: text_calendar.cpp:657
+#: text_calendar.cpp:909
msgid "Throw mail away"
msgstr "Удалить"
-#: text_calendar.cpp:659
-msgid "Decline incidence"
-msgstr "Отклонить"
+#: text_calendar.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Ответ на приглашение"
+
+#: text_calendar.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Decline counter proposal"
+msgstr "Встречное предложение..."
-#: text_calendar.cpp:664
+#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Проверить мой календарь..."
-#: text_calendar.cpp:666
-msgid "Enter incidence into my calendar"
+#: text_calendar.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Record response into my calendar"
+msgstr "Поместить в мой календарь"
+
+#: text_calendar.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Record invitation into my calendar"
msgstr "Поместить в мой календарь"
-#: text_calendar.cpp:668
-msgid "Delegate incidence"
+#: text_calendar.cpp:921
+msgid "Move this invitation to my trash folder"
+msgstr ""
+
+#: text_calendar.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Delegate invitation"
msgstr "Делегировать"
-#: text_calendar.cpp:670
-msgid "Forward incidence"
+#: text_calendar.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Forward invitation"
msgstr "Переслать"
-#: text_calendar.cpp:672
-msgid "Remove incidence from my calendar"
+#: text_calendar.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "Удалить из моего календаря"
+#: text_calendar.cpp:930
+msgid "Open attachment \"%1\""
+msgstr ""
+
#: delegateselector.cpp:32
msgid "Select delegate"
msgstr "Выбор делегата"
@@ -104,10 +295,13 @@ msgstr "Делегат:"
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr "Информировать меня об изменении статуса."
-#: attendeeselector.cpp:31
+#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr "Выбор приглашённых"
-#: attendeeselector.cpp:44
+#: attendeeselector.cpp:45
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Нажмите для добавления приглашённого"
+
+#~ msgid "Decline incidence"
+#~ msgstr "Отклонить"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index ed7fef6cc6d..2ee5f559e89 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,14 +17,43 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: text_vcard.cpp:82
+#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Вложенные визитки"
-#: text_vcard.cpp:95
+#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Добавить контакт в адресную книгу]"
-#: text_vcard.cpp:134
+#: text_vcard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "View Business Card"
+msgstr "Вложенные визитки"
+
+#: text_vcard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card As..."
+msgstr "Вложенные визитки"
+
+#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Добавить контакт в адресную книгу."
+
+#: text_vcard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Add \"%1\" to the address book."
+msgstr "Добавить контакт в адресную книгу."
+
+#: text_vcard.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse the business card."
+msgstr "Вложенные визитки"
+
+#: text_vcard.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Save Business Card"
+msgstr "Вложенные визитки"
+
+#: text_vcard.cpp:230
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po
index c5ee623d7f3..bf8d380fb5a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Импорт почты из почтового клиента OS X"
@@ -31,43 +44,43 @@ msgstr ""
"<p>Этот фильтр позволяет импортировать почту из почтового клиента Apple Mac OS "
"X.</p>"
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
+#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
+#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Каталог не выбран."
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
+#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
+#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
+#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "не найдено файлов для импорта."
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Не удаётся открыть %1, будет пропущен"
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Импорт электронных писем из %1..."
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Импорт электронных писем из %1 закончен"
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -77,85 +90,165 @@ msgstr ""
"%n повторяющихся писем не были добавлены в папку KMail %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Прервано пользователем."
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Импорт локальных папок и писем Thunderbird/Mozilla"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Импорт писем Lotus Notes"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фильтр импорта из Thunderbird/Mozilla</b></p>"
-"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Thunderbird/Mozilla "
-"(обычно это ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> <u>не пытайтесь</u> импортировать почту в формате, "
-"отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае вы получите "
-"огромное количество новых папок.</p>"
-"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
+"<p><b>Импорт из файлов с сохранёнными письмами Lotus Notes</b></p>"
+"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов с сохранёнными письмами Lotus "
+"Notes. Используйте этот фильтр, если хотите импортировать письма из файлов "
+"формата Structured Text, в которые Lotus Notes или другой почтовый клиент могут "
+"сохранить письма.</p> "
+"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, письма будут "
+"сохранены в подпапках с именами файлов папки \"LNotes-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Импорт файла %1..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Все файлы (*)"
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Импорт писем из %1"
+
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Письмо %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Импорт папок из Pegasus-Mail"
+
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
-"%n повторяющееся письмо не было импортировано\n"
-"%n повторяющихся письма не были импортированы\n"
-"%n повторяющихся писем не были импортированы"
+"<p>Выберите каталог Pegasus-Mail (содержащий файлы CNM, PMM и MBX). На "
+"большинстве систем они хранятся в каталоге C:\\PMail\\mail или "
+"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
+"сохранены в папке \"PegasusMail-Import\".</p> "
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Подсчёт файлов ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
-"<b>Критическая ошибка:</b> Не удаётся запустить KMail для связи через DCOP. "
-"Убедитесь, что программа <i>kmail</i> установлена."
+"Невозможно обработать структуру папок. Все сообщения будут импортированы в одну "
+"папку."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Не удаётся создать папку %1 в KMail"
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Импортировать новые почтовые файлы ('.cnm')..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1"
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Импортировать почтовые папки ('.pmm')..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1"
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "Импортировать почтовые папки Unix ('.mbx')..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "Импорт %1"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Обработка структуры папок..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фильтр импорта из Outlook</b></p>"
+"<p>Этот фильтр позволяет импортировать письма из почтового файла Outlook. "
+"Укажите папку, содержащую файл почты Outlook с расширением .pst. Эта папка "
+"располагается в <i>C:\\Documents and Settings</i> на Windows 2000 или более "
+"поздних версиях.</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> Импортированные папки будут иметь префикс OUTLOOK-</p>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Подсчёт писем..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Подсчёт каталогов..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Подсчёт папок..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Импорт новых почтовых файлов..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru"
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr ""
+"%n повторяющееся письмо не было импортировано\n"
+"%n повторяющихся письма не были импортированы\n"
+"%n повторяющихся писем не были импортированы"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Импорт почты Evolution 1.х</b></p>"
+"<p>Выберите каталог почты Evolution (обычно ~/evolution/local).</p>"
+"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
+"\"Evolution-Import\".</p> "
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
@@ -181,153 +274,181 @@ msgid "Import folder %1..."
msgstr "Импорт папки %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
+#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Не удаётся импортировать %1"
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Фильтры импорта KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Автор идеи"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 2.х"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Импорт почты Evolution 1.х</b></p>"
-"<p>Выберите каталог почты Evolution (обычно ~/evolution/local).</p>"
-"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
-"\"Evolution-Import\".</p> "
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Импорт писем Opera"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Импорт писем из Opera</b></p>"
-"<p>Этот фильтр импортирует письма из Opera в KMail. Используйте его, если вы "
-"хотите импортировать все письма из папки почты Opera.</p>"
-"<p>Укажите папку вашей учётной записи Opera (обычно это "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс OPERA-</p>"
+"<p><b>Фильтр импорта из Evolution 2.x</b></p>"
+"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Evolution (обычно "
+"это ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> <u>не пытайтесь</u> импортировать почту в формате, "
+"отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае вы получите "
+"огромное количество новых папок.</p>"
+"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в "
+"\"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Подсчёт файлов ..."
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Импорт файла %1..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Импорт новых почтовых файлов..."
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
-#: kmailcvt.cpp:26
+#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
-#: kmailcvt.cpp:29
+#: kmailcvt.cpp:31
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
-#: kmailcvt.cpp:32
+#: kmailcvt.cpp:34
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
-#: kmailcvt.cpp:53
+#: kmailcvt.cpp:76
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
-#: kmailcvt.cpp:56
+#: kmailcvt.cpp:79
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Импорт папок из Pegasus-Mail"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
+"kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Критическая ошибка:</b> Не удаётся запустить KMail для связи через DCOP. "
+"Убедитесь, что программа <i>kmail</i> установлена."
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "Не удаётся создать папку %1 в KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1"
+
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Импорт файлов mbox (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
+"<p><b>mbox import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.</p>"
+"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
-"<p>Выберите каталог Pegasus-Mail (содержащий файлы CNM, PMM и MBX). На "
-"большинстве систем они хранятся в каталоге C:\\PMail\\mail или "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
-"сохранены в папке \"PegasusMail-Import\".</p> "
+"<p><b>Импорт из mbox</b></p>"
+"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов mbox в KMail. Используйте его, если "
+"вы хотите импортировать письма из Ximian Evolution или других почтовых "
+"клиентов, которые хранят письма в традиционном формате почты UNIX.</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс MBOX-</p>"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Файлы mbox (*)"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Импорт файлов сообщений электронной почты"
+
+#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-</p>"
+"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
-"Невозможно обработать структуру папок. Все сообщения будут импортированы в одну "
-"папку."
+"<p>Выберите каталог, содержащий электронные письма. Письма будут импортированы "
+"в папку с тем же названием, что и имя каталога и префиксом PLAIN-</p>"
+"<p>Этот фильтр импортирует электронные письма из файлов .msg, .eml и .txt.</p>"
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Импортировать новые почтовые файлы ('.cnm')..."
+#: filter_oe.cxx:40
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Импортировать почтовые папки ('.pmm')..."
+#: filter_oe.cxx:42
+msgid ""
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
+"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
+"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Фильтр импорта из Outlook Express 4/5/6</b></p>"
+"<p>Вам необходимо указать папку, в которой хранятся почтовые ящики Outlook "
+"Express в файлах .dbx или .mbx:"
+"<ul>"
+"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> в Windows 9x"
+"<li><i>Documents and Settings</i> в Windows 2000 или более поздних версиях</ul>"
+"</p>"
+"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
+"сохранены в \"OE-Import\".</p>"
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Импортировать почтовые папки Unix ('.mbx')..."
+#: filter_oe.cxx:67
+#, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "В каталоге %1 не найдены почтовые файлы Outlook Express."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_oe.cxx:82
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "Импорт структуры папок..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "Импорт писем Outlook Express закончен"
+
+#: filter_oe.cxx:119
#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Импорт %1"
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "Не удаётся открыть почтовый файл %1"
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_oe.cxx:130
#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Письмо %1"
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
+msgstr "Импорт из почтового файла OE4 %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Обработка структуры папок..."
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr "Импорт из почтового файла OE5+ %1"
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "Импорт файла папки OE5+ %1"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
@@ -404,28 +525,39 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Удаление &повторяющихся писем при импорте"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Импорт файлов mbox (UNIX, Evolution)"
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr "Импорт папок и писем The Bat!"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
+"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
+"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Импорт из mbox</b></p>"
-"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов mbox в KMail. Используйте его, если "
-"вы хотите импортировать письма из Ximian Evolution или других почтовых "
-"клиентов, которые хранят письма в традиционном формате почты UNIX.</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс MBOX-</p>"
+"<p><b>Фильтр импорта из The Bat!</b></p>"
+"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта 'The Bat!'.</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> Этот фильтр импортирует импортирует локальные почтовые "
+"папки из файлов *.tbb (почта с серверов POP), но не почту с серверов "
+"IMAP/DIMAP.</p>"
+"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
+"\"TheBat-Import\".</p>"
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Файлы mbox (*)"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
+
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
+msgid ""
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
+"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
+"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.</p>"
+msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -436,8 +568,8 @@ msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
@@ -451,190 +583,71 @@ msgstr ""
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 2.х"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Импорт локальных папок и писем Thunderbird/Mozilla"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
+"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фильтр импорта из Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Evolution (обычно "
-"это ~/.evolution/mail/local/).</p>"
+"<p><b>Фильтр импорта из Thunderbird/Mozilla</b></p>"
+"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Thunderbird/Mozilla "
+"(обычно это ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Примечание:</b> <u>не пытайтесь</u> импортировать почту в формате, "
"отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае вы получите "
"огромное количество новых папок.</p>"
-"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фильтр импорта из Outlook Express 4/5/6</b></p>"
-"<p>Вам необходимо указать папку, в которой хранятся почтовые ящики Outlook "
-"Express в файлах .dbx или .mbx:"
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> в Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> в Windows 2000 или более поздних версиях</ul>"
-"</p>"
-"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
-"сохранены в \"OE-Import\".</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "В каталоге %1 не найдены почтовые файлы Outlook Express."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Импорт структуры папок..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Импорт писем Outlook Express закончен"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Не удаётся открыть почтовый файл %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Импорт из почтового файла OE4 %1"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Импорт из почтового файла OE5+ %1"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Импорт файла папки OE5+ %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Импорт писем Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Импорт из файлов с сохранёнными письмами Lotus Notes</b></p>"
-"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов с сохранёнными письмами Lotus "
-"Notes. Используйте этот фильтр, если хотите импортировать письма из файлов "
-"формата Structured Text, в которые Lotus Notes или другой почтовый клиент могут "
-"сохранить письма.</p> "
-"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, письма будут "
-"сохранены в подпапках с именами файлов папки \"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Все файлы (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Импорт писем из %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Импорт папок и писем The Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Фильтр импорта из The Bat!</b></p>"
-"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта 'The Bat!'.</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> Этот фильтр импортирует импортирует локальные почтовые "
-"папки из файлов *.tbb (почта с серверов POP), но не почту с серверов "
-"IMAP/DIMAP.</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
-"\"TheBat-Import\".</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
+"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Импорт писем Opera"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
+"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
+"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
+"<p>Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Фильтр импорта из Outlook</b></p>"
-"<p>Этот фильтр позволяет импортировать письма из почтового файла Outlook. "
-"Укажите папку, содержащую файл почты Outlook с расширением .pst. Эта папка "
-"располагается в <i>C:\\Documents and Settings</i> на Windows 2000 или более "
-"поздних версиях.</p>"
-"<p><b>Примечание:</b> Импортированные папки будут иметь префикс OUTLOOK-</p>"
+"<p><b>Импорт писем из Opera</b></p>"
+"<p>Этот фильтр импортирует письма из Opera в KMail. Используйте его, если вы "
+"хотите импортировать все письма из папки почты Opera.</p>"
+"<p>Укажите папку вашей учётной записи Opera (обычно это "
+"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
+"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс OPERA-</p>"
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Подсчёт писем..."
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Подсчёт каталогов..."
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "Фильтры импорта KMail"
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Подсчёт папок..."
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Импорт файлов сообщений электронной почты"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор идеи"
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выберите каталог, содержащий электронные письма. Письма будут импортированы "
-"в папку с тем же названием, что и имя каталога и префиксом PLAIN-</p>"
-"<p>Этот фильтр импортирует электронные письма из файлов .msg, .eml и .txt.</p>"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
index 8e14b12218e..f4f04cba9dc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:08+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knode.po
index 71e7639fe0a..da2582fd5a5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knode.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,19 +38,19 @@ msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru"
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Бывший координатор"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "Программа чтения новостей для TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Copyright (c) 1999-2005, авторы KNode"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "&Не показывать"
msgid "Chars&et"
msgstr "&Установить кодировку"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
@@ -167,19 +168,19 @@ msgstr "Открыть &вложение"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Сохранить в&ложение как..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Не удаётся загрузить статью."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "Статья не содержит текста."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Неизвестная кодировка. Будет использована кодировка по умолчанию."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"<br>Вы можете сохранить эту статью в виде текстового файла и попробовать "
"прочитать её вручную.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -202,71 +203,71 @@ msgstr ""
"будет показан исходный код статьи. Если вы доверяете отправителю статьи, то для "
"показа HTML <a href=\"knode:showHTML\">нажмите здесь</a>."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Произошла ошибка."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Ссылки:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Сообщение подписано неизвестным ключом 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Достоверность подписи не может быть проверена."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Сообщение подписано %1 (ключ: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Сообщение подписано %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Подпись верна, однако достоверность ключа неизвестна."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Подпись верна, однако достоверность ключа очень мала."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Подпись верна и ключу можно полностью доверять."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Подпись верна и ключу можно абсолютно доверять."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Подпись верна и но ключу нельзя доверять."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Внимание: неверная подпись."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Конец подписанного сообщения"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "без_имени"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Ошибка при скачивании статьи:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Установить кодировку"
@@ -1084,6 +1085,11 @@ msgstr "&Добавить..."
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Предложения"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -2639,7 +2645,8 @@ msgid " Ready"
msgstr " Готово"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "Программа чтения новостей TDE"
#: knmainwidget.cpp:552
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
index 5813fdc89f5..949b8466924 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/knotes.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:33+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,35 +88,35 @@ msgstr "На рабочий стол"
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "Переход по заметкам"
-#: knote.cpp:379
+#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить заметку <b>%1</b>?</qt>"
-#: knote.cpp:380
+#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтверждение удаления"
-#: knote.cpp:690
+#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "Введите новое имя:"
-#: knote.cpp:762
+#: knote.cpp:804
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Отправить \"%1\""
-#: knote.cpp:771
+#: knote.cpp:814
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Имя сервера не может быть пустым."
-#: knote.cpp:800
+#: knote.cpp:843
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Не удаётся запустить процесс отправки почты."
-#: knote.cpp:829
+#: knote.cpp:871
msgid "Save note as plain text"
msgstr "Сохранить заметку в файле"
-#: knote.cpp:844
+#: knote.cpp:890
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
"<qt>Файл с именем <b>%1</b> уже существует."
"<br>Вы хотите перезаписать его?</qt>"
-#: knote.cpp:933
+#: knote.cpp:981
msgid "&All Desktops"
msgstr "На &все рабочие столы"
@@ -271,68 +272,76 @@ msgstr "&Порт"
msgid "&Style:"
msgstr "&Стиль:"
-#: knoteedit.cpp:69
+#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
-#: knoteedit.cpp:73
+#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркнутый"
-#: knoteedit.cpp:75
+#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "Зачёркнутый"
-#: knoteedit.cpp:83
+#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: knoteedit.cpp:87
+#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "Выравнивание по центру"
-#: knoteedit.cpp:90
+#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: knoteedit.cpp:93
+#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr "Выравнивание по ширине"
-#: knoteedit.cpp:102
+#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: knoteedit.cpp:108
+#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "Надстрочный"
-#: knoteedit.cpp:111
+#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "Подстрочный"
-#: knoteedit.cpp:130
+#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "Цвет текста..."
-#: knoteedit.cpp:133
+#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "Шрифт текста"
-#: knoteedit.cpp:138
+#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "Размер шрифта"
+#: knoteedit.cpp:543
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr ""
+
+#: knoteedit.cpp:550
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr ""
+
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Имя сервера или IP-адрес:"
-#: knoteprinter.cpp:117
+#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1"
-#: knoteprinter.cpp:133
+#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
@@ -342,11 +351,11 @@ msgstr ""
"Печать %n заметок\n"
"Печать %n заметок"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr "Заметки, связанные с напоминаниями:"
-#: knotesalarm.cpp:74
+#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "Напоминание"
@@ -378,11 +387,11 @@ msgstr "Показать все заметки"
msgid "Hide All Notes"
msgstr "Скрыть все заметки"
-#: knotesapp.cpp:544
+#: knotesapp.cpp:567
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: knotesapp.cpp:686
+#: knotesapp.cpp:734
msgid "No Notes"
msgstr "Нет заметок"
@@ -414,7 +423,8 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Первый автор KNotes"
#: main.cpp:104
-msgid "Ported KNotes to TDE 2"
+#, fuzzy
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr "Портирование KNotes на TDE2"
#: main.cpp:105
@@ -422,7 +432,8 @@ msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
#: main.cpp:106
-msgid "Started TDE Resource Framework Integration"
+#, fuzzy
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr "Подключение к сетевой среде TDE"
#: main.cpp:108
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 9d16811006f..2c5f559fb1e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,74 +34,74 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: konsolekalendar.cpp:85
+#: konsolekalendar.cpp:86
#, c-format
msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
msgstr "Создать календарь <обычн.>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:95
+#: konsolekalendar.cpp:96
#, c-format
msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
msgstr "Создать календарь <расш.>: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:116
+#: konsolekalendar.cpp:117
msgid "View Events <Dry Run>:"
msgstr "Просмотр событий:"
-#: konsolekalendar.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:145
msgid "View Event <Verbose>:"
msgstr "Просмотреть событие <расш.>:"
-#: konsolekalendar.cpp:246
+#: konsolekalendar.cpp:247
msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
msgstr "Сохранение в HTML по UID пока не реализовано"
-#: konsolekalendar.cpp:269
+#: konsolekalendar.cpp:270
msgid "Events:"
msgstr "События:"
-#: konsolekalendar.cpp:273
+#: konsolekalendar.cpp:274
#, c-format
msgid "Events: %1"
msgstr "События: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:276
+#: konsolekalendar.cpp:277
msgid "Events: %1 - %2"
msgstr "События: %1 - %2"
-#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144
#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
#: konsolekalendardelete.cpp:99
#, c-format
msgid " What: %1"
msgstr " Что: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148
#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
#: konsolekalendardelete.cpp:103
#, c-format
msgid " Begin: %1"
msgstr " Начинается: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152
#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
#: konsolekalendardelete.cpp:107
#, c-format
msgid " End: %1"
msgstr " Заканчивается: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157
msgid " No Time Associated with Event"
msgstr " У события не указано время"
-#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161
#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
#: konsolekalendardelete.cpp:111
#, c-format
msgid " Desc: %1"
msgstr " Описание: %1"
-#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165
#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
#: konsolekalendardelete.cpp:115
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po
index ce9737c4d94..ab2eeef03ce 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kontact.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 12:26+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,27 +66,27 @@ msgstr "<p><b>Переводчики:</b></p>"
msgid "%1 License"
msgstr "лицензия %1"
-#: src/iconsidepane.cpp:456
+#: src/iconsidepane.cpp:447
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значков"
-#: src/iconsidepane.cpp:457
+#: src/iconsidepane.cpp:448
msgid "Large"
msgstr "Большие"
-#: src/iconsidepane.cpp:459
+#: src/iconsidepane.cpp:450
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
+#: src/iconsidepane.cpp:452
msgid "Small"
msgstr "Маленькие"
-#: src/iconsidepane.cpp:467
+#: src/iconsidepane.cpp:458
msgid "Show Icons"
msgstr "Показывать значки"
-#: src/iconsidepane.cpp:470
+#: src/iconsidepane.cpp:461
msgid "Show Text"
msgstr "Показывать подписи"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "Показывать подписи"
msgid "kontactconfig"
msgstr "kontactconfig"
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
msgid "TDE Kontact"
msgstr "TDE Kontact"
@@ -101,93 +102,96 @@ msgstr "TDE Kontact"
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
msgstr "© Cornelius Schumacher, 2003"
-#: src/main.cpp:47
+#: src/main.cpp:48
msgid "TDE personal information manager"
msgstr "Менеджер персональной информации TDE"
-#: src/main.cpp:125
+#: src/main.cpp:147
msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
-#: src/main.cpp:126
+#: src/main.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgid ""
+"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
msgstr "© Разработчики Kontact, 2001-2004,"
-#: src/main.cpp:135
+#: src/main.cpp:157
msgid "Original Author"
msgstr "Автор идеи"
-#: src/mainwindow.cpp:100
+#: src/mainwindow.cpp:101
msgid "Select Components ..."
msgstr "Выбор компонентов..."
-#: src/mainwindow.cpp:260
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
msgstr ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
-#: src/mainwindow.cpp:261
+#: src/mainwindow.cpp:270
msgid "Loading Kontact..."
msgstr "Загрузка Kontact..."
-#: src/mainwindow.cpp:271
+#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
msgstr " Инициализация..."
-#: src/mainwindow.cpp:293
+#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
msgstr "Организуйте ваши данные!"
-#: src/mainwindow.cpp:294
+#: src/mainwindow.cpp:303
msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
msgstr "Менеджер персональной информации TDE"
-#: src/mainwindow.cpp:328
+#: src/mainwindow.cpp:337
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: src/mainwindow.cpp:337
+#: src/mainwindow.cpp:346
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизация"
-#: src/mainwindow.cpp:341
+#: src/mainwindow.cpp:350
msgid "Configure Kontact..."
msgstr "Настроить Kontact..."
-#: src/mainwindow.cpp:344
+#: src/mainwindow.cpp:353
msgid "Configure &Profiles..."
msgstr "&Профили..."
-#: src/mainwindow.cpp:347
+#: src/mainwindow.cpp:356
msgid "&Kontact Introduction"
msgstr "&Введение в Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:349
+#: src/mainwindow.cpp:358
msgid "&Tip of the Day"
msgstr "&Совет дня"
-#: src/mainwindow.cpp:351
-msgid "&Request Feature..."
-msgstr "Запросить дополнительную &функцию..."
-
-#: src/mainwindow.cpp:683
+#: src/mainwindow.cpp:784
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
msgstr "Приложение выполняется отдельно. Открытие..."
-#: src/mainwindow.cpp:695
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
msgid "Cannot load part for %1."
msgstr "Невозможно загрузить компонент %1"
-#: src/mainwindow.cpp:749
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
"_: Plugin dependent window title\n"
"%1 - Kontact"
msgstr "%1 - Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1062
+#: src/mainwindow.cpp:1170
msgid ""
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>"
"<p>%1</p><table align=\"center\">"
@@ -222,34 +226,34 @@ msgstr ""
"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: "
"0px\"> <a href=\"%1\">Пропустить введение</a></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:1074
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
"Kontact позволяет вам организовать ваши письма, контакты, календарь, задачи и "
"многое другое."
-#: src/mainwindow.cpp:1080
+#: src/mainwindow.cpp:1188
msgid "Read Manual"
msgstr "Прочитать руководство"
-#: src/mainwindow.cpp:1081
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Learn more about Kontact and its components"
msgstr "Узнать больше о Kontact и его компонентах"
-#: src/mainwindow.cpp:1087
+#: src/mainwindow.cpp:1195
msgid "Visit Kontact Website"
msgstr "Посетить веб-сайт Kontact"
-#: src/mainwindow.cpp:1088
+#: src/mainwindow.cpp:1196
msgid "Access online resources and tutorials"
msgstr "Просмотреть информацию и обучающие материалы в Интернете"
-#: src/mainwindow.cpp:1094
+#: src/mainwindow.cpp:1202
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
msgstr "Настроить Kontact для совместной работы"
-#: src/mainwindow.cpp:1095
+#: src/mainwindow.cpp:1203
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
msgstr "Подготовить Kontact для использования в корпоративных сетях"
@@ -369,6 +373,16 @@ msgstr "Запустить в свёрнутом виде"
msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Показать список доступных компонентов и выйти"
+
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Запуск с указанным компонентом"
+
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
@@ -386,15 +400,15 @@ msgstr "&Новый список рассылки..."
msgid "Synchronize Contacts"
msgstr "Синхронизировать контакты"
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
msgid "Drops of multiple mails are not supported."
msgstr "Уничтожение нескольких писем не поддерживается."
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
msgstr "Невозможно обработать события уничтожения типа '%1'."
@@ -592,21 +606,27 @@ msgstr "Все задачи"
msgid "Show today's to-dos only"
msgstr "Задачи на сегодня"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
msgid "New Event..."
msgstr "Новое событие..."
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
msgid "Synchronize Calendar"
msgstr "Синхронизировать календарь"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176
msgid "Meeting"
msgstr "Встреча"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Note: %1"
+msgstr "Заметка: %1"
+
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -616,8 +636,8 @@ msgstr ""
"Кому: %2\n"
"Тема: %3"
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Письмо: %1"
@@ -626,23 +646,23 @@ msgstr "Письмо: %1"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
msgid ""
"_: Time from - to\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"_n: No appointments pending within the next day\n"
@@ -652,15 +672,15 @@ msgstr ""
"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дня\n"
"Встречи не предвидятся в ближайшие %n дней"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
msgid "&Edit Appointment..."
msgstr "&Изменить встречу..."
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
msgid "&Delete Appointment"
msgstr "&Удалить встречу"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
msgstr "Изменить встречу: \"%1\""
@@ -672,48 +692,43 @@ msgstr "Новая задача..."
msgid "Synchronize To-do List"
msgstr "Синхронизировать задачи"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Note: %1"
-msgstr "Заметка: %1"
-
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
msgid "To-do"
msgstr "Задача"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
msgid "overdue"
msgstr "просрочена"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
msgid "in progress"
msgstr "выполняется"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
msgid "starts today"
msgstr "начинается сегодня"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
msgid "ends today"
msgstr "заканчивается сегодня"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
msgid "No to-dos pending"
msgstr "Нет назначенных задач"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
msgid "&Edit To-do..."
msgstr "&Изменить задачу..."
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
msgid "&Delete To-do"
msgstr "&Удалить задачу"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
msgid "&Mark To-do Completed"
msgstr "Отменить задачу &выполненной"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
msgid "Edit To-do: \"%1\""
msgstr "Изменить задачу: \"%1\""
@@ -813,7 +828,7 @@ msgstr "Невозможно открыть журнал синхронизац
msgid "New News Feed"
msgstr "Получение новостей"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
@@ -900,7 +915,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
msgid "Special Dates Summary"
msgstr "Дайджест особых дат"
@@ -954,19 +969,19 @@ msgstr "Источник данных KOrganizer по умолчанию"
msgid "Active Calendar"
msgstr "Активный календарь"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
msgid "BIRTHDAY"
msgstr "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
msgid "ANNIVERSARY"
msgstr "ГОДОВЩИНА"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
msgid "HOLIDAY"
msgstr "ПРАЗДНИК"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
msgid "SPECIAL OCCASION"
msgstr "ОСОБОЕ СОБЫТИЕ"
@@ -1032,12 +1047,13 @@ msgstr "Показать &контакт"
msgid "Mail to:\"%1\""
msgstr "Отправить письмо: \"%1\""
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Дайджест особых дат Kontact"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
msgstr "© Команда разработчиков TDE PIM, 2004-2005"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
@@ -1074,15 +1090,15 @@ msgstr "Что дальше?"
msgid "Synchronize All"
msgstr "Синхронизировать всё"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
msgid "Kontact Summary"
msgstr "Дайджест Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
msgid "Kontact Summary View"
msgstr "Дайджест Kontact"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
msgstr "© Разработчики Kontact, 2003"
@@ -1122,7 +1138,7 @@ msgstr "Погода"
msgid "Improvements and more code cleanups"
msgstr "Улучшения и дополнительная подчистка кода"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
msgid "Edit Note"
msgstr "Изменить заметку"
@@ -1137,3 +1153,6 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "batalov@twiga.kz,shafff@ukr.net"
+
+#~ msgid "&Request Feature..."
+#~ msgstr "Запросить дополнительную &функцию..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
index df9cdfaa1bc..140c710af11 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 10:34+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,33 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475
-#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453
-msgid "&Show"
-msgstr "&Показать"
-
-#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476
-#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:76
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "&Установить напоминание"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:81
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&Отделить как не повторяющееся событие"
-
-#: koeventpopupmenu.cpp:84
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "Отделить &будущие повторения"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
-#: koeventpopupmenu.cpp:88
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "Отправить в формате iCalendar..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: koeditordetails.cpp:194
+#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
@@ -58,39 +45,39 @@ msgstr ""
"Столбец 'Увед.' показывает отправку уведомления данному лицу."
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282
-#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Адрес Email"
-#: koeditordetails.cpp:203
+#: koeditordetails.cpp:201
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: koeditordetails.cpp:204
+#: koeditordetails.cpp:202
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: koeditordetails.cpp:205
+#: koeditordetails.cpp:203
msgid "RSVP"
msgstr "Увед."
-#: koeditordetails.cpp:206
+#: koeditordetails.cpp:204
msgid "Delegated to"
msgstr "Делегировано"
-#: koeditordetails.cpp:207
+#: koeditordetails.cpp:205
msgid "Delegated from"
msgstr "Делегировано от"
-#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
"this participant?"
@@ -98,50 +85,1304 @@ msgstr ""
"Похоже, %1 не является корректным адресом электронной почты. Вы уверены, что "
"хотите пригласить этого человека?"
-#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправильный адрес email"
-#: koviewmanager.cpp:334
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Объединённый календарь"
+#: koprefs.cpp:87
+msgid ""
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendar.html"
-#: koviewmanager.cpp:336
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr "Сравнение календарей"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Встреча"
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "Редактировать фильтры календаря"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Бизнес"
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для создания нового фильтра."
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Встреча"
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для удаления выбранного фильтра."
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Звонок"
-#: filtereditdialog.cpp:189
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Образование"
+
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Праздничные дни"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Отпуск"
+
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Другая причина"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Персональная"
+
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Путешествие"
+
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "День рождения"
+
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Фильтр %1"
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381
-#: kotodoeditor.cpp:327
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "Удалить эту запись?"
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "Подтверждение удаления"
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "Изменить вложение"
+
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
+msgstr ""
+
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Добавить вложение"
+
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Удалить вложения"
+
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Просмотр событий"
+
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
+
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "Персональный органайзер TDE"
+
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "Текущая поддержка"
+
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Предыдущий месяц"
+
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
+
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1-%2"
+
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
+msgid "Sets the title of this journal."
+msgstr "Заголовок записи."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
+msgid "T&itle:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:83
+msgid "&Date:"
+msgstr "&Дата:"
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:92
+msgid "&Time: "
+msgstr "&Время: "
+
+#: koeditorgeneraljournal.cpp:198
+msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
+msgstr "Укажите правильную дату, например, '%1'."
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "Настройка дат"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "Показывать номер дня"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "Показывать номер дня"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Показывать количество дней до конца года"
+
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Показать оба"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
+msgid ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Этот модуль подсчитывает количество дней и недель."
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Праздники"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Вставить израильские праздники"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Показывать недельные главы Торы"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Показывать день Омера"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Показывать Холь а-Моэд"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Шаббат ха-Ходеш"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Канун Песах"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Шаббат ха-Гадоль"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Песах"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Холь а-Моэд"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Йом Хашоа"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Йом Хаацмаут"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Йом Хазикарон"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "День независимости государства Израиль"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Лаг ба-Омер"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Канун Шавуот"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Шавуот"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Пост 17-го Таммуза"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Шаббат Хазон"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Шаббат Нахаму"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Тиша бе-Ав"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "Слихот"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Канун Рош а-Шана"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Рош а-Шана"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Шаббат Тшува"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Пост Гедалии"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Канун Йом-Кипур"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Йом-Кипур"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Канун Суккот"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Суккот"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Оша-на Раба"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Шмини Ацерет"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Симхат Тора"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Канун Хануки"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Ханука"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Пост 10-го Тевета"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Шаббат Шира"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Ту-би-Шват"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Шаббат Шекалим"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Пурим Катан"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Пост Эстер"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Шаббат Захор"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Канун Пурима"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Пурим"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Шушан Пурим"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Шаббат Пара"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Шаббат ха-Ходеш"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Омер"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Берешит"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Ноах"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Лех Леха"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Вайера"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Хаей Сара"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Толдот"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Вайеце"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Ваишлах"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Ваешев"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Микец"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Вайигаш"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Вайехи"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Шемот"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Ваэра"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Бо"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Бешалах"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Итро"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Мишпатим"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Трума"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Тецаве"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ки Тиса"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Ваякэль"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Пекудей"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Ваикра"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Цав"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Шмини"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Тазриа"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Мецора"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Ахарей Мот"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Кедошим"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Эмор"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Бехар"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Бехукотай"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Бемидбар"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Насо"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Бехаалотха"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Шелах"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Корах"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Хукат"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Балак"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Пинхас"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Матот"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Масей"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Дварим"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Ваэтханан"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Экев"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Реэ"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Шофтим"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ки Теце"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ки Таво"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Ницавим"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Вайелех"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Аазину"
+
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Этот модуль позволяет работать с еврейским календарём."
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Печать &журнала"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Печать всех записей журнала за указанный период"
+
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Записи журнала"
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "Печать дайджеста \"Что дальше\""
+
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "Печать списка предстоящих событий и задач."
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Печать списка"
+
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Печать списка событий и задач"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Печать &года"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Печать годового календаря"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+msgid ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Модуль Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "Окончание:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Скачать..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "&Загрузить событие..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "&Удалить событие"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Настроить..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Этот модуль импортирует и экспортирует события с сервера Microsoft Exchange "
+"2000."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Выберите встречу."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Модуль выгрузки данных в Exchange находится ещё в стадии отладки, поэтому "
+"некоторые данные могут быть потеряны!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Загрузить"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
+msgid ""
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
+msgstr ""
+"Удаление данных из Exchange находится ещё в стадии отладки и при удалении "
+"повторяющегося события будут удалены все повторения этого события!"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Нет ошибок"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "Сервер Exchange не найден или он вернул ошибку."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "Ответ сервера не может быть интерпретирован."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "Данные встречи не могут быть интерпретированы."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr ""
+"Этого не должно было случиться: попытайтесь выгрузить неверный тип события."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "Ошибка записи встречи на сервер."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "Попытка удаления события, которого нет на сервере."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Сервер Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "Определить почтовый ящик автоматически"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "Адрес почтового ящика:"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Период &времени"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr ""
+"Этот модуль показывает период времени в виде диаграммы, подобной диаграмме "
+"Ганта."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Период времени"
+
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Название"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "По центру"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Просмотр проекта"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Выберите режим"
+
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "Основная задача"
-#: koeditorfreebusy.cpp:177
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Проект"
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Этот модуль показывает проект в виде диаграммы Ганта."
+
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Просмотр проекта"
+
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"<p><em>No Item Selected</em></p>"
+"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+msgstr ""
+"<p><em>Не выбраны записи</em></p>"
+"<p>Если вы выберите событие, задачу или статью в органайзере, здесь вы увидите "
+"сведения об этой записи.</p>"
+
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr "Сведения о выбранном событии, задаче или записи журнала."
+
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Не удаётся загрузить календарь '%1'."
+
+#: calendarview.cpp:719
+msgid ""
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+msgstr ""
+"Параметры часового пояса были изменены. Вы хотите, чтобы время в вашем "
+"календаре показывалось без привязки к часовому поясу (осталось как есть) или "
+"скорректировать время в зависимости от часового пояса?"
+
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Оставить время без изменений?"
+
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Оставить"
+
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Скорректировать по часовому поясу"
+
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "Выполнение задачи: %1 (%2)"
+
+#: calendarview.cpp:790
#, c-format
-msgid "Location: %1"
-msgstr "Место проведения: %1"
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Запись журнала %1"
+
+#: calendarview.cpp:845
+msgid ""
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
+msgstr ""
+"Событие, задача или запись журнала \"%1\" не попадает под условия текущего "
+"фильтра и потому не будет показано."
+
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "Применён фильтр "
+
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "Удалить запись \"%1\"?"
+
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Задача \"%1\" имеет подзадачи. При удалении этой задачи вы хотите сделать все "
+"её подзадачи самостоятельными или удалить вместе с указанной задачей?"
+
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Только эту задачу"
+
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Задача \"%1\" имеет подзадачи. При удалении этой задачи вы хотите сделать все "
+"её подзадачи самостоятельными или удалить вместе с указанной задачей?"
+
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Только эту задачу"
+
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Укажите правильную дату начала."
+
+#: calendarview.cpp:1394
+msgid ""
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr ""
+"Невозможно сделать подзадачу самостоятельной, поскольку её невозможно "
+"заблокировать."
-#: koeditorfreebusy.cpp:229
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "сделать подзадачу самостоятельной"
+
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Отделить как не повторяющееся событие"
+
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Отделение события невозможно."
+
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "Ошибка отделения повторяющегося события"
+
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "Отделить будущие повторения как отдельные события"
+
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "Ошибка отделения будущих повторений."
+
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Запись не выбрана."
+
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Сведения о записи отправлены."
+
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Публикация"
+
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Невозможно опубликовать '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Перенос по времени"
+
+#: calendarview.cpp:1664
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Невозможно перенести по времени '%1'"
+
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Перенос по времени"
+
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Информация о занятом времени отправлена."
+
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "Отправить информацию о занятом времени"
+
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Невозможно опубликовать информацию о занятом времени."
+
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "Не назначены участники."
+
+#: calendarview.cpp:1728
+msgid ""
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Отправлено сообщение на сервер совместной работы для '%1'.\n"
+"Метод: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1737
+msgid ""
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить '%1'.\n"
+"Метод: %2"
+
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|Календари ICalendar (*.ics)"
+
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "Записи журнала не могут быть экспортированы в файл формата vCalendar."
+
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Предупреждение о потере данных"
+
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|Календари vCalendar (*.vcs)"
+
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Предыдущий день"
+
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "&Следующий день"
+
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "&Предыдущая неделя"
+
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "&Следующая неделя"
+
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Показать все"
+
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
+msgstr ""
+
+#: calendarview.cpp:2333
+msgid ""
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
+msgstr ""
+"Задача \"%1\" имеет подзадачи. При удалении этой задачи вы хотите сделать все "
+"её подзадачи самостоятельными или удалить вместе с указанной задачей?"
+
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Только эту задачу"
+
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Удаление подзадач"
+
+#: calendarview.cpp:2367
+msgid ""
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
+msgstr ""
+"Задача \"%1\" помечена как 'только для чтения' и потому не может быть удалена. "
+"Это могло произойти при работе с календарём, открытым только для чтения."
+
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Удаление невозможно"
+
+#: calendarview.cpp:2398
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
+msgstr ""
+"\"%1\" повторяется несколько раз. Вы уверены, что хотите удалить это событие "
+"или задачу и все его повторения?"
+
+#: calendarview.cpp:2404
+msgid ""
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+msgstr ""
+"\"%1\" повторяется несколько раз. Вы хотите удалить только текущее повторение "
+"на %2, только все будущие повторения или вообще все его повторения?"
+
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "&Текущее"
+
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "&Будущие повторения"
+
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "&Все"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Удалить все выполненные задачи?"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "Очистить задачи"
+
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Очистить"
+
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "Удалить выполненные задачи"
+
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "Не удаётся удалить задачу, у которой есть невыполненные подзадачи."
+
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Удалить задачу"
+
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr ""
+"Невозможно изменить событие, задачу или запись журнала. Она заблокирована "
+"другим процессом."
+
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Невозможно скопировать событие, задачу или запись журнала в %1."
+
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "Ошибка копирования"
+
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Невозможно переместить в %1."
+
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Ошибка перемещения"
+
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Изменение повторяющегося события"
+
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"Вы изменяете повторяющееся событие. Вы хотите, чтобы изменения были произведены "
+"только в конкретном повторении или во всех других повторениях этого события?"
+
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Изменение повторяющегося события"
+
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+msgstr ""
+"Вы изменяете повторяющееся событие. Вы хотите, чтобы изменения были произведены "
+"только в конкретном повторении или во всех других повторениях этого события?"
+
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Изменение повторяющегося события"
+
+#: calendarview.cpp:2714
+msgid ""
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
+msgstr ""
+"Вы изменяете повторяющееся событие. Вы хотите, чтобы изменения были произведены "
+"только в конкретном повторении или во всех других повторениях этого события?"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Только &это повторение"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "&Только будущие"
+
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&Все повторения"
+
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Выделить как не повторяющееся событие"
+
+#: calendarview.cpp:2744
+msgid ""
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr "Ошибка добавления исключения в календарь. Изменения не были сделаны."
+
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "Отделить будущие повторения"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr "Ошибка добавления повторений в календарь. Изменения не были сделаны."
+
+#: koviewmanager.cpp:405
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Объединённый календарь"
+
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr "Сравнение календарей"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Пароль"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Название"
+
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Место проведения:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Н&ачало:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&Окончание:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
@@ -153,52 +1394,52 @@ msgstr ""
"несколько недель, а 'месяц' - интервал в несколько месяцев. Режим "
"'автоматически' показывает подходящий масштаб для событий и задач."
-#: koeditorfreebusy.cpp:236
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
msgid "Scale: "
msgstr "Шкала:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:242
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
msgid "Hour"
msgstr "час"
-#: koeditorfreebusy.cpp:243
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
msgid "Day"
msgstr "день"
-#: koeditorfreebusy.cpp:244
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
msgid "Week"
msgstr "неделя"
-#: koeditorfreebusy.cpp:245
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
msgid "Month"
msgstr "месяц"
-#: koeditorfreebusy.cpp:246
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
msgid "Automatic"
msgstr "автоматически"
-#: koeditorfreebusy.cpp:252
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
msgid "Center on Start"
msgstr "По центру при запуске"
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
msgstr "Показать выбранное событие по центру диаграммы Ганта."
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
msgid "Pick Date"
msgstr "Выбор даты"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
msgstr "Передвинуть событие на незанятую дату и время всех участников."
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
msgid ""
"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
msgstr "Обновить информацию о занятом времени всех участников."
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
msgid ""
"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
@@ -207,636 +1448,770 @@ msgstr ""
"Показать занятость всех участников. Двойной щелчок на участнике в списке "
"позволит указать адрес источника, содержащего информацию о его занятом времени."
-#: koeditorfreebusy.cpp:286
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
msgid "Attendee"
msgstr "Приглашённый"
-#: koeditorfreebusy.cpp:529
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
msgid "The meeting already has suitable start/end times."
msgstr "Встреча уже назначена на подходящее время."
-#: koeditorfreebusy.cpp:535
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"The meeting has been moved to\n"
-"Start: %1\n"
-"End: %2."
+"<qt>The next available time slot for the meeting is:"
+"<br>Start: %1"
+"<br>End: %2"
+"<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
-"Встреча перенесена\n"
-"Начало: %1\n"
-"Окончание: %2."
-#: koeditorfreebusy.cpp:540
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
msgstr "Нет подходящей даты."
-#: koeditorfreebusy.cpp:675
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
"have declined."
msgstr ""
"Участников: %1 (согласны: %2, согласились с условиями: %3 и отказались: %4)."
-#: koeditorfreebusy.cpp:898
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
"want to change that attendee as well?"
msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "Номер недели в месяце, когда должно повториться событие или задача."
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Импорт календаря"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Импорт календаря '%1' в органайзер TDE."
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Добавить календарь"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Слияние календарей"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Открыть в отдельном окне"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "&Импорт календаря..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "Последний"
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Импорт из Ical"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "2 последний"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "&Получить свежие материалы..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "3 последний"
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Экспорт в &веб-страницу..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "4 последний"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "5 последний"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "День недели, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "&Загрузить материалы на сервер..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "Месяц, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "А&рхивировать старые записи..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Как часто будет повторяться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:280
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "Удалить вы&полненные задачи"
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "Повторять &каждые"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Что &дальше"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70
-#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "дней"
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&День"
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "недели в:"
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr ""
+"&Следующий %n день\n"
+"&Следующие %n дня\n"
+"&Следующие %n дней"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "День недели, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "&Рабочая неделя"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "месяцев"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Неделя"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&повторять в "
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "Просмотр &месяца"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Дела на сегодня"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "&Задачи"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "&Журнал"
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: actionmanager.cpp:377
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "&График"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Обновить"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Применить фильтр"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Увеличить по ширине"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Уменьшить по ширине"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Увеличить по высоте"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Уменьшить по высоте"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "&Сегодня"
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "&Назад"
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "&Вперёд"
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Новое &событие..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Новая &задача..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Новая &подзадача..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Новая запись &журнала..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Показать"
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "&Сделать подзадачу самостоятельной"
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24"
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&Опубликовать сведения..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Направить &уведомления"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26"
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&Обновление запроса"
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27"
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "Направить уведомление об &отмене"
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28"
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Направить обновление &статуса"
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29"
+#: actionmanager.cpp:533
+msgid ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Требуются &изменения"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30"
+#: actionmanager.cpp:540
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "О&тправить в формате iCalendar..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "Отправить &сведения о занятом времени по почте..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "день"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "&Опубликовать информацию о занятом времени"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr ""
-"День недели и номер недели в месяце, в которые должно повториться событие или "
-"задача."
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Адресная книга"
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "год(лет)"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Календарь"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Повторить в"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Задачи"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&день"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Записи"
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Источник"
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr " &месяца "
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Показывать кнопки &источников"
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&в"
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "Настроить время и &дату..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&в"
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "&Фильтры..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr ""
-"День определённой недели месяца, в который должно повториться событие или "
-"задача."
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "&Категории..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr " м&есяца "
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "Настроить к&алендарь..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "день"
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Фильтр: "
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "Повторять в &день"
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Все календари"
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
+#: actionmanager.cpp:752
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Номер дня с начала года, в который должно повториться событие или задача."
+"В вашей домашней папке нет файла ical.\n"
+"Импорт прерван.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr " &года "
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
+msgstr ""
+"Данные из файла .calendar в формате ical успешно вставлены в текущий календарь."
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr " года "
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
+msgstr ""
+"При обработке файла .calendar в формате ical были обнаружены и проигнорированы "
+"неизвестные поля. Проверьте, все ли необходимые вам данные были импортированы."
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "&Исключения"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Импорт из ICal завершён успешно, но с предупреждением"
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
+#: actionmanager.cpp:788
msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr "Дата, в которую событие или задача не должны повторяться."
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
+msgstr "Ошибка обработки файла .calendar в формате ical. Импорт прерван."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546
-#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: actionmanager.cpp:792
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
+msgstr "Файл .calendar не является календарём в формате ical. Импорт прерван."
+
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Новый календарь '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "Не удаётся загрузить календарь '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Добавлен источник календаря '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Невозможно создать источник календаря '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:598
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Слияние с календарём '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Открыт календарь '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:994
msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
msgstr ""
-"Добавить указанную дату в список исключений при повторении события или задачи."
+"Ваш календарь будет сохранён в формате iCalendar. Используйте пункт меню "
+"'Экспорт в vCalendar' для сохранения в формате vCalendar."
-#: koeditorrecurrence.cpp:601
-msgid "&Change"
-msgstr "&Изменить"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Преобразование форматов"
-#: koeditorrecurrence.cpp:603
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "Заменить текущую выбранную дату новой датой."
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "Не удаётся разместить календарь '%1'"
-#: koeditorrecurrence.cpp:607
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr "Удалить исключение из повторения события или задачи."
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Сохранён календарь '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:614
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr "Исключения из повторения события или задачи."
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:678
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "Исключения"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "Не удаётся разместить файл."
-#: koeditorrecurrence.cpp:702
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Период повторения"
+#: actionmanager.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Невозможно сохранить календарь в файл %1."
-#: koeditorrecurrence.cpp:705
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "Период повторения события или задачи."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Календарь был изменён.\n"
+"Вы хотите сохранить его?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:713
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Начало:"
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr ""
+"&Следующий %n день\n"
+"&Следующие %n дня\n"
+"&Следующие %n дней"
-#: koeditorrecurrence.cpp:715
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "Дата начала повторения события или задачи."
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "Не удаётся запустить модуль изменения настроек формата времени и даты."
-#: koeditorrecurrence.cpp:722
-msgid "&No ending date"
-msgstr "&Нет конечной даты"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&Показать событие"
-#: koeditorrecurrence.cpp:724
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Повторять событие или задачу без ограничения периода."
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&Изменить событие..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:731
-msgid "End &after"
-msgstr "&Закончить после"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&Удалить событие"
-#: koeditorrecurrence.cpp:733
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&Показать задачу"
+
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&Изменить задачу..."
+
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "&Удалить задачу"
+
+#: actionmanager.cpp:1579
msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
msgstr ""
-"Закончить повторение события или задачи через определённое число повторений."
-#: koeditorrecurrence.cpp:738
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+#: actionmanager.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "Только цвет календаря"
+
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
-"Количество повторений, после которых событие или задача больше не повторяются."
-#: koeditorrecurrence.cpp:744
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "п&овторений"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:752
-msgid "End &on:"
-msgstr "Закончить &к:"
+#: actionmanager.cpp:1620
+msgid ""
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:754
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "Прекратить повторение события или задачи после указанной даты."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:761
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Дата, после которой прекращается повторение события или задачи"
+#: actionmanager.cpp:1630
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Нет подходящей даты."
-#: koeditorrecurrence.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Начало: %1"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
+msgstr "Вложить как &ссылку"
-#: koeditorrecurrence.cpp:833
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Изменить период повторения"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "Отп&равить в теле письма"
-#: koeditorrecurrence.cpp:880
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Тип повторения события или задачи."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr "Отправить в теле письма без &вложений"
-#: koeditorrecurrence.cpp:882
-msgid "Daily"
-msgstr "Ежедневно"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Weekly"
-msgstr "Еженедельно"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
+"Удаление вложений из писем может сделать недействительными их электронные "
+"подписи."
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Monthly"
-msgstr "Ежемесячно"
+#: actionmanager.cpp:1706
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Удалить вложения"
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ежегодно"
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Отменить: %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:897
-msgid "&Daily"
-msgstr "Еже&дневно"
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Повторить: %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:899
+#: actionmanager.cpp:1919
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr "Повторять событие или задачу ежедневно."
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr ""
+"Календарь был изменён.\n"
+"Вы хотите сохранить его перед выходом?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:901
-msgid "&Weekly"
-msgstr "Еже&недельно"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Невозможно сохранить календарь. Вы хотите выйти без сохранения?"
+
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Невозможно выйти. Сохранение данных не закончено."
-#: koeditorrecurrence.cpp:903
+#: actionmanager.cpp:1984
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr "Повторять событие или задачу еженедельно."
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"Не удалось сохранить \"%1\". Убедитесь, что источник настроен правильно.\n"
+"Игнорировать проблему и продолжить без сохранения или отменить сохранение?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:905
-msgid "&Monthly"
-msgstr "Еже&месячно"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Ошибка сохранения"
-#: koeditorrecurrence.cpp:907
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
+
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Невозможно создать источник календаря '%1'."
+
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "Архивировать или удалить прошедшие события и задачи"
+
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Архивировать"
+
+#: archivedialog.cpp:66
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr "Повторять событие или задачу ежемесячно."
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
+"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
+"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
+"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
+"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+msgstr ""
+"При архивации старые события и задачи сохраняются в отдельный файл и удаляются "
+"из текущего календаря. Если файл архива уже существует, записи будут добавлены "
+"к уже архивированным (см. также <a href=\"whatsthis:Чтобы добавить "
+"архивированные данные в текущий календарь, используйте &quot;Слияние "
+"календарей&quot;. Файл архива вы можете отрыть в органайзере TDE точно также, "
+"как и любой другой календарь. Он сохраняется в обычном формате vCalendar.\">"
+"процесс восстановления</a>)."
-#: koeditorrecurrence.cpp:909
-msgid "&Yearly"
-msgstr "Еже&годно"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "События и задачи, прошедшие не ранее:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:911
+#: archivedialog.cpp:87
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr "Повторять событие или задачу ежегодно."
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"Срок прошедших событий. Все события и задачи, прошедшие раньше, чем указанное "
+"количество дней назад, будут сохранены в архивный файл и удалены из текущего "
+"календаря."
-#: koeditorrecurrence.cpp:973
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "По&вторяющееся событие или задача"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "А&втоматически архивировать прошедшие события и задачи:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:975
+#: archivedialog.cpp:99
msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr "Правила повторения события или задачи."
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"Если флажок включен, будут регулярно проверяться и архивироваться прошедшие "
+"события и задачи. Это означает, что вам не нужно постоянно использовать диалог "
+"архивации кроме случая, когда вам нужно поменять параметры."
-#: koeditorrecurrence.cpp:982
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "Время встречи "
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"Срок прошедших событий и задач. Все события и задачи, прошедшие раньше, чем "
+"указанное количество дней назад, будут сохранены в архивный файл и удалены из "
+"текущего календаря."
-#: koeditorrecurrence.cpp:985
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Показывать время встречи."
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "дней"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1004
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Повторения"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "недель"
+
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "месяцев"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1006
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Файл &архива:"
+
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|Календари iCalendar (*.ics)"
+
+#: archivedialog.cpp:125
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Параметры, зависящие от типа повторения события или задачи."
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"Имя файла архива. Прошедшие события и задачи будут добавлены в указанный файл, "
+"а данные о событиях, которые уже находятся в этом файле, не будут изменены или "
+"удалены. Вы можете позднее просмотреть или объединить записи как и в любом "
+"другом файле календарей. Он сохраняется в обычном формате iCalendar. "
-#: koeditorrecurrence.cpp:1043
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Период повторения..."
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Тип данных для архивации"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&События"
+
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "Скрыть &выполненные задачи"
+
+#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "Параметры, зависящие от времени повторения события или задачи."
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете выбрать тип данных, которые будут архивироваться. События "
+"архивируются если дата их окончания истекает до даты, указанной выше. Задачи "
+"архивируются если они закончены до указанной выше даты."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1055
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Исключения..."
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Только &удалить, не архивировать"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1395
+#: archivedialog.cpp:147
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
msgstr ""
-"Дата окончания повторения '%1' должна быть раньше даты начала '%2' события."
+"При выборе этой опции старые события и задачи будут удалены без сохранения. "
+"Восстановить данные позднее будет уже невозможно."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1409
+#: archivedialog.cpp:211
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
-msgstr "Необходимо указать день недели еженедельного события."
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Имя файла архива задано неправильно.\n"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1443
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повторение"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Весь день"
-#: koincidenceeditor.cpp:73
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&Шаблоны..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Дата и время"
-#: koincidenceeditor.cpp:86
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "&Участники"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Установить параметры, связанные с датой и временем события или задачи."
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr "Вкладка 'Участники' содержит список участников события или задачи."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "Н&ачало:"
-#: koincidenceeditor.cpp:172
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "Не удаётся найти шаблон '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&Окончание:"
-#: koincidenceeditor.cpp:177
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Ошибка открытия файла шаблона '%1'."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+msgid "All-&day"
+msgstr "Вес&ь день"
-#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377
-msgid "Counter proposal"
-msgstr "Встречное предложение"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Повторение"
-#: koeditoralarms.cpp:83
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Напоминание"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+msgid "Reminder:"
+msgstr "Напомнить за:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271
-#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "По&казывать время:"
-#: koeditoralarms.cpp:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Указать, как будет показан это период в информации о занятом времени."
-#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "занято"
-#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 до начала"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "свободно"
-#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 после начала"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr "Вы никак не ответили на это приглашение."
-#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 до завершения"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
-#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 после завершения"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Отказаться"
-#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Продолжительность: "
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
msgstr ""
"%n день\n"
"%n дня\n"
"%n дней"
-#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
@@ -846,8 +2221,12 @@ msgstr ""
"%n часа\n"
"%n часов"
-#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -857,82 +2236,51 @@ msgstr ""
"%n минуты\n"
"%n минут"
-#: koeditoralarms.cpp:148
-msgid "Edit Reminders"
-msgstr "Напоминания"
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "Участник \"%1\" добавлен в \"%2\""
-
-#: koagendaitem.cpp:560
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Участник добавлен"
-
-#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: koagendaitem.cpp:828
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: incidencechanger.cpp:61
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
msgstr ""
-"Некоторые участники были исключены из списка события или задачи. Отправить им "
-"сообщение об их исключении?"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Исключение участников"
-
-#: incidencechanger.cpp:63
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Отправить уведомления"
-
-#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291
-#: kogroupware.cpp:299
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Не отправлять"
+"Показать продолжительность события или задачи, дату и время начала и окончания."
-#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Невозможно сохранить %1 \"%2\"."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "С: %1 по: %2 %3"
-#: importdialog.cpp:41
-msgid "Import Calendar"
-msgstr "Импорт календаря"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Укажите правильное время начала, например, '%1'."
-#: importdialog.cpp:48
-msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Импорт календаря '%1' в органайзер TDE."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Укажите правильное время окончания, например, '%1'."
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Добавить календарь"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Укажите правильную дату начала, например, '%1'."
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Слияние календарей"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Укажите правильную дату окончания, например, '%1'."
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Открыть в отдельном окне"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+msgid ""
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
+msgstr ""
+"Время окончания раньше времени начала.\n"
+"Исправьте даты и время."
-#: koprefsdialog.cpp:99
+#: koprefsdialog.cpp:103
msgid "Saving Calendar"
msgstr "Сохранение календаря"
-#: koprefsdialog.cpp:161
+#: koprefsdialog.cpp:165
msgid "Timezone:"
msgstr "Часовой пояс:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
@@ -942,18 +2290,22 @@ msgstr ""
"Выберите часовой пояс из списка. Если ваш город не указан в списке, выберите "
"ближайший."
-#: koprefsdialog.cpp:206
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизв."
+
+#: koprefsdialog.cpp:210
msgid "[No selection]"
msgstr "[не выбрано]"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
#, no-c-format
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Показывать праздники:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
#, no-c-format
msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
@@ -962,43 +2314,55 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать страну, праздники которой вы хотите учитывать. "
"Праздничные дни будут показаны в календаре как нерабочие."
-#: koprefsdialog.cpp:292
+#: koprefsdialog.cpp:296
msgid "(None)"
msgstr "(нет)"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 минута"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Напоминание"
-#: koprefsdialog.cpp:319
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 минут"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Показ напоминания за:"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 минут"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут"
-#: koprefsdialog.cpp:320
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 минут"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "часов"
-#: koprefsdialog.cpp:321
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 минут"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "дней"
-#: koprefsdialog.cpp:322
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Показ напоминания за:"
+#: koprefsdialog.cpp:349
+msgid ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Enter the default reminder time here."
-msgstr "Показывать напоминание за указанное время по умолчанию до события."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:336
+#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
msgstr "Рабочие дни"
-#: koprefsdialog.cpp:352
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
@@ -1007,46 +2371,46 @@ msgstr ""
"При включении этой опции, текущий день будет считаться рабочим (показаны "
"рабочие часы)."
-#: koprefsdialog.cpp:473
+#: koprefsdialog.cpp:514
msgid "Date Navigator"
msgstr "Календарь"
-#: koprefsdialog.cpp:482
+#: koprefsdialog.cpp:524
msgid "Agenda View"
msgstr "Расписание"
-#: koprefsdialog.cpp:488
+#: koprefsdialog.cpp:530
msgid ""
"_: suffix in the hour size spin box\n"
" pixel"
msgstr " часов"
-#: koprefsdialog.cpp:495
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
"_: suffix in the N days spin box\n"
" days"
msgstr " дней"
-#: koprefsdialog.cpp:520
+#: koprefsdialog.cpp:558
msgid "Month View"
msgstr "Просмотр месяца"
-#: koprefsdialog.cpp:532
+#: koprefsdialog.cpp:568
msgid "To-do View"
msgstr "Задачи"
-#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
msgid "Event text"
msgstr "Текст события"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2117
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:2225
#, no-c-format
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: koprefsdialog.cpp:673
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
"category color using the button below."
@@ -1054,16 +2418,16 @@ msgstr ""
"Выберите категорию для изменения. После выделения категории вы можете выбрать "
"её цвет, нажав кнопку внизу."
-#: koprefsdialog.cpp:680
+#: koprefsdialog.cpp:718
msgid ""
"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
msgstr "Выберите цвет категории выбранной выше."
-#: koprefsdialog.cpp:686
+#: koprefsdialog.cpp:724
msgid "Resources"
msgstr "Источники"
-#: koprefsdialog.cpp:692
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
"color using the button below."
@@ -1071,24 +2435,24 @@ msgstr ""
"Выберите источник для изменения. После выделения источника вы можете выбрать "
"его цвет, нажав кнопку внизу."
-#: koprefsdialog.cpp:699
+#: koprefsdialog.cpp:737
msgid ""
"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
msgstr "Выберите цвет источника выбранного выше."
-#: koprefsdialog.cpp:844
+#: koprefsdialog.cpp:882
msgid "Scheduler Mail Client"
msgstr "Почтовый клиент для расписания"
-#: koprefsdialog.cpp:847
+#: koprefsdialog.cpp:885
msgid "Mail client"
msgstr "Почтовый клиент"
-#: koprefsdialog.cpp:852
+#: koprefsdialog.cpp:890
msgid "Additional email addresses:"
msgstr "Дополнительные адреса электронной почты:"
-#: koprefsdialog.cpp:853
+#: koprefsdialog.cpp:891
msgid ""
"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
@@ -1100,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"основному адресу для определения, что вы являетесь участником события, если "
"указан адрес, отличный от основного."
-#: koprefsdialog.cpp:868
+#: koprefsdialog.cpp:906
msgid "Additional email address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
-#: koprefsdialog.cpp:869
+#: koprefsdialog.cpp:907
msgid ""
"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
@@ -1114,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"на кнопку \"Создать\". Эти адреса будут использованы в дополнение к основному "
"адресу электронной почты."
-#: koprefsdialog.cpp:881
+#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: koprefsdialog.cpp:882
+#: koprefsdialog.cpp:920
msgid ""
"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
"Use the edit box above to edit the new entry."
@@ -1127,270 +2491,192 @@ msgstr ""
"адресов электронной почты. В поле ввода вверху вы можете указать добавляемый "
"адрес."
-#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(Нет адреса электронной почты)"
-#: koprefsdialog.cpp:1080
+#: koprefsdialog.cpp:1123
msgid "Configure &Plugin..."
msgstr "Настроить &модуль..."
-#: koprefsdialog.cpp:1081
+#: koprefsdialog.cpp:1124
msgid ""
"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
"list above"
msgstr "Эта кнопка позволяет настроить текущий выбранный модуль"
-#: koprefsdialog.cpp:1142
+#: koprefsdialog.cpp:1185
msgid "Unable to configure this plugin"
msgstr "Невозможно настроить модуль"
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Удалить %1"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Добавить %1"
-
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Изменить %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не указан адрес для публикации информации о занятом времени. Откройте "
-"вкладку \"Занятое время\" диалога настроек программы. "
-"<br>Обратитесь к вашему системному администратору за сведениями об адресе и "
-"вашей учётной записи.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:232
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Не указана ссылка для публикации занятого времени"
-
-#: freebusymanager.cpp:239
-msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
-msgstr "<qt>Указан неправильный URL '%1'.</qt>"
-
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Неправильный URL"
-
-#: freebusymanager.cpp:330
-msgid ""
-"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: <em>%2</em>."
-"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Не удаётся сохранить информацию о занятом времени на сервере по адресу %1. "
-"Возможно, это связано с недостаточными правами доступа или указанием неверного "
-"адреса. Ошибка: <em>%2</em>."
-"<br>Проверьте адрес или свяжитесь с вашим системным администратором.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:104
-msgid "Owner:"
-msgstr "Владелец:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:108
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Название события или задачи."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Название:"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Место проведения события или выполнения задачи."
-
-#: koeditorgeneral.cpp:128
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Место проведения:"
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Найти события"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "Выбор категорий, к которым принадлежит событие или задача."
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Поиск"
-#: koeditorgeneral.cpp:145
-msgid "Categories:"
-msgstr "Категории:"
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Искать:"
-#: koeditorgeneral.cpp:154
-msgid "&Select..."
-msgstr "В&ыбор..."
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Поиск"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&Доступ:"
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&Задачи"
-#: koeditorgeneral.cpp:165
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"Установка уровня доступа к событию или задаче. Пока органайзер не поддерживает "
-"ограничение доступа, реализация этой опции зависит от сервера совместной "
-"работы. Это означает, что события или задачи, помеченные как приватные или "
-"конфиденциальные, могут быть видны другим."
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Записи &журнала"
-#: koeditorgeneral.cpp:186
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"Описание события или задачи. Этот текст появится в напоминании (если оно "
-"установлено) и в подсказке, возникающей при наведении курсора мыши над событием "
-"или задачей."
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Период"
-#: koeditorgeneral.cpp:210
-msgid "No reminders configured"
-msgstr "Напоминания не определены"
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&С:"
-#: koeditorgeneral.cpp:216
-msgid "&Reminder:"
-msgstr "Напомнить &за:"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&по:"
-#: koeditorgeneral.cpp:218
-msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
-msgstr "Установить напоминание для события или задачи."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Включать &события целиком"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
-msgstr "Установить период, за который нужно показать напоминание."
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "Включать задачи &без срока"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60
-#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут"
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Искать в"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65
-#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "часов"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&Названиях"
-#: koeditorgeneral.cpp:237
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&Описаниях"
-#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399
-msgid "Owner: "
-msgstr "Владелец: "
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&Категориях"
-#: koeditorgeneral.cpp:357
-#, c-format
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"_n: 1 advanced reminder configured\n"
-"%n advanced reminders configured"
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
msgstr ""
-"Определено %n расширенное напоминание\n"
-"Определено %n расширенных напоминания\n"
-"Определено %n расширенных напоминаний"
-
-#: koeditorgeneral.cpp:384
-msgid "1 advanced reminder configured"
-msgstr "Определено одно расширенное напоминание"
+"Неверная строка поиска. Укажите условия поиска,используя символы '*' и '?'."
-#: koeditorgeneral.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Календарь: %1"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "События не найдены."
-#: koeditorgeneral.cpp:496
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"%n участник\n"
-"%n участника\n"
-"%n участников"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "Не удаётся открыть календарь."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Дата и время"
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "Скачанные события будут объединены с вашим календарём."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:107
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
msgstr ""
"Установить параметры, связанные с датой и временем начала и завершения этой "
"задачи."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:114
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
msgid "Sets the start date for this to-do"
msgstr "Дата начала задачи"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:115
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
msgid "Sta&rt:"
msgstr "&Начало:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:128
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
msgid "Sets the start time for this to-do."
msgstr "Время начала задачи."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:132
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
msgid "Sets the due date for this to-do."
msgstr "Дата завершения задачи."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:133
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
msgid "&Due:"
msgstr "&Завершение:"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:148
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
msgid "Sets the due time for this to-do."
msgstr "Время завершения задачи."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:152
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
msgid "Ti&me associated"
msgstr "Определено &время"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:154
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
msgid ""
"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
"them."
msgstr "Возможность указания времени начала и завершения задачи."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:172
-msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
-msgstr "Статус выполнения задачи в процентах."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Выполнено"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:178
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr "Вложить сообщение"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
msgid ""
"_: Percent complete\n"
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544
-msgid "co&mpleted"
-msgstr "&выполнено"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "должно быть в&ыполнено к"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:197
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "П&риоритет:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Название события или задачи."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
@@ -1401,950 +2687,963 @@ msgstr ""
"приоритет, 9 - самый низкий приоритет. В программах, использующих другую шкалу "
"приоритета, он будет приведён к соответствующей шкале."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:203
-msgid "&Priority:"
-msgstr "П&риоритет:"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:207
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
msgid "unspecified"
msgstr "не указан"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
msgid "1 (highest)"
msgstr "1 (высший)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
msgid "2"
msgstr "2"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
msgid "3"
msgstr "3"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
msgid "4"
msgstr "4"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
msgid "5 (medium)"
msgstr "5 (средний)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
msgid "6"
msgstr "6"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
msgid "7"
msgstr "7"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
msgid "8"
msgstr "8"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
msgid "9 (lowest)"
msgstr "9 (низший)"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:451
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
msgid "Please specify a valid due date."
msgstr "Укажите правильную дату завершения."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:456
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
msgid "Please specify a valid due time."
msgstr "Укажите правильное время завершения."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:464
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
msgid "Please specify a valid start date."
msgstr "Укажите правильную дату начала."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:469
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
msgid "Please specify a valid start time."
msgstr "Укажите правильное время начала."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:486
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
msgid "The start date cannot be after the due date."
msgstr "Дата начала не может быть позже даты завершения."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:508
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
#, c-format
msgid "Start: %1"
msgstr "Начало: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:516
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
#, c-format
msgid " Due: %1"
msgstr " завершение: %1"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:537
-msgid "co&mpleted on"
-msgstr "должно быть в&ыполнено к"
-
-#: kogroupware.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Сообщение об ошибке: %1"
-
-#: kogroupware.cpp:172
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Ошибка обработки уведомления или обновления."
-
-#: kogroupware.cpp:271
-msgid "event"
-msgstr "событие"
-
-#: kogroupware.cpp:272
-msgid "task"
-msgstr "задача"
-
-#: kogroupware.cpp:273
-msgid "journal entry"
-msgstr "запись журнала"
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "Экспорт календаря в веб-страницу"
-#: kogroupware.cpp:275
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?"
-msgstr "%1 включает других людей. Отправить уведомления участникам?"
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr "Установлены все параметры по умолчанию. Все изменения будут утеряны."
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Письмо с календарём членам группы"
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Параметры по умолчанию"
-#: kogroupware.cpp:279
-msgid "Send Email"
-msgstr "Отправить письмо"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Установить параметры по умолчанию"
-#: kogroupware.cpp:289
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Отправить обновление статуса организатору события?"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299
-msgid "Send Update"
-msgstr "Отправить обновление статуса"
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Тип вида"
-#: kogroupware.cpp:295
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the organizer of this event?"
-msgstr ""
-"Ваш статус в событии изменён. Отправить обновление статуса организатору "
-"события?"
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Место назначение"
-#: kogroupware.cpp:302
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
-msgstr ""
-"Вы не являетесь организатором этого события. Удаление события приведёт к "
-"проблемам синхронизации с календарём организатора. Вы действительно хотите "
-"удалить событие?"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Задачи"
-#: kogroupware.cpp:307
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?"
+"<qt>"
+"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.</p>"
+"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
+"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
msgstr ""
-"Вы не являетесь организатором этого события. Изменение события приведёт к "
-"проблемам синхронизации с календарём организатора. Вы действительно хотите "
-"изменить событие?"
+"<qt>"
+"<p>Выберите дату или несколько дат, растягивая выделение мышью.</p>"
+"<p>Используйте кнопки сверху для навигации по календарю.</p>"
+"<p>Каждая строка соответствует неделе. Число в левом столбце показывает "
+"порядковый номер недели в году. Нажмите на это число для выделения недели "
+"целиком.</p></qt>"
-#: kogroupware.cpp:323
-msgid "<No summary given>"
-msgstr "<Без названия>"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[добавить запись журнала]"
-#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Встречное предложение: %1"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Заголовок записи журнала."
-#: kogroupware.cpp:344
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
-msgstr "Предлагается перенести время встречи: %1 - %2"
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Заголовок: "
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Выберите адреса"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&Время: "
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Нет имени)"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Указывать время записи журнала"
-#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Время, связанное с записью журнала"
-#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085
-msgid "Summary"
-msgstr "Название"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "Удалить запись журнала"
-#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81
-msgid "Reminder"
-msgstr "Напоминание"
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "Изменить запись журнала"
-#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388
-msgid "Recurs"
-msgstr "Повтор"
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Диалог изменения записи журнала"
-#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004
-msgid "Start Date"
-msgstr "Дата начала"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "Печать записи журнала"
-#: kolistview.cpp:210
-msgid "Start Time"
-msgstr "Время начала"
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Печать записи журнала"
-#: kolistview.cpp:212
-msgid "End Date"
-msgstr "Дата окончания"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Напоминание"
-#: kolistview.cpp:214
-msgid "End Time"
-msgstr "Время окончания"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
-#: eventarchiver.cpp:104
-#, c-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Нет событий и задач до %1"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
-#: eventarchiver.cpp:131
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Удалить все события и задачи до %1 без сохранения?\n"
-"Следующие события и задачи будут удалены:"
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 до начала"
-#: eventarchiver.cpp:134
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Удалить устаревшие события и задачи"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 после начала"
-#: eventarchiver.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл архива %1."
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 до завершения"
-#: eventarchiver.cpp:211
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Не удаётся сохранить файл архива в указанной папке."
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 до завершения"
-#: kotodoview.cpp:218
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Не удаётся переместить задачу или подзадачу в себя."
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 после завершения"
-#: kotodoview.cpp:219
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Переместить задачу"
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 после завершения"
-#: kotodoview.cpp:231
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
msgstr ""
-"Не удаётся изменить принадлежность к другой задаче:: невозможно заблокировать "
-"запись."
+"%n день\n"
+"%n дня\n"
+"%n дней"
-#: kotodoview.cpp:279
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Напоминания"
+
+#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"Ошибка назначения ответственных в задачу: невозможно заблокировать запись."
-#: kotodoview.cpp:369
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Задачи:"
-
-#: kotodoview.cpp:373
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Нажмите для добавления новой задачи"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "перед началом"
-#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "после начала"
-#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092
-msgid "Complete"
-msgstr "Выполнено"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "перед окончанием"
-#: kotodoview.cpp:393
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Дата завершения"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "после окончания"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Сортировка"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:416
+#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "не указан"
-
-#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Новая &задача..."
-
-#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Новая &подзадача..."
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:467
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "&Сделать подзадачу самостоятельной"
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
+msgid ""
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: kotodoview.cpp:469
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Сделать все подзадачи са&мостоятельными"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "С: "
-#: kotodoview.cpp:472
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Копировать"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Дата начала не указана"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Переместить"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "По: "
-#: kotodoview.cpp:475
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "&Удалить выполненные задачи"
-
-#: kotodoview.cpp:484
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "Новая &задача..."
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"%n час\n"
+"%n часа\n"
+"%n часов"
-#: kotodoview.cpp:486
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "У&далить выполненные задачи"
-
-#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58
-msgid "All Day"
-msgstr "Весь день"
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"%n минута\n"
+"%n минуты\n"
+"%n минут"
-#: koagendaview.cpp:588
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Нет конечной даты"
-#: koagendaview.cpp:1402
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "Не удаётся изменить задачу: невозможно заблокировать запись."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Завершается: "
-#: kowhatsnextview.cpp:100
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Что дальше"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Нет даты завершения"
-#: kowhatsnextview.cpp:107
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:123
-msgid "Events:"
-msgstr "События:"
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: kowhatsnextview.cpp:159
-msgid "To-do:"
-msgstr "Задача:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Повторение: "
-#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "События и задачи, ожидающие ответа:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Нет напоминаний"
-#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"%n напоминание\n"
+"%n напоминания\n"
+"%n напоминаний"
-#: kowhatsnextview.cpp:287
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:315
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (завершения: %1)"
-
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Просмотр предложенных событий"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213
-msgid "Decline"
-msgstr "Отказаться"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "calendar.html"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Организатор: "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Appointment"
-msgstr "Встреча"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Место проведения: "
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Business"
-msgstr "Бизнес"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Meeting"
-msgstr "Встреча"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Примечания:"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Звонок"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "&Примечания"
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Education"
-msgstr "Образование"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr ""
+"%n минута\n"
+"%n минуты\n"
+"%n минут"
-#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279
-msgid "Holiday"
-msgstr "Праздничные дни"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Vacation"
-msgstr "Отпуск"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
+msgstr ""
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Другая причина"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "С: "
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональная"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "Время начала"
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Travel"
-msgstr "Путешествие"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Завершается: "
-#: koprefs.cpp:167
-msgid "Birthday"
-msgstr "День рождения"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+msgid ""
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:262
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
-"<p><em>No Item Selected</em></p>"
-"<p>Select an event, to-do or journal entry to view its details here.</p>"
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
msgstr ""
-"<p><em>Не выбраны записи</em></p>"
-"<p>Если вы выберите событие, задачу или статью в органайзере, здесь вы увидите "
-"сведения об этой записи.</p>"
-#: calendarview.cpp:268
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr "Сведения о выбранном событии, задаче или записи журнала."
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:421
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Не удаётся загрузить календарь '%1'."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:644
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
msgstr ""
-"Параметры часового пояса были изменены. Вы хотите, чтобы время в вашем "
-"календаре показывалось без привязки к часовому поясу (осталось как есть) или "
-"скорректировать время в зависимости от часового пояса?"
-#: calendarview.cpp:648
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Оставить время без изменений?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Связанные события и задачи:"
-#: calendarview.cpp:649
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Оставить"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Вложения:"
-#: calendarview.cpp:650
-msgid "Move Times"
-msgstr "Скорректировать по часовому поясу"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr ""
+"%n участник\n"
+"%n участника\n"
+"%n участников"
-#: calendarview.cpp:718
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "Выполнение задачи: %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:729
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Запись журнала %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Участники не указаны"
-#: calendarview.cpp:782
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
msgstr ""
-"Событие, задача или запись журнала \"%1\" не попадает под условия текущего "
-"фильтра и потому не будет показано."
+"%n участник\n"
+"%n участника\n"
+"%n участников"
-#: calendarview.cpp:785
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "Применён фильтр "
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
-#: calendarview.cpp:840
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "Удалить запись \"%1\"?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Участники:"
-#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041
-#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382
-#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Статус: %1"
-#: calendarview.cpp:1164
-msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Невозможно сделать подзадачу самостоятельной, поскольку её невозможно "
-"заблокировать."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Секретность: %1"
-#: calendarview.cpp:1187
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "сделать подзадачу самостоятельной"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Показывать как занятое"
-#: calendarview.cpp:1254
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Отделить как не повторяющееся событие"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Показывать как свободное"
-#: calendarview.cpp:1264
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Отделение события невозможно."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "Задача просрочена!"
-#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "Ошибка отделения повторяющегося события"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Параметры: "
-#: calendarview.cpp:1282
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "Отделить будущие повторения как отдельные события"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Категории: "
-#: calendarview.cpp:1291
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "Ошибка отделения будущих повторений."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Найти события"
-#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441
-msgid "No item selected."
-msgstr "Запись не выбрана."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Сведения о записи отправлены."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
+msgid ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: calendarview.cpp:1331
-msgid "Publishing"
-msgstr "Публикация"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+msgid ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: calendarview.cpp:1333
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Невозможно опубликовать '%1'"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+msgid ""
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (%3 неделя)"
-#: calendarview.cpp:1394
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Перенос по времени"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (%3 неделя)"
-#: calendarview.cpp:1396
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Невозможно перенести по времени '%1'"
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Информация о занятом времени отправлена."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "Дата начала"
-#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Отправить информацию о занятом времени"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Дата завершения"
-#: calendarview.cpp:1422
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Невозможно опубликовать информацию о занятом времени."
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
-#: calendarview.cpp:1447
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Не назначены участники."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Готово"
-#: calendarview.cpp:1459
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Отправлено сообщение на сервер совместной работы для '%1'.\n"
-"Метод: %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
-#: calendarview.cpp:1468
-msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Невозможно сохранить '%1'.\n"
-"Метод: %2"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
-#: calendarview.cpp:1541
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|Календари ICalendar (*.ics)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Список задач"
-#: calendarview.cpp:1554
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "Записи журнала не могут быть экспортированы в файл формата vCalendar."
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Выполнено"
-#: calendarview.cpp:1555
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Предупреждение о потере данных"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Завершение"
-#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555
-msgid "Proceed"
-msgstr "Продолжить"
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "На найден шаблон печати."
-#: calendarview.cpp:1560
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|Календари vCalendar (*.vcs)"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Ошибка печати"
-#: calendarview.cpp:1583
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Предыдущий день"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Печать календаря"
-#: calendarview.cpp:1584
-msgid "&Next Day"
-msgstr "&Следующий день"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Шаблон печати"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "&Предыдущая неделя"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Ориентация:"
-#: calendarview.cpp:1587
-msgid "&Next Week"
-msgstr "&Следующая неделя"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "Использовать ориентацию стиля по умолчанию"
-#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716
-msgid "No filter"
-msgstr "Показать все"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "Принтер по умолчанию"
-#: calendarview.cpp:1974
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"Задача \"%1\" имеет подзадачи. При удалении этой задачи вы хотите сделать все "
-"её подзадачи самостоятельными или удалить вместе с указанной задачей?"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "П&редварительный просмотр"
-#: calendarview.cpp:1980
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Только эту задачу"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid "<undefined>"
+msgstr "<не определено>"
-#: calendarview.cpp:1983
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Удаление подзадач"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Этот шаблон печати не имеет никаких настроек."
-#: calendarview.cpp:2007
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
msgstr ""
-"Задача \"%1\" помечена как 'только для чтения' и потому не может быть удалена. "
-"Это могло произойти при работе с календарём, открытым только для чтения."
-#: calendarview.cpp:2011
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Удаление невозможно"
-
-#: calendarview.cpp:2038
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
msgstr ""
-"\"%1\" повторяется несколько раз. Вы уверены, что хотите удалить это событие "
-"или задачу и все его повторения?"
-#: calendarview.cpp:2044
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
msgstr ""
-"\"%1\" повторяется несколько раз. Вы хотите удалить только текущее повторение "
-"на %2, только все будущие повторения или вообще все его повторения?"
-
-#: calendarview.cpp:2049
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "&Текущее"
-
-#: calendarview.cpp:2050
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "&Будущие повторения"
-
-#: calendarview.cpp:2051
-msgid "Delete &All"
-msgstr "&Все"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Удалить все выполненные задачи?"
-
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "Очистить задачи"
-#: calendarview.cpp:2133
-msgid "Purge"
-msgstr "Очистить"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
-#: calendarview.cpp:2137
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "Удалить выполненные задачи"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (завершения: %1)"
-#: calendarview.cpp:2152
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Не удаётся удалить задачу, у которой есть невыполненные подзадачи."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Задача: %1"
-#: calendarview.cpp:2153
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Удалить задачу"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: calendarview.cpp:2168
-msgid "Unable to edit item: it is locked by another process."
-msgstr ""
-"Невозможно изменить событие, задачу или запись журнала. Она заблокирована "
-"другим процессом."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
+msgid ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%2: %1"
-#: calendarview.cpp:2201
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Невозможно скопировать событие, задачу или запись журнала в %1."
-
-#: calendarview.cpp:2202
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "Ошибка копирования"
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Персона: %1"
-#: calendarview.cpp:2243
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Невозможно переместить в %1."
-
-#: calendarview.cpp:2244
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Ошибка перемещения"
-
-#: komailclient.cpp:188
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "KMail не запущен."
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: kdatenavigator.cpp:187
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1-%2"
-
-#: navigatorbar.cpp:71
-msgid "Previous year"
-msgstr "Предыдущий год"
-
-#: navigatorbar.cpp:77
-msgid "Previous month"
-msgstr "Предыдущий месяц"
-
-#: navigatorbar.cpp:84
-msgid "Next month"
-msgstr "Следующий месяц"
-
-#: navigatorbar.cpp:90
-msgid "Next year"
-msgstr "Следующий год"
-
-#: navigatorbar.cpp:97
-msgid "Select a month"
-msgstr "Выбор месяца"
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2-%3"
-#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 - %3 %4"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.</p>"
-"<p>Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.</p>"
-"<p>Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Выберите дату или несколько дат, растягивая выделение мышью.</p>"
-"<p>Используйте кнопки сверху для навигации по календарю.</p>"
-"<p>Каждая строка соответствует неделе. Число в левом столбце показывает "
-"порядковый номер недели в году. Нажмите на это число для выделения недели "
-"целиком.</p></qt>"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Печать с&обытий или задач"
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[добавить запись журнала]"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Печать всех событий и задач недели на одной странице"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Заголовок записи журнала."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Печать &дня"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Заголовок: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Печать всех событий одного дня на одной странице"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&Время: "
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Печать &недели"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Указывать время записи журнала"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Печать всех событий одного недели на одной странице"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Время, связанное с записью журнала"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Печать &месяца"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "Удалить запись журнала"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Печать всех событий одного месяца на одной странице"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "Изменить запись журнала"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "Печать &задач"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Диалог изменения записи журнала"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Печать всех задач в виде иерархического списка"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "Печать записи журнала"
+#: komonthview.cpp:427
+msgid ""
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1, %2"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Печать записи журнала"
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "Редактировать фильтры календаря"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Служба напоминаний органайзера TDE (korgac)"
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для создания нового фильтра."
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для удаления выбранного фильтра."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Отложить все"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Фильтр %1"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Отменить все"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "Удалить эту запись?"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Напоминания включены"
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "Подтверждение удаления"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Запускать службу напоминаний при регистрации в системе"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "Проверка часовой зоны"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113
-#, c-format
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
+"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"%n активное напоминание.\n"
-"%n активных напоминания.\n"
-"%n активных напоминаний."
+"<p>...что вы можете синхронизировать ваш календарь с календарём Palm Pilot, "
+"используя <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?</p>\n"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180
+#: tips.cpp:9
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
+"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
+", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Запускать службу напоминаний органайзера TDE при регистрации? Примечание: вы не "
-"сможете получать напоминания, пока служба не запущена."
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "Отключить службу напоминаний органайзера TDE"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Start"
-msgstr "Запустить"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Не запускать"
+"<p>...что вы можете смотреть текущее время в календаре? Включите показ текущего "
+"времени на вкладке <b>Вид</b> диалога настроек органайзера.</p>\n"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:37
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
+"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
+"from the KOrganizer sidebar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что KOrganizer поддерживает работу с Microsoft Exchange? Добавьте "
+"источник <b>Сервер Microsoft Exchange 2000</b>, используя панель "
+"источников.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Dismiss all"
-msgstr "Отменить все"
+#: tips.cpp:21
+msgid ""
+"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
+"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
+"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or "
+"select <b>Settings</b>,\n"
+"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
+"tab.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете указать, с какого дня начинается новая неделя - с "
+"понедельника или воскресенья, используя Центр управления TDE? KOrganizer "
+"использует параметр, который находятся в на вкладке 'Время и дата' раздела "
+"'Региональные и специальные возможности'-'Страна/область и язык' Центра "
+"управления TDE или в пункте меню <b>Настройка</b> - <b>"
+"Настроить время и дату</b>.</p>\n"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
+"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете быстро изменить задачу, щёлкнув правой кнопкой мыши по "
+"нужному свойству? Таким образом можно изменить приоритет, выбрать категорию или "
+"дату.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:82
-msgid "Suspend"
-msgstr "Отложить"
+#: tips.cpp:34
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
+"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете просматривать и изменять ваш календарь в командной строке "
+"через программу konsolekalendar? Запустите <b>konsolekalendar --help</b>"
+", чтобы посмотреть опции командной строки.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:86
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Отменить"
+#: tips.cpp:40
+msgid ""
+"<p>...that your calender can display birthdays from your address book? It is "
+"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the "
+"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:92
-msgid "The following events triggered reminders:"
-msgstr "Напоминания о следующих событиях:"
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
+"dialog to save the calendar to a URL like "
+"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
+"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
+"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
+"applications are working on the same file, at the same time.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете сохранять ваш календарь на сервере FTP? Введите в "
+"стандартном диалоге сохранения файла календаря адрес сервера (например, <b>"
+"ftp://username@ftpserver/filename</b>. Вы можете в дальнейшем делать календарь "
+"активным, открывать м сохранять его, как будто он является вашим локальным "
+"файлом. Но имейте ввиду, что только одно приложение KOrganizer может работать "
+"одновременно с этим файлом.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100
-msgid "Due"
-msgstr "Завершение"
+#: tips.cpp:52
+msgid ""
+"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
+"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
+"from the context menu?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете создавать многоуровневый список задач, щёлкнув правой "
+"кнопкой мыши на любой задаче и выбрав в появляющемся контекстном меню пункт <b>"
+"Новая подзадача</b>?</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:114
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "&Отложить на:"
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
+"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
+"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
+"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что для каждой категории может быть назначен цвет? События, принадлежащие "
+"определённой категории, будут показываться с фоном этого цвета. Вы можете "
+"выбрать цвета категорий на вкладке <b>Цвета</b> диалога настройки Органайзера "
+"TDE.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:123
-msgid "week(s)"
-msgstr "неделю(недель)"
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
+"calendar file to make Konqueror open it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете просматривать и редактировать календарь в Konqueror? "
+"Щёлкните на файле календаря, чтобы Konqueror открыл его.</p>\n"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:251
-msgid "Could not start KOrganizer."
-msgstr "Не удаётся запустить KOrganizer."
+#: tips.cpp:70
+msgid ""
+"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
+"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
+"Edit To-do</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что к событию или задаче можно добавить вложение? Чтобы сделать это, "
+"добавьте файл на вкладке <b>Вложения</b> в диалоге изменения события или "
+"задачи.</p>\n"
-#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123
-#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календарь"
+#: tips.cpp:76
+msgid ""
+"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
+"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
+"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете экспортировать календарь в HTML? Выберите пункт меню <b>"
+"Файл</b>, <b>Экспорт</b>, <b>Экспорт в веб-страницу...</b> "
+"для запуска мастера <b>Экспорт календаря в веб-страницу</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Новый календарь"
+#: tips.cpp:82
+msgid ""
+"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
+"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете удалить все выполненные задачи одним действием? Выберите "
+"пункт меню <b>Файл</b> <b>Удалить выполненные задачи</b>.</p>\n"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "только для чтения"
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
+"is selected?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...что вы можете создать новую подзадачу, вставив скопированную задачу на "
+"другую выбранную задачу?</p>\n"
#: freebusyurldialog.cpp:40
msgid "Edit Free/Busy Location"
@@ -2354,14 +3653,15 @@ msgstr "Адрес размещения информации о занятом
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
msgstr "Адрес размещения информации о занятом времени %1 <%2>:"
-#: koattendeeeditor.cpp:63
+#: koattendeeeditor.cpp:73
+#, fuzzy
msgid ""
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from "
-"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
"Организатор события или задачи. Данные организатора могут быть установлены на "
@@ -2372,11 +3672,11 @@ msgstr ""
"'Использовать параметры электронной почты из Центра управления' на 'Общие' "
"диалога настройки KOrganizer."
-#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
msgid "Identity as organizer:"
msgstr "Организатор:"
-#: koattendeeeditor.cpp:89
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
"attendee if there are no attendeesin the list."
@@ -2384,50 +3684,50 @@ msgstr ""
"Изменить имя участника, выбранного в списке, или добавить нового участника в "
"список, если он пуст."
-#: koattendeeeditor.cpp:94
+#: koattendeeeditor.cpp:104
msgid "Na&me:"
msgstr "&Имя:"
-#: koattendeeeditor.cpp:99
+#: koattendeeeditor.cpp:109
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr "Нажмите для добавления нового участника"
-#: koattendeeeditor.cpp:106
+#: koattendeeeditor.cpp:117
msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
msgstr "Изменить роль участника, выбранного в списке выше."
-#: koattendeeeditor.cpp:110
+#: koattendeeeditor.cpp:121
msgid "Ro&le:"
msgstr "&Роль:"
-#: koattendeeeditor.cpp:124
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr "Изменить статус участника, выбранного в списке выше."
-#: koattendeeeditor.cpp:128
+#: koattendeeeditor.cpp:139
msgid "Stat&us:"
msgstr "&Статус:"
-#: koattendeeeditor.cpp:151
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
"request a response concerning attendance."
msgstr ""
"Посылать электронное письмо с уведомлением участнику, выбранному в списке выше."
-#: koattendeeeditor.cpp:154
+#: koattendeeeditor.cpp:165
msgid "Re&quest response"
msgstr "Запросить &ответ"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481
-#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Создать"
-#: koattendeeeditor.cpp:163
+#: koattendeeeditor.cpp:174
msgid ""
"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
@@ -2439,568 +3739,969 @@ msgstr ""
"ему письмо с уведомлением. Для выбора участника из адресной книги, нажмите на "
"кнопку 'Выбор из адресной книги'."
-#: koattendeeeditor.cpp:175
+#: koattendeeeditor.cpp:186
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
msgstr "Удалить участника из списка."
-#: koattendeeeditor.cpp:179
+#: koattendeeeditor.cpp:190
msgid "Select Addressee..."
msgstr "Выбор из адресной книги..."
-#: koattendeeeditor.cpp:182
+#: koattendeeeditor.cpp:193
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
msgstr "Открыть вашу адресную книгу для выбора участника."
-#: koattendeeeditor.cpp:263
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
+
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Имя Фамилия"
-#: koattendeeeditor.cpp:264
+#: koattendeeeditor.cpp:273
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: koattendeeeditor.cpp:303
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
msgstr "Организатор: %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:399
+#: koattendeeeditor.cpp:480
#, c-format
msgid "Delegated to %1"
msgstr "Делегировано %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:401
+#: koattendeeeditor.cpp:482
#, c-format
msgid "Delegated from %1"
msgstr "Делегировано от %1"
-#: koattendeeeditor.cpp:403
+#: koattendeeeditor.cpp:484
msgid "Not delegated"
msgstr "Не делегировано"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "Изменить запись журнала"
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
+msgid ""
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+msgstr ""
+"Вкладка 'Общие' позволяет указать основные параметры события или задачи."
-#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74
-#: kotodoeditor.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Дополнительно"
-#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#: kojournaleditor.cpp:200
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "Удалить запись журнала?"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&Участники"
-#: kojournaleditor.cpp:216
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "Шаблон не содержит запись журнала в правильном формате."
+#: koeventeditor.cpp:184
+msgid ""
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
+msgstr "Вкладка 'Занятое время' показывает занятость участников события."
-#: actionmanager.cpp:253
-msgid "Import &Calendar..."
-msgstr "&Импорт календаря..."
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Изменить событие"
-#: actionmanager.cpp:255
-msgid "&Import From UNIX Ical tool"
-msgstr "&Импорт из Ical"
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Новое событие"
-#: actionmanager.cpp:257
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "&Получить свежие материалы..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:261
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Экспорт в &веб-страницу..."
+#: koeventeditor.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: actionmanager.cpp:264
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
+msgstr "Моё встречное предложение: %1"
-#: actionmanager.cpp:267
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "Шаблон не содержит событие в правильном формате."
-#: actionmanager.cpp:270
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "&Загрузить материалы на сервер..."
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Сообщение об ошибке: %1"
-#: actionmanager.cpp:276
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "А&рхивировать старые записи..."
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Ошибка обработки уведомления или обновления."
-#: actionmanager.cpp:278
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "Удалить вы&полненные задачи"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:336
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Что &дальше"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:340
-msgid "&Day"
-msgstr "&День"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:349
-#, c-format
+#: kogroupware.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "%1 включает других людей. Отправить уведомления участникам?"
+
+#: kogroupware.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "%1 включает других людей. Отправить уведомления участникам?"
+
+#: kogroupware.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr "%1 включает других людей. Отправить уведомления участникам?"
+
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Письмо с календарём членам группы"
+
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "Отправить письмо"
+
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Не отправлять"
+
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Отправить обновление статуса организатору события?"
+
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Отправить обновление статуса"
+
+#: kogroupware.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
msgstr ""
-"&Следующий %n день\n"
-"&Следующие %n дня\n"
-"&Следующие %n дней"
+"Ваш статус в событии изменён. Отправить обновление статуса организатору "
+"события?"
-#: actionmanager.cpp:351
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "&Рабочая неделя"
+#: kogroupware.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Ваш статус в событии изменён. Отправить обновление статуса организатору "
+"события?"
-#: actionmanager.cpp:355
-msgid "&Week"
-msgstr "&Неделя"
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Вы не являетесь организатором этого события. Изменение события приведёт к "
+"проблемам синхронизации с календарём организатора. Вы действительно хотите "
+"изменить событие?"
-#: actionmanager.cpp:359
-msgid "&Month"
-msgstr "Просмотр &месяца"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid "<No summary given>"
+msgstr "<Без названия>"
-#: actionmanager.cpp:363
-msgid "&List"
-msgstr "&Дела на сегодня"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Встречное предложение: %1"
-#: actionmanager.cpp:367
-msgid "&To-do List"
-msgstr "&Задачи"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr "Предлагается перенести время встречи: %1 - %2"
-#: actionmanager.cpp:371
-msgid "&Journal"
-msgstr "&Журнал"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Установить состояние"
-#: actionmanager.cpp:375
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "&График"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Установить состояние"
-#: actionmanager.cpp:381
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Обновить"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Удалить %1"
-#: actionmanager.cpp:389
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&Применить фильтр"
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Добавить %1"
-#: actionmanager.cpp:404
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Увеличить по ширине"
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Изменить %1"
-#: actionmanager.cpp:407
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Уменьшить по ширине"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "&Установить напоминание"
-#: actionmanager.cpp:410
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Увеличить по высоте"
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&Отделить как не повторяющееся событие"
-#: actionmanager.cpp:413
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Уменьшить по высоте"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "Отделить &будущие повторения"
-#: actionmanager.cpp:422
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "&Сегодня"
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "Отправить в формате iCalendar..."
-#: actionmanager.cpp:426
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "&Назад"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: actionmanager.cpp:438
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "&Вперёд"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Служба напоминаний органайзера TDE (korgac)"
-#: actionmanager.cpp:448
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Новое &событие..."
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: actionmanager.cpp:462
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Новая запись &журнала..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Отложить все"
-#: actionmanager.cpp:477
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "&Сделать подзадачу самостоятельной"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Отменить все"
-#: actionmanager.cpp:496
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&Опубликовать сведения..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Напоминания включены"
-#: actionmanager.cpp:501
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Направить &уведомления"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Запускать службу напоминаний при регистрации в системе"
-#: actionmanager.cpp:508
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&Обновление запроса"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"%n активное напоминание.\n"
+"%n активных напоминания.\n"
+"%n активных напоминаний."
-#: actionmanager.cpp:515
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "Направить уведомление об &отмене"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+msgid ""
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"Запускать службу напоминаний органайзера TDE при регистрации? Примечание: вы не "
+"сможете получать напоминания, пока служба не запущена."
-#: actionmanager.cpp:522
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Направить обновление &статуса"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "Отключить службу напоминаний органайзера TDE"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Запустить"
+
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Не запускать"
+
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Напоминание"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
-#: actionmanager.cpp:529
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Напоминания"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Отложить"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Напоминания о следующих событиях:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Дата и время"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "&Отложить на:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "неделю(недель)"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Требуются &изменения"
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:536
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "О&тправить в формате iCalendar..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:541
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Отправить &сведения о занятом времени по почте..."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "Не удаётся запустить KOrganizer."
-#: actionmanager.cpp:546
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "&Опубликовать информацию о занятом времени"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
+msgid ""
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:552
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Адресная книга"
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1, %2"
-#: actionmanager.cpp:563
-msgid "Show Date Navigator"
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "Не удаётся изменить задачу: невозможно заблокировать запись."
+
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: actionmanager.cpp:566
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Задачи"
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr "Номер недели в месяце, когда должно повториться событие или задача."
-#: actionmanager.cpp:569
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Записи"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1"
-#: actionmanager.cpp:588
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Источник"
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
-#: actionmanager.cpp:591
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Показывать кнопки &источников"
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
-#: actionmanager.cpp:606
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "Настроить время и &дату..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4"
-#: actionmanager.cpp:613
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "&Фильтры..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5"
-#: actionmanager.cpp:616
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "&Категории..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "Последний"
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "Настроить к&алендарь..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "2 последний"
-#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647
-msgid "Filter: "
-msgstr "Фильтр: "
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "3 последний"
-#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Все календари"
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "4 последний"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "5 последний"
-#: actionmanager.cpp:748
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "День недели, в который должно повториться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "Месяц, в который должно повториться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "Как часто будет повторяться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "Повторять &каждые"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "недели в:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "День недели, в который должно повториться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "месяцев"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&повторять в "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
msgid ""
-"You have no ical file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
-msgstr ""
-"В вашей домашней папке нет файла ical.\n"
-"Импорт прерван.\n"
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "день"
-#: actionmanager.cpp:771
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
msgstr ""
-"Данные из файла .calendar в формате ical успешно вставлены в текущий календарь."
+"День недели и номер недели в месяце, в которые должно повториться событие или "
+"задача."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "год(лет)"
-#: actionmanager.cpp:777
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
-msgstr ""
-"При обработке файла .calendar в формате ical были обнаружены и проигнорированы "
-"неизвестные поля. Проверьте, все ли необходимые вам данные были импортированы."
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Повторить в"
-#: actionmanager.cpp:781
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Импорт из ICal завершён успешно, но с предупреждением"
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&день"
-#: actionmanager.cpp:784
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
-msgstr "Ошибка обработки файла .calendar в формате ical. Импорт прерван."
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "День месяца, в который должно повториться событие или задача."
-#: actionmanager.cpp:788
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr "Файл .calendar не является календарём в формате ical. Импорт прерван."
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr " &месяца "
-#: actionmanager.cpp:870
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Новый календарь '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&в"
-#: actionmanager.cpp:905
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "Не удаётся загрузить календарь '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&в"
-#: actionmanager.cpp:943
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Добавлен источник календаря '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr ""
+"День определённой недели месяца, в который должно повториться событие или "
+"задача."
-#: actionmanager.cpp:951
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Невозможно создать источник календаря '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr " м&есяца "
-#: actionmanager.cpp:962
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Слияние с календарём '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "день"
-#: actionmanager.cpp:965
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Открыт календарь '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "Повторять в &день"
-#: actionmanager.cpp:990
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
msgstr ""
-"Ваш календарь будет сохранён в формате iCalendar. Используйте пункт меню "
-"'Экспорт в vCalendar' для сохранения в формате vCalendar."
-
-#: actionmanager.cpp:992
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Преобразование форматов"
+"Номер дня с начала года, в который должно повториться событие или задача."
-#: actionmanager.cpp:1016
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "Не удаётся разместить календарь '%1'"
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr " &года "
-#: actionmanager.cpp:1029
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Сохранён календарь '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr " года "
-#: actionmanager.cpp:1089
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "Не удаётся разместить файл."
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "&Исключения"
-#: actionmanager.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Невозможно сохранить календарь в файл %1."
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
+msgid ""
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr "Дата, в которую событие или задача не должны повторяться."
-#: actionmanager.cpp:1155
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"Календарь был изменён.\n"
-"Вы хотите сохранить его?"
-#: actionmanager.cpp:1258
-#, c-format
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
msgstr ""
-"&Следующий %n день\n"
-"&Следующие %n дня\n"
-"&Следующие %n дней"
+"Добавить указанную дату в список исключений при повторении события или задачи."
-#: actionmanager.cpp:1292
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "Не удаётся запустить модуль изменения настроек формата времени и даты."
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "&Изменить"
-#: actionmanager.cpp:1433
-msgid "&Show Event"
-msgstr "&Показать событие"
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "Заменить текущую выбранную дату новой датой."
-#: actionmanager.cpp:1434
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&Изменить событие..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr "Удалить исключение из повторения события или задачи."
-#: actionmanager.cpp:1435
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Удалить событие"
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr "Исключения из повторения события или задачи."
-#: actionmanager.cpp:1439
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "&Показать задачу"
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "Исключения"
-#: actionmanager.cpp:1440
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&Изменить задачу..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Период повторения"
-#: actionmanager.cpp:1441
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "&Удалить задачу"
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
+msgid ""
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr "Период повторения события или задачи."
-#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675
-msgid "Attach as &link"
-msgstr "Вложить как &ссылку"
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Начало:"
-#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "Отп&равить в теле письма"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "Дата начала повторения события или задачи."
-#: actionmanager.cpp:1562
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr "Отправить в теле письма без &вложений"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "&Нет конечной даты"
-#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Отмена"
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Повторять событие или задачу без ограничения периода."
-#: actionmanager.cpp:1594
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "&Закончить после"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
msgstr ""
-"Удаление вложений из писем может сделать недействительными их электронные "
-"подписи."
+"Закончить повторение события или задачи через определённое число повторений."
-#: actionmanager.cpp:1595
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Удалить вложения"
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr ""
+"Количество повторений, после которых событие или задача больше не повторяются."
-#: actionmanager.cpp:1764
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Отменить: %1"
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "п&овторений"
-#: actionmanager.cpp:1776
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Повторить: %1"
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "Закончить &к:"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr "Прекратить повторение события или задачи после указанной даты."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "Дата, после которой прекращается повторение события или задачи"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Начало: %1"
-#: actionmanager.cpp:1788
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Изменить период повторения"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Тип повторения события или задачи."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "Ежедневно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "Еженедельно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ежемесячно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ежегодно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "Еже&дневно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr ""
-"Календарь был изменён.\n"
-"Вы хотите сохранить его перед выходом?"
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr "Повторять событие или задачу ежедневно."
-#: actionmanager.cpp:1793
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Невозможно сохранить календарь. Вы хотите выйти без сохранения?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "Еже&недельно"
-#: actionmanager.cpp:1814
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Невозможно выйти. Сохранение данных не закончено."
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr "Повторять событие или задачу еженедельно."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "Еже&месячно"
-#: actionmanager.cpp:1853
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr "Повторять событие или задачу ежемесячно."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "Еже&годно"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr "Повторять событие или задачу ежегодно."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "По&вторяющееся событие или задача"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr "Правила повторения события или задачи."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "Время встречи "
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Показывать время встречи."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Повторения"
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+msgid ""
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Параметры, зависящие от типа повторения события или задачи."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Период повторения..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
+msgid ""
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "Параметры, зависящие от времени повторения события или задачи."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Исключения..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
msgstr ""
-"Не удалось сохранить \"%1\". Убедитесь, что источник настроен правильно.\n"
-"Игнорировать проблему и продолжить без сохранения или отменить сохранение?"
+"Дата окончания повторения '%1' должна быть раньше даты начала '%2' события."
-#: actionmanager.cpp:1856
-msgid "Save Error"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+msgid ""
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
+msgstr "Необходимо указать день недели еженедельного события."
-#: actionmanager.cpp:1867
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "Ошибка в ссылке '%1'."
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Повторение"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Импорт"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "П&ерейти"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "&Actions"
msgstr "&Действия"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
#, no-c-format
msgid "S&chedule"
msgstr "&Расписание"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
#, no-c-format
msgid "&Sidebar"
msgstr "&Боковая панель"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главная"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
#, no-c-format
msgid "Views"
msgstr "Вид"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
#, no-c-format
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "Filters Toolbar"
msgstr "Фильтры"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
#, no-c-format
msgid "Filter Details"
msgstr "Параметры фильтра"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
#, no-c-format
msgid "Hide &recurring events and to-dos"
msgstr "Скрыть &повторяющиеся события и задачи"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
@@ -3012,13 +4713,13 @@ msgstr ""
"и усложняют его восприятие."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Hide co&mpleted to-dos"
msgstr "Скрыть &выполненные задачи"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
#, no-c-format
msgid ""
"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
@@ -3029,13 +4730,13 @@ msgstr ""
"того, будут скрыты задачи, которые завершаться через указанное количество дней."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
#, no-c-format
msgid "Days after completion:"
msgstr "Осталось дней до завершения:"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
#, no-c-format
msgid ""
"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
@@ -3048,13 +4749,13 @@ msgstr ""
"выполненная задача будет показываться в списке."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "скрыть сразу"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
@@ -3068,13 +4769,13 @@ msgstr ""
"задачи кроме тех, которые были выполнены не позднее 24 часов назад."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
#, no-c-format
msgid "Hide &inactive to-dos"
msgstr "Скрыть &не начатые задачи"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
@@ -3084,13 +4785,13 @@ msgstr ""
"показываться в списке. Дата завершения не может быть раньше даты начала."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
#, no-c-format
msgid "Show all except selected"
msgstr "Показать не соответствующие"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do <i>not</i> "
@@ -3100,13 +4801,13 @@ msgstr ""
"журнала которые <i>не</i> соответствуют указанным условиям."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Показать только выбранные"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -3116,19 +4817,19 @@ msgstr ""
"журнала которые соответствуют указанным условиям."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Скрыть задачи, назначенные другим"
#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
@@ -3142,174 +4843,170 @@ msgstr ""
"участников, задача будет скрыта."
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "Напоминания"
#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
#, no-c-format
msgid "Time Offset"
msgstr "Предупредить"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "before the start"
msgstr "перед началом"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
#, no-c-format
msgid "after the start"
msgstr "после начала"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "before the end"
msgstr "перед окончанием"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
#, no-c-format
msgid "after the end"
msgstr "после окончания"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
#, no-c-format
msgid "&How often:"
msgstr "&Частота:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
#, no-c-format
msgid " time(s)"
msgstr " раз"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "&Interval:"
msgstr "&Период:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
#, no-c-format
msgid "&Repeat:"
msgstr "По&вторение:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
#, no-c-format
msgid "every "
msgstr "каждые"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid " minute(s)"
msgstr " минут"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "&Reminder Dialog"
msgstr "&Напоминание"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
#, no-c-format
msgid "A&udio"
msgstr "&Звук"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
#, no-c-format
msgid "Reminder Dialog &text:"
msgstr "&Текст напоминания:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
#, no-c-format
msgid "Audio &file:"
msgstr "Звуковой &файл:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
#, no-c-format
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid "&Program file:"
msgstr "&Программа:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
#, no-c-format
msgid "*.*|All files"
msgstr "*.*|Все файлы"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
#, no-c-format
msgid "Program ar&guments:"
msgstr "П&араметры запуска программы:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
#, no-c-format
msgid "Email &message text:"
msgstr "&Сообщение email:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
#, no-c-format
msgid "Email &address(es):"
msgstr "&Адреса:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Удалить..."
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
#, no-c-format
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Дублировать"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "P&ublish"
msgstr "Опу&бликовать"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:894
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy."
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
"При публикации информации о своём занятом времени вы позволяете использовать "
"данные о вашем свободном и занятом времени для планирования встреч с вашим "
@@ -3317,13 +5014,13 @@ msgstr ""
"чем будет занято это время."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:897
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "Publish your free/&busy information automatically"
msgstr "Опубликовывать информацию о занятом времени &автоматически"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:900
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
@@ -3342,13 +5039,13 @@ msgstr ""
"информации о занятом времени и управляет доступом к ней других пользователей."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:905
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
msgstr "Минимальное время между обновлениями (минут):"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
#, no-c-format
msgid ""
"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
@@ -3359,13 +5056,13 @@ msgstr ""
"параметр используется только в случае автоматического опубликования."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
#, no-c-format
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
#, no-c-format
msgid ""
"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
@@ -3374,40 +5071,38 @@ msgstr ""
"Количество календарных дней с информацией о занятом времени для публикации."
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:923
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
#, no-c-format
msgid "days of free/busy information"
msgstr "период в днях хранения информации о занятом времени"
#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
#, no-c-format
msgid "Server Information"
msgstr "Сведения о сервере"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969
-#, no-c-format
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+"Ask the server administrator for this information."
msgstr ""
"Введите адрес на сервере для публикации информации о занятом времени.\n"
"Обратитесь к вашему системному администратору, если не знаете этот адрес.\n"
"Пример адреса для сервера Kolab2: "
"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:937
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
#, no-c-format
msgid "Remember p&assword"
msgstr "&Запомнить пароль"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
@@ -3422,22 +5117,16 @@ msgstr ""
"По соображениям безопасности не рекомендуется хранить пароль в файле настройки "
"программы."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950
-#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
#, no-c-format
msgid "Enter your groupware server login password here."
msgstr "Введите пароль для доступа к серверу совместной работы."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
@@ -3452,26 +5141,26 @@ msgstr ""
"IDentifier, уникальный идентификатор). По умолчанию в качестве UID используется "
"ваш адрес электронной почты, однако UID может быть и другим."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:958
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
#, no-c-format
msgid "Server URL:"
msgstr "Адрес сервера:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:974
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
#, no-c-format
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Получить"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:977
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
#, no-c-format
msgid ""
"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
@@ -3480,14 +5169,14 @@ msgstr ""
"После получения информации о свободном времени, опубликованной другими людьми, "
"вы можете согласовать с ними время встречи."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:980
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
#, no-c-format
msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
msgstr "Получить информацию о занятом времени &других людей автоматически"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:983
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
@@ -3498,14 +5187,14 @@ msgstr ""
"других людей. Проверьте параметры доступа к серверу для правильной работы этой "
"операции."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:986
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Use full email &address for retrieval"
msgstr "Использовать полный адрес &электронной почты для получения данных"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:989
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
#, no-c-format
msgid ""
"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
@@ -3513,8 +5202,8 @@ msgstr ""
"Использовать полный адрес типа user@domain.ifb вместо user.ifb для получения "
"данных с сервера"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:992
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
@@ -3527,57 +5216,58 @@ msgstr ""
"user.ifb (например, joe.ifb). Обратитесь к вашему системному администратору "
"если не уверены в этом параметре."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
"here.\n"
"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
-"Укажите адрес сервера, где размещается информация о занятом времени.\n"
-"Обратитесь к вашему системному администратору, если не знаете адрес.\n"
-"Пример адреса для сервера Kolab2: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
#, no-c-format
msgid "User&name:"
msgstr "И&мя пользователя:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
#, no-c-format
msgid "Passwor&d:"
msgstr "Па&роль:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
#, no-c-format
msgid "Re&member password"
msgstr "З&апомнить пароль"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
#, no-c-format
msgid "Select &Addressee..."
msgstr "Выберите &адреса..."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "Template Management"
msgstr "Управление шаблонами"
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Select a template and click <b>Apply Template</b> to apply it to the current "
@@ -3589,19 +5279,19 @@ msgstr ""
"для создания нового шаблона на базе текущего события или задачи."
#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
#, no-c-format
msgid "Apply Template"
msgstr "Применить шаблон"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
msgstr "Автосохранение открытых вручную файлов календарей"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
@@ -3614,13 +5304,13 @@ msgstr ""
"календарю по умолчанию, который сохраняется сразу после каждого изменения."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "Save &interval in minutes"
msgstr "Интервал с&охранения (минут)"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
@@ -3632,55 +5322,55 @@ msgstr ""
"умолчанию сохраняется сразу после каждого изменения."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Confirm deletes"
msgstr "Подтверждение удаления"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr "Включите этот флажок, чтобы при удалении запрашивалось подтверждение."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Archive events"
msgstr "Архивировать события"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Archive to-dos"
msgstr "Архивировать задачи"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Regularly archive events"
msgstr "Регулярно архивировать события"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "What to do when archiving"
msgstr "Как архивировать"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Delete old events"
msgstr "Удалить устаревшие события"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Archive old events to a separate file"
msgstr "Архивировать устаревшие события в отдельный файл"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid ""
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
@@ -3691,31 +5381,31 @@ msgstr ""
"другом поле."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
msgstr "Единица времени определения периода устаревания."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "In days"
msgstr "дни"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "In weeks"
msgstr "недели"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "In months"
msgstr "месяцы"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "URL of the file where old events should be archived"
msgstr ""
@@ -3723,13 +5413,13 @@ msgstr ""
"события"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Export to HTML with every save"
msgstr "Экспортировать в HTML при каждом сохранении"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
@@ -3741,19 +5431,19 @@ msgstr ""
"находится в вашей домашней папке."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
msgstr "Новые события, задачи и записи журнала"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Be added to the standard resource"
msgstr "добавляются в источник по умолчанию"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
@@ -3763,13 +5453,13 @@ msgstr ""
"добавляться в источники по умолчанию."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid "Be asked which resource to use"
msgstr "добавляются в указанный источник"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
@@ -3783,13 +5473,13 @@ msgstr ""
"несколькими учётными записями на серверах совместной работы. "
#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "Send copy to owner when mailing events"
msgstr "Посылать копию почты владельцу"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
@@ -3799,31 +5489,31 @@ msgstr ""
"KOrganizer будет рассылать участникам."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "Use email settings from Control Center"
msgstr "Использовать параметры электронной почты из Центра управления"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this box "
-"to be able to specify your full name and e-mail."
+"Trinity Control Center &quot;Password & User Account&quot; Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
"Использовать параметры электронной почты, указанные в разделе Центра управления "
"TDE &quot;Профиль пользователя&quot;. Выключите этот флажок, чтобы указать ваше "
"полное имя и адрес электронной почты вручную."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Full &name"
msgstr "&Имя"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
#, no-c-format
msgid ""
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
@@ -3833,13 +5523,13 @@ msgstr ""
"вами событий и задач."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "E&mail address"
msgstr "Адрес &email"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
@@ -3849,19 +5539,19 @@ msgstr ""
"организатором событий и задач, которые вы создадите."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Mail Client"
msgstr "Почтовый клиент"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -3871,13 +5561,13 @@ msgstr ""
"при совместной работе."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
#, no-c-format
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
@@ -3889,13 +5579,13 @@ msgstr ""
"выбора этого пункта."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Default appointment time"
msgstr "Время встречи по умолчанию"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
@@ -3905,13 +5595,13 @@ msgstr ""
"создаваемых событий, если сразу не было указано время начала."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
msgstr "Продолжительность события"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
@@ -3920,39 +5610,131 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать продолжительность события по умолчанию, которое будет "
"использоваться, если сразу не было указано время окончания."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 152
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Показ напоминания за:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
#, no-c-format
-msgid "Default Reminder Time"
-msgstr "Интервал напоминания по умолчанию"
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Показ напоминания за:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Enter the reminder time here."
-msgstr "Интервал напоминания по умолчанию."
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Показ напоминания за:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Календарь по умолчанию"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "Hour size"
msgstr "Показывать"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 161
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
msgstr "Выберите бегунком количество часов, показываемых в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 167
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Show events that recur daily in date navigator"
msgstr "Показывать ежедневные события"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 168
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
@@ -3960,14 +5742,14 @@ msgid ""
"(non daily recurring) events."
msgstr "Выделять дни с ежедневными событиями в календаре полужирным шрифтом."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 172
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
msgstr "Показывать еженедельные события"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
@@ -3975,28 +5757,42 @@ msgid ""
"(non weekly recurring) events."
msgstr "Выделять дни с еженедельными событиями в календаре полужирным шрифтом."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 177
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
msgstr "Показывать подсказки с названием событий"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 178
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
"an event."
msgstr "Показывать сведения о событии при наведении на него курсором мыши."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 182
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "Show to-dos in day, week and month views"
msgstr "Показывать задачи в просмотре дня, недели и месяца"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 183
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
@@ -4005,14 +5801,14 @@ msgstr ""
"Показывать задачи в календаре (в режиме просмотра дня, недели и месяца). Это "
"будет удобно, если у вас много обычных и повторяющихся задач."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 187
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "Enable scrollbars in month view cells"
msgstr "Показать полосы прокрутки в ячейках просмотра месяца"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
@@ -4021,14 +5817,14 @@ msgstr ""
"При включении этого флажка при щелчке на ячейке при просмотре месяца будут "
"показаны полосы прокрутки, если текст не входит в ячейку."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 192
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
msgstr "Выбор периода в календаре открывает редактор нового события"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 193
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
@@ -4038,14 +5834,14 @@ msgstr ""
"При включении этого флажка выделение периода в режиме просмотра дня и недели "
"появится диалог создания нового события с выбранным периодом."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 198
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
msgstr "Показать текущее время"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 199
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
@@ -4054,100 +5850,100 @@ msgstr ""
"При включении этого флажка в режиме просмотра дня или недели появится линия, "
"показывающая текущее время."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 203
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "Show seconds on current-time line"
msgstr "Показать секунды на линии текущего времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 204
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
msgstr "Показывать секунды на линии текущего времени."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 209
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Colors used in agenda view"
msgstr "Цвета событий"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
#, no-c-format
msgid "Choose the colors of the agenda view items."
msgstr "Выберите цвета, используемые в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 213
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr "Фон цветом категории, рамка — цветом календаря"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "Calendar inside, category outside"
msgstr "Фон цветом календаря, рамка — цветом категории"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 219
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "Only category"
msgstr "Только цвет категории"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 222
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
#, no-c-format
msgid "Only calendar"
msgstr "Только цвет календаря"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 229
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Agenda View Calendar Display"
msgstr "Показ календарей в расписании"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
#, no-c-format
msgid "Merge all calendars into one view"
msgstr "Показывать события всех календарей в одном окне"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Show calendars side by side"
msgstr "Показывать события календарей рядом друг с другом"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 238
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Switch between views with tabs"
msgstr "Каждый календарь — на отдельной вкладке"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 247
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Day begins at"
msgstr "Начало дня"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 248
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
"that you use for events, as it will be displayed at the top."
msgstr "Укажите самое раннее время начала новых событий."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 253
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "Daily starting hour"
msgstr "Начало рабочего дня"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 254
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4155,14 +5951,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Укажите начало рабочего дня. Рабочие часы будут выделены цветом в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 258
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "Daily ending hour"
msgstr "Конец рабочего дня"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 259
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
@@ -4170,56 +5966,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Укажите конец рабочего дня. Рабочие часы будут выделены цветом в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 266
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "Exclude holidays"
msgstr "Исключить праздники"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 267
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
"holidays."
msgstr "Не показывать рабочие часы в праздники."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 272
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses category colors"
-msgstr "Просмотр месяца использует цвета категорий"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 273
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the category colors of an item."
-msgstr ""
-"Выделить события, задачи и записи журнала в режиме просмотра месяца цветами "
-"категорий."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses resource colors"
-msgstr "Просмотр месяца использует цвета календарей"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors used in month view"
+msgstr "Цвета событий"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
-msgstr "Выделить события в режиме просмотра месяца цветами источников."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "Выберите цвета, используемые в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
#, no-c-format
msgid "Month view uses full window"
msgstr "Просмотр месяца во все окно"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
@@ -4230,14 +6010,14 @@ msgstr ""
"Показывать просмотр месяца во всё окно KOrganizer. Все другие панели: "
"календарь, задачи, источники, сведения будут скрыты."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "To-do list view uses full window"
msgstr "Список задач во все окно"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
@@ -4248,28 +6028,28 @@ msgstr ""
"Показывать список задач во всё окно KOrganizer. Все другие панели: календарь, "
"задачи, источники, сведения будут скрыты."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 295
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "Record completed to-dos in journal entries"
msgstr "Сохранять выполненные задачи в журнале"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 296
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
"journal automatically."
msgstr "Создавать в журнале информацию о выполненных задачах."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 305
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "Next x days"
msgstr "Следующие x дней"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 306
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
#, no-c-format
msgid ""
"Select on this spin box the number of &quot;x&quot; days to be displayed in the "
@@ -4279,14 +6059,14 @@ msgstr ""
"Используйте бегунок, чтобы установить количество следующих дней, показываемых в "
"виде &quot;Следующие x дней&quot;."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 348
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Use Groupware communication"
msgstr "Использовать сервер совместной работы"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 349
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
@@ -4298,20 +6078,20 @@ msgstr ""
"Вам нужно включить этот флажок, если вы используете сервер совместной работы "
"(например, используете Kontact как клиент TDE Kolab)."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 357
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 365
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid "Holiday color"
msgstr "Праздничные дни"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 366
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid ""
"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
@@ -4320,14 +6100,14 @@ msgstr ""
"Цвет праздничных дней. Этот цвет будет использоваться для названий праздников "
"при просмотре месяца и дат праздников в календаре."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 370
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Highlight color"
msgstr "Подсветка"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 371
-#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
@@ -4336,80 +6116,77 @@ msgstr ""
"Цвет фона подсветки. Этот цвет будет использоваться для показа в календаре "
"выбранных дат или выбранного периода в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 375
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
#, no-c-format
msgid "Agenda view background color"
msgstr "Фон расписания"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 376
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "Select the agenda view background color here."
msgstr "Цвет фона расписания."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 380
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
#, no-c-format
msgid "Working hours color"
msgstr "Рабочее время"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 381
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
msgstr "Цвет рабочего времени в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 385
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
#, no-c-format
msgid "To-do due today color"
msgstr "Задачи, заканчивающиеся сегодня"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 386
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "Select the to-do due today color here."
msgstr "Цвет задач, заканчивающихся сегодня."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 390
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
#, no-c-format
msgid "To-do overdue color"
msgstr "Просроченные задачи"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 391
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "Select the to-do overdue color here."
msgstr "Цвет просроченных задач."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 395
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
#, no-c-format
-msgid "Default event color"
-msgstr "Событие по умолчанию"
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the default event color here. The default event color will be used for "
-"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color "
-"for each event category below."
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-"Нажмите на эту кнопку для выбора цвета события по умолчанию. Этот цвет будет "
-"использован по умолчанию для всех новых событий, однако вы можете указать "
-"другой цвет события, выбрав категорию для события и поменяв её цвет ниже."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
#, no-c-format
msgid "Time bar"
msgstr "Панель времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
@@ -4417,14 +6194,14 @@ msgid ""
"Font&quot; dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора шрифта для часов слева от расписания."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 418
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
#, no-c-format
msgid "Agenda view"
msgstr "Расписание"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
@@ -4432,14 +6209,14 @@ msgid ""
"in the agenda view."
msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора шрифта надписей в расписании."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 422
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid "Current-time line"
msgstr "Текущее время"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 423
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
@@ -4447,14 +6224,14 @@ msgid ""
"the current-time line in the agenda view."
msgstr "Нажмите на эту кнопку чтобы выбрать шрифт для показа текущего времени."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 426
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
#, no-c-format
msgid "Month view"
msgstr "Просмотр месяца"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 427
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
@@ -4464,56 +6241,56 @@ msgstr ""
"Нажмите на эту кнопку чтобы настроить просмотр месяца. Появится диалог выбора "
"шрифта для надписей в просмотре месяца."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 445
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish URL"
msgstr "Ссылка для опубликования занятого времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 446
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "URL for publishing free/busy information"
msgstr "Адрес для публикации информации о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 449
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Username"
msgstr "Имя пользователя для публикации информации о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 450
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "Username for publishing free/busy information"
msgstr "Имя пользователя для публикации информацию о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Publish Password"
msgstr "Пароль"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Password for publishing free/busy information"
msgstr "Пароль пользователя для публикации информации о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
msgstr "Автосохранение данных о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
msgstr "Сверять имя сервера и домен пользователя"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 467
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
@@ -4526,14 +6303,14 @@ msgstr ""
"установлен этот флажок, при поиске занятого времени пользователя "
"ivan@mydomain.ru на сервере www.yourdomain.ru ничего не будет найдено."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 472
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "Use full email address for retrieval"
msgstr "Использовать полный адрес электронной почты для получения данных"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 473
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
#, no-c-format
msgid ""
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
@@ -4546,377 +6323,376 @@ msgstr ""
"nn@kde.org.ifb. В противном случае будет получен файл с именем типа user.ifb, "
"например, nn.ifb."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 478
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
msgstr "Получение данных о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 481
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
msgstr "Имя пользователя для получения информации о занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
msgstr "Пароль"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
#, no-c-format
msgid "Password for retrieving free/busy information"
msgstr "Пароль для скачивания информации о свободном и занятом времени"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 495
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Default email attachment method"
msgstr "Вложения в письма по умолчанию"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 496
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
msgstr "Способ вложения в рассылаемые письма о событии"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 499
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "Always ask"
msgstr "Всегда спрашивать"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 502
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Only attach link to message"
msgstr "Только вставить ссылку"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "Attach complete message"
msgstr "Вложить сообщение"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 508
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
#, no-c-format
msgid "Attach message without attachments"
msgstr "Вставлять в тело сообщения"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 514
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Default todo attachment method"
msgstr "Вложения в задачу по умолчанию"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 515
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
#, no-c-format
msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
msgstr "Способ вложения в рассылаемые письма о задаче"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "Включать просроченные на дату печати з&адачи"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1592
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:945
#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"При включении этой опции будут распечатаны задачи, просроченные на дату печати."
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Date && Time Range"
msgstr "Дата и время"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "Все записи &журнала"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "П&ериод:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
#, no-c-format
msgid "&Start date:"
msgstr "Дата &начала:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Если вы хотите печатать сразу несколько дней, определите период этим параметром "
-"и <i>датой окончания</i>. Этот параметр определяет дату начала."
+msgid "&End date:"
+msgstr "&Дата окончания:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:963
#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "В&ремя окончания:"
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1607
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время окончания. "
-"Время окончания должно быть указано в поле <i>Время начала</i>"
-". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
-"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1610
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время окончания. "
-"Время окончания должно быть указано в поле <i>Время начала</i>"
-". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
-"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Печать записей типа"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1613
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Увеличить период, чтобы включить &все события"
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Задачи"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1616
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Включите эту опцию для автоматического определения периода времени, включающего "
-"в себя все события."
+msgid "&Journals"
+msgstr "Записи &журнала"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1622
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:999
#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время начала. Время "
-"окончания должно быть указано в поле <i>Время окончания</i>"
-". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
-"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174
-#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1002
#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "&Время начала:"
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Настройка печати годового календаря"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1628
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check <i>"
-"Extend time range to include all events</i>."
-msgstr ""
-"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время начала. Время "
-"окончания должно быть указано в поле <i>Время окончания</i>"
-". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
-"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "&Год:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1008
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Если вы хотите печатать сразу несколько дней, определите период этим параметром "
-"и <i>датой начала</i>. Этот параметр определяет дату окончания."
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Количество &страниц:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199
-#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "&Дата окончания:"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Показывать"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215
-#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "&Использовать цвета"
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "События дня:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
-#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Если вы хотите, чтобы события раскрашивались цветами категорий, включите эту "
-"опцию."
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Праздники:"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "текст"
+
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "текст и время"
+
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1646
+#: rc.cpp:1575
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1649
+#: rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "To-do List"
msgstr "Задачи"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1652
+#: rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid "To-dos to Print"
msgstr "Печатать задачи"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1655
+#: rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Print &all to-dos"
msgstr "&Все задачи"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1658
+#: rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid "Print &unfinished to-dos only"
msgstr "Только &незаконченные"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1661
+#: rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Print only to-dos due in the &range:"
msgstr "&Период:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>End date</i> option. This option is used to define the "
+"start date."
+msgstr ""
+"Если вы хотите печатать сразу несколько дней, определите период этим параметром "
+"и <i>датой окончания</i>. Этот параметр определяет дату начала."
+
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the <i>Start date</i> option. This option is used to define the "
+"end date."
+msgstr ""
+"Если вы хотите печатать сразу несколько дней, определите период этим параметром "
+"и <i>датой начала</i>. Этот параметр определяет дату окончания."
+
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid "Include Information"
msgstr "Дополнительные сведения"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1679
+#: rc.cpp:1608
#, no-c-format
msgid "&Priority"
msgstr "П&риоритет"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1682
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Оп&исание"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1685
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "Due date"
msgstr "Дату завершения"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1688
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Процент &готовности"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1691
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Сортировка"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1694
+#: rc.cpp:1623
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Сортировать по полю:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1697
+#: rc.cpp:1626
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Порядок сортировки:"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1700
+#: rc.cpp:1629
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Оформление"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1703
+#: rc.cpp:1632
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "&Показать соединительные линии между подзадачами"
#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1706
+#: rc.cpp:1635
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "&Зачеркнуть названия выполненных задач"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1709
+#: rc.cpp:1638
#, no-c-format
msgid "CalPrintIncidence_Base"
msgstr "CalPrintIncidence_Base"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1715
+#: rc.cpp:1644
#, no-c-format
msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
msgstr "&Сведения (видимость, приватность и т.п.)"
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1718
+#: rc.cpp:1647
#, no-c-format
msgid "&Notes, Subitems"
msgstr "&Примечания"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "&Участники"
-
#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1724
+#: rc.cpp:1653
#, no-c-format
msgid "Attach&ments"
msgstr "&Вложения"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1733
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
+#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "&Использовать цвета"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Если вы хотите, чтобы события раскрашивались цветами категорий, включите эту "
+"опцию."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid "CalPrintWeek_Base"
msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -4927,22 +6703,34 @@ msgstr ""
"ввести дату начала периода. В поле <i>Дата окончания</i> "
"укажите дату окончания периода."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "В&ремя окончания:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
#, no-c-format
msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Все события, начинающиеся позже указанного времени, не будут распечатаны."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "&Время начала:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
msgstr ""
"Все события, начинающиеся раньше указанного времени, не будут распечатаны."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
@@ -4953,8 +6741,8 @@ msgstr ""
"ввести дату окончания периода. В поле <i>Дата начала</i> "
"укажите дату начала периода."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1778
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
@@ -4963,33 +6751,33 @@ msgstr ""
"Если вы хотите раскрашивать события разными цветами, то можете включить "
"соответствующую опцию. Будут использованы цвета категорий."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1781
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Print Layout"
msgstr "Шаблон печати"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1784
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Print as &Filofax page"
msgstr "Печать в виде перекидной страницы &блокнота"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1787
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
msgstr "Вид перекидных страниц блокнота печатает неделю на каждой странице."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1790
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "Print as &timetable view"
msgstr "Печать &расписания"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1793
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
@@ -5000,14 +6788,14 @@ msgstr ""
"ориентации. Вы можете включить использование различных цветов для событий в "
"опции <i>Использовать цвета</i>."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1796
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Print as split week view"
msgstr "Печать по неделям"
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1799
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
@@ -5017,8 +6805,14 @@ msgstr ""
"Этот вид похож на вид недели в KOrganizer. В отличие от вида расписания печать "
"будет осуществляться на лист портретной ориентации."
-#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "Включать просроченные на дату печати з&адачи"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
@@ -5026,13 +6820,13 @@ msgid ""
msgstr "Печатать задачи в дни их завершения."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1811
+#: rc.cpp:1740
#, no-c-format
msgid "&Start month:"
msgstr "Месяц &начала:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1814
+#: rc.cpp:1743
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5044,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"периода."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5056,13 +6850,13 @@ msgstr ""
"периода)."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1823
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
msgid "&End month:"
msgstr "&Месяц окончания:"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
+#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
#, no-c-format
msgid ""
"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
@@ -5074,25 +6868,25 @@ msgstr ""
"периода."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1841
+#: rc.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Print week &numbers"
msgstr "Печатать номера &недель"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1844
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
msgstr "Показывать номера недель слева каждой строки."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1847
+#: rc.cpp:1776
#, no-c-format
msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
msgstr "Печатать еже&дневные события и задачи"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1850
+#: rc.cpp:1779
#, no-c-format
msgid ""
"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
@@ -5103,13 +6897,13 @@ msgstr ""
"задачи. Такие события забивают просмотр месяца и усложняют его понимание."
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1853
+#: rc.cpp:1782
#, no-c-format
msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
msgstr "Печатать еже&недельные события и задачи"
#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1856
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
msgid ""
"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
@@ -5118,1172 +6912,594 @@ msgstr ""
"Выключение этой опции позволит не печатать еженедельные повторяющиеся события и "
"задачи. Такие события забивают просмотр месяца и усложняют его понимание."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1985
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Печать записей типа"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&События"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Задачи"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "Записи &журнала"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Настройка печати годового календаря"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "&Год:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Количество &страниц:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Показывать"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "События дня:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Праздники:"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "текст"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "текст и время"
-
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2042
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1791
#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
+msgid ""
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"При включении этой опции будут распечатаны задачи, просроченные на дату печати."
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2048
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "Все записи &журнала"
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время окончания. "
+"Время окончания должно быть указано в поле <i>Время начала</i>"
+". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
+"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:2051
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1809
#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "П&ериод:"
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the <i>Start time</i> "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
+msgstr ""
+"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время окончания. "
+"Время окончания должно быть указано в поле <i>Время начала</i>"
+". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
+"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:2060
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1812
#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Увеличить период, чтобы включить &все события"
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:2072
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
-
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "Не удаётся открыть календарь."
-
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "Скачанные события будут объединены с вашим календарём."
-
-#: koeditorattachments.cpp:107
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Двоичные данные]"
-
-#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Вложения:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:199
-msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
-msgstr "Данные (файлы, письма и т.д.), связанных с этим событием или задачей. "
-
-#: koeditorattachments.cpp:225
-msgid "&Attach File..."
-msgstr "Вло&жить файл..."
-
-#: koeditorattachments.cpp:226
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link as inline data."
-msgstr "Показать диалог выбора вложения для события или задачи."
-
-#: koeditorattachments.cpp:229
-msgid "Attach &Link..."
-msgstr "Вложить сс&ылку..."
-
-#: koeditorattachments.cpp:230
-msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link."
-msgstr "Показать диалог выбора ссылки на вложение для события или задачи."
-
-#: koeditorattachments.cpp:243
-msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "Удалить вложение из события или задачи."
-
-#: koeditorattachments.cpp:272
-msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
-msgstr "Вложить ссылку на файл или файл целиком?"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "Attach as link?"
-msgstr "Вложить ссылку?"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As Link"
-msgstr "Ссылку на файл"
-
-#: koeditorattachments.cpp:273
-msgid "As File"
-msgstr "Файл целиком"
-
-#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340
msgid ""
-"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, "
-"not the file itself):"
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
-"Адрес страницы или файла, которая будет прикреплена как вложение (в календаре "
-"хранится только адрес, а не содержимое):"
-
-#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Добавить вложение"
-
-#: koeditorattachments.cpp:342
-msgid "Edit Attachment"
-msgstr "Изменить вложение"
-
-#: koeditorattachments.cpp:348
-msgid "File to be attached:"
-msgstr "Вложенные файлы:"
-
-#: koeditorattachments.cpp:378
-msgid "The selected items will be permanently deleted."
-msgstr "Выбранные вложения будут навсегда удалены."
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Найти события"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&Искать:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Поиск"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&Задачи"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Записи &журнала"
-
-#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Период"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&С:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&по:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Включать &события целиком"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "Включать задачи &без срока"
-
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Искать в"
-
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "&Названиях"
-
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "&Описаниях"
-
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "&Категориях"
+"Включите эту опцию для автоматического определения периода времени, включающего "
+"в себя все события."
-#: searchdialog.cpp:149
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1821
+#, no-c-format
msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"Неверная строка поиска. Укажите условия поиска,используя символы '*' и '?'."
-
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "События не найдены."
-
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "Экспорт календаря в веб-страницу"
-
-#: exportwebdialog.cpp:130
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr "Установлены все параметры по умолчанию. Все изменения будут утеряны."
-
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Параметры по умолчанию"
-
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Установить параметры по умолчанию"
-
-#: exportwebdialog.cpp:147
-msgid "View Type"
-msgstr "Тип вида"
-
-#: exportwebdialog.cpp:158
-msgid "Destination"
-msgstr "Место назначение"
-
-#: exportwebdialog.cpp:175
-msgid "To-dos"
-msgstr "Задачи"
-
-#: exportwebdialog.cpp:196
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "Персональный органайзер TDE"
-
-#: aboutdata.cpp:40
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Текущая поддержка"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
-
-#: aboutdata.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: resourceview.cpp:234
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Добавить календарь"
+"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время начала. Время "
+"окончания должно быть указано в поле <i>Время окончания</i>"
+". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
+"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
-#: resourceview.cpp:236
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1827
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc... </p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the <i>End time</i> option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check <i>"
+"Extend time range to include all events</i>."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Нажмите на эту кнопку для добавления источника для KOrganizer.</p>"
-"<p>События, записи журнала и задачи хранятся в различных источниках. "
-"Источниками могут являться сервера совместной работы, локальные файлы, блоги и "
-"т.д.</p>"
-"<p>Если у вас есть больше одного источника, то для хранения новой записи будет "
-"использован источник по умолчанию или появится диалог для выбора источника.</p>"
-"</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:249
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "Редактировать параметры календаря"
+"Можно напечатать события заданного периода времени. Укажите время начала. Время "
+"окончания должно быть указано в поле <i>Время окончания</i>"
+". Примечание: период может быть изменён, если включен параметр <i>"
+"Увеличить период, чтобы включить все события</i>."
-#: resourceview.cpp:251
-msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для изменения выбранного источника."
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Название события или задачи."
-#: resourceview.cpp:256
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Удалить календарь"
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Место проведения события или выполнения задачи."
-#: resourceview.cpp:258
-msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
-msgstr "Нажмите на эту кнопку для удаления выбранного источника."
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Место проведения:"
-#: resourceview.cpp:266
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.</p>"
-"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...</p>"
-"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Выберите источник из списка. Включите соответствующий флажок, чтобы сделать "
-"источник активным. Нажмите на кнопку \"Добавить...\" для добавления в список "
-"нового источника.</p>"
-"<p>События, записи журнала и задачи хранятся в различных источниках. "
-"Источниками могут являться сервера совместной работы, локальные файлы, блоги и "
-"т.д.</p>"
-"<p>Если у вас есть больше одного источника, то для хранения новой записи будет "
-"использован источник по умолчанию или появится диалог для выбора источника.</p>"
-"</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:326
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "Добавить дополнительный источник"
-
-#: resourceview.cpp:327
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Имя дополнительного источника"
-
-#: resourceview.cpp:333
-msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно создать дополнительный источник типа <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:341
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка источников"
-
-#: resourceview.cpp:342
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Тип источника:"
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr "Выбор категорий, к которым принадлежит событие или задача."
-#: resourceview.cpp:352
-msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно создать источник типа <b>%1</b>.</qt>"
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+msgid "Categories:"
+msgstr "Категории:"
-#: resourceview.cpp:357
-msgid "%1 resource"
-msgstr "Источник %1"
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "В&ыбор..."
-#: resourceview.cpp:371
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Невозможно создать источник."
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Доступ:"
-#: resourceview.cpp:484
+#: koeditorgeneral.cpp:164
msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>"
-"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be "
-"undone. </qt>"
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"<qt>Удалить дополнительный источник <b>%1</b>? Всё его содержимое будет также "
-"удалено без возможности восстановления. </qt>"
-
-#: resourceview.cpp:487
-msgid "<qt>Do you really want to remove the resource <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить источник <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:497
-msgid "You cannot delete your standard resource."
-msgstr "Вы не можете удалить стандартный источник."
+"Установка уровня доступа к событию или задаче. Пока органайзер не поддерживает "
+"ограничение доступа, реализация этой опции зависит от сервера совместной "
+"работы. Это означает, что события или задачи, помеченные как приватные или "
+"конфиденциальные, могут быть видны другим."
-#: resourceview.cpp:504
+#: koeditorgeneral.cpp:185
msgid ""
-"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed.</qt>"
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
msgstr ""
-"<qt>Невозможно удалить дополнительный источник <b>%1</b>"
-". Причиной может быть невозможность удаления подпапки или внедрённого "
-"элемента.</qt>"
-
-#: resourceview.cpp:581
-msgid "Re&load"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: resourceview.cpp:589
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Показывать &сведения"
-
-#: resourceview.cpp:593
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "&Указать цвет"
-
-#: resourceview.cpp:595
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "Отключить выделение &цветом"
-
-#: resourceview.cpp:596
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Цвет источника"
-
-#: resourceview.cpp:603
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Календарь по &умолчанию"
-
-#: resourceview.cpp:609
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "На найден шаблон печати."
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Ошибка печати"
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Печать календаря"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Шаблон печати"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "Использовать ориентацию стиля по умолчанию"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "Принтер по умолчанию"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "П&редварительный просмотр"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182
-msgid "Start date: "
-msgstr "С: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168
-msgid "No start date"
-msgstr "Дата начала не указана"
+"Описание события или задачи. Этот текст появится в напоминании (если оно "
+"установлено) и в подсказке, возникающей при наведении курсора мыши над событием "
+"или задачей."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144
-msgid "End date: "
-msgstr "По: "
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Установить напоминание для события или задачи."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147
-msgid "Duration: "
-msgstr "Продолжительность: "
+#: koeditorgeneral.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Нет напоминаний"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150
-#, c-format
+#: koeditorgeneral.cpp:209
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"%n час\n"
-"%n часа\n"
-"%n часов"
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Установить напоминание для события или задачи."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"%n минута\n"
-"%n минуты\n"
-"%n минут"
+#: koeditorgeneral.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "Определено одно расширенное напоминание"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156
-msgid "No end date"
-msgstr "Нет конечной даты"
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+msgstr "Установить период, за который нужно показать напоминание."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173
-msgid "Due date: "
-msgstr "Завершается: "
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Время начала задачи."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176
-msgid "No due date"
-msgstr "Нет даты завершения"
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
+msgstr "Установить период, за который нужно показать напоминание."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Повторение: "
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Время завершения задачи."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294
-msgid "No reminders"
-msgstr "Нет напоминаний"
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "перед окончанием"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+msgid "Triggers %1"
msgstr ""
-"%n напоминание\n"
-"%n напоминания\n"
-"%n напоминаний"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Организатор: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357
-msgid "Location: "
-msgstr "Место проведения: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398
-msgid "Notes:"
-msgstr "Примечания:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Связанные события и задачи:"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Календарь: %1"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426
-msgid "No Attendees"
+#: koeditorgeneral.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "No attendees"
msgstr "Участники не указаны"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428
+#: koeditorgeneral.cpp:584
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
msgstr ""
"%n участник\n"
"%n участника\n"
"%n участников"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-"<reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Участники:"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Статус: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Секретность: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Показывать как занятое"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Показывать как свободное"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "Задача просрочена!"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470
-msgid "Settings: "
-msgstr "Параметры: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474
-msgid "Categories: "
-msgstr "Категории: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741
+#: eventarchiver.cpp:101
msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: eventarchiver.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "Архивировать задачи"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760
+#: eventarchiver.cpp:120
msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (%3 неделя)"
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762
+#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (%3 неделя)"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005
-msgid "Due Date"
-msgstr "Дата завершения"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013
-msgid "Ascending"
-msgstr "По возрастанию"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014
-msgid "Descending"
-msgstr "По убыванию"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023
-msgid "To-do list"
-msgstr "Список задач"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:135
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Этот шаблон печати не имеет никаких настроек."
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Удалить все события и задачи до %1 без сохранения?\n"
+"Следующие события и задачи будут удалены:"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:887
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "Удалить устаревшие события и задачи"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:949
+#: eventarchiver.cpp:219
#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Задача: %1"
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл архива %1."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл архива в указанной папке."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%2: %1"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr ""
+"Импортировать указанный календарь как новый ресурс календаря по умолчания"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Персона: %1"
+#: korganizer_options.h:37
+msgid ""
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
+msgstr "Слить календари в календарь по умолчания"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "Открыть календарь в отдельном окне"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639
+#: korganizer_options.h:40
msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2-%3"
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Файл или адрес календаря. Если указаны параметр -i, -o или -m появиться диалог, "
+"в котором пользователь может импортировать календарь, слить календари или "
+"открыть в отдельном окне."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Повтор"
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid "<undefined>"
-msgstr "<не определено>"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "Дата начала"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:45
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Печать с&обытий или задач"
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Дата завершения"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:46
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Печать всех событий и задач недели на одной странице"
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "Модули органайзера"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:85
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Печать &дня"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Двоичные данные]"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:86
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Печать всех событий одного дня на одной странице"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Добавить вложение"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:110
-msgid "Print &week"
-msgstr "Печать &недели"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Вложения:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:111
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Печать всех событий одного недели на одной странице"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "Вложения в задачу по умолчанию"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:139
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Печать &месяца"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Печать всех событий одного месяца на одной странице"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:166
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "Печать &задач"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "Отп&равить в теле письма"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:167
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Печать всех задач в виде иерархического списка"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149
+#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
-"Вкладка 'Общие' позволяет указать основные параметры события или задачи."
-#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109
-msgid "Details"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148
-msgid "Rec&urrence"
-msgstr "По&вторение"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:182
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
msgstr ""
-"Вкладка 'Повторение' позволяет задать параметры повторения события или задачи."
-#: koeventeditor.cpp:199
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr "Вкладка 'Занятое время' показывает занятость участников события."
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: koeventeditor.cpp:219
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Изменить событие"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Добавить вложение"
-#: koeventeditor.cpp:227
-msgid "New Event"
-msgstr "Новое событие"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Вложения:"
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:462
msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr "Данные (файлы, письма и т.д.), связанных с этим событием или задачей. "
-#: koeventeditor.cpp:285
+#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
-
-#: koeventeditor.cpp:295
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr "Моё встречное предложение: %1"
-
-#: koeventeditor.cpp:390
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "Шаблон не содержит событие в правильном формате."
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Добавить вложение"
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "Проверка часовой зоны"
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
+msgstr "Показать диалог выбора вложения для события или задачи."
-#: kotodoeditor.cpp:173
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "Изменение задачи"
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "Удалить вложение из события или задачи."
-#: kotodoeditor.cpp:182
-msgid "New To-do"
-msgstr "Новая задача"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: kotodoeditor.cpp:343
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "Шаблон не содержит задачу в правильном формате."
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копировать"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Активный календарь"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить источник <b>%1</b>?</qt>"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Календарь по умолчанию"
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Удалить вложения"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Дни рождения"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "Участник \"%1\" добавлен в \"%2\""
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Установить состояние"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Участник добавлен"
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Установить состояние"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kotodoviewitem.cpp:125
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr ""
-"Импортировать указанный календарь как новый ресурс календаря по умолчания"
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Что дальше"
-#: korganizer_options.h:37
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr "Слить календари в календарь по умолчания"
-
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "Открыть календарь в отдельном окне"
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-"Файл или адрес календаря. Если указаны параметр -i, -o или -m появиться диалог, "
-"в котором пользователь может импортировать календарь, слить календари или "
-"открыть в отдельном окне."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "События:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:104
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Установить параметры, связанные с датой и временем события или задачи."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Задача:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:114
-msgid "&Start:"
-msgstr "Н&ачало:"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "События и задачи, ожидающие ответа:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:125
-msgid "&End:"
-msgstr "&Окончание:"
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 - %3"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:135
-msgid "All-&day"
-msgstr "Вес&ь день"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (завершения: %1)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:163
-msgid "Reminder:"
-msgstr "Напомнить за:"
+#: navigatorbar.cpp:75
+msgid "Previous year"
+msgstr "Предыдущий год"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "По&казывать время:"
+#: navigatorbar.cpp:81
+msgid "Previous month"
+msgstr "Предыдущий месяц"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:184
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Указать, как будет показан это период в информации о занятом времени."
+#: navigatorbar.cpp:88
+msgid "Next month"
+msgstr "Следующий месяц"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Busy"
-msgstr "занято"
+#: navigatorbar.cpp:94
+msgid "Next year"
+msgstr "Следующий год"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:192
-msgid "Free"
-msgstr "свободно"
+#: navigatorbar.cpp:101
+msgid "Select a month"
+msgstr "Выбор месяца"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:206
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr "Вы никак не ответили на это приглашение."
+#: navigatorbar.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Select a year"
+msgstr "Выбор месяца"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:417
-#, c-format
+#: navigatorbar.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr ""
-"%n день\n"
-"%n дня\n"
-"%n дней"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:436
-msgid ", "
-msgstr ", "
+"_: monthname\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:447
+#: navigatorbar.cpp:178
+#, c-format
msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
+"_: 4 digit year\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Показать продолжительность события или задачи, дату и время начала и окончания."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:464
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "С: %1 по: %2 %3"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:477
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Укажите правильное время начала, например, '%1'."
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Выберите адреса"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:484
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Укажите правильное время окончания, например, '%1'."
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Нет имени)"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:492
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Укажите правильную дату начала, например, '%1'."
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Не удаётся переместить задачу или подзадачу в себя."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:499
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Укажите правильную дату окончания, например, '%1'."
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Переместить задачу"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:513
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"Время окончания раньше времени начала.\n"
-"Исправьте даты и время."
-
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Просмотр событий"
-
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Архивировать или удалить прошедшие события и задачи"
-
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Архивировать"
+"Не удаётся изменить принадлежность к другой задаче:: невозможно заблокировать "
+"запись."
-#: archivedialog.cpp:66
+#: kotodoview.cpp:278
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (<a "
-"href=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
-"&quot;Merge Calendar&quot; function. You can view an archive by opening it in "
-"KOrganizer like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
-"vCalendar.\">How to restore</a>)"
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
-"При архивации старые события и задачи сохраняются в отдельный файл и удаляются "
-"из текущего календаря. Если файл архива уже существует, записи будут добавлены "
-"к уже архивированным (см. также <a href=\"whatsthis:Чтобы добавить "
-"архивированные данные в текущий календарь, используйте &quot;Слияние "
-"календарей&quot;. Файл архива вы можете отрыть в органайзере TDE точно также, "
-"как и любой другой календарь. Он сохраняется в обычном формате vCalendar.\">"
-"процесс восстановления</a>)."
+"Ошибка назначения ответственных в задачу: невозможно заблокировать запись."
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "События и задачи, прошедшие не ранее:"
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Задачи:"
-#: archivedialog.cpp:87
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
-msgstr ""
-"Срок прошедших событий. Все события и задачи, прошедшие раньше, чем указанное "
-"количество дней назад, будут сохранены в архивный файл и удалены из текущего "
-"календаря."
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Нажмите для добавления новой задачи"
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "А&втоматически архивировать прошедшие события и задачи:"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Дата завершения"
-#: archivedialog.cpp:99
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Если флажок включен, будут регулярно проверяться и архивироваться прошедшие "
-"события и задачи. Это означает, что вам не нужно постоянно использовать диалог "
-"архивации кроме случая, когда вам нужно поменять параметры."
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Сортировка"
-#: archivedialog.cpp:107
+#: kotodoview.cpp:417
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"Срок прошедших событий и задач. Все события и задачи, прошедшие раньше, чем "
-"указанное количество дней назад, будут сохранены в архивный файл и удалены из "
-"текущего календаря."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "дней"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "недель"
-
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "месяцев"
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Файл &архива:"
-
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|Календари iCalendar (*.ics)"
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "не указан"
-#: archivedialog.cpp:125
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
-msgstr ""
-"Имя файла архива. Прошедшие события и задачи будут добавлены в указанный файл, "
-"а данные о событиях, которые уже находятся в этом файле, не будут изменены или "
-"удалены. Вы можете позднее просмотреть или объединить записи как и в любом "
-"другом файле календарей. Он сохраняется в обычном формате iCalendar. "
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "&Сделать подзадачу самостоятельной"
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Тип данных для архивации"
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Сделать все подзадачи са&мостоятельными"
-#: archivedialog.cpp:139
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать тип данных, которые будут архивироваться. События "
-"архивируются если дата их окончания истекает до даты, указанной выше. Задачи "
-"архивируются если они закончены до указанной выше даты."
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Копировать"
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Только &удалить, не архивировать"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Переместить"
-#: archivedialog.cpp:147
+#: kotodoview.cpp:476
msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"При выборе этой опции старые события и задачи будут удалены без сохранения. "
-"Восстановить данные позднее будет уже невозможно."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "&Удалить выполненные задачи"
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Имя файла архива задано неправильно.\n"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "Новая &задача..."
-#: komonthview.cpp:349
+#: kotodoview.cpp:487
msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:62
-msgid "Sets the title of this journal."
-msgstr "Заголовок записи."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "У&далить выполненные задачи"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:82
-msgid "&Date:"
-msgstr "&Дата:"
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Слияние календарей"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:91
-msgid "&Time: "
-msgstr "&Время: "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Добавить календарь"
-#: koeditorgeneraljournal.cpp:197
-msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
-msgstr "Укажите правильную дату, например, '%1'."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Добавить календарь"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "Модули органайзера"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Добавить календарь"
#: templatemanagementdialog.cpp:50
msgid "Manage Templates"
@@ -6313,883 +7529,536 @@ msgstr "Шаблон существует"
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: tips.cpp:3
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"<p>...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot "
-"by using <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете синхронизировать ваш календарь с календарём Palm Pilot, "
-"используя <a href=\"http://www.slac.com/pilone/kpilot_home\">KPilot</a>?</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the "
-"current time line in the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>"
-", <b>Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете смотреть текущее время в календаре? Включите показ текущего "
-"времени на вкладке <b>Вид</b> диалога настроек органайзера.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:15
-msgid ""
-"<p>...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the <b>"
-"Microsoft&reg; Exchange 2000 resource</b> using the <b>Resource View</b> "
-"from the KOrganizer sidebar.\n"
-"</p>\n"
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"<p>...что KOrganizer поддерживает работу с Microsoft Exchange? Добавьте "
-"источник <b>Сервер Microsoft Exchange 2000</b>, используя панель "
-"источников.</p>\n"
+"Некоторые участники были исключены из списка события или задачи. Отправить им "
+"сообщение об их исключении?"
-#: tips.cpp:21
-msgid ""
-"<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the "
-"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & "
-"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select "
-"<b>Settings</b>,\n"
-"<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates "
-"tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете указать, с какого дня начинается новая неделя - с "
-"понедельника или воскресенья, используя Центр управления TDE? KOrganizer "
-"использует параметр, который находятся в на вкладке 'Время и дата' раздела "
-"'Региональные и специальные возможности'-'Страна/область и язык' Центра "
-"управления TDE или в пункте меню <b>Настройка</b> - <b>"
-"Настроить время и дату</b>.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Исключение участников"
-#: tips.cpp:28
-msgid ""
-"<p>...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you "
-"wish to change; like the priority, the category or the date?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете быстро изменить задачу, щёлкнув правой кнопкой мыши по "
-"нужному свойству? Таким образом можно изменить приоритет, выбрать категорию или "
-"дату.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Отправить уведомления"
-#: tips.cpp:34
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar from the shell with "
-"konsolekalendar? Run <b>konsolekalendar --help</b> for the available options.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете просматривать и изменять ваш календарь в командной строке "
-"через программу konsolekalendar? Запустите <b>konsolekalendar --help</b>"
-", чтобы посмотреть опции командной строки.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Невозможно сохранить %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:40
-msgid ""
-"<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource "
-"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to "
-"set a reminder for each event.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете импортировать дни рождения из адресной книги? Также их "
-"можно связать с календарём и установить напоминания для каждого события.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Невозможно сохранить %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file "
-"dialog to save the calendar to a URL like "
-"<b>ftp://username@ftpserver/filename</b>. You can make your calendar active and "
-"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources "
-"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer "
-"applications are working on the same file, at the same time.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете сохранять ваш календарь на сервере FTP? Введите в "
-"стандартном диалоге сохранения файла календаря адрес сервера (например, <b>"
-"ftp://username@ftpserver/filename</b>. Вы можете в дальнейшем делать календарь "
-"активным, открывать м сохранять его, как будто он является вашим локальным "
-"файлом. Но имейте ввиду, что только одно приложение KOrganizer может работать "
-"одновременно с этим файлом.</p>\n"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Невозможно сохранить %1 \"%2\"."
-#: tips.cpp:52
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"<p>...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse "
-"button on an existing to-do and selecting <b>New Sub-to-do</b> "
-"from the context menu?\n"
-"</p>\n"
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"<p>...что вы можете создавать многоуровневый список задач, щёлкнув правой "
-"кнопкой мыши на любой задаче и выбрав в появляющемся контекстном меню пункт <b>"
-"Новая подзадача</b>?</p>\n"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that a color can be assigned to each category? Events with a certain "
-"category will be shown in that color. You can assign these in the section <b>"
-"Colors</b> within the dialog which appears after selecting <b>Settings</b>, <b>"
-"Configure KOrganizer...</b> from the menu bar.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что для каждой категории может быть назначен цвет? События, принадлежащие "
-"определённой категории, будут показываться с фоном этого цвета. Вы можете "
-"выбрать цвета категорий на вкладке <b>Цвета</b> диалога настройки Органайзера "
-"TDE.</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "Изменить запись журнала"
-#: tips.cpp:64
-msgid ""
-"<p>...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the "
-"calendar file to make Konqueror open it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете просматривать и редактировать календарь в Konqueror? "
-"Щёлкните на файле календаря, чтобы Konqueror открыл его.</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "Удалить запись журнала?"
-#: tips.cpp:70
-msgid ""
-"<p>...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, "
-"add a link to the <b>Attachments</b> tab within the <b>Edit Event</b> or <b>"
-"Edit To-do</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что к событию или задаче можно добавить вложение? Чтобы сделать это, "
-"добавьте файл на вкладке <b>Вложения</b> в диалоге изменения события или "
-"задачи.</p>\n"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "Шаблон не содержит запись журнала в правильном формате."
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>...that you can export your calendar to HTML? Select <b>File</b>, <b>"
-"Export</b>, <b>Export Web Page...</b> from the menu bar to open the <b>"
-"Export calendar as web page</b> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете экспортировать календарь в HTML? Выберите пункт меню <b>"
-"Файл</b>, <b>Экспорт</b>, <b>Экспорт в веб-страницу...</b> "
-"для запуска мастера <b>Экспорт календаря в веб-страницу</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr "Вы не сможете внести изменения: ошибка блокировки."
-#: tips.cpp:82
-msgid ""
-"<p>...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the <b>File</b> "
-"menu and choose <b>Purge Completed</b>.\n"
-msgstr ""
-"<p>...что вы можете удалить все выполненные задачи одним действием? Выберите "
-"пункт меню <b>Файл</b> <b>Удалить выполненные задачи</b>.</p>\n"
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "Ошибка блокирования"
-#: tips.cpp:87
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"<p>...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one "
-"is selected?\n"
-"</p>\n"
+"<qt>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"<br>Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details.</qt>"
msgstr ""
-"<p>...что вы можете создать новую подзадачу, вставив скопированную задачу на "
-"другую выбранную задачу?</p>\n"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Этот модуль подсчитывает количество дней и недель."
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "Настройка дат"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "Показывать номер дня"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "Показывать номер дня"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Показывать количество дней до конца года"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Показать оба"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Просмотр проекта"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Выберите режим"
-
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "Основная задача"
+"<qt>Не указан адрес для публикации информации о занятом времени. Откройте "
+"вкладку \"Занятое время\" диалога настроек программы. "
+"<br>Обратитесь к вашему системному администратору за сведениями об адресе и "
+"вашей учётной записи.</qt>"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Проект"
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Не указана ссылка для публикации занятого времени"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Этот модуль показывает проект в виде диаграммы Ганта."
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
+msgstr "<qt>Указан неправильный URL '%1'.</qt>"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Просмотр проекта"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неправильный URL"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Берешит"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Ноах"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Лех Леха"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Вайера"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Хаей Сара"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Толдот"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Вайеце"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Ваишлах"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Ваешев"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Микец"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Вайигаш"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Вайехи"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Шемот"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Ваэра"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Бо"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Бешалах"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Итро"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Мишпатим"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Трума"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Тецаве"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ки Тиса"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Ваякэль"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Пекудей"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Ваикра"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Цав"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Шмини"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Тазриа"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Мецора"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Ахарей Мот"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Кедошим"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Эмор"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Бехар"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Бехукотай"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Бемидбар"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Насо"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Бехаалотха"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Шелах"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Корах"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Хукат"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Балак"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Пинхас"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Матот"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Масей"
+"<qt>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: <em>%2</em>."
+"<br>Please check the URL or contact your system administrator.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Не удаётся сохранить информацию о занятом времени на сервере по адресу %1. "
+"Возможно, это связано с недостаточными правами доступа или указанием неверного "
+"адреса. Ошибка: <em>%2</em>."
+"<br>Проверьте адрес или свяжитесь с вашим системным администратором.</qt>"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Дварим"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "KMail не запущен."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Ваэтханан"
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "Изменение задачи"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Экев"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Новая задача"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Реэ"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "Шаблон не содержит задачу в правильном формате."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Шофтим"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Просмотр предложенных событий"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ки Теце"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Новый календарь"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ки Таво"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "только для чтения"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Ницавим"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Вайелех"
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Аазину"
+#: resourceview.cpp:277
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Добавить календарь"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Шаббат ха-Ходеш"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Канун Песах"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Шаббат ха-Гадоль"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Песах"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Холь а-Моэд"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Йом Хашоа"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Йом Хаацмаут"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Йом Хазикарон"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "День независимости государства Израиль"
+"<qt>"
+"<p>Press this button to add a resource to KOrganizer.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc... </p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Нажмите на эту кнопку для добавления источника для KOrganizer.</p>"
+"<p>События, записи журнала и задачи хранятся в различных источниках. "
+"Источниками могут являться сервера совместной работы, локальные файлы, блоги и "
+"т.д.</p>"
+"<p>Если у вас есть больше одного источника, то для хранения новой записи будет "
+"использован источник по умолчанию или появится диалог для выбора источника.</p>"
+"</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Лаг ба-Омер"
+#: resourceview.cpp:292
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "Редактировать параметры календаря"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Канун Шавуот"
+#: resourceview.cpp:294
+msgid ""
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для изменения выбранного источника."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Шавуот"
+#: resourceview.cpp:299
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Удалить календарь"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Пост 17-го Таммуза"
+#: resourceview.cpp:301
+msgid ""
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для удаления выбранного источника."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Шаббат Хазон"
+#: resourceview.cpp:309
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.</p>"
+"<p>Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...</p>"
+"<p>If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Выберите источник из списка. Включите соответствующий флажок, чтобы сделать "
+"источник активным. Нажмите на кнопку \"Добавить...\" для добавления в список "
+"нового источника.</p>"
+"<p>События, записи журнала и задачи хранятся в различных источниках. "
+"Источниками могут являться сервера совместной работы, локальные файлы, блоги и "
+"т.д.</p>"
+"<p>Если у вас есть больше одного источника, то для хранения новой записи будет "
+"использован источник по умолчанию или появится диалог для выбора источника.</p>"
+"</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Шаббат Нахаму"
+#: resourceview.cpp:370
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "Добавить дополнительный источник"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Тиша бе-Ав"
+#: resourceview.cpp:371
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Имя дополнительного источника"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "Слихот"
+#: resourceview.cpp:379
+msgid "<qt>Unable to create subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно создать дополнительный источник типа <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Канун Рош а-Шана"
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Настройка источников"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Рош а-Шана"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Тип источника:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Шаббат Тшува"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно создать источник типа <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Пост Гедалии"
+#: resourceview.cpp:417
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Невозможно создать источник."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Канун Йом-Кипур"
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"<qt>You may not delete your standard calendar resource."
+"<p>You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Йом-Кипур"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Канун Суккот"
+#: resourceview.cpp:555
+msgid ""
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Суккот"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?"
+"<p><b>Note:</b> %2</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить источник <b>%1</b>?</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Оша-на Раба"
+#: resourceview.cpp:573
+msgid ""
+"<qt>Failed to remove the subresource <b>%1</b>. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно удалить дополнительный источник <b>%1</b>"
+". Причиной может быть невозможность удаления подпапки или внедрённого "
+"элемента.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Шмини Ацерет"
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Симхат Тора"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "Добавить дополнительный источник"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Канун Хануки"
+#: resourceview.cpp:610
+msgid ""
+"<qt>Enter a new name for the subresource"
+"<p><b>Note:</b> the new name will take affect after the next sync.</qt>"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Ханука"
+#: resourceview.cpp:622
+msgid ""
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Пост 10-го Тевета"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно создать дополнительный источник типа <b>%1</b>.</qt>"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Шаббат Шира"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "&Обновить"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Ту-би-Шват"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Показывать &сведения"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Шаббат Шекалим"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "&Указать цвет"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Пурим Катан"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "Отключить выделение &цветом"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Пост Эстер"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Цвет источника"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Шаббат Захор"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Удалить..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Канун Пурима"
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Календарь по &умолчанию"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Пурим"
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Шушан Пурим"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&Шаблоны..."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Шаббат Пара"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&Участники"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Шаббат ха-Ходеш"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr "Вкладка 'Участники' содержит список участников события или задачи."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Омер"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "Не удаётся найти шаблон '%1'."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Праздники"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Ошибка открытия файла шаблона '%1'."
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Вставить израильские праздники"
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Удалить задачу"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Показывать недельные главы Торы"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
+msgstr "Встречное предложение"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Показывать день Омера"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Активный календарь"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Показывать Холь а-Моэд"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Календарь по умолчанию"
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Этот модуль позволяет работать с еврейским календарём."
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Дни рождения"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "Период &времени"
+#~ msgid "Location: %1"
+#~ msgstr "Место проведения: %1"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr ""
-"Этот модуль показывает период времени в виде диаграммы, подобной диаграмме "
-"Ганта."
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been moved to\n"
+#~ "Start: %1\n"
+#~ "End: %2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встреча перенесена\n"
+#~ "Начало: %1\n"
+#~ "Окончание: %2."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Период времени"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Добавить"
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "По центру"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 минута"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Печать списка"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 минут"
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Печать списка событий и задач"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 минут"
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176
-msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 минут"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Печать &года"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 минут"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Печать годового календаря"
+#~ msgid "Enter the default reminder time here."
+#~ msgstr "Показывать напоминание за указанное время по умолчанию до события."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Печать &журнала"
+#~ msgid "Owner:"
+#~ msgstr "Владелец:"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Печать всех записей журнала за указанный период"
+#~ msgid "No reminders configured"
+#~ msgstr "Напоминания не определены"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Записи журнала"
+#~ msgid "&Reminder:"
+#~ msgstr "Напомнить &за:"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "Печать дайджеста \"Что дальше\""
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Дополнительно"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Печать списка предстоящих событий и задач."
+#~ msgid "Owner: "
+#~ msgstr "Владелец: "
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Модуль Exchange"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n"
+#~ "%n advanced reminders configured"
+#~ msgstr ""
+#~ "Определено %n расширенное напоминание\n"
+#~ "Определено %n расширенных напоминания\n"
+#~ "Определено %n расширенных напоминаний"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Сервер Exchange:"
+#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage."
+#~ msgstr "Статус выполнения задачи в процентах."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#~ msgid "co&mpleted"
+#~ msgstr "&выполнено"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#~ msgid "event"
+#~ msgstr "событие"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "Определить почтовый ящик автоматически"
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "задача"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "Адрес почтового ящика:"
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "запись журнала"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "Начало:"
+#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?"
+#~ msgstr "Вы не являетесь организатором этого события. Удаление события приведёт к проблемам синхронизации с календарём организатора. Вы действительно хотите удалить событие?"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "Окончание:"
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Дата окончания"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Скачать..."
+#~ msgid "End Time"
+#~ msgstr "Время окончания"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "&Загрузить событие..."
+#~ msgid "There are no items before %1"
+#~ msgstr "Нет событий и задач до %1"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "&Удалить событие"
+#~ msgid "Dismiss all"
+#~ msgstr "Отменить все"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Настроить..."
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Отменить"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
-msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr ""
-"Этот модуль импортирует и экспортирует события с сервера Microsoft Exchange "
-"2000."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n"
+#~ "Ask the server administrator for this information.\n"
+#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите адрес сервера, где размещается информация о занятом времени.\n"
+#~ "Обратитесь к вашему системному администратору, если не знаете адрес.\n"
+#~ "Пример адреса для сервера Kolab2: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\""
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Выберите встречу."
+#~ msgid "Default Reminder Time"
+#~ msgstr "Интервал напоминания по умолчанию"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Модуль выгрузки данных в Exchange находится ещё в стадии отладки, поэтому "
-"некоторые данные могут быть потеряны!"
+#~ msgid "Enter the reminder time here."
+#~ msgstr "Интервал напоминания по умолчанию."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Загрузить"
+#~ msgid "Month view uses category colors"
+#~ msgstr "Просмотр месяца использует цвета категорий"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Удаление данных из Exchange находится ещё в стадии отладки и при удалении "
-"повторяющегося события будут удалены все повторения этого события!"
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item."
+#~ msgstr "Выделить события, задачи и записи журнала в режиме просмотра месяца цветами категорий."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Нет ошибок"
+#~ msgid "Month view uses resource colors"
+#~ msgstr "Просмотр месяца использует цвета календарей"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "Сервер Exchange не найден или он вернул ошибку."
+#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item."
+#~ msgstr "Выделить события в режиме просмотра месяца цветами источников."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "Ответ сервера не может быть интерпретирован."
+#~ msgid "Default event color"
+#~ msgstr "Событие по умолчанию"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "Данные встречи не могут быть интерпретированы."
+#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below."
+#~ msgstr "Нажмите на эту кнопку для выбора цвета события по умолчанию. Этот цвет будет использован по умолчанию для всех новых событий, однако вы можете указать другой цвет события, выбрав категорию для события и поменяв её цвет ниже."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr ""
-"Этого не должно было случиться: попытайтесь выгрузить неверный тип события."
+#~ msgid "&Attach File..."
+#~ msgstr "Вло&жить файл..."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "Ошибка записи встречи на сервер."
+#~ msgid "Attach &Link..."
+#~ msgstr "Вложить сс&ылку..."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "Попытка удаления события, которого нет на сервере."
+#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link."
+#~ msgstr "Показать диалог выбора ссылки на вложение для события или задачи."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#~ msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?"
+#~ msgstr "Вложить ссылку на файл или файл целиком?"
-#: koagenda.cpp:906
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr "Вы не сможете внести изменения: ошибка блокировки."
+#~ msgid "Attach as link?"
+#~ msgstr "Вложить ссылку?"
-#: koagenda.cpp:908
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "Ошибка блокирования"
+#~ msgid "As Link"
+#~ msgstr "Ссылку на файл"
-#: koagenda.cpp:1054
-msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"Вы изменяете повторяющееся событие. Вы хотите, чтобы изменения были произведены "
-"только в конкретном повторении или во всех других повторениях этого события?"
+#~ msgid "As File"
+#~ msgstr "Файл целиком"
-#: koagenda.cpp:1057
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Изменение повторяющегося события"
+#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):"
+#~ msgstr "Адрес страницы или файла, которая будет прикреплена как вложение (в календаре хранится только адрес, а не содержимое):"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Только &это повторение"
+#~ msgid "File to be attached:"
+#~ msgstr "Вложенные файлы:"
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "&Только будущие"
+#~ msgid "The selected items will be permanently deleted."
+#~ msgstr "Выбранные вложения будут навсегда удалены."
-#: koagenda.cpp:1058
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&Все повторения"
+#~ msgid "%1 resource"
+#~ msgstr "Источник %1"
-#: koagenda.cpp:1073
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Выделить как не повторяющееся событие"
+#~ msgid "<qt>Do you really want to remove the subresource <b>%1</b>? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be undone. </qt>"
+#~ msgstr "<qt>Удалить дополнительный источник <b>%1</b>? Всё его содержимое будет также удалено без возможности восстановления. </qt>"
-#: koagenda.cpp:1087
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr "Ошибка добавления исключения в календарь. Изменения не были сделаны."
+#~ msgid "You cannot delete your standard resource."
+#~ msgstr "Вы не можете удалить стандартный источник."
-#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Ошибка"
+#~ msgid "Rec&urrence"
+#~ msgstr "По&вторение"
-#: koagenda.cpp:1101
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "Отделить будущие повторения"
+#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs."
+#~ msgstr "Вкладка 'Повторение' позволяет задать параметры повторения события или задачи."
-#: koagenda.cpp:1114
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr "Ошибка добавления повторений в календарь. Изменения не были сделаны."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr "<p>...что вы можете импортировать дни рождения из адресной книги? Также их можно связать с календарём и установить напоминания для каждого события.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korn.po
index 28e0dc9ad43..c508e81742a 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/korn.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "Программа: "
+
#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
@@ -40,7 +53,7 @@ msgstr "Почтовый ящик:"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
@@ -48,18 +61,6 @@ msgstr "Сохранить пароль"
msgid "Authentication:"
msgstr "Аутентификация:"
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "Программа: "
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -168,59 +169,6 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: tdeio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "ссылка неправильная"
-
-#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "Не удаётся открыть tdeio-канал для %1. "
-
-#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "Получено неизвестное задание. Что-то работает неправильно..."
-
-#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Произошла ошибка канала TDEIO: %1"
-
-#: tdeio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "Не удаётся подключиться к каналу. Удаление прервано..."
-
-#: tdeio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "Ошибка удаления письма: %1."
-
-#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr "Возвращено неизвестное задание. Производится попытка его обработки..."
-
-#: tdeio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "Ошибка получения письма: %1."
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "Получено неизвестное задание. Что-то работает не так?"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "Ошибка получения %1: %2"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "Канал уже находится в процессе ожидания."
-
-#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
-msgstr "Невозможно открыть tdeio-канал для %1."
-
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
msgstr "Имя KMail"
@@ -611,3 +559,56 @@ msgstr "Подтверждение"
#: subjectsdlg.cpp:427
msgid "Deleting mail; please wait...."
msgstr "Удаление писем..."
+
+#: tdeio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "ссылка неправильная"
+
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "Не удаётся открыть tdeio-канал для %1. "
+
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "Получено неизвестное задание. Что-то работает неправильно..."
+
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Произошла ошибка канала TDEIO: %1"
+
+#: tdeio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr "Не удаётся подключиться к каналу. Удаление прервано..."
+
+#: tdeio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "Ошибка удаления письма: %1."
+
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "Возвращено неизвестное задание. Производится попытка его обработки..."
+
+#: tdeio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "Ошибка получения письма: %1."
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "Получено неизвестное задание. Что-то работает не так?"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "Ошибка получения %1: %2"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "Канал уже находится в процессе ожидания."
+
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "Невозможно открыть tdeio-канал для %1."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 9b22f541f61..220a015d4bd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 13:33+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,38 +17,43 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: resourcekabc.cpp:168
+#: resourcetdeabc.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Birthdays"
+msgstr "День рождения"
+
+#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
msgstr "День рождения %1"
-#: resourcekabc.cpp:209
+#: resourcetdeabc.cpp:213
msgid "Birthday"
msgstr "День рождения"
-#: resourcekabc.cpp:267
+#: resourcetdeabc.cpp:279
msgid ""
"_: insert names of both spouses\n"
"%1's & %2's anniversary"
msgstr "Годовщина %1 и %2"
-#: resourcekabc.cpp:269
+#: resourcetdeabc.cpp:282
msgid ""
"_: only one spouse in addressbook, insert the name\n"
"%1's anniversary"
msgstr "Годовщина %1"
-#: resourcekabc.cpp:314
+#: resourcetdeabc.cpp:327
msgid "Anniversary"
msgstr "Годовщина"
-#: resourcekabcconfig.cpp:41
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:41
msgid "Set reminder"
msgstr "Установить напоминание"
-#: resourcekabcconfig.cpp:45
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
msgstr "Дней до события:"
-#: resourcekabcconfig.cpp:55
+#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
msgstr "Фильтр по категориям"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_blogging.po
index 6801d01fb4c..d3b14249877 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 11:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,6 +18,10 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: kcal_resourceblogging.cpp:44
+msgid "Blogs"
+msgstr ""
+
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add "
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_exchange.po
index 32cc0a15ece..0f99b630781 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:22+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: resourceexchange.cpp:94
+msgid "Exchange Server"
+msgstr ""
+
#: resourceexchangeconfig.cpp:42
msgid "Host:"
msgstr "Узел:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index c0edf4259ab..2670819e020 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_featureplan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 13:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupware.po
index b4c030abdd3..a826000355d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 13:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,82 +17,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Загрузка адресной книги"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Список адресных книг на сервере"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональная"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Наиболее частые контакты"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Адресная книга для новых контактов:"
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
+msgid "Groupware Server"
+msgstr ""
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:164
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Загрузка календаря"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:189
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:193
msgid "Error parsing calendar data."
msgstr "Ошибка обработки данных календаря."
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:279
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:283
msgid "Added"
msgstr "добавлено"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:280
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:284
msgid "Changed"
msgstr "изменено"
-#: kcal_resourcegroupware.cpp:281
+#: kcal_resourcegroupware.cpp:285
msgid "Deleted"
msgstr "удалено"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66
+msgid "URL:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
msgstr "Порт"
+
+#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Загрузка адресной книги"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Список адресных книг на сервере"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+msgid "Personal"
+msgstr "Персональная"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Наиболее частые контакты"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Адресная книга для новых контактов:"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 09e0c8ce1c1..90ccce70e17 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,55 +29,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Loading GroupWise resource %1"
-msgstr "Загрузка ресурса GroupWise %1"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
-msgid "Fetching System Address Book"
-msgstr "Получение основной адресной книги"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
-msgid "Fetching User Address Books"
-msgstr "Получение адресной книги пользователя"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
-msgid "Updating System Address Book"
-msgstr "Обновление основной адресной книги"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
-msgid "User:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
-msgid "Retrieve Address Book List From Server"
-msgstr "Получение адресной книги с сервера"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
-msgid "Personal"
-msgstr "Персональная"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
-msgid "Frequent Contacts"
-msgstr "Часто используемые контакты"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
-msgid "Address book for new contacts:"
-msgstr "Адресная книга для новых контактов:"
-
#: kcal_resourcegroupwise.cpp:167
msgid "Downloading calendar"
msgstr "Загрузка календаря"
@@ -101,6 +53,18 @@ msgstr "Изменено"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64
+msgid "URL:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70
+msgid "User:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66
msgid "View User Settings"
msgstr "Параметры пользователя"
@@ -133,102 +97,139 @@ msgstr "Значение"
msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "Адрес интерфейса SOAP сервера GroupWise"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
+msgid "TCP Port"
+msgstr "Порт сервера"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "Идентификаторы адресных книг"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "Названия адресных книг"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "Персональные адресные книги"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "Часто используемые контакты из адресных книг"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Адресные книги доступные для чтения"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Адресная книга для новых контактов"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "Идентификатор основной адресной книги"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Время последнего обновления почтовой службы"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "Первое значение счётчика основной адресной книги на локальной машине"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr ""
"Последнее значение счётчика основной адресной книги на локальной машине"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "Приложения, для которых требуется основная адресная книга"
-#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "TCP Port"
-msgstr "Порт сервера"
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Loading GroupWise resource %1"
+msgstr "Загрузка ресурса GroupWise %1"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
+msgid "Fetching System Address Book"
+msgstr "Получение основной адресной книги"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
+msgid "Fetching User Address Books"
+msgstr "Получение адресной книги пользователя"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
+msgid "Updating System Address Book"
+msgstr "Обновление основной адресной книги"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+msgid "Retrieve Address Book List From Server"
+msgstr "Получение адресной книги с сервера"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+msgid "Address Book"
+msgstr "Адресная книга"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+msgid "Personal"
+msgstr "Персональная"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+msgid "Frequent Contacts"
+msgstr "Часто используемые контакты"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+msgid "Address book for new contacts:"
+msgstr "Адресная книга для новых контактов:"
#: soap/contactconverter.cpp:251
msgid "Resource"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 4cddb64c883..5e695040950 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 20:18+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,80 +17,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
-msgid "Loading contacts..."
-msgstr "Загрузка контактов..."
+#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
+msgid "Kolab Server"
+msgstr ""
-#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Загрузка задач..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
msgid "Loading journals..."
msgstr "Загрузка журналов..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
msgid "Loading events..."
msgstr "Загрузка событий..."
-#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#: kcal/resourcekolab.cpp:426
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Копия: %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+#: kcal/resourcekolab.cpp:598
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
msgstr "Выберите папку, в которую сохраните событие"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+#: kcal/resourcekolab.cpp:601
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
msgstr "Выберите папку, в которую сохраните задачу"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+#: kcal/resourcekolab.cpp:603
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
msgstr "Выберите папку, в которую сохраните запись"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#: kcal/resourcekolab.cpp:607
#, c-format
msgid "<b>Summary:</b> %1"
msgstr "<b>Название:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#: kcal/resourcekolab.cpp:609
#, c-format
msgid "<b>Location:</b> %1"
msgstr "<b>Место проведения:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+#: kcal/resourcekolab.cpp:612
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
msgstr "<b>Начало:</b> %1, %2"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#: kcal/resourcekolab.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>Start:</b> %1"
msgstr "<b>Начало:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+#: kcal/resourcekolab.cpp:621
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
msgstr "<b>Окончание:</b> %1, %2"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#: kcal/resourcekolab.cpp:624
#, c-format
msgid "<b>End:</b> %1"
msgstr "<b>Окончание:</b> %1"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1247
msgid "Journals"
msgstr "Журнал"
-#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1248
msgid "Which kind of subresource should this be?"
msgstr "Какой тип дополнительного источника будет использован?"
@@ -112,14 +114,38 @@ msgstr ""
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Служебные данные Kolab: не удаляйте это письмо."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:237
+msgid ""
+"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
-"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
-"first."
+"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
-"Не найден сервер, на котором можно сохранить данные. Проверьте настройки KMail."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
+msgid ""
+"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
+msgid ""
+"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
+msgid ""
+"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
"to write to."
@@ -127,6 +153,13 @@ msgstr ""
"У вас есть несколько папок на сервере, доступных для записи. Выберите одну их "
"них для сохранения объекта."
-#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:272
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Выберите папку"
+
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "Загрузка контактов..."
+
+#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first."
+#~ msgstr "Не найден сервер, на котором можно сохранить данные. Проверьте настройки KMail."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po
index 85aa6489219..43c408486a4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_remote\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,11 +17,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: resourceremote.cpp:203
+#: resourceremote.cpp:60
+msgid "Remote Calendar"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:206
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Загружается календарь"
-#: resourceremote.cpp:317
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Remote data access failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:227
+msgid "Detailed information"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:228
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "Remote Data Access Failure"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:230
+msgid "&Continue with cached resource"
+msgstr ""
+
+#: resourceremote.cpp:333
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "Ссылка: %1"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_scalix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_scalix.po
index a11a6f6bb22..ba66bc96dab 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_scalix.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_scalix.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 12:57+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index af44b1e88ff..90771d6b82d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 25c5b6b61b2..17ad2204db4 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,74 +23,79 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Диалог отладки"
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
-msgid "Login failed, please check your username and password."
-msgstr "Ошибка подключения, проверьте имя пользователя и пароль."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
-msgid "Logout failed, please check your username and password."
-msgstr "Ошибка отключения, проверьте имя пользователя и пароль."
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
-msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ошибка сервера %1: <b>%2</b></qt>"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407
-msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
-msgstr "Невозможно добавить контакт %1 на сервер. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416
-msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
-msgstr "Невозможно изменить контакт %1 на сервере. (%2)"
-
-#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436
-msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
-msgstr "Невозможно удалить контакт %1 с сервера. (%2)"
+#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
+msgid "eGroupware Server"
+msgstr ""
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
-#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20
+#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
+msgid "Login failed, please check your username and password."
+msgstr "Ошибка подключения, проверьте имя пользователя и пароль."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
+msgid "Logout failed, please check your username and password."
+msgstr "Ошибка отключения, проверьте имя пользователя и пароль."
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
+msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка сервера %1: <b>%2</b></qt>"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
+msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
+msgstr "Невозможно добавить контакт %1 на сервер. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
+msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
+msgstr "Невозможно изменить контакт %1 на сервере. (%2)"
+
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
+msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
+msgstr "Невозможно удалить контакт %1 с сервера. (%2)"
+
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Ошибка в полученных данных XML: %1 на %2:%3"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/ktnef.po
index 882fa0f18d6..8eb128c8134 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktnef\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index e8f29f532a5..58b2435ce82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-01 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkcal.po
index 510910eee6a..be138b12891 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 20:39+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,6 +33,39 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
+#: attachmenthandler.cpp:73
+msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:81
+msgid ""
+"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:103
+msgid ""
+"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps "
+"it was removed from your calendar?"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:122
+msgid ""
+"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
+"Unable to continue."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
+msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:206
+msgid "Save Attachment"
+msgstr ""
+
+#: attachmenthandler.cpp:211
+msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
msgstr "Требует действия"
@@ -54,8 +88,7 @@ msgstr "Принято с условием"
msgid "Delegated"
msgstr "Делегировано"
-#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718
-#: incidenceformatter.cpp:435
+#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774
msgid "Completed"
msgstr "Выполнено"
@@ -63,31 +96,38 @@ msgstr "Выполнено"
msgid "In Process"
msgstr "В процессе работы"
-#: attendee.cpp:143
+#: attendee.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: attendee status unknown\n"
+"Unknown"
+msgstr "Принято с условием"
+
+#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
msgstr "Председательствующий"
-#: attendee.cpp:147
+#: attendee.cpp:150
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
-#: attendee.cpp:150
+#: attendee.cpp:153
msgid "Optional Participant"
msgstr "Необязательный участник"
-#: attendee.cpp:153
+#: attendee.cpp:156
msgid "Observer"
msgstr "Наблюдатель"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "Unknown Name"
msgstr "Неизвестный"
-#: calendar.cpp:64
+#: calendar.cpp:65
msgid "unknown@nowhere"
msgstr "unknown@nowhere"
-#: calendarlocal.cpp:581
+#: calendarlocal.cpp:746
msgid ""
"The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are "
"looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the "
@@ -97,11 +137,11 @@ msgstr ""
"правильно, его необходимо сохранить. Вы хотите сохранить изменения или изменить "
"временную зону?"
-#: calendarlocal.cpp:587
+#: calendarlocal.cpp:752
msgid "Save before applying timezones?"
msgstr "Сохранение при смене часового пояса"
-#: calendarlocal.cpp:589
+#: calendarlocal.cpp:754
msgid "Apply Timezone Change on Next Reload"
msgstr "Применить изменённый часовой пояс при следующем запуске"
@@ -130,7 +170,8 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar"
+#, fuzzy
+msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
msgstr "Преобразовать файл календаря Qtopia в iCalendar"
#: convertqtopia.cpp:44
@@ -146,7 +187,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "Из"
#: convertqtopia.cpp:53
-msgid "Qtopia calendar file converter"
+#, fuzzy
+msgid "TQtopia calendar file converter"
msgstr "Конвертер файлов календарей Qtopia"
#: convertqtopia.cpp:76
@@ -165,119 +207,126 @@ msgstr "Ошибка: не указан импортируемый файл."
msgid "Error saving to '%1'."
msgstr "Ошибка записи в '%1'."
-#: exceptions.cpp:40
+#: exceptions.cpp:41
msgid "%1 Error"
msgstr "%1 ошибка"
-#: exceptions.cpp:57
+#: exceptions.cpp:60
msgid "Load Error"
msgstr "Ошибка загрузки"
-#: exceptions.cpp:60
+#: exceptions.cpp:63
msgid "Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения"
-#: exceptions.cpp:63
+#: exceptions.cpp:66
msgid "Parse Error in libical"
msgstr "Ошибка обработки в библиотеке libical"
-#: exceptions.cpp:66
+#: exceptions.cpp:69
msgid "Parse Error in libkcal"
msgstr "Ошибка обработки в библиотеке libkcal"
-#: exceptions.cpp:69
+#: exceptions.cpp:72
msgid "No calendar component found."
msgstr "Компонент календаря не найден."
-#: exceptions.cpp:72
+#: exceptions.cpp:75
msgid "vCalendar Version 1.0 detected."
msgstr "Обнаружен vCalendar версии 1.0."
-#: exceptions.cpp:75
+#: exceptions.cpp:78
msgid "iCalendar Version 2.0 detected."
msgstr "Обнаружен iCalendar версии 2.0."
-#: exceptions.cpp:78
+#: exceptions.cpp:81
+msgid "Unknown calendar format detected."
+msgstr ""
+
+#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
msgstr "Нарушения ограничений"
-#: htmlexport.cpp:149
+#: exceptions.cpp:87
+msgid "No writable resource found"
+msgstr ""
+
+#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
"_: month_year\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: htmlexport.cpp:224
+#: htmlexport.cpp:228
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
-#: htmlexport.cpp:225
+#: htmlexport.cpp:229
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
-#: htmlexport.cpp:226
+#: htmlexport.cpp:230
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334
-#: incidenceformatter.cpp:413
+#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372
msgid "Location"
msgstr "Место проведения"
-#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368
+#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158
+#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950
msgid "Attendees"
msgstr "Участники"
-#: htmlexport.cpp:356
+#: htmlexport.cpp:364
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426
+#: htmlexport.cpp:365
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: htmlexport.cpp:360
+#: htmlexport.cpp:368
msgid "Due Date"
msgstr "Дата окончания"
-#: htmlexport.cpp:391
+#: htmlexport.cpp:399
msgid "Sub-Tasks of: "
msgstr "Подзадачи: "
-#: htmlexport.cpp:441
+#: htmlexport.cpp:449
msgid "Sub-Tasks"
msgstr "Подзадачи"
-#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436
+#: htmlexport.cpp:462
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: htmlexport.cpp:605
+#: htmlexport.cpp:613
msgid "This page was created "
msgstr "Страница создана"
-#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615
+#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623
msgid "by <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
msgstr " <a href=\"mailto:%1\">%2</a> "
-#: htmlexport.cpp:618
+#: htmlexport.cpp:626
msgid "by %1 "
msgstr " %1"
-#: htmlexport.cpp:622
+#: htmlexport.cpp:630
msgid "with <a href=\"%1\">%2</a>"
msgstr "в <a href=\"%1\">%2</a>"
-#: htmlexport.cpp:626
+#: htmlexport.cpp:634
#, c-format
msgid "with %1"
msgstr "в %1"
-#: htmlexport.cpp:701
+#: htmlexport.cpp:709
msgid ""
"_: list of holidays\n"
"%1, %2"
@@ -291,160 +340,259 @@ msgstr "Невозможно сохранить '%1'"
msgid "libical error"
msgstr "Ошибка libical"
-#: icalformatimpl.cpp:1990
+#: icalformatimpl.cpp:2127
+msgid "No VERSION property found"
+msgstr ""
+
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Ожидался формат iCalendar"
-#: incidence.cpp:716
+#: incidence.cpp:772
msgid ""
"_: incidence status\n"
"Tentative"
msgstr "Принято с условием"
-#: incidence.cpp:717
+#: incidence.cpp:773
msgid "Confirmed"
msgstr "одобрено"
-#: incidence.cpp:719
+#: incidence.cpp:775
msgid "Needs-Action"
msgstr "требует действия"
-#: incidence.cpp:720
+#: incidence.cpp:776
msgid "Canceled"
msgstr "отменено"
-#: incidence.cpp:721
+#: incidence.cpp:777
msgid "In-Process"
msgstr "в процессе работы"
-#: incidence.cpp:722
+#: incidence.cpp:778
msgid "Draft"
msgstr "черновик"
-#: incidence.cpp:723
+#: incidence.cpp:779
msgid "Final"
msgstr "окончательный вариант"
-#: incidence.cpp:751
+#: incidence.cpp:807
msgid "Public"
msgstr "общий"
-#: incidence.cpp:753
+#: incidence.cpp:809
msgid "Private"
msgstr "личный"
-#: incidence.cpp:755
+#: incidence.cpp:811
msgid "Confidential"
msgstr "конфиденциально"
-#: incidence.cpp:757
+#: incidence.cpp:813
msgid "Undefined"
msgstr "не определён"
-#: incidenceformatter.cpp:151
-msgid "Organizer"
-msgstr "Органайзер"
-
-#: incidenceformatter.cpp:165
+#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970
+#: incidenceformatter.cpp:3408
msgid " (delegated by %1)"
msgstr " (делегировано от %1)"
-#: incidenceformatter.cpp:168
+#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973
+#: incidenceformatter.cpp:3411
msgid " (delegated to %1)"
msgstr " (делегировано %1)"
-#: incidenceformatter.cpp:186
+#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Органайзер"
+
+#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
+#, fuzzy
+msgid "Chair:"
+msgstr "Председательствующий"
+
+#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants:"
+msgstr "Участник"
+
+#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
+#, fuzzy
+msgid "Optional Participants:"
+msgstr "Необязательный участник"
+
+#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
+#, fuzzy
+msgid "Observers:"
+msgstr "Наблюдатель"
+
+#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "Показать письма"
-#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295
-#: incidenceformatter.cpp:300
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#: incidenceformatter.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creation date: %1"
+msgstr "Дата создания: %1."
+
+#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
+#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "iCalendar"
+
+#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
+#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:48
+msgid "Location:"
+msgstr "Место проведения:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509
+#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524
+#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320
+#: incidenceformatter.cpp:1471
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296
-#: incidenceformatter.cpp:302
+#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310
+#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"_: date as string\n"
"%1"
msgstr "%1"
-#: incidenceformatter.cpp:318
-msgid "Birthday"
+#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Время"
+
+#: incidenceformatter.cpp:534
+msgid ""
+"_: <beginTime> - <endTime>\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691
+#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продолжительность:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
+#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Нет повторения"
+
+#: incidenceformatter.cpp:567
+msgid "Anniversary:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения"
-#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
+#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
+#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
+#: incidenceformatter.cpp:3525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 Category\n"
-"%n Categories"
+"_n: Reminder:\n"
+"%n Reminders:"
+msgstr ""
+"%n минута\n"
+"%n минуты\n"
+"%n минут"
+
+#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
+#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Category:\n"
+"%n Categories:"
msgstr ""
"%n категория\n"
"%n категории\n"
"%n категорий"
-#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443
-msgid "Next on"
-msgstr "Следует"
-
-#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464
-#, c-format
+#: incidenceformatter.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: 1 attachment\n"
-"%n attachments"
+"_n: Attachment:\n"
+"%n Attachments:"
msgstr ""
"%n вложение\n"
"%n вложения\n"
"%n вложений"
-#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Creation date: %1."
-msgstr "Дата создания: %1."
+#: incidenceformatter.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Время начала:"
-#: incidenceformatter.cpp:391
-msgid "Due on"
-msgstr "Окончание"
+#: incidenceformatter.cpp:680
+msgid "Due:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Не указан"
+#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет"
-#: incidenceformatter.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Journal for %1"
-msgstr "Журнал: %1"
+#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
+#, fuzzy
+msgid "Completed:"
+msgstr "Выполнено"
-#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976
+#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
+msgid "Percent Done:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
+#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
+#, fuzzy
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: incidenceformatter.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: Attachment:\n"
+"Attachments:"
+msgstr ""
+"%n вложение\n"
+"%n вложения\n"
+"%n вложений"
+
+#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
msgid "Free/Busy information for %1"
msgstr "Информация о занятом времени: %1"
-#: incidenceformatter.cpp:498
+#: incidenceformatter.cpp:838
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
msgstr "Занятое время в период %1 - %2:"
-#: incidenceformatter.cpp:504
+#: incidenceformatter.cpp:844
msgid "Busy:"
msgstr "Занято:"
-#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694
-#: incidenceformatter.cpp:778
+#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour \n"
@@ -454,7 +602,7 @@ msgstr ""
"%n часа \n"
"%n часов "
-#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697
+#: incidenceformatter.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute \n"
@@ -464,7 +612,7 @@ msgstr ""
"%n минуты \n"
"%n минут "
-#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786
+#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second\n"
@@ -474,111 +622,178 @@ msgstr ""
"%n секунды \n"
"%n секунд "
-#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788
+#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513
msgid ""
"_: startDate for duration\n"
"%1 for %2"
msgstr "%1 длительностью %2"
-#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794
+#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519
msgid ""
"_: date, fromTime - toTime \n"
"%1, %2 - %3"
msgstr "%1, %2 - %3"
-#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799
+#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524
msgid ""
"_: fromDateTime - toDateTime\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
-#: incidenceformatter.cpp:602
+#: incidenceformatter.cpp:971
msgid ""
"_: %1: Start Date, %2: Start Time\n"
"%1 %2"
msgstr "с %1 по %2"
-#: incidenceformatter.cpp:605
+#: incidenceformatter.cpp:975
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (время не указано)"
-#: incidenceformatter.cpp:616
+#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
"_: %1: End Date, %2: End Time\n"
"%1 %2"
msgstr "с %1 по %2"
-#: incidenceformatter.cpp:619
+#: incidenceformatter.cpp:990
+#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
-"%1 (time unspecified)"
+"%1 (all day)"
msgstr "%1 (время не указано)"
-#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726
-#: incidenceformatter.cpp:749
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: incidenceformatter.cpp:1107
+msgid "Your response is requested"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1109
+msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:644
+#: incidenceformatter.cpp:1113
+msgid "No response is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1115
+msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1126
+msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
-#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716
-#: incidenceformatter.cpp:738
+#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391
+#: incidenceformatter.cpp:1455
msgid "Summary unspecified"
msgstr "Название не указано"
-#: incidenceformatter.cpp:667
+#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403
msgid "Location unspecified"
msgstr "Место проведения не указано"
-#: incidenceformatter.cpp:678
+#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420
msgid "What:"
msgstr "Что:"
-#: incidenceformatter.cpp:679
+#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
-#: incidenceformatter.cpp:682
-msgid "Start Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "First Start Time:"
msgstr "Время начала:"
-#: incidenceformatter.cpp:685
-msgid "End Time:"
+#: incidenceformatter.cpp:1315
+#, fuzzy
+msgid "First End Time:"
msgstr "Время окончания:"
-#: incidenceformatter.cpp:700
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
+#: incidenceformatter.cpp:1329
+msgid ""
+"_: Starting date of an event\n"
+"From:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
+msgid ""
+"_: Starting time of an event\n"
+"At:"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739
+#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
+msgid ""
+"_: Ending date of an event\n"
+"To:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "no end date specified"
+msgstr "Место проведения не указано"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled on:"
+msgstr "отменено"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Дата начала:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1427
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Время начала:"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Дата окончания"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1435
+#, fuzzy
+msgid "Due Time:"
+msgstr ""
+"Время окончания: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Due Date: None\n"
+"None"
+msgstr ""
+"Дата окончания: %1\n"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
msgstr "Описание не указано"
-#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747
+#: incidenceformatter.cpp:1470
msgid "Summary:"
msgstr "Название:"
-#: incidenceformatter.cpp:748
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: incidenceformatter.cpp:762
+#: incidenceformatter.cpp:1486
msgid "Person:"
msgstr "Контакт:"
-#: incidenceformatter.cpp:763
+#: incidenceformatter.cpp:1487
msgid "Start date:"
msgstr "Дата начала:"
-#: incidenceformatter.cpp:764
+#: incidenceformatter.cpp:1489
msgid "End date:"
msgstr "Дата окончания:"
-#: incidenceformatter.cpp:782
+#: incidenceformatter.cpp:1507
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
@@ -588,476 +803,715 @@ msgstr ""
"%n минуты\n"
"%n минут"
-#: incidenceformatter.cpp:818
-msgid "This event has been published"
-msgstr "Событие опубликовано"
+#: incidenceformatter.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been published"
+msgstr "Задача опубликована"
-#: incidenceformatter.cpp:821
-msgid "This meeting has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
msgstr "Встреча обновлена"
-#: incidenceformatter.cpp:822
-msgid "You have been invited to this meeting"
-msgstr "Вы приглашены на встречу"
+#: incidenceformatter.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "I created this invitation"
+msgstr "%1 принимает приглашение"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1581
+#, c-format
+msgid "You received an invitation from %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1583
+msgid "You received an invitation"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1587
+msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:824
+#: incidenceformatter.cpp:1590
+msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Приглашение было обновлено"
-#: incidenceformatter.cpp:826
-msgid "This meeting has been canceled"
+#: incidenceformatter.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been canceled"
msgstr "Встреча отменена"
-#: incidenceformatter.cpp:828
-msgid "Addition to the meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Addition to the invitation"
msgstr "Дополнение к приглашению на встречу"
-#: incidenceformatter.cpp:843
+#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
+#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
+#, fuzzy
+msgid "%1 makes this counter proposal"
+msgstr "Отправитель делает контр-предложение"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
+#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
+#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761
+#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
-#: incidenceformatter.cpp:852
+#: incidenceformatter.cpp:1628
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
msgstr "%1 указывает на то, что приглашение требует дополнительных действий"
-#: incidenceformatter.cpp:855
-msgid "%1 accepts this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
+msgstr "Встреча обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1634
+#, fuzzy
+msgid "This invitation has been updated by an attendee"
+msgstr "Встреча обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this invitation"
msgstr "%1 принимает приглашение"
-#: incidenceformatter.cpp:856
-msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "%1 принимает приглашение от имени %2"
-#: incidenceformatter.cpp:860
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1646
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
msgstr "%1 предварительно принимает приглашение"
-#: incidenceformatter.cpp:861
-msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1649
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
msgstr "%1 предварительно принимает приглашение от имени %2"
-#: incidenceformatter.cpp:865
-msgid "%1 declines this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this invitation"
msgstr "%1 отказывается от приглашения"
-#: incidenceformatter.cpp:866
-msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1656
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
msgstr "%1 отказывается от приглашения от имени %2"
-#: incidenceformatter.cpp:874
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1666
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
msgstr "%1 делегирует на встречу %2"
-#: incidenceformatter.cpp:876
-msgid "%1 has delegated this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1669
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this invitation"
msgstr "%1 делегирован на встречу"
-#: incidenceformatter.cpp:879
-msgid "This meeting invitation is now completed"
+#: incidenceformatter.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "This invitation is now completed"
msgstr "Приглашение на встречу закончено"
-#: incidenceformatter.cpp:881
+#: incidenceformatter.cpp:1675
msgid "%1 is still processing the invitation"
msgstr "%1 ещё не ответил на приглашение"
-#: incidenceformatter.cpp:883
-msgid "Unknown response to this meeting invitation"
+#: incidenceformatter.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Unknown response to this invitation"
msgstr "Невозможно обработать ответ на приглашение"
-#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952
-#: incidenceformatter.cpp:1009
-msgid "Sender makes this counter proposal"
-msgstr "Отправитель делает контр-предложение"
-
-#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954
-#: incidenceformatter.cpp:1011
-msgid "Sender declines the counter proposal"
+#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines the counter proposal"
msgstr "Отправитель отвергает контр-предложение"
-#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956
-#: incidenceformatter.cpp:1013
+#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
+#: incidenceformatter.cpp:1910
msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Ошибка: неизвестный метод в сообщении iMIP: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:903
+#: incidenceformatter.cpp:1707
msgid "This task has been published"
msgstr "Задача опубликована"
-#: incidenceformatter.cpp:906
-msgid "This task has been updated"
+#: incidenceformatter.cpp:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by the organizer %1"
msgstr "Задача обновлена"
-#: incidenceformatter.cpp:907
+#: incidenceformatter.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "I created this task"
+msgstr "Отправитель принимает задачу"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been assigned this task by %1"
+msgstr "Вы вовлечены в решение задачи"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
msgstr "Вы вовлечены в решение задачи"
-#: incidenceformatter.cpp:909
+#: incidenceformatter.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
+msgstr "Вы вовлечены в решение задачи"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
+msgstr "Вы вовлечены в решение задачи"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
msgstr "Задача обновлена"
-#: incidenceformatter.cpp:911
+#: incidenceformatter.cpp:1742
msgid "This task was canceled"
msgstr "Выполнение задачи прервано"
-#: incidenceformatter.cpp:913
+#: incidenceformatter.cpp:1744
msgid "Addition to the task"
msgstr "Дополнение к задаче"
-#: incidenceformatter.cpp:927
-msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action"
+#: incidenceformatter.cpp:1772
+#, fuzzy
+msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
msgstr ""
"Отправитель указывает на то, что вовлечение в решение задачи требует "
"дополнительных действий"
-#: incidenceformatter.cpp:929
-msgid "Sender accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been completed by assignee %1"
+msgstr "Задача обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This task has been updated by assignee %1"
+msgstr "Задача обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1783
+#, fuzzy
+msgid "This task has been completed by an assignee"
+msgstr "Задача обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1785
+#, fuzzy
+msgid "This task has been updated by an assignee"
+msgstr "Задача обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1790
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task"
msgstr "Отправитель принимает задачу"
-#: incidenceformatter.cpp:931
-msgid "Sender tentatively accepts this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1792
+#, fuzzy
+msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "%1 принимает приглашение от имени %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task"
msgstr "Отправитель принимает задачу с условиями"
-#: incidenceformatter.cpp:933
-msgid "Sender declines this task"
+#: incidenceformatter.cpp:1801
+#, fuzzy
+msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
+msgstr "%1 предварительно принимает приглашение от имени %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1806
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task"
msgstr "Отправитель отвергает задачу"
-#: incidenceformatter.cpp:940
-#, c-format
-msgid "Sender has delegated this request for the task to %1"
+#: incidenceformatter.cpp:1808
+#, fuzzy
+msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
+msgstr "%1 отказывается от приглашения от имени %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
msgstr "Отправитель делегировал запрос на эту задачу на %1"
-#: incidenceformatter.cpp:941
-msgid "Sender has delegated this request for the task "
+#: incidenceformatter.cpp:1821
+#, fuzzy
+msgid "%1 has delegated this request for the task"
msgstr "Отправитель делегировал запрос на эту задачу"
-#: incidenceformatter.cpp:944
+#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
msgstr "Назначение ответственных по этой задаче закончено"
-#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003
-msgid "Sender is still processing the invitation"
-msgstr "Отправитель ещё не ответил на приглашение"
+#: incidenceformatter.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "%1 is still processing the task"
+msgstr "%1 ещё не ответил на приглашение"
-#: incidenceformatter.cpp:948
+#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
msgstr "Неизвестный ответ по задаче"
-#: incidenceformatter.cpp:969
+#: incidenceformatter.cpp:1859
msgid "This journal has been published"
msgstr "Статья опубликована"
-#: incidenceformatter.cpp:971
+#: incidenceformatter.cpp:1861
msgid "You have been assigned this journal"
msgstr "Вы вовлечены в обсуждение статьи"
-#: incidenceformatter.cpp:973
+#: incidenceformatter.cpp:1863
msgid "This journal was refreshed"
msgstr "Статья обновлена"
-#: incidenceformatter.cpp:975
+#: incidenceformatter.cpp:1865
msgid "This journal was canceled"
msgstr "Вы отписаны от обсуждения статьи"
-#: incidenceformatter.cpp:977
+#: incidenceformatter.cpp:1867
msgid "Addition to the journal"
msgstr "Дополнение к статье"
-#: incidenceformatter.cpp:991
+#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906
+msgid "Sender makes this counter proposal"
+msgstr "Отправитель делает контр-предложение"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1887
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
msgstr ""
"Отправитель указывает на то, что вовлечение в обсуждение статьи требует "
"дополнительных действий"
-#: incidenceformatter.cpp:993
+#: incidenceformatter.cpp:1889
msgid "Sender accepts this journal"
msgstr "Отправитель согласен на обсуждение статьи"
-#: incidenceformatter.cpp:995
+#: incidenceformatter.cpp:1891
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
msgstr "Отправитель согласен на обсуждение статьи с условиями"
-#: incidenceformatter.cpp:997
+#: incidenceformatter.cpp:1893
msgid "Sender declines this journal"
msgstr "Отправитель отвергает участие в обсуждении статьи"
-#: incidenceformatter.cpp:999
+#: incidenceformatter.cpp:1895
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
msgstr "Отправитель делегировал запрос на обсуждение статьи"
-#: incidenceformatter.cpp:1001
+#: incidenceformatter.cpp:1897
msgid "The request for this journal is now completed"
msgstr "Уведомление по обсуждению статьи закончено"
-#: incidenceformatter.cpp:1005
+#: incidenceformatter.cpp:1899
+msgid "Sender is still processing the invitation"
+msgstr "Отправитель ещё не ответил на приглашение"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1901
msgid "Unknown response to this journal"
msgstr "Неизвестный ответ по статье"
-#: incidenceformatter.cpp:1025
+#: incidenceformatter.cpp:1908
+msgid "Sender declines the counter proposal"
+msgstr "Отправитель отвергает контр-предложение"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1924
msgid "This free/busy list has been published"
msgstr "Информация о занятом времени опубликована"
-#: incidenceformatter.cpp:1027
+#: incidenceformatter.cpp:1926
msgid "The free/busy list has been requested"
msgstr "Запрошена информация о занятом времени"
-#: incidenceformatter.cpp:1029
+#: incidenceformatter.cpp:1928
msgid "This free/busy list was refreshed"
msgstr "Информация о занятом времени обновлена"
-#: incidenceformatter.cpp:1031
+#: incidenceformatter.cpp:1930
msgid "This free/busy list was canceled"
msgstr "Информация о занятом времени удалена"
-#: incidenceformatter.cpp:1033
+#: incidenceformatter.cpp:1932
msgid "Addition to the free/busy list"
msgstr "Дополнения в информацию о занятом времени"
-#: incidenceformatter.cpp:1036
+#: incidenceformatter.cpp:1935
msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'"
msgstr "Ошибка: неизвестный метод в сообщении iMIP о занятом времени: '%1'"
-#: incidenceformatter.cpp:1155
-msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:1948
+msgid "Assignees"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:1984
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: No attendee\n"
+"None"
+msgstr "Нет"
+
+#: incidenceformatter.cpp:1999
+msgid "Attached Documents:"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Начало встречи перенесено с %1 на %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Начало встречи перенесено с %1 на %2"
-#: incidenceformatter.cpp:1158
-msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2"
+#: incidenceformatter.cpp:2172
+#, fuzzy
+msgid "The task has been completed"
+msgstr "Задача обновлена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid "The task is no longer completed"
+msgstr "Назначение ответственных по этой задаче закончено"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
+msgstr "Окончание встречи перенесено с %1 на %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2185
+#, fuzzy
+msgid "A task starting time has been added"
+msgstr "Дополнительно приглашён %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been removed"
+msgstr "%1 убран из списка участников"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
+msgstr "Окончание встречи перенесено с %1 на %2"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "A task due time has been added"
+msgstr "Дополнительно приглашён %1"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been removed"
+msgstr "%1 убран из списка участников"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
msgstr "Окончание встречи перенесено с %1 на %2"
-#: incidenceformatter.cpp:1167
+#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
msgstr "Название изменено на «%1»"
-#: incidenceformatter.cpp:1169
+#: incidenceformatter.cpp:2218
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
msgstr "Место проведения изменено на «%1»"
-#: incidenceformatter.cpp:1171
+#: incidenceformatter.cpp:2220
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
msgstr "Описание изменено на «%1»"
-#: incidenceformatter.cpp:1177
+#: incidenceformatter.cpp:2227
msgid "Attendee %1 has been added"
msgstr "Дополнительно приглашён %1"
-#: incidenceformatter.cpp:1180
+#: incidenceformatter.cpp:2230
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
msgstr "Изменён статус участника %1 (%2)"
-#: incidenceformatter.cpp:1187
+#: incidenceformatter.cpp:2240
msgid "Attendee %1 has been removed"
msgstr "%1 убран из списка участников"
-#: incidenceformatter.cpp:1279
-msgid ""
-"<p align=\"left\">The following changes have been made by the organizer:</p>"
-msgstr "<p align=\"left\">Следующие изменения произведены организатором:</p>"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307
-#: incidenceformatter.cpp:1352
-msgid "[Enter this into my calendar]"
-msgstr "[Добавить в мой календарь]"
+#: incidenceformatter.cpp:2304
+msgid "[Record]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350
-msgid "[Enter this into my task list]"
-msgstr "[Добавить в мой список задач]"
+#: incidenceformatter.cpp:2309
+msgid "[Move to Trash]"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357
+#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
msgstr "[Принять]"
-#: incidenceformatter.cpp:1318
+#: incidenceformatter.cpp:2322
msgid ""
"_: Accept conditionally\n"
"[Accept cond.]"
msgstr "[Принять с условиями]"
-#: incidenceformatter.cpp:1321
+#: incidenceformatter.cpp:2327
msgid "[Counter proposal]"
msgstr "[Предложение]"
-#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359
+#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372
msgid "[Decline]"
msgstr "[Отказаться]"
-#: incidenceformatter.cpp:1328
+#: incidenceformatter.cpp:2339
msgid "[Delegate]"
msgstr "[Делегировано]"
-#: incidenceformatter.cpp:1332
+#: incidenceformatter.cpp:2344
msgid "[Forward]"
msgstr "[Перенос]"
-#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361
+#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378
msgid "[Check my calendar]"
msgstr "[Проверить календарь]"
-#: incidenceformatter.cpp:1344
-msgid "[Remove this from my calendar]"
+#: incidenceformatter.cpp:2452
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by the organizer:"
+msgstr "<p align=\"left\">Следующие изменения произведены организатором:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by %1:"
+msgstr "<p align=\"left\">Следующие изменения произведены организатором:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "The following changes have been made by an attendee:"
+msgstr "<p align=\"left\">Следующие изменения произведены организатором:</p>"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2516
+msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2519
+msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was declined"
+msgstr "Приглашение было обновлено"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "This invitation was accepted"
+msgstr "Приглашение было обновлено"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2531
+msgid "Awaiting delegation response"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my task list]"
+msgstr "[Добавить в мой список задач]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "[Record invitation in my calendar]"
+msgstr "[Добавить в мой календарь]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2584
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my task list]"
msgstr "[Удалить из моего календаря]"
-#: incidenceformatter.cpp:1707
+#: incidenceformatter.cpp:2587
+#, fuzzy
+msgid "[Remove invitation from my calendar]"
+msgstr "[Удалить из моего календаря]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "The response has been recorded [%1]"
+msgstr "Описание изменено на «%1»"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my task list]"
+msgstr "[Добавить в мой список задач]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "[Record response in my calendar]"
+msgstr "[Добавить в мой календарь]"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
msgstr "Уведомление"
-#: incidenceformatter.cpp:1876
+#: incidenceformatter.cpp:3219
#, c-format
msgid ""
"_: Event start\n"
"<i>From:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>С:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1882
+#: incidenceformatter.cpp:3225
#, c-format
msgid ""
"_: Event end\n"
"<i>To:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>по:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940
+#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Дата:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1897
+#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
msgid ""
"_: time for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Время:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1901
+#: incidenceformatter.cpp:3246
msgid ""
"_: time range for event, &nbsp; to prevent ugly line breaks\n"
"<i>Time:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
msgstr "<i>Время:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
-#: incidenceformatter.cpp:1919
+#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Начало:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1924
+#: incidenceformatter.cpp:3284
#, c-format
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Окончание:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Выполнено:</i>&nbsp;%1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1931
-msgid "%1 % completed"
-msgstr "%1 % выполнено"
-
-#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949
+#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324
#, c-format
msgid "<i>Period start:</i>&nbsp;%1"
msgstr "<i>Начало периода:</i>&nbsp;%1"
-#: incidenceformatter.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<i>Место проведения:</i>&nbsp;%1"
+#: incidenceformatter.cpp:3380
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2002
-msgid "<i>Description:</i><br>"
-msgstr "<i>Описание:</i><br>"
+#: incidenceformatter.cpp:3384
+msgid ""
+"_: separator for lists of people names\n"
+", "
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2040
+#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
msgstr "Это объект с информацией о занятом времени"
-#: incidenceformatter.cpp:2050
+#: incidenceformatter.cpp:3591
msgid ""
"Summary: %1\n"
msgstr ""
"Название: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2053
+#: incidenceformatter.cpp:3594
msgid ""
"Organizer: %1\n"
msgstr ""
"Организатор: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2056
+#: incidenceformatter.cpp:3597
msgid ""
"Location: %1\n"
msgstr ""
"Место проведения: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2063
+#: incidenceformatter.cpp:3604
msgid ""
"_: no recurrence\n"
"None"
msgstr "Нет"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Minutely"
msgstr "Ежеминутно"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
-#: incidenceformatter.cpp:2064
+#: incidenceformatter.cpp:3605
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Day"
msgstr "Ежемесячно в определённый день"
-#: incidenceformatter.cpp:2065
+#: incidenceformatter.cpp:3606
msgid "Monthly Same Position"
msgstr "Ежемесячно в определённый день недели"
-#: incidenceformatter.cpp:2066
+#: incidenceformatter.cpp:3607
msgid "Yearly"
msgstr "Ежегодно"
-#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117
+#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671
msgid ""
"Start Date: %1\n"
msgstr ""
"Дата начала: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119
+#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674
msgid ""
"Start Time: %1\n"
msgstr ""
"Время начала: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2074
+#: incidenceformatter.cpp:3617
msgid ""
"End Date: %1\n"
msgstr ""
"Дата окончания: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2077
+#: incidenceformatter.cpp:3621
msgid ""
"End Time: %1\n"
msgstr ""
"Время окончания: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2082
+#: incidenceformatter.cpp:3627
msgid ""
"Recurs: %1\n"
msgstr ""
"Повторение: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2084
+#: incidenceformatter.cpp:3629
msgid ""
"Frequency: %1\n"
msgstr ""
"Частота: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2088
+#: incidenceformatter.cpp:3633
#, c-format
msgid ""
"_n: Repeats once\n"
@@ -1067,19 +1521,30 @@ msgstr ""
"Повторяется %n раза\n"
"Повторяется %n раз"
-#: incidenceformatter.cpp:2099
+#: incidenceformatter.cpp:3644
msgid ""
"Repeat until: %1\n"
msgstr ""
"Повторяется до: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2101
+#: incidenceformatter.cpp:3646
msgid ""
"Repeats forever\n"
msgstr ""
"Повторяется без ограничения периода\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130
+#: incidenceformatter.cpp:3652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
+msgstr "Встреча отменена"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3655
+msgid ""
+" %1\n"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
"Details:\n"
"%1\n"
@@ -1087,31 +1552,31 @@ msgstr ""
"Сведения:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2123
+#: incidenceformatter.cpp:3679
msgid ""
"Due Date: %1\n"
msgstr ""
"Дата окончания: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2125
+#: incidenceformatter.cpp:3682
msgid ""
"Due Time: %1\n"
msgstr ""
"Время окончания: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2138
+#: incidenceformatter.cpp:3696
msgid ""
"Date: %1\n"
msgstr ""
"Дата: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2140
+#: incidenceformatter.cpp:3699
msgid ""
"Time: %1\n"
msgstr ""
"Время: %1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2143
+#: incidenceformatter.cpp:3703
msgid ""
"Text of the journal:\n"
"%1\n"
@@ -1119,20 +1584,267 @@ msgstr ""
"Текст статьи:\n"
"%1\n"
-#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180
+#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811
msgid "No recurrence"
msgstr "Нет повторения"
-#: incidenceformatter.cpp:2183
+#: incidenceformatter.cpp:3741
+msgid "31st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3742
+msgid "30th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3743
+msgid "29th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3744
+msgid "28th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3745
+msgid "27th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3746
+msgid "26th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3747
+msgid "25th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3748
+msgid "24th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3749
+msgid "23rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3750
+msgid "22nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3751
+msgid "21st Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3752
+msgid "20th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3753
+msgid "19th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3754
+msgid "18th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3755
+msgid "17th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3756
+msgid "16th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3757
+msgid "15th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3758
+msgid "14th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3759
+msgid "13th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3760
+msgid "12th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3761
+msgid "11th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3762
+msgid "10th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3763
+msgid "9th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3764
+msgid "8th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3765
+msgid "7th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3766
+msgid "6th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3767
+msgid "5th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3768
+msgid "4th Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3769
+msgid "3rd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3770
+msgid "2nd Last"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
-"_n: Recurs every minute until %1\n"
-"Recurs every %n minutes until %1"
+"_: last day of the month\n"
+"Last"
msgstr ""
-"Повторяется каждую %n минуту до %1\n"
-"Повторяется каждые %n минуты до %1\n"
-"Повторяется каждые %n минут до %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2185
+#: incidenceformatter.cpp:3772
+msgid ""
+"_: unknown day of the month\n"
+"unknown"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3773
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3774
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3775
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3776
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3777
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3778
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3779
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3780
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3781
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3782
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3783
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3784
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3785
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3786
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3787
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3788
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3789
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3790
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3791
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3792
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3793
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3794
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3795
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3796
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3797
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3798
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3799
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3800
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3801
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3802
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3803
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3814
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs every minute\n"
@@ -1142,16 +1854,21 @@ msgstr ""
"Повторяется каждые %n минуты\n"
"Повторяется каждые %n минут"
-#: incidenceformatter.cpp:2188
-msgid ""
-"_n: Recurs hourly until %1\n"
-"Recurs every %n hours until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
+#: incidenceformatter.cpp:3839
+msgid "%1 until %2"
msgstr ""
-"Повторяется каждый %n час до %1\n"
-"Повторяется каждые %n часа до %1\n"
-"Повторяется каждые %n часов до %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2190
+#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
+#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
+#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
+#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
+#: incidenceformatter.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid " (%1 occurrences)"
+msgstr "Нет повторения"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3825
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs hourly\n"
@@ -1161,16 +1878,7 @@ msgstr ""
"Повторяется каждые %n часа\n"
"Повторяется каждые %n часов"
-#: incidenceformatter.cpp:2193
-msgid ""
-"_n: Recurs daily until %1\n"
-"Recurs every %n days until %1"
-msgstr ""
-"Повторяется каждый %n день до %1\n"
-"Повторяется каждые %n дня до %1\n"
-"Повторяется каждые %n дней до %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2195
+#: incidenceformatter.cpp:3836
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs daily\n"
@@ -1180,16 +1888,7 @@ msgstr ""
"Повторяется каждые %n дня\n"
"Повторяется каждые %n дней"
-#: incidenceformatter.cpp:2198
-msgid ""
-"_n: Recurs weekly until %1\n"
-"Recurs every %n weeks until %1"
-msgstr ""
-"Повторяется каждую %n неделю до %1\n"
-"Повторяется каждые %n недели до %1\n"
-"Повторяется каждые %n недель до %1"
-
-#: incidenceformatter.cpp:2200
+#: incidenceformatter.cpp:3849
#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs weekly\n"
@@ -1199,28 +1898,208 @@ msgstr ""
"Повторяется каждые %n недели\n"
"Повторяется каждые %n недель"
-#: incidenceformatter.cpp:2204
-#, c-format
-msgid "Recurs monthly until %1"
-msgstr "Повторяется ежемесячно до %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3855
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: separator for list of days\n"
+", "
+msgstr "%1, %2"
-#: incidenceformatter.cpp:2205
-msgid "Recurs monthly"
-msgstr "Повторяется ежемесячно"
+#: incidenceformatter.cpp:3862
+msgid ""
+"_: Recurs weekly on no days\n"
+"no days"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Recurs yearly until %1"
+#: incidenceformatter.cpp:3865
+msgid "%1 on %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3872
+msgid "%1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs monthly\n"
+"Recurs every %n months"
+msgstr ""
+"Повторяется каждый %n час\n"
+"Повторяется каждые %n часа\n"
+"Повторяется каждые %n часов"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3882
+msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3892
+msgid "%1 on the %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3909
+msgid "%1 on the %2 day until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3918
+msgid "%1 on the %2 day"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Recurs yearly\n"
+"Recurs every %n years"
+msgstr ""
+"Повторяется каждый %n день\n"
+"Повторяется каждые %n дня\n"
+"Повторяется каждые %n дней"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3931
+msgid "%1 on %2 %3 until %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3943
+msgid "%1 on %2 %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
+#, fuzzy
+msgid "Recurs yearly on %1 %2"
msgstr "Повторяется ежегодно до %1"
-#: incidenceformatter.cpp:2211
-msgid "Recurs yearly"
-msgstr "Повторяется ежегодно"
+#: incidenceformatter.cpp:3969
+msgid "%1 on day %2 until %3"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:3978
+msgid "%1 on day %2"
+msgstr ""
-#: incidenceformatter.cpp:2213
+#: incidenceformatter.cpp:3987
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Every year\n"
+"Every %n years"
+msgstr ""
+"Повторяется каждый %n день\n"
+"Повторяется каждые %n дня\n"
+"Повторяется каждые %n дней"
+
+#: incidenceformatter.cpp:3991
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4002
+msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
msgstr "Повторяющееся событие"
+#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
+#: incidenceformatter.cpp:4110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"%n секунда \n"
+"%n секунды \n"
+"%n секунд "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4077
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr ""
+"%n час \n"
+"%n часа \n"
+"%n часов "
+
+#: incidenceformatter.cpp:4083
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr ""
+"%n минута\n"
+"%n минуты\n"
+"%n минут"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4101
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "Никогда"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4143
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
+"%1 before the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4146
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
+"%1 after the start"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4158
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4161
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
+"%1 before the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4166
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4169
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
+"%1 after the end"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4187
+#, c-format
+msgid ""
+"_: reminder occurs at datetime\n"
+"at %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: repeats once\n"
+"repeats %n times"
+msgstr ""
+"Повторяется %n раз\n"
+"Повторяется %n раза\n"
+"Повторяется %n раз"
+
+#: incidenceformatter.cpp:4195
+#, c-format
+msgid ""
+"_: interval is N days/hours/minutes\n"
+"interval is %1"
+msgstr ""
+
+#: incidenceformatter.cpp:4197
+msgid ""
+"_: (repeat string, interval string)\n"
+"(%1, %2)"
+msgstr ""
+
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
msgstr "Невозможно открыть файл '%1'"
@@ -1439,12 +2318,12 @@ msgstr "Заголовок списка журналов"
msgid "Title of the free/busy list"
msgstr "Заголовок информации о занятом времени"
-#: resourcecached.cpp:630
+#: resourcecached.cpp:691
#, c-format
msgid "Last loaded: %1"
msgstr "Последнее открытие: %1"
-#: resourcecached.cpp:635
+#: resourcecached.cpp:696
#, c-format
msgid "Last saved: %1"
msgstr "Последнее сохранение: %1"
@@ -1485,27 +2364,23 @@ msgstr "Отложить после изменений"
msgid "On every change"
msgstr "При каждом изменении"
-#: resourcecalendar.cpp:57
+#: resourcecalendar.cpp:77
#, c-format
msgid "Type: %1"
msgstr "Тип: %1"
-#: resourcecalendar.cpp:149
+#: resourcecalendar.cpp:175
msgid ""
"Error while loading %1.\n"
msgstr ""
"Ошибка открытия %1.\n"
-#: resourcecalendar.cpp:186
+#: resourcecalendar.cpp:212
msgid ""
"Error while saving %1.\n"
msgstr ""
"Ошибка записи в %1.\n"
-#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Место проведения:"
-
#: resourcelocalconfig.cpp:54
msgid "Calendar Format"
msgstr "Формат календаря"
@@ -1527,79 +2402,242 @@ msgstr ""
"Вы не указали ссылку для сохранения этого источника. Он будет записан под "
"именем %1. Вы можете изменить расположение источника в его свойствах."
-#: scheduler.cpp:50
+#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
+msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
msgstr "Обновить"
-#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154
+#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
-#: scheduler.cpp:54
+#: scheduler.cpp:57
msgid "Obsolete"
msgstr "Устаревшие"
-#: scheduler.cpp:56
+#: scheduler.cpp:59
msgid "New Request"
msgstr "Новый запрос"
-#: scheduler.cpp:58
+#: scheduler.cpp:61
msgid "Updated Request"
msgstr "Обновлённый запрос"
-#: scheduler.cpp:60
+#: scheduler.cpp:63
#, c-format
msgid "Unknown Status: %1"
msgstr "Неизвестное состояние: %1"
-#: scheduler.cpp:156
+#: scheduler.cpp:162
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
-#: scheduler.cpp:158
+#: scheduler.cpp:164
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: scheduler.cpp:164
+#: scheduler.cpp:170
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: scheduler.cpp:166
+#: scheduler.cpp:172
msgid ""
"_: counter proposal\n"
"Counter"
msgstr "Предложение"
-#: scheduler.cpp:168
+#: scheduler.cpp:174
msgid ""
"_: decline counter proposal\n"
"Decline Counter"
msgstr "Отвергнуто"
-#: scheduler.cpp:170
+#: scheduler.cpp:176
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: scheduler.cpp:341
+#: scheduler.cpp:310
+msgid ""
+"<qt>You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could "
+"not be found in your calendar."
+"<p>This may have occurred because:"
+"<ul>"
+"<li>the organizer did not include you in the original invitation</li>"
+"<li>you did not accept the original invitation yet</li>"
+"<li>you deleted the original invitation from your calendar</li>"
+"<li>you no longer have access to the calendar containing the invitation</li>"
+"</ul>This is not a problem, but we thought you should know.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:320
+msgid "Cannot find invitation to be updated"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:329
+msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:357
+msgid ""
+"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored "
+"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you "
+"want to discard this invitation? "
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Discard this invitation?"
+msgstr "%1 отказывается от приглашения"
+
+#: scheduler.cpp:361
+msgid "Go Back to Folder Selection"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:364
+msgid ""
+"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed "
+"as an attendee for that appointment.\n"
+"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
+"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:380
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:487
+msgid ""
+"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already "
+"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or "
+"disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:520
+msgid ""
+"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe "
+"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a "
+"read-only or disabled calendar."
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
msgstr "%1 будет вместе с %2, но не приглашён."
-#: scheduler.cpp:344
+#: scheduler.cpp:596
msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3."
msgstr "%1 будет вместе с %2 от имени %3."
-#: scheduler.cpp:347
+#: scheduler.cpp:599
msgid "Uninvited attendee"
msgstr "Неприглашённый участник"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Accept Attendance"
msgstr "Принять"
-#: scheduler.cpp:348
+#: scheduler.cpp:600
msgid "Reject Attendance"
msgstr "Отказать"
-#: scheduler.cpp:353
+#: scheduler.cpp:605
msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting."
msgstr "Организатор отказал вам в участии на встрече."
+
+#: scheduler.cpp:627
+msgid ""
+"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an "
+"update message?"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Attendee Added"
+msgstr "Участники"
+
+#: scheduler.cpp:629
+msgid "Send Messages"
+msgstr ""
+
+#: scheduler.cpp:630
+msgid "Do Not Send"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Описание"
+
+#~ msgid "Next on"
+#~ msgstr "Следует"
+
+#~ msgid "Due on"
+#~ msgstr "Окончание"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Не указан"
+
+#~ msgid "Journal for %1"
+#~ msgstr "Журнал: %1"
+
+#~ msgid "This event has been published"
+#~ msgstr "Событие опубликовано"
+
+#~ msgid "You have been invited to this meeting"
+#~ msgstr "Вы приглашены на встречу"
+
+#~ msgid "<i>Completed:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Выполнено:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "%1 % completed"
+#~ msgstr "%1 % выполнено"
+
+#~ msgid "<i>Location:</i>&nbsp;%1"
+#~ msgstr "<i>Место проведения:</i>&nbsp;%1"
+
+#~ msgid "<i>Description:</i><br>"
+#~ msgstr "<i>Описание:</i><br>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs every minute until %1\n"
+#~ "Recurs every %n minutes until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повторяется каждую %n минуту до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n минуты до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n минут до %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs hourly until %1\n"
+#~ "Recurs every %n hours until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повторяется каждый %n час до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n часа до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n часов до %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs daily until %1\n"
+#~ "Recurs every %n days until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повторяется каждый %n день до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n дня до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n дней до %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Recurs weekly until %1\n"
+#~ "Recurs every %n weeks until %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повторяется каждую %n неделю до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n недели до %1\n"
+#~ "Повторяется каждые %n недель до %1"
+
+#~ msgid "Recurs monthly until %1"
+#~ msgstr "Повторяется ежемесячно до %1"
+
+#~ msgid "Recurs monthly"
+#~ msgstr "Повторяется ежемесячно"
+
+#~ msgid "Recurs yearly"
+#~ msgstr "Повторяется ежегодно"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkholidays.po
index 2c4ad591234..8dbe6e96b53 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 13:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkleopatra.po
index b6a73424831..d2577e9cc71 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:01+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -403,19 +404,26 @@ msgstr "Отчёт сканирования"
msgid "&Reset"
msgstr "&Перезапустить"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132
+msgid ""
+"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem "
+"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" "
+"on the command line for more information."
+msgstr ""
+
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr "Настроить сервера LDAP"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656
msgid "No server configured yet"
msgstr "Не настроен ни один сервер"
-#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630
+#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
@@ -517,12 +525,12 @@ msgstr "Параметры шифрования:"
msgid "Change..."
msgstr "Изменить..."
-#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216
+#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
-#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:520
+#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p>"
@@ -533,7 +541,7 @@ msgstr ""
"<p><b>%1</b></p></qt>"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr "Ошибка получения списка ключей"
@@ -573,19 +581,19 @@ msgstr "Выбор ключа"
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr "Выберите ключ OpenPGP или S/MIME."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:192
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "Идентификатор ключа"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:193
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "Идентификатор пользователя"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:237
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr "никогда"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:240
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -597,13 +605,13 @@ msgstr ""
"Действителен до: %3\n"
"Отпечаток: %4"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
@@ -617,15 +625,19 @@ msgstr ""
"Отпечаток: %4\n"
"Владелец: %5"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:355
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
+msgid "Search for &External Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
msgstr "&Поиск:"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:375
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr "&Запомнить выбор"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:378
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"<qt>"
"<p>If you check this box your choice will be stored and you will not be asked "
@@ -635,36 +647,36 @@ msgstr ""
"<p>Если вы включите этот параметр, ваш выбор будет запомнен и не будет больше "
"запрашиваться у вас.</p></qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:394
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "&Обновить ключи"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:395
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:491
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr ""
"Не найден ни один движок, перечисляющий ключи. Проверьте вашу установку."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:509
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:511
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr "Проверка выбранных ключей..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:558
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr "Получение ключей..."
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:584
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One backend returned truncated output."
@@ -679,97 +691,109 @@ msgstr ""
"<qt>%n движков вернули усечённый вывод. "
"<br>Не все доступные ключи будут показаны.</qt>"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr "Результат списка ключей"
-#: ui/keyselectiondialog.cpp:694
+#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Перепроверить ключ"
-#: ui/messagebox.cpp:60
+#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr "&Сохранить на диск..."
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "С&копировать в буфер обмена"
-#: ui/messagebox.cpp:64
+#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr "Скопировать журнал аудита в буфер обмена"
-#: ui/messagebox.cpp:68
+#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr "&Журнал аудита"
-#: ui/messagebox.cpp:75
+#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr "Просмотр журнала аудита GnuPG"
-#: ui/messagebox.cpp:94
+#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr "Выбор файла для сохранения журнала аудита"
-#: ui/messagebox.cpp:106
+#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr "Невозможно сохранить в файл \"%1\": %2"
-#: ui/messagebox.cpp:108
+#: ui/messagebox.cpp:131
msgid "File Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения"
-#: ui/messagebox.cpp:129
+#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr "Ваша система не поддерживает ведение журналов аудита GnuPG"
-#: ui/messagebox.cpp:130
+#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr "Ошибка системы"
-#: ui/messagebox.cpp:136
+#: ui/messagebox.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ui/messagebox.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "GnuPG Audit Log Error"
+msgstr "Просмотр журнала аудита GnuPG"
+
+#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr "Журналы аудита GnuPG не найдены."
-#: ui/messagebox.cpp:137
+#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr "Журналы аудита GnuPG не найдены"
-#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158
+#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr "Просмотр журнала аудита GnuPG"
-#: ui/messagebox.cpp:163
+#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr "Ошибка подписи: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:164
+#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr "Успешно подписано"
-#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173
+#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr "Ошибка шифрования: %1"
-#: ui/messagebox.cpp:174
+#: ui/messagebox.cpp:208
msgid "Encryption successful"
msgstr "Успешно зашифровано"
-#: ui/messagebox.cpp:191
+#: ui/messagebox.cpp:225
msgid "Signing Result"
msgstr "Подпись"
-#: ui/messagebox.cpp:201
+#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr "Ошибка подписи"
-#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231
+#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
msgid "Encryption Result"
msgstr "Шифрование"
-#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241
+#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
msgid "Encryption Error"
msgstr "Ошибка шифрования"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkmime.po
index 62aa8d74db7..7f01487df45 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,21 +67,21 @@ msgstr ""
"${to} с темой \"${subject}\". Причину вы можете найти в поле заголовка "
"'Failure:'."
-#: kmime_util.cpp:665
+#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: kmime_util.cpp:682
+#: kmime_util.cpp:659
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Сегодня %1"
-#: kmime_util.cpp:689
+#: kmime_util.cpp:666
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Вчера %1"
-#: kmime_util.cpp:697
+#: kmime_util.cpp:674
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpgp.po
index 442aac88707..51791a5596c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index c707ba6a2fb..b0285874b44 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-20 16:13+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po
index 3fddd18de7c..a4ffd6941a6 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libtdepim.po
index 5004b736a8b..ce200c40bb9 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:04+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "<qt>Ошибка выполнения сценария подписи<br
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (по умолчанию)"
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
+#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340
msgid "Unnamed"
msgstr "Без названия"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит несколько "
"символов @. Вы не сможете создавать правильные сообщения с таким адресом."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
"will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -45,11 +46,11 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не содержит символа @. Вы "
"не сможете создавать правильные сообщения с таким адресом."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "Вы должны указать адрес электронной почты."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
"part."
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не содержит имени "
"пользователя."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
"part."
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не содержит названия "
"домена."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не содержит незакрытые "
"комментарии/скобки."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Указанный адрес электронной почты верен."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит незакрытую "
"угловую скобку."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
@@ -93,14 +94,14 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит начальную "
"угловую скобку."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит запятую."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не закончен. Возможно, вы "
"указали экранирующий символ \\ в конце адреса."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не содержит закрывающую "
"кавычку для текста."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он не похож на реальный "
"адрес, например, joe@kde.org."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит недопустимый "
"символ."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
"displayname."
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты неверен, так как он содержит неправильное "
"имя."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Неизвестная проблема с адресом электронной почты"
@@ -157,8 +158,8 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
+#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243
+#: addressesdialog.cpp:727
msgid "To"
msgstr "Кому"
@@ -170,17 +171,17 @@ msgstr "Копия"
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копия"
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
+#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324
+#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Последние адреса"
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
+#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152
+#: completionordereditor.cpp:205
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Списки рассылки"
-#: addresseelineedit.cpp:873
+#: addresseelineedit.cpp:927
msgid "Configure Completion Order..."
msgstr "Изменить порядок завершения..."
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "Скрыть дополнительные поля"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
+#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156
+#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358
msgid "Email"
msgstr "Адрес эл. почты"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Запись блога"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300
msgid "Department"
msgstr "Отдел"
@@ -353,43 +354,43 @@ msgstr "Открыть ссылку %1"
msgid "Chat with %1"
msgstr "Начать разговор с %1"
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
+#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133
msgid "<group>"
msgstr "<группа>"
#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
+#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Address Selection"
msgstr "Выбор адреса"
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
+#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748
msgid "CC"
msgstr "Копия"
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
+#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769
msgid "BCC"
msgstr "Скрытая копия"
-#: addressesdialog.cpp:458
+#: addressesdialog.cpp:464
msgid "Other Addresses"
msgstr "Другие адреса"
-#: addressesdialog.cpp:883
+#: addressesdialog.cpp:888
msgid ""
"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
"book, then try again."
msgstr "В списке нет ни одного адреса. Добавьте адреса и повторите."
-#: addressesdialog.cpp:890
+#: addressesdialog.cpp:895
msgid "New Distribution List"
msgstr "Создать список рассылки"
-#: addressesdialog.cpp:891
+#: addressesdialog.cpp:896
msgid "Please enter name:"
msgstr "Введите имя:"
-#: addressesdialog.cpp:908
+#: addressesdialog.cpp:913
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -499,8 +500,8 @@ msgstr "Фиксированное время"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
+#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93
+#: ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -608,12 +609,12 @@ msgstr "Новая категория"
msgid "Select Categories"
msgstr "Выбор категорий"
-#: completionordereditor.cpp:90
+#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
msgid "LDAP server %1"
msgstr "Сервер LDAP %1"
-#: completionordereditor.cpp:176
+#: completionordereditor.cpp:177
msgid "Edit Completion Order"
msgstr "Изменить порядок завершения"
@@ -693,52 +694,55 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer Fields Dialog"
msgstr "Диалог с полями Qt Designer"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2004 Тобиас Коэниг (Tobias Koenig)"
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
+#: kcmdesignerfields.cpp:179
msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить '<b>%1</b>'?</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
+#: kcmdesignerfields.cpp:188
msgid "*.ui|Designer Files"
msgstr "*.ui|Макеты QT Designer (*.ui)"
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
+#: kcmdesignerfields.cpp:189
msgid "Import Page"
msgstr "Импорт вкладки"
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
+#: kcmdesignerfields.cpp:272
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
+"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Предупреждение:</b> Не найдена программа Qt Designer. Возможно, она не "
"установлена. Вы можете импортировать существующие файлы макетов.</qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
+#: kcmdesignerfields.cpp:281
msgid "Available Pages"
msgstr "Доступные вкладки"
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
+#: kcmdesignerfields.cpp:287
msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Просмотр вкладки"
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
+#: kcmdesignerfields.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
+"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'"
"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
+"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer"
+"<li>Close TQt Designer</ol>"
"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
@@ -747,7 +751,7 @@ msgid ""
"X_Foo</i>'.</p>"
"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
+"in TQt Designer.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> "
"<p>На этой вкладке вы можете добавить собственные элементы графического "
@@ -770,91 +774,39 @@ msgstr ""
"Для того, чтобы изменить имя приложения, для которого изменяются виджеты, "
"поменяйте имя виджета в дизайнере Qt.</p></qt>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
+#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Как это работает?</a>"
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
+#: kcmdesignerfields.cpp:330
msgid "Delete Page"
msgstr "Удалить вкладку"
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
+#: kcmdesignerfields.cpp:333
msgid "Import Page..."
msgstr "Импорт вкладки..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
+#: kcmdesignerfields.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Edit with TQt Designer..."
msgstr "Изменить в дизайнере Qt..."
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
+#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
+#: kcmdesignerfields.cpp:365
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
+#: kcmdesignerfields.cpp:367
msgid "Classname:"
msgstr "Имя класса:"
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
+#: kcmdesignerfields.cpp:369
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: tdeconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Изменить параметр"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Правила"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Изменения"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Убедитесь, что настраиваемая программа не запущена отдельно. В противном случае "
-"изменения, внесённые в мастере будут утеряны."
-
-#: tdeconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Запустить мастер"
-
#: kdateedit.cpp:332
msgid "tomorrow"
msgstr "завтра"
@@ -887,155 +839,6 @@ msgstr "Следующий &месяц"
msgid "No Date"
msgstr "Нет даты"
-#: tdefileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Ошибка чтения/записи файла"
-
-#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Указанный файл не существует:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Указанный адрес не является ни папкой ни файлом:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"У вас нет прав на чтение файла:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать файл:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть файл:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка чтения файла:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Возможно прочесть только %1 байт из %2."
-
-#: tdefileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Файл %1 существует.\n"
-"Вы хотите переписать его?"
-
-#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Сохранить файл"
-
-#: tdefileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: tdefileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Невозможно создать резервную копию %1.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удаётся записать в файл:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл для записи:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ошибка записи в файл:\n"
-"%1"
-
-#: tdefileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Возможно записать только %1 байт из %2."
-
-#: tdefileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 не существует"
-
-#: tdefileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 недоступен."
-
-#: tdefileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 не доступен для чтения."
-
-#: tdefileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 не доступен для записи."
-
-#: tdefileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "Папка %1 недоступна."
-
-#: tdefileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"У вас нет прав доступа к некоторым файлам или папкам. Измените необходимые "
-"права доступа вручную."
-
-#: tdefileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Проверка прав доступа"
-
#: kimportdialog.cpp:78
msgid "Plain"
msgstr "Обычный текст"
@@ -1520,7 +1323,7 @@ msgid "Current changes:"
msgstr "Текущие изменения:"
#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
+#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353
#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -1571,120 +1374,120 @@ msgid ""
"Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
+#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Title"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
+#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Имя"
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
+#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288
+#: ldapsearchdialog.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Скрыть номера телефонов"
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
+#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289
+#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Work Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
+#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
+#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291
msgid "Fax Number"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
+#: ldapsearchdialog.cpp:83
msgid "Pager"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
+#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294
msgid "Street"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
+#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
+#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296
msgid "Country"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
+#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "City"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
+#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Организатор"
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
+#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292
msgid "Company"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
+#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Zip Code"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
+#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Почтовые адреса"
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
+#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "UID"
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
+#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
+#: ldapsearchdialog.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Поиск:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
+#: ldapsearchdialog.cpp:151
msgid "in"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
+#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Поиск:"
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
+#: ldapsearchdialog.cpp:172
msgid "Recursive search"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
+#: ldapsearchdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Условия"
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
+#: ldapsearchdialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Время начала"
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
+#: ldapsearchdialog.cpp:191
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
+#: ldapsearchdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Выбор адреса"
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
+#: ldapsearchdialog.cpp:234
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
@@ -1844,10 +1647,212 @@ msgstr "Соединение не шифруется"
msgid "Open detailed progress dialog"
msgstr "Открыть окно прогресса выполнения"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
+#: statusbarprogresswidget.cpp:287
msgid "Hide detailed progress window"
msgstr "Скрыть окно прогресса выполнения"
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
+#: statusbarprogresswidget.cpp:292
msgid "Show detailed progress window"
msgstr "Показать окно прогресса выполнения"
+
+#: tdeconfigpropagator.cpp:39
+msgid "Change Config Value"
+msgstr "Изменить параметр"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:84
+msgid "Rules"
+msgstr "Правила"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:90
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:91
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:92
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:125
+msgid "Changes"
+msgstr "Изменения"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:131
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:132
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:133
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:166
+msgid ""
+"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
+"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
+"lost."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что настраиваемая программа не запущена отдельно. В противном случае "
+"изменения, внесённые в мастере будут утеряны."
+
+#: tdeconfigwizard.cpp:169
+msgid "Run Wizard Now"
+msgstr "Запустить мастер"
+
+#: tdefileio.cpp:31
+msgid "File I/O Error"
+msgstr "Ошибка чтения/записи файла"
+
+#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Указанный файл не существует:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a folder and not a file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Указанный адрес не является ни папкой ни файлом:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permissions to the file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"У вас нет прав на чтение файла:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать файл:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удаётся открыть файл:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка чтения файла:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165
+msgid "Could only read %1 bytes of %2."
+msgstr "Возможно прочесть только %1 байт из %2."
+
+#: tdefileio.cpp:193
+msgid ""
+"File %1 exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Файл %1 существует.\n"
+"Вы хотите переписать его?"
+
+#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213
+msgid "Save to File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#: tdefileio.cpp:196
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: tdefileio.cpp:211
+msgid ""
+"Failed to make a backup copy of %1.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Невозможно создать резервную копию %1.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удаётся записать в файл:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file for writing:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть файл для записи:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка записи в файл:\n"
+"%1"
+
+#: tdefileio.cpp:246
+msgid "Could only write %1 bytes of %2."
+msgstr "Возможно записать только %1 байт из %2."
+
+#: tdefileio.cpp:285
+msgid "%1 does not exist"
+msgstr "%1 не существует"
+
+#: tdefileio.cpp:297
+msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
+msgstr "%1 недоступен."
+
+#: tdefileio.cpp:318
+msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 не доступен для чтения."
+
+#: tdefileio.cpp:334
+msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
+msgstr "%1 не доступен для записи."
+
+#: tdefileio.cpp:349
+msgid "Folder %1 is inaccessible."
+msgstr "Папка %1 недоступна."
+
+#: tdefileio.cpp:380
+msgid ""
+"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
+"manually."
+msgstr ""
+"У вас нет прав доступа к некоторым файлам или папкам. Измените необходимые "
+"права доступа вручную."
+
+#: tdefileio.cpp:383
+msgid "Permissions Check"
+msgstr "Проверка прав доступа"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/scalixadmin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/scalixadmin.po
index 57abe37c339..ee411ef50d3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/scalixadmin.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/scalixadmin.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scalixadmin\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 13:15+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 1f7af9d1e3c..ea4ebd75a1c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,10 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tdeabc2mutt.cpp:115
-msgid "preferred"
-msgstr "предпочитаемый"
-
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"
@@ -57,5 +54,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Вернуть все почтовые адреса, не только предпочитаемые"
#: main.cpp:70
-msgid "Searching TDE addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "Поиск в адресной книге TDE"
+
+#: tdeabc2mutt.cpp:115
+msgid "preferred"
+msgstr "предпочитаемый"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index e3254dd7c42..5d25bbc27e0 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:47+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,62 +30,35 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: tdeabcresourceslox.cpp:214
-msgid "Downloading contacts"
-msgstr "Загружаются контакты"
-
-#: tdeabcresourceslox.cpp:523
-msgid "Uploading contacts"
-msgstr "Обновляются контакты на сервере"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Only load data since last sync"
-msgstr "Загружать данные, изменённые с последней синхронизации"
-
-#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
-msgid "Select Folder..."
-msgstr "Выбор папки..."
+#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
+msgid "OpenXchange Server"
+msgstr ""
-#: kcalresourceslox.cpp:178
+#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Не HTTP-протокол: '%1'"
-#: kcalresourceslox.cpp:233
+#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Загружаются события"
-#: kcalresourceslox.cpp:278
+#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Загрузка задач"
-#: kcalresourceslox.cpp:387
+#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Размещение данных"
-#: kcalresourceslox.cpp:1226
+#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
-#: kcalresourceslox.cpp:1227
+#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
-#: kcalresourceslox.cpp:1228
+#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
@@ -92,6 +66,21 @@ msgstr "Удалено"
msgid "Download from:"
msgstr "Загрузить с сервера:"
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
+#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Only load data since last sync"
+msgstr "Загружать данные, изменённые с последней синхронизации"
+
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Папка календаря..."
@@ -100,60 +89,60 @@ msgstr "Папка календаря..."
msgid "Task Folder..."
msgstr "Папка задач..."
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Базовая ссылка"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
-#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Folder ID"
-msgstr "Идентификатор папки"
-
-#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Last Sync"
-msgstr "Последняя синхронизация"
-
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Последняя синхронизация событий"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Последняя синхронизация задач"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Папка календаря"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Папка задач"
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
+#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Folder ID"
+msgstr "Идентификатор папки"
+
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last Sync"
+msgstr "Последняя синхронизация"
+
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Глобальная адресная книга"
@@ -185,3 +174,19 @@ msgstr "Общая папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Системная папка"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:216
+msgid "Downloading contacts"
+msgstr "Загружаются контакты"
+
+#: tdeabcresourceslox.cpp:529
+msgid "Uploading contacts"
+msgstr "Обновляются контакты на сервере"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
+msgid "URL:"
+msgstr "Ссылка:"
+
+#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Выбор папки..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index f2c253d3b61..b79f9d8565c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-26 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 5a70d16e24b..9e7a3751892 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index d6219de9299..6935cedc693 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdenetwork\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-24 11:26+0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index 927bbb00241..7139b20f887 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-29 15:28+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 64fc7b52c94..6964dfa6bfd 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:39+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 3c66fa688fc..0e84a5ac33c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:28+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,11 +102,7 @@ msgid ""
"%2"
msgstr "Невозможно получить квоту папки %1. Сервер вернул: %2"
-#: imap4.cc:1783
-msgid "Unable to close mailbox."
-msgstr "Невозможно закрыть почтовый ящик."
-
-#: imap4.cc:2051
+#: imap4.cc:2052
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -113,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Сервер %1 не поддерживает ни IMAP4 ни IMAP4rev1.\n"
"Название сервера: %2"
-#: imap4.cc:2062
+#: imap4.cc:2063
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -121,23 +118,23 @@ msgstr ""
"Сервер не поддерживает TLS.\n"
"Отключите поддержку TLS для незашифрованного обмена данными."
-#: imap4.cc:2087
+#: imap4.cc:2088
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Ошибка запуска TLS."
-#: imap4.cc:2096
+#: imap4.cc:2097
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN не поддерживается сервером."
-#: imap4.cc:2103
+#: imap4.cc:2104
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Метод аутентификации %1 не поддерживается сервером."
-#: imap4.cc:2119
+#: imap4.cc:2132
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Имя пользователя и пароль для вашего ящика IMAP:"
-#: imap4.cc:2133
+#: imap4.cc:2146
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Ответ сервера %1:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2140
+#: imap4.cc:2153
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -157,11 +154,14 @@ msgstr ""
"Ответ сервера %2:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2147
+#: imap4.cc:2160
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
"Библиотека tdeio_imap4 не собрана с поддержкой аутентификация через SASL."
-#: imap4.cc:2691
+#: imap4.cc:2704
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Невозможно открыть папку %1. Сервер вернул: %2"
+
+#~ msgid "Unable to close mailbox."
+#~ msgstr "Невозможно закрыть почтовый ящик."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 51896f29cbb..902a0599cfa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_scalix.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
index 168ccd633bd..37ecee77471 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_scalix.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_scalix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 13:07+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 49c0c0209e2..0a6aa6521cc 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -5,72 +5,113 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: sieve.cpp:332
+#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Соединение с %1..."
-#: sieve.cpp:335
+#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
-#: sieve.cpp:347
+#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "В доступе к серверу отказано."
-#: sieve.cpp:374
+#: sieve.cpp:364
+msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:371
+msgid ""
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in "
+"its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the "
+"operation."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "Server Does Not Advertise TLS"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:373
+msgid "&Start TLS nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:375
+msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:399
+msgid ""
+"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Не удаётся идентифицировать пользователя."
+
+#: sieve.cpp:408
+msgid ""
+"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
+"without encryption."
+msgstr ""
+
+#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "Проверка идентификации..."
-#: sieve.cpp:377
+#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "Не удаётся идентифицировать пользователя."
-#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: sieve.cpp:453
+#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "Запуск скрипта..."
-#: sieve.cpp:469
+#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "Ошибка запуска скрипта."
-#: sieve.cpp:487
+#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "Не удаётся завершить работу скрипта."
-#: sieve.cpp:515
+#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "Передача данных..."
-#: sieve.cpp:532
+#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "Ошибка отправки данных."
-#: sieve.cpp:559
+#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Превышена квота"
-#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "Ошибка сети."
-#: sieve.cpp:603
+#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "Проверка загрузки..."
-#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
@@ -83,7 +124,7 @@ msgstr ""
"Сервер вернул:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
@@ -91,45 +132,45 @@ msgstr ""
"Не удаётся загрузить скрипт.\n"
"Возможно, это произошло из-за ошибок в скрипте."
-#: sieve.cpp:681
+#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: sieve.cpp:730
+#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "Завершение получения..."
-#: sieve.cpp:738
+#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr "Произошла ошибка в протоколе при попытке загрузки скрипта."
-#: sieve.cpp:750
+#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "Каталоги не поддерживаются."
-#: sieve.cpp:758
+#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "Удаление файла..."
-#: sieve.cpp:773
+#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "Не удаётся удалить файл на сервере."
-#: sieve.cpp:792
+#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"Не удаётся изменить права доступа к скрипту: 0700 (активный) или 0600 "
"(неактивный)."
-#: sieve.cpp:941
+#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Настройки аутентификации не указаны."
-#: sieve.cpp:999
+#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "Настройки аутентификации Sieve"
-#: sieve.cpp:1000
+#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
@@ -137,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Введите параметры аутентификации для учётной записи Sieve (обычно нужно указать "
"тот же пароль, что и на доступ к электронной почте):"
-#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
@@ -146,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка в протоколе во время аутентификации.\n"
"Выберите другой метод аутентификации для %1."
-#: sieve.cpp:1127
+#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -159,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Сервер вернул:\n"
"%1"
-#: sieve.cpp:1205
+#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "Ошибка протокола."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimresources.po
index a2ea8e6f75f..cc673f7ea13 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 12:04+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,29 +108,6 @@ msgstr ""
"Невозможно сохранить %n записи.\n"
"Невозможно сохранить %n записей."
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
-msgid "Downloading addressbook"
-msgstr "Загрузка адресной книги"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
-msgid "Uploading addressbook"
-msgstr "Сохранение адресной книги"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
-#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Настройки кэша источников"
@@ -146,6 +124,21 @@ msgstr "Изменено"
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
+msgid "URL:"
+msgstr "Ссылка:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
+#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Настроить кэш..."
@@ -209,3 +202,11 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете указать назначения по умолчанию \n"
"для записей различного типа в следующем порядке:\n"
"события, задачи, журналы, контакты, все, неизвестные"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
+msgid "Downloading addressbook"
+msgstr "Загрузка адресной книги"
+
+#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
+msgid "Uploading addressbook"
+msgstr "Сохранение адресной книги"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 25632f3e654..9549bc6bc64 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 15:27+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr "Создать адресную книгу eGroupware"
#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
-#: overviewpage.cpp:64
+#: overviewpage.cpp:67
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Создать адресную книгу GroupWise"
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr "Обновить адресную книгу GroupWise"
-#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
+#: groupwisewizard.cpp:271
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Журнал"
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr "Создать оффлайновую учётную запись IMAP для KMail"
-#: kmailchanges.cpp:309
+#: kmailchanges.cpp:310
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr "Создать онлайновую учётную запись IMAP для KMail"
@@ -303,18 +304,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки совместной работы TDE-PIM"
#: overviewpage.cpp:61
-msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:"
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of server you want TDE to connect:"
msgstr "Выберите тип сервера совместной работы:"
-#: overviewpage.cpp:70
+#: overviewpage.cpp:75
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: overviewpage.cpp:74
+#: overviewpage.cpp:81
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
-#: overviewpage.cpp:82
+#: overviewpage.cpp:87
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
@@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "ID источника KCal"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Id of KABC resource"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Id of TDEABC resource"
msgstr "ID источника KABC"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
index be39646cc35..f590261646f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -561,9 +562,10 @@ msgid "Edit With"
msgstr "Открыть в"
#: cervisiapart.cpp:713
+#, fuzzy
msgid ""
"Cervisia %1\n"
-"(Using TDE %2)\n"
+"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po
index 59ad204d156..a211c6e9dbe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/cvsservice.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 13:12+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shafff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Введите ваш пароль"
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: cvsloginjob.cpp:116
+#: cvsloginjob.cpp:117
msgid "Please type in your password for the repository below."
msgstr "Введите ваш пароль для репозитория."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po
index 525130ed8e9..d6362004b0c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,1604 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Черновые"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Непереведённые"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Всего"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "Статус CVS/SVN"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Последнее обновление"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Последний переводчик"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Окно сообщений"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Очистить"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Log window</b></p>\n"
-"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Окно сообщений</b></p>\n"
-"<p>В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных "
-"команд.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
-"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.</p>"
-"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
-"in the online help.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Менеджер каталогов</b></p>\n"
-"<p>Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n"
-"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n"
-"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также "
-"показывается некоторая информация о файлах.\n"
-"</p>"
-"<p>Для подробностей см. раздел <b>Менеджер каталогов</b> в руководстве.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке открыть файл:\n"
-" %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке чтения файла:\n"
-"%1\n"
-"Проверьте корректность файла со списком меток."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n"
-"%1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n"
-"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. Процесс "
-"обновления может занять длительное время и в некоторых случаях привести к "
-"ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Общая статистика:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Статистика для %1:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Количество пакетов: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Полностью переведено: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Количество сообщений: %1\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Переведено сообщений: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Черновых сообщений: %1 % (%2)\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Синтаксис файла корректен.\n"
-"\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\""
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна "
-"через переменную окружения PATH."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr ""
-"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки "
-"заголовка!\n"
-"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Не удаётся удалить файл %1."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n"
-"%1\n"
-"Проверьте установки в диалоге настройки проекта."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n"
-"%1\n"
-"Проверьте установки в диалоге настройки проекта."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Чтение информации о файле"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
-msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить инструмент проверки.\n"
-"Проверьте правильность установки."
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Ошибка инструмента проверки"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Параметры проверки"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Отметить файлы по образцу:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "&Отметить файлы"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:"
-
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "&Снять пометки"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Проверка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Игнорировать"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
-msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
-msgstr ""
-"Проверка выполнена.\n"
-"\n"
-"Файлов: %1\n"
-"Ошибок всего: %2\n"
-"Ошибок пропущено: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Проверка выполнена"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Файл для загрузки конфигурации"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - менеджер каталогов"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Менеджер каталогов для KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Автор оригинальной версии"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
-msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Текущий разработчик"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по "
-"исправлению."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также "
-"красивая заставка."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь "
-"различными советами."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Множество модулей проверки."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-msgid "KBabel contains code from Qt"
-msgstr "KBabel содержит код из QT."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлы:"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке чтения файла:\n"
-"%1\n"
-"Проверьте корректность файла перевода."
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Результат чернового перевода:\n"
-"Изменено: %1\n"
-"Точных переводов: %2 (%3%)\n"
-"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n"
-"Ничего не найдено: %6 (%7%)"
-
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Статистика чернового перевода"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Нет хранилища"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Не в CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Добавлен"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Удалён"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Изменён"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "ОК"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизв."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Запуск команды ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "Диалог CVS"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Обновить следующие файлы:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Выложить на сервер файлы:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Получить статус следующих файлов:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Получить заплатку следующих файлов:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Старые сообщения:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Журнал:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "К&одировка:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Рекомендуемая ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Локаль ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Выложить"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Статус"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Получить различия"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Отмена"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Вывод команды:"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Не удалось найти кодировку: %1"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Не удалось запустить процесс."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Статус выхода - %1 ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Готово ]"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Показать различия"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Предыдущая ( %1 )"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "Диалог SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Получить сведения следующих файлов:"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Сведения"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Нет хранилища SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Не в SVN"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Ошибка в рабочей копии"
-
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
-msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN."
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Параметры файлов"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Во всех файлах"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "В &отмеченных файлах"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "В &шаблонах"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "&Запрос перед следующим файлом"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Сохранять &без запроса"
-
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>File Options</b></p>"
-"<p>Here you can finetune where to find:"
-"<ul>"
-"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder</li>"
-"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Параметры файлов</b></p>"
-"<p>Здесь вы можете произвести тонкую настройку поиска в файлах:"
-"<ul>"
-"<li><b>Во всех файлах</b>: Искать во всех файлах, в противном случае искать в "
-"указанном файле или в файлах, расположенных в указанной папке</li>"
-"<li><b>Запрос перед следующим файлом</b>: запрашивать подтверждение перехода к "
-"следующему файлу</li></ul></qt>"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Разрешено"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Разрешено для отмеченных"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Восстановить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Очистить"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Очистить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Нет хранилища"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Каталоги сообщений"
-
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Без системы версий"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть файл проекта\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Ошибка файла проекта"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Открыть &шаблон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "&Открыть в новом окне"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Поиск в &файлах..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "&Замена в файлах..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Остановить поиск"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "&Включить метки"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Удалить метку"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Включить все метки"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Удалить все метки"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Отметить изменённые файлы"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Считать метки..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Сохранить &метки..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Отметить файлы..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Снять отметки..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Следу&ющее непереведённое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Пред&ыдущее непереведённое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "След&ующее черновое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Пре&дыдущее черновое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Следующая ошиб&ка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Предыдущая о&шибка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "&Только следующий шаблон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Только &предыдущий шаблон"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Следующий с&уществующий перевод"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "П&редыдущий существующий перевод"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Предыдущая &метка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Следующая м&етка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новый..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "На&строить..."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "С&татистика отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "Проверить с&интаксис"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Проверка орфографии"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Проверка &орфографии отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Черновой перевод"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "&Черновой перевод отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Отправить"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "О&тправить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Упаковать"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Упаковать отм&еченные"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "П&роверка"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "П&роверка отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Обновить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Выложить"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Выложить отмеченные"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Статус отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Показать различия"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Статус (локально)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Статус отмеченных (локально)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Статус (удалённо)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Статус отмеченных (удалённо)"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Показать сведения"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Сведения об отмеченных"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Обновить шаблоны"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Обновить отмеченные шаблоны"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Выложить шаблоны"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Выложить отмеченные шаблоны"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Команды"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
-"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Строка состояния</b></p>\n"
-"<p>В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции "
-"поиска или замены. Первое число в поле <b>Найдено:</b> "
-"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в "
-"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих "
-"запрашиваемую строку.</p></qt>"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of TDE."
-msgstr ""
-"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n"
-"Проверьте правильность установки TDE."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
-msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
-msgstr ""
-"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n"
-"Проверьте вашу установку TDE.\n"
-"Запустите KBabel вручную."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Найдено: 0/0"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Найдено: %1/%2"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Поиск"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "Не удалось запустить KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Не удалось запустить KBabel"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Запрашиваемая строка не найдена."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1"
-
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "Теги XML"
-
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "Контекстная информация"
-
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "Аргументы"
-
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "Акселератор"
-
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "Только пустые переводы"
-
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "Неподходящая длина перевода"
-
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "Множественные формы"
-
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "Эквиваленты"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Ошибка загрузки данных (%1)"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Не удалось найти файл"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Файл не имеет формат XML"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Ожидаемый тег: 'item'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "Первый потомок 'item' не является узлом"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Ожидаемый тег: 'name'"
-
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Ожидаемый тег: 'exp'"
-
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Английский текст в переводе"
-
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "Пунктуация"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net"
-
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "сохранение файла"
-
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "загрузка файла"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Сведения о каталоге"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Всего сообщений"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Черновых сообщений"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Непереведённых сообщений"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Команда перевода"
-
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Обновлено"
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла"
-
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла."
-
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1."
-
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив."
-
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "без имени"
-
-#: common/catalog.cpp:592
-msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
-msgstr ""
-"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он "
-"не будет обновляться."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "проверка файла"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "применение инструмента"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "поиск совпадающего сообщения"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Черновой перевод"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Остановить"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Что переводить"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Н&епереведённые"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Черновые"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Пере&ведённые "
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>What entries to translate</b></p>"
-"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Выбор записей для перевода</b></p>"
-"<p>В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена "
-"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые "
-"независимо от того, какой параметр вы выберете</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Как переводить"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "&Использовать настройки словаря"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>How messages get translated</b></p>"
-"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Метод перевода сообщений</b></p>"
-"<p>В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить "
-"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить "
-"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.</p>"
-"</qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Отметить изменённые записи как черновые</b></p>"
-"<p>При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом <b>черновой</b> "
-"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, "
-"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. "
-"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это "
-"нужно.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Перевести служебные записи &TDE"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
-"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Перевести служебные записи TDE</b></p>"
-"<p>Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод "
-"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL "
-"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.</p></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Словари"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Dictionaries</b></p>"
-"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.</p>"
-"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Словари</b></p>"
-"<p>В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска "
-"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том "
-"же порядке, как и в списке словарей.</p> "
-"<p>Кнопка <b>Настройка</b> позволяет изменить настройки только временно, до "
-"закрытия данного диалога.</p></qt></qt>"
-
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Сообщения:"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
-"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.</p></qt>"
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом <b>черновой</b> "
-"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, "
-"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. "
-"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это "
-"нужно.</p></qt>"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:70
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Профиль"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Сохранение"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Параметры сохранения"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Орфография"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Параметры проверки орфографии"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Исходники"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Параметры для вывода контекста исходников"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Прочее"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Различные параметры"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:101
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Действия"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Пользовательские действия"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Команды для файлов"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Пользовательские команды для файлов"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Менеджер каталогов"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Настройки менеджера каталогов"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Различия"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Поиск различий"
+"Не удалось запустить компонент редактора.\n"
+"Проверьте вашу установку TDE."
#: commonui/cmdedit.cpp:51
msgid "Command &Label:"
@@ -1631,34 +45,6 @@ msgstr "Ко&манда:"
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступно:"
-
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбрано:"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Сведения о проекте"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Файлы перевода"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
-
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
#: commonui/finddialog.cpp:62
msgid "&Find:"
msgstr "&Поиск:"
@@ -1732,7 +118,7 @@ msgstr ""
"<p>Выберите, в каких частях файла необходимо произвести поиск.</p></qt>"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "&С учётом регистра"
@@ -1758,7 +144,7 @@ msgid "F&ind backwards"
msgstr "Обратный &поиск"
#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Use regu&lar expression"
msgstr "Использовать &регулярное выражение"
@@ -1900,7 +286,7 @@ msgid "No autosave"
msgstr "Без автосохранения"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
@@ -2302,11 +688,12 @@ msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
msgstr "&Маркер для акселератора:"
#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+"accelerator. For example in TQt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Маркер для акселератора</b></p>"
@@ -2382,13 +769,13 @@ msgstr ""
"каждый раз при проверке орфографии.</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid "&Base folder of PO files:"
msgstr "&Основная папка файлов сообщений:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Ba&se folder of POT files:"
msgstr "О&сновная папка шаблонов:"
@@ -2631,247 +1018,438 @@ msgstr "&Основная папка для исходников:"
msgid "Path Patterns"
msgstr "Образцы путей"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Не найдено соответствующих исходных файлов"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Доступно:"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Выбрано:"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить компонент редактора.\n"
-"Проверьте вашу установку TDE."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Профиль"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "Ко&мментарий:"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Сведения о переводчике и команде перевода"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"<p>\n"
-"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
-"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Редактор комментариев</b></p>\n"
-"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению."
-"<p>\n"
-"<p> В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении "
-"сообщения в исходном коде пакета\n"
-"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n"
-"Также возможны советы от других переводчиков.</p>\n"
-"<p>Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n"
-"<b>Параметры->Показывать комментарии</b></p></qt>"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Сохранение"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>PO Context</b></p>"
-"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.</p>"
-"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
-"</qt></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Контекст перевода</b></p>"
-"<p>В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В "
-"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре "
-"следующих.</p> "
-"<p>Вы можете скрыть данное окно в пункте <b>Настройки -> "
-"Показать инструменты</b>.</p></qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Параметры сохранения"
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "текущая запись"
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Орфография"
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "непереведённый"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Параметры проверки орфографии"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
+#: commonui/projectpref.cpp:89
msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Множественное %1: %2\n"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Исходники"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Error List</b></p>"
-"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Список ошибок</b></p>"
-"<p>В этом окне показываются ошибки, найденные средствами проверки. Это "
-"позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное.</p>"
-"</qt>"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Параметры для вывода контекста исходников"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+#: commonui/projectpref.cpp:96
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Редактор"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Прочее"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Параметры редактирования"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Различные параметры"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: commonui/projectpref.cpp:101
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Поиск"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Параметры поиска в подобных переводах"
+"Folders"
+msgstr "Папки"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Пути к папкам сообщений и шаблонов"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+#: commonui/projectpref.cpp:106
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Шрифт"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Действия"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Пользовательские действия"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Настройки шрифтов"
+"File Commands"
+msgstr "Команды для файлов"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Пользовательские команды для файлов"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Цвета"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Менеджер каталогов"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Настройки менеджера каталогов"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
msgid ""
"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Параметры цветов"
+"Diff"
+msgstr "Различия"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Поиск различий"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Текст записи"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Черновой перевод"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Перевод записи"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "&Остановить"
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
-msgstr "Перейти к записи с msgid <msgid>"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Отключить логотип при запуске"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Что переводить"
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Файлы для открытия"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Н&епереведённые"
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Черновые"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Редактор файлов перевода"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Пере&ведённые "
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr "Модуль словаря для поиска в базе данных и многое другое."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файлов перевода, поддержка CVS."
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Выбор записей для перевода</b></p>"
+"<p>В данном поле вы можете выбрать те записи, для которых будет осуществлена "
+"попытка поиска перевода. Изменённые записи будут отмечены как черновые "
+"независимо от того, какой параметр вы выберете</p></qt>"
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Список перевода"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Как переводить"
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Подсветка синтаксиса и проверка XML, а также множество мелких исправлений."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "&Использовать настройки словаря"
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Алгоритм вычисления разницы строк"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Учитывать &черновые переводы в словаре"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Список ошибок в текущем сообщении, средство regexp"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "Разрешить перевод &одиночных слов"
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Алгоритм вычисления пословной разницы строк"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Метод перевода сообщений</b></p>"
+"<p>В данном диалоге вы можете выбрать метод перевода сообщений - переводить "
+"только те сообщения, которые поддаются полному переводу или переводить "
+"отдельные слова, в случае отсутствия возможности полного перевода сообщения.</p>"
+"</qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Применить настройки"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "Отметить изменённые записи как &черновые"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.</p></qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Отметить изменённые записи как черновые</b></p>"
+"<p>При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом <b>черновой</b> "
+"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, "
+"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. "
+"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это "
+"нужно.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&брос"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Перевести служебные записи &TDE"
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Отменить все изменения.</p></qt>"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Перевести служебные записи TDE</b></p>"
+"<p>Включить автозаполнение записей вида \"Comment=\" и \"Name=\", если перевод "
+"невозможно найти. Также будут заполнены поля \"NAME OF TRANSLATORS\" и \"EMAIL "
+"OF TRANSLATORS\" с использованием параметров вашего профиля.</p></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Редактор заголовка для %1"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Словари"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Недопустимый заголовок!</p>\n"
-"<p>Исправьте заголовок перед обновлением!</p></qt>"
+"<p><b>Словари</b></p>"
+"<p>В данном диалоге вы можете выбрать словари, используемые при поиска "
+"перевода. В случае выбора более чем одного словаря они будут использованы в том "
+"же порядке, как и в списке словарей.</p> "
+"<p>Кнопка <b>Настройка</b> позволяет изменить настройки только временно, до "
+"закрытия данного диалога.</p></qt></qt>"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Сообщения:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Результат чернового перевода:\n"
+"Изменено: %1\n"
+"Точных переводов: %2 (%3%)\n"
+"Приблизительных переводов: %4 (%5%)\n"
+"Ничего не найдено: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Статистика чернового перевода"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
msgid ""
"<qt>"
-"<p>This is not a valid header.</p>\n"
-"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Недопустимый заголовок!</p>\n"
-"<p>Исправьте заголовок перед обновлением!</p></qt>"
+"<p>При автоматическом переводе сообщение будет отмечено флагом <b>черновой</b> "
+"по умолчанию. Причина заключается в том, что KBabel не может переводить точно, "
+"и переводчик должен проверить все автоматически переведённые сообщения вручную. "
+"Отключайте этот режим только в случае полной уверенности в том, зачем вам это "
+"нужно.</p></qt>"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Сведения о проекте"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Файлы перевода"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Файл %1 уже существует.\n"
+"Заменить его?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Сведения о каталоге"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Всего сообщений"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Черновых сообщений"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Непереведённых сообщений"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Последний переводчик"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Команда перевода"
+
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Обновлено"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Альберт Валиев,Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dakstar@altlinux.ru,shafff@ukr.net"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "Пунктуация"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "Только пустые переводы"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "Эквиваленты"
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Английский текст в переводе"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "Теги XML"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "Акселератор"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "Неподходящая длина перевода"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Ошибка загрузки данных (%1)"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Не удалось найти файл"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Файл не имеет формат XML"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Ожидаемый тег: 'item'"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "Первый потомок 'item' не является узлом"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Ожидаемый тег: 'name'"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Ожидаемый тег: 'exp'"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "Множественные формы"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "Контекстная информация"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "Аргументы"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
@@ -2989,6 +1567,10 @@ msgstr "&Перевод записи (msgstr):"
msgid "fuzzy"
msgstr "черновой"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "непереведённый"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
msgid "faulty"
msgstr "ошибочный"
@@ -3021,6 +1603,11 @@ msgstr ""
"<p></qt>"
#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Перевод записи"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
@@ -3097,6 +1684,18 @@ msgid ""
"There was an error while reading the file header. Please check the header."
msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла. Проверьте заголовок."
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке чтения файла:\n"
+"%1\n"
+"Проверьте корректность файла перевода."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
"Error while reading the file:\n"
@@ -3156,6 +1755,17 @@ msgstr ""
"Модуль импорта не поддерживает данный тип файла:\n"
" %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке открыть файл:\n"
+" %1"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
@@ -3231,6 +1841,15 @@ msgstr ""
"%1\n"
"Сохранить изменения в другом файле или отменить?"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл %1 уже существует. Хотите его заменить?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Заменить"
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
msgid ""
"You have specified a folder:\n"
@@ -3272,6 +1891,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr ""
+"Используйте инструменты Gettext только для проверки файлов перевода GNU (*.po)."
+
#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
msgid ""
"msgfmt detected a syntax error.\n"
@@ -3443,7 +2068,8 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка орфографии"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
msgstr ""
"Не удалось запустить проверку орфографии. Проверьте вашу установку TDE."
@@ -3525,15 +2151,54 @@ msgstr ""
msgid "The spell checker program seems to have crashed."
msgstr "Произошло аварийное завершение программы проверки орфографии."
-#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Поиск"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Проверка орфографии"
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Выбор символов</b></p>"
+"<p>С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, "
+"используя двойной щелчок.</p></qt>"
-#: kbabel/spelldlg.cpp:47
-msgid "&Spell Check"
-msgstr "&Проверка орфографии"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Контекст перевода</b></p>"
+"<p>В данном окне отображается контекст текущего сообщения в файле перевода. В "
+"нормальном режиме отображаются четыре предыдущих сообщения и четыре "
+"следующих.</p> "
+"<p>Вы можете скрыть данное окно в пункте <b>Настройки -> "
+"Показать инструменты</b>.</p></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "текущая запись"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"Множественное %1: %2\n"
#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
@@ -3544,6 +2209,177 @@ msgstr "Контекст вставлен программой KBabel, не пе
msgid "Plural %1"
msgstr "Множественная форма %1"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Редактор"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Параметры редактирования"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Параметры поиска в подобных переводах"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Параметры для вывода различий между файлами и переводами"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Настройки шрифтов"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Параметры цветов"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Текст записи"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n"
+"%1"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Не найдено различий"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Найдено различие"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Не найдено соответствующих сообщений."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Не найдено соответствующих сообщений"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Выберите файл для сравнения"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "загрузка файла для сравнения"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n"
+"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n"
+"Попробуйте позже."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Не отображать больше в этом сеансе"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"Всего слов: %1\n"
+"\n"
+"Слов в непереведённых записях: %2\n"
+"\n"
+"Слов в черновых записях: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Подсчёт слов"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "Ко&мментарий:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Редактор комментариев</b></p>\n"
+"В данном окне отображаются комментарии к текущему сообщению."
+"<p>\n"
+"<p> В этих комментариях обычно указывается информация о местонахождении "
+"сообщения в исходном коде пакета\n"
+"и информация о статусе сообщения (черновое, в с-формате).\n"
+"Также возможны советы от других переводчиков.</p>\n"
+"<p>Вы можете скрыть окно редактора комментариев в диалоге конфигурации:\n"
+"<b>Параметры->Показывать комментарии</b></p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть файл проекта\n"
+"%1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Ошибка файла проекта"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
@@ -3642,6 +2478,38 @@ msgstr "Перва&я запись"
msgid "&Last Entry"
msgstr "П&оследняя запись"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "П&редыдущее черновое или непереведённое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "С&ледующее черновое или непереведённое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Пре&дыдущее черновое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "След&ующее черновое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Пред&ыдущее непереведённое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Следу&ющее непереведённое"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Предыдущая о&шибка"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Следующая ошиб&ка"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:552
msgid "&Back in History"
msgstr "На&зад (по истории перехода)"
@@ -3670,6 +2538,18 @@ msgstr "С&ловари"
msgid "About Dictionary"
msgstr "О словаре"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новый..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Закрыть"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "На&строить..."
+
#: kbabel/kbabel.cpp:614
msgid "&Spell Check..."
msgstr "&Проверка орфографии..."
@@ -3698,6 +2578,11 @@ msgstr "Проверить в&ыделенный текст..."
msgid "&Diffmode"
msgstr "Режим поиска &различий"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Показать различия"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:645
msgid "S&how Original Text"
msgstr "Показать &оригинальный текст"
@@ -3722,6 +2607,10 @@ msgstr "Выбрать режим редактирования"
msgid "&Word Count"
msgstr "&Подсчёт слов"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Остановить поиск"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:678
msgid "&Gettext Info"
msgstr "Ин&формация о Gettext"
@@ -3751,7 +2640,7 @@ msgid "Untranslated: 0"
msgstr "Непереведённых: 0"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
@@ -3784,6 +2673,10 @@ msgstr ""
"сообщений. Также отображается порядковый номер и статус текущего записи.</p>"
"</qt>"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "П&роверка"
+
#: kbabel/kbabel.cpp:767
msgid "Perform &All Checks"
msgstr "Пр&оизвести полную проверку"
@@ -3854,232 +2747,196 @@ msgid ""
"Spellcheck Done"
msgstr "Проверка орфографии завершена"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
msgstr ""
-"При попытке загрузить список сообщений из базы данных возникла ошибка:\n"
-"%1"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Не найдено различий"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Найдено различие"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Не найдено соответствующих сообщений."
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Не найдено соответствующих сообщений"
+"<qt>"
+"<p><b>Список ошибок</b></p>"
+"<p>В этом окне показываются ошибки, найденные средствами проверки. Это "
+"позволяет быстро увидеть почему данное сообщение отмечено как ошибочное.</p>"
+"</qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Выберите файл для сравнения"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Перейти к записи"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "загрузка файла для сравнения"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Применить настройки"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Запрашиваемая строка ещё не найдена.\n"
-"Однако она может быть найдена в файлах, сканируемых в данный момент.\n"
-"Попробуйте позже."
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Обновить заголовок с параметрами по умолчанию.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Не отображать больше в этом сеансе"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&брос"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Введите название нового пакета для текущего файла:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Отменить все изменения.</p></qt>"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Редактор заголовка для %1"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
msgstr ""
-"Всего слов: %1\n"
-"\n"
-"Слов в непереведённых записях: %2\n"
-"\n"
-"Слов в черновых записях: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Подсчёт слов"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+"<qt>"
+"<p>Недопустимый заголовок!</p>\n"
+"<p>Исправьте заголовок перед обновлением!</p></qt>"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Character Selector</b></p>"
-"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Выбор символов</b></p>"
-"<p>С помощью этого инструмента вы можете вставить специальные символы, "
-"используя двойной щелчок.</p></qt>"
+"<p>Недопустимый заголовок!</p>\n"
+"<p>Исправьте заголовок перед обновлением!</p></qt>"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Перейти к записи"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Пе&рейти"
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "&Проверка орфографии"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Пометки"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "Перейти к записи с msgid <msgid>"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "П&роект"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Отключить логотип при запуске"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Файл для загрузки конфигурации"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Главная"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Файлы для открытия"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Панель навигации"
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Текущая:"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Редактор файлов перевода"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Предельно:"
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999-2006 Разработчики KBabel"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Текущий файл:"
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор оригинальной версии"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Проверка:"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Алгоритм проверки различий, исправление KSpell, а также неоценимая помощь "
+"различными советами."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новый пункт"
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "Модуль словаря для поиска в базе данных и многое другое."
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Установить динамически:"
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Текущий разработчик, портирование в TDE3/QT3"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Включить шаблоны"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr "Исправления ошибок, модуль KFile для файлов перевода, поддержка CVS."
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Использовать &маскировочные символы"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Список перевода"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые"
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Текущий разработчик"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.</p></qt>"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Отметить ошибочные записи как черновые</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их "
-"исправить.</p></qt>"
+"Документация и большое количество сообщений об ошибках вместе с советами по "
+"исправлению."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "&Не проверять черновые"
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Неоценимая помощь в организации внешнего вида и расположения KBabel, а также "
+"красивая заставка."
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
-"<p>\n"
-"<p>If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "Помощь в синхронизации кода KBabel с кодом TDE API и в другом."
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Не проверять черновые</b>"
-"<p>\n"
-"<p>Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.</p></qt>"
+"Подсветка синтаксиса и проверка XML, а также множество мелких исправлений."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Множество модулей проверки."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Спонсорская помощь в разработке KBabel."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "KBabel содержит код из QT."
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Алгоритм вычисления разницы строк"
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "Список ошибок в текущем сообщении, средство regexp"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Алгоритм вычисления пословной разницы строк"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Diff Source"
msgstr "Источник Diff"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4107,31 +2964,31 @@ msgstr ""
"<p>Это может быть полезна для занимающихся вычиткой PO-файлов</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:121
+#: rc.cpp:22
#, no-c-format
msgid "Use &file"
msgstr "Использовать &файл"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Use messages from &translation database"
msgstr "&Использовать сообщения из базы перевода"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:127
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Use &msgstr from the same file"
msgstr "Использовать &msgstr из того же файла"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:130
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "Base folder for diff files:"
msgstr "Основная папка для файлов различий:"
#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:133
+#: rc.cpp:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
@@ -4151,20 +3008,8 @@ msgstr ""
"<p>Примечание: данный параметр недействителен, если сообщения для сравнения "
"берутся из базы данных перевода.</p></qt>"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
@@ -4195,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"</p>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4212,13 +3057,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:181
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Язык:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#: rc.cpp:70 rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -4238,13 +3083,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:193
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Название &проекта:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#: rc.cpp:82 rc.cpp:124
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4268,14 +3113,14 @@ msgstr ""
"</p></qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:215
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Project &type:"
msgstr "&Тип проекта:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>\n"
@@ -4287,7 +3132,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: Trinity Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4313,37 +3158,37 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Configuration &file name:"
msgstr "Имя &конфигурационного файла:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:261
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Translation Project Robot"
msgstr "Translation Project Robot"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:290
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4360,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:295
+#: rc.cpp:181
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
@@ -4396,160 +3241,129 @@ msgstr ""
"Выберите папки для хранения файлов. Если вы оставите поля пустыми, менеджер "
"каталогов не будет работать."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:319
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246
#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Шрифт сообщений"
+msgid "New Item"
+msgstr "Новый пункт"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:322
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:340
+#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Правописание"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:343
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "Раз&личия"
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:346
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "С&ловари"
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:364
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Цвет &фона:"
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "&Все сообщения"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:367
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Color for &quoted characters:"
-msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:"
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:370
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:"
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "&Только текущее сообщение"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:373
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:238
#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:"
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:376
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
-"words and\n"
-"phrases.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Цвет, которым следует выделять слова <b>с орфографическими</b> "
-"ошибками.</qt>"
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&От начала файла до позиции курсора"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:380
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr ""
+"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:383
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Цвет для символов &c-формата:"
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "От позиции курсора до &конца файла"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:386
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Цвет для &тегов:"
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr ""
+"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:389
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:253
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Автоматически начинать &поиск"
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "&Только выделенный текст"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
-"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
-"</p>"
-"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Автоматически начинать поиск</b></p>\n"
-"<p>Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. "
-"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке <b>Словарь по умолчанию</b>"
-".</p> "
-"<p>Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, "
-"появляющемся при нажатии <b>Словари->Поиск...</b> или удерживая нажатой кнопку "
-"на панели инструментов.</p></qt>"
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "&Словарь по умолчанию:"
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:405
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
-"<p>Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
-"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
-"</p></qt>"
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Словарь по умолчанию</b></p>\n"
-"<p>Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр "
-"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели "
-"инструментов.</p>"
-"<p>Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге <b>"
-"Настройка->Настроить словарь</b>.</p></qt>"
+"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по "
+"умолчанию."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:268
#, no-c-format
msgid "&Header:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
msgstr "&Отключать статус черновых сообщений"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4567,13 +3381,13 @@ msgstr ""
"будет удалена из комментария к сообщению).</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:283
#, no-c-format
msgid "Use cle&ver editing"
msgstr "&Интеллектуальное редактирование"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4598,13 +3412,13 @@ msgstr ""
"её можно изменить и получить синтаксически неверный текст.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:446
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Automatic Checks"
msgstr "Автоматическая проверка"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4624,55 +3438,55 @@ msgstr ""
"состояния.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "Сигнал при о&шибке"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Change te&xt color on error"
msgstr "Изменить &цвет текста при ошибке"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:463
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Внешний вид"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid "H&ighlight syntax"
msgstr "Подс&ветка синтаксиса"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "Highlight backgrou&nd"
msgstr "Подсветка &фона"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Mark &whitespaces with points"
msgstr "Отмечать п&робелы точками"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "&Show surrounding quotes"
msgstr "Показывать кав&ычки"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Status LEDs"
msgstr "Индикаторы статуса"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -4686,555 +3500,353 @@ msgstr ""
"цвет.</p></qt>"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:485
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Display in stat&usbar"
msgstr "&В панели состояния"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:488
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Display in edi&tor"
msgstr "В &редакторе"
#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Colo&r:"
msgstr "&Цвет"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:497
+#: rc.cpp:348
#, no-c-format
msgid "Added Characters"
msgstr "Добавленные символы"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:500
+#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "Ho&w to display:"
msgstr "&Режим отображения:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:503
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Цвет:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:506
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Removed Characters"
msgstr "Удалённые символы"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:509
+#: rc.cpp:360
#, no-c-format
msgid "How &to display:"
msgstr "Режим &отображения:"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсветка"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:518
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Underlined"
msgstr "Подчёркивание"
#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:524
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Stroked Out"
msgstr "Зачёркивание"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:527
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Выбор объекта для проверки орфографии:"
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Цвет &фона:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Проверить орфографию только в текущем сообщении."
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "Цвет для ц&итируемых символов:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:533
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "&Все сообщения"
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Цвет для &синтаксических ошибок:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:536
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Проверить орфографию во всех переведённых сообщениях этого файла."
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Цвет для &орфографических ошибок:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:539
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "&Только текущее сообщение"
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Цвет, которым следует выделять слова <b>с орфографическими</b> "
+"ошибками.</qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:545
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:394
#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "&От начала текущего сообщения до конца файла"
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Цвет для &клавиатурных акселераторов:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:548
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:397
#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&От начала файла до позиции курсора"
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Цвет для символов &c-формата:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:551
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Проверить орфографию всего текста от начала файла до текущей позиции курсора."
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Цвет для &тегов:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:554
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171
#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "От позиции курсора до &конца файла"
+msgid "&Go"
+msgstr "Пе&рейти"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:557
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "П&роект"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:418
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Правописание"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:421
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "Раз&личия"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "С&ловари"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Главная"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Панель навигации"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:442
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Автоматически начинать &поиск"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:445
#, no-c-format
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
msgstr ""
-"Проверить орфографию всего текста от текущей позиции курсора до конца файла."
+"<qt>"
+"<p><b>Автоматически начинать поиск</b></p>\n"
+"<p>Поиск будет производиться при каждом переходе в другую запись в редакторе. "
+"Вы можете выбрать, где искать, в выпадающем списке <b>Словарь по умолчанию</b>"
+".</p> "
+"<p>Также вы можете запустить поиск вручную, выбрав значение в выпадающем меню, "
+"появляющемся при нажатии <b>Словари->Поиск...</b> или удерживая нажатой кнопку "
+"на панели инструментов.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:560
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:455
#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "&Только выделенный текст"
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "&Словарь по умолчанию:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:563
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Проверить орфографию в выделенном фрагменте текста."
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Словарь по умолчанию</b></p>\n"
+"<p>Здесь вы можете выбрать, где искать по умолчанию. Данный параметр "
+"используется при автоматическом поиске или при запуске словаря из панели "
+"инструментов.</p>"
+"<p>Вы можете настроить различные словари, выбрав желаемый словарь в диалоге <b>"
+"Настройка->Настроить словарь</b>.</p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:566
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:467
#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "&Использовать эти настройки в следующий раз."
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Шрифт сообщений"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:569
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:470
#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr ""
-"Отметьте этот пункт для сохранения текущих параметров как настройку по "
-"умолчанию."
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "&Только шрифты с фиксированной шириной"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#: rc.cpp:473 rc.cpp:503
#, no-c-format
msgid "&Path to Compendium File"
msgstr "&Путь к сборнику переводов"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid "Onl&y whole words"
msgstr "Только &полные слова"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:515
#, no-c-format
msgid "Case sensiti&ve"
msgstr "&С учётом регистра"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#: rc.cpp:485 rc.cpp:518
#, no-c-format
msgid "A text matches if:"
msgstr "Текст совпадает при условии:"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:521
#, no-c-format
msgid "E&qual to searched text"
msgstr "&Совпадает с искомым текстом"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:524
#, no-c-format
msgid "Contains a &word of searched text"
msgstr "Содержит &слово из искомого текста"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:527
#, no-c-format
msgid "Co&ntained in searched text"
msgstr "Содер&жится в искомом тексте"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:530
#, no-c-format
msgid "&Similar to searched text"
msgstr "&Подобен искомому тексту"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:533
#, no-c-format
msgid "Contains searched te&xt"
msgstr "Сод&ержит искомый текст"
#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:608
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Ignore &fuzzy strings"
msgstr "Игнорировать &черновые записи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Папка базы данных:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Автоматическое обновление в kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Новые записи"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Из kbabel"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Минимальные баллы:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Использовать алгоритмы"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Баллы:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Архив черновых записей"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Глоссарий"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Точно "
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Предложение за предложением"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Алфавитно-цифровой"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Слово за словом"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Динамический словарь"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Предпочтительное количество вариантов:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Обработка вывода"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Подходит первая заглавная буква"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Подходят все заглавные буквы"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Символ акселератора (&&)"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Попытаться использовать ту же букву"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Другие правила"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Регулярное выражение для исходного текста"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Строка замены:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Проверить язык"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Использовать текущие фильтры"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Установить дату в сегодня"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Исходники"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Сканировать сейчас"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:785
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Сканировать всё"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Редактировать исходник"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Название проекта:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Ключевые слова проекта:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:812
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Общие сведения"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:815
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Отдельный файл"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Отдельная папка"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Папка рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:824
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Источник:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:827
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Настроить фильтр..."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:536
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:836
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Использовать фильтр"
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "&Игнорировать черновые записи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:839
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:542
#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"qt>"
+"<p>\n"
+"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: имя текущего переводимого пакета</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: код языка</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: где n &mdash; целое число. Заменяется на <quote>"
+"n</quote>-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени "
+"файла).</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Generic"
msgstr "Базовый"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Search Mode"
msgstr "Режим поиска"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Search in whole database (slow)"
msgstr "Поиск во всей базе данных (медленно)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
@@ -5246,14 +3858,14 @@ msgstr ""
"описанные в полях<strong> Базовый </strong>\n"
"и <strong>Совпадающий</strong>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:565 rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
msgstr "Поиск в списке \"Хороших ключей\" (рекомендуется)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:568 rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
@@ -5268,14 +3880,14 @@ msgstr ""
"содержит все ключи, совпадающие с вашим запросом. Но этот список меньше, чем "
"вся база данных."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
msgstr "Возвратить список \"Хороших ключей\" (быстро)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
@@ -5284,14 +3896,14 @@ msgstr ""
"<qml>Возвращает весь список <em>хороших ключей</em>. Правила, описанные в поле "
"<strong>поиск</strong>, игнорируются."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
@@ -5301,14 +3913,14 @@ msgstr ""
"Однако этот параметр будет игнорироваться при использовании режима <em>"
"Возвратить список \"хороших ключей\"</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Normalize white space"
msgstr "Нормализовать пробелы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid ""
"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
@@ -5318,104 +3930,104 @@ msgstr ""
"Удалить пробелы в начале и в конце сообщения.\n"
"Также будут удалены группы из нескольких пробелов."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Remove context comment"
msgstr "Удалить контекстный комментарий"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "Remove, if exists, the _:comment"
msgstr "Удалить комментарий \"_:\""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009
#, no-c-format
msgid "Character to be ignored:"
msgstr "Игнорировать символ:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015
#, no-c-format
msgid "Matching Method"
msgstr "Метод сравнения"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "Query is contained"
msgstr "Содержит искомую строку"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021
#, no-c-format
msgid "Match if query is contained in database string"
msgstr "Совпадает, если запрос содержится в строке базы данных"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "Query contains"
msgstr "Содержится в искомой строке"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027
#, no-c-format
msgid "Match if query contains the database string"
msgstr "Совпадает, если в запросе содержится строка из базы данных"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "Normal text"
msgstr "Обычный текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as normal text."
msgstr "Рассматривать искомую строку как обычный текст"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "Equal"
msgstr "Точное совпадение"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039
#, no-c-format
msgid "Match if query and database string are equal"
msgstr "Совпадает, если запрос и строка из базы данных одинаковы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045
#, no-c-format
msgid "Consider the search string as a regular expression"
msgstr "Рассматривать искомую строку как регулярное выражение"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "Word Substitution"
msgstr "Подстановка слов"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
@@ -5439,70 +4051,76 @@ msgstr ""
"и активируете <em>однословную подстановку</em>, то вы также можете найдёте "
"словосочетания <em>My name is Joe</em> и <em>His name is Andrea</em>."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Use one word substitution"
msgstr "Однословная подстановка"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Max number of words in the query:"
msgstr "Если слов в запросе не больше:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455
+#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Use two word substitution"
msgstr "Двух-словная подстановка"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "[A-Za-z0-9_%"
msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071
#, no-c-format
msgid "]"
msgstr "]"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "Local characters for regular expressions:"
msgstr "Локальные символы для регулярных выражений:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570
+#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "Database folder:"
msgstr "Папка базы данных:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Auto add entry to database"
msgstr "Автодобавление записей в базу данных"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
"someone (may be kbabel)"
msgstr "Автоматически добавлять запись в базу данных при изменении перевода."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614
+#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "Auto added entry author:"
msgstr "Автор добавляемых записей:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
@@ -5515,74 +4133,80 @@ msgstr ""
"перевода в базу данных при редактировании файлов перевода в KBabel."
"<p>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:974
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:683
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Добавить один файл перевода"
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Добавить один файл перевода..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:977
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:686
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Добавить папку"
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Добавить папку..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:980
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:689
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Добавить папку рекурсивно"
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Добавить папку рекурсивно..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Scanning file:"
msgstr "Сканирование файла:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678
+#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Entries added:"
msgstr "Добавлено записей:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Total progress:"
msgstr "Выполнено всего:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727
+#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Processing file:"
msgstr "Обрабатывается файл:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Loading file:"
msgstr "Загружается файл:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125
#, no-c-format
msgid "Repeated Strings"
msgstr "Повторяющиеся строки"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805
+#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Good Keys"
msgstr "Хорошие ключи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829
+#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
@@ -5612,228 +4236,514 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Наконец, вы можете установить максимальное количество записей в списке."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
msgstr "Минимальное количество ключевых слов, присутствующих в запросе (%):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
msgstr "Минимальное количество запрашиваемых слов в ключе (%):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153
#, no-c-format
msgid "Max list length:"
msgstr "Максимальная длина списка:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "Frequent Words"
msgstr "Частые слова"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159
#, no-c-format
msgid "Discard words more frequent than:"
msgstr "Не учитывать слова, встречающиеся чаще:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162
#, no-c-format
msgid "/10000"
msgstr "/10000"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165
#, no-c-format
msgid "Frequent words are considered as in every key"
msgstr "Учитывать частые слова как составляющие любого ключа"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:756
#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Добавить один файл перевода..."
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1182
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Добавить папку..."
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Папка базы данных:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1185
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Добавить папку рекурсивно..."
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Автоматическое обновление в kbabel"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:1252
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Путь к в&спомогательному файлу:"
+msgid "New Entries"
+msgstr "Новые записи"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1255
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "&Игнорировать черновые записи"
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1258
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:774
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
-"package</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
-msgstr ""
-"qt>"
-"<p>\n"
-"Данные шаблоны будут заменены на значения путей (если они доступны):\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>@PACKAGE@</b>: имя текущего переводимого пакета</li>\n"
-"<li><b>@LANG@</b>: код языка</li>\n"
-"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: где n &mdash; целое число. Заменяется на <quote>"
-"n</quote>-ную папку из пути к текущему файлу (справа налево, начиная с имени "
-"файла).</li>\n"
-"</ul></p></qt>"
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Из kbabel"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Всего:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:777
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Найдено:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:780
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Минимальные баллы:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Переводчик:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:783
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Использовать алгоритмы"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:819
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Баллы:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Подробнее"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:792
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Архив черновых записей"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Баллы"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:795
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Глоссарий"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Оригинал"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:798
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Точно "
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Перевод"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:801
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Предложение за предложением"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Алфавитно-цифровой"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Предыдущая"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:822
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Слово за словом"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Следующая >"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:825
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Динамический словарь"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Изменить файл"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:828
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Предпочтительное количество вариантов:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Изменить файл %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:831
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:834
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Обработка вывода"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Авторы:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:837
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Подходит первая заглавная буква"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Благодарности:"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:840
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Подходят все заглавные буквы"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Информация недоступна."
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:843
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Символ акселератора (&&)"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Настроить словарь %1"
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:846
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Попытаться использовать ту же букву"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Другие правила"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:852
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Регулярное выражение для исходного текста"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:855
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:858
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:870
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Строка замены:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:873
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Регулярное выражение поиска regexp(search):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:882
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Проверить язык"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:885
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Использовать текущие фильтры"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:888
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Установить дату в сегодня"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:891
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Исходники"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:900
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Сканировать сейчас"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:906
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Сканировать всё"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:909
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:912
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Редактировать исходник"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:921
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Название проекта:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Ключевые слова проекта:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:933
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Общие сведения"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:936
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Отдельный файл"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Отдельная папка"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Папка рекурсивно"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Источник:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:948
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:951
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Настроить фильтр..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:957
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Использовать фильтр"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Добавить один файл перевода"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:1098
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Добавить папку"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:1101
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Добавить папку рекурсивно"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Пометки"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:1213
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Установить динамически:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Включить шаблоны"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Использовать &маскировочные символы"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Текущая:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Предельно:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Текущий файл:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Проверка:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Отметить ошибочные записи как &черновые"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
msgstr ""
-"Ошибка при запуске KBabel:\n"
-"%1"
+"<qt>"
+"<p><b>Отметить ошибочные записи как черновые</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Это предотвратит сбои в переводимом приложении, если вы забудете их "
+"исправить.</p></qt>"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Ошибка при использовании DCOP."
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "&Не проверять черновые"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
msgstr ""
-"Модуль \"База перевода\"\n"
-"не был установлен в вашей системе."
+"<qt>"
+"<p><b>Не проверять черновые</b>"
+"<p>\n"
+"<p>Не проверять сообщения, отмеченные как черновые.</p></qt>"
-#: kbabeldict/main.cpp:114
-msgid "KBabel - Dictionary"
-msgstr "KBabel - словарь"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: kbabeldict/main.cpp:115
-msgid "A dictionary for translators"
-msgstr "Словарь для переводчиков"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "Искать в модуле:"
-#: kbabeldict/main.cpp:116
-msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
-msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict"
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "&Начать поиск"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "Поиск в п&ереводах"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "Настройки:"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
msgid "TMX Compendium"
msgstr "Сборник переводов TMX"
-#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a TMX file"
-msgstr "Модуль для поиска в файле TMX"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "Загрузка сборника переводов"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -5884,12 +4794,6 @@ msgstr ""
"<p><b>Расположение</b></p>"
"<p>Выбор файла, используемого при поиске</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
-#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
-msgid "Loading PO compendium"
-msgstr "Загрузка сборника переводов"
-
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
msgstr "Загрузка сборника переводов TMX"
@@ -5926,14 +4830,23 @@ msgstr "Индексация"
msgid "Empty database."
msgstr "Пустая база данных."
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "Модуль для поиска в файле TMX"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
msgid "PO Compendium"
msgstr "Сборник переводов"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "Модуль для поиска в файле перевода"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке чтения сборника переводов:\n"
+"%1"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
@@ -5948,15 +4861,36 @@ msgstr ""
"<p>Здесь вы можете настроить параметры поиска в файле перевода, такие как поиск "
"с учётом регистра или игнорирование черновых сообщений</p></qt>"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "Модуль для поиска в файле перевода"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Вспомогательный словарь"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода."
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Загрузка вспомогательного словаря"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
#, c-format
msgid ""
-"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Ошибка при попытке чтения сборника переводов:\n"
+"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n"
"%1"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Индексация"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
@@ -5968,71 +4902,9 @@ msgstr "База данных перевода"
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "Быстрая поисковая система, основанная на базах данных."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
-msgid "CHUNK BY CHUNK"
-msgstr "КУСОК ЗА КУСКОМ"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
-msgid ""
-"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
-"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Кусок за куском</h3>ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём "
-"чернового перевода предложений."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
-msgid "DYNAMIC DICT:"
-msgstr "Динамический словарь:"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
-msgid ""
-"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
-"<br>"
-msgstr ""
-"<h3>Динамический словарь</h3>Он создаётся на основе поиска корреляций между "
-"исходными и переведёнными словами."
-"<br> <b>В нём могут быть ошибки</b>. Переводы могут быть неточными."
-"<br>"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create Database"
-msgstr "Создать базу данных"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не создавать"
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
-msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
-msgstr ""
-"Выбранное имя уже используется.\n"
-"Выберите другое имя."
-
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Имя не является уникальным"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
#, c-format
@@ -6044,10 +4916,6 @@ msgstr "Поиск в файле %1"
msgid "Entries added: %1"
msgstr "Добавлено записей: %1"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Авторские права 2000-2001: Андреа Рицци (Andrea Rizzi)"
-
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
msgid "No error"
msgstr "Нет ошибок"
@@ -6066,15 +4934,22 @@ msgstr ""
msgid "Create Folder"
msgstr "Создать папку"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не создавать"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
#, c-format
msgid "It was not possible to create folder %1"
msgstr "Не удалось создать папку %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."
@@ -6114,6 +4989,11 @@ msgstr ""
"Не найдены файлы базы данных.\n"
"Хотите создать их сейчас?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
msgid "Cannot open the database"
msgstr "Не удалось открыть базу данных"
@@ -6192,51 +5072,60 @@ msgstr "Искать слова"
msgid "Process output"
msgstr "Вывод состояния"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Вспомогательный словарь"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Загрузка вспомогательного словаря"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "(с) 2000-2003 Андреа Рицци (Andrea Rizzi)"
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
msgstr ""
-"Ошибка при попытке чтения файла для модуля вспомогательного словаря:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Индексация"
+"Выбранное имя уже используется.\n"
+"Выберите другое имя."
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "Простой модуль для поиска совпадений в файле перевода."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Имя не является уникальным"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
-msgid "Search in module:"
-msgstr "Искать в модуле:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "Создать базу данных"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
-msgid "&Start Search"
-msgstr "&Начать поиск"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "КУСОК ЗА КУСКОМ"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
-msgid "Sea&rch in translations"
-msgstr "Поиск в п&ереводах"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Кусок за куском</h3>ИЗМЕНИТЕ ЭТОТ ТЕКСТ!!! Этот перевод получен путём "
+"чернового перевода предложений."
+"<br>"
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
-msgid "Settings:"
-msgstr "Настройки:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "Динамический словарь:"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Сообщить об ошибке..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>Динамический словарь</h3>Он создаётся на основе поиска корреляций между "
+"исходными и переведёнными словами."
+"<br> <b>В нём могут быть ошибки</b>. Переводы могут быть неточными."
+"<br>"
#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
msgid "KBabelDict"
@@ -6254,6 +5143,104 @@ msgstr "&Скрыть установки"
msgid "Show Sett&ings"
msgstr "&Показать установки"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Всего:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Найдено:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Переводчик:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Подробнее"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Баллы"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Оригинал"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Перевод"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Предыдущая"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Следующая >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Изменить файл"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Изменить файл %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Отправить сообщение об ошибках на %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Авторы:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Благодарности:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Информация недоступна."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Настроить словарь %1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ошибка при запуске KBabel:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Ошибка при использовании DCOP."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Модуль \"База перевода\"\n"
+"не был установлен в вашей системе."
+
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
"_: dictionary to not use\n"
@@ -6277,3 +5264,1024 @@ msgstr "Передвинуть в&низ"
#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
msgid "Con&figure..."
msgstr "На&строить..."
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "KBabel - словарь"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "Словарь для переводчиков"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) 2000-2003 Разработчики KBabelDict"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Запись об авторском праве фонда свободного ПО не содержит какой-либо даты. Он "
+"не будет обновляться."
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "проверка файла"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "применение инструмента"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "поиск совпадающего сообщения"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "подготовка к поиску различий между сообщениями"
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "без имени"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Ошибка при попытке загрузить файл %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Введите имя архива без расширения имени файла"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Ошибка при попытке создания архивного файла."
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Ошибка при попытке прочитать файл %1."
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Ошибка при попытке внести файл %1 в архив."
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "сохранение файла"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "загрузка файла"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Проверка"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Не удалось запустить инструмент проверки.\n"
+"Проверьте правильность установки."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Ошибка инструмента проверки"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Проверка выполнена.\n"
+"\n"
+"Файлов: %1\n"
+"Ошибок всего: %2\n"
+"Ошибок пропущено: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Проверка выполнена"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "Статус CVS/SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Разрешено"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Разрешено для отмеченных"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Восстановить отмеченные"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Очистить"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Очистить отмеченные"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Нет хранилища"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Каталоги сообщений"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Без системы версий"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Нет хранилища"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Не в CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Добавлен"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Удалён"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Изменён"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "ОК"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфликт"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизв."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "Задано неверное хранилище CVS. Команды CVS выполнить невозможно."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Запуск команды ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "Диалог CVS"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Обновить следующие файлы:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Выложить на сервер файлы:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Получить статус следующих файлов:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Получить заплатку следующих файлов:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Старые сообщения:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Журнал:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "К&одировка:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Рекомендуемая ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Локаль ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Автоматически &добавлять файлы при необходимости"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Выложить"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Статус"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Получить различия"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Вывод команды:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Комментарий к изменениям пустой. Продолжить?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Не удалось найти кодировку: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Комментарий к изменениям не может быть представлен в выбранной кодировке: %1.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Не удалось открыть временный файл на запись. Останов."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Не удалось записать данные во временный файл. Останов."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Не удалось запустить процесс."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Статус выхода - %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Готово ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Предыдущая ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Черновые"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Непереведённые"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Последнее обновление"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Окно сообщений"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Очистить"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Окно сообщений</b></p>\n"
+"<p>В данном окне отображается информация о процессе выполнения запущенных "
+"команд.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Менеджер каталогов</b></p>\n"
+"<p>Менеджер каталогов производит объединение двух папок в одно дерево\n"
+"и показывает все файлы перевода и шаблоны, расположенные в этих папках.\n"
+"Благодаря этому вам легче обнаружить добавление или удаление шаблонов. Также "
+"показывается некоторая информация о файлах.\n"
+"</p>"
+"<p>Для подробностей см. раздел <b>Менеджер каталогов</b> в руководстве.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"Ошибка при попытке чтения файла:\n"
+"%1\n"
+"Проверьте корректность файла со списком меток."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке открыть файл:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке загрузки файла на сервер:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"Менеджер каталогов продолжает обновление информации о файлах!\n"
+"Если вы продолжите, Менеджер каталогов обновит все необходимые файлы. Процесс "
+"обновления может занять длительное время и в некоторых случаях привести к "
+"ошибочным результатам. Подождите, пока все файлы будут обновлены."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"Общая статистика:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"Статистика для %1:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"Количество пакетов: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Полностью переведено: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Количество шаблонов без перевода: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Количество переводов без соотв. шаблона: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"Количество сообщений: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Переведено сообщений: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Черновых сообщений: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"Непереведённых сообщений: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Синтаксис файла корректен.\n"
+"\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"В файле присутствуют синтаксические ошибки!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"В заголовке файла присутствуют синтаксические ошибки!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics\""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"Не удалось запустить msgfmt. Убедитесь в том, что программа msgfmt доступна "
+"через переменную окружения PATH."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис всех файлов в папке %1 корректен.\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Синтаксис всех файлов в основной папке корректен.\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Как минимум в одном файле в папке %1 есть синтаксические ошибки заголовка!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Как минимум в одном файле в основной папке есть синтаксические ошибки "
+"заголовка!\n"
+"Вывод команды \"msgfmt --statistics\":\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr "Ошибка при запуске команды \"msgfmt --statistics *.po\" в папке %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr "Ошибка при выполнении \"msgfmt --statistics *.po\" в основной папке"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить файл %1?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Не удаётся удалить файл %1."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для файлов перевода:\n"
+"%1\n"
+"Проверьте установки в диалоге настройки проекта."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"Вы указали неверную папку в качестве основной папки для шаблонов: \n"
+"%1\n"
+"Проверьте установки в диалоге настройки проекта."
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Чтение информации о файле"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Параметры проверки"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Отметить файлы по образцу:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "&Отметить файлы"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Снять отметку файлов по образцу:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "&Снять пометки"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Параметры файлов"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&Во всех файлах"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "В &отмеченных файлах"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "В &шаблонах"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "&Запрос перед следующим файлом"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Сохранять &без запроса"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Параметры файлов</b></p>"
+"<p>Здесь вы можете произвести тонкую настройку поиска в файлах:"
+"<ul>"
+"<li><b>Во всех файлах</b>: Искать во всех файлах, в противном случае искать в "
+"указанном файле или в файлах, расположенных в указанной папке</li>"
+"<li><b>Запрос перед следующим файлом</b>: запрашивать подтверждение перехода к "
+"следующему файлу</li></ul></qt>"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Нет хранилища SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Не в SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Ошибка в рабочей копии"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "Задано недопустимое хранилище SVN. Невозможно выполнить команды SVN."
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "Диалог SVN"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Получить удалённый статус следующих файлов:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Получить локальный статус следующих файлов:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Получить сведения следующих файлов:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Сведения"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Открыть &шаблон"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "&Открыть в новом окне"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Поиск в &файлах..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "&Замена в файлах..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "&Включить метки"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Удалить метку"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Включить все метки"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Удалить все метки"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Отметить изменённые файлы"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Считать метки..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Сохранить &метки..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Отметить файлы..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Снять отметки..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "&Только следующий шаблон"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Только &предыдущий шаблон"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Следующий с&уществующий перевод"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "П&редыдущий существующий перевод"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Предыдущая &метка"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Следующая м&етка"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "С&татистика отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "Проверить с&интаксис"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Проверка орфографии"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Проверка &орфографии отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Черновой перевод"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "&Черновой перевод отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&Отправить"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "О&тправить отмеченные"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Упаковать"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Упаковать отм&еченные"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "П&роверка отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Обновить отмеченные"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Выложить"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Выложить отмеченные"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Статус отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Показать различия"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Статус (локально)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Статус отмеченных (локально)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Статус (удалённо)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Статус отмеченных (удалённо)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Показать сведения"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Сведения об отмеченных"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Обновить шаблоны"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Обновить отмеченные шаблоны"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Выложить шаблоны"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Выложить отмеченные шаблоны"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Команды"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>Строка состояния</b></p>\n"
+"<p>В строке состояния отображается информация о процессе текущей операции "
+"поиска или замены. Первое число в поле <b>Найдено:</b> "
+"показывает число файлов, содержащих запрашиваемую строку, но не показываемых в "
+"окне KBabel. Второе число содержит общее количество файлов, содержащих "
+"запрашиваемую строку.</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"Не удалось отправить сообщение к KBabel.\n"
+"Проверьте правильность установки TDE."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Не удалось использовать TDELauncher для запуска KBabel.\n"
+"Проверьте вашу установку TDE.\n"
+"Запустите KBabel вручную."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Найдено: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Найдено: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "Ошибка DCOP соединения с KBabel."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "Ошибка соединения с сервером DCOP"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "Не удалось запустить KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Не удалось запустить KBabel"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Запрашиваемая строка не найдена."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Не удалось открыть файл проекта %1"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - менеджер каталогов"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Менеджер каталогов для KBabel"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Поддержка создания заплаток и небольшие улучшения."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel содержит код из GNU Gettext"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index 08576bf1101..c48c9fbfa87 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 14:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -322,16 +323,16 @@ msgstr "Мои сообщения об ошибках: %2"
msgid "My Bugs"
msgstr "Мои сообщения об ошибках"
-#: backend/bugserver.cpp:289
+#: backend/bugserver.cpp:290
msgid "Mail generated by KBugBuster"
msgstr "Письмо, созданное в KBugBuster"
-#: backend/bugserver.cpp:321
+#: backend/bugserver.cpp:322
#, c-format
msgid "Control command: %1"
msgstr "Контрольная команда: %1"
-#: backend/bugserver.cpp:323
+#: backend/bugserver.cpp:324
#, c-format
msgid "Mail to %1"
msgstr "Письмо в %1"
@@ -341,7 +342,8 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..."
msgstr "Получение списка ошибок..."
#: backend/kbbprefs.cpp:137
-msgid "Bug Fixed in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Bug Fixed in GIT"
msgstr "Ошибка, исправленная в CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:140
@@ -353,7 +355,8 @@ msgid "Packaging Bug"
msgstr "Ошибка пакета"
#: backend/kbbprefs.cpp:149
-msgid "Feature Implemented in CVS"
+#, fuzzy
+msgid "Feature Implemented in GIT"
msgstr "Свойство реализовано в CVS"
#: backend/kbbprefs.cpp:152
@@ -819,15 +822,18 @@ msgid "&Recipient:"
msgstr "&Получатели:"
#: gui/msginputdialog.cpp:63
-msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+#, fuzzy
+msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)"
msgstr "Обычный (bugs.kde.org, координатору, kde-bugs-dist)"
#: gui/msginputdialog.cpp:64
-msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+#, fuzzy
+msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)"
msgstr "Только координаторам (bugs.kde.org и координатор)"
#: gui/msginputdialog.cpp:65
-msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+#, fuzzy
+msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)"
msgstr "Сжато (только bugs.kde.org)"
#: gui/msginputdialog.cpp:77
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po
index 876c4468988..14633dbae88 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,6 +18,496 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Виталий Зайцев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wizardkde@yandex.ru"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "Папка-источник"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Папка-назначение"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "Исходный файл"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "Файл назначения"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "Исходная строка"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "Строка назначения"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "Различие"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+"Применено: Изменения %n строки отменены\n"
+"Применено: Изменения %n строк отменены\n"
+"Применено: Изменения %n строк отменены"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+"Изменена %n строка\n"
+"Изменено %n строки\n"
+"Изменено %n строк"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Применено: Вставка %n строки отменена\n"
+"Применено: Вставка %n строк отменена\n"
+"Применено: Вставка %n строк отменена"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"Вставлена %n строка\n"
+"Вставлено %n строки\n"
+"Вставлено %n строк"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+"Применено: Удаление %n строки отменено\n"
+"Применено: Удаление %n строк отменено\n"
+"Применено: Удаление %n строк отменено"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"Удалена %n строка\n"
+"Удалено %n строки\n"
+"Удалено %n строк"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "&Применить различия"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "&Отменить различия"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "Применить &все"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "Отменить все"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "П&редыдущий файл"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "&Следующий файл"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "Пр&едыдущее различие"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "С&ледующее различие"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Нет макетов или различий. Файл <b>%1</b> не является файлом формата "
+"diff.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Возникли проблемы во время применения diff <b>%1</b> к файлу <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Возникли проблемы во время применения diff <b>%1</b> к папке <b>%2</b>.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Не удаётся открыть временный файл."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удаётся записать во временный файл <b>%1</b>, удаляем его.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось создать конечную папку <b>%1</b>.\n"
+"Файл не сохранён.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся загрузить временный файл в точку назначения <b>%1</b>"
+". Временный файл всё ещё доступен под именем <b>%2</b>"
+". Вы можете вручную скопировать его в нужное место.</qt>"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Не удаётся обработать вывод diff."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "Все файлы идентичны."
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Не удаётся записать во временный файл."
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "Не удаётся найти компонент KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareViewPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "Не удаётся найти компонент KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareNavigationPart."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "&Открыть Diff..."
+
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "&Сравнить файлы..."
+
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "С&лить ссылку с Diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "Показать в виде текста"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "Скрыть &просмотр текста"
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 из 0 различий "
+
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 из 0 файлов "
+
+#: kompare_shell.cpp:273
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+" %1 из %n файла \n"
+" %1 из %n файлов \n"
+" %1 из %n файлов "
+
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+" %n файл \n"
+" %n файла \n"
+" %n файлов "
+
+#: kompare_shell.cpp:278
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+" %1 из %n различия, %2 применено \n"
+" %1 из %n различий, %2 применено \n"
+" %1 из %n различий, %2 применено "
+
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+" %n различие \n"
+" %n различия \n"
+" %n различий "
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "Слить файл/папку с выводом diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Файл/папка"
+
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Вывод Diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "Слить"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "Слить этот файл или папку с выводом diff"
+
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+"Если вы указали имя файла или папки и файл, в котором содержится вывод diff, в "
+"этом диалоге, эта кнопка станет доступна и нажатие на неё откроет главное окно "
+"Kompare, где вывод указанного файла или файлов из папки смешается с выводом "
+"diff так, что вы сможете \"применить\" различия к файлам."
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Сравнение файлов или папок"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Источник"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Сравнить"
+
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "Сравнить файлы или папки"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Если вы указали файлы или папки в полях этого диалога, эта кнопка станет "
+"доступна и нажатие на неё начнёт сравнение указанных файлов или папок."
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "Просмотр текста"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Здесь можно ввести файла для сравнения"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "Различия"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "Здесь можно настроить параметры сравнения"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "Здесь можно настроить визуальные параметры"
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Различие"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "Запустить Diff в"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- <источник> <назначение>"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Поиск наименьших изменений"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "Оптимизация для больших файлов"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Игнорировать изменения в регистре букв"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Заменить табуляцию пробелами"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Игнорировать добавленные и удалённые пустые строки"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Игнорировать изменения пробелов"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Показывать имена функций"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Сравнить папки рекурсивно"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Считать новые файлы как пустые"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Объединённый"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Рядом друг с другом"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Количество строк контекста:"
+
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
@@ -25,10 +516,6 @@ msgstr "Параметры"
msgid "View Settings"
msgstr "Настройки вида"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "Различия"
-
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Настройки различий"
@@ -130,41 +617,6 @@ msgstr ""
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Объединённый"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
-
#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
@@ -221,6 +673,14 @@ msgstr ""
"Количество не изменённых: %5\n"
"Количество различий: %6"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодировка"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "&Файлы"
+
#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
@@ -309,12 +769,6 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Строки контекста"
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Количество строк контекста:"
-
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -474,26 +928,6 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr "&Исключить"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодировка"
-
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
-msgid "&Files"
-msgstr "&Файлы"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Виталий Зайцев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wizardkde@yandex.ru"
-
#: main.cpp:33
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
@@ -564,439 +998,6 @@ msgstr "Много хороших советов"
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Просмотр различий в Cervisia"
-#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Сравнение файлов или папок"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Сравнить"
-
#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Сравнить файлы или папку"
-
-#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Если вы указали файлы или папки в полях этого диалога, эта кнопка станет "
-"доступна и нажатие на неё начнёт сравнение указанных файлов или папок."
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Здесь можно ввести файла для сравнения"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr "Здесь можно настроить параметры сравнения"
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr "Здесь можно настроить визуальные параметры"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "Папка-источник"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "Папка-назначение"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "Исходный файл"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "Файл назначения"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "Исходная строка"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "Строка назначения"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "Различие"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-"Применено: Изменения %n строки отменены\n"
-"Применено: Изменения %n строк отменены\n"
-"Применено: Изменения %n строк отменены"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"Изменена %n строка\n"
-"Изменено %n строки\n"
-"Изменено %n строк"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Применено: Вставка %n строки отменена\n"
-"Применено: Вставка %n строк отменена\n"
-"Применено: Вставка %n строк отменена"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"Вставлена %n строка\n"
-"Вставлено %n строки\n"
-"Вставлено %n строк"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-"Применено: Удаление %n строки отменено\n"
-"Применено: Удаление %n строк отменено\n"
-"Применено: Удаление %n строк отменено"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"Удалена %n строка\n"
-"Удалено %n строки\n"
-"Удалено %n строк"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Различие"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "Запустить Diff в"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- <источник> <назначение>"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Поиск наименьших изменений"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "Оптимизация для больших файлов"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Игнорировать изменения в регистре букв"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Заменить табуляцию пробелами"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Игнорировать добавленные и удалённые пустые строки"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Игнорировать изменения пробелов"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Показывать имена функций"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Сравнить папки рекурсивно"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Считать новые файлы как пустые"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Рядом друг с другом"
-
-#: kompare_shell.cpp:77
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "Не удаётся найти компонент KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareViewPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "Не удаётся найти компонент KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "Не удаётся загрузить компонент KompareNavigationPart."
-
-#: kompare_shell.cpp:232
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "&Открыть Diff..."
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "&Сравнить файлы..."
-
-#: kompare_shell.cpp:236
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "С&лить ссылку с Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:245
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "Показать в виде текста"
-
-#: kompare_shell.cpp:247
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "Скрыть &просмотр текста"
-
-#: kompare_shell.cpp:256
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 из 0 различий "
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 из 0 файлов "
-
-#: kompare_shell.cpp:272
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-" %1 из %n файла \n"
-" %1 из %n файлов \n"
-" %1 из %n файлов "
-
-#: kompare_shell.cpp:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-" %n файл \n"
-" %n файла \n"
-" %n файлов "
-
-#: kompare_shell.cpp:277
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 из %n различия, %2 применено \n"
-" %1 из %n различий, %2 применено \n"
-" %1 из %n различий, %2 применено "
-
-#: kompare_shell.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n различие \n"
-" %n различия \n"
-" %n различий "
-
-#: kompare_shell.cpp:368
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "Слить файл/папку с выводом diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Файл/папка"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Вывод Diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend"
-msgstr "Слить"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "Слить этот файл или папку с выводом diff"
-
-#: kompare_shell.cpp:372
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-"Если вы указали имя файла или папки и файл, в котором содержится вывод diff, в "
-"этом диалоге, эта кнопка станет доступна и нажатие на неё откроет главное окно "
-"Kompare, где вывод указанного файла или файлов из папки смешается с выводом "
-"diff так, что вы сможете \"применить\" различия к файлам."
-
-#: kompare_shell.cpp:401
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "Сравнить файлы или папки"
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "Просмотр текста"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "&Применить различия"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "&Отменить различия"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "Применить &все"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "Отменить все"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "П&редыдущий файл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Следующий файл"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "Пр&едыдущее различие"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "С&ледующее различие"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Нет макетов или различий. Файл <b>%1</b> не является файлом формата "
-"diff.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Возникли проблемы во время применения diff <b>%1</b> к файлу <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Возникли проблемы во время применения diff <b>%1</b> к папке <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Не удаётся открыть временный файл."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся записать во временный файл <b>%1</b>, удаляем его.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось создать конечную папку <b>%1</b>.\n"
-"Файл не сохранён.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся загрузить временный файл в точку назначения <b>%1</b>"
-". Временный файл всё ещё доступен под именем <b>%2</b>"
-". Вы можете вручную скопировать его в нужное место.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Не удаётся обработать вывод diff."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "Все файлы идентичны."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Не удаётся записать во временный файл."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
index 4778473196b..e462297fbe7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po
index 71adea6f2a2..1de7257311e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po
index 2e96ee8a516..e090788c723 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/kuiviewer.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po
index 360165f2df4..051b7e60188 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/spy.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "Тип"
msgid "Member Name"
msgstr "Имя члена"
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -48,10 +41,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "Наблюдатель"
-
#: spy.cpp:67
msgid "Signals && Slots"
msgstr "Сигналы и слоты"
@@ -64,6 +53,14 @@ msgstr "Получатели"
msgid "Class Info"
msgstr "Сведения о классе"
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
#: propsview.cpp:56
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
@@ -76,6 +73,10 @@ msgstr "Проектируемый"
msgid "Type Flags"
msgstr "Флаги"
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "Наблюдатель"
+
#: sigslotview.cpp:30
msgid "Signals/Slots"
msgstr "Сигналы/слоты"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 33143945a97..6b2cb08637b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,174 +19,300 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Активный вызов '%1'"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com"
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-"%n вызов '%1'\n"
-"%n вызова '%1'\n"
-"%n вызовов '%1'"
+"Импорт фильтра для Cachegrind/Callgrind сгенерированного файла данных "
+"профилирования"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Загрузка %1"
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Переход %1 раз к 0x%2"
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr "Вверх"
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(цикл)"
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr "Вправо"
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Абстрактный пункт"
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr "Вниз"
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Пункт с большими расходами"
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr "Вниз влево"
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Отдельная исходная строка"
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Вниз влево"
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Source Line"
-msgstr "Исходная строка"
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr "Переместить область"
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Отдельный строковой вызов"
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr "Скрыть эту вкладку"
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Line Call"
-msgstr "Строковой вызов"
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "Скрыть область"
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Отдельный переход"
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr "Показать скрытые"
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Jump"
-msgstr "Переход"
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr "(Нет загруженных данных для профилирования)"
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Отдельный оператор"
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "Виды стоимости"
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction"
-msgstr "Оператор"
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr "Вызывающие непосредственно"
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Отдельный переход оператора"
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr "Все вызывающие"
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Переход оператора"
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr "Представление вызывающих функций"
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Отдельный вызов оператора"
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "Исходный код"
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Вызов оператора"
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr "Части"
-#: tracedata.cpp:171
-msgid "Part Call"
-msgstr "Отдельный вызов"
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr "График вызовов"
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Call"
-msgstr "Вызов"
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr "Вызываемые непосредственно"
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Function"
-msgstr "Часть функции"
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr "Все вызываемые"
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Исходный файл функции"
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr "Представление вызываемых функций"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr "Ассемблер"
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Цикличная функция"
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part Class"
-msgstr "Часть класса"
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr "(нет загруженной информации)"
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr "(нет выделенных функций)"
-#: tracedata.cpp:179
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Часть исходного файла"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Source File"
-msgstr "Исходный файл"
+#: tips.txt:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:181
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Часть ELF-объекта"
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:182
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF"
+#: tips.txt:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Часть профилирования"
+#: tips.txt:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:184
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Трассировка программы"
+#: tips.txt:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:245
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 из %2"
+#: tips.txt:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
-#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
-#: tracedata.cpp:4242
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестно)"
+#: tips.txt:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2587
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(без вызывающего)"
+#: tips.txt:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 через %2"
+#: tips.txt:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:2603
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(без вызываемого)"
+#: tips.txt:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:4471
-msgid "(not found)"
-msgstr "(не найдено)"
+#: tips.txt:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
-#: tracedata.cpp:5021
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Подсчёт циклов функции..."
+#: tips.txt:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF объект"
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Исходные файлы"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Классы C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Функция (без группирования)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(всегда)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Настройка KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Выберите исходный каталог"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
@@ -228,11 +355,11 @@ msgstr "Скрыть выделенные части"
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Отобразить выделенные части"
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Назад"
-#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Отображение"
@@ -288,9 +415,193 @@ msgstr "Отобразить информацию"
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(нет загруженной трассировки)"
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Тип события"
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Вызовы"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "Перейти"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Остановиться на глубине"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "Ограничение на глубину отключено"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr "Глубина 10"
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr "Глубина 15"
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr "Глубина 20"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "Глубина '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr "Уменьшение глубины (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr "Увеличение глубины (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr "Остановиться в функции"
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Остановиться в области"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "Ограничение по области отключено"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 пт"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 пт"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 пт"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 пт"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "Область '%1' (%2)"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "Предел двойной площади (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr "Лимит половины площади (на %1)"
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Визуализация"
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr "Направление разделения"
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr "Пропустить некорректную границу"
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "Ширина границы"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "Граница 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "Граница 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "Граница 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "Граница 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr "Нарисовать имена идентификаторов"
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr "График стоимости"
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr "Нарисовать путь"
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Нарисовать вызовы"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "Свертывание в заголовок"
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr "Карта вызовов: Текущая '%1'"
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr "(нет функции)"
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr "(нет вызова)"
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
@@ -299,6 +610,20 @@ msgstr "Тип события"
msgid "Incl."
msgstr "Интегральная оценка"
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Расстояние"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Вызовов"
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Вызывающая функция"
+
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
#: rc.cpp:312
@@ -306,90 +631,270 @@ msgstr "Интегральная оценка"
msgid "Self"
msgstr "Собственная стоимость"
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Кратко"
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Содержит вызовов других функций"
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Формула"
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Вызываемая функция"
-#: costtypeview.cpp:81
+#: coverageview.cpp:90
msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
msgstr ""
-"<b>Список видов стоимости</b>"
-"<p>Все доступные виды стоимости, а также значения каждого вида стоимости для "
-"выбранной функции (с или без стоимости вызываемых из неё функций).</p>"
-"<p>Выбор вида стоимости влияет на весь KCachegrind.</p>"
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Задать тип вторичного события"
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Удалить тип вторичного события"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Перейти к '%1'"
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Изменить длинное имя"
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr "Стоимость 2"
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Изменить краткое имя"
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "Количество"
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Изменить формулу"
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Создать тип стоимости..."
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "New%1"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Активный вызов '%1'"
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Новый тип стоимости %1"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n вызов '%1'\n"
+"%n вызова '%1'\n"
+"%n вызовов '%1'"
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Переход %1 из %2 раз к 0x%3"
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Переход %1 раз к %2"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Переход %1 раз к 0x%2"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n пропущено)\n"
-"(%n пропущено)\n"
-"(%n пропущено)"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(цикл)"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Описание не доступно"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Абстрактный пункт"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Пункт с большими расходами"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Отдельная исходная строка"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Исходная строка"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Отдельный строковой вызов"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Строковой вызов"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Отдельный переход"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Переход"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Отдельный оператор"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Оператор"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Отдельный переход оператора"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Переход оператора"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Отдельный вызов оператора"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Вызов оператора"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Отдельный вызов"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Часть функции"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Исходный файл функции"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Цикличная функция"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Часть класса"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Часть исходного файла"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Исходный файл"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Часть ELF-объекта"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Часть профилирования"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Трассировка программы"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 из %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестно)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(без вызывающего)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 через %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(без вызываемого)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(не найдено)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Подсчёт циклов функции..."
#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Части"
-#: toplevel.cpp:288
+#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b>"
"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
@@ -409,11 +914,11 @@ msgid ""
"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Стек вызовов верхней стоимости"
-#: toplevel.cpp:320
+#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
@@ -423,11 +928,11 @@ msgid ""
"from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:333
+#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Плоское профилирование"
-#: toplevel.cpp:343
+#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b>"
"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
@@ -440,12 +945,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Дампы профилирования"
-#: toplevel.cpp:367
+#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
@@ -473,11 +978,11 @@ msgid ""
"dump.</ul></p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:455
+#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Клонирование"
-#: toplevel.cpp:459
+#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b>"
"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
@@ -485,7 +990,7 @@ msgstr ""
"<b>Клонирование текущего расположения</b>"
"<p>Делает копию текущего макета</p>"
-#: toplevel.cpp:466
+#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b>"
"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
@@ -493,47 +998,47 @@ msgstr ""
"<b>Удалить текущее расположение</b>"
"<p>Удаляет текущий макет и делает активным предыдущий</p>"
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "Перейти к &следующему"
-#: toplevel.cpp:474
+#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Перейти к следующему расположению"
-#: toplevel.cpp:477
+#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "Перейти к &предыдущему"
-#: toplevel.cpp:481
+#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Перейти к предыдущему расположению"
-#: toplevel.cpp:484
+#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "&Восстановить значения"
-#: toplevel.cpp:487
+#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: toplevel.cpp:490
+#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "&Сохранить как значения по умолчанию"
-#: toplevel.cpp:493
+#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Сохранить как значения по умолчанию"
-#: toplevel.cpp:504
+#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Новый</b><p>Открыть новое KCachegrind окно.</p>"
-#: toplevel.cpp:507
+#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: toplevel.cpp:510
+#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b>"
"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
@@ -541,17 +1046,17 @@ msgstr ""
"<b>Добавить данные профилирования</b>"
"<p>Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне.</p>"
-#: toplevel.cpp:522
+#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
"<b>Перезагрузить данные профилирования</b>"
"<p>Это также загрузит любые новосозданные части.</p>"
-#: toplevel.cpp:526
+#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Экспортировать график"
-#: toplevel.cpp:530
+#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b>"
"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
@@ -560,11 +1065,11 @@ msgstr ""
"<b>Экспортировать график вызовов</b>"
"<p>Создать файл с расширением .dot для таких инструментов как GraphViz.</p>"
-#: toplevel.cpp:536
+#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Принудительная выгрузка"
-#: toplevel.cpp:545
+#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b>"
"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
@@ -583,7 +1088,7 @@ msgid ""
"resizing a window of the program.</p>"
msgstr ""
-#: toplevel.cpp:570
+#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b>"
"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
@@ -591,53 +1096,53 @@ msgstr ""
"<b>Открыть данные профилирования</b>"
"<p>Это откроет файл данных профилирования, с возможными составными частями</p>"
-#: toplevel.cpp:586
+#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель обзора частей"
-#: toplevel.cpp:590
+#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Стек вызовов"
-#: toplevel.cpp:595
+#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель стека вызовов"
#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Профилирование функции"
-#: toplevel.cpp:604
+#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель профилирования функции"
-#: toplevel.cpp:614
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr "Показать/Скрыть плавающую панель дампов профилирования"
-#: toplevel.cpp:619
+#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Показать относительную стоимость"
-#: toplevel.cpp:626
+#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Показать абсолютную стоимость"
-#: toplevel.cpp:629
+#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Показать относительные взамен абсолютной стоимости"
-#: toplevel.cpp:633
+#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr "Относительно вышестоящих"
-#: toplevel.cpp:639
+#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr "Показывать стоимости в процентах относительно родителей"
-#: toplevel.cpp:643
+#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
@@ -686,15 +1191,15 @@ msgstr ""
"<p>(*) Только если включено группирование функций (например группирование "
"ELF-объектов)."
-#: toplevel.cpp:658
+#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Определять циклы"
-#: toplevel.cpp:664
+#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Пропустить определение циклов"
-#: toplevel.cpp:667
+#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b>"
"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
@@ -715,15 +1220,15 @@ msgstr ""
"функций цикла в виртуальную функцию. К сожалению, для приложений с графическим "
"интерфейсом это приведёт к большим ложным циклам, делающим анализ невозможным."
-#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr "Перейти назад по истории выделения функций"
-#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr "Перейти вперёд по истории выделения функций"
-#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b>"
"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
@@ -733,63 +1238,65 @@ msgstr ""
"<p>Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, "
"используется старшая стоимость.</p>"
-#: toplevel.cpp:707
+#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Вверх"
-#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Первичный тип события"
-#: toplevel.cpp:748
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Выбрать главный тип события стоимостей"
-#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Вторичный тип события"
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Выбрать вторичный тип события стоимостей, например в аннотациях"
-#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Группирование"
-#: toplevel.cpp:771
+#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
-#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(Без группирования)"
-#: toplevel.cpp:787
+#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: toplevel.cpp:791
+#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Показать две панели"
-#: toplevel.cpp:795
-msgid "Split Horizontal"
+#: toplevel.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
msgstr "Разделить горизонтально"
-#: toplevel.cpp:800
-msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+#: toplevel.cpp:795
+#, fuzzy
+msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split."
msgstr "Изменить ориентацию разделения, при разделенном главном окне."
-#: toplevel.cpp:808
+#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Совет &дня..."
-#: toplevel.cpp:809
+#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "Показать \"Совет дня\""
-#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
@@ -797,632 +1304,157 @@ msgstr ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Данные профилирования Callgrind\n"
"*|Все файлы"
-#: toplevel.cpp:1014
+#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr "Выберите данные профилирования Callgrind"
-#: toplevel.cpp:1063
+#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr "Добавить данные профилирования Callgrind"
-#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(скрыто)"
-#: toplevel.cpp:1626
+#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: toplevel.cpp:1659
+#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Показать абсолютную стоимость"
-#: toplevel.cpp:1662
+#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Показать относительную стоимость"
-#: toplevel.cpp:1693
+#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Вперёд"
-#: toplevel.cpp:1694
+#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Вверх"
-#: toplevel.cpp:1926
+#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Количество расположений: %1"
-#: toplevel.cpp:1933
+#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr "Нет загруженных данных для профилирования."
-#: toplevel.cpp:1942
+#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Всего %1 Стоимость %2"
-#: toplevel.cpp:1954
+#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Нет выбранных типов событий"
-#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Нет стека)"
-#: toplevel.cpp:2205
+#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Нет следующей функции)"
-#: toplevel.cpp:2241
+#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Нет предыдущей функции)"
-#: toplevel.cpp:2276
+#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Нет верхней функции)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
-msgid "Cost 2"
-msgstr "Стоимость 2"
-
-#: instrview.cpp:129
-msgid "Hex"
-msgstr "Шестнадцатеричный"
-
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Ассемблер"
-
-#: instrview.cpp:132
-msgid "Source Position"
-msgstr "Позиция в исходном коде"
-
-#: instrview.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Annotated Assembler</b>"
-"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
-"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
-"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
-"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
-"number of calls happening, and the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Комментарии к ассемблеру</b>"
-"<p>показывают машинный инструкции для выбранной функции совместно со "
-"стоимостью, использованной для выполняемой инструкции. If this is a call "
-"instruction, lines with details on the call happening are inserted into the "
-"source: the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and "
-"the call destination.</p>"
-"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
-"the 'binutils' package.</p>"
-"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
-"call current.</p>"
-
-#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Перейти к '%1'"
-
-#: instrview.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Go to Address %1"
-msgstr "Перейти по адресу %1"
-
-#: instrview.cpp:207
-msgid "Hex Code"
-msgstr "Шестн. код"
-
-#: instrview.cpp:426
-msgid "There is no instruction info in the profile data file."
-msgstr "Нет инструкции в файле данных профилирование."
-
-#: instrview.cpp:428
-msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
-msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, повторите с опциями"
-
-#: instrview.cpp:429
-msgid " --dump-instr=yes"
-msgstr " --dump-instr=yes"
-
-#: instrview.cpp:430
-msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
-msgstr "Для просмотра (условных) переходов укажите также"
-
-#: instrview.cpp:431
-msgid " --trace-jump=yes"
-msgstr " --trace-jump=yes"
-
-#: instrview.cpp:629
-msgid "There is an error trying to execute the command"
-msgstr "Ошибка при попытке выполнения команды"
-
-#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
-msgid "Check that you have installed 'objdump'."
-msgstr "Проверьте установлен ли 'objdump'."
-
-#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
-msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
-msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ."
-
-#: instrview.cpp:739
-msgid "(No Assembler)"
-msgstr "(нет ассемблера)"
-
-#: instrview.cpp:875
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
-"There are %n cost lines without assembler code."
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:877
-msgid "This happens because the code of"
-msgstr "Это произошло, потому что код"
-
-#: instrview.cpp:880
-msgid "does not seem to match the profile data file."
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:883
-msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
-msgstr "Вы используете старый файл данных профилирования или вышеупомянутый"
-
-#: instrview.cpp:885
-msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
-msgstr ""
-
-#: instrview.cpp:893
-msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
-msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды"
-
-#: instrview.cpp:898
-msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
-msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде"
-
-#: callgraphview.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Call(s) from %1"
-msgstr "Вызовов из: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:307
+#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
-msgid "Call(s) to %1"
-msgstr "Вызовов на: %1"
-
-#: callgraphview.cpp:308
-msgid "(unknown call)"
-msgstr "(неизвестный вызов)"
-
-#: callgraphview.cpp:1425
-msgid ""
-"<b>Call Graph around active Function</b>"
-"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
-"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
-"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
-"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
-"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
-"the active function was running.</p>"
-"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
-"for correct drawing which actually never happened.</p>"
-"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
-"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
-"selected function is highlighted."
-"<p>"
-msgstr ""
-
-#: callgraphview.cpp:1789
-msgid ""
-"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
-"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: выполняется длительный график. \n"
-"Сократите предел узла/границы для увеличения скорости. \n"
-
-#: callgraphview.cpp:1792
-msgid ""
-"Layouting stopped.\n"
-msgstr ""
-"Разметка остановлена.\n"
-
-#: callgraphview.cpp:1794
msgid ""
-"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
-"Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n"
+"(%n пропущено)\n"
+"(%n пропущено)\n"
+"(%n пропущено)"
-#: callgraphview.cpp:1827
-msgid "No item activated for which to draw the call graph."
-msgstr ""
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Переход %1 из %2 раз к %3"
-#: callgraphview.cpp:1838
-msgid "No call graph can be drawn for the active item."
-msgstr "Нет вызванных графиков для отображения в активном пункте."
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Переход %1 раз к %2"
-#: callgraphview.cpp:1867
-msgid ""
-"No call graph is available because the following\n"
-"command cannot be run:\n"
-"'%1'\n"
-msgstr ""
-"Нет доступных графов, потому что текущая\n"
-"команда не может быть запущена:\n"
-"'%1'\n"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Тип события"
-#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
-msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
-msgstr "Проверьте установлен ли 'dot' (пакет GraphViz)."
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Кратко"
-#: callgraphview.cpp:2199
-msgid ""
-"Error running the graph layouting tool.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка запуска инструмента графика.\n"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Формула"
-#: callgraphview.cpp:2207
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"There is no call graph available for function\n"
-"\t'%1'\n"
-"because it has no cost of the selected event type."
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
+"<b>Список видов стоимости</b>"
+"<p>Все доступные виды стоимости, а также значения каждого вида стоимости для "
+"выбранной функции (с или без стоимости вызываемых из неё функций).</p>"
+"<p>Выбор вида стоимости влияет на весь KCachegrind.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2428
-msgid "Stop Layouting"
-msgstr "Остановиться в функции"
-
-#: callgraphview.cpp:2436
-msgid "As PostScript"
-msgstr "Как PostScript"
-
-#: callgraphview.cpp:2437
-msgid "As Image ..."
-msgstr "Как картинку ..."
-
-#: callgraphview.cpp:2439
-msgid "Export Graph"
-msgstr "Экспортировать график"
-
-#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без ограничений"
-
-#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
-msgid "max. 2"
-msgstr "макс. 2"
-
-#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
-msgid "max. 5"
-msgstr "макс. 5"
-
-#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
-msgid "max. 10"
-msgstr "макс. 10"
-
-#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
-msgid "max. 15"
-msgstr "макс. 15"
-
-#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "< %1"
-msgstr "< %1"
-
-#: callgraphview.cpp:2490
-msgid "No Minimum"
-msgstr "Без минимума"
-
-#: callgraphview.cpp:2494
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "20 %"
-msgstr "20 % "
-
-#: callgraphview.cpp:2496
-#, c-format
-msgid "10 %"
-msgstr "10 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2497
-#, c-format
-msgid "5 %"
-msgstr "5 %"
-
-#: callgraphview.cpp:2498
-#, c-format
-msgid "3 %"
-msgstr "3 %"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Задать тип вторичного события"
-#: callgraphview.cpp:2499
-#, c-format
-msgid "2 %"
-msgstr "2 %"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Удалить тип вторичного события"
-#: callgraphview.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "1.5 %"
-msgstr "1.5 %"
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Изменить длинное имя"
-#: callgraphview.cpp:2501
-#, c-format
-msgid "1 %"
-msgstr "1 %"
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Изменить краткое имя"
-#: callgraphview.cpp:2517
-msgid "Same as Node"
-msgstr "Как и узел"
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Изменить формулу"
-#: callgraphview.cpp:2518
-#, c-format
-msgid "50 % of Node"
-msgstr "50 % узла"
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Создать тип стоимости..."
-#: callgraphview.cpp:2519
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
-msgid "20 % of Node"
-msgstr "20 % узла"
+msgid "New%1"
+msgstr "New%1"
-#: callgraphview.cpp:2520
+#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
-msgid "10 % of Node"
-msgstr "10 % узла"
-
-#: callgraphview.cpp:2530
-msgid "Caller Depth"
-msgstr "Глубина вызывающего"
-
-#: callgraphview.cpp:2531
-msgid "Callee Depth"
-msgstr "Глубина вызываемого"
-
-#: callgraphview.cpp:2532
-msgid "Min. Node Cost"
-msgstr "Мин. узел стоимости"
-
-#: callgraphview.cpp:2533
-msgid "Min. Call Cost"
-msgstr "Мин. вызов стоимости"
-
-#: callgraphview.cpp:2535
-msgid "Arrows for Skipped Calls"
-msgstr "Курсоры с пропущенными вызовами"
-
-#: callgraphview.cpp:2537
-msgid "Inner-cycle Calls"
-msgstr "Внутрицикловые вызовы"
-
-#: callgraphview.cpp:2539
-msgid "Cluster Groups"
-msgstr "Группы кластеров"
-
-#: callgraphview.cpp:2544
-msgid "Compact"
-msgstr "Компактный"
-
-#: callgraphview.cpp:2545
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
-#: callgraphview.cpp:2546
-msgid "Tall"
-msgstr "Высокий"
-
-#: callgraphview.cpp:2551
-msgid "Top to Down"
-msgstr "Сверху вниз"
-
-#: callgraphview.cpp:2552
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Слева направо"
-
-#: callgraphview.cpp:2553
-msgid "Circular"
-msgstr "Круглый"
-
-#: callgraphview.cpp:2559
-msgid "TopLeft"
-msgstr "Верхний левый"
-
-#: callgraphview.cpp:2560
-msgid "TopRight"
-msgstr "Верхний правый"
-
-#: callgraphview.cpp:2561
-msgid "BottomLeft"
-msgstr "Нижний левый"
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Новый тип стоимости %1"
-#: callgraphview.cpp:2562
-msgid "BottomRight"
-msgstr "Нижний правый"
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Неизвестный тип"
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Авто"
-
-#: callgraphview.cpp:2570
-msgid "Graph"
-msgstr "График"
-
-#: callgraphview.cpp:2572
-msgid "Birds-eye View"
-msgstr "Вид с высоты птичьего полета"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов,Сергей Бахматов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net,Bakhmatov@ukrinbank.com"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n функция пропущена)\n"
-"(%n функции пропущено)\n"
-"(%n функций пропущено)"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Выполните <exec> в cachegrind"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Отобразить информацию этой трассировки"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "TDE-интерфейс для Cachegrind"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002-2005"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Автор/сопровождающий"
-
-#: tabview.cpp:64
-msgid "Move to Top"
-msgstr "Вверх"
-
-#: tabview.cpp:68
-msgid "Move to Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: tabview.cpp:72
-msgid "Move to Bottom"
-msgstr "Вниз"
-
-#: tabview.cpp:76
-msgid "Move to Bottom Left"
-msgstr "Вниз влево"
-
-#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Вниз влево"
-
-#: tabview.cpp:79
-msgid "Move Area To"
-msgstr "Переместить область"
-
-#: tabview.cpp:81
-msgid "Hide This Tab"
-msgstr "Скрыть эту вкладку"
-
-#: tabview.cpp:82
-msgid "Hide Area"
-msgstr "Скрыть область"
-
-#: tabview.cpp:95
-msgid "Show Hidden On"
-msgstr "Показать скрытые"
-
-#: tabview.cpp:242
-msgid "(No profile data file loaded)"
-msgstr "(Нет загруженных данных для профилирования)"
-
-#: tabview.cpp:281
-msgid "Types"
-msgstr "Виды стоимости"
-
-#: tabview.cpp:284
-msgid "Callers"
-msgstr "Вызывающие непосредственно"
-
-#: tabview.cpp:287
-msgid "All Callers"
-msgstr "Все вызывающие"
-
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Представление вызывающих функций"
-
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Исходный код"
-
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Части"
-
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "График вызовов"
-
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Вызываемые непосредственно"
-
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Все вызываемые"
-
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Представление вызываемых функций"
-
-#: tabview.cpp:553
-msgid ""
-"<b>Information Tabs</b>"
-"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-"<ul>"
-"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
-"self costs regarding to these types.</li>"
-"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
-"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
-"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
-"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
-"detail.</li>"
-"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
-"callers and callees but also indirect ones.</li>"
-"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
-"this function.</li>"
-"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
-"the source file is available.</li>"
-"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
-"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
-"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
-msgstr ""
-
-#: tabview.cpp:630
-msgid "(No Data loaded)"
-msgstr "(нет загруженной информации)"
-
-#: tabview.cpp:631
-msgid "(No function selected)"
-msgstr "(нет выделенных функций)"
+msgid "#"
+msgstr "#"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1503,18 +1535,6 @@ msgstr "Добавить каталог этого файла в список и
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Список можно найти в окне настройки."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Поток %1)"
-
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(нет)"
-
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(активный)"
-
#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
@@ -1528,130 +1548,6 @@ msgstr "Отобразить все пункты"
msgid "No Grouping"
msgstr "Без группирования"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Расстояние"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Вызовов"
-
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Вызывающая функция"
-
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Содержит вызовов других функций"
-
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Вызываемая функция"
-
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-
-#: configuration.cpp:63
-msgid "Instruction Fetch"
-msgstr "Получение инструкций"
-
-#: configuration.cpp:64
-msgid "Data Read Access"
-msgstr "Чтение данных"
-
-#: configuration.cpp:65
-msgid "Data Write Access"
-msgstr "Запись данных"
-
-#: configuration.cpp:66
-msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Неправильное получение инструкций для L1"
-
-#: configuration.cpp:67
-msgid "L1 Data Read Miss"
-msgstr "Неправильное чтение данных для L1"
-
-#: configuration.cpp:68
-msgid "L1 Data Write Miss"
-msgstr "Неправильная запись данных для L1"
-
-#: configuration.cpp:69
-msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
-msgstr "Неправильное получение инструкций для L2"
-
-#: configuration.cpp:70
-msgid "L2 Data Read Miss"
-msgstr "Неправильное чтение данных для L2"
-
-#: configuration.cpp:71
-msgid "L2 Data Write Miss"
-msgstr "Неправильная запись данных для L2"
-
-#: configuration.cpp:72
-msgid "Samples"
-msgstr "Дискретные элементы"
-
-#: configuration.cpp:73
-msgid "System Time"
-msgstr "Системное время"
-
-#: configuration.cpp:74
-msgid "User Time"
-msgstr "Пользовательское время"
-
-#: configuration.cpp:75
-msgid "L1 Miss Sum"
-msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1"
-
-#: configuration.cpp:76
-msgid "L2 Miss Sum"
-msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L2"
-
-#: configuration.cpp:77
-msgid "Cycle Estimation"
-msgstr "Оценка циклов процессора"
-
#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
@@ -1706,6 +1602,12 @@ msgstr "Максимальное количество пунктов в спис
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Цвет пункта стоимости"
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Авто"
+
#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
@@ -2018,12 +1920,6 @@ msgstr "Запущено"
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Основные блоки"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Вызовы"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
#: rc.cpp:243
#, no-c-format
@@ -2036,12 +1932,6 @@ msgstr "Инфракрасный"
msgid "Distinct"
msgstr "Отмеченный"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF объект"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
@@ -2066,12 +1956,6 @@ msgstr "Просмотр стека"
msgid "Sync."
msgstr "Синхронизировать"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
@@ -2132,6 +2016,422 @@ msgstr "выбор стека"
msgid "Cost2"
msgstr "Стоимость2"
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Часть профилирования %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(нет трассировки)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(нет части)"
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr "Получение инструкций"
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "Чтение данных"
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "Запись данных"
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Неправильное получение инструкций для L1"
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr "Неправильное чтение данных для L1"
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr "Неправильная запись данных для L1"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Неправильное получение инструкций для L2"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr "Неправильное чтение данных для L2"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr "Неправильная запись данных для L2"
+
+#: configuration.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "LL Instr. Fetch Miss"
+msgstr "Неправильное получение инструкций для L1"
+
+#: configuration.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Read Miss"
+msgstr "Неправильное чтение данных для L1"
+
+#: configuration.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LL Data Write Miss"
+msgstr "Неправильная запись данных для L1"
+
+#: configuration.cpp:79
+msgid "Samples"
+msgstr "Дискретные элементы"
+
+#: configuration.cpp:80
+msgid "System Time"
+msgstr "Системное время"
+
+#: configuration.cpp:81
+msgid "User Time"
+msgstr "Пользовательское время"
+
+#: configuration.cpp:82
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1"
+
+#: configuration.cpp:83
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L2"
+
+#: configuration.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "LL Miss Sum"
+msgstr "Общая стоимость неправильного предсказания для L1"
+
+#: configuration.cpp:85
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr "Оценка циклов процессора"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr "Выбрать '%1'"
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr "Скрыть '%1'"
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr "Скрыть выделенное"
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "Отобразить все"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Описание не доступно"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+"(%n функция пропущена)\n"
+"(%n функции пропущено)\n"
+"(%n функций пропущено)"
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr "Вызовов из: %1"
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr "Вызовов на: %1"
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr "(неизвестный вызов)"
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: выполняется длительный график. \n"
+"Сократите предел узла/границы для увеличения скорости. \n"
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+"Разметка остановлена.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+"Вызван график с %1 узлами и %2 границами.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Нет вызванных графиков для отображения в активном пункте."
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Нет доступных графов, потому что текущая\n"
+"команда не может быть запущена:\n"
+"'%1'\n"
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Проверьте установлен ли 'dot' (пакет GraphViz)."
+
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка запуска инструмента графика.\n"
+
+#: callgraphview.cpp:2206
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2427
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr "Остановиться в функции"
+
+#: callgraphview.cpp:2435
+msgid "As PostScript"
+msgstr "Как PostScript"
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As Image ..."
+msgstr "Как картинку ..."
+
+#: callgraphview.cpp:2438
+msgid "Export Graph"
+msgstr "Экспортировать график"
+
+#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без ограничений"
+
+#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "max. 2"
+msgstr "макс. 2"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 5"
+msgstr "макс. 5"
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 10"
+msgstr "макс. 10"
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 15"
+msgstr "макс. 15"
+
+#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr "< %1"
+
+#: callgraphview.cpp:2489
+msgid "No Minimum"
+msgstr "Без минимума"
+
+#: callgraphview.cpp:2493
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr "20 % "
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr "10 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr "5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr "3 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr "2 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr "1.5 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr "1 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2516
+msgid "Same as Node"
+msgstr "Как и узел"
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr "50 % узла"
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr "20 % узла"
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr "10 % узла"
+
+#: callgraphview.cpp:2529
+msgid "Caller Depth"
+msgstr "Глубина вызывающего"
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Callee Depth"
+msgstr "Глубина вызываемого"
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr "Мин. узел стоимости"
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr "Мин. вызов стоимости"
+
+#: callgraphview.cpp:2534
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr "Курсоры с пропущенными вызовами"
+
+#: callgraphview.cpp:2536
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr "Внутрицикловые вызовы"
+
+#: callgraphview.cpp:2538
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr "Группы кластеров"
+
+#: callgraphview.cpp:2543
+msgid "Compact"
+msgstr "Компактный"
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Tall"
+msgstr "Высокий"
+
+#: callgraphview.cpp:2550
+msgid "Top to Down"
+msgstr "Сверху вниз"
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Слева направо"
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Circular"
+msgstr "Круглый"
+
+#: callgraphview.cpp:2558
+msgid "TopLeft"
+msgstr "Верхний левый"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopRight"
+msgstr "Верхний правый"
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "BottomLeft"
+msgstr "Нижний левый"
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomRight"
+msgstr "Нижний правый"
+
+#: callgraphview.cpp:2569
+msgid "Graph"
+msgstr "График"
+
+#: callgraphview.cpp:2571
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr "Вид с высоты птичьего полета"
+
#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
@@ -2178,10 +2478,6 @@ msgstr "Только допустимые границы"
msgid "Width %1"
msgstr "Ширина %1"
-#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
-msgid "Shading"
-msgstr "Свертывание в заголовок"
-
#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@@ -2214,14 +2510,6 @@ msgstr "Внизу справа"
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Без %1 предела"
-#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
-msgid "No Area Limit"
-msgstr "Ограничение по области отключено"
-
-#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
-msgid "Area of '%1' (%2)"
-msgstr "Область '%1' (%2)"
-
#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
@@ -2232,22 +2520,10 @@ msgstr ""
"%n пт\n"
"%n пт"
-#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
-msgid "Double Area Limit (to %1)"
-msgstr "Предел двойной площади (на %1)"
-
#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Лимит деления площади пополам (на %1)"
-#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
-msgid "No Depth Limit"
-msgstr "Ограничение на глубину отключено"
-
-#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
-msgid "Depth of '%1' (%2)"
-msgstr "Глубина '%1' (%2)"
-
#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
@@ -2261,399 +2537,146 @@ msgstr "Уменьшение (на %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Увеличение (на %1)"
-#: callmapview.cpp:98
-msgid ""
-"<b>Caller Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:105
-msgid ""
-"<b>Call Map</b>"
-"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
-"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
-"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
-"running (however, there are drawing constrains).</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:113
-msgid ""
-"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
-"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
-"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
-"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
-"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
-"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
-"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
-"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
-"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
-"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:167
-msgid "Go To"
-msgstr "Перейти"
-
-#: callmapview.cpp:184
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Остановиться на глубине"
-
-#: callmapview.cpp:190
-msgid "Depth 10"
-msgstr "Глубина 10"
-
-#: callmapview.cpp:192
-msgid "Depth 15"
-msgstr "Глубина 15"
-
-#: callmapview.cpp:194
-msgid "Depth 20"
-msgstr "Глубина 20"
-
-#: callmapview.cpp:204
-msgid "Decrement Depth (to %1)"
-msgstr "Уменьшение глубины (на %1)"
-
-#: callmapview.cpp:205
-msgid "Increment Depth (to %1)"
-msgstr "Увеличение глубины (на %1)"
-
-#: callmapview.cpp:209
-msgid "Stop at Function"
-msgstr "Остановиться в функции"
-
-#: callmapview.cpp:210
-msgid "No Function Limit"
-msgstr ""
-
-#: callmapview.cpp:240
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Остановиться в области"
-
-#: callmapview.cpp:246
-msgid "50 Pixels"
-msgstr "50 пт"
-
-#: callmapview.cpp:248
-msgid "100 Pixels"
-msgstr "100 пт"
-
-#: callmapview.cpp:250
-msgid "200 Pixels"
-msgstr "200 пт"
-
-#: callmapview.cpp:252
-msgid "500 Pixels"
-msgstr "500 пт"
-
-#: callmapview.cpp:266
-msgid "Half Area Limit (to %1)"
-msgstr "Лимит половины площади (на %1)"
-
-#: callmapview.cpp:273
-msgid "Visualisation"
-msgstr "Визуализация"
-
-#: callmapview.cpp:277
-msgid "Split Direction"
-msgstr "Направление разделения"
-
-#: callmapview.cpp:279
-msgid "Skip Incorrect Borders"
-msgstr "Пропустить некорректную границу"
-
-#: callmapview.cpp:284
-msgid "Border Width"
-msgstr "Ширина границы"
-
-#: callmapview.cpp:285
-msgid "Border 0"
-msgstr "Граница 0"
-
-#: callmapview.cpp:288
-msgid "Border 1"
-msgstr "Граница 1"
-
-#: callmapview.cpp:290
-msgid "Border 2"
-msgstr "Граница 2"
-
-#: callmapview.cpp:292
-msgid "Border 3"
-msgstr "Граница 3"
-
-#: callmapview.cpp:297
-msgid "Draw Symbol Names"
-msgstr "Нарисовать имена идентификаторов"
-
-#: callmapview.cpp:298
-msgid "Draw Cost"
-msgstr "График стоимости"
-
-#: callmapview.cpp:299
-msgid "Draw Location"
-msgstr "Нарисовать путь"
-
-#: callmapview.cpp:300
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Нарисовать вызовы"
-
-#: callmapview.cpp:431
-msgid "Call Map: Current is '%1'"
-msgstr "Карта вызовов: Текущая '%1'"
-
-#: callmapview.cpp:599
-msgid "(no function)"
-msgstr "(нет функции)"
-
-#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
-msgid "(no call)"
-msgstr "(нет вызова)"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Импорт фильтра для Cachegrind/Callgrind сгенерированного файла данных "
-"профилирования"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Загрузка %1"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(активный)"
-#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
-msgid "Count"
-msgstr "Количество"
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "Шестнадцатеричный"
-#: callview.cpp:85
-msgid ""
-"<b>List of direct Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
-"while being called from the function from the list.</p>"
-"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
-"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr "Позиция в исходном коде"
-#: callview.cpp:98
+#: instrview.cpp:163
msgid ""
-"<b>List of direct Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
-"together with a call count and the cost spent in this function while being "
-"called from the selected function.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
msgstr ""
+"<b>Комментарии к ассемблеру</b>"
+"<p>показывают машинный инструкции для выбранной функции совместно со "
+"стоимостью, использованной для выполняемой инструкции. If this is a call "
+"instruction, lines with details on the call happening are inserted into the "
+"source: the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and "
+"the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
-#: costtypeitem.cpp:56
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Неизвестный тип"
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr "Перейти по адресу %1"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
-"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
-"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
-"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
-"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr "Шестн. код"
-#: tips.cpp:12
-msgid ""
-"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
-"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
-"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr "Нет инструкции в файле данных профилирование."
-#: tips.cpp:20
-msgid ""
-"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
-"back/forward in the active object history ?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr "Для Valgrind Calltree Skin, повторите с опциями"
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
-"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
-"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
-"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr " --dump-instr=yes"
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
-"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
-"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
-"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr "Для просмотра (условных) переходов укажите также"
-#: tips.cpp:44
-msgid ""
-"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
-"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
-"and hit return?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr " --trace-jump=yes"
-#: tips.cpp:51
-msgid ""
-"<p>...that you can assign custom colors to \n"
-"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
-"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr "Ошибка при попытке выполнения команды"
-#: tips.cpp:58
-msgid ""
-"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
-"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
-"the source listing header in the source tab?</p>\n"
-"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
-"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
-"have added the directory of the source file to the\n"
-"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr "Проверьте установлен ли 'objdump'."
-#: tips.cpp:69
-msgid ""
-"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
-"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr "Утилита не найдена в пакете 'binutils' ."
-#: tips.cpp:75
-msgid ""
-"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
-"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
-"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
-"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
-"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
-"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
-"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
-"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr "(нет ассемблера)"
-#: tips.cpp:87
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
msgid ""
-"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
-"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
-"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
-"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
-"<p>Examples:</p>\n"
-"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
-"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
-"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
-"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
-#: tips.cpp:102
-msgid ""
-"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
-"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
-"pointer is over?</p>\n"
-"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
-"mouse button.</p>\n"
-msgstr ""
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr "Это произошло, потому что код"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
-"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
-"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
-"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
-"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
-"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
-"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
-"code).</p>\n"
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Исходные файлы"
-
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Классы C++"
-
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Функция (без группирования)"
-
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(всегда)"
-
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Настройка KCachegrind"
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr "Вы используете старый файл данных профилирования или вышеупомянутый"
-#: configdlg.cpp:211
-msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Выберите исходный каталог"
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr "Это по-видимому ошибка при выполнении команды"
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Часть профилирования %1"
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr "Проверка ELF-объекта используемого в команде"
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(нет трассировки)"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Поток %1)"
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(нет части)"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(нет)"
-#: partview.cpp:51
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Выполните <exec> в cachegrind"
-#: partview.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Trace Part List</b>"
-"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
-"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
-"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
-"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
-"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
-"part.</p>"
-"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
-"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
-"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
-"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
-"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
-"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
-"selection.</p>"
-"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
-msgstr ""
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Отобразить информацию этой трассировки"
-#: partview.cpp:106
-msgid "Select '%1'"
-msgstr "Выбрать '%1'"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: partview.cpp:107
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Скрыть '%1'"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "TDE-интерфейс для Cachegrind"
-#: partview.cpp:111
-msgid "Hide Selected"
-msgstr "Скрыть выделенное"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002-2005"
-#: partview.cpp:112
-msgid "Show All"
-msgstr "Отобразить все"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Автор/сопровождающий"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index a6da85287b8..c5bd20df9a5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index 83ee6fc1e2a..bc63f2bccf7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 10:30+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index 24839135650..7b1f1e686e3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-12 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
index 49cdb62904a..21ce64a12b1 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Dymo <cloudtemple@mskat.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-rus@kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
index a25a116bc69..142c504ea68 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 13:20-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po
index f9e590e224c..5ff2d683c96 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,6 +18,1041 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
+
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выровнять по левому краю"
+
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выровнять по правому краю"
+
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr "Выровнять по верхнему краю"
+
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Выровнять по нижнему краю"
+
+#: aligntoolbar.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr "Выровнять вертикально (посередине)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr "Выровнять вертикально (по краям)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)"
+
+#: aligntoolbar.cpp:383
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
+msgstr ""
+"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или "
+"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно."
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Добро пожаловать в Umbrello.</p>\n"
+"<p>С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать "
+"объектно-ориентированное програмное обеспечение. <a href=\"help:/umbrello\">"
+"Руководство Umbrello</a> также содержит краткое введение в UML.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, "
+"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не "
+"только.</p>\n"
+
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. "
+"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать "
+"вкладки\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет "
+"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n"
+"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить "
+"можно, с помощью красного квадратика.</p>\n"
+
+#: tips.txt:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите "
+"его из дерева классов слева.</p>\n"
+
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их "
+"потомками/родителями.\n"
+"Её можно вызвать из контекстного меню класса.</p>\n"
+
+#: tips.txt:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и "
+"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию "
+"свойств.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. "
+"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.</p>\n"
+
+#: tips.txt:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. "
+"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.</p>\n"
+
+#: tips.txt:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n"
+"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n"
+"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.txt:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется "
+"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие "
+"приложения.</p>\n"
+
+#: tips.txt:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и "
+"создастся передвигаемая точка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.</p>\n"
+
+#: tips.txt:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n"
+"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню "
+"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.</p>\n"
+
+#: tips.txt:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n"
+"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.</p>\n"
+
+#: tips.txt:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>При нажатии Escape активируется средство выделения.\n"
+"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.</p>\n"
+
+#: tips.txt:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.</p>"
+"\n"
+
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Сделать папку внешней"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+msgid "Save Error"
+msgstr "Ошибка сохранения"
+
+#: umllistview.cpp:416
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Введите имя модели"
+
+#: umllistview.cpp:417
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Введите новое имя модели:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "Представления"
+
+#: umllistview.cpp:1906
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Указанное имя недопустимо\n"
+"Создание отменено."
+
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Неправильное имя"
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"Такое имя уже существует.\n"
+"Вы хотите именно это?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Имя существует"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Use Name"
+msgstr "Использовать указанное имя"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Введите новое имя"
+
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Указанное имя уже используется\n"
+"Создание отменено."
+
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Создание отменено"
+
+#: umllistview.cpp:2338
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Загрузка списка..."
+
+#: umllistview.cpp:2670
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой."
+
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Папка не пуста"
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас "
+"есть права записи в неё."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Невозможно открыть файл"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать папку:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Проверьте ваши права доступа"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Невозможно создать папку"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Введите имя состояния"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Введите имя нового состояния:"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "новое состояние"
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Введите имя деятельности"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Введите имя новой деятельности:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "новая деятельность"
+
+#: umlview.cpp:2578
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Введите имя диаграммы"
+
+#: umlview.cpp:2579
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Введите новое имя диаграммы:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr "Удалить диаграмму целиком?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Удалить диаграмму?"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "new_parameter"
+
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr "Стереотип"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Введите имя:"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства"
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+msgid "Namespace"
+msgstr "Пространство имён"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+msgid "} expected"
+msgstr "} ожидалось"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr "пространство имён ожидалось"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+msgid "{ expected"
+msgstr "{ ожидалось"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Ожидается имя пространства имён"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "ожидается объявление"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Ожидалось константное выражение"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr "')' ожидалось"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr "} пропущено"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Ожидались инициализаторы членов"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Ожидался спецификатор базового класса"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Ожидается конструкция инициализации"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Ожидается идентификатор"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Ожидается идентификатор типа"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Ожидалось имя класса"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr "ожидается условное выражение"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "ожидается инициализация for"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr "ожидается catch"
+
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr "&Экспорт модели в DocBook"
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr "&Экспорт модели в XHTML"
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "Мастер новых &классов..."
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "&Добавить типы данных по умолчанию для активного языка"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "&Мастер генерации кода..."
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "&Генерировать весь код"
+
+#: uml.cpp:198
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "&Импортировать классы..."
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "Открыть существующий документ"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Открыть использовавшийся недавно документ"
+
+#: uml.cpp:204
+msgid "Saves the document"
+msgstr "Сохранить документ"
+
+#: uml.cpp:205
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "Сохранить документ как..."
+
+#: uml.cpp:206
+msgid "Closes the document"
+msgstr "Закрыть документ"
+
+#: uml.cpp:207
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "Напечатать документ"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Выйти из программы"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr "Экспорт модели в формате docbook"
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr "Экспорт модели в формате XHTML"
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Вырезать выделенный текст и скопировать его в буфер"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
+
+#: uml.cpp:213
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "Восстановить настройки программы по умолчанию"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "Удалить &выделенное"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма классов..."
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr "&Авторазмещение..."
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма последовательностей..."
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма кооперации..."
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма прецедентов..."
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма состояний..."
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма деятельности..."
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "Д&иаграмма компонентов..."
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма развёртки..."
+
+#: uml.cpp:254
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "&Диаграмма отношений сущностей..."
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "&Очистить диаграмму"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "Прив&язать к сетке"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "Показать с&етку"
+
+#: uml.cpp:265
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "Скрыть с&етку"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "&Экспортировать в изображение..."
+
+#: uml.cpp:271
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "С&войства"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "&Ползунок масштаба"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "&100%"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr "&Переместить вкладку влево"
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr "Переместить вкладку &вправо"
+
+#: uml.cpp:308
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "Перейти на вкладку слева"
+
+#: uml.cpp:309
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "Перейти на вкладку справа"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "&Окна"
+
+#: uml.cpp:347
+#, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33%"
+
+#: uml.cpp:348
+#, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50%"
+
+#: uml.cpp:349
+#, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75%"
+
+#: uml.cpp:350
+#, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100%"
+
+#: uml.cpp:351
+#, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50%"
+
+#: uml.cpp:352
+#, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200%"
+
+#: uml.cpp:353
+#, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00%"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "Панель диаграмм"
+
+#: uml.cpp:398
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "Панель выравнивания"
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Диаграмма классов..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Диаграмма последовательностей..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Диаграмма кооперации..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Диаграмма прецедентов..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Диаграмма состояний..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Диаграмма деятельности..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Диаграмма компонентов..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Диаграмма развёртывания..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Диаграмма отношений сущностей..."
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "&Иерархия"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Документация"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Открытие файла..."
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "Создание нового документа..."
+
+#: uml.cpp:673
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, "
+"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)"
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Сохранение файла..."
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Сохранение файла под новым именем..."
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Файл %1 уже существует.\n"
+"Заменить его?"
+
+#: uml.cpp:740
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Закрытие файла..."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "Печать..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печать %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..."
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..."
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют "
+"недопустимый тип."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Ошибка вставки"
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..."
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..."
+
+#: uml.cpp:1186
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать."
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "Ошибка просмотра кода"
+
+#: uml.cpp:1189
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "Невозможно вывести код в редакторе."
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)"
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)"
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)"
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)"
+
+#: uml.cpp:1397
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: uml.cpp:1401
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "Выберите код для импорта"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Неверное имя."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Неверное имя"
+
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка."
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Зарезервированное ключевое слово"
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Имя уже используется."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Имя уже используется"
+
#: worktoolbar.cpp:245
msgid "Object"
msgstr "Объект"
@@ -86,14 +1122,6 @@ msgstr "Композиция"
msgid "Use Case"
msgstr "Прецедент"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
msgid "Initial State"
msgstr "Начальное состояние"
@@ -206,388 +1234,377 @@ msgstr "UNDEFINED"
msgid "Select"
msgstr "Выделение"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
-"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения."
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "new_association"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
-"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения "
-"размера."
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "new_attribute"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Начальная деятельность"
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "new_template"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "Конечная деятельность"
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "new_operation"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr "new_literal"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "Общие параметры"
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+msgid "new_field"
+msgstr "new_field"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тип деятельности:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Экспорт всех представлений..."
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Имя деятельности:"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Генератор кода Umbrello"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Настройки шрифтов"
+#: docgenerators/main.cpp:47
+msgid "File to transform"
+msgstr "Файл для преобразования"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr "Файл XSLT"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Цвета"
+#: docgenerators/main.cpp:64
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr ""
+"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы "
+"Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Конечный файл уже существует"
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Авторы Umbrello"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Экспорт представления..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
-"Файл %1 уже существует в %2.\n"
-"\n"
-"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать "
-"его вообще."
+"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "&Применить к остальным файлам"
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Выбранный файл %1 уже существует.\n"
+"Заменить его?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "&Предложить похожее имя"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть "
+"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "&Не генерировать файл"
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+msgid "UML Model"
+msgstr "Модель UML"
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "Деятельности"
+#: umldoc.cpp:106
+msgid "Logical View"
+msgstr "Логическое представление"
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Новая деятельность..."
+#: umldoc.cpp:107
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Прецеденты"
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: umldoc.cpp:108
+msgid "Component View"
+msgstr "Компоненты"
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "Новая деятельность"
+#: umldoc.cpp:109
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Развёртывание"
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Введите имя новой деятельности:"
+#: umldoc.cpp:110
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Отношения"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "новая деятельность"
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Типы данных"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Переименовать деятельность"
+#: umldoc.cpp:229
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Текущий файл был изменён.\n"
+"Сохранить его?"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Введите новое имя деятельности:"
+#: umldoc.cpp:355
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не существует."
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Параметры генерации кода"
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+msgid "Load Error"
+msgstr "Ошибка загрузки"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Генерировать"
+#: umldoc.cpp:380
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Файл %1 повреждён."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "Готово"
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "Код сгенерирован"
+#: umldoc.cpp:448
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "Не сгенерирован"
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "Ещё не сгенерирован"
+#: umldoc.cpp:641
+#, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?"
+#: umldoc.cpp:934
+msgid "use case diagram"
+msgstr "Диаграмма прецедентов"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "Папка вывода не существует"
+#: umldoc.cpp:936
+msgid "class diagram"
+msgstr "Диаграмма классов"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Создать папку"
+#: umldoc.cpp:938
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "Диаграмма последовательности"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Не создавать"
+#: umldoc.cpp:940
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "Диаграмма кооперации"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-"Невозможно создать папку.\n"
-"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите "
-"другую папку."
+#: umldoc.cpp:942
+msgid "state diagram"
+msgstr "Диаграмма состояний"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "Ошибка создания папки"
+#: umldoc.cpp:944
+msgid "activity diagram"
+msgstr "Диаграмма деятельности"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "Выберите допустимую папку."
+#: umldoc.cpp:946
+msgid "component diagram"
+msgstr "Диаграмма компонентов"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n"
-"Измените права или папку."
+#: umldoc.cpp:948
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "Диаграмма развёртывания"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "Ошибка записи в папку вывода"
+#: umldoc.cpp:950
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "Диаграмма отношений сущностей"
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку."
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Недопустимое имя диаграммы."
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "Выберите допустимую папку"
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Диаграмма уже использует это имя."
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "Начальное состояние"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Удалить '%1'?"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "Конечное состояние"
+#: umldoc.cpp:1099
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Удалить диаграмму"
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "Тип состояния:"
+#: umldoc.cpp:1573
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Построение документа..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "Имя состояния:"
+#: umldoc.cpp:1600
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Разрешение ссылок на объекты..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Цвет элемента"
+#: umldoc.cpp:1638
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Загрузка элементов UML..."
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие настройки"
+#: umldoc.cpp:1811
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Загрузка диаграмм..."
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-Diagram"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Параметры отображения классов"
+#: umldoc.cpp:2104
+#, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosave%1"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Цвета диаграмм"
+#: classifier.cpp:201
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует."
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Указано неправильное имя."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Добавить базовый класс"
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Неверное имя"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Добавить наследующий класс"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Такое имя уже существует."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Добавить операцию"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Имя существует"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Добавить атрибут"
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Просмотр кода"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Добавить базовый интерфейс"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Добавить наследующий интерфейс"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Базовые классификаторы"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Производные классификаторы"
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "&Создать атрибут..."
-
#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "&Создать операцию..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "&Создать шаблон..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Перечисляемые константы"
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Выберите другое имя или набор параметров."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "&Добавить перечисляемую константу..."
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Недопустимое имя операции"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрибуты сущности"
+#: folder.cpp:289
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Файл папки %1 не существует."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "&Создать атрибут сущности..."
+#: folder.cpp:293
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Не удалось открыть файл папки %1."
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "С&войства"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "Свойства ассоциации"
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Свойства ролей"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры отображения"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Атрибуты"
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Операции"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Шаблоны"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "Роли"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Конфигурация перечисляемых констант"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "Конфигурация ролей"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Атрибуты сущности"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Настройки шрифтов"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Содержание"
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "Шрифт ассоциации"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "Ассоциации"
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Нет доступных параметров.</p>"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Классовые ассоциации"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Просмотр кода"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
msgid "Operation Properties"
msgstr "Свойства операции"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "Общие параметры"
+
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
@@ -678,36 +1695,15 @@ msgstr "Указанное имя параметра уже использует
msgid "You have entered an invalid operation name."
msgstr "Недопустимое имя операции."
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Недопустимое имя операции"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Выберите другое имя или набор параметров."
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "new_class"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "Новый класс"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Классовые атрибуты"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Операции класса"
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
msgid "Parameter Properties"
@@ -729,31 +1725,6 @@ msgstr ""
"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и "
"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи."
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Свойства атрибута"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "&Публичный"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Имя атрибута недопустимо"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Такое имя атрибута уже используется."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Имя атрибута уже используется"
-
#: dialogs/classgenpage.cpp:50
msgid "Class &name:"
msgstr "&Имя класса:"
@@ -881,284 +1852,6 @@ msgstr ""
msgid "Name is Not Unique"
msgstr "Имя уже существует"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Свойства атрибута сущности"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-msgid "&Default value:"
-msgstr "&Значение по умолчанию:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Длина/Значения:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "&Авто-инкремент"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Разрешить &null"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрибуты:"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr "Индексирование"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-msgid "&None"
-msgstr "&Отключено"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-msgid "&Primary"
-msgstr "&Первичное"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
-msgstr "&Индекс"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
-msgstr "&Уникальное"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Имя атрибута сущности уже используется"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "&Диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "&Текущая диаграмма"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "&Все диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "&Выделить диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "&Тип диаграммы"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Кооперация"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "Последовательность"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-msgid "Deployment"
-msgstr "Развёртывание"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "Нет выбранных диаграмм."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Свойства роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Свойства роли B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Видимость роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Видимость роли B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Возможность изменения роли A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Возможность изменения роли B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Имя роли:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Множественность:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Приватный"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Защищённый"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Реализация"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Возможность изменения"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Нет"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Только добавление"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Линия:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "&Фон:"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "&По умолчанию"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "&Непрозрачный фон"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Свойства шаблона"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Неверное имя шаблона."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Неверное имя шаблона"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Имя параметра шаблона не уникально"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Выберите операцию"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Номер следования:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Классовая операция:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Другое действие:"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Примечание"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Содержимое"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "Свойства ассоциации"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "Роли"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "Конфигурация ролей"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "Шрифт ассоциации"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
msgid "Umbrello Setup"
msgstr "Настройка Umbrello"
@@ -1171,6 +1864,14 @@ msgstr "Интерфейс"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Пользовательский интерфейс"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
msgid "Line color:"
msgstr "Цвет линии:"
@@ -1352,6 +2053,30 @@ msgstr "Область видимости атрибутов по умолчан
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Область видимости операций по умолчанию"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Приватный"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Защищённый"
+
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
msgid "Code Generation"
msgstr "Генерация кода"
@@ -1364,1264 +2089,623 @@ msgstr "Генерация кода"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Просмотр кода"
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Нет доступных параметров.</p>"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "&Операции"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Видимость"
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "Ассоциации"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "Сигнатура &операции"
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Содержимое"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "&Пакет"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Цвета"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "&Атрибуты"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "&Стереотип"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "Параметры отображения"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "&Сигнатура атрибута"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Атрибуты"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "Рисовать как окружность"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Операции"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Шаблоны"
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Сделать папку внешней"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Перечисляемые константы"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Конфигурация перечисляемых констант"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
-msgid "Save Error"
-msgstr "Ошибка сохранения"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Атрибуты сущности"
-#: umllistview.cpp:416
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Введите имя модели"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Атрибуты сущности"
-#: umllistview.cpp:417
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Введите новое имя модели:"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Содержание"
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "Представления"
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Классовые ассоциации"
-#: umllistview.cpp:1907
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Указанное имя недопустимо\n"
-"Создание отменено."
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Свойства ролей"
-#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Неправильное имя"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Свойства атрибута сущности"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Такое имя уже существует.\n"
-"Вы хотите именно это?"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+msgid "&Default value:"
+msgstr "&Значение по умолчанию:"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Use Name"
-msgstr "Использовать указанное имя"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Длина/Значения:"
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Введите новое имя"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "&Авто-инкремент"
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Указанное имя уже используется\n"
-"Создание отменено."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Разрешить &null"
-#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Создание отменено"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Атрибуты:"
-#: umllistview.cpp:2339
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Загрузка списка..."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr "Индексирование"
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой."
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+msgid "&None"
+msgstr "&Отключено"
-#: umllistview.cpp:2672
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Папка не пуста"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+msgid "&Primary"
+msgstr "&Первичное"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr "&Индекс"
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Введите имя операции:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr "&Уникальное"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Введите имя роли:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности."
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Введите множественность:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо"
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Введите имя ассоциации:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции."
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Введите новый текст:"
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Имя атрибута сущности уже используется"
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-msgid "ERROR"
-msgstr "ОШИБКА"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Линия:"
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-msgid "Change Text"
-msgstr "Изменить текст"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "&Фон:"
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас "
-"есть права записи в неё."
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "&По умолчанию"
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Невозможно открыть файл"
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "&Непрозрачный фон"
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Невозможно создать папку:\n"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Конечный файл уже существует"
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
"\n"
-"Please check the access rights"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
+"Файл %1 уже существует в %2.\n"
"\n"
-"Проверьте ваши права доступа"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Невозможно создать папку"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Экспорт представления..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
-"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Готово."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Выбранный файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выровнять по левому краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выровнять по правому краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr "Выровнять по верхнему краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Выровнять по нижнему краю"
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "Align Vertical Middle"
-msgstr "Выровнять вертикально (посередине)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "Align Horizontal Middle"
-msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "Align Vertical Distribute"
-msgstr "Выровнять вертикально (по краям)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "Align Horizontal Distribute"
-msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)"
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или "
-"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно."
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Неверное имя."
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка."
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Зарезервированное ключевое слово"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Имя уже используется."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Имя уже используется"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Невозможно создать папку: %1"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Диаграмма пуста"
+"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать "
+"его вообще."
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "&Применить к остальным файлам"
-#: model_utils.cpp:244
-msgid "new_actor"
-msgstr "new_actor"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "&Предложить похожее имя"
-#: model_utils.cpp:246
-msgid "new_usecase"
-msgstr "new_usecase"
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "&Не генерировать файл"
-#: model_utils.cpp:248
-msgid "new_package"
-msgstr "new_package"
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "Начальное состояние"
-#: model_utils.cpp:250
-msgid "new_component"
-msgstr "new_component"
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "Конечное состояние"
-#: model_utils.cpp:252
-msgid "new_node"
-msgstr "new_node"
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "Тип состояния:"
-#: model_utils.cpp:254
-msgid "new_artifact"
-msgstr "new_artifact"
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "Имя состояния:"
-#: model_utils.cpp:256
-msgid "new_interface"
-msgstr "new_interface"
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Цвет элемента"
-#: model_utils.cpp:258
-msgid "new_datatype"
-msgstr "new_datatype"
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "Деятельности"
-#: model_utils.cpp:260
-msgid "new_enum"
-msgstr "new_enum"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "&Создать атрибут..."
-#: model_utils.cpp:262
-msgid "new_entity"
-msgstr "new_entity"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "&Создать операцию..."
-#: model_utils.cpp:264
-msgid "new_folder"
-msgstr "new_folder"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "&Создать шаблон..."
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "new_association"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "&Добавить перечисляемую константу..."
-#: model_utils.cpp:268
-msgid "new_object"
-msgstr "new_object"
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "&Создать атрибут сущности..."
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Empty"
-msgstr "Пусто"
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "new_class"
-#: model_utils.cpp:559
-msgid "Malformed argument"
-msgstr "Недопустимый аргумент"
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "Новый класс"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Unknown argument type"
-msgstr "Неизвестный тип аргумента"
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Классовые атрибуты"
-#: model_utils.cpp:560
-msgid "Illegal method name"
-msgstr "Недопустимое имя метода"
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Операции класса"
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unknown return type"
-msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения"
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Новая деятельность..."
-#: model_utils.cpp:561
-msgid "Unspecified error"
-msgstr "Неопределённая ошибка"
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3"
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "Новая деятельность"
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?"
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Переименовать деятельность"
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства"
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Введите новое имя деятельности:"
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-msgid "Namespace"
-msgstr "Пространство имён"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "&Диаграммы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr "ожидается выражение"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "&Текущая диаграмма"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "&Все диаграммы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-msgid "} expected"
-msgstr "} ожидалось"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "&Выделить диаграммы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr "пространство имён ожидалось"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "&Тип диаграммы"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-msgid "{ expected"
-msgstr "{ ожидалось"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Ожидается имя пространства имён"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Кооперация"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "Последовательность"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "ожидается объявление"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+msgid "Deployment"
+msgstr "Развёртывание"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Ожидалось константное выражение"
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "Нет выбранных диаграмм."
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr "')' ожидалось"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Свойства роли A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr "} пропущено"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Свойства роли B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Ожидались инициализаторы членов"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Видимость роли A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Ожидался спецификатор базового класса"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Видимость роли B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Ожидается конструкция инициализации"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Возможность изменения роли A"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Ожидается идентификатор"
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Возможность изменения роли B"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Ожидается идентификатор типа"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Имя роли:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Ожидалось имя класса"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Множественность:"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr "ожидается условное выражение"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Реализация"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr "ожидается выражение"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Возможность изменения"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "ожидается инициализация for"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Нет"
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr "ожидается catch"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Только добавление"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Свойства атрибута"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "&Публичный"
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Имя атрибута недопустимо"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "экспортировать диаграммы и выйти"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr "каталог файла"
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Такое имя атрибута уже используется."
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
-msgstr "сохранить структуру папок на диске"
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Имя атрибута уже используется"
-#: main.cpp:95
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Авторы Umbrello"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "&Операции"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Генератор кода Umbrello"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "&Видимость"
-#: docgenerators/main.cpp:47
-msgid "File to transform"
-msgstr "Файл для преобразования"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "Сигнатура &операции"
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr "Файл XSLT"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "&Пакет"
-#: docgenerators/main.cpp:64
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr ""
-"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы "
-"Umbrello"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "&Атрибуты"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Экспорт всех представлений..."
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "&Стереотип"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "&Сигнатура атрибута"
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "Обобщение"
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "Рисовать как окружность"
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самоассоциация"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Параметры отображения классов"
-#: association.cpp:89
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Сообщение кооперации"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Цвета диаграмм"
-#: association.cpp:90
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Синхронное сообщение"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Указано неправильное имя."
-#: association.cpp:91
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Самосообщение кооперации"
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Такое имя уже существует."
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Синхронное самосообщение"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Параметры генерации кода"
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "Реализация"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Генерировать"
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Уни-ассоциация"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "Готово"
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
-msgid "UML Model"
-msgstr "Модель UML"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "Код сгенерирован"
-#: umldoc.cpp:106
-msgid "Logical View"
-msgstr "Логическое представление"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "Не сгенерирован"
-#: umldoc.cpp:107
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Прецеденты"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "Ещё не сгенерирован"
-#: umldoc.cpp:108
-msgid "Component View"
-msgstr "Компоненты"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?"
-#: umldoc.cpp:109
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Развёртывание"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "Папка вывода не существует"
-#: umldoc.cpp:110
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Отношения"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Создать папку"
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Типы данных"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Не создавать"
-#: umldoc.cpp:229
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
msgstr ""
-"Текущий файл был изменён.\n"
-"Сохранить его?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не существует."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-msgid "Load Error"
-msgstr "Ошибка загрузки"
-
-#: umldoc.cpp:380
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Файл %1 повреждён."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Диаграмма прецедентов"
-
-#: umldoc.cpp:936
-msgid "class diagram"
-msgstr "Диаграмма классов"
-
-#: umldoc.cpp:938
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "Диаграмма последовательности"
-
-#: umldoc.cpp:940
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "Диаграмма кооперации"
-
-#: umldoc.cpp:942
-msgid "state diagram"
-msgstr "Диаграмма состояний"
-
-#: umldoc.cpp:944
-msgid "activity diagram"
-msgstr "Диаграмма деятельности"
-
-#: umldoc.cpp:946
-msgid "component diagram"
-msgstr "Диаграмма компонентов"
-
-#: umldoc.cpp:948
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "Диаграмма развёртывания"
-
-#: umldoc.cpp:950
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Диаграмма отношений сущностей"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Недопустимое имя диаграммы."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Диаграмма уже использует это имя."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Удалить '%1'?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Удалить диаграмму"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Построение документа..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Разрешение ссылок на объекты..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Загрузка элементов UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Загрузка диаграмм..."
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Переименование отменено"
+"Невозможно создать папку.\n"
+"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите "
+"другую папку."
-#: umllistviewitem.cpp:468
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается."
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "Ошибка создания папки"
-#: umllistviewitem.cpp:469
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функция не реализована"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "Выберите допустимую папку."
-#: umllistviewitem.cpp:478
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
msgstr ""
-"Указанное имя недопустимо.\n"
-"Переименование отменено."
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет является пространством имён"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Виртуальные деструкторы"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генерировать пустые конструкторы"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Встраиваемые операции"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "new_attribute"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "new_template"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "new_operation"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "new_literal"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-msgid "new_field"
-msgstr "new_field"
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr "&Экспорт модели в DocBook"
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr "&Экспорт модели в XHTML"
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "Мастер новых &классов..."
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "&Добавить типы данных по умолчанию для активного языка"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "&Мастер генерации кода..."
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "&Генерировать весь код"
-
-#: uml.cpp:198
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "&Импортировать классы..."
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Открыть существующий документ"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Открыть использовавшийся недавно документ"
-
-#: uml.cpp:204
-msgid "Saves the document"
-msgstr "Сохранить документ"
-
-#: uml.cpp:205
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "Сохранить документ как..."
-
-#: uml.cpp:206
-msgid "Closes the document"
-msgstr "Закрыть документ"
-
-#: uml.cpp:207
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "Напечатать документ"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Выйти из программы"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr "Экспорт модели в формате docbook"
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr "Экспорт модели в формате XHTML"
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Вырезать выделенный текст и скопировать его в буфер"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
-
-#: uml.cpp:213
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "Восстановить настройки программы по умолчанию"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "Удалить &выделенное"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма классов..."
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr "&Авторазмещение..."
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма последовательностей..."
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма кооперации..."
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма прецедентов..."
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма состояний..."
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма деятельности..."
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "Д&иаграмма компонентов..."
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма развёртки..."
-
-#: uml.cpp:254
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "&Диаграмма отношений сущностей..."
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "&Очистить диаграмму"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "Прив&язать к сетке"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "Показать с&етку"
-
-#: uml.cpp:265
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "Скрыть с&етку"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "&Экспортировать в изображение..."
-
-#: uml.cpp:271
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..."
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "&Ползунок масштаба"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr "&Переместить вкладку влево"
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr "Переместить вкладку &вправо"
-
-#: uml.cpp:308
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "Перейти на вкладку слева"
-
-#: uml.cpp:309
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "Перейти на вкладку справа"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "&Окна"
-
-#: uml.cpp:347
-#, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33%"
-
-#: uml.cpp:348
-#, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50%"
-
-#: uml.cpp:349
-#, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75%"
-
-#: uml.cpp:350
-#, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100%"
-
-#: uml.cpp:351
-#, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50%"
-
-#: uml.cpp:352
-#, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200%"
+"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n"
+"Измените права или папку."
-#: uml.cpp:353
-#, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00%"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "Ошибка записи в папку вывода"
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "Панель диаграмм"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку."
-#: uml.cpp:398
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "Панель выравнивания"
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "Выберите допустимую папку"
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Диаграмма классов..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Выберите операцию"
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Диаграмма последовательностей..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Номер следования:"
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Диаграмма кооперации..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Классовая операция:"
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Диаграмма прецедентов..."
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Другое действие:"
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Диаграмма состояний..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Свойства шаблона"
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Диаграмма деятельности..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Неверное имя шаблона."
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Диаграмма компонентов..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Неверное имя шаблона"
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Диаграмма развёртывания..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции."
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Диаграмма отношений сущностей..."
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Имя параметра шаблона не уникально"
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Иерархия"
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Примечание"
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Документация"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Начальная деятельность"
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Открытие файла..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "Конечная деятельность"
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Создание нового документа..."
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Тип деятельности:"
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, "
-"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Имя деятельности:"
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в"
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Сохранение файла..."
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Переименовать объект"
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Сохранение файла под новым именем..."
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Введите имя объекта:"
-#: uml.cpp:732
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
msgstr ""
-"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*|Все файлы"
+"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
+"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения."
-#: uml.cpp:740
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
msgstr ""
-"Файл %1 уже существует.\n"
-"Заменить его?"
-
-#: uml.cpp:740
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Закрытие файла..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "Печать..."
+"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl "
+"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения "
+"размера."
-#: uml.cpp:779
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печать %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Выход..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют "
-"недопустимый тип."
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Ошибка вставки"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..."
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..."
-
-#: uml.cpp:1186
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать."
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "Ошибка просмотра кода"
-
-#: uml.cpp:1189
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "Невозможно вывести код в редакторе."
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)"
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)"
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)"
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)"
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)"
-
-#: uml.cpp:1397
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)"
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Невозможно создать папку: %1"
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Диаграмма пуста"
-#: uml.cpp:1401
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "Выберите код для импорта"
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка"
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
@@ -3342,322 +3426,73 @@ msgstr "Возможность изменения роли"
msgid "Role Visibility"
msgstr "Видимость роли"
-#: folder.cpp:289
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Файл папки %1 не существует."
-
-#: folder.cpp:293
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Не удалось открыть файл папки %1."
-
-#: classifier.cpp:201
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует."
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Введите имя деятельности"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Введите имя состояния"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Введите имя нового состояния:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "новое состояние"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "Стереотип"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Множественность"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "Имя ассоциации"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "Имя роли"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1"
-
-#: umlview.cpp:2578
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Введите имя диаграммы"
-
-#: umlview.cpp:2579
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Введите новое имя диаграммы:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Удалить диаграмму целиком?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Удалить диаграмму?"
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Переименовать объект"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Введите имя объекта:"
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть "
-"вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Добавить базовый класс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Добавить наследующий класс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Добавить операцию"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Добавить атрибут"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Добавить базовый интерфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Добавить наследующий интерфейс"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базовые классификаторы"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Производные классификаторы"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать в Umbrello.</p>\n"
-"<p>С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать "
-"объектно-ориентированное програмное обеспечение. <a href=\"help:/umbrello\">"
-"Руководство Umbrello</a> также содержит краткое введение в UML.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, "
-"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не "
-"только.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. "
-"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать "
-"вкладки\".</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет "
-"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n"
-"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить "
-"можно, с помощью красного квадратика.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите "
-"его из дерева классов слева.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их "
-"потомками/родителями.\n"
-"Её можно вызвать из контекстного меню класса.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и "
-"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию "
-"свойств.</p>\n"
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "Обобщение"
-#: tips.cpp:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. "
-"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.</p>\n"
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
+msgstr "Самоассоциация"
-#: tips.cpp:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. "
-"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.</p>\n"
+#: association.cpp:89
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Сообщение кооперации"
-#: tips.cpp:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n"
-"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n"
-"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n"
-"</p>\n"
+#: association.cpp:90
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Синхронное сообщение"
-#: tips.cpp:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется "
-"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие "
-"приложения.</p>\n"
+#: association.cpp:91
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Самосообщение кооперации"
-#: tips.cpp:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и "
-"создастся передвигаемая точка.</p>\n"
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Синхронное самосообщение"
-#: tips.cpp:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.</p>\n"
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "Реализация"
-#: tips.cpp:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n"
-"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню "
-"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Уни-ассоциация"
-#: tips.cpp:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.</p>\n"
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Введите деятельность"
-#: tips.cpp:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n"
-"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие параметры"
-#: tips.cpp:97
-msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>При нажатии Escape активируется средство выделения.\n"
-"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Пакет является пространством имён"
-#: tips.cpp:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.</p>\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Виртуальные деструкторы"
-#: tips.cpp:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.</p>"
-"\n"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Генерировать пустые конструкторы"
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Введите деятельность"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Недопустимое использование ассоциаций."
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Встраиваемые операции"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "Ошибка ассоциации"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам"
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "new_parameter"
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам"
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
msgid "Change Font..."
@@ -3724,11 +3559,13 @@ msgid "Change State Name..."
msgstr "Изменить имя состояния..."
#: listpopupmenu.cpp:376
-msgid "Flip Horizontal"
+#, fuzzy
+msgid "FlipQt::Horizontal"
msgstr "Отразить горизонтально"
#: listpopupmenu.cpp:378
-msgid "Flip Vertical"
+#, fuzzy
+msgid "FlipQt::Vertical"
msgstr "Отразить вертикально"
#: listpopupmenu.cpp:388
@@ -3952,5 +3789,175 @@ msgstr "Привязать к сетке"
msgid "Show Grid"
msgstr "Отобразить сетку"
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Переименование отменено"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается."
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Функция не реализована"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Указанное имя недопустимо.\n"
+"Переименование отменено."
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Введите имя операции:"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Введите имя роли:"
+
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "Введите множественность:"
+
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Введите имя ассоциации:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Введите новый текст:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:175
+msgid "ERROR"
+msgstr "ОШИБКА"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:264
+msgid "Change Text"
+msgstr "Изменить текст"
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Множественность"
+
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "Имя ассоциации"
+
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "Имя роли"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr "экспортировать диаграммы и выйти"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr "локальный каталог для сохранения экспортируемых диаграмм"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr "каталог файла"
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr "сохранить структуру папок на диске"
+
+#: main.cpp:95
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello"
+
+#: model_utils.cpp:244
+msgid "new_actor"
+msgstr "new_actor"
+
+#: model_utils.cpp:246
+msgid "new_usecase"
+msgstr "new_usecase"
+
+#: model_utils.cpp:248
+msgid "new_package"
+msgstr "new_package"
+
+#: model_utils.cpp:250
+msgid "new_component"
+msgstr "new_component"
+
+#: model_utils.cpp:252
+msgid "new_node"
+msgstr "new_node"
+
+#: model_utils.cpp:254
+msgid "new_artifact"
+msgstr "new_artifact"
+
+#: model_utils.cpp:256
+msgid "new_interface"
+msgstr "new_interface"
+
+#: model_utils.cpp:258
+msgid "new_datatype"
+msgstr "new_datatype"
+
+#: model_utils.cpp:260
+msgid "new_enum"
+msgstr "new_enum"
+
+#: model_utils.cpp:262
+msgid "new_entity"
+msgstr "new_entity"
+
+#: model_utils.cpp:264
+msgid "new_folder"
+msgstr "new_folder"
+
+#: model_utils.cpp:268
+msgid "new_object"
+msgstr "new_object"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
+
+#: model_utils.cpp:559
+msgid "Malformed argument"
+msgstr "Недопустимый аргумент"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Unknown argument type"
+msgstr "Неизвестный тип аргумента"
+
+#: model_utils.cpp:560
+msgid "Illegal method name"
+msgstr "Недопустимое имя метода"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unknown return type"
+msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения"
+
+#: model_utils.cpp:561
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "Неопределённая ошибка"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Недопустимое использование ассоциаций."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "Ошибка ассоциации"
+
#~ msgid "new_stereotype"
#~ msgstr "new_stereotype"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/amor.po
index 22c6f271d6d..bb5ca834eff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/amor.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 11:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,7 +105,8 @@ msgstr ""
"восстановлены при следующем запуске."
#: tips.cpp:53
-msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+#, fuzzy
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "Менеджер файлов TDE также является веб-браузером и клиентом FTP."
#: tips.cpp:56
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
index 4e17f9546c6..860a8262764 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfifteenapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 15:23+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,11 +27,11 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: fifteenapplet.cpp:77
+#: fifteenapplet.cpp:78
msgid "KFifteenApplet"
msgstr "Аплет 'Игра в пятнашки'"
-#: fifteenapplet.cpp:78
+#: fifteenapplet.cpp:79
msgid ""
"Fifteen pieces applet.\n"
"\n"
@@ -44,15 +45,15 @@ msgstr ""
"Выберите \"Перемешать\" из контекстного меню \n"
"для запуска игры."
-#: fifteenapplet.cpp:94
+#: fifteenapplet.cpp:96
msgid "R&andomize Pieces"
msgstr "&Перемешать"
-#: fifteenapplet.cpp:95
+#: fifteenapplet.cpp:97
msgid "&Reset Pieces"
msgstr "&Сброс"
-#: fifteenapplet.cpp:221
+#: fifteenapplet.cpp:223
msgid ""
"Congratulations!\n"
"You win the game!"
@@ -60,6 +61,6 @@ msgstr ""
"Поздравляем!\n"
"Вы выиграли!"
-#: fifteenapplet.cpp:221
+#: fifteenapplet.cpp:223
msgid "Fifteen Pieces"
msgstr "Пятнашки"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kmoon.po
index 12e4721b0f7..fc47c2282be 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 14:41-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kodo.po
index 80582197b60..2bbdd6e3626 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kodo.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kodo.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kodo\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,8 @@ msgid "A mouse odometer"
msgstr "Счётчик пробега мыши"
#: main.cpp:77
-msgid "TDE 2 porting and some code cleanups"
+#, fuzzy
+msgid "KDE 2 porting and some code cleanups"
msgstr "Перенос на TDE 2 и улучшение кода"
#: kodometer.cpp:33
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kteatime.po
index 8f1c87c92a9..644444cfd62 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kteatime.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kteatime.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:58+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,99 +59,99 @@ msgstr "&Настройка..."
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Неизвестный..."
-#: toplevel.cpp:297
+#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чай %1 уже готов!"
-#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461
+#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Чайник"
-#: toplevel.cpp:325
+#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Осталось %1 для приготовления %2"
-#: toplevel.cpp:425
+#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Нет чая для начала приготовления."
-#: toplevel.cpp:425
+#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Нет чая"
-#: toplevel.cpp:470
+#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Неизвестный чай"
-#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729
+#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Время приготовления:"
-#: toplevel.cpp:500
+#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "чай"
-#: toplevel.cpp:575
+#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Новый чай"
-#: toplevel.cpp:653
+#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Настроить приготовление чая"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Список видов чая"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: toplevel.cpp:671
+#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Время приготовления"
-#: toplevel.cpp:681
+#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: toplevel.cpp:695
+#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: toplevel.cpp:702
+#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
-#: toplevel.cpp:712
+#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Свойство чая"
-#: toplevel.cpp:723
+#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
-#: toplevel.cpp:734
+#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: toplevel.cpp:739
+#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Настройка событий..."
-#: toplevel.cpp:744
+#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: toplevel.cpp:745
+#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Всплыть"
-#: toplevel.cpp:755
+#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr "Введите команду; макрос '%t' будет заменён на название чая"
-#: toplevel.cpp:760
+#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Показывать процесс готовки в системном лотке"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/ktux.po
index 56c41487a18..db4f6d6b1c3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/ktux.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/ktux.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KTux\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-14 14:57+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po
index e71eaee42f8..7513c6adea3 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,kate@altlinux.ru"
-#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180
msgid "The network is currently offline..."
msgstr "В настоящий момент вы не подключены к сети..."
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Сервис DCOP KWeather"
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"
-#: metar_parser.cpp:163
+#: metar_parser.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 meter\n"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr ""
"%n метров\n"
"%n метров"
-#: metar_parser.cpp:168
+#: metar_parser.cpp:170
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 foot\n"
@@ -369,257 +370,257 @@ msgstr ""
"%n футов\n"
"%n футов"
-#: metar_parser.cpp:173
+#: metar_parser.cpp:175
#, c-format
msgid "Few clouds at %1"
msgstr "Отдельные облака на высоте %1"
-#: metar_parser.cpp:178
+#: metar_parser.cpp:180
#, c-format
msgid "Scattered clouds at %1"
msgstr "Разбросанные облака на высоте %1"
-#: metar_parser.cpp:183
+#: metar_parser.cpp:185
#, c-format
msgid "Broken clouds at %1"
msgstr "Облачность с просветами на высоте %1"
-#: metar_parser.cpp:188
+#: metar_parser.cpp:190
#, c-format
msgid "Overcast clouds at %1"
msgstr "Сплошная облачность на высоте %1"
-#: metar_parser.cpp:193
+#: metar_parser.cpp:195
msgid "Clear skies"
msgstr "Ясно"
-#: metar_parser.cpp:219
+#: metar_parser.cpp:221
msgid "Heavy"
msgstr "Обильные осадки"
-#: metar_parser.cpp:224
+#: metar_parser.cpp:226
msgid "Light"
msgstr "Незначительные осадки"
-#: metar_parser.cpp:230
+#: metar_parser.cpp:232
msgid "Shallow"
msgstr "Изморось"
-#: metar_parser.cpp:232
+#: metar_parser.cpp:234
msgid "Partial"
msgstr "Временами осадки"
-#: metar_parser.cpp:234
+#: metar_parser.cpp:236
msgid "Patches"
msgstr "Порывистые осадки"
-#: metar_parser.cpp:236
+#: metar_parser.cpp:238
msgid "Low Drifting"
msgstr "Снежные или песчаные заносы"
-#: metar_parser.cpp:238
+#: metar_parser.cpp:240
msgid "Blowing"
msgstr "Осадки с ветром"
-#: metar_parser.cpp:241
+#: metar_parser.cpp:243
msgid "Showers"
msgstr "Обильные осадки"
-#: metar_parser.cpp:246
+#: metar_parser.cpp:248
msgid "Thunder Storm"
msgstr "Гроза"
-#: metar_parser.cpp:251
+#: metar_parser.cpp:253
msgid "Freezing"
msgstr "Гололёд"
-#: metar_parser.cpp:257
+#: metar_parser.cpp:259
msgid "Drizzle"
msgstr "Моросящий дождь"
-#: metar_parser.cpp:262
+#: metar_parser.cpp:264
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: metar_parser.cpp:267
+#: metar_parser.cpp:269
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: metar_parser.cpp:272
+#: metar_parser.cpp:274
msgid "Snow Grains"
msgstr "Зернистый снег"
-#: metar_parser.cpp:277
+#: metar_parser.cpp:279
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Ледяные кристаллы"
-#: metar_parser.cpp:282
+#: metar_parser.cpp:284
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Ледяные шарики"
-#: metar_parser.cpp:287
+#: metar_parser.cpp:289
msgid "Hail"
msgstr "Град"
-#: metar_parser.cpp:292
+#: metar_parser.cpp:294
msgid "Small Hail Pellets"
msgstr "Мелкий град"
-#: metar_parser.cpp:297
+#: metar_parser.cpp:299
msgid "Unknown Precipitation"
msgstr "Неизвестные осадки"
-#: metar_parser.cpp:302
+#: metar_parser.cpp:304
msgid "Mist"
msgstr "Пасмурно"
-#: metar_parser.cpp:311
+#: metar_parser.cpp:313
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: metar_parser.cpp:319
+#: metar_parser.cpp:321
msgid "Smoke"
msgstr "Дымка"
-#: metar_parser.cpp:321
+#: metar_parser.cpp:323
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Вулканический пепел"
-#: metar_parser.cpp:323
+#: metar_parser.cpp:325
msgid "Widespread Dust"
msgstr "Редкая водяная пыль"
-#: metar_parser.cpp:325
+#: metar_parser.cpp:327
msgid "Sand"
msgstr "Ветер с песком"
-#: metar_parser.cpp:327
+#: metar_parser.cpp:329
msgid "Haze"
msgstr "Лёгкая дымка"
-#: metar_parser.cpp:329
+#: metar_parser.cpp:331
msgid "Spray"
msgstr "Водяная пыль"
-#: metar_parser.cpp:331
+#: metar_parser.cpp:333
msgid "Dust/Sand Swirls"
msgstr "Пыльные/песчаные вихри"
-#: metar_parser.cpp:333
+#: metar_parser.cpp:335
msgid "Sudden Winds"
msgstr "Порывистый ветер"
-#: metar_parser.cpp:337
+#: metar_parser.cpp:339
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
-#: metar_parser.cpp:339
+#: metar_parser.cpp:341
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Дымчатые облака"
-#: metar_parser.cpp:342
+#: metar_parser.cpp:344
msgid "Sand Storm"
msgstr "Песчаная буря"
-#: metar_parser.cpp:344
+#: metar_parser.cpp:346
msgid "Dust Storm"
msgstr "Пыльная буря"
-#: metar_parser.cpp:346
+#: metar_parser.cpp:348
msgid ""
"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
"%1 %2 %3"
msgstr "%1. %2. %3."
-#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: metar_parser.cpp:544
+#: metar_parser.cpp:546
msgid "km"
msgstr "км"
-#: metar_parser.cpp:549
+#: metar_parser.cpp:551
msgid "m"
msgstr "м"
-#: metar_parser.cpp:575
+#: metar_parser.cpp:577
msgid " hPa"
msgstr " гПа"
-#: metar_parser.cpp:584
+#: metar_parser.cpp:586
msgid "\" Hg"
msgstr "мм.рт.ст."
-#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618
msgid "N"
msgstr "С"
-#: metar_parser.cpp:600
+#: metar_parser.cpp:602
msgid "NNE"
msgstr "С-С-В"
-#: metar_parser.cpp:601
+#: metar_parser.cpp:603
msgid "NE"
msgstr "С-В"
-#: metar_parser.cpp:602
+#: metar_parser.cpp:604
msgid "ENE"
msgstr "В-С-В"
-#: metar_parser.cpp:603
+#: metar_parser.cpp:605
msgid "E"
msgstr "В"
-#: metar_parser.cpp:604
+#: metar_parser.cpp:606
msgid "ESE"
msgstr "В-Ю-В"
-#: metar_parser.cpp:605
+#: metar_parser.cpp:607
msgid "SE"
msgstr "Ю-В"
-#: metar_parser.cpp:606
+#: metar_parser.cpp:608
msgid "SSE"
msgstr "Ю-Ю-В"
-#: metar_parser.cpp:607
+#: metar_parser.cpp:609
msgid "S"
msgstr "Ю"
-#: metar_parser.cpp:608
+#: metar_parser.cpp:610
msgid "SSW"
msgstr "Ю-Ю-З"
-#: metar_parser.cpp:609
+#: metar_parser.cpp:611
msgid "SW"
msgstr "Ю-З"
-#: metar_parser.cpp:610
+#: metar_parser.cpp:612
msgid "WSW"
msgstr "З-Ю-З"
-#: metar_parser.cpp:611
+#: metar_parser.cpp:613
msgid "W"
msgstr "З"
-#: metar_parser.cpp:612
+#: metar_parser.cpp:614
msgid "WNW"
msgstr "З-С-З"
-#: metar_parser.cpp:613
+#: metar_parser.cpp:615
msgid "NW"
msgstr "С-З"
-#: metar_parser.cpp:614
+#: metar_parser.cpp:616
msgid "NNW"
msgstr "С-С-З"
-#: metar_parser.cpp:662
+#: metar_parser.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 km/h\n"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr ""
"%n км/ч\n"
"%n км/ч"
-#: metar_parser.cpp:682
+#: metar_parser.cpp:684
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 MPH\n"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr ""
"%n мили/ч\n"
"%n миль/ч"
-#: metar_parser.cpp:690
+#: metar_parser.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr ""
"Порывы ветра до %n км/ч\n"
"Порывы ветра до %n км/ч"
-#: metar_parser.cpp:695
+#: metar_parser.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Порывы ветра до %n миль/ч\n"
"Порывы ветра до %n миль/ч"
-#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84
#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
msgid "Unknown Station"
@@ -695,27 +696,27 @@ msgstr "Последнее обновление: %1"
msgid "Sidebar Weather Report"
msgstr "Панель погоды"
-#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171
msgid "KWeather Error!"
msgstr "Ошибка KWeather!"
-#: weatherlib.cpp:147
+#: weatherlib.cpp:150
msgid "The temp file %1 was empty."
msgstr "Временный файл %1 пуст."
-#: weatherlib.cpp:156
+#: weatherlib.cpp:159
#, c-format
msgid "Could not read the temp file %1."
msgstr "Невозможно открыть временный файл %1."
-#: weatherlib.cpp:169
+#: weatherlib.cpp:172
msgid "The requested station does not exist."
msgstr "Указанная станция не существует."
-#: weatherlib.cpp:178
+#: weatherlib.cpp:181
msgid "Please update later."
msgstr "Обновите позже."
-#: weatherlib.cpp:225
+#: weatherlib.cpp:228
msgid "Retrieving weather data..."
msgstr "Получение данных о погоде..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po
index eacebad3a54..b0e7a962a7d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdetoys/kworldclock.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 14:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,67 +90,67 @@ msgstr "Имя файла для записи"
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Размер карты для сохранения рисунка"
-#: mapwidget.cpp:88
+#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "Добавить &красный"
-#: mapwidget.cpp:91
+#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "Добавить &зелёный"
-#: mapwidget.cpp:94
+#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "Добавить &синий"
-#: mapwidget.cpp:96
+#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "Добавить &другой..."
-#: mapwidget.cpp:99
+#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Убрать флаг"
-#: mapwidget.cpp:100
+#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&Убрать все флаги"
-#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
+#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
-#: mapwidget.cpp:117
+#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Флаги"
-#: mapwidget.cpp:120
+#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Часы"
-#: mapwidget.cpp:123
+#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Карта"
-#: mapwidget.cpp:124
+#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Показывать &дневную зону"
-#: mapwidget.cpp:125
+#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Показывать &города"
-#: mapwidget.cpp:126
+#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Показывать &флаги"
-#: mapwidget.cpp:131
+#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Сохранить настройки"
-#: mapwidget.cpp:265
+#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "Вы действительно хотите убрать все флаги?"
-#: zoneclock.cpp:69
+#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Изменить..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ark.po
index 91b85815ea6..7960937bedf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ark.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,35 +34,50 @@ msgid ""
msgstr "sibskull@mail.ru,sysalex@chat.ru,lav@altlinux.ru"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Не удалось запустить дочерний процесс."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Невозможно удалить."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Указан неверный пароль. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Для распаковки файла требуется пароль:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Невозможно удалить."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Для распаковки файла требуется пароль:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Распаковка не выполнена."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Добавление в архив не выполнено."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "Невозможно удалить."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Выбор типа архива"
@@ -88,20 +104,27 @@ msgstr ""
"Предполагаемый тип архива: %1\n"
"Если это не так, укажите фактический тип архива."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Сжатый файл"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Все доступные типы\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -144,27 +167,31 @@ msgstr "От&крыть в..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "&Изменить в..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "&Снять выделение"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Обр&атить выделение"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "&Настроить Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Показать панель поиска"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Скрыть панель поиска"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -172,19 +199,19 @@ msgstr ""
"Архив \"%1\" был изменён.\n"
"Сохранить его?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Сохранить архив?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Загрузка %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Всего: 0 файлов"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "Нет выбранных файлов"
@@ -214,11 +241,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Да, запустить"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Поиск:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -227,11 +254,11 @@ msgstr ""
"%n файлa %1\n"
"%n файлов %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Сохранить архив как"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -239,21 +266,21 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что архив будет сохранён в том же формате, что и оригинальный файл.\n"
"Подсказка: используйте то же расширение."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Невозможно создать папку %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Ошибка открытия архива %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -261,52 +288,52 @@ msgstr ""
"Следующие файлы не будут распакованы, поскольку\n"
"они уже существуют в распакованном виде:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Нет места на диске для распаковки архива."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Ошибка распаковки архива."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Ошибка добавления файлов в архив."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Архив %1 не существует."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Нет прав доступа к этому архиву."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Архив с таким именем уже существует. Заменить его?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Архив с таким названием уже существует"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Пропустить"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Нет прав на запись в папку %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Создать новый архив"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -317,71 +344,80 @@ msgstr ""
"Преобразовать текущий архив в новый с поддержкой упаковки нескольких файлов?\n"
"Если да, выберите название для нового архива."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Преобразовать в архив"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Не преобразовывать"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Создание архива..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Выберите файлы для добавления"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Добавление файлов..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Выберите папку для добавления"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Добавление папки..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Удалить выбранные файлы/папки?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Удаление..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Открыть в:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Распаковываемый архив больше не существует."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Распаковка..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Изменить в:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Ошибка редактирования файла..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Обновление в архиве изменённого файла..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Распаковка файла для просмотра"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Удаление..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -389,61 +425,61 @@ msgstr ""
"Невозможно открыть файл во встроенном компоненте просмотра. Открыть файл во "
"внешней программе просмотра?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Просмотреть другой программой"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Отменить просмотр"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 файлов выбрано %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 файл выбран %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Добавить к текущему архиву или открыть для этого новый архив?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Открыть"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr "Не открыт ни один архив. Создать новый архив для этих файлов?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr "Не открыт ни один архив. Создать новый архив для этого файла?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Создать архив"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Не создавать"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Неизвестный формат архива или архив повреждён"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -451,15 +487,15 @@ msgstr ""
"Не удалось найти программу %1. Установите её или обратитесь к системному "
"администратору."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Ошибка создания архива."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Открытие архива..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -467,34 +503,34 @@ msgstr ""
"Этот архив доступен только для чтения. Чтобы сохранить его под другим именем, "
"выберите пункт меню Файл->Сохранить как..."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Ошибка открытия архива %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Добавление"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Параметры добавления файлов"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Распаковка"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Настройки распаковки"
@@ -608,8 +644,8 @@ msgstr "&Заменять старые файлы новыми"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Сохранять &общие элементы (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Использовать &короткие имена файлов MS-DOS (Zip)"
@@ -618,32 +654,32 @@ msgstr "Использовать &короткие имена файлов MS-DO
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Преобразовать LF в DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Добавлять подпапки &рекурсивно (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Сохранять &символические ссылки как есть (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "&Заменять файлы (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Сохранять п&рава (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "И&гнорировать имена папок (Zip)"
@@ -674,7 +710,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Простой упакованный архив"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Ошибка записи в архив..."
@@ -707,8 +743,8 @@ msgstr "Распаковать все файлы"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Папка назначения: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Открыть папку после распаковки"
@@ -859,50 +895,56 @@ msgstr "Идёт сжатие..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Подождите"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Действие"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "&Заменять старые файлы новыми"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Преобразовать LF в DOS &CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Преобразовывать имена файлов в &нижний регистр (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Преобразовывать имена файлов в &верхний регистр (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Встроенный компонент просмотра"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "&Включить интеграцию с Konqueror"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -912,19 +954,19 @@ msgstr ""
"Konqueror из пакета tdeaddons.</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Недавние папки для распаковки"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Заменять старые файлы только новыми"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -934,13 +976,13 @@ msgstr ""
"будут заменены только файлы, которые имеют более старую дату, чем добавляемые."
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Заменять файлы (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -949,14 +991,20 @@ msgstr ""
"Перезаписывать файлы на диске с именами, соответствующими шаблону, файлами из "
"архива"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Сохранять права"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -968,32 +1016,32 @@ msgstr ""
"соответствовать другому пользователю и, как следствие, у вас может быть "
"недостаточно прав для работы с ними."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Использовать короткие имена файлов MS-DOS (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Преобразовывать имена файлов в архивах Zip в формат DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Преобразовать LF в DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Игнорировать имена папок (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1002,44 +1050,44 @@ msgstr ""
"Игнорировать при распаковке сохранённую иерархию папок, то есть распаковать все "
"файлы в одну папку."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Сохранять символические ссылки как есть (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Добавлять подпапки рекурсивно (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Преобразовывать имена файлов в нижний регистр (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Преобразовывать имена файлов в верхний регистр"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Показать панель поиска"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Включить интеграцию с Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1047,20 +1095,20 @@ msgid ""
"package installed."
msgstr "Включить интеграцию с контекстным меню Konqueror"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Использовать встроенный компонент просмотра"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Команда Tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Экспериментальная работа с архивами ACE"
@@ -1077,10 +1125,10 @@ msgstr ""
"Сбросить варианты поиска\n"
"Показать все элементы архива."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Невозможно запустить подпроцесс распаковки"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Ошибка записи во временный файл..."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po
index db9eb299b79..5cb00f2d5cf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:09+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po
index 2870f6452ad..e2a8fbeb694 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -371,51 +372,52 @@ msgstr "Очистить историю данных"
msgid "&Constants"
msgstr "&Константы"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Последняя статистическая запись очищена"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Статистическая память очищена"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры "
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Выбор шрифта"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Цвета кнопок и экрана"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Константы"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 88349b6fb2c..f61a3d18d10 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 15:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index b123f7255d0..36dbe010473 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-05 12:06+0700\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index 9ef6d0edd7e..45476dc669b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 5e544975602..ee5568f819b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:26+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -652,32 +653,18 @@ msgstr "Настройка вспомогательного приложения
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Это кнопка позволяет подключить вспомогательное приложение ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при "
-"компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без "
-"дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Запуск в любом случае"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
msgstr "Для изменения klaptop_acpi_helper, вы должны иметь привилегии root."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -685,7 +672,7 @@ msgstr ""
"Использование вспомогательного приложения ACPI невозможно, так как не удалось "
"найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr "<h1>ACPI</h1>Здесь вы можете настроить ACPI для вашей системы"
@@ -1027,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Невозможно включить %1, так как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли "
"он установлен."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1035,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Использование вспомогательного приложения программного останова невозможно, так "
"как не удалось найти tdesu. Проверьте правильно ли он установлен."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1053,3 +1040,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,batalov@twiga.kz"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "Размер и контрольная сумма приложения %1 не совпадает с установленными при компиляции, Использование его с изменённым идентификатором пользователя, без дополнительной проверки НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Запуск в любом случае"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 0b17264eff9..0b82d378a4f 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:26+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -127,77 +128,77 @@ msgstr "Запускать автоматически?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 и все его действия?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Удалить действия?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Вы можете только перетащить выбранные пункты на режим того же самого пульта ДУ"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Вы не можете переносить сюда"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Действия <i>всегда</i> доступны"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Действия, доступные только в режиме <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Пульты ДУ"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Информация о <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Количество приложений"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Количество пультов ДУ"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Название расширения"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Автор расширения"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Идентификатор приложения"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Количество действий"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Идентификатор пульта ДУ"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Количество кнопок"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 5209ac3ae14..8f994d80c52 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 06:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,8 +62,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Запрещать всегда"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Модуль настройки позволяет вам настраивать систему бумажников TDE."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index bfb2908e74c..7d344196978 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 11:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kdf.po
index df36e6560c3..2c4e45606af 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "batalov@twiga.kz,marina_soboleva@inbox.ru,shafff@ukr.net"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "невозможно запустить [%s]"
@@ -60,10 +61,6 @@ msgstr ""
"или операционной системы. Не все модули доступны для всех архитектур и/или "
"операционных систем."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Тестовое приложение"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для TDE"
@@ -245,5 +242,9 @@ msgstr "Общие настройки"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Команды монтирования"
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Тестовое приложение"
+
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "Утилита определения свободного места на диске для TDE (ещё одна?)"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po
index fa90e749ba0..a6129b6dde7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 12:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
index a97f6c928f8..849e60fbd10 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:35+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +51,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Добавить поддержку BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
index 06d3f755abc..4c43a7de6eb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +21,191 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Шифровать файл..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Расшифровать файл ..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Открыть менеджер ключей"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Создать подпись..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Проверить подпись..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Проверить сумму MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Открыть файл для кодирования"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Открыть файл для декодирования"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Расшифровать файл в "
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Сохранить файл"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл уже существует"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех "
+"необходимых для его сохранения символов."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Заменить существующий файл %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Открыть файл для проверки"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Открыть файл для подписи"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oleg Batalov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "olegbatalov@mail.ru"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно "
+"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> "
+"\n"
+"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически "
+"импортирует его, если вы захотите.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле "
+"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n"
+"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> "
+"и на рабочем столе!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите "
+"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>"
+"<br>\n"
+"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее "
+"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям."
+"<br>\n"
+"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. "
+"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе "
+"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите "
+"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной "
+"почте.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите "
+"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные "
+"действия.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной "
+"строке.</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе "
+"KGpg.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Расшифровать и сохранить файл"
@@ -73,10 +259,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл уже существует"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Процесс архивирования и шифрования папки"
@@ -210,10 +392,6 @@ msgstr "&Подписать/проверить подпись в буфере о
msgid "&Open Editor"
msgstr "Открыть &редактор"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Открыть менеджер ключей"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "&Диалог сервера ключей"
@@ -260,6 +438,326 @@ msgstr "Невозможно проверить папку."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Зашифрованный текст:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(по умолчанию)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Шифрование"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Расшифровка"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Параметры GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Серверы ключей"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n"
+"Создать его сейчас?\n"
+"\n"
+"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Не найден файл конфигурации"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство "
+"смонтировано, и вы имеете право записи на него."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Подписать файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Расшифровать файл"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Добавить новый сервер ключей"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Адрес сервера:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Сервер ключей"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Вы должны ввести строку для поиска."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Импорт ключа с сервера"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Соединение с сервером..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Вы должны выбрать ключ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Найдено %1 подходящих ключей"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Обработан %n ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n ключей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ключ остался без изменений."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа остались без изменений."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключей остались без изменений."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Импортирована %n подпись."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подписи."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подписей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ключ без идентификатора."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключа без идентификатора."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ключей без идентификатора."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Импортирован %n ключ RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n ключа RSA."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n ключей RSA."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Импортирован %n подключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n подключей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Обработан %n закрытый ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n закрытых ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Обработано %n закрытых ключей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Ключи не импортированы...\n"
+"Проверьте сообщения об ошибках в журнале."
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Список закрытых ключей"
@@ -348,10 +846,6 @@ msgstr "&Импорт ключа ..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Установить как &ключ по умолчанию"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Импорт ключа с сервера"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Импортировать &отсутствующие подписи с сервера ключей"
@@ -651,10 +1145,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Экспорт открытого ключа"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Сохранить файл"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1013,138 +1503,111 @@ msgstr "Абсолютное"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Oleg Batalov"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "olegbatalov@mail.ru"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Подробности"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n"
-"лёгкой и безопасной в использовании."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Информация"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Шифровать файл"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Создание ключа"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Открыть менеджер ключей"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Режим эксперта"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Показать зашифрованный файл"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Создание пары ключей"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Подписать файл"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Проверить подпись"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Адрес электронной почты:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Уничтожить файл"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Комментарий (по выбору):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "бессрочный"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "дней"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>."
-"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот "
-"файл будет удалён по окончании операции.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "недель"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Невозможно загрузить файл."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "месяцев"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "лет"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Данный файл является закрытым ключом!\n"
-"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Размер ключа:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Ошибка при расшифровке."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Алгоритм:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Не удаётся прочитать файл."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Вы должны дать имя."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Подписать/п&роверить"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты."
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Шифровать"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Неверный адрес электронной почты"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "Р&асшифровать"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Свойства ключа"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "безымянный"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "нет"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>"
-"<br>Идентификатор ключа: %1"
-"<br>"
-"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Выбрать новый срок действия"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Отсутствующий ключ"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Пароль для ключа изменён"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Невозможно изменить срок действия"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Ошибка при шифровании."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Неверный пароль"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1275,559 +1738,6 @@ msgstr ""
"<b>Дополнительные опции</b>: для опытных пользователей, желающих использовать "
"аргументы командной строки gpg, такие как '--armor'."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(по умолчанию)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Шифрование"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Расшифровка"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Параметры GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Серверы ключей"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Новое расположение домашнего каталога GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"В выбранном расположении не найден файл конфигурации. \n"
-"Создать его сейчас?\n"
-"\n"
-"Без файла конфигурации ни KGpg, ни GnuPG не будут работать корректно."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Не найден файл конфигурации"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Невозможно создать файл конфигурации. Проверьте что указанное устройство "
-"смонтировано, и вы имеете право записи на него."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Подписать файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Расшифровать файл"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Добавить новый сервер ключей"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Адрес сервера:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Не выбран ключ шифрования."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n"
-"Шифрование </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Шифрование </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Процесс шифрования (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Уничтожение %n файла\n"
-"Уничтожение %n файлов\n"
-"Уничтожение %n файлов"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Ошибка KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Расшифровка %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Процесс расшифровки"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg "
-"для его импорта.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " либо "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr ""
-"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные "
-"ключи."
-"<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Не найдена подпись."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Некорректная подпись</b>:"
-"<br>%1"
-"<br>Идентификатор ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Текст повреждён!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Контрольная сумма MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Неизвестный статус</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Файл подписи %1 создан успешно."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Неверная подпись</b> в:"
-"<br> %1"
-"<br>Идентификатор ключа: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Файл повреждён!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
-"<br>Хотите попробовать подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n"
-"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b>"
-"<br>Хотите попробовать сменить срок действия в консольном режиме?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите пароль для <b>%1</b>"
-"<br>Если вы забудете пароль, то вы не сможете расшифровать все ваши файлы и "
-"сообщения!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработан %n ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n ключей."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ остался без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа остались без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключей остались без изменений."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортирована %n подпись."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подписи."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подписей."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n ключ без идентификатора."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключа без идентификатора."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n ключей без идентификатора."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n ключ RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n ключа RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n ключей RSA."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n идентификатор пользователя."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n идентификатора пользователя."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n идентификаторов пользователя."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n подключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n подключей."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Импортирован %n сертификат отзыва."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n сертификата отзыва."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Импортировано %n сертификатов отзыва."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Обработан %n закрытый ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n закрытых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Обработано %n закрытых ключей."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Импортирован %n закрытый ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n закрытых ключей.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n закрытый ключ остался без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закрытых ключа остались без изменений."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n закрытых ключей остались без изменений."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не импортирован %n закрытый ключ."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не импортировано %n закрытых ключа."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Не импортировано %n закрытых ключей."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Импортирован %n ключ.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n ключа.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Импортировано %n ключей.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> "
-"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не "
-"становятся проверенным."
-"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы "
-"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус "
-"доверия как полный или абсолютный.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Ключи не импортированы...\n"
-"Проверьте сообщения об ошибках в журнале."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Использовать"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не использовать"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1858,18 +1768,6 @@ msgstr "&Группы"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Имя (минимум 5 знаков)"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Комментарий (по выбору):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2276,12 +2174,6 @@ msgstr ""
msgid "Key Manager"
msgstr "Менеджер ключей"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2518,12 +2410,6 @@ msgstr "Буфер обмена"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Свойства ключа"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2597,12 +2483,6 @@ msgstr "Идентификатор ключа:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Владелец проверен:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Алгоритм:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2615,12 +2495,6 @@ msgstr "Проверен:"
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2732,12 +2606,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2956,7 +2824,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Шаг 3: Создание вашей пары ключей"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
@@ -3203,6 +3071,12 @@ msgstr "Показывать время создания в менеджере
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Использовать выделение мышью для операций с буфером обмена."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Запускать KGpg при запуске TDE."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3279,261 +3153,394 @@ msgstr "Цвет, используемый для непроверенных к
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Использовать HTTP-прокси, если он доступен."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Создание ключа"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " либо "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Режим эксперта"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Введите пароль для вашего файла (симметричное шифрование):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Создание пары ключей"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Не найден идентификатор пользователя]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "бессрочный"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Не найден идентификатор пользователя</b>. Будут испробованы все секретные "
+"ключи."
+"<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "дней"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "недель"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Введите пароль для <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "месяцев"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Введите пароль (симметричное шифрование)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "лет"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Неверная контрольная сумма MDC. Зашифрованный текст мог быть изменён."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Размер ключа:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Не найдена подпись."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Вы должны дать имя."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Верная подпись в: <br><b>%1</b><br>Идентификатор ключа: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Вы собираетесь создать ключ без адреса электронной почты."
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Некорректная подпись</b>:"
+"<br>%1"
+"<br>Идентификатор ключа: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Текст повреждён!</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Неверный адрес электронной почты"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Подпись верна, но ключ не проверен"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Подпись верна и доверие ключу абсолютное"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Информация"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Контрольная сумма MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "нет"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Сравнить MD5 из буфера обмена"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Выбрать новый срок действия"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Сумма MD5 для <b>%1</b>:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Пароль для ключа изменён"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Неизвестный статус</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Невозможно изменить срок действия"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Контрольная сумма верна</b>, файл не изменялся."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Неверный пароль"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Содержимое буфера обмена - не сумма MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Неверная контрольная сумма, ФАЙЛ ПОВРЕЖДЁН</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Файл подписи %1 создан успешно."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Неверный пароль, подпись не создана."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Осталось попыток: %1.<br>"
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите расшифровать текстовый файл, просто перетащите его в окно "
-"редактора. KGpg сделает остальное. Файлы из сети также можно импортировать. </p> "
-"\n"
-"<p>Перенесите файл открытого ключа в окно редактора, и KGpg автоматически "
-"импортирует его, если вы захотите.</p>\n"
+"<qt><b>Неверная подпись</b> в:"
+"<br> %1"
+"<br>Идентификатор ключа: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Файл повреждён!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Самый простой способ зашифровать файл: щёлкните правой кнопкой мыши на файле "
-"и в контекстном меню выберите опцию 'Шифровать файл' \n"
-"Это работает в файловом менеджере <strong>Konqueror</strong> "
-"и на рабочем столе!</p>\n"
+"<qt><b>Отсутствует подпись:</b>"
+"<br>Идентификатор ключа: %1"
+"<br>"
+"<br>Импортировать этот ключ с сервера ключей?</qt>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1Введите пароль для <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Если вы хотите зашифровать сообщение для нескольких человек, выберите "
-"несколько ключей при нажатой клавише \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>Ключ не был подписан <b>%1</b>ключом <b>%2</b>."
+"<br>Хотите попробовать подписать этот ключ в консольном режиме?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Вы ничего не знаете о шифровании?</strong>"
-"<br>\n"
-"Нет проблем, просто создайте себе пару ключей в окне менеджера ключей. Далее "
-"экспортируйте свой открытый ключ и отправьте его по почте своим друзьям."
-"<br>\n"
-"Попросите их, чтобы они сделали то же самое. Импортируйте их открытые ключи. "
-"Наконец, чтобы отправить зашифрованное сообщение, напечатайте его в редакторе "
-"KGpg, затем нажмите \"Шифровать\". Выберите ключ вашего друга и ещё раз нажмите "
-"\"Шифровать\". Сообщение зашифровано и готово к отправке по электронной "
-"почте.</p>\n"
+"Данный ключ содержит более одного идентификатора пользователя.\n"
+"Измените ключ вручную, чтобы удалить подпись."
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Введите пароль для <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Для выполнения операций с ключом откройте окно менеджера ключей и нажмите "
-"правую кнопку мыши на выбранном ключе. В контекстном меню будут все доступные "
-"действия.</p>\n"
+"<qt><b>Не удалось изменить срок действия ключа.</b>"
+"<br>Хотите попробовать сменить срок действия в консольном режиме?</qt>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Неверный пароль</b>. Попробуйте ещё раз.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Введите пароль для <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Расшифровать файл одним щелчком мыши. У вас будет спрошен только пароль!</p>"
-"\n"
+"<qt>Введите пароль для <b>%1</b>"
+"<br>Если вы забудете пароль, то вы не сможете расшифровать все ваши файлы и "
+"сообщения!"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p> Если вы хотите запустить менеджер ключей, наберите \"KGpg -k\" в командной "
-"строке.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Вы импортировали закрытый ключ.</b> "
+"<br>Обратите внимание, что импортированный закрытый ключ по умолчанию не "
+"становятся проверенным."
+"<br>Для полноценного использования закрытого ключа для шифрования и подписи вы "
+"должны его отредактировать (двойной щелчок на ключе) и установить его статус "
+"доверия как полный или абсолютный.</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Изображение слишком большое. Использовать его, несмотря на это?"
-#: tips.cpp:43
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Использовать"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Не удалось создать сертификат отзыва..."
+
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Наберите \"KGpg -s файл\" для дешифровки файла и открытия его в редакторе "
-"KGpg.</p>\n"
+"Kgpg - простой графический интерфейс для gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg разработан, чтобы сделать работу с ключами GPG\n"
+"лёгкой и безопасной в использовании."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Шифровать файл..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Шифровать файл"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Расшифровать файл ..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Открыть менеджер ключей"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Создать подпись..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Показать зашифрованный файл"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Проверить подпись..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Подписать файл"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Проверить сумму MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Проверить подпись"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Уничтожить файл"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Открыть файл для кодирования"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Открыть файл для декодирования"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Расшифровать файл в "
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Не выбран ключ шифрования."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех "
-"необходимых для его сохранения символов."
+"<b>Осталось файлов: %1.</b>\n"
+"Шифрование </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Шифрование </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Процесс шифрования (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Не удаётся сохранить документ, проверьте права доступа и место на диске."
+"Уничтожение %n файла\n"
+"Уничтожение %n файлов\n"
+"Уничтожение %n файлов"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Заменить существующий файл %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Ошибка KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Процесс прерван, не все файлы были уничтожены."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Открыть файл для проверки"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Процесс прерван</b>.<br>Не все файлы были уничтожены."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Открыть файл для подписи"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Расшифровка %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Сервер ключей"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Процесс расшифровки"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Вы должны ввести строку для поиска."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - это открытый ключ.<br>Импортировать его?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Соединение с сервером..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Файл <b>%1</b> является закрытым ключом. Используйте менеджер ключей KGpg "
+"для его импорта.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Вы должны выбрать ключ."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Ошибка при расшифровке."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Найдено %1 подходящих ключей"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Перенесён файл из сети</b>."
+"<br>Он будет скопирован во временный файл для шифрования или расшифровки. Этот "
+"файл будет удалён по окончании операции.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Соединение с сервером...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Невозможно загрузить файл."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Данный файл является закрытым ключом!\n"
+"Используйте менеджер ключей KGpg, чтобы импортировать его."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Не удаётся прочитать файл."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Подписать/п&роверить"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Шифровать"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "Р&асшифровать"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "безымянный"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Отсутствующий ключ"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Подписать невозможно: неверный пароль, либо отсутствует ключ"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Ошибка при шифровании."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
index 4e4dd8e6bbd..638f0048f15 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,18 +63,111 @@ msgstr "Поле &замены"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Строка &поиска"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таблица символов"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Андрей Черепанов"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Десятичное"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sibskull@mail.ru"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Страница %1 из %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "в"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Создано в khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Выбрать строки"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Минимальная длина"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Использовать"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "Не различать &регистр"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Показывать &десятичный адрес"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Адрес"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Строка"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Количество строк:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Показать:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n"
+"Обработать без фильтра?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Внимание. Документ был изменён"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Размер (байт):"
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричное"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десятичное"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Восьмеричное"
@@ -86,9 +180,13 @@ msgstr "Бинарное"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Вставить количество символов:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Вхождение"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Процент"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -166,42 +264,534 @@ msgstr "&Текст"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Оба столбца"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Знаковое 8 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 8 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Знаковое 16 bit:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 16 bit:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Знаковое 32 bit:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Поиск"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Беззнаковое 32 bit:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Не различать регистр"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замена"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шестнадцатеричное:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Восьмеричное:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бинарное:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Декодировка little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Длина потока:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фиксированное 8 bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Двоичные данные"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Двоичные данные"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Вид данных в редакторе"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Шестнадцатеричный режим"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Десятичный режим"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Восьмеричный режим"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Двоичный режим"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Текстовый режим"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Длина &строки по умолчанию (байт):"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Размер стол&бца (байт):"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Длина строки &постоянна (используйте прокрутку, если необходимо)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "&Фиксировать колонку в конце строки (размер колонки >1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Ничего"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Только вертикально"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Только горизонтально"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "В обоих направлениях"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Сетка между текстом"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Ширина &левого разделителя (точек):"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Ширина &правого разделителя (точек):"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Ширина &границы (точек):"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Ширина &угла (точек):"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Разделитель колонки равен одному &символу"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Разделитель &колонок (точек):"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Курсор"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Режим курсора (доступен только в редакторе)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Мигающий"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "В&ыключить мигание"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Интервал мигания (мс):"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Форма"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Использовать &блочный курсор"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Использовать &вертикальный курсор при вставке"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Режим курсора при потери редактором фокуса"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Прекратить мигание (если оно включено)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "&Скрыть"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Ничего не делать"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Цвета редактора (цвет выделения всегда используется системный)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Использовать &системные цвета (из Центра управления)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Первая, третья... строка фона"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Вторая, четвёртая... строка фона"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Фон адреса"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Неактивный фон"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Текст чётных колонок"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Текст нечётных колонок"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Не печатаемый текст"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Текст адреса"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Вторичный текст"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Фон выделения"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Текст выделения"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Фон курсора"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Текст курсора (блочный режим)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Фон закладок"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Текст закладок"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Сетка"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr ""
+"Выбор шрифта (редактор может использовать только шрифты с фиксированным "
+"размером)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Использовать &системный шрифт (из Центра управления)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Шрифт двоичного редактора TDE"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Управление файлами"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Недавний документ"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Все недавние документы"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Открывать документы при &загрузке:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "Перейти на позицию &курсора при загрузке"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Открывать документы с доступом только для &чтения"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Фиксировать курсор при обновлении документа"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Делать &резервную копию при сохранении"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Не сохранять список &недавних документов при выходе"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра при выходе из программы список недавних "
+"документов не будет сохранён.\n"
+"Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в "
+"меню TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "&Очистить список недавних документов"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"При нажатии на эту кнопку список недавних документов будет очищен.\n"
+"Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в "
+"меню TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Разное"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Копировать выделение в буфер"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "Режим &вставки текста по умолчанию"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Подтверждать &направление (к началу или концу) при поиске"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Курсор переходит на &ближайший перемещённый байт"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Подать сигнал при неудачном &вводе данных"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Подать сигнал при &серьёзной ошибке"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Показ закладок"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Показывать закладки в столбце адреса"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Показывать закладки в полях редактора"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Подтвердить, если количество страниц превышает &лимит"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Лимит (страниц):"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Лимит &отмены:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Нет данных"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Список полон"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Операция чтения прервана"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Операция записи прервана"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Пустое значение"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Неверное значение"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Пустой указатель"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Перенести буфер"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Нет"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Нет выбранных данных"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Пустой документ"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Нет активных документов"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Нет помеченных данных"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Документ доступен только на чтение"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Размер документа не может быть увеличен"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Операция остановлена"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Неверный режим"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже."
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Операция прервана"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Файл не может быть открыт для записи"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Файл не может быть открыт для чтения"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таблица символов"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Вставить количество символов:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -248,392 +838,331 @@ msgstr ""
"Dima Rogozin <dima@mercury.co.il>\n"
"Edward Livingston-Blade <sbcs@bigfoot.com>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Андрей Черепанов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sibskull@mail.ru"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Выбрать строки"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Минимальная длина"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Использовать"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "Не различать &регистр"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Показывать &десятичный адрес"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Адрес"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Строка"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Количество строк:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Показать:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Неверный фильтр - вы должны указать регулярное выражение.\n"
-"Обработать без фильтра?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Внимание. Документ был изменён"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 из%3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат страницы"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Перейти на адрес"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Границы (мм)"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "&Адрес:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "С&верху:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "С позиции &курсора"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "С&низу:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Назад"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "С&лева:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Оставаться &видимым"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "С&права:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Выводить &верхний колонтитул"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Поиск:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Слева:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "В &выделении"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "По центру:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Использовать &навигатор"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Без учёта &регистра"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Поиск (Навигатор)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата и время"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Новое &значение"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Номер страницы"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Следующий"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Поиск:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Одна строка"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Формат (поиск):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Печатать &подвал"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фо&рмат (замена):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Заменить:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Запрос"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значения поиска и замены должны различаться."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "З&аменить все"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Игнорировать"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бинарный фильтр"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Не различать регистр"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Операция:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Формат (операнд):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Операнд:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правила замены"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестная"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "О&тменить"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Экспорт документа"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Размер &группы (в байтах)"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Установки принтера"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Размер &смещения (в битах)"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Текст"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Пустой размер смещения."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "Таблицы HTML"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Не определены правила замены."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Текст с форматированием (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Вставить шаблон"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "Массив С"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "&Формат (шаблон):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Цель:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Шаблон:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Папка с пакетами)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Адрес:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбор..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Повторить шаблон"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Экспортировать диапазон"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Вставить в позиции &курсора"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Все"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш запрос не может быть обработан."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "В&ыделение"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Проверьте значения и повторите."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Диапазон"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Неверные значения."
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&С адреса:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Вы должны указать конечный файл."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&До адреса:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Вы указали существующую папку."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Нет установок для этого формата."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr "Переписать существующий файл?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Строк в таблице:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Текст"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Имя файла с полным путём"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "операнд AND"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "&Верхний колонтитул:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "операнд OR"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Нижний колонтитул:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "операнд XOR"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Включить строку навигации"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Только &черно-белое изображение"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Опции массива C"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Имя массива:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Поменять местами биты"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Знаковое 8 bit:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "unsigned char"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 8 bit:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Знаковое 16 bit:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "unsigned short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 16 bit:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Знаковое 32 bit:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "unsigned int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Беззнаковое 32 bit:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Тип элемента:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шестнадцатеричное:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Элементов на строке:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Восьмеричное:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бинарное:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Этот формат пока не поддерживается."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Декодировка little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Вы должны указать место"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Без знаковые как шестнадцатеричные"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Не удаётся создать новую папку"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Длина потока:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Вы должны указать существующий файл"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фиксированное 8 bit"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Двоичные данные"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Вы указали существующую папку.\n"
+"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n"
+"Продолжить?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Двоичные данные"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Удалить закладку"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Конвертер"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Заменить закладку"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&К курсору"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 из%3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Десятичное:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -877,119 +1406,247 @@ msgstr "Кодировка: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Выделение:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Нет данных"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Конвертер"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Недостаточно памяти"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&К курсору"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Список полон"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Десятичное:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Операция чтения прервана"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Перейти на адрес"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Операция записи прервана"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "&Адрес:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Пустое значение"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "С позиции &курсора"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Неверное значение"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Назад"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Пустой указатель"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Оставаться &видимым"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Перенести буфер"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Нет"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Поиск:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Нет выбранных данных"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "В &выделении"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Пустой документ"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Использовать &навигатор"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Нет активных документов"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Без учёта &регистра"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Нет помеченных данных"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Поиск (Навигатор)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Документ доступен только на чтение"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Новое &значение"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Размер документа не может быть увеличен"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следующий"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Операция остановлена"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Поиск:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Неверный режим"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Поиск и замена"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Программа не отвечает. Попробуйте позже."
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Формат (поиск):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Значение не лежит в верном диапазоне"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фо&рмат (замена):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Операция прервана"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Заменить:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Файл не может быть открыт для записи"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Запрос"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Файл не может быть открыт для чтения"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значения поиска и замены должны различаться."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "З&аменить все"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Заменить выделенный фрагмент с позиции курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бинарный фильтр"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Операция:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Формат (операнд):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Операнд:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правила замены"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "О&тменить"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Размер &группы (в байтах)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Размер &смещения (в битах)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Пустой размер смещения."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Не определены правила замены."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Вставить шаблон"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "&Формат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Адрес:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Повторить шаблон"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Вставить в позиции &курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш запрос не может быть обработан."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Проверьте значения и повторите."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Неверные значения."
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Вы должны указать конечный файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Вы указали существующую папку."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "У вас нет прав на запись в этот файл."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "По умолчанию"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr "Переписать существующий файл?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Текст"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестная"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "операнд AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "операнд OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "операнд XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Поменять местами биты"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1407,662 +2064,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не удаётся завершить операцию.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Экспорт документа"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Установки принтера"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "Таблицы HTML"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Текст с форматированием (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "Массив С"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Цель:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Папка с пакетами)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбор..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Экспортировать диапазон"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Все"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "В&ыделение"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Диапазон"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&С адреса:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&До адреса:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Нет установок для этого формата."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "Установки HTML (одна таблица на страницу)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Строк в таблице:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Префикс имени файла (в пакетах):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Имя файла с полным путём"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Номер страницы"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "&Верхний колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Нижний колонтитул:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "&Связать \"index.html\" с содержанием файла"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Включить строку навигации"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Только &черно-белое изображение"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Опции массива C"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Имя массива:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "char"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "unsigned char"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "unsigned short"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "unsigned int"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Тип элемента:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Элементов на строке:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Показать без знаковые значения как шестнадцатеричные"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "Префикс имени не может содержать пустые символы или знаки препинания."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Этот формат пока не поддерживается."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Вы должны указать место"
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Не удаётся создать новую папку"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Вы должны указать существующий файл"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "У вас нет прав на запись в эту папку."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Вы указали существующую папку.\n"
-"Если вы продолжите, все файлы в диапазоне с \"%1\" по \"%2\" будут удалены.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Удалить закладку"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Заменить закладку"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Страница %1 из %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "в"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущий"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Создано в khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Формат страницы"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Границы (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "С&верху:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "С&низу:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "С&лева:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "С&права:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Выводить &верхний колонтитул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Слева:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "По центру:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата и время"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Одна строка"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Печатать &подвал"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Файл:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Размер (байт):"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Вхождение"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Процент"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Внешний вид"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Вид данных в редакторе"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Шестнадцатеричный режим"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Десятичный режим"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Восьмеричный режим"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Двоичный режим"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Текстовый режим"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Длина &строки по умолчанию (байт):"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Размер стол&бца (байт):"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Длина строки &постоянна (используйте прокрутку, если необходимо)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "&Фиксировать колонку в конце строки (размер колонки >1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Только вертикально"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Только горизонтально"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "В обоих направлениях"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Сетка между текстом"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Ширина &левого разделителя (точек):"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Ширина &правого разделителя (точек):"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Ширина &границы (точек):"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ширина &угла (точек):"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Разделитель колонки равен одному &символу"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Разделитель &колонок (точек):"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Курсор"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Режим курсора (доступен только в редакторе)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Мигающий"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "В&ыключить мигание"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Интервал мигания (мс):"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Форма"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Использовать &блочный курсор"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Использовать &вертикальный курсор при вставке"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Режим курсора при потери редактором фокуса"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Прекратить мигание (если оно включено)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "&Скрыть"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Ничего не делать"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Цвета редактора (цвет выделения всегда используется системный)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Использовать &системные цвета (из Центра управления)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Первая, третья... строка фона"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Вторая, четвёртая... строка фона"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Фон адреса"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Неактивный фон"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Текст чётных колонок"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Текст нечётных колонок"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Не печатаемый текст"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Текст адреса"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Вторичный текст"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Фон выделения"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Текст выделения"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Фон курсора"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Текст курсора (блочный режим)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Фон закладок"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Текст закладок"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Разделитель"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Сетка"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr ""
-"Выбор шрифта (редактор может использовать только шрифты с фиксированным "
-"размером)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Использовать &системный шрифт (из Центра управления)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Шрифт двоичного редактора TDE"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "Показывать &непечатаемые символы как:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Управление файлами"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Недавний документ"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Все недавние документы"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Открывать документы при &загрузке:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "Перейти на позицию &курсора при загрузке"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Открывать документы с доступом только для &чтения"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Фиксировать курсор при обновлении документа"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Делать &резервную копию при сохранении"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Не сохранять список &недавних документов при выходе"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра при выходе из программы список недавних "
-"документов не будет сохранён.\n"
-"Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в "
-"меню TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "&Очистить список недавних документов"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"При нажатии на эту кнопку список недавних документов будет очищен.\n"
-"Примечание: это действие не распространяется на список недавних документов в "
-"меню TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Разное"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Копировать выделение в буфер"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Режим &вставки текста по умолчанию"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Подтверждать &направление (к началу или концу) при поиске"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Курсор переходит на &ближайший перемещённый байт"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Подать сигнал при неудачном &вводе данных"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Подать сигнал при &серьёзной ошибке"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Показ закладок"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Показывать закладки в столбце адреса"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Показывать закладки в полях редактора"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Подтвердить, если количество страниц превышает &лимит"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Лимит (страниц):"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Лимит &отмены:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замена"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index ae88dff3e68..2193d96ae9d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
index 5bc32845cbd..3e029bd38fb 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 16:30+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index d1801818c2b..a8ef188edec 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 17:25+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -377,18 +378,10 @@ msgstr "Снижение мощности процессора на"
msgid "Standby..."
msgstr "Ждущий режим"
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Заблокировать и перейти в ждущий режим"
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Ждущий режим"
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "З&аблокировать и перейти в спящий режим"
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Спящий режим"
@@ -579,3 +572,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru,marina_soboleva@inbox.ru"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Заблокировать и перейти в ждущий режим"
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "З&аблокировать и перейти в спящий режим"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 45b974701e8..7166ccaa75e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 12:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index 3c49d035e3a..479d6a159fe 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-07 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,22 +16,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Запуск kmix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Программа kmix не запущена."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Выключить звук"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Включить звук"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 3b48cf83f41..1d6c9d041c7 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:00+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 32fe5987217..a9f1affdd95 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 861ba5824d6..d1db767695b 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilod.po
index e71f6382de1..455fc1ce2ff 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 18:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index fb438dbb579..2756479c054 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 18:41+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -186,11 +187,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Символ возврата каретки (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Символ горизонтальной табуляции (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Символ вертикальной табуляции (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -397,10 +400,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Очистить"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -431,20 +435,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Редактор регулярных выражений"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "всё"
+msgid "spaces"
+msgstr "пробелы"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Это регулярное выражение совпадает с любым текстом."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Соответствует любому количеству пробельных символов."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "пробелы"
+msgid "anything"
+msgstr "всё"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Соответствует любому количеству пробельных символов."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Это регулярное выражение совпадает с любым текстом."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
index 1941ccd23f5..7b8202794a5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,64 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Датчик"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Действие по левой кнопке мыши"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено "
-"в файле сервиса этого модуля"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли "
-"он в $TDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n"
-"Это может быть вызвано следующими причинами:"
-"<ul>\n"
-"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n"
-"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n"
-"не установленные библиотеки</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Последнее сообщение об ошибке: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -88,117 +31,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Текущее системное время"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Текущая системная дата"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Время работы системы"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Блок информации о времени работы отключён"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Блок информации о памяти отключён"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Блок информации о подкачке отключён"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Датчики"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Установленные датчики"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Общее"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Часы"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Настройка часов"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Время работы"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Настройка показа информации о времени работы"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Настройка показа информации о памяти"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Подкачка"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Настройка показа информации о подкачке"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Выбор тем"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
-"настроек не создан"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
-"настроек не создан"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Настройки %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Модуль информации о процессоре"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Модуль использования дисков"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "модуль датчика процессора для KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -207,104 +46,104 @@ msgstr "модуль датчика процессора для KSim"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Доступные процессоры"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Формат графика"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Все диски"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Изменить..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "in: %1 кб"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Надписи в графике"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "out: %1 кб"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr ""
-"%T - использование процессора (система + пользователи + диспетчер задач)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1 кб"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - использование процессора (система + пользователи)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Диски"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - используется системой"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - используется пользователями"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Стиль графика"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - используется диспетчером задач"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "процессор %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Показывать данные чтения и записи \n"
+"отдельно от данных in/out"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Изменить формат данных о процессоре"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Добавить диск"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Формат графика:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Имя диска:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Модуль I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Модуль почты"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Модуль монитора оборудования Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "модуль проверки почты для KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Правый вентилятор: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Результаты сканирования сервера %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Правый вентилятор: выкл."
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n"
+"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n"
+"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Левый вентилятор: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Удалить запись сервера"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Левый вентилятор: выкл."
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Введите имя датчика"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Темп. CPU: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Проверка сервера SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал обновления:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " с"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -318,16 +157,6 @@ msgstr "модуль сети для KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Портирование на FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "in: %1 кб"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "out: %1 кб"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "отключён"
@@ -360,9 +189,10 @@ msgstr "Таймер"
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Изменить..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -419,6 +249,10 @@ msgstr "mm - минут на связи"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - секунд на связи"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Показывать кнопку соединения/отсоединения"
@@ -431,99 +265,6 @@ msgstr "Команда соединения:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Команда отсоединения:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Модуль использования дисков"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "модуль датчик использования дисков для KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Все диски"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1 кб"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Диски"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Стиль графика"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Показывать чтение и запись данных вместе"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Показывать данные чтения и записи \n"
-"отдельно от данных in/out"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Добавить диск"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Имя диска:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Модуль почты"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "модуль проверки почты для KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Результаты сканирования сервера %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Проверка сервера SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Просмотр общих идентификаторов объектов..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Введите имя датчика"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Введите правильное имя идентификатора датчика"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Сервер даёт данные для одного активного монитора. Удалить запись сервера?\n"
-"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?\n"
-"Сервер даёт данные для %n активных мониторов. Удалить запись сервера?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Удалить запись сервера"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Остановить"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "N."
@@ -544,6 +285,11 @@ msgstr "Значение"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Показывать в градусах Фаренгейта"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -590,6 +336,127 @@ msgid ""
"V"
msgstr "В"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Модуль информации о процессоре"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "модуль датчика процессора для KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Доступные процессоры"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Формат графика"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Надписи в графике"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr ""
+"%T - использование процессора (система + пользователи + диспетчер задач)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - использование процессора (система + пользователи)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - используется системой"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - используется пользователями"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - используется диспетчером задач"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "процессор %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Изменить формат данных о процессоре"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Формат графика:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Модуль I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Модуль монитора оборудования Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Правый вентилятор: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Правый вентилятор: выкл."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Левый вентилятор: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Левый вентилятор: выкл."
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Темп. CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Показывать температуру в градусах Фаренгейта"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " с"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Возникли следующие ошибки:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Монтировать"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Размонтировать"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Модуль файловой системы"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "модуль файловой системы для KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Некоторые исправления"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Подключенные разделы"
@@ -622,29 +489,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 означает не обновлять"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Модуль файловой системы"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "модуль файловой системы для KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Модульный системный монитор для TDE"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Некоторые исправления"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n"
+"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Возникли следующие ошибки:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Монтировать"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Автор идеи"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Размонтировать"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Портирование на FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Датчики"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Установленные датчики"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Настройка часов"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Время работы"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Настройка показа информации о времени работы"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Настройка показа информации о памяти"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Подкачка"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Настройка показа информации о подкачке"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Выбор тем"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Ошибка удаления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
+"настроек не создан"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Ошибка добавления раздела настроек %1 поскольку модуль не загружен или раздел "
+"настроек не создан"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Настройки %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -662,6 +617,10 @@ msgstr "Открыть файловый менеджер Konqueror с папко
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
@@ -698,51 +657,83 @@ msgstr "Не указан"
msgid "None specified"
msgstr "Не указан"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Датчик"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Действие по левой кнопке мыши"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Модульный системный монитор для TDE"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Текущее системное время"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Робби Вард (Robbie Ward)\n"
-"(C) 2005 Реубен Суттон (Reuben Sutton)"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Текущая системная дата"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Время работы системы"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Автор идеи"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Блок информации о времени работы отключён"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Блок информации о памяти отключён"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Портирование на FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Блок информации о подкачке отключён"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Отладка, устранение ошибок и другая помощь"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку свойство X-KSIM-LIBRARY не установлено "
+"в файле сервиса этого модуля"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить модуль %1 поскольку он не найден. Проверьте, установлен ли "
+"он в $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка загрузки модуля '%1'. \n"
+"Это может быть вызвано следующими причинами:"
+"<ul>\n"
+"<li>В модуле нет макроса %2</li>\n"
+"<li>Файл модуля повреждён или ссылается на \n"
+"не установленные библиотеки</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Последнее сообщение об ошибке: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Невозможно получить последнее сообщение об ошибке"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -930,3 +921,13 @@ msgstr "%f - свободно в подкачке"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - использовано подкачки"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "Ошибка создания локальных папок. Проверьте права доступа к ним."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po
index 3ad466b6958..089bfba73a2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Задержка (с)"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Состояние"
@@ -72,56 +73,56 @@ msgstr "Команда"
msgid "&New"
msgstr "&Новый"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "В &цикле"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Запускать только &один экземпляр"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Командная строка:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/superkaramba.po
index c7559cbf50b..a586afa6e2c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 09cb3d7587f..c6009abe7d5 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-30 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdessh.po
index 81fbcde7563..04546b9d57d 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 14:11+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index f179237b25b..d0b3f59c6ba 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 06:36+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,6 +63,96 @@ msgstr "Ошибка удаления папки"
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Файл бумажника уже существует. Вы не сможете перезаписать бумажник."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Новая запись"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Показывать окно при запуске"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Только для использования демоном бумажника tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Имя бумажника"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "TDEWallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Программа управления бумажниками TDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 Джордж Стэйкос (George Staikos)"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Основной автор и координатор"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Пропустить"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Пропустить в&се"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Скрыть &содержание"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Эта запись содержит двоичные данные. Она не может быть изменена, так как имеет "
+"неизвестный формат и не указано используемое приложение."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Показать &содержимое"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "&Показать значения"
@@ -315,93 +406,3 @@ msgstr "Выберите имя только с латинскими буква
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "&Отключиться"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Новая запись"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Показывать окно при запуске"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Только для использования демоном бумажника tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Имя бумажника"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "TDEWallet"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Программа управления бумажниками TDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 Джордж Стэйкос (George Staikos)"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Основной автор и координатор"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Пропустить"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Пропустить в&се"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Скрыть &содержание"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Эта запись содержит двоичные данные. Она не может быть изменена, так как имеет "
-"неизвестный формат и не указано используемое приложение."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Показать &содержимое"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdevelop/tdevelop.po
index db13cfb0db8..dc162c83c02 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 20:26+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,875 +24,329 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "П&ереместить"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc line 4
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:75 rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Разное"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4appui.rc line 4
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "П&ереместить"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "От&ладка"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Панель инструментов «Отладка»"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "П&роект"
+msgid "View Sessions"
+msgstr "Сеанс"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:144
+#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 18
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Bu&ild"
-msgstr "С&борка"
-
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
-#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Окно"
+msgid "View Sessions Toolbar"
+msgstr "Панель сеансов"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:165
+#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:249 rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Build Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов «Сборка»"
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228
+#. i18n: file ./parts/classview/kdevclassview.rc line 14
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:165 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Browser Toolbar"
msgstr "Панель инструментов «Форматирование»"
-#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-
-#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 187
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "View Sessions Toolbar"
-msgstr "Панель сеансов"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "&Version Control"
-msgstr "&Управление версиями"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "&Subversion"
-msgstr "&Subversion"
+msgid "Astyle Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Astyle"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "&CVS Service"
-msgstr "&CVS"
+msgid "S&cripts"
+msgstr "С&крипты"
-#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./parts/distpart/kdevpart_distpart.rc line 4
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:138 rc.cpp:186 rc.cpp:222 rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Perforce"
-msgstr "&Perforce"
+msgid "&Project"
+msgstr "П&роект"
-#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 73
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+msgid "Bu&ild"
+msgstr "С&борка"
-#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
-#: rc.cpp:213
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
+#: src/simplemainwindow.cpp:714 rc.cpp:153 rc.cpp:198 rc.cpp:234 rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "View Sessions"
-msgstr "Сеанс"
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
-#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
-#: rc.cpp:219
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 157
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "Astyle Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Astyle"
+msgid "Build Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов «Сборка»"
-#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 172
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "S&cripts"
-msgstr "С&крипты"
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Дополнительная панель инструментов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 47
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:228 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Расположение"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:294
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 73
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель инструментов «Файл»"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:297
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 79
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель инструментов «Правка»"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:303
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc line 101
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Панель инструментов «Расположение»"
-#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083
-#, no-c-format
-msgid "&Enable background parsing"
-msgstr "Использовать &фоновый грамматический разбор"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Add Class"
-msgstr "Добавить класс"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "&Implements"
-msgstr "&Реализует"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "&Class"
-msgstr "&Класс"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "&Abstract"
-msgstr "&Абстрактный"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "&Interface"
-msgstr "&Интерфейс"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554
-#: rc.cpp:8269
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&Public"
-msgstr "&Public"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "P&rotected"
-msgstr "P&rotected"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vate"
-msgstr "Pri&vate"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "&Final"
-msgstr "&Final"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Extends:"
-msgstr "&Extends:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
-#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175
-#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028
-#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509
-#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519
-#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470
-#: rc.cpp:8527
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "&Source path:"
-msgstr "&Путь к исходным файлам"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Create default constructor"
-msgstr "&Создавать конструктор по умолчанию"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Create &main method"
-msgstr "Создавать метод &main"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation"
-msgstr "&Документация"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лицензия:"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "QPL"
-msgstr "QPL"
-
-#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445
-#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914
-#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545
-#: rc.cpp:8858
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "New Class"
-msgstr "Новый класс"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Class &Information"
-msgstr "&Информация о классе"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Docu&mentation:"
-msgstr "&Документация:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert a short description for your new class\n"
-"here for documentation purposes. This can be used\n"
-"to create API documentation in HTML format with\n"
-"doxygen or similar tools."
-msgstr ""
-"Добавьте краткое описание нового класса для документирования в заголовочном "
-"файле. Оно может быть использовано для создания документации по API в формате "
-"HTML такими инструментами как doxygen."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "File Names"
-msgstr "Имена файлов"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Заголовочный файл:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your header file name here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
-msgstr ""
-"Введите имя заголовочного файла здесь.\n"
-"Оно будет автоматически вставлено когда\n"
-"вы укажите имя класса, но его можно изменить."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Im&plementation:"
-msgstr "Ис&ходный файл реализации:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:414
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:294 rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your implementation filename here.\n"
-"It is automatically inserted while\n"
-"you select the classname, but you can\n"
-"still edit it afterwards."
-msgstr ""
-"Вставьте здесь имя исходного файла реализации.\n"
-"Этот имя было автоматически создано, пока\n"
-"вы выбирали имя класса, но вы можете сейчас\n"
-"его изменить."
+msgid "&Version Control"
+msgstr "&Управление версиями"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:420
+#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Create only header"
-msgstr "Создать только заголовочный файл"
+msgid "&Subversion"
+msgstr "&Subversion"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423
+#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+msgid "&Perforce"
+msgstr "&Perforce"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
-#: rc.cpp:429
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert your new classname here.\n"
-"You can also define template classes by specifying\n"
-"template <params> classname"
-msgstr ""
-"Введите здесь имя класса.\n"
-"Вы также можете объявить шаблонные классы, указав template <params> classname"
+msgid "&CVS Service"
+msgstr "&CVS"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Name&space:"
-msgstr "Пространство &имён:"
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "&Встроенный редактор"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert a name of the namespace here.\n"
-"You can define nested namespaces by specifying\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
msgstr ""
-"Вставьте здесь название пространства имён.\n"
-"Вы можете определять вложенные пространства имён, типа\n"
-"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Наследование"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887
-#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Вверх"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
-#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "В&низ"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "&Base class:"
-msgstr "&Базовый класс:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid "Baseclass Name"
-msgstr "Имя базового класса"
+"<i>Примечание:</i> Изменение редактора никак не повлияет на уже открытые файлы."
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
-#: rc.cpp:463
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:316
#, no-c-format
-msgid "Inheritance Type"
-msgstr "Тип наследования"
+msgid "On External Changes"
+msgstr "При изменениях извне"
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:466
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid ""
-"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
-"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
-"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
-"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
+"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
+"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file</p>\n"
+"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
msgstr ""
-"Вставьте здесь базовый класс, от которого будет наследоваться новый. Если вы "
-"выбрали «Создать класс, дочерний от QWidget», то новый класс будет унаследован "
-"от QWidget. Если не было названо базового класса, то новый класс не будет иметь "
-"родительского класса. Вы так же можете использовать здесь шаблоны, как "
-"BaseClass<int, int>"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745
-#, no-c-format
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальный"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "Virtual"
-msgstr "Виртуальный"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Protected"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Use file t&emplates"
-msgstr "Использовать &шаблоны файлов"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Generate QOb&ject child class"
-msgstr "Генерировать класс производный от QOb&ject"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Generate Q&Widget child class"
-msgstr "Генерировать класс производный от Q&Widget"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
-#: rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Generate G&TK+ class"
-msgstr "Генерировать класс G&TK"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Use Objective-C"
-msgstr "Использовать Objective-C"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Information"
-msgstr "&Дополнительная информация"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Constr&uctors"
-msgstr "Конст&рукторы"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Base Class Constructors"
-msgstr "Конструкторы базового класса"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "C&reate Constructor >>"
-msgstr "&Создать конструктор >>"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Selection"
-msgstr "&Очистить выделение"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
-#: rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "&Header"
-msgstr "&Заголовочный файл"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Source"
-msgstr "&Исходный файл"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Methods Ov&erriding"
-msgstr "Переопределение &методов"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Methods"
-msgstr "Методы"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "Extend Functionality"
-msgstr "Расширить функциональность"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "&Access Control"
-msgstr "&Контроль доступа"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Methods & Attributes"
-msgstr "Методы и атрибуты"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Implied Modifier"
-msgstr "Подразумеваемый модификатор"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "New Modifier"
-msgstr "Новый модификатор"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "&Generation Options"
-msgstr "Параметры &генерации"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "&inline"
-msgstr "&inline"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "create an inline get method"
-msgstr "создавать get-метод inline"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
-msgstr "Делать метод получения значения встроенным."
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "&get method"
-msgstr "&get-метод"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "create get method"
-msgstr "создавать get-метод"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "If this is checked a getter method will be created."
-msgstr "Создавать метод доступа на получение значения"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&set method"
-msgstr "&set-метод"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "create set method"
-msgstr "создавать set-метод"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "If this is checked a set method will be created"
-msgstr "Создавать метод доступа на установку значения"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid "name of the get method"
-msgstr "имя get-метода"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "The name of the created get method"
-msgstr "Имя создаваемого get-метода"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "name of the set method"
-msgstr "имя set-метода"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "The name of the created set method"
-msgstr "Имя создаваемого set-метода"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
-#: rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid "i&nline"
-msgstr "i&nline"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid "create an inline set method"
-msgstr "создавать set-метод inline"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
-"not."
-msgstr "Делать метод установки значения встроенным."
+"<p><b>Действие, выполняемое при изменении открытого файла на диске</b></p>\n"
+"<p><b>Ничего не делать</b> — отметить файл как изменённый на диске и при его "
+"сохранении подтвердить перезапись</p>\n"
+"<p><b>Предупредить пользователя</b> а также предложить переоткрыть файл с "
+"диска</p>\n"
+"<p><b>Автоматически перезагрузить</b> — переоткрыть не изменённые в программе "
+"файлы автоматически, для остальных спросить пользователя</p>"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:610
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
+#: rc.cpp:325
#, no-c-format
-msgid "New Persistant Class Store"
-msgstr "Создать новое хранилище классов"
+msgid "&Do nothing"
+msgstr "&Ничего не делать"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
-#: rc.cpp:613
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
+#: rc.cpp:328
#, no-c-format
-msgid "Select importer"
-msgstr "Выберите импортёра"
+msgid "&Alert the user"
+msgstr "&Предупредить пользователя"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:616
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
+#: rc.cpp:331
#, no-c-format
-msgid "Select directory"
-msgstr "Выберите каталог"
+msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
+msgstr "&Автоматически перезагрузить файл"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
-#: rc.cpp:619
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:334
#, no-c-format
-msgid "Describe database contents"
-msgstr "Содержимое базы данных"
+msgid "Implement Slots"
+msgstr "Реализует слоты"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
-#: rc.cpp:622
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:896
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
+msgid "Re&format source"
+msgstr "Пере&форматировать код"
-#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:625
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:899
#, no-c-format
-msgid "Creating..."
-msgstr "Создание..."
+msgid "Reformat source by &default"
+msgstr "Форматировать код по &умолчанию"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
-#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 60
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:881
#, no-c-format
-msgid "Problem Reporter"
-msgstr "Просмотр проблем"
+msgid "Method"
+msgstr "Метод"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
-#: rc.cpp:631
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:884 rc.cpp:914 rc.cpp:1296 rc.cpp:4316 rc.cpp:4822
+#: rc.cpp:5472
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
-"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
-"editor."
-msgstr ""
-"Включите, чтобы анализатор кода C++ сообщал об обнаруженных им проблемах.\n"
-"Они будут показаны в окне «Проблемы» и отмечены маркерами в редакторе."
+msgid "Access"
+msgstr "Доступ"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 82
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:887 rc.cpp:5469
#, no-c-format
-msgid "&Use Problem Reporter"
-msgstr "&Выводить информацию о проблемах"
+msgid "Specifier"
+msgstr "Спецификатор"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 93
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:890 rc.cpp:920 rc.cpp:5466
#, no-c-format
-msgid "Parsing"
-msgstr "Обработка"
+msgid "Return Type"
+msgstr "Возвращаемое значение"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 104
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:358 rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2556 rc.cpp:4945 rc.cpp:5475
#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
-"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
-"\n"
-"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
-msgstr ""
-"Включите, чтобы анализатор кода C++ начинал обрабатывал активный файл через "
-"указанный период времени после изменения файла.\n"
-"\n"
-"Если эта возможность отключена, анализатор будет запускаться после сохранения "
-"изменённого файла."
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:872
#, no-c-format
-msgid "Enable &background parsing"
-msgstr "Использовать &фоновый анализ"
+msgid "&Specialize following slots:"
+msgstr "&Переопределить слоты:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 146
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:878
#, no-c-format
-msgid "msec"
-msgstr "мс"
+msgid "F&ile name:"
+msgstr "Имя &файла:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 165
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:875 rc.cpp:1819
#, no-c-format
-msgid "Special &Headers"
-msgstr "Специальные &макросы"
+msgid "C&lass name:"
+msgstr "Имя &класса:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 183
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:902 rc.cpp:5776
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
-"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser "
-"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so "
-"that the C++ parser to understand them."
-msgstr ""
-"Часто макрос, требующийся анализатору кода C++ для корректной обработки части "
-"программы, объявлен в каком-то очень далёком заголовочном файле, который "
-"анализатор не проверяет. Используйте это поле ввода, чтобы локально определить "
-"макросы, которые необходимы анализатору C++."
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Создать"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:658
+#: rc.cpp:376
#, no-c-format
msgid "C++ Options"
msgstr "Параметры C++"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:661
+#: rc.cpp:379
#, no-c-format
msgid "&Code Completion"
msgstr "&Дополнение кода"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:664
+#: rc.cpp:382
#, no-c-format
msgid "Code Completion Options"
msgstr "Параметры дополнения кода"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:667
+#: rc.cpp:385
#, no-c-format
msgid "A&utomatic code completion:"
msgstr "Автоматическое &дополнение кода:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
-#: rc.cpp:670
+#: rc.cpp:388
#, no-c-format
msgid "Offer options to complete what you are typing."
msgstr "Предлагать варианты завершения кода, который вы печатаете."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
-#: rc.cpp:673
+#: rc.cpp:391
#, no-c-format
msgid "How long after a key press to offer suggestions"
msgstr ""
"Период времени, который проходит с момента нажатия клавиши до предложения "
"вариантов"
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 132
+#: rc.cpp:394 rc.cpp:455 rc.cpp:1230 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "msec"
+msgstr "мс"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
-#: rc.cpp:679
+#: rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid ""
"List &global items when\n"
@@ -901,7 +356,7 @@ msgstr ""
"выполнении дополнения"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:683 rc.cpp:692
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:410
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, members of all \n"
@@ -921,13 +376,13 @@ msgstr ""
"и создать ощутимую задержку."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:701
+#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid "&Do complete member-type-evaluation"
msgstr "&Полное определение типов членов класса"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate member-types of \n"
@@ -943,13 +398,13 @@ msgstr ""
"вариантов дополнения."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:718
+#: rc.cpp:436
#, no-c-format
msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
msgstr "Полное определение типов &аргументов"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate the function-argument-types \n"
@@ -960,19 +415,19 @@ msgstr ""
"списке вариантов дополнения."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:731
+#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid "Argument Hint Options"
msgstr "Параметры подсказки по аргументам"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:734
+#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Auto&matic arguments hint:"
msgstr "Автоматическая подсказка по &аргументам:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
-#: rc.cpp:740
+#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"Show comment with\n"
@@ -982,19 +437,19 @@ msgstr ""
"подсказкой по аргументам"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Incremental Parsing"
msgstr "Пошаговый синтаксический анализ"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "Do not process included headers"
msgstr "Не обрабатывать подключенные заголовочные файлы"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess and parse included \n"
@@ -1004,7 +459,7 @@ msgstr ""
"заголовочных файлов в базу данных (экспериментально)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:754
+#: rc.cpp:472
#, no-c-format
msgid ""
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
@@ -1017,7 +472,7 @@ msgstr ""
"удалите базу данных и откройте проект заново."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess included headers\n"
@@ -1027,11 +482,11 @@ msgstr ""
"(определение макросов и областей видимости)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:481
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
-"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n"
+"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows TDevelop\n"
"to know what code-items are visible from within which file.\n"
"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
"(It will become faster after some time)."
@@ -1047,13 +502,13 @@ msgstr ""
"(он станет быстрее через какое-то время)."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:770
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid "Code Completion Databases"
msgstr "Базы данных для дополнения кода"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
-#: rc.cpp:773
+#: rc.cpp:491
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
@@ -1064,40 +519,40 @@ msgstr ""
"внешних библиотек для дополнения классов и методов вне проекта."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688
-#: rc.cpp:8031
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:494 rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Столбец 1"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:2445 rc.cpp:2685 rc.cpp:2844 rc.cpp:2853 rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2889 rc.cpp:5794 rc.cpp:8432 rc.cpp:8642 rc.cpp:8672
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
-#: rc.cpp:782
+#: rc.cpp:500
#, no-c-format
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
msgstr "Запустить мастер создания базы данных для дополнения кода."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
-#: rc.cpp:788
+#: rc.cpp:506
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
-#: rc.cpp:791
+#: rc.cpp:509
#, no-c-format
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
msgstr ""
"Определение путей к заголовочным файлам с помощью make (э&кспериментально)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:794
+#: rc.cpp:512
#, no-c-format
msgid ""
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
@@ -1121,22 +576,22 @@ msgstr ""
"система сможет работать."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
-#: rc.cpp:801
+#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
msgstr "Показывать &тип в строке состояния"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
-#: rc.cpp:804
+#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "src;"
msgstr "src;"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
-#: rc.cpp:807
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:525
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for "
+"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
"headers. \n"
"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
"project-folder."
@@ -1147,16 +602,16 @@ msgstr ""
"проекта."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:811
+#: rc.cpp:529
#, no-c-format
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
msgstr "std=_GLIGCXX_STD"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and "
+"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
"namespace-imports. \n"
"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
@@ -1173,51 +628,51 @@ msgstr ""
"(«a=b» эквивалентно «a<<b;b<<a»)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
-#: rc.cpp:820
+#: rc.cpp:538
#, no-c-format
msgid "Custom include paths:"
msgstr "Расположение подключаемых файлов:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
-#: rc.cpp:823
+#: rc.cpp:541
#, no-c-format
msgid "Namespace alias list:"
msgstr "Список пространств имён:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
-#: rc.cpp:826
+#: rc.cpp:544
#, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:829
+#: rc.cpp:547
#, no-c-format
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
msgstr ""
"Разбиение на заголовочный файл и файл реализации (очень экспериментально)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:832
+#: rc.cpp:550
#, no-c-format
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
msgstr "&Разрешить разбиение файлов на заголовочный файл и файл реализации"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:556
#, no-c-format
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы заголовочный файл и файл кода показывались в одном окне."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
-#: rc.cpp:841
+#: rc.cpp:559
#, no-c-format
msgid "Automatic S&ynchronize"
msgstr "Автоматическая &синхронизация"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:848
+#: rc.cpp:562 rc.cpp:566
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the source file scroll as you \n"
@@ -1226,51 +681,57 @@ msgstr ""
"Отметьте, чтобы файл исходного текста прокручивался при навигации по \n"
"заголовочному файлу и наоборот"
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 643
+#: rc.cpp:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt::Orientation"
+msgstr "Цель"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
-#: rc.cpp:855
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
msgid "Select which Qt version your project is using."
msgstr "Выберите версию Qt, используемую в проекте"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "&Вертикально"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
-#: rc.cpp:861
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
msgstr "Версии линейки 3.x."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
-#: rc.cpp:864
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "&Горизонтально"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
-#: rc.cpp:867
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
msgstr "Версии линейки 4.x."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
-#: rc.cpp:870
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстное меню"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
-#: rc.cpp:873
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
msgstr ""
"&Поиск текущей функции при переключении заголовочного файла и файла реализации"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
@@ -1282,13 +743,13 @@ msgstr ""
"программа пыталась найти соответствие для функции под курсором.\n"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
-#: rc.cpp:888
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
msgstr "Показать подменю перехода к &объявлениям/определениям"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:898
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid ""
"Check to show two additional submenus \n"
@@ -1302,13 +763,13 @@ msgstr ""
"заголовочного файла и файла реализации."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
-#: rc.cpp:905
+#: rc.cpp:623
#, no-c-format
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
msgstr "Показать подменю с определения &типа"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
-#: rc.cpp:908 rc.cpp:913
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid ""
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
@@ -1320,19 +781,19 @@ msgstr ""
"для использования всех возможностей."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
-#: rc.cpp:918
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Class Wi&zard"
msgstr "Мастер &классов"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
-#: rc.cpp:921
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid "Filename options"
msgstr "Настройка имён файлов"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
-#: rc.cpp:924
+#: rc.cpp:642
#, no-c-format
msgid ""
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
@@ -1342,37 +803,37 @@ msgstr ""
"<br>Должны быть в формате: «.suffix»"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
-#: rc.cpp:927
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr "Расширение &заголовочного файла:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
-#: rc.cpp:930
+#: rc.cpp:648
#, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr "Расширение файла &реализации:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
-#: rc.cpp:933
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "Параметры &Qt"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
-#: rc.cpp:936
+#: rc.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Разрешить параметры &Qt"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
-#: rc.cpp:939
+#: rc.cpp:657
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr "Версия Qt, каталог и программа QMake"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
-#: rc.cpp:942
+#: rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
@@ -1385,13 +846,13 @@ msgstr ""
"Эти параметры применяются только в проектах QMake."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
-#: rc.cpp:947
+#: rc.cpp:665
#, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr "Qt 3.x"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
-#: rc.cpp:950
+#: rc.cpp:668
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
@@ -1401,7 +862,7 @@ msgstr ""
"закрыт и открыт заново)."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
-#: rc.cpp:953
+#: rc.cpp:671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
@@ -1411,13 +872,13 @@ msgstr ""
"<br>После изменения этого параметра потребуется закрыть и вновь открыть проект."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
-#: rc.cpp:956
+#: rc.cpp:674
#, no-c-format
msgid "Qt 4"
msgstr "Qt 4.x"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
-#: rc.cpp:959
+#: rc.cpp:677
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
@@ -1427,7 +888,7 @@ msgstr ""
"закрыт и открыт заново)."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
-#: rc.cpp:962
+#: rc.cpp:680
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
@@ -1437,20 +898,20 @@ msgstr ""
"<br>После изменения этого параметра потребуется закрыть и вновь открыть проект."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
-#: rc.cpp:965
+#: rc.cpp:683
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
"(После изменения этого параметра требуется закрыть и вновь открыть проект)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
-#: rc.cpp:968
+#: rc.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Каталог Qt3:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
-#: rc.cpp:971
+#: rc.cpp:689
#, no-c-format
msgid ""
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
@@ -1460,7 +921,7 @@ msgstr ""
"убедитесь, что файл программы QMake правильно указан"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:692
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
@@ -1470,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Qt.Этот параметр требуется только для программ, использующих Qt3."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
-#: rc.cpp:977
+#: rc.cpp:695
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
@@ -1480,43 +941,43 @@ msgstr ""
"он не является допустимым каталогом с Qt."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
-#: rc.cpp:980
+#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr "Исполняемый файл QMake:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:701
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr "Полный путь к используемому исполняемому файлу QMake"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:704
#, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr "Синтаксис заголовочных файлов Qt"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
-#: rc.cpp:989
+#: rc.cpp:707
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr "Выберите стиль заголовочных файлов, используемый в проекте"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
-#: rc.cpp:992
+#: rc.cpp:710
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
msgstr "Стиль Qt &3 (#include <qwidget.h>)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
-#: rc.cpp:995
+#: rc.cpp:713
#, no-c-format
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
-#: rc.cpp:998
+#: rc.cpp:716
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
@@ -1526,19 +987,19 @@ msgstr ""
"в Qt версии 3.x."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
-#: rc.cpp:1001
+#: rc.cpp:719
#, no-c-format
msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
msgstr "Стиль Qt &4 (#include <QWidget>)"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
-#: rc.cpp:1004
+#: rc.cpp:722
#, no-c-format
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
-#: rc.cpp:1007
+#: rc.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
@@ -1548,53 +1009,53 @@ msgstr ""
"в Qt версии 4.x."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
-#: rc.cpp:1010
+#: rc.cpp:728
#, no-c-format
msgid "UI Designer Integration"
msgstr "Интеграция с редактором форм"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "&Use KDevelop's embedded designer"
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:4102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
msgstr "Использовать &встроенный редактор форм KDevelop"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
-#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
+#: rc.cpp:734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
msgstr "Запускать редактор форм как часть KDevelop"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
-#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:737 rc.cpp:4108
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
-"designer into KDevelop."
+"designer into TDevelop."
msgstr ""
"KDevelop содержит редактор графического интерфейса, который может быть запущен "
"как встроенным так и в виде отдельной программы. Выберете этот пункт, если "
"хотите запускать редактор как часть KDevelop."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application"
+#: rc.cpp:740
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
msgstr "Запускать &редактор форм KDevelop как отдельную программу"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
-#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid "Start KDevelop own designer externally"
+#: rc.cpp:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop's own designer externally"
msgstr "Запускать редактор форм KDevelop отдельно"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:4117
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
-"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI "
+"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
+"as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's UI "
"designer as a separate program."
msgstr ""
"KDevelop содержит редактор графического интерфейса, который может быть запущен "
@@ -1602,107 +1063,107 @@ msgstr ""
"хотите запускать его как отдельную программу."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
-#: rc.cpp:1031
+#: rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Run Qt &Designer"
msgstr "Запускать Qt Desi&gner"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
-#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360
+#: rc.cpp:752 rc.cpp:4123
#, no-c-format
msgid "Use Qt Designer externally"
msgstr "Использовать Qt Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
-#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:755 rc.cpp:4126
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
+"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
"integrated designer."
msgstr ""
"Выберите этот пункт если хотите использовать Qt Designer вместо встроенного "
"редактора форм KDevelop."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
-#: rc.cpp:1040
+#: rc.cpp:758
#, no-c-format
msgid "Designer Binary:"
msgstr "Исполняемый файл Qt Designer:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
-#: rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:761
#, no-c-format
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
msgstr "Полный путь к исполняемому файлу программы Qt Designer"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
-#: rc.cpp:1046
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
msgstr "Дополнительные модули Qt4 Designer:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
-#: rc.cpp:1049
+#: rc.cpp:767
#, no-c-format
msgid "Change Plugin Paths"
msgstr "Изменить пути к модулям"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:770
#, no-c-format
msgid "&Accessors"
msgstr "&Методы доступа"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
-#: rc.cpp:1055
+#: rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
msgstr "&Пример для переменных-членов"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Имя переменной:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
-#: rc.cpp:1061
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "m_x"
msgstr "m_x"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid "int x() const;"
msgstr "int x() const;"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:1067
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "void setX(const string& theValue);"
msgstr "void setX(const string& theValue);"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:788
#, no-c-format
msgid "Get method:"
msgstr "Get-метод:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
-#: rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Set method:"
msgstr "Set-метод:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
-#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:6284 rc.cpp:8555
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:802 rc.cpp:807 rc.cpp:812 rc.cpp:823 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid ""
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
@@ -1714,392 +1175,852 @@ msgstr ""
"переменной в заголовочном файле."
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
-#: rc.cpp:1099
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
msgstr "Префикс <b>get</b>-методов:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:820
#, no-c-format
msgid "set"
msgstr "set"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
-#: rc.cpp:1115
+#: rc.cpp:833
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
msgstr "Префикс <b>set</b>-методов:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
-#: rc.cpp:1118
+#: rc.cpp:836
#, no-c-format
msgid "m_"
msgstr "m_"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
-#: rc.cpp:1121
+#: rc.cpp:839
#, no-c-format
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
msgstr "Удалить префикс <b>переменной</b>-члена:"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
-#: rc.cpp:1124
+#: rc.cpp:842
#, no-c-format
msgid "theValue"
msgstr "theValue"
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
-#: rc.cpp:1127
+#: rc.cpp:845
#, no-c-format
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
msgstr "<b>Имя параметра</b> в set-методе:"
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "New Persistant Class Store"
+msgstr "Создать новое хранилище классов"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Select importer"
+msgstr "Выберите импортёра"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "Выберите каталог"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Describe database contents"
+msgstr "Содержимое базы данных"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Creating..."
+msgstr "Создание..."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Create Subclass"
+msgstr "Создать производный класс"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Subclass Properties"
+msgstr "Свойства производного класса"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1130
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Add Method"
msgstr "Добавить метод"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1133
+#: rc.cpp:911
#, no-c-format
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698
-#: rc.cpp:8834
-#, no-c-format
-msgid "Access"
-msgstr "Доступ"
-
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:917 rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Storage"
msgstr "Класс памяти"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692
-#, no-c-format
-msgid "Return Type"
-msgstr "Возвращаемое значение"
-
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:923 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Declarator"
msgstr "Объявление"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:1148
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "&Add Method"
msgstr "&Добавить метод"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:1151
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "&Delete Method"
msgstr "&Удалить метод"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:1154
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Method Properties"
msgstr "Свойства метода"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
-#: rc.cpp:1157
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid "Return t&ype:"
msgstr "Возвращаемое &значение:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "D&eclarator:"
msgstr "&Объявление:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
-#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "S&torage:"
msgstr "Класс &памяти:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
-#: rc.cpp:1166
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "&Inline"
msgstr "&Inline"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
-#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Acce&ss:"
msgstr "&Доступ:"
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
-#: rc.cpp:1172
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "I&mplementation File"
msgstr "&Исходный файл реализации"
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1184
-#, no-c-format
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Добавить атрибут"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "&Add Attribute"
-msgstr "&Добавить атрибут"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Attribute"
-msgstr "&Удалить атрибут"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Свойства атрибута"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
-#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&Тип:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Create Subclass"
-msgstr "Создать производный класс"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Subclass Properties"
-msgstr "Свойства производного класса"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137
-#, no-c-format
-msgid "&Specialize following slots:"
-msgstr "&Переопределить слоты:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
-#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "C&lass name:"
-msgstr "Имя &класса:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
-#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "F&ile name:"
-msgstr "Имя &файла:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "Method"
-msgstr "Метод"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117
-#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695
-#, no-c-format
-msgid "Specifier"
-msgstr "Спецификатор"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
-#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116
-#, no-c-format
-msgid "Re&format source"
-msgstr "Пере&форматировать код"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
-#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Reformat source by &default"
-msgstr "Форматировать код по &умолчанию"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183
-#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243
+#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 277
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
+#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:953 rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2087 rc.cpp:2093 rc.cpp:2138 rc.cpp:4397 rc.cpp:4517
+#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4671 rc.cpp:5065 rc.cpp:5071 rc.cpp:5266 rc.cpp:5323
+#: rc.cpp:6085 rc.cpp:6157 rc.cpp:6389 rc.cpp:7444 rc.cpp:8249 rc.cpp:8252
+#: rc.cpp:8312 rc.cpp:8330 rc.cpp:8345 rc.cpp:8612 rc.cpp:8618 rc.cpp:8624
+#: rc.cpp:8849
#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
+msgid "..."
+msgstr "..."
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1268
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid "Class &Templates"
msgstr "&Шаблоны классов"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1271
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Cpp Header"
msgstr "Заголовочный файл C++"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:1274
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Cpp Source"
msgstr "Исходный файл C++"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Objective-C Header"
msgstr "Заголовочный файл Objective-C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:974
#, no-c-format
msgid "Objective-C Source"
msgstr "Исходный файл Objective-C"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1283
+#: rc.cpp:977
#, no-c-format
msgid "GTK C Header"
msgstr "Заголовочный файл GTK"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1286
+#: rc.cpp:980
#, no-c-format
msgid "GTK C Source"
msgstr "Исходный файл GTK"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1289
+#: rc.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Names"
msgstr "Имена"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:1292
+#: rc.cpp:986
#, no-c-format
msgid "#ifndef - #&define names:"
msgstr "Имена #ifndef - #&define:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
-#: rc.cpp:1295
+#: rc.cpp:989
#, no-c-format
msgid "&File names:"
msgstr "Имена &файлов:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1001 rc.cpp:1013
#, no-c-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижний регистр"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1004 rc.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхний регистр"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1007 rc.cpp:1019
#, no-c-format
msgid "Same as Class Names"
msgstr "Аналогичный именам классов"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "Same as File Names"
msgstr "Аналогичный именам файлов"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:1328
+#: rc.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "&Superclass file names:"
msgstr "Имена &базовых классов:"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
-#: rc.cpp:1331
+#: rc.cpp:1025
#, no-c-format
msgid "Class Documentation"
msgstr "Документация класса"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "Include &author name in class documentation"
msgstr "Вставлять имя &автора в документацию класса"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1337
+#: rc.cpp:1031
#, no-c-format
msgid "Generate &empty documentation strings"
msgstr "Генерировать &пустую документацию"
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
-#: rc.cpp:1340
+#: rc.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "&Reformat source before creating files"
msgstr "&Форматировать код перед созданием файлов"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
-#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1037 rc.cpp:1966
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона:"
+msgid "New Class"
+msgstr "Новый класс"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:1040
#, no-c-format
-msgid "Project age:"
-msgstr "Возраст проекта:"
+msgid "Class &Information"
+msgstr "&Информация о классе"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
-#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1043
#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Цвет текста:"
+msgid "Docu&mentation:"
+msgstr "&Документация:"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:1046
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAMELC}_base"
-msgstr "%{APPNAMELC}_base"
+msgid ""
+"Insert a short description for your new class\n"
+"here for documentation purposes. This can be used\n"
+"to create API documentation in HTML format with\n"
+"doxygen or similar tools."
+msgstr ""
+"Добавьте краткое описание нового класса для документирования в заголовочном "
+"файле. Оно может быть использовано для создания документации по API в формате "
+"HTML такими инструментами как doxygen."
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "hello, world"
-msgstr "Здравствуй, мир"
+msgid "File Names"
+msgstr "Имена файлов"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1358
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
#, no-c-format
-msgid "Click Me!"
-msgstr "Нажми меня!"
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Заголовочный файл:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your header file name here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Введите имя заголовочного файла здесь.\n"
+"Оно будет автоматически вставлено когда\n"
+"вы укажите имя класса, но его можно изменить."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Im&plementation:"
+msgstr "Ис&ходный файл реализации:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your implementation filename here.\n"
+"It is automatically inserted while\n"
+"you select the classname, but you can\n"
+"still edit it afterwards."
+msgstr ""
+"Вставьте здесь имя исходного файла реализации.\n"
+"Этот имя было автоматически создано, пока\n"
+"вы выбирали имя класса, но вы можете сейчас\n"
+"его изменить."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Create only header"
+msgstr "Создать только заголовочный файл"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 181
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:1079 rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2427 rc.cpp:3128 rc.cpp:4223 rc.cpp:5182 rc.cpp:8582 rc.cpp:8768
+#: rc.cpp:8810
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert your new classname here.\n"
+"You can also define template classes by specifying\n"
+"template <params> classname"
+msgstr ""
+"Введите здесь имя класса.\n"
+"Вы также можете объявить шаблонные классы, указав template <params> classname"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
+#: rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Name&space:"
+msgstr "Пространство &имён:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert a name of the namespace here.\n"
+"You can define nested namespaces by specifying\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь название пространства имён.\n"
+"Вы можете определять вложенные пространства имён, типа\n"
+"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
+#: rc.cpp:1095
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Наследование"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 252
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:1098 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1649 rc.cpp:1671 rc.cpp:1882 rc.cpp:2171 rc.cpp:3122 rc.cpp:4340
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5392 rc.cpp:7120 rc.cpp:7150 rc.cpp:7438 rc.cpp:8198
+#: rc.cpp:8822
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:1104 rc.cpp:1879
+#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2757 rc.cpp:3631 rc.cpp:8426 rc.cpp:8633 rc.cpp:8684
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Вверх"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
+#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:1107 rc.cpp:1876
+#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2760 rc.cpp:3634 rc.cpp:8429 rc.cpp:8636 rc.cpp:8687
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "В&низ"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "&Base class:"
+msgstr "&Базовый класс:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
+#: rc.cpp:1113
+#, no-c-format
+msgid "Baseclass Name"
+msgstr "Имя базового класса"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
+#: rc.cpp:1116
+#, no-c-format
+msgid "Inheritance Type"
+msgstr "Тип наследования"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
+#: rc.cpp:1119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
+"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
+"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
+"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь базовый класс, от которого будет наследоваться новый. Если вы "
+"выбрали «Создать класс, дочерний от QWidget», то новый класс будет унаследован "
+"от QWidget. Если не было названо базового класса, то новый класс не будет иметь "
+"родительского класса. Вы так же можете использовать здесь шаблоны, как "
+"BaseClass<int, int>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:1122 rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальный"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
+#: rc.cpp:1128
+#, no-c-format
+msgid "Virtual"
+msgstr "Виртуальный"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
+#: rc.cpp:1131
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
+#: rc.cpp:1134
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
+#: rc.cpp:1137
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:1143
+#, no-c-format
+msgid "Use file t&emplates"
+msgstr "Использовать &шаблоны файлов"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
+#: rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Generate QOb&ject child class"
+msgstr "Генерировать класс производный от QOb&ject"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
+#: rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Generate Q&Widget child class"
+msgstr "Генерировать класс производный от Q&Widget"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
+#: rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "Generate G&TK+ class"
+msgstr "Генерировать класс G&TK"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
+#: rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "Use Objective-C"
+msgstr "Использовать Objective-C"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
+#: rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Information"
+msgstr "&Дополнительная информация"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Constr&uctors"
+msgstr "Конст&рукторы"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
+#: rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Base Class Constructors"
+msgstr "Конструкторы базового класса"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
+#: rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "C&reate Constructor >>"
+msgstr "&Создать конструктор >>"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
+#: rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Selection"
+msgstr "&Очистить выделение"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "&Header"
+msgstr "&Заголовочный файл"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
+#: rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid "&Source"
+msgstr "&Исходный файл"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Methods Ov&erriding"
+msgstr "Переопределение &методов"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Methods"
+msgstr "Методы"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Extend Functionality"
+msgstr "Расширить функциональность"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
+#: rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "&Access Control"
+msgstr "&Контроль доступа"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
+#: rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Methods & Attributes"
+msgstr "Методы и атрибуты"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Implied Modifier"
+msgstr "Подразумеваемый модификатор"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "New Modifier"
+msgstr "Новый модификатор"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "&Generation Options"
+msgstr "Параметры &генерации"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
+#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Problem Reporter"
+msgstr "Просмотр проблем"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
+"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
+"editor."
+msgstr ""
+"Включите, чтобы анализатор кода C++ сообщал об обнаруженных им проблемах.\n"
+"Они будут показаны в окне «Проблемы» и отмечены маркерами в редакторе."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid "&Use Problem Reporter"
+msgstr "&Выводить информацию о проблемах"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
+#: rc.cpp:1219
+#, no-c-format
+msgid "Parsing"
+msgstr "Обработка"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
+#: rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
+"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
+"\n"
+"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
+msgstr ""
+"Включите, чтобы анализатор кода C++ начинал обрабатывал активный файл через "
+"указанный период времени после изменения файла.\n"
+"\n"
+"Если эта возможность отключена, анализатор будет запускаться после сохранения "
+"изменённого файла."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background parsing"
+msgstr "Использовать &фоновый анализ"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Special &Headers"
+msgstr "Специальные &макросы"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
+#: rc.cpp:1236
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
+"piece of code is defined somewhere in a non-standard header file that the "
+"parser does not look at. This textbox can be used to define those macros "
+"locally so that the C++ parser can understand them."
+msgstr ""
+"Часто макрос, требующийся анализатору кода C++ для корректной обработки части "
+"программы, объявлен в каком-то очень далёком заголовочном файле, который "
+"анализатор не проверяет. Используйте это поле ввода, чтобы локально определить "
+"макросы, которые необходимы анализатору C++."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "&inline"
+msgstr "&inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "create an inline get method"
+msgstr "создавать get-метод inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr "Делать метод получения значения встроенным."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "&get method"
+msgstr "&get-метод"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
+#: rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "create get method"
+msgstr "создавать get-метод"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a getter method will be created."
+msgstr "Создавать метод доступа на получение значения"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid "&set method"
+msgstr "&set-метод"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid "create set method"
+msgstr "создавать set-метод"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
+#: rc.cpp:1263
+#, no-c-format
+msgid "If this is checked a set method will be created"
+msgstr "Создавать метод доступа на установку значения"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
+#: rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "name of the get method"
+msgstr "имя get-метода"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
+#: rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created get method"
+msgstr "Имя создаваемого get-метода"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
+#: rc.cpp:1272
+#, no-c-format
+msgid "name of the set method"
+msgstr "имя set-метода"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "The name of the created set method"
+msgstr "Имя создаваемого set-метода"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
+#: rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid "i&nline"
+msgstr "i&nline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
+#: rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "create an inline set method"
+msgstr "создавать set-метод inline"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
+"not."
+msgstr "Делать метод установки значения встроенным."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1293
+#, no-c-format
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Добавить атрибут"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
+#: rc.cpp:1308
+#, no-c-format
+msgid "&Add Attribute"
+msgstr "&Добавить атрибут"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:1311
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Attribute"
+msgstr "&Удалить атрибут"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
+#: rc.cpp:1314
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Свойства атрибута"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:4960
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui line 16
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
@@ -2110,74 +2031,111 @@ msgstr "Нажми меня!"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364
-#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1338 rc.cpp:1341 rc.cpp:1359 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui line 32
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
+"all."
+msgstr "<p>Это всего лишь <i>%{APPNAMELC}</i>. Здесь нет ни чего интересного."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1350
+#, no-c-format
+msgid "Click Me!"
+msgstr "Нажми меня!"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1353
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
-#: rc.cpp:1370
+#: rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Hello"
msgstr "Привет"
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
+#: rc.cpp:1374
+#, no-c-format
+msgid "Show close buttons on the right of tabs"
+msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 18
-#: rc.cpp:1373
+#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "Screen Saver Config"
msgstr "Настройка хранителя экрана"
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui line 41
-#: rc.cpp:1376
+#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "Set some setting"
msgstr "Установить некоторые параметры"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1400
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1404
#, no-c-format
-msgid "%{APPNAME}_base"
-msgstr "%{APPNAME}_base"
+msgid "%{APPNAMELC}_base"
+msgstr "%{APPNAMELC}_base"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui line 24
-#: rc.cpp:1406
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
+#: rc.cpp:1392 rc.cpp:1407 rc.cpp:1422 rc.cpp:1789
#, no-c-format
-msgid "Show close buttons on the right of tabs"
-msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладках"
+msgid "hello, world"
+msgstr "Здравствуй, мир"
-#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32
-#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1410 rc.cpp:1425 rc.cpp:1792
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
-"all."
-msgstr "<p>Это всего лишь <i>%{APPNAMELC}</i>. Здесь нет ни чего интересного."
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1413 rc.cpp:1428 rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Project age:"
+msgstr "Возраст проекта:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
+#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1416 rc.cpp:1431 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Цвет текста:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1419
+#, no-c-format
+msgid "%{APPNAME}_base"
+msgstr "%{APPNAME}_base"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1442
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Конфигурация трассировки"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1445
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Enable tracing"
msgstr "Включить &трассировку"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1448
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
@@ -2191,13 +2149,13 @@ msgstr ""
"printf, без необходимости изменять код.</p>"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1455
+#: rc.cpp:1447
#, no-c-format
msgid "Custom format string"
msgstr "Изменить форматную строку"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1461
+#: rc.cpp:1453
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
@@ -2214,19 +2172,19 @@ msgstr ""
"Формат строки по умолчанию - «%d»."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
-#: rc.cpp:1467
+#: rc.cpp:1459
#, no-c-format
msgid "Expressions to print:"
msgstr "&Выражение:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1470
+#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Параметры отладчика"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:1473
+#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid ""
"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
@@ -2236,19 +2194,19 @@ msgstr ""
"или напрямую в панели сборки проекта"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1477
+#: rc.cpp:1469
#, no-c-format
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Исполняемый файл отладчика:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:1480
+#: rc.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "Gdb executable"
msgstr "Исполняемый файл Gdb:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:1483
+#: rc.cpp:1475
#, no-c-format
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
@@ -2263,20 +2221,20 @@ msgstr ""
"имя, либо указав полный путь к исполняемому файлу."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1486
+#: rc.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "Debugging &shell:"
msgstr "&Оболочка отладки:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
+#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1487
#, no-c-format
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
msgstr ""
"Запустить gdb в специальной оболочке (в основном для проектов automake)"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1492
+#: rc.cpp:1484
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
@@ -2289,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"внутри gdb."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1498
+#: rc.cpp:1490
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
@@ -2302,13 +2260,13 @@ msgstr ""
"для запуска его внутри gdb."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
-#: rc.cpp:1504
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Display &demangled names"
msgstr "Показывать &откорректированные имена"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
-#: rc.cpp:1507
+#: rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
@@ -2320,13 +2278,13 @@ msgstr ""
"Однако, неисправленные имена легче для чтения."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:1512
+#: rc.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
msgstr "Попытаться установить &точки останова при загрузке библиотек"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
-#: rc.cpp:1515
+#: rc.cpp:1507
#, no-c-format
msgid ""
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
@@ -2346,19 +2304,19 @@ msgstr ""
"Если не загружаете библиотеки при помощи «dlopen», оставьте выключенным."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:1524
+#: rc.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
msgstr "Открыть отдельный &терминал для ввода/вывода программы"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:1527
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1530
+#: rc.cpp:1522
#, no-c-format
msgid ""
"This allows you to enter terminal input when your\n"
@@ -2372,27 +2330,27 @@ msgstr ""
"Иначе оставьте выключенной."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:1536
+#: rc.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "E&nable floating toolbar"
msgstr "Включить плавающую &панель инструментов"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1534
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
-"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
+"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
"can also be docked into the panel.\n"
"\n"
-"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
+"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
msgstr ""
"Использование плавающей панели инструментов.\n"
"Эта панель всегда остаётся над всеми окнами.\n"
@@ -2403,25 +2361,25 @@ msgstr ""
"Эта панель - дополнение к основной панели инструментов KDevelop."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:1550
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Display static &members"
msgstr "Показывать &статические члены класса"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1553
+#: rc.cpp:1545
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1548
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
-"producing data within TDE and Qt.\n"
+"producing data within TDE and TQt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
-"which QString and friends rely on,\n"
+"which TQString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
@@ -2433,55 +2391,55 @@ msgstr ""
"эту опцию."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:1564
+#: rc.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "Global Output Radix"
msgstr "Основной источник вывода"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
-#: rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:1559
#, no-c-format
msgid "Oct&al"
msgstr "В&осьмеричный"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
-#: rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "He&xadecimal"
msgstr "Ш&естнадцатеричный"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1565
#, no-c-format
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
-#: rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "Start Debugger With"
msgstr "Запустить в отладчике"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
-#: rc.cpp:1579
+#: rc.cpp:1571
#, no-c-format
msgid "Framestack"
msgstr "Стек вызовов"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
-#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "GDB Output"
msgstr "Вывод GDB"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
-#: rc.cpp:1585
+#: rc.cpp:1577
#, no-c-format
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Удалённая отладка"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
-#: rc.cpp:1588
+#: rc.cpp:1580
#, no-c-format
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
@@ -2496,19 +2454,19 @@ msgstr ""
"\tcontinue\t[не обязательно] начать отладку до первой точки останова."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:1594
+#: rc.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "R&un shell script:"
msgstr "С&крипт запуска оболочки:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
-#: rc.cpp:1597
+#: rc.cpp:1589
#, no-c-format
msgid "Script to connect with remote application"
msgstr "Скрипт соединения с удалённым приложением"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
-#: rc.cpp:1600
+#: rc.cpp:1592
#, no-c-format
msgid ""
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
@@ -2527,13 +2485,13 @@ msgstr ""
"\tcontinue\t[не обязательно] начать отладку до первой точки останова."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1607
+#: rc.cpp:1599
#, no-c-format
msgid "Script to start remote application"
msgstr "Скрипт запуска удалённого приложения"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
-#: rc.cpp:1610
+#: rc.cpp:1602
#, no-c-format
msgid ""
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
@@ -2557,48 +2515,66 @@ msgstr ""
"2b) Запустите приложение на удалённом компьютере."
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1619
+#: rc.cpp:1611
#, no-c-format
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Запустить скрипт gdb:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
-#: rc.cpp:1622
+#: rc.cpp:1614
#, no-c-format
msgid "&Config gdb script:"
msgstr "&Скрипт настройки gdb:"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
-#: rc.cpp:1625
+#: rc.cpp:1617
#, no-c-format
msgid "Gdb configure script"
msgstr "Скрипт настройки gdb"
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
-#: rc.cpp:1628
+#: rc.cpp:1620
#, no-c-format
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
msgstr ""
"Этот скрипт передаётся gdb перед началом отладки для изменения его параметров."
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Шаблон имён файлов:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "&Recursive"
+msgstr "&Рекурсивно"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657
+#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1665
#, no-c-format
msgid "Scope:"
msgstr "Область видимости"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1634
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1635
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you "
-"don't know what this option does, just go with the default."
+"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. If "
+"you do not know what this option does, accept the default."
msgstr ""
"Выберите конфигурацию Qt для создания базы дополнения кода. Если вы не знаете, "
"что делает этот параметр, используйте значение по умолчанию."
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:1640
+#: rc.cpp:1641
#, no-c-format
msgid ""
"Qt3 include directories:\n"
@@ -2607,8 +2583,18 @@ msgstr ""
"Каталоги подключаемых файлов Qt3\n"
"Будут использоваться только выбранные элементы"
+#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Qt4 include directories:\n"
+"Only the selected entry will be used"
+msgstr ""
+"Каталоги заголовочных файлов Qt4:\n"
+"Будут использоваться только выбранные элементы"
+
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid ""
"TDE include directories:\n"
@@ -2618,19 +2604,19 @@ msgstr ""
"Будут использоваться только выбранные элементы"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1648
+#: rc.cpp:1656
#, no-c-format
msgid "TDE Libs Headers"
msgstr "Заголовочные файлы библиотек TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1651
+#: rc.cpp:1659
#, no-c-format
msgid "All TDE Headers"
msgstr "Все заголовочные файлы TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1654
+#: rc.cpp:1662
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
@@ -2640,379 +2626,89 @@ msgstr ""
"tdelibs, или же использовать всю структуру заголовочных файлов TDE"
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:1660
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:1668
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a "
+"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
"directory of your choice here"
msgstr ""
"Если ни один из найденных KDevelop каталогов вас не устраивает, вы можете "
"ввести нужный вам каталог здесь"
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1666
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Qt4 include directories:\n"
-"Only the selected entry will be used"
-msgstr ""
-"Каталоги заголовочных файлов Qt4:\n"
-"Будут использоваться только выбранные элементы"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
-#: rc.cpp:1673
-#, no-c-format
-msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
-msgstr "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:1676
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Шаблон имён файлов:"
-
-#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1679
-#, no-c-format
-msgid "&Recursive"
-msgstr "&Рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1682
-#, no-c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class"
-msgstr "Создать или выбрать класс реализации"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1691
-#, no-c-format
-msgid "Create &new class"
-msgstr "Генерировать &новый класс"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Class Name"
-msgstr "Имя класса"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "Use &existing class"
-msgstr "Добавить &существующие файлы"
-
-#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730
-#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239
-#, no-c-format
-msgid "&File name:"
-msgstr "Имя &файла:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191
-#, no-c-format
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Имя &класса:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "Class &template:"
-msgstr "&Шаблон класса:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
-#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519
-#, no-c-format
-msgid "&Directory:"
-msgstr "&Каталог:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
-#: rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
-"define(\"FILENAME\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author AUTHOR\n"
-"*/\n"
-"\n"
-"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
-" //constructor\n"
-" function CLASSNAME(){\n"
-" BASECLASS::BASECLASS();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
-msgstr ""
-"<?php\n"
-"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
-"define(\"FILENAME\",0);\n"
-"/*\n"
-"* @author АВТОР\n"
-"*/\n"
-"\n"
-"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
-" // конструктор\n"
-" function CLASSNAME(){\n"
-" BASECLASS::BASECLASS();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"?>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid "PHP Information"
-msgstr "Информация о PHP"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1759
-#, no-c-format
-msgid "PHP Options"
-msgstr "Параметры PHP"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
-#: rc.cpp:1762
-#, no-c-format
-msgid "Genera&l"
-msgstr "&Главное"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
-#: rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "&Startup"
-msgstr "&Запуск"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Use current file in editor"
-msgstr "Открыть текущий файл в редакторе"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid "Use &this file as default:"
-msgstr "Использовать этот &файл по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Code Help"
-msgstr "Помощь по коду"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "&Enable code completion"
-msgstr "&Разрешить дополнение кода"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Enable code &hinting"
-msgstr "Разрешить &подсказку по коду"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Parser"
-msgstr "Грамматический анализатор"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "PHP &include path:"
-msgstr "Путь поиска &включаемых файлов PHP:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble realtime parser"
-msgstr "Включить грамматический анализатор &реального времени"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "In&vocation"
-msgstr "&Запуск"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
-msgstr "Выберите способ выполнения скриптов."
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Invocation Mode"
-msgstr "Режим запуска"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
-msgstr "Вызов интерпретатора &PHP напрямую"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
-"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
-"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Исполняемый файл php вызывается напрямую. Идеально для "
-"разработчиков терминальных программ или программ с графическим интерфейсом на "
-"PHP. \n"
-"Вам необходима CGI-версия php, корректно установленная в системе.</font>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
-msgstr "Использование &существующего веб-сервера (локального или удалённого)"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
-"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
-"PHP support.</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\">Используется работающий веб-сервер. Страницы предварительно "
-"просматриваются встроенным браузером.\n"
-"Убедитесь, что веб-сервер имеет поддержку PHP.</font>"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid "&Webserver"
-msgstr "&Веб-сервер"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
-msgstr "&Корень проекта на веб-сервере:"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "&Shell"
-msgstr "&Оболочка"
-
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
-#: rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1674
#, no-c-format
-msgid "PHP &executable:"
-msgstr "Испол&няемый файл PHP:"
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
-#: rc.cpp:1833
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:1677
#, no-c-format
-msgid "PHP &Ini File:"
-msgstr "&Ini файл PHP:"
+msgid "Perl &interpreter:"
+msgstr "&Интерпретатор Perl:"
-#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
-#: rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1834 rc.cpp:1858
#, no-c-format
-msgid "Load &Zend extension:"
-msgstr "Загрузить расширения &Zend:"
+msgid "&Execute programs in a terminal"
+msgstr "&Выполнять программы в терминале"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662
+#: rc.cpp:1683 rc.cpp:7798
#, no-c-format
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:1848
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:1689
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:1692
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1857
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:1698
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
msgstr "<i>Внимание</i>: пароль будет сохранен со слабым шифрованием!"
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Проверка"
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
-#: rc.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "&Parsing"
-msgstr "&Грамматический разбор"
-
-#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
-#: rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid "&Special Headers"
-msgstr "Особые &заголовки"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896
-#, no-c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1899
-#, no-c-format
-msgid "Perl &interpreter:"
-msgstr "&Интерпретатор Perl:"
-
-#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092
-#, no-c-format
-msgid "&Execute programs in a terminal"
-msgstr "&Выполнять программы в терминале"
-
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1905
+#: rc.cpp:1710
#, no-c-format
msgid "Ru&by shell:"
msgstr "Интерпретатор Ru&by:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
@@ -3024,25 +2720,25 @@ msgstr ""
"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1912
+#: rc.cpp:1717
#, no-c-format
msgid "Program &arguments:"
msgstr "&Параметры программы:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1915
+#: rc.cpp:1720
#, no-c-format
msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
msgstr "Аргументы командной строки, передаваемые интерпретатору Ruby"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
-#: rc.cpp:1918
+#: rc.cpp:1723
#, no-c-format
msgid "&Ruby interpreter:"
msgstr "&Интерпретатор Ruby:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1921
+#: rc.cpp:1726
#, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
@@ -3052,19 +2748,19 @@ msgstr ""
"указывать только имя файла. По умолчанию - «ruby»"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:1924
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
msgid "&Main program:"
msgstr "&Главная программа:"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:1927
+#: rc.cpp:1732
#, no-c-format
msgid "This is the name of the main program source file"
msgstr "Имя главного исходного файла программы"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:7645 rc.cpp:8456
#, no-c-format
msgid "Working Directory:"
msgstr "Рабочий каталог:"
@@ -3075,56 +2771,56 @@ msgstr "Рабочий каталог:"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
-#: rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:1738
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:1936
+#: rc.cpp:1741
#, no-c-format
msgid "Main pr&ogram"
msgstr "Главная про&грамма"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1939
+#: rc.cpp:1744
#, no-c-format
msgid "Selected wi&ndow"
msgstr "&Выбранное окно"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
-#: rc.cpp:1942
+#: rc.cpp:1747
#, no-c-format
msgid "R&un applications in terminal"
msgstr "Запускать приложения в &терминале"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:1945
+#: rc.cpp:1750
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
msgstr "Запускать приложения в терминале"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
-#: rc.cpp:1948
+#: rc.cpp:1753
#, no-c-format
msgid "Enable &debugger floating toolbar"
msgstr "Включить плавающую &панель инструментов отладки"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
-#: rc.cpp:1951
+#: rc.cpp:1756
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
msgstr "Сделать панель инструментов отладки свободно перемещаемой"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
-#: rc.cpp:1954
+#: rc.cpp:1759
#, no-c-format
msgid "Show &constants in the debugger"
msgstr "Показывать &константы в отладчике"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1957
+#: rc.cpp:1762
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
@@ -3134,104 +2830,197 @@ msgstr ""
"большом количестве констант может замедлить работу)."
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:1960
+#: rc.cpp:1765
#, no-c-format
msgid "Trace &into Ruby libraries"
msgstr "Трассировать би&блиотеки Ruby"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:1963
+#: rc.cpp:1768
#, no-c-format
msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
msgstr ""
"Трассировать в отладчике также код Ruby, установленный в каталоге сайта"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:1966
+#: rc.cpp:1771
#, no-c-format
msgid "Character Coding"
msgstr "Кодировка"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
-#: rc.cpp:1969
+#: rc.cpp:1774
#, no-c-format
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
-#: rc.cpp:1972
+#: rc.cpp:1777
#, no-c-format
msgid "EUC"
msgstr "EUC"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
-#: rc.cpp:1975
+#: rc.cpp:1780
#, no-c-format
msgid "S&JIS"
msgstr "S&JIS"
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
-#: rc.cpp:1978
+#: rc.cpp:1783
#, no-c-format
msgid "UTF-&8"
msgstr "UTF-&8"
#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1990
+#: rc.cpp:1786
#, no-c-format
msgid "%{APPNAMESC}_base"
msgstr "%{APPNAMESC}_base"
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class"
+msgstr "Создать или выбрать класс реализации"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Create &new class"
+msgstr "Генерировать &новый класс"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "Class Name"
+msgstr "Имя класса"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use &existing class"
+msgstr "Добавить &существующие файлы"
+
+#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1825 rc.cpp:1987
+#: rc.cpp:8579 rc.cpp:8765
+#, no-c-format
+msgid "&File name:"
+msgstr "Имя &файла:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Python &interpreter:"
+msgstr "&Интерпретатор Python:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Document Details"
+msgstr "Дополнительные сведения о документе"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "Enter details about this document below."
+msgstr "Введите подробную информацию об этом документе."
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:1843
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr " Автор"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
+#: rc.cpp:1846 rc.cpp:2586 rc.cpp:2604 rc.cpp:7996
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "Company"
+msgstr "Компания"
+
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "CSharp"
msgstr "CSharp"
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:1999
+#: rc.cpp:1855
#, no-c-format
msgid "CSharp &interpreter:"
msgstr "&Интерпретатор CSharp:"
+#. i18n: file ./languages/pascal/configproblemreporter.ui line 24
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:1867 rc.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "&Enable background parsing"
+msgstr "Использовать &фоновый грамматический разбор"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "&Parsing"
+msgstr "&Грамматический разбор"
+
+#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "&Special Headers"
+msgstr "Особые &заголовки"
+
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2005
+#: rc.cpp:1888
#, no-c-format
msgid "Ftnchek Options"
msgstr "Параметры Ftnchek"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:2008
+#: rc.cpp:1891
#, no-c-format
msgid "&1"
msgstr "&1"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
-#: rc.cpp:2011
+#: rc.cpp:1894
#, no-c-format
msgid "&External subprograms without definition"
msgstr "&Внешние подпрограммы без определения"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:1897
#, no-c-format
msgid "&Divisions"
msgstr "&Деления"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:2017
+#: rc.cpp:1900
#, no-c-format
msgid "&Identifiers without explicit type"
msgstr "&Идентификаторы без явного указания типа"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:1903
#, no-c-format
msgid "&Assume functions have no side effects"
msgstr "Предположить что функции не имеют &побочного эффекта"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:1906
#, no-c-format
msgid "Ar&guments:"
msgstr "&Аргументы:"
@@ -3240,1957 +3029,1509 @@ msgstr "&Аргументы:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
-#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077
+#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:1933
+#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1948 rc.cpp:1960
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1918 rc.cpp:1927 rc.cpp:1942 rc.cpp:1951 rc.cpp:1963
#, no-c-format
msgid "Only the following:"
msgstr "Только следующие:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
-#: rc.cpp:2038
+#: rc.cpp:1921
#, no-c-format
msgid "Common &blocks:"
msgstr "Общие &блоки:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
-#: rc.cpp:2041
+#: rc.cpp:1924
#, no-c-format
msgid "&2"
msgstr "&2"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:2047
+#: rc.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "&Truncation and roundoff errors:"
msgstr "Ошибки &округления:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:2053
+#: rc.cpp:1936
#, no-c-format
msgid "&Use of variables:"
msgstr "&Использование переменных:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:2062
+#: rc.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "&3"
msgstr "&3"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
-#: rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:1954
#, no-c-format
msgid "Fortran 77 language &extensions:"
msgstr "&Расширения языка Fortran 77:"
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:1957
#, no-c-format
msgid "Other &portability warnings:"
msgstr "Другие замечания о &переносимости:"
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086
-#, no-c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2089
-#, no-c-format
-msgid "Python &interpreter:"
-msgstr "&Интерпретатор Python:"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
-#: rc.cpp:2095
-#, no-c-format
-msgid "Document Details"
-msgstr "Дополнительные сведения о документе"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "Enter details about this document below."
-msgstr "Введите подробную информацию об этом документе."
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr " Автор"
-
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1969 rc.cpp:6302
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Имя &класса:"
-#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
-#: rc.cpp:2107
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:1981
#, no-c-format
-msgid "Company"
-msgstr "Компания"
+msgid "Class &template:"
+msgstr "&Шаблон класса:"
-#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
+#: rc.cpp:1984 rc.cpp:3021
#, no-c-format
-msgid "Implement Slots"
-msgstr "Реализует слоты"
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Каталог:"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:2152
+#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
+#: rc.cpp:1993
#, no-c-format
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "Невозможно открыть файл"
+msgid ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author AUTHOR\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" //constructor\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
+msgstr ""
+"<?php\n"
+"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
+"define(\"FILENAME\",0);\n"
+"/*\n"
+"* @author АВТОР\n"
+"*/\n"
+"\n"
+"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
+" // конструктор\n"
+" function CLASSNAME(){\n"
+" BASECLASS::BASECLASS();\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"?>"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:2155
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2010
#, no-c-format
-msgid "KDevelop could not open"
-msgstr "Невозможно открыть"
+msgid "PHP Options"
+msgstr "Параметры PHP"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
-#: rc.cpp:2158
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
+#: rc.cpp:2013
#, no-c-format
-msgid "Some URL"
-msgstr "Некоторый URL"
+msgid "Genera&l"
+msgstr "&Главное"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
-#: rc.cpp:2161
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
+#: rc.cpp:2016
#, no-c-format
-msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KDevelop не может найти программу, работающую с типом <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "&Startup"
+msgstr "&Запуск"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
-#: rc.cpp:2164
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:2019
#, no-c-format
-msgid "What Do You Want to Do?"
-msgstr "Что следует сделать?"
+msgid "Use current file in editor"
+msgstr "Открыть текущий файл в редакторе"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
-#: rc.cpp:2167
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2022
#, no-c-format
-msgid "Let TDE find a suitable program"
-msgstr "Найти подходящую программу"
+msgid "Use &this file as default:"
+msgstr "Использовать этот &файл по умолчанию:"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:2170
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2025
#, no-c-format
-msgid "Open it in KDevelop as plain text"
-msgstr "Открыть в KDevelop как обычный текст"
+msgid "Code Help"
+msgstr "Помощь по коду"
-#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:2173
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2028
#, no-c-format
-msgid "Always open this mimetype as text"
-msgstr "Всегда открывать этот тип MIME как текст"
+msgid "&Enable code completion"
+msgstr "&Разрешить дополнение кода"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2182
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
+#: rc.cpp:2031
#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
+msgid "Enable code &hinting"
+msgstr "Разрешить &подсказку по коду"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:2185
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:2034
#, no-c-format
-msgid "Absolute Path"
-msgstr "Абсолютный путь"
+msgid "Parser"
+msgstr "Грамматический анализатор"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2188
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
+#: rc.cpp:2037
#, no-c-format
-msgid "Relative to Project File"
-msgstr "Относительно файла проекта"
+msgid "PHP &include path:"
+msgstr "Путь поиска &включаемых файлов PHP:"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:2040
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+msgid "Ena&ble realtime parser"
+msgstr "Включить грамматический анализатор &реального времени"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2194
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:2043
#, no-c-format
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Каталог проекта:"
+msgid "In&vocation"
+msgstr "&Запуск"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
+#: rc.cpp:2046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
+msgstr "Выберите способ выполнения скриптов."
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
+#: rc.cpp:2049
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Электронная почта:"
+msgid "Invocation Mode"
+msgstr "Режим запуска"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
+#: rc.cpp:2052
#, no-c-format
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
+msgstr "Вызов интерпретатора &PHP напрямую"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:2206
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
+#: rc.cpp:2055
#, no-c-format
msgid ""
-"Project Version\n"
-"You may need to run automake & friends to update\n"
-"the version in all files after changing this."
+"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
+"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
+"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
msgstr ""
-"Версия проекта\n"
-"Может потребоваться запуск automake и родственных программ для обновления "
-"версии\n"
-"всех файлов после изменения этого параметра."
+"<font size=\"+1\">Исполняемый файл php вызывается напрямую. Идеально для "
+"разработчиков терминальных программ или программ с графическим интерфейсом на "
+"PHP. \n"
+"Вам необходима CGI-версия php, корректно установленная в системе.</font>"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
-#: rc.cpp:2211
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid ""
-"Used in templates as $EMAIL$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
-msgstr ""
-"Используется в шаблонах вроде $EMAIL$\n"
-"Помещается в файле AUTHORS"
+msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
+msgstr "Использование &существующего веб-сервера (локального или удалённого)"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
-#: rc.cpp:2215
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
msgid ""
-"Used in templates as $AUTHOR$\n"
-"Placed in the AUTHORS file"
+"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
+"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
+"PHP support.</font>"
msgstr ""
-"Используется в шаблонах вроде $AUTHOR$\n"
-"Помещается в файле AUTHORS"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Where the project starts."
-msgstr "Где запускается проект"
-
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
-#: rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "Please select a project directory"
-msgstr "Выберите каталог проекта"
+"<font size=\"+1\">Используется работающий веб-сервер. Страницы предварительно "
+"просматриваются встроенным браузером.\n"
+"Убедитесь, что веб-сервер имеет поддержку PHP.</font>"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
-#: rc.cpp:2225
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
+#: rc.cpp:2066
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Кодировка по умолчанию:"
+msgid "&Webserver"
+msgstr "&Веб-сервер"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:2228
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
+#: rc.cpp:2069
#, no-c-format
-msgid "Default encoding used when opening text files"
-msgstr "Кодировка, используемая по умолчанию при открытии текстовых файлов"
+msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
+msgstr "&Корень проекта на веб-сервере:"
-#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
-#: rc.cpp:2231
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:2072
#, no-c-format
-msgid "Text that stays in the project file."
-msgstr "Текст, который останется в файле проекта."
+msgid "&Shell"
+msgstr "&Оболочка"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2234
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
+#: rc.cpp:2075
#, no-c-format
-msgid "Plugin Selection"
-msgstr "Выбор модулей"
+msgid "PHP &executable:"
+msgstr "Испол&няемый файл PHP:"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2237
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
+#: rc.cpp:2084
#, no-c-format
-msgid "Plugins:"
-msgstr "Модули:"
+msgid "PHP &Ini File:"
+msgstr "&Ini файл PHP:"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
-#: rc.cpp:2240
+#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
+#: rc.cpp:2090
#, no-c-format
-msgid "Make this the default for this profile:"
-msgstr "Сделать используемым по умолчанию для текущего профиля:"
+msgid "Load &Zend extension:"
+msgstr "Загрузить расширения &Zend:"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:2243
+#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Save &as Default"
-msgstr "Сохранить как используемый по &умолчанию"
+msgid "PHP Information"
+msgstr "Информация о PHP"
-#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137
-#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr "O&K"
+msgid "Add Class"
+msgstr "Добавить класс"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2255
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Form2"
-msgstr "Form2"
+msgid "&Implements"
+msgstr "&Реализует"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2258
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
+#: rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "Lo&ad last project on startup"
-msgstr "&Загружать последний открытый проект при запуске"
+msgid "&Class"
+msgstr "&Класс"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
-#: rc.cpp:2261
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
-msgstr ""
-"Выберите этот пункт, если хотите, чтобы KDevelop при запуске автоматически "
-"загружал проект, с которым вы работали в прошлый раз."
+msgid "&Abstract"
+msgstr "&Абстрактный"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:2264
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
+#: rc.cpp:2117
#, no-c-format
-msgid ""
-"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
-"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on "
-"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
-"readily proceed."
-msgstr ""
-"Поставьте этот флажок, если хотите продолжать работу над проектом, над которым "
-"работали в прошлый раз. KDevelop автоматически будет загружать его при запуске. "
-"Это удобно если вы постоянно работаете над одним и тем же проектом."
+msgid "&Interface"
+msgstr "&Интерфейс"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
-#: rc.cpp:2267
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:2123
#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Параметры проекта</h3></qt>"
+msgid "&Public"
+msgstr "&Public"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
-#: rc.cpp:2270
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
+#: rc.cpp:2126
#, no-c-format
-msgid "Line wrappin&g"
-msgstr "&Перенос строк"
+msgid "P&rotected"
+msgstr "P&rotected"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
-#: rc.cpp:2273
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
+#: rc.cpp:2129
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window"
-msgstr ""
-"По умолчанию KDevelop автоматически переносит окончания слишком длинных строк "
-"области сообщений."
+msgid "Pri&vate"
+msgstr "Pri&vate"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:2132
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
-"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
-"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
-"not want the lines wrap around."
-msgstr ""
-"По умолчанию KDevelop автоматически переносит слишком длинные строки в области "
-"сообщений. Из-за этого в длинных списках сходных сообщений ценная информация "
-"может быть не так заметна. Снимите этот флажок, если не хотите использовать "
-"автоматический перенос строк."
+msgid "&Final"
+msgstr "&Final"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
+#: rc.cpp:2135
#, no-c-format
-msgid "&Compiler output:"
-msgstr "Вывод &компилятора:"
+msgid "&Extends:"
+msgstr "&Extends:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
-#: rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
+#: rc.cpp:2141
#, no-c-format
-msgid "Very Short"
-msgstr "Очень краткий"
+msgid "&Source path:"
+msgstr "&Путь к исходным файлам"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:2285
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
+#: rc.cpp:2147
#, no-c-format
-msgid "Short"
-msgstr "Краткий"
+msgid "&Create default constructor"
+msgstr "&Создавать конструктор по умолчанию"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
-#: rc.cpp:2288
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
+#: rc.cpp:2150
#, no-c-format
-msgid "Long"
-msgstr "Полный"
+msgid "Create &main method"
+msgstr "Создавать метод &main"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:2291
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
+#: rc.cpp:2153
#, no-c-format
-msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
-msgstr ""
-"Укажите, насколько подробным должен быть вывод показываемый процесса сборки"
+msgid "&Documentation"
+msgstr "&Документация"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:2294
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:3778
#, no-c-format
-msgid ""
-"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
-"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
-"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in "
-"this field. \n"
-"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
-"compiled. \n"
-"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
-"readable. \n"
-"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
-msgstr ""
-"KDevelop фильтрует сообщения процесса сборки перед отправкой их в область "
-"сообщений и может не пропускать часть информации. Вы можете задать уровень "
-"детализации и KDevelop будет автоматически отсеивать часть сообщений. \n"
-"<b>Очень кратко</b> Выводить только предупреждения, ошибки и имена "
-"компилируемых файлов.\n"
-"<b>Кратко</b> Не показывать компилятора и делать вывод более читаемым.\n"
-"<b>Подробно</b> Показывать весь вывод без изменений."
+msgid "&License:"
+msgstr "&Лицензия:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
-#: rc.cpp:2300
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
+#: rc.cpp:2159
#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Параметры фильтра вывода</h3></qt>"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
-#: rc.cpp:2303
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
+#: rc.cpp:2162
#, no-c-format
-msgid "Default pro&jects directory:"
-msgstr "Каталог &проектов по умолчанию:"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2306
+#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
+#: rc.cpp:2165
#, no-c-format
-msgid "Set the directory where you want your projects in."
-msgstr "Укажите каталог для проектов."
+msgid "QPL"
+msgstr "QPL"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
-#: rc.cpp:2309
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:2177 rc.cpp:8531
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
-"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
-"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a "
-"subdirectory."
-msgstr ""
-"По умолчанию KDevelop использует общий родительский каталог для всех новых "
-"проектов. Введите абсолютный путь для общего каталога в поле или выберите его в "
-"дереве папок. KDevelop будет располагать все новые проекты в подкаталогах этого "
-"каталога."
+msgid "Application"
+msgstr "Приложение"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2312
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 40
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2799
#, no-c-format
-msgid "Window &font:"
-msgstr "Ш&рифт окна:"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Параметры:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
-#: rc.cpp:2315
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 51
+#: rc.cpp:2183 rc.cpp:2808
#, no-c-format
-msgid "Use &TDE setting"
-msgstr "Использовать &параметры TDE"
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Исполняемый файл:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
-#: rc.cpp:2318
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2204
#, no-c-format
-msgid "Use the terminal as set in KControl"
-msgstr "Использовать терминал, выбранный в KControl"
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
-#: rc.cpp:2321
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:2189
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
-"components, Component Chooser."
-msgstr ""
-"Использовать терминал, заданный по умолчанию в KControl (Компоненты->"
-"Компоненты по умолчанию)."
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "Проверить &утечки памяти"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
-#: rc.cpp:2324
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:2192
#, no-c-format
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Другой:"
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "&Показать ещё доступные блоки"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
-#: rc.cpp:2327
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:2195 rc.cpp:2213
#, no-c-format
-msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
-msgstr "Использовать нестандартный терминал (игнорировать параметры TDE)"
+msgid "&Trace children"
+msgstr "&Следить за дочерними процессами"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
-#: rc.cpp:2330
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2207
#, no-c-format
-msgid "Choose some other terminal different from the default one."
-msgstr "Выберите терминал."
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "Дополнительные &параметры:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
-#: rc.cpp:2333
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:2201 rc.cpp:2210 rc.cpp:8570
#, no-c-format
-msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
-msgstr "<qt><h3>Эмулятор терминала</h3></qt>"
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "&Исполняемый файл:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
-#: rc.cpp:2336
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:2216
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
-"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
-"open the Qt tab.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>Интеграция с редактором интерфейсов</h3> Этот параметр будет использован "
-"только когда ни одного проекта не было открыто. Для открытого проекта это "
-"указывается в Параметры проекта/Поддержка С++/Настройка Qt.</qt>"
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
-#: rc.cpp:2348
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:2219
#, no-c-format
-msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
-msgstr "Запускать &редактор форм KDevelop как отдельную программу"
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "Исполняемый файл:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
-#: rc.cpp:2357
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
+#: rc.cpp:2222
#, no-c-format
-msgid "Run &Qt Designer"
-msgstr "Запускать Qt Desi&gner"
+msgid "Project Wide String Replacement"
+msgstr "Замена строк по проекту"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
-#: rc.cpp:2366
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:2228 rc.cpp:3155
#, no-c-format
-msgid "Directory &navigation messages"
-msgstr "Сообщения о &смене каталога"
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "С учётом &регистра"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
-#: rc.cpp:2372
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:2231
#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
-msgstr ""
-"Отметьте переключатель, если хотите знать, в каком каталоге находится программа "
-"сборки в данный момент"
+msgid "All s&ubstrings"
+msgstr "Все &подстроки"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
-#: rc.cpp:2375
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:2234
#, no-c-format
-msgid ""
-"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
-"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
-"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop "
-"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
-"which directories make worked in."
-msgstr ""
-"Программа make, как правило, показывает сообщения вида «Entering directory» или "
-"«Leaving directory» когда переключается между каталогами. KDevelop по умолчанию "
-"не пропускает их в область сообщений. Отметьте переключатель, если хотите "
-"знать, в каком каталоге находится программа сборки в данный момент."
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "&Только полные слова"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
-#: rc.cpp:2378
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:2237
#, no-c-format
-msgid "Force english compiler output"
-msgstr "Локализованный вывод компилятора"
+msgid "Regular e&xpression:"
+msgstr "&Регулярное выражение:"
-#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
-#: rc.cpp:2381
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
+#: rc.cpp:2240
#, no-c-format
-msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
-msgstr "Использовать язык TDE и отключить возможность «jump-to-source»"
+msgid "Use regexp to specify target"
+msgstr "Укажите регулярное выражение"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2384
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:2243
#, no-c-format
-msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
-msgstr "Редактор профилей KDevelop"
+msgid "E&dit"
+msgstr "&Изменить"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
+#: rc.cpp:2246
#, no-c-format
-msgid "Add Profile"
-msgstr "Добавить профиль"
+msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
+msgstr ""
+"Открывает редактор регулярных выражений. Доступно если редактор установлен."
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
-#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453
-#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:2249
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Название"
+msgid "Enter the regexp here"
+msgstr "Введите регулярное выражение здесь"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
-#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
+#: rc.cpp:2252
#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+msgid "Target Files in Project"
+msgstr "Целевые файлы в проекте"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
+#: rc.cpp:2255
#, no-c-format
-msgid "Remove Profile"
-msgstr "Удалить профиль"
+msgid "A&ll files"
+msgstr "&Все файлы"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
-#: rc.cpp:2408
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
+#: rc.cpp:2258
#, no-c-format
-msgid "Derived properties:"
-msgstr "Производные свойства:"
+msgid "All files in the project will be considered."
+msgstr "Все файлы в проекте будут рассмотрены."
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
-#: rc.cpp:2411
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
+#: rc.cpp:2261
#, no-c-format
-msgid "Own properties:"
-msgstr "Собственные свойства:"
+msgid "&Open files only"
+msgstr "Только &открытые"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
-#: rc.cpp:2414
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
+#: rc.cpp:2264
#, no-c-format
-msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
-msgstr "Списки явно включенных и выключенных модулей"
+msgid "Only open project files will be considered."
+msgstr "Будут рассмотрены только открытые файлы проекта"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
-#: rc.cpp:2417
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
+#: rc.cpp:2267
#, no-c-format
-msgid "Enabled:"
-msgstr "Включен:"
+msgid "Files under &path:"
+msgstr "В &каталоге:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
-#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
+#: rc.cpp:2270
#, no-c-format
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Имя модуля"
+msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
+msgstr "Будут рассмотрены файлы только в этом каталоге и его подкаталогах"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2423
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
+#: rc.cpp:2273
#, no-c-format
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Выключен:"
+msgid "Expression is invalid."
+msgstr "Регулярное выражение неверно."
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
-#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
+#: rc.cpp:2276
#, no-c-format
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
+msgid "Fi&nd"
+msgstr "&Найти"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
-#: rc.cpp:2435
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
+#: rc.cpp:2279
#, no-c-format
-msgid "Available plugins:"
-msgstr "Доступные модули:"
+msgid "Start looking for possible replacement targets."
+msgstr "Запуск просмотра возможных объектов для замены"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
-#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
+#: rc.cpp:2285
#, no-c-format
-msgid "Generic Name"
-msgstr "Общее имя"
+msgid "Strings"
+msgstr "Строки"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
-#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:2288
#, no-c-format
-msgid "->"
-msgstr "->"
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "Искать &текст:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
-#: rc.cpp:2450
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
+#: rc.cpp:2291
#, no-c-format
-msgid "List of Plugins to Be Loaded"
-msgstr "Список загружаемых модулей"
+msgid "Target string"
+msgstr "Целевая строка"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
-#: rc.cpp:2468
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
+#: rc.cpp:2294
#, no-c-format
-msgid "&Generic name:"
-msgstr "&Общее имя:"
+msgid "&Replacement text:"
+msgstr "Текст для &замены:"
-#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105
-#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:2297
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
+msgid "The replacement string"
+msgstr "Заменяющая строка"
-#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126
+#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2300
#, no-c-format
-msgid "No options available for this VCS."
-msgstr "Нет параметров настройки этой системы контроля версий."
+msgid "Version control system to use for this project:"
+msgstr "Система управления версиями проекта:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2477
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:2303
#, no-c-format
-msgid "New Subversion Project"
-msgstr "Новый проект Subversion"
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Всплывающая подсказка с кодом"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:2480
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:2306
#, no-c-format
-msgid "&Import address:"
-msgstr "&Адрес импорта:"
+msgid ""
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
+msgstr ""
+"Если включено, подсказка будет показана, когда курсор мыши находиться над "
+"закладкой, содержащей текст из области, окружающей её. "
+"<p> Количество окружающих строк, для включения определяется соответствующим "
+"значением."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:2483
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:2309
#, no-c-format
-msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
-msgstr "Создавать &стандартные каталоги (метки, ствол, ветки)"
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "&Показывать подсказки в коде"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:2312
#, no-c-format
-msgid "Subversion Log View"
-msgstr "Журналы Subversion"
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "&Количество строк кода:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:2498
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:2315
#, no-c-format
-msgid "Do not show logs before branching point"
-msgstr "Не показывать журнал до точки разветвления"
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "Показывать содержимое строки кода в панели закладок"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2501
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
+#: rc.cpp:2318
#, no-c-format
-msgid "End Revision"
-msgstr "Последняя ревизия"
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
+msgstr ""
+"Это определяет, должна ли панель закладок показывать содержимое «строки "
+"закладки» в дополнение к номеру строки."
+"<p>Это может быть не обязательно в зависимости от начала строки. Чаше всего "
+"используется только для показа строк, содержащих комментарии."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
+#: rc.cpp:2321
#, no-c-format
-msgid "&By Revision Number"
-msgstr "&По номеру ревизии:"
+msgid "&Never"
+msgstr "&Никогда"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
+#: rc.cpp:2324
#, no-c-format
-msgid "B&y Revision Specifier"
-msgstr "По &спецификатору ревизии"
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "&Только строки, начинающиеся с:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:2327
#, no-c-format
-msgid "C&ancel"
-msgstr "От&мена"
+msgid "&Always"
+msgstr "&Всегда"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:2513
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:2330
#, no-c-format
-msgid "Start Revision"
-msgstr "Начать ревизию"
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr ""
+"Всегда показывать содержимое строки с закладкой в дополнение к её номеру"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2522
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:2333
#, no-c-format
-msgid "Subversion Merge"
-msgstr "Слияние Subversion"
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Поиск в документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:2336
#, no-c-format
-msgid "Destination"
-msgstr "Цель"
+msgid "Search term:"
+msgstr "Слово поиска:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2528
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:2339
#, no-c-format
-msgid "Destination working path"
-msgstr "Расположение цели"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:2531
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2345
#, no-c-format
-msgid "Source 1"
-msgstr "Исходный код 1"
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "Настройки поиска в документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:2354
#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Номер:"
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Перейти к первому совпадению"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
-#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:2363
#, no-c-format
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ключевое слово:"
+msgid ""
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
+msgstr ""
+"Вы можете добавить и убрать источники\n"
+"для поиска и изменить их приоритет здесь."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:2367
#, no-c-format
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "Документация API"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
-#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:2370
#, no-c-format
-msgid "BASE"
-msgstr "BASE"
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "&Расположение базы:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2373
#, no-c-format
-msgid "COMMITTED"
-msgstr "COMMITTED"
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "&Тип коллекции:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:2376
#, no-c-format
-msgid "PREV"
-msgstr "PREV"
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "Руководство пользователя"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 114
+#: rc.cpp:2379 rc.cpp:2391 rc.cpp:2430 rc.cpp:2982
#, no-c-format
-msgid "Source URL or working path:"
-msgstr "URL или рабочий каталог исходных файлов"
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Расположение:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2409
#, no-c-format
-msgid "Specify revision as"
-msgstr "Указать ревизию как"
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "Коллекция документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:2558
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:2394 rc.cpp:2418
#, no-c-format
-msgid "Source 2"
-msgstr "Исходный код 2"
+msgid "&Title:"
+msgstr "Заго&ловок:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
-#: rc.cpp:2591
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2397
#, no-c-format
-msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
-msgstr ""
-"--force (форсировать удаление: удалять изменённые локально и не используемые в "
-"репозитории файлы)"
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Выберите тему"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:2594
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:2406
#, no-c-format
-msgid "--non-recursive"
-msgstr "--non-recursive (не рекурсивно)"
+msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
+msgstr "Введите тему для <b>%1</b>:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
-#: rc.cpp:2597
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2412
#, no-c-format
-msgid "--ignore-ancestry"
-msgstr "--ignore-ancestry (игнорировать информацию о родителях)"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
-#: rc.cpp:2600
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:2415
#, no-c-format
-msgid ""
-"--dry-run (Only receive full result notification\n"
-" without actually modifying working copy)"
-msgstr ""
-"--dry-run (получать только полные уведомления\n"
-"не изменяя рабочую копию)"
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "&Расположение:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2604
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:2439
#, no-c-format
-msgid "Subversion Switch"
-msgstr "Переключение Subversion"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:2607
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:2442
#, no-c-format
-msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
-msgstr "Не рекурсивно (переключает только непосредственных потомков)"
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "&Коллекции документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:2616
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:2448 rc.cpp:3973 rc.cpp:8435 rc.cpp:8645 rc.cpp:8675
#, no-c-format
-msgid "Current Repository URL"
-msgstr "Текущий URL репозитория"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:2619
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2454
#, no-c-format
-msgid "Working copy to switch"
-msgstr "Рабочая копия для переключения"
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "Полнотекстовый &поиск"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2622
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:2457
#, no-c-format
-msgid "Working Mode"
-msgstr "Рабочий режим"
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "&Исполняемый файл htsearch:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
-#: rc.cpp:2625
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2460
#, no-c-format
-msgid "svn switch"
-msgstr "svn switch"
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "&Исполняемый файл htdig:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:2628
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:2463
#, no-c-format
-msgid "svn switch --relocation"
-msgstr "svn switch --relocation"
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "Каталог с базой данных:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
-#: rc.cpp:2631
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:2466
#, no-c-format
-msgid "New destination URL"
-msgstr "Новый URL цели"
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "&Исполняемый файл htmerge:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
-#: rc.cpp:2634
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:2469
#, no-c-format
-msgid "Subversion Diff"
-msgstr "Различия Subversion"
+msgid "O&ther"
+msgstr "&Другой"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
-#: rc.cpp:2640
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:2472
#, no-c-format
-msgid "Subversion Module Checkout"
-msgstr "Получить из Subversion"
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "Элементы контекстного меню редактора"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
-#: rc.cpp:2643
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:2475
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Параметры сервера"
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "&Найти в документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:2478
#, no-c-format
-msgid "Checkout &from:"
-msgstr "&Получить из:"
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "&Искать в индексе документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:2481
#, no-c-format
-msgid "&Revision:"
-msgstr "&Ревизия:"
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "&Найти в документации"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:2484
#, no-c-format
-msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
-msgstr "Проект имеет стандартные &cтвол(trunk)/ветки/метки/каталоги"
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Перейти к странице &info"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:2487
#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Локальный каталог"
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Перейти к странице &man"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
-#: rc.cpp:2667
-#, no-c-format
-msgid "C&heckout in:"
-msgstr "С&охранить в:"
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:2490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "Открывать документацию KDevelop &Assistant "
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:2493
#, no-c-format
-msgid "&Name of the newly created directory:"
-msgstr "&Имя создаваемого каталога:"
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Шрифты и размеры"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:2496
#, no-c-format
-msgid "Log Message"
-msgstr "Протокол сообщений"
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "&Стандартный шрифт:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
-#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:2499
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "О&тмена"
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "&Моноширинный шрифт:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
-#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
-#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:2502
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новый элемент"
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "&Коэффициент увеличения:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:2505
#, no-c-format
-msgid "Keep Locks"
-msgstr "Сохранять блокировки"
+msgid "20"
+msgstr "20"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:2508
#, no-c-format
-msgid "Recursive"
-msgstr "Рекурсивно"
+msgid "40"
+msgstr "40"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2706
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:2511
#, no-c-format
-msgid "SSL Certificate Trust"
-msgstr "Доверие сертификату SSL"
+msgid "60"
+msgstr "60"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:2514
#, no-c-format
-msgid "Subversion Copy"
-msgstr "Копирование Subversion"
+msgid "80"
+msgstr "80"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:2517
#, no-c-format
-msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
-msgstr "Укажите полный URL репозитория или локальный рабочий каталог"
+msgid "90"
+msgstr "90"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:2520
#, no-c-format
-msgid "Requested Local Path"
-msgstr "Локальный путь"
+msgid "95"
+msgstr "95"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:2727
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:2523
#, no-c-format
-msgid "Source Revision"
-msgstr "Ревизия исходного кода"
+msgid "100"
+msgstr "100"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:2526
#, no-c-format
-msgid "Specify by number:"
-msgstr "Указать по номеру:"
+msgid "105"
+msgstr "105"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:2529
#, no-c-format
-msgid "Specify by keyword:"
-msgstr "Указать по ключевому слову:"
+msgid "110"
+msgstr "110"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:2532
#, no-c-format
-msgid "WORKING"
-msgstr "WORKING"
+msgid "120"
+msgstr "120"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:2535
#, no-c-format
-msgid "Source"
-msgstr "Исходный код"
+msgid "140"
+msgstr "140"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:2538
#, no-c-format
-msgid "Specify by the repository URL of this item"
-msgstr "Укажите URL репозитория для данного элемента"
+msgid "160"
+msgstr "160"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:2751
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:2541
#, no-c-format
-msgid "Specify by local path of this item"
-msgstr "Укажите локальный путь к этому элементу"
+msgid "180"
+msgstr "180"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:2544
#, no-c-format
-msgid "&Do not do anything"
-msgstr "&Ничего не делать"
+msgid "200"
+msgstr "200"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:2547
#, no-c-format
-msgid ""
-"Adds subversion menus to project.\n"
-"\n"
-"NOTE: Unless you import the project\n"
-"out of tdevelop, you will not be able\n"
-"to perform any subversion operations."
-msgstr ""
-"Добавляет к проекту меню Subversion.\n"
-"\n"
-"Внимание: за исключением случая, когда вы импортируете проект\n"
-"из tdevelop, вы не сможете выполнять какие-либо операции subversion."
+msgid "250"
+msgstr "250"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
-#: rc.cpp:2771
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:2550
#, no-c-format
-msgid ""
-"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
-"the repository"
-msgstr ""
-"&Создать дерево файлов проекта, импортировать новый проект в trunk и получить "
-"его рабочую копию из репозитория"
+msgid "300"
+msgstr "300"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:2553
#, no-c-format
-msgid ""
-"Creates project, imports it into the subversion\n"
-"repository and checks it out as a working copy.\n"
-"\n"
-"NOTE: The repository has to exist.\n"
-"eg. been created with 'svnadmin'"
-msgstr ""
-"Создаёт проект, импортируете его в репозиторий \n"
-"Subversion и извлекает его оттуда как рабочую копию.\n"
-"\n"
-"Внимание: репозиторий должен существовать.\n"
-"то есть предварительно создан при помощи «svnadmin»"
+msgid "Tag"
+msgstr "Метка"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
-#: rc.cpp:2788
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:2562
#, no-c-format
msgid ""
-"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
-"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
+"the code."
msgstr ""
-"Пример URL (/home/user/subversion является репозиторием Subversion):\n"
-"file:///home/user/subversion/mynewproject"
-
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Repository:"
-msgstr "&Репозиторий:"
+"Результат поиска по меткам. Щёлкните на строке чтобы перейти к соответствующему "
+"месту в коде."
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:2795
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
+#: rc.cpp:2565
#, no-c-format
-msgid ""
-"Subversion repository location.\n"
-"The repository has to exist -\n"
-"eg. been created with 'svnadmin'"
-msgstr ""
-"Расположение репозитория Subversion.\n"
-"Репозиторий должен существовать, то есть \n"
-"предварительно создан при помощи «svnadmin»."
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Поиск:"
-#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
-#: rc.cpp:2800
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:2568
#, no-c-format
msgid ""
-"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
-"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
-"will be created. \n"
-"\n"
-"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
-"directories will be created and the project imported into the trunk "
-"subdirectory:\n"
-"http://localhost/svn/projectname\n"
-"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
-"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
-"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+"Type the identifier you want to lookup. "
+"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
msgstr ""
-"Адрес репозитория Subversion. Он должен включать подкаталог проекта. Будут "
-"созданы все необходимые подкаталоги в репозитории.\n"
-"\n"
-"Например, если указать http://localhost/svn/projectname, следующие подкаталоги "
-"будут созданы, а данные проекта импортированы в trunk:\n"
-"http://localhost/svn/projectname\n"
-"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
-"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
-"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+"Введите идентификатор. "
+"<p>Список найденных элементов будет уменьшаться по мере того, как вы будете его "
+"вводить."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
-#: rc.cpp:2809
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2571
#, no-c-format
-msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
-msgstr "Эта форма позволяет создать репозиторий CVS для нового проекта"
+msgid "Hits:"
+msgstr "Совпадений:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
-#: rc.cpp:2812
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:2574
#, no-c-format
-msgid "Release &tag:"
-msgstr "&Метка выпуска:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
-#: rc.cpp:2815
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:2577
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the repository"
-msgstr "Введите имя репозитория"
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Создать индекс"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
-#: rc.cpp:2818
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2580
#, no-c-format
msgid ""
-"CVS Repository name goes here.\n"
-"Most of the thime you'll just reuse the project name"
-msgstr ""
-"Здесь должно быть имя репозитория CVS.\n"
-"В большинстве случаев это может быть название проекта"
+"Press to regenerate CTags database."
+"<p>This will take some time on a large project."
+msgstr "Сгенерировать базу данных CTags.<p>Это может занять некоторое время."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
-#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:2583
#, no-c-format
-msgid "vendor"
-msgstr "vendor"
+msgid "Create new tags file"
+msgstr "Создать новый файл меток"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2825
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:2589
#, no-c-format
-msgid "Enter the vendor name"
-msgstr "Введите имя производителя"
+msgid "Target tags file path:"
+msgstr "Путь к файлу меток цели:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
-#: rc.cpp:2828
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
+#: rc.cpp:2592
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Сообщение:"
+msgid "Directory to tag:"
+msgstr "Каталог для создания меток:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
+#: rc.cpp:2595
#, no-c-format
-msgid "&Module:"
-msgstr "&Модуль:"
+msgid "&Create"
+msgstr "&Создать"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
-#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 99
+#: rc.cpp:2598 rc.cpp:6452 rc.cpp:6558
#, no-c-format
-msgid "&Vendor tag:"
-msgstr "&Метка производителя:"
+msgid "C&ancel"
+msgstr "От&мена"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
-#: rc.cpp:2837
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:2601
#, no-c-format
-msgid "new project"
-msgstr "новый проект"
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Добавить файл меток"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:2840
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:2607
#, no-c-format
-msgid "Repository creation message"
-msgstr "Сообщение создания репозитория"
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Файл меток:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 78
+#: rc.cpp:2610 rc.cpp:4214 rc.cpp:6555 rc.cpp:7543 rc.cpp:7567
#, no-c-format
-msgid "start"
-msgstr "start"
+msgid "O&K"
+msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
-#: rc.cpp:2846
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
+#: rc.cpp:2616 rc.cpp:5626
#, no-c-format
-msgid "Tag that will be associated with initial state"
-msgstr "Метка будет ассоциирована с начальным состоянием"
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Главное"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
-#: rc.cpp:2849
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2619
#, no-c-format
-msgid "&Server path:"
-msgstr "&Путь к серверу:"
+msgid "Editor Context Menu"
+msgstr "Контекстное меню редактора"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2852
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2622
#, no-c-format
-msgid "Enter your CVS Root location"
-msgstr "Введите расположение корня CVS"
+msgid "Show \"&Go To Declaration\""
+msgstr "Показывать «Перейти к &объявлению»"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:2855
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2625
#, no-c-format
msgid ""
-"CVS Root location goes here, for example:"
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot or</li>"
-"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
msgstr ""
-"Расположение корня (root) CVS, например:"
-"<ul>\n"
-"<li>/home/cvsroot или </li>"
-"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
-#: rc.cpp:2859
-#, no-c-format
-msgid "CVS_&RSH:"
-msgstr "CVS_&RSH:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
-#: rc.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
-#: rc.cpp:2865
-#, no-c-format
-msgid "Init &root"
-msgstr "&Инициализировать корень"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "Check if you defined a new CVS Root"
-msgstr "Установите если определён новый корень CVS"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2871
-#, no-c-format
-msgid "Commit to Repository"
-msgstr "Передать в репозиторий"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "&Message"
-msgstr "&Сообщение"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2877
-#, no-c-format
-msgid "&Add to changelog:"
-msgstr "Добавить в список из&менений:"
+"Предлагать перейти к соответствующему объявлению. Если совпадений несколько, "
+"они будут показаны в области результатов поиска CTags."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:2628
#, no-c-format
-msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
-msgstr "Изменить путь к файлу журнала (относительно каталога проекта)"
+msgid "Show \"Go To &Definition\""
+msgstr "Показывать «Перейти к о&пределению»"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:2631
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Changelog filename path</b>"
-"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
-"appended"
+"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
+"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
+"result view."
msgstr ""
-"<b>Путь к файлу Changelog</b>"
-"<br/>Введите здесь путь к файлу регистрации изменений, который будет "
-"дополняться сообщениями"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
-msgstr "Обновить/возвратить до выпуска/ветки/даты"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2895
-#, no-c-format
-msgid "Revision"
-msgstr "Ревизия"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
-#: rc.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "&Most recent from current branch"
-msgstr "&Наиболее свежая из текущей ветки"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:2901
-#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
-msgstr "Произвольная &ревизия/метка/ветка:"
+"Предлагать перейти к соответствующему определению. Если совпадений несколько, "
+"они будут показаны в области результатов поиска CTags."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
+#: rc.cpp:2634
#, no-c-format
-msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
-msgstr "Введите здесь имя «выпуска» (оставьте пустым для HEAD)"
+msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
+msgstr "Показывать «По&иск CTags»"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
-#: rc.cpp:2907
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:2637
#, no-c-format
msgid ""
-"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
-"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
+"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
+"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
msgstr ""
-"Заполните поле именем выпуска или ветки (например: <i>"
-"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
-#: rc.cpp:2910
-#, no-c-format
-msgid "An arbitrary &date:"
-msgstr "Произвольная &дата:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:2913
-#, no-c-format
-msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
-msgstr "Заполните поле датой (типа <i>20030204</i>)"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
-#: rc.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Additional Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
-#: rc.cpp:2919
-#, no-c-format
-msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
-msgstr "&Выполнять даже если файл был изменён локально (revert)"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "CVS Server Configuration"
-msgstr "Конфигурация CVS сервера"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
-#: rc.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "&Local destination directory:"
-msgstr "Локальный &каталог назначения:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:2937
-#, no-c-format
-msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
-msgstr "&Путь к серверу (например :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
-#: rc.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "Select Module"
-msgstr "Выбрать модуль"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
-#: rc.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "&Tag/branch:"
-msgstr "&Метка/Ветка:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
-#: rc.cpp:2949
-#, no-c-format
-msgid "&Prune directories"
-msgstr "&Удалять каталоги"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
-#: rc.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "Creates subdirs if needed"
-msgstr "Создавать при необходимости подкаталоги"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
-#: rc.cpp:2955
-#, no-c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
-#: rc.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "Real Path"
-msgstr "Настоящий путь"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2961
-#, no-c-format
-msgid "&Fetch Modules List"
-msgstr "Загрузить список &модулей"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
-#: rc.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "Fetch modules list from server"
-msgstr "Загрузить список модулей с сервера"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
-#: rc.cpp:2967
-#, no-c-format
-msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
-msgstr "Щёлкните мышью для загрузки модулей с указанного сервера"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
-#, no-c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Редакторы"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Tag Files on CVS Repository"
-msgstr "Пометить файлы в репозитории CVS"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
-#: rc.cpp:2979
-#, no-c-format
-msgid "Tag/Branch &name:"
-msgstr "&Имя метки/ветки:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:2982
-#, no-c-format
-msgid "Tag as &branch"
-msgstr "Пометить как &ветку"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "&Force"
-msgstr "&Форсировать"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "Choose Revisions to Diff"
-msgstr "Выберите ревизии для нахождения различий"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
-#: rc.cpp:2997
-#, no-c-format
-msgid "Build Difference Between"
-msgstr "Найти различия между"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
-msgstr "Локальной копией и произвольной &ревизией:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3003
-#, no-c-format
-msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
-msgstr "&Двумя произвольными ревизиями/метками:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "Revision A:"
-msgstr "Ревизия А:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
-msgstr "Вторая ревизия для сравнения (пусто при нахождении отличий от HEAD)"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "First revision to compare"
-msgstr "Первая ревизия для сравнения"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid "Revision B:"
-msgstr "Ревизия Б:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
-#: rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "Local cop&y and HEAD"
-msgstr "Локальной копией и &HEAD"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
-#: rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid "Local copy a&nd BASE"
-msgstr "Локальной копией и &BASE"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid "CVS Options"
-msgstr "Параметры CVS"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3033
-#, no-c-format
-msgid "Common Settings"
-msgstr "Общие параметры"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
-msgstr "&Удалённая оболочка (переменная окружения CVS_RSH):"
+"При включении этого флажка в контекстном меню будет доступна функция полного "
+"поиска всех строк, связанных с текущей. Результаты будут показаны в окне ctags."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:3039
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2643
#, no-c-format
-msgid "sets the CVS_RSH variable"
-msgstr "устанавливает переменную CVS_RSH"
+msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
+msgstr "&При нескольких совпадениях, сразу перейти к первому"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3042
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:2646
#, no-c-format
msgid ""
-"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
-"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
-"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
+"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
+"shortcut can be used to step between the matches."
msgstr ""
-"Установите этот параметр в «ssh» для использования ssh, как удалённой оболочки "
-"для CVS. Заметьте, что вам нужен доступ без необходимости постоянного ввода "
-"пароля (смотрите документацию по ssh о том, как генерировать пару "
-"публичный/приватный ключ), иначе CVS будет постоянно зависать в ожидании "
-"пароля."
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:3045
-#, no-c-format
-msgid "CVS server &location:"
-msgstr "&Расположение CVS сервера:"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3048
-#, no-c-format
-msgid "When Updating"
-msgstr "При обновлении"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
-#: rc.cpp:3051
-#, no-c-format
-msgid "Create &new directories (if any)"
-msgstr "Создавать &новые каталоги (при необходимости)"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid "&Prune empty directories"
-msgstr "&Удалять пустые каталоги"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3057
-#, no-c-format
-msgid "&Update subdirectories too"
-msgstr "&Также обновлять подкаталоги"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid "When Committing/Removing"
-msgstr "При передаче/удалении"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:3063
-#, no-c-format
-msgid "&Be recursive"
-msgstr "&Рекурсивно"
-
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3066
-#, no-c-format
-msgid "When Creating Diffs"
-msgstr "При нахождении различий"
+"При нескольких совпадениях, сразу перейти к первому. Для перемещения по другим "
+"воспользуйтесь <i>Перейти к следующему совпадению</i>."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
-#: rc.cpp:3069
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:2649
#, no-c-format
-msgid "Use these e&xtra options:"
-msgstr "Использовать &дополнительные параметры:"
+msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
+msgstr "&Изменить аргументы генерирования файла меток"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:3072
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:2652
#, no-c-format
-msgid "Con&text lines:"
-msgstr "&Строки контекста:"
+msgid ""
+"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
+"arguments string can be used."
+msgstr ""
+"Аргументы по умолчанию обычно подходят, но возможность указания нестандартных "
+"параметров всё же предоставляется."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3075
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2655
#, no-c-format
-msgid "Create module in the repository"
-msgstr "Создать модуль в репозитории"
+msgid ""
+"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
+"custom tags file filename here, do that below instead."
+msgstr ""
+"Укажите параметры для создания базы ctags. Не указывайте имя файла меток здесь, "
+"вы можете сделать это в строке ниже."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:3081
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
+#: rc.cpp:2658
#, no-c-format
-msgid "&Init Local Repository..."
-msgstr "&Создать локальный репозиторий..."
+msgid "Paths"
+msgstr "Пути"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:3084
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:2661 rc.cpp:2667
#, no-c-format
-msgid "Login to &Repository..."
-msgstr "Подключиться к &репозиторию..."
+msgid ""
+"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
+"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
+"exuberant-ctags</i>."
+msgstr ""
+"Введите путь к программе ctags. Если это поле будет оставлено пустым, программа "
+"<i>ctags</i> будет искаться в переменной $PATH. Учтите, что в некоторых "
+"дистрибутивах используется имя файла <i>exuberant-ctags</i>."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
-#: rc.cpp:3087
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2664
#, no-c-format
-msgid "Mo&dule:"
-msgstr "&Модуль:"
+msgid "Path to ctags binary:"
+msgstr "Путь к программе ctags:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
-#: rc.cpp:3093
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:2670
#, no-c-format
-msgid "Re&lease tag:"
-msgstr "&Метка выпуска:"
+msgid "Mana&ge tag files"
+msgstr "&Управление файлами меток"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
-#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
+#: rc.cpp:2673
#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ко&мментарий:"
+msgid "Path to project tag file:"
+msgstr "Путь к файлу меток проекта:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
+#: rc.cpp:2676
#, no-c-format
-msgid "&Repository:"
-msgstr "&Репозиторий:"
+msgid ""
+"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
+"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+msgstr ""
+"Введите полный путь к файлу меток проекта. Если вы оставите это поле пустым, "
+"файл будет назван <i>tags</i> и расположен в корневом каталоге проекта."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
-#: rc.cpp:3102
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
+#: rc.cpp:2679
#, no-c-format
-msgid "First Import"
-msgstr "Первый импорт"
+msgid "Other tag files:"
+msgstr "Другие файлы меток:"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3108
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
+#: rc.cpp:2682
#, no-c-format
-msgid "Choose Repository Location"
-msgstr "Выбрать расположение репозитория"
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Создать..."
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
-#: rc.cpp:3111
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
+#: rc.cpp:2688
#, no-c-format
-msgid "&Repository location:"
-msgstr "&Расположение репозитория:"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:3114
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 303
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
+#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2691 rc.cpp:4238 rc.cpp:4286
+#: rc.cpp:4301 rc.cpp:7207 rc.cpp:7228 rc.cpp:7294 rc.cpp:7975 rc.cpp:8663
#, no-c-format
-msgid "&Branch tag:"
-msgstr "&Имя ветки:"
+msgid "Name"
+msgstr "Название"
-#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
-#: rc.cpp:3120
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
+#: rc.cpp:2694
#, no-c-format
-msgid "Fetch &List"
-msgstr "Получить &список"
+msgid "Tags file"
+msgstr "Файлы меток"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3129
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:2697
#, no-c-format
-msgid "PartExplorer"
-msgstr "Просмотр сервисов"
+msgid "File List"
+msgstr "Окна"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3132
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2700
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
-"information about TDE services and TDETrader"
+msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
msgstr ""
-"Оболочка к TDE-TDETrader: смотрите документацию TDE для более подробной "
-"информации о сервисах TDE и TDETrader"
-
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3135
-#, no-c-format
-msgid "TDE service &type:"
-msgstr "&Тип сервиса TDE:"
-
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3138
-#, no-c-format
-msgid "&Additional constraints:"
-msgstr "&Дополнительные ограничения:"
+"Показывать панель инструментов в слу&жебной панели (необходим перезапуск)"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3141
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
+#: rc.cpp:2703 rc.cpp:2706
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
-"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
-msgstr ""
-"<b>Ограничения</b>Уточните ваш запрос добавлением дополнительных ограничений, "
-"таких как <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
+"disable it then"
+msgstr "Отключите это, если вы хотите видеть панели инструментов"
-#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
-#: rc.cpp:3144
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:2709
#, no-c-format
-msgid "&Results"
-msgstr "&Результаты"
+msgid "Only save project files in a session"
+msgstr "Сохранять только открытые файлы проекта"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
-#: rc.cpp:3147
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
+#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2715
#, no-c-format
-msgid "Project Wide String Replacement"
-msgstr "Замена строк по проекту"
+msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
+msgstr "Включите для игнорирования файлов, которые не входят в проект."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
+#: rc.cpp:2718
#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "С учётом &регистра"
+msgid "Close all open files before opening a session"
+msgstr "Закрыть все открытые файлы перед открытием сеанса"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:3156
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2721 rc.cpp:2724
#, no-c-format
-msgid "All s&ubstrings"
-msgstr "Все &подстроки"
+msgid ""
+"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
+msgstr ""
+"Включите, если хотите закрывать открытые в данные момент файлы при открытии "
+"сеанса"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3159
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2727
#, no-c-format
-msgid "Whole words onl&y"
-msgstr "&Только полные слова"
+msgid "Projectviews"
+msgstr "Сеансы"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:3162
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
+#: rc.cpp:2730
#, no-c-format
-msgid "Regular e&xpression:"
-msgstr "&Регулярное выражение:"
+msgid "Open this session after project load:"
+msgstr "Открыть сеанс при загрузке проекта:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
-#: rc.cpp:3165
+#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
+#: rc.cpp:2733
#, no-c-format
-msgid "Use regexp to specify target"
-msgstr "Укажите регулярное выражение"
+msgid "select a session"
+msgstr "выберите сеанс"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
-#: rc.cpp:3168
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:2736
#, no-c-format
-msgid "E&dit"
-msgstr "&Изменить"
+msgid "File Group View"
+msgstr "Просмотр групп файлов"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
-#: rc.cpp:3171
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2739
#, no-c-format
-msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
-msgstr ""
-"Открывает редактор регулярных выражений. Доступно если редактор установлен."
+msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
+msgstr "&Группы в дереве файлов и их соответствующие шаблоны:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:3174
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
+#: rc.cpp:2742 rc.cpp:3979
#, no-c-format
-msgid "Enter the regexp here"
-msgstr "Введите регулярное выражение здесь"
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:2745
#, no-c-format
-msgid "Target Files in Project"
-msgstr "Целевые файлы в проекте"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
-#: rc.cpp:3180
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:2748
#, no-c-format
-msgid "A&ll files"
-msgstr "&Все файлы"
+msgid "&Add Group..."
+msgstr "&Добавить группу..."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
-#: rc.cpp:3183
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:2751
#, no-c-format
-msgid "All files in the project will be considered."
-msgstr "Все файлы в проекте будут рассмотрены."
+msgid "&Edit Group..."
+msgstr "&Изменить группу..."
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
-#: rc.cpp:3186
+#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
+#: rc.cpp:2754
#, no-c-format
-msgid "&Open files only"
-msgstr "Только &открытые"
+msgid "De&lete Group"
+msgstr "&Удалить группу"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
-#: rc.cpp:3189
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2763
#, no-c-format
-msgid "Only open project files will be considered."
-msgstr "Будут рассмотрены только открытые файлы проекта"
+msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
+msgstr "Цвета для отметки параметров VCS"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
-#: rc.cpp:3192
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2766
#, no-c-format
-msgid "Files under &path:"
-msgstr "В &каталоге:"
+msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
+msgstr "Цвета для отметки параметров систем управления версиями"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
-#: rc.cpp:3195
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2769
#, no-c-format
-msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
-msgstr "Будут рассмотрены файлы только в этом каталоге и его подкаталогах"
+msgid "&Updated:"
+msgstr "&Обновлено:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
-#: rc.cpp:3198
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2772
#, no-c-format
-msgid "Expression is invalid."
-msgstr "Регулярное выражение неверно."
+msgid "&Modified:"
+msgstr "&Изменено:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
-#: rc.cpp:3201
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
+#: rc.cpp:2775
#, no-c-format
-msgid "Fi&nd"
-msgstr "&Найти"
+msgid "Co&nflict:"
+msgstr "&Конфликт:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
-#: rc.cpp:3204
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
+#: rc.cpp:2778
#, no-c-format
-msgid "Start looking for possible replacement targets."
-msgstr "Запуск просмотра возможных объектов для замены"
+msgid "&Added:"
+msgstr "&Добавлено:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
-#: rc.cpp:3210
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
+#: rc.cpp:2781
#, no-c-format
-msgid "Strings"
-msgstr "Строки"
+msgid "&Sticky:"
+msgstr "&Закреплено:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
-#: rc.cpp:3213
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
+#: rc.cpp:2784
#, no-c-format
-msgid "&Text to find:"
-msgstr "Искать &текст:"
+msgid "&Needs checkout:"
+msgstr "&Необходимо получение:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
-#: rc.cpp:3216
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
+#: rc.cpp:2787
#, no-c-format
-msgid "Target string"
-msgstr "Целевая строка"
+msgid "&Needs patch:"
+msgstr "&Необходимы исправления:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
-#: rc.cpp:3219
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
+#: rc.cpp:2790
#, no-c-format
-msgid "&Replacement text:"
-msgstr "Текст для &замены:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "&Неизвестно:"
-#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:3222
+#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
+#: rc.cpp:2793
#, no-c-format
-msgid "The replacement string"
-msgstr "Заменяющая строка"
+msgid "&Default:"
+msgstr "По &умолчанию:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3225
+#: rc.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "Add Tool"
msgstr "Добавить инструмент"
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
-#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Параметры:"
-
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
-#: rc.cpp:3231
+#: rc.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "C&apture output"
msgstr "&Захватывать вывод"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
-#: rc.cpp:3234
+#: rc.cpp:2805
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
msgstr "Показывать стандартный вывод приложения, иначе - игнорировать его."
-#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
-#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Исполняемый файл:"
-
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
-#: rc.cpp:3240
+#: rc.cpp:2811
#, no-c-format
msgid "&Menu text:"
msgstr "Текст &меню:"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
-#: rc.cpp:3243
+#: rc.cpp:2814
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
@@ -5223,864 +4564,386 @@ msgstr ""
"(например, был указан %T, но ничего не выделено), команда не будет запущена.</p>"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
-#: rc.cpp:3255
+#: rc.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
msgstr "Текст, выводимый в меню Сервис"
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
-#: rc.cpp:3264
+#: rc.cpp:2835
#, no-c-format
msgid "The path and name of the application to execute"
msgstr "Путь и имя приложения для выполнения"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267
+#: parts/tools/tools_part.cpp:51 rc.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "External Tools"
msgstr "Внешние инструменты"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
-#: rc.cpp:3270
+#: rc.cpp:2841
#, no-c-format
msgid "&Tools Menu"
msgstr "Меню &инструментов"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:3279
+#: rc.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "&File Context Menu"
msgstr "Контекстное меню &файла"
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3288
+#: rc.cpp:2859
#, no-c-format
msgid "&Directory Context Menu"
msgstr "Контекстное меню &каталога"
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
-#: rc.cpp:3306
-#, no-c-format
-msgid "Function arguments list:"
-msgstr "Список аргументов функции:"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3309
-#, no-c-format
-msgid "Quick Open"
-msgstr "Быстрое открытие"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
-#: rc.cpp:3312
-#, no-c-format
-msgid "[NAME]"
-msgstr "[NAME]"
-
-#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3315
-#, no-c-format
-msgid "[ITEM LIST]"
-msgstr "[ITEM LIST]"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
-#: rc.cpp:3324
-#, no-c-format
-msgid "Prepare for Release"
-msgstr "Подготовка к выпуску"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
-#: rc.cpp:3327
-#, no-c-format
-msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
-msgstr "<H2>Публикация и распространение проекта</H2>"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:3330
-#, no-c-format
-msgid "Source &Distribution"
-msgstr "Распространение &исходного кода"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:3333
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom options"
-msgstr "Использовать &специальные параметры"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:3336
-#, no-c-format
-msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
-msgstr "По умолчанию: %n-%v.tar.gz"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
-#: rc.cpp:3339
-#, no-c-format
-msgid "Source Options"
-msgstr "Параметры пакета"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:3342
-#, no-c-format
-msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
-msgstr "Использовать &bzip2 вместо gzip"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
-#: rc.cpp:3345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Archive name format: </b>"
-"<br> %n - File name "
-"<br> %v - File version "
-"<br> %d - Date of archive"
-msgstr ""
-"<b>Формат имени архива: </b>"
-"<br> %n - Имя файла "
-"<br> %v - Версия "
-"<br> %d - Дата создания"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
-#: rc.cpp:3348
-#, no-c-format
-msgid "%n-%v"
-msgstr "%n-%v"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
-#: rc.cpp:3351
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2868
#, no-c-format
-msgid "Enter the filename using the format options. "
-msgstr "Введите имя файла, используя форматирование"
+msgid "Code Templates"
+msgstr "Шаблоны кода"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
-#: rc.cpp:3354
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:2871
#, no-c-format
-msgid "&Add Files"
-msgstr "&Добавить файлы"
+msgid "Co&de:"
+msgstr "&Код:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
-#: rc.cpp:3357
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
+#: rc.cpp:2874
#, no-c-format
-msgid "&Create Source Archive"
-msgstr "Создать &архив с исходным кодом"
+msgid "&Enable automatic word completion"
+msgstr "&Включить автоматическое дополнение кода"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
-#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
+#: rc.cpp:2880 rc.cpp:7588
#, no-c-format
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&брос"
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 76
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
+#: rc.cpp:2883 rc.cpp:3628 rc.cpp:3652 rc.cpp:4241
#, no-c-format
-msgid "File &list:"
-msgstr "&Список файлов:"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
-#: rc.cpp:3366
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
+#: rc.cpp:2886
#, no-c-format
-msgid "Package &Information"
-msgstr "Информация о &пакете"
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Расширения"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
-#: rc.cpp:3369
+#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:2892
#, no-c-format
-msgid "Ve&ndor:"
-msgstr "&Производитель:"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Сокращения:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
-#: rc.cpp:3372
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2895
#, no-c-format
-msgid "Application name"
-msgstr "Имя приложения"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Добавить шаблон кода"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
-#: rc.cpp:3375
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:2904
#, no-c-format
-msgid "&Application name:"
-msgstr "&Имя приложения:"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Шаблон:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
-#: rc.cpp:3378
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:2907 rc.cpp:3859 rc.cpp:4229
#, no-c-format
-msgid "S&ummary:"
+msgid "&Description:"
msgstr "&Описание:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:3384
-#, no-c-format
-msgid "R&elease:"
-msgstr "&Выпуск:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
-#: rc.cpp:3387
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Версия:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
-#: rc.cpp:3390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Version of the file package.\n"
-"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
-"changes project compiled version number"
-msgstr ""
-"Версия пакета.\n"
-"Пункт меню Проект/Параметры проекта/Главное/Версия\n"
-"позволяет изменить номер версии проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
-#: rc.cpp:3395
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Группа:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
-#: rc.cpp:3398
-#, no-c-format
-msgid "Pac&kager:"
-msgstr "&Упаковщик:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
-#: rc.cpp:3401
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Package Op&tions"
-msgstr "&Дополнительные параметры пакета"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
-#: rc.cpp:3404
-#, no-c-format
-msgid "&Create development package"
-msgstr "&Создавать пакет для разработчиков"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
-#: rc.cpp:3407
-#, no-c-format
-msgid "Create documentation package"
-msgstr "Создавать пакет документации"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
-#: rc.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Include application icon"
-msgstr "Включать значок приложения"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:3413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
-"target)</b>"
-msgstr ""
-"Целевая архитектура:<BR><b>(Примечание: необходим компилятор, поддерживающий "
-"выбранную архитектуру)</b>"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
-#: rc.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "i386"
-msgstr "i386"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:3419
-#, no-c-format
-msgid "i586"
-msgstr "i586"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
-#: rc.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "i686"
-msgstr "i686"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
-#: rc.cpp:3425
-#, no-c-format
-msgid "AMD K6"
-msgstr "AMD K6"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
-#: rc.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "AMD K7"
-msgstr "AMD K7"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
-#: rc.cpp:3431
-#, no-c-format
-msgid "PPC"
-msgstr "PPC"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
-#: rc.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "PPC G3"
-msgstr "PPC G3"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
-#: rc.cpp:3437
-#, no-c-format
-msgid "PPC Altevec"
-msgstr "PPC Altevec"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
-#: rc.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "Dec Alpha (AXP)"
-msgstr "Dec Alpha (AXP)"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
-#: rc.cpp:3443
-#, no-c-format
-msgid "Sparc"
-msgstr "Sparc"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
-#: rc.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"&Build Source \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"Создать пакет \n"
-"с исходным &кодом"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
-#: rc.cpp:3450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Build Binar&y \n"
-"Package"
-msgstr ""
-"&Создать пакет с \n"
-"собранным приложением"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
-#: rc.cpp:3454
-#, no-c-format
-msgid ""
-"E&xport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"&Экспортировать\n"
-"файлы сборки"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
-#: rc.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"I&mport \n"
-"Build Files"
-msgstr ""
-"И&мпортировать\n"
-"файлы сборки"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
-#: rc.cpp:3465
-#, no-c-format
-msgid "C&hangelog:"
-msgstr "Список &изменений:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
-#: rc.cpp:3468
-#, no-c-format
-msgid "Pr&oject Publishing"
-msgstr "Пу&бликация проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
-#: rc.cpp:3471
-#, no-c-format
-msgid "Local Options"
-msgstr "Локальные параметры"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
-#: rc.cpp:3474
-#, no-c-format
-msgid "Ge&nerate HTML information page"
-msgstr "Генерировать информационную страницу в формате &HTML"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
-#: rc.cpp:3477
-#, no-c-format
-msgid "&User information generated by RPM"
-msgstr "&Использовать информацию от RPM"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
-#: rc.cpp:3480
-#, no-c-format
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Генерировать"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
-#: rc.cpp:3486
-#, no-c-format
-msgid "Re&mote Options"
-msgstr "Параметры &удалённых соединений"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
-#: rc.cpp:3489
-#, no-c-format
-msgid "File su&bmission list:"
-msgstr "Список файлов для &подачи:"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
-#: rc.cpp:3492
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
-#: rc.cpp:3495
-#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
-#: rc.cpp:3498
-#, no-c-format
-msgid "Upload to &custom FTP site"
-msgstr "Загрузить на &указанный сервер FTP"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
-#: rc.cpp:3501
-#, no-c-format
-msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
-msgstr "Загрузить на ftp.&kde.org"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
-#: rc.cpp:3504
-#, no-c-format
-msgid "Sub&mit"
-msgstr "Отп&равить"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
-#: rc.cpp:3507
-#, no-c-format
-msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
-msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
-
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
-#: rc.cpp:3510
+#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
+#: rc.cpp:2910
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+msgid "&Suffixes:"
+msgstr "&Расширения:"
-#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
-#: rc.cpp:3513
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
+#: rc.cpp:2919 rc.cpp:8807
#, no-c-format
-msgid "Upload to &apps.kde.com"
-msgstr "Загрузить на &apps.kde.com"
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3516
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
+#: rc.cpp:2922
#, no-c-format
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Импорт существующего проекта"
+msgid "Function arguments list:"
+msgstr "Список аргументов функции:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3522
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2925
#, no-c-format
-msgid "Fetch &Module"
-msgstr "Получить &модуль"
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Быстрое открытие"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:3525
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2928
#, no-c-format
-msgid "&Fetch from:"
-msgstr "П&олучить из:"
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NAME]"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
-#: rc.cpp:3528
+#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
+#: rc.cpp:2931
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Имя проекта:"
+msgid "[ITEM LIST]"
+msgstr "[ITEM LIST]"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
-#: rc.cpp:3537
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:2940
#, no-c-format
-msgid "&Project type:"
-msgstr "&Тип проекта:"
+msgid "Customize"
+msgstr "Настроить"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:3540
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:2943 rc.cpp:7480
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Электронная почта:"
+msgid "Class name:"
+msgstr "Имя класса:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
-#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:2946
#, no-c-format
-msgid ""
-"If there exists a file AUTHOR in the\n"
-"directory, and it has email addresses\n"
-"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
-"will be the author, everything between \n"
-"<....> is the email address."
-msgstr ""
-"Если в текущем каталоге существует файл AUTHORS, \n"
-"и он содержит адреса E-Mail, отформатированные как \n"
-"XXXX <.....>, где XXXX — имя автора, а \n"
-"текст внутри <....> — адрес электронной почты."
+msgid "Base class:"
+msgstr "Базовый класс:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3557
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:2949
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "Файл реализации:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
-#: rc.cpp:3560
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:2952
#, no-c-format
-msgid "Generate build system infrastructure"
-msgstr "Создать инфраструктуру сборочной системы"
+msgid "Header file:"
+msgstr "Заголовочный файл:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
-#: rc.cpp:3563
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:2955
#, no-c-format
-msgid "Vcs Form"
-msgstr "Vcs Form"
+msgid "Classes:"
+msgstr "Классы:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
-#: rc.cpp:3566
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2958 rc.cpp:4156 rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "&Version control system:"
-msgstr "Система управления &версиями:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:2961
#, no-c-format
msgid "Create New Project"
msgstr "Новый проект"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
-#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
-#: rc.cpp:7264
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Главное"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:2967
#, no-c-format
msgid "&All Projects"
msgstr "&Все проекты"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "&Show all project templates"
msgstr "&Показать все варианты проектов"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:2973
#, no-c-format
msgid "&Favorites"
msgstr "&Избранное"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:2979
#, no-c-format
msgid "Application &name:"
msgstr "&Имя приложения:"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Расположение:"
-
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:2985
#, no-c-format
msgid "Final location:"
msgstr "Конечное расположение:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "TextLabel4"
msgstr "TextLabel4"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
-#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:2991
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr "Параметры проекта"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 359
+#: rc.cpp:2997 rc.cpp:4162
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 370
+#: rc.cpp:3000 rc.cpp:4165
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Электронная почта:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 381
+#: rc.cpp:3003 rc.cpp:4168
+#, no-c-format
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
+
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3009
#, no-c-format
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Другая"
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3015
#, no-c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Другие параметры"
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Customize"
-msgstr "Настроить"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
-#, no-c-format
-msgid "Class name:"
-msgstr "Имя класса:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "Base class:"
-msgstr "Базовый класс:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "Implementation file:"
-msgstr "Файл реализации:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "Header file:"
-msgstr "Заголовочный файл:"
-
-#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
-msgid "Classes:"
-msgstr "Классы:"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3647
-#, no-c-format
-msgid "New File Wizard Options"
-msgstr "Параметры мастера создания файлов"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "Pro&ject Types"
-msgstr "&Типы файлов проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Type"
-msgstr "&Удалить тип"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "Edit T&ype..."
-msgstr "&Изменить тип..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "New &Subtype..."
-msgstr "Новый &подтип..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid "&New Type..."
-msgstr "&Новый тип..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Type Extension"
-msgstr "Расширение типа"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Type Name"
-msgstr "Имя типа"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it Template"
-msgstr "Изменить &шаблон"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid "Used &Global Types"
-msgstr "Используемые &глобальные типы"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Copy to Pro&ject Types"
-msgstr "&Копировать в типы для проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
-#: rc.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "Proje&ct Templates"
-msgstr "&Шаблоны файлов проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Template Name"
-msgstr "Имя шаблона"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "C&hange Content..."
-msgstr "Изменить &содержимое..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "&New Template..."
-msgstr "&Новый шаблон..."
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Template"
-msgstr "&Удалить шаблон"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Template"
-msgstr "&Изменить шаблон"
-
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3018
#, no-c-format
-msgid "File Template"
-msgstr "Шаблон файла"
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Импорт существующего проекта"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3024
#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Имя шаблона:"
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "Получить &модуль"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3027
#, no-c-format
-msgid "Set template content from &file:"
-msgstr "Загрузить содержимое шаблона из &файла:"
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "П&олучить из:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3030
#, no-c-format
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип файла"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Имя проекта:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3039
#, no-c-format
-msgid "Type &extension:"
-msgstr "&Расширение типа:"
+msgid "&Project type:"
+msgstr "&Тип проекта:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3042
#, no-c-format
-msgid "Type &name:"
-msgstr "&Имя типа:"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Электронная почта:"
-#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:3045 rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "Type &description:"
-msgstr "&Описание типа:"
+msgid ""
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
+msgstr ""
+"Если в текущем каталоге существует файл AUTHORS, \n"
+"и он содержит адреса E-Mail, отформатированные как \n"
+"XXXX <.....>, где XXXX — имя автора, а \n"
+"текст внутри <....> — адрес электронной почты."
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3059
#, no-c-format
-msgid "Add Snippet"
-msgstr "Добавить заготовку"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
-#: rc.cpp:3770
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:3062
#, no-c-format
-msgid "&Snippet:"
-msgstr "&Заготовка:"
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Создать инфраструктуру сборочной системы"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
+#: rc.cpp:3065
#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "Vcs Form"
-#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
-#: rc.cpp:3776
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
+#: rc.cpp:3068
#, no-c-format
-msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
-msgstr "Узнать как использовать переменные в заготовках"
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "Система управления &версиями:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3779
+#: rc.cpp:3071
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Настройки заготовок"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3782
+#: rc.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3785
+#: rc.cpp:3077
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Показывать содержание заготовки в &подсказке"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3788
+#: rc.cpp:3080
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
@@ -6088,37 +4951,37 @@ msgstr "Показывать содержание заготовки в вспл
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
-#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3083
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:3794
+#: rc.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Метод задания значений переменных"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3797
+#: rc.cpp:3089
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Отдельный диалог для каждой переменной"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Отдельный диалог для каждой переменной"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:3803
+#: rc.cpp:3095
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Одно окно для всех переменных заготовки"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3806
+#: rc.cpp:3098
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -6128,25 +4991,25 @@ msgstr ""
"переменных заготовки"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:3809
+#: rc.cpp:3101
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Разделитель:"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:3812
+#: rc.cpp:3104
#, no-c-format
msgid "Automatically Open Groups"
msgstr "Автоматически открывать группы"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3815
+#: rc.cpp:3107
#, no-c-format
msgid "The group's language is the project's primary language"
msgstr "Язык группы является основным в проекте"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3818
+#: rc.cpp:3110
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
@@ -6156,13 +5019,13 @@ msgstr ""
"проекта.</qt>"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
-#: rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3113
#, no-c-format
msgid "The group's language is supported by the project"
msgstr "Язык группы поддерживается проектом"
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
-#: rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:3116
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
@@ -6174,282 +5037,136 @@ msgstr ""
"автоматически. "
"<br>Даже если это не основной язык проекта.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid "File List"
-msgstr "Окна"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
-msgstr ""
-"Показывать панель инструментов в слу&жебной панели (необходим перезапуск)"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
-"disable it then"
-msgstr "Отключите это, если вы хотите видеть панели инструментов"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3839
-#, no-c-format
-msgid "Only save project files in a session"
-msgstr "Сохранять только открытые файлы проекта"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
-msgstr "Включите для игнорирования файлов, которые не входят в проект."
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
-#: rc.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "Close all open files before opening a session"
-msgstr "Закрыть все открытые файлы перед открытием сеанса"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
-msgstr ""
-"Включите, если хотите закрывать открытые в данные момент файлы при открытии "
-"сеанса"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3857
-#, no-c-format
-msgid "Projectviews"
-msgstr "Сеансы"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3860
-#, no-c-format
-msgid "Open this session after project load:"
-msgstr "Открыть сеанс при загрузке проекта:"
-
-#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
-#: rc.cpp:3863
-#, no-c-format
-msgid "select a session"
-msgstr "выберите сеанс"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3866
-#, no-c-format
-msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
-msgstr "Цвета для отметки параметров VCS"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3869
-#, no-c-format
-msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
-msgstr "Цвета для отметки параметров систем управления версиями"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "&Updated:"
-msgstr "&Обновлено:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3875
-#, no-c-format
-msgid "&Modified:"
-msgstr "&Изменено:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
-#: rc.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "Co&nflict:"
-msgstr "&Конфликт:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:3881
-#, no-c-format
-msgid "&Added:"
-msgstr "&Добавлено:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
-#: rc.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "&Sticky:"
-msgstr "&Закреплено:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
-#: rc.cpp:3887
-#, no-c-format
-msgid "&Needs checkout:"
-msgstr "&Необходимо получение:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
-#: rc.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "&Needs patch:"
-msgstr "&Необходимы исправления:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "&Неизвестно:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
-#: rc.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "&Default:"
-msgstr "По &умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899
-#, no-c-format
-msgid "File Group View"
-msgstr "Просмотр групп файлов"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
-msgstr "&Группы в дереве файлов и их соответствующие шаблоны:"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:3908
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3119
#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Добавить заготовку"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:3911
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:3131
#, no-c-format
-msgid "&Add Group..."
-msgstr "&Добавить группу..."
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "&Заготовка:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:3914
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:3134
#, no-c-format
-msgid "&Edit Group..."
-msgstr "&Изменить группу..."
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
-#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:3917
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:3137
#, no-c-format
-msgid "De&lete Group"
-msgstr "&Удалить группу"
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
+msgstr "Узнать как использовать переменные в заготовках"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3926
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3140
#, no-c-format
-msgid "Code Templates"
-msgstr "Шаблоны кода"
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "Параметры фильтра вывода"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3929
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3149
#, no-c-format
-msgid "Co&de:"
-msgstr "&Код:"
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтровать"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3932
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:3152
#, no-c-format
-msgid "&Enable automatic word completion"
-msgstr "&Включить автоматическое дополнение кода"
+msgid "Only show lines matching:"
+msgstr "Показать только строки, совпадающие с:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:3158
#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "&Регулярное выражение"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3944
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3161
#, no-c-format
-msgid "Suffixes"
-msgstr "Расширения"
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "Просмотр сервисов"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3950
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3164
#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Сокращения:"
+msgid ""
+"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for more "
+"information about TDE services and TDETrader"
+msgstr ""
+"Оболочка к TDE-TDETrader: смотрите документацию TDE для более подробной "
+"информации о сервисах TDE и TDETrader"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3953
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3167
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Добавить шаблон кода"
+msgid "TDE service &type:"
+msgstr "&Тип сервиса TDE:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
-#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3170
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "&Дополнительные ограничения:"
-#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "&Suffixes:"
-msgstr "&Расширения:"
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
+"<i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
+msgstr ""
+"<b>Ограничения</b>Уточните ваш запрос добавлением дополнительных ограничений, "
+"таких как <i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
-#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3971
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3176
#, no-c-format
-msgid "Version control system to use for this project:"
-msgstr "Система управления версиями проекта:"
+msgid "&Results"
+msgstr "&Результаты"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:3974
+#: rc.cpp:3179
#, no-c-format
msgid "Artistic Style Configuration"
msgstr "Настройка Artistic Style"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368
+#: rc.cpp:3182 rc.cpp:8204
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Главное"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
-#: rc.cpp:3980
+#: rc.cpp:3185
#, no-c-format
msgid "&Style"
msgstr "&Стиль"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
-#: rc.cpp:3983
+#: rc.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "&User defined"
msgstr "&Определяемый пользователем"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:3986
+#: rc.cpp:3191
#, no-c-format
msgid "Select options from other tabs."
msgstr "Укажите параметры на других вкладках."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
-#: rc.cpp:3989
+#: rc.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "&ANSI"
msgstr "&ANSI"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
-#: rc.cpp:3992
+#: rc.cpp:3197
#, no-c-format
msgid ""
"ANSI style formatting/indenting.\n"
@@ -6469,13 +5186,13 @@ msgstr ""
"Indent NameSpace=false"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
-#: rc.cpp:4001
+#: rc.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "&Kernighan && Ritchie"
msgstr "&Кернигана и Ритчи"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
-#: rc.cpp:4004
+#: rc.cpp:3209
#, no-c-format
msgid ""
"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
@@ -6493,13 +5210,13 @@ msgstr ""
"Indent Namespaces=false\n"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
-#: rc.cpp:4013
+#: rc.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Linu&x"
msgstr "Linu&x"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
-#: rc.cpp:4016
+#: rc.cpp:3221
#, no-c-format
msgid ""
"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
@@ -6521,14 +5238,14 @@ msgstr ""
"Indent NameSpace=false"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:4025
+#: rc.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "G&NU"
msgstr "G&NU"
# не переведено полностью, так как часть выглядит, как настройки англоязычной программы, которые ломать не следует
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
-#: rc.cpp:4028
+#: rc.cpp:3233
#, no-c-format
msgid ""
"GNU style formatting/indenting.\n"
@@ -6550,13 +5267,13 @@ msgstr ""
"Indent NameSpace=false"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:3243
#, no-c-format
msgid "&JAVA"
msgstr "&JAVA"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:3246
#, no-c-format
msgid ""
"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
@@ -6573,29 +5290,29 @@ msgstr ""
"Indent Switch=false"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
-#: rc.cpp:4049
+#: rc.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "Use Global &Options"
msgstr "Использовать &глобальные параметры"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
-#: rc.cpp:4052
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3257
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the global defaults. See the menu:\n"
-"Settings/Configure Kdevelop/Formatting."
+"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
msgstr ""
"Использовать глобальные параметры по умолчанию, пункт меню:\n"
"Настройка/Настроить KDevelop/Форматирование."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:3261
#, no-c-format
msgid "Files to format"
msgstr "Файлы для форматирования"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:3264
#, no-c-format
msgid ""
"*.c *.h\n"
@@ -6621,12 +5338,12 @@ msgstr ""
"*.java"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
-#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3276 rc.cpp:3282
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set the file extensions for what the\n"
+"Set the extensions of files that the\n"
"formatter will try to reformat. Use a\n"
-"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n"
+"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
"Can use * on its own for any file."
msgstr ""
"Укажите расширения файлов, которые\n"
@@ -6636,61 +5353,61 @@ msgstr ""
"любого файла."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Tab && Bra&ckets"
msgstr "Табуляция и &скобки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:3291
#, no-c-format
msgid "&Filling"
msgstr "&Табуляция"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "Заполнять &пустые строки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:3297
#, no-c-format
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr "Заполнять пустые строки пробелами с предыдущих строк."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "U&se tabs"
msgstr "Использовать &табуляцию"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:3303
#, no-c-format
msgid "Number of spaces to use per indent."
msgstr "Число пробелов на отступ."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "Con&vert tabs"
msgstr "Пр&еобразовывать табуляторы"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:3309
#, no-c-format
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr "Преобразовать символы табуляции в пробелы."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "&Use spaces:"
msgstr "Использовать &пробелы:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:3315
#, no-c-format
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
@@ -6700,56 +5417,56 @@ msgstr ""
"Число пробелов на один табулятор контролируется редактором."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
-#: rc.cpp:4114
+#: rc.cpp:3319
#, no-c-format
msgid "F&orce tabs"
msgstr "&Оставить табуляцию"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
-#: rc.cpp:4117
+#: rc.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
msgstr ""
"Использовать табуляторы в местах, где Astyle предпочитает использовать пробелы."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
-#: rc.cpp:4120
+#: rc.cpp:3325
#, no-c-format
msgid "Brackets"
msgstr "Скобки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
-#: rc.cpp:4123
+#: rc.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "&No Change"
msgstr "&Без изменений"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
-#: rc.cpp:4126
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "The brackets will not be changed."
msgstr "Скобки не будут изменены."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
-#: rc.cpp:4129
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "&Break"
msgstr "На &новой строке"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
-#: rc.cpp:4132
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
msgstr "Вставить перенос строки перед скобками (стиль ANSI C/C++)."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
-#: rc.cpp:4135
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "На &той же строке"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
-#: rc.cpp:4138
+#: rc.cpp:3343
#, no-c-format
msgid ""
"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
@@ -6759,13 +5476,13 @@ msgstr ""
"вкладку Форматирование/Блоки/Разбиение if-else"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
-#: rc.cpp:4142
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Linu&x style"
msgstr "Стиль Li&nux"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
-#: rc.cpp:4145
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets from class/function declarations, \n"
@@ -6775,13 +5492,13 @@ msgstr ""
"но добавлять скобки к блокам."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
-#: rc.cpp:4149
+#: rc.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "&Отделить скобки от команд"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
-#: rc.cpp:4152
+#: rc.cpp:3357
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
@@ -6791,19 +5508,19 @@ msgstr ""
"т.д.) отделять переносом строк скобки предыдущего блока от этой команды."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:4156
+#: rc.cpp:3361
#, no-c-format
msgid "&Indentation"
msgstr "&Отступы"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
-#: rc.cpp:4159
+#: rc.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Contin&uation"
msgstr "Переносы &длинных строк"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
-#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
@@ -6813,19 +5530,19 @@ msgstr ""
"выражения."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
-#: rc.cpp:4166
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "Максимальная длина выражения:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
-#: rc.cpp:4173
+#: rc.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "Минимум в условном выражении:"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
-#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183
+#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3388
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
@@ -6835,25 +5552,25 @@ msgstr ""
"условного выражения."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:4180
+#: rc.cpp:3385
#, no-c-format
msgid "Twice current"
msgstr "В два раза больше текущего"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
-#: rc.cpp:4187
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Indented &Entities"
msgstr "Требующие &отступов конструкции"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
-#: rc.cpp:4190
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "&Switches"
msgstr "&Блоки switch"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:4193
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
@@ -6863,13 +5580,13 @@ msgstr ""
"выравнены по отношению к блоку «switch»."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
-#: rc.cpp:4197
+#: rc.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "&Case statements"
msgstr "&Выражения case"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
-#: rc.cpp:4200
+#: rc.cpp:3405
#, no-c-format
msgid ""
"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
@@ -6879,13 +5596,13 @@ msgstr ""
"Не заключенные в блоках выражения «case» не выравниваются."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
-#: rc.cpp:4204
+#: rc.cpp:3409
#, no-c-format
msgid "Cla&sses"
msgstr "К&лассы"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:4207
+#: rc.cpp:3412
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
@@ -6896,37 +5613,37 @@ msgstr ""
"«protected:» и «private:» добавляется отступ относительно блока класса."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:4212
+#: rc.cpp:3417
#, no-c-format
msgid "&Brackets"
msgstr "&Скобки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:4215
+#: rc.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
msgstr "Добавить дополнительный отступ к скобкам блоков «{» и «}»."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:4218
+#: rc.cpp:3423
#, no-c-format
msgid "&Namespaces"
msgstr "Пространства &имён"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:4221
+#: rc.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Indent the contents of namespace blocks."
msgstr "Выравнивание содержимого блоков пространств имён."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
-#: rc.cpp:4224
+#: rc.cpp:3429
#, no-c-format
msgid "L&abels"
msgstr "&Метки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
-#: rc.cpp:4227
+#: rc.cpp:3432
#, no-c-format
msgid ""
"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
@@ -6938,49 +5655,49 @@ msgstr ""
"их смещения влево (что используется по умолчанию)."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
-#: rc.cpp:4232
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "Bloc&ks"
msgstr "&Блоки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
-#: rc.cpp:4235
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
msgstr "Добавить дополнительные отступы к целым блокам (включая скобки)."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
-#: rc.cpp:4238
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "#Prepr&ocessors"
msgstr "&Директивы препроцессора"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
-#: rc.cpp:4241
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "Indent multi-line #define statements."
msgstr "Выравнивать многострочные выражения «#define»."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
-#: rc.cpp:4244
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "For&matting"
msgstr "Фор&матирование"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
-#: rc.cpp:4247
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
-#: rc.cpp:4250
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "&Break blocks"
msgstr "&Разбивать блоки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
-#: rc.cpp:4253
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
@@ -7004,13 +5721,13 @@ msgstr ""
"2. Комментарии не наследуют отступ блока.\n"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
-#: rc.cpp:4265
+#: rc.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Break bl&ocks all"
msgstr "Разделять &все блоки"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
-#: rc.cpp:4268
+#: rc.cpp:3473
#, no-c-format
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
@@ -7039,67 +5756,67 @@ msgstr ""
"2. Комментарии не наследуют отступ блока.\n"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
-#: rc.cpp:4282
+#: rc.cpp:3487
#, no-c-format
msgid "Break i&f-else"
msgstr "Раз&делять if-else"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
-#: rc.cpp:4285
+#: rc.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr "Разбивать выражения «else if()» на две строки."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
-#: rc.cpp:4288
+#: rc.cpp:3493
#, no-c-format
msgid "Padding"
msgstr "Дополнительные пробелы"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
-#: rc.cpp:4291
+#: rc.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Add spa&ces inside parentheses"
msgstr "Добавлять пробелы внутри &круглых скобок"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
-#: rc.cpp:4294
+#: rc.cpp:3499
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
msgstr "Добавлять пробелы внутри круглых скобок."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
-#: rc.cpp:4297
+#: rc.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "A&dd spaces outside parentheses"
msgstr "Добавлять пробелы снаружи к&руглых скобок"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
-#: rc.cpp:4300
+#: rc.cpp:3505
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
msgstr "Добавлять пробелы снаружи круглых скобок."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
-#: rc.cpp:4303
+#: rc.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
msgstr "Удалять &лишние пробелы около круглых скобок"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
-#: rc.cpp:4306
+#: rc.cpp:3511
#, no-c-format
msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
msgstr "Удалять лишние пробелы около круглых скобок."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
-#: rc.cpp:4309
+#: rc.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "Добавлять пробелы вокруг &операторов"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
-#: rc.cpp:4312
+#: rc.cpp:3517
#, no-c-format
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
@@ -7108,77 +5825,776 @@ msgid ""
msgstr "Добавлять дополнительные пробелы вокруг операторов."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
-#: rc.cpp:4317
+#: rc.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "One Liners"
msgstr "Выражения в одной строке"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
-#: rc.cpp:4320
+#: rc.cpp:3525
#, no-c-format
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "&Сохранять выражения в одной строке"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
-#: rc.cpp:4323
-#, no-c-format
+#: rc.cpp:3528
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Don't break lines containing multiple statements into\n"
+"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
"Не переносить каждое выражение на новую строку в строке с несколькими "
"выражениями."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
-#: rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "&Сохранять блоки в одной строке"
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
-#: rc.cpp:4330
-#, no-c-format
-msgid "Don't break blocks residing completely on one line."
+#: rc.cpp:3535
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr "Не переносить блоки, находящиеся в одной строке."
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
-#: rc.cpp:4333
+#: rc.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Пример"
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "UIChooser"
+msgstr "UIChooser"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
+#: rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Использовать вкладки"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
+msgstr "Помните, что переключаться между вкладками можно и без помощи мыши."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr "&Всегда"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:3553
+#, no-c-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "&Никогда"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:3556
+#, no-c-format
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Кнопка закрытия при наведении"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
+msgstr ""
+"Показывать с левой стороны заголовков вкладок кнопку их закрытия после "
+"наведения курсора."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:3565
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Вкладки инструментов"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
+msgstr ""
+"Доступно только в режиме IDEAl. Если вы счастливый обладатель большого экрана, "
+"можете выбрать «Текст и значки»."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Значки"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "&Текст"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Текст и значки"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Использование вкладок"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:3586
+#, no-c-format
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "Некоторые дополнительные настройки панели вкладок"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Открывать &новую вкладку после текущей"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "П&оказывать значки на вкладках"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:3595
+#, no-c-format
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Показывать кнопку &закрытия на вкладках"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:3598
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
+msgstr "Примечание: изменения войдут в силу после перезапуска KDevelop"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Параметры мастера создания файлов"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "&Типы файлов проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "&Удалить тип"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "&Изменить тип..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Новый &подтип..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "&New Type..."
+msgstr "&Новый тип..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3619 rc.cpp:3643
+#, no-c-format
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Расширение типа"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3622 rc.cpp:3646
+#, no-c-format
+msgid "Type Name"
+msgstr "Имя типа"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3625 rc.cpp:3649
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:3637
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "Изменить &шаблон"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3640
+#, no-c-format
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Используемые &глобальные типы"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3655
+#, no-c-format
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "&Копировать в типы для проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:3658
+#, no-c-format
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "&Шаблоны файлов проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:3661
+#, no-c-format
+msgid "Template Name"
+msgstr "Имя шаблона"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:3664
+#, no-c-format
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "Изменить &содержимое..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:3667
+#, no-c-format
+msgid "&New Template..."
+msgstr "&Новый шаблон..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:3670
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "&Удалить шаблон"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:3673
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "&Изменить шаблон"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3676
+#, no-c-format
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файла"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3679
+#, no-c-format
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "&Расширение типа:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:3682
+#, no-c-format
+msgid "Type &name:"
+msgstr "&Имя типа:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:3685
+#, no-c-format
+msgid "Type &description:"
+msgstr "&Описание типа:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3688 rc.cpp:3703
+#, no-c-format
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "Загрузить содержимое шаблона из &файла:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3697
+#, no-c-format
+msgid "File Template"
+msgstr "Шаблон файла"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3700 rc.cpp:5761
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Имя шаблона:"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:3712
+#, no-c-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "Поддержка скриптов"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3715
+#, no-c-format
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgstr "Также искать скрипты в следующих каталогах"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
+msgstr ""
+"<b>Внимание:</b> эти каталоги должны быть расположены в каталогах ресурсов TDE. "
+"Так что если вы добавите «kate/scripts» в список, то KScript будет искать её в "
+"«$TDEDIRS/data/kate/scripts». Это позволяет хранить скрипты как в домашнем "
+"каталоге, так и в системном."
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
+#: rc.cpp:3721
+#, no-c-format
+msgid "Prepare for Release"
+msgstr "Подготовка к выпуску"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
+#: rc.cpp:3724
+#, no-c-format
+msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
+msgstr "<H2>Публикация и распространение проекта</H2>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:3727
+#, no-c-format
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "Распространение &исходного кода"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:3730
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "Использовать &специальные параметры"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:3733
+#, no-c-format
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr "По умолчанию: %n-%v.tar.gz"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:3736
+#, no-c-format
+msgid "Source Options"
+msgstr "Параметры пакета"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:3739
+#, no-c-format
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "Использовать &bzip2 вместо gzip"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:3742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Archive name format: </b>"
+"<br> %n - File name "
+"<br> %v - File version "
+"<br> %d - Date of archive"
+msgstr ""
+"<b>Формат имени архива: </b>"
+"<br> %n - Имя файла "
+"<br> %v - Версия "
+"<br> %d - Дата создания"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:3745
+#, no-c-format
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:3748
+#, no-c-format
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Введите имя файла, используя форматирование"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:3751
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files"
+msgstr "&Добавить файлы"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:3754
+#, no-c-format
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "Создать &архив с исходным кодом"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3880
+#, no-c-format
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&брос"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3760
+#, no-c-format
+msgid "File &list:"
+msgstr "&Список файлов:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:3763
+#, no-c-format
+msgid "Package &Information"
+msgstr "Информация о &пакете"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:3766
+#, no-c-format
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "&Производитель:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:3769
+#, no-c-format
+msgid "Application name"
+msgstr "Имя приложения"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:3772
+#, no-c-format
+msgid "&Application name:"
+msgstr "&Имя приложения:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
+#: rc.cpp:3775
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "&Описание:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:3781
+#, no-c-format
+msgid "R&elease:"
+msgstr "&Выпуск:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:3784
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Версия:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:3787
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
+"Версия пакета.\n"
+"Пункт меню Проект/Параметры проекта/Главное/Версия\n"
+"позволяет изменить номер версии проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
+#: rc.cpp:3792
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Группа:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:3795
+#, no-c-format
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "&Упаковщик:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
+#: rc.cpp:3798
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "&Дополнительные параметры пакета"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
+#: rc.cpp:3801
+#, no-c-format
+msgid "&Create development package"
+msgstr "&Создавать пакет для разработчиков"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
+#: rc.cpp:3804
+#, no-c-format
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Создавать пакет документации"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
+#: rc.cpp:3807
+#, no-c-format
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Включать значок приложения"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:3810
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)</b>"
+msgstr ""
+"Целевая архитектура:<BR><b>(Примечание: необходим компилятор, поддерживающий "
+"выбранную архитектуру)</b>"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
+#: rc.cpp:3813
+#, no-c-format
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:3816
+#, no-c-format
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
+#: rc.cpp:3819
+#, no-c-format
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
+#: rc.cpp:3822
+#, no-c-format
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
+#: rc.cpp:3825
+#, no-c-format
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
+#: rc.cpp:3828
+#, no-c-format
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
+#: rc.cpp:3831
+#, no-c-format
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
+#: rc.cpp:3834
+#, no-c-format
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altevec"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
+#: rc.cpp:3837
+#, no-c-format
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "Dec Alpha (AXP)"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
+#: rc.cpp:3840
+#, no-c-format
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
+#: rc.cpp:3843
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&Build Source \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Создать пакет \n"
+"с исходным &кодом"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:3847
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"&Создать пакет с \n"
+"собранным приложением"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"&Экспортировать\n"
+"файлы сборки"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:3855
+#, no-c-format
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"И&мпортировать\n"
+"файлы сборки"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:3862
+#, no-c-format
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "Список &изменений:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:3865
+#, no-c-format
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "Пу&бликация проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:3868
+#, no-c-format
+msgid "Local Options"
+msgstr "Локальные параметры"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:3871
+#, no-c-format
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "Генерировать информационную страницу в формате &HTML"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:3874
+#, no-c-format
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "&Использовать информацию от RPM"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:3877
+#, no-c-format
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Генерировать"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:3883
+#, no-c-format
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "Параметры &удалённых соединений"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:3886
+#, no-c-format
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "Список файлов для &подачи:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:3889
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:3892
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:3895
+#, no-c-format
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Загрузить на &указанный сервер FTP"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:3898
+#, no-c-format
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Загрузить на ftp.&kde.org"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:3901
+#, no-c-format
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "Отп&равить"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:3904
+#, no-c-format
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:3907
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:3910
+#, no-c-format
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Загрузить на &apps.kde.com"
+
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4336
+#: rc.cpp:3913
#, no-c-format
msgid "Test Regular Expression"
msgstr "Проверить регулярное выражение"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4339
+#: rc.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "&Regular expression:"
msgstr "&Регулярное выражение:"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4342
+#: rc.cpp:3919
#, no-c-format
msgid "&Test string:"
msgstr "&Строка для проверки:"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:4345
+#: rc.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
msgstr "Введите строку, которая должна (не)подходить к регулярному выражению"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4348
+#: rc.cpp:3925
#, no-c-format
msgid "&Insert Quoted"
msgstr "&Вставить в кавычках"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
-#: rc.cpp:4351
+#: rc.cpp:3928
#, no-c-format
msgid ""
"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
@@ -7189,13 +6605,13 @@ msgstr ""
"слэш."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
-#: rc.cpp:4357
+#: rc.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Closes the dialog"
msgstr "Закрыть диалог"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
-#: rc.cpp:4360
+#: rc.cpp:3937
#, no-c-format
msgid ""
"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
@@ -7205,37 +6621,37 @@ msgstr ""
", что будет отвечать всем строкам, начинающимся с «KD»"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
-#: rc.cpp:4363
+#: rc.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Regular Expression T&ype"
msgstr "&Тип регулярного выражения"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
-#: rc.cpp:4366
+#: rc.cpp:3943
#, no-c-format
msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
msgstr "&Основной синтаксис POSIX (используемый grep)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375
+#: rc.cpp:3946 rc.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
msgstr "Описание синтаксиса можно прочитать в man:/grep"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
-#: rc.cpp:4372
+#: rc.cpp:3949
#, no-c-format
msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
msgstr "&Расширенный синтаксис POSIX (используемый egrep)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:4378
+#: rc.cpp:3955
#, no-c-format
msgid "&QRegExp syntax"
msgstr "Синтаксис &QRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:3958
#, no-c-format
msgid ""
"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
@@ -7243,13 +6659,13 @@ msgid ""
msgstr "Описание этого синтаксиса можно найти в документации класса QRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:4384
+#: rc.cpp:3961
#, no-c-format
msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
msgstr "Синтаксис QRegExp (&сокращённый)"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:4387
+#: rc.cpp:3964
#, no-c-format
msgid ""
"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
@@ -7259,25 +6675,19 @@ msgstr ""
"QRegExp::setMinimal для более подробного описания."
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
-#: rc.cpp:4390
+#: rc.cpp:3967
#, no-c-format
msgid "&KRegExp syntax"
msgstr "Синтаксис &KRegExp"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:4393
+#: rc.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr "Описание этого синтаксиса можно найти в документации TDE API."
-#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
-#: rc.cpp:4399
+#: rc.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "Matched subgroups:"
msgstr "Подходящие подгруппы:"
@@ -7288,14 +6698,14 @@ msgstr "Подходящие подгруппы:"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067
-#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:3982 rc.cpp:7297
+#: rc.cpp:7321 rc.cpp:7429 rc.cpp:7981 rc.cpp:8786
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
-#: rc.cpp:4408
+#: rc.cpp:3985
#, no-c-format
msgid ""
"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
@@ -7304,6750 +6714,7358 @@ msgstr ""
"Показывает подходящие группы. Смотрите соответствующую документацию о том, как "
"определяется соответствие для групп."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
+#: rc.cpp:3988
#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Главное"
+msgid "Could Not Open File"
+msgstr "Невозможно открыть файл"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4414
-#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu"
-msgstr "Контекстное меню редактора"
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:3991
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDevelop could not open"
+msgstr "Невозможно открыть"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:4417
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:3994
#, no-c-format
-msgid "Show \"&Go To Declaration\""
-msgstr "Показывать «Перейти к &объявлению»"
+msgid "Some URL"
+msgstr "Некоторый URL"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4420
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:3997
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
+msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
msgstr ""
-"Предлагать перейти к соответствующему объявлению. Если совпадений несколько, "
-"они будут показаны в области результатов поиска CTags."
+"<qt>KDevelop не может найти программу, работающую с типом <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4423
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
+#: rc.cpp:4000
#, no-c-format
-msgid "Show \"Go To &Definition\""
-msgstr "Показывать «Перейти к о&пределению»"
+msgid "What Do You Want to Do?"
+msgstr "Что следует сделать?"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4426
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
+#: rc.cpp:4003
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
-"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
-"result view."
-msgstr ""
-"Предлагать перейти к соответствующему определению. Если совпадений несколько, "
-"они будут показаны в области результатов поиска CTags."
+msgid "Let TDE find a suitable program"
+msgstr "Найти подходящую программу"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
-#: rc.cpp:4429
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
+#: rc.cpp:4006
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open it in TDevelop as plain text"
+msgstr "Открыть в KDevelop как обычный текст"
+
+#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:4009
#, no-c-format
-msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
-msgstr "Показывать «По&иск CTags»"
+msgid "Always open this mimetype as text"
+msgstr "Всегда открывать этот тип MIME как текст"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4432
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:4018
+#, no-c-format
+msgid "Form2"
+msgstr "Form2"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
+#: rc.cpp:4021
#, no-c-format
+msgid "Lo&ad last project on startup"
+msgstr "&Загружать последний открытый проект при запуске"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
+#: rc.cpp:4024
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
-"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
+"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
msgstr ""
-"При включении этого флажка в контекстном меню будет доступна функция полного "
-"поиска всех строк, связанных с текущей. Результаты будут показаны в окне ctags."
+"Выберите этот пункт, если хотите, чтобы KDevelop при запуске автоматически "
+"загружал проект, с которым вы работали в прошлый раз."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:4438
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:4027
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
+"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
+"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
+"readily proceed."
+msgstr ""
+"Поставьте этот флажок, если хотите продолжать работу над проектом, над которым "
+"работали в прошлый раз. KDevelop автоматически будет загружать его при запуске. "
+"Это удобно если вы постоянно работаете над одним и тем же проектом."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
+#: rc.cpp:4030
#, no-c-format
-msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
-msgstr "&При нескольких совпадениях, сразу перейти к первому"
+msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Параметры проекта</h3></qt>"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:4441
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
+#: rc.cpp:4033
#, no-c-format
+msgid "Line wrappin&g"
+msgstr "&Перенос строк"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
+#: rc.cpp:4036
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
-"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
-"shortcut can be used to step between the matches."
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window"
msgstr ""
-"При нескольких совпадениях, сразу перейти к первому. Для перемещения по другим "
-"воспользуйтесь <i>Перейти к следующему совпадению</i>."
+"По умолчанию KDevelop автоматически переносит окончания слишком длинных строк "
+"области сообщений."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:4444
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:4039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
+"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
+"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
+"not want the lines wrap around."
+msgstr ""
+"По умолчанию KDevelop автоматически переносит слишком длинные строки в области "
+"сообщений. Из-за этого в длинных списках сходных сообщений ценная информация "
+"может быть не так заметна. Снимите этот флажок, если не хотите использовать "
+"автоматический перенос строк."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4042
#, no-c-format
-msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
-msgstr "&Изменить аргументы генерирования файла меток"
+msgid "&Compiler output:"
+msgstr "Вывод &компилятора:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:4447
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
+#: rc.cpp:4045
#, no-c-format
+msgid "Very Short"
+msgstr "Очень краткий"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:4048
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Краткий"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4051
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Полный"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:4054
+#, no-c-format
+msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
+msgstr ""
+"Укажите, насколько подробным должен быть вывод показываемый процесса сборки"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:4057
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
-"arguments string can be used."
+"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
+"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
+"control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box in "
+"this field. \n"
+"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
+"compiled. \n"
+"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
+"readable. \n"
+"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
msgstr ""
-"Аргументы по умолчанию обычно подходят, но возможность указания нестандартных "
-"параметров всё же предоставляется."
+"KDevelop фильтрует сообщения процесса сборки перед отправкой их в область "
+"сообщений и может не пропускать часть информации. Вы можете задать уровень "
+"детализации и KDevelop будет автоматически отсеивать часть сообщений. \n"
+"<b>Очень кратко</b> Выводить только предупреждения, ошибки и имена "
+"компилируемых файлов.\n"
+"<b>Кратко</b> Не показывать компилятора и делать вывод более читаемым.\n"
+"<b>Подробно</b> Показывать весь вывод без изменений."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:4450
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
+#: rc.cpp:4063
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Параметры фильтра вывода</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
+#: rc.cpp:4066
+#, no-c-format
+msgid "Default pro&jects directory:"
+msgstr "Каталог &проектов по умолчанию:"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4069
#, no-c-format
+msgid "Set the directory where you want your projects in."
+msgstr "Укажите каталог для проектов."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
+#: rc.cpp:4072
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
-"custom tags file filename here, do that below instead."
+"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
+"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
+"directory structure. TDevelop will place the any new project here as a "
+"subdirectory."
msgstr ""
-"Укажите параметры для создания базы ctags. Не указывайте имя файла меток здесь, "
-"вы можете сделать это в строке ниже."
+"По умолчанию KDevelop использует общий родительский каталог для всех новых "
+"проектов. Введите абсолютный путь для общего каталога в поле или выберите его в "
+"дереве папок. KDevelop будет располагать все новые проекты в подкаталогах этого "
+"каталога."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
-#: rc.cpp:4453
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4075
#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Пути"
+msgid "Window &font:"
+msgstr "Ш&рифт окна:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
+#: rc.cpp:4078
+#, no-c-format
+msgid "Use &TDE setting"
+msgstr "Использовать &параметры TDE"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
+#: rc.cpp:4081
#, no-c-format
+msgid "Use the terminal as set in KControl"
+msgstr "Использовать терминал, выбранный в KControl"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
+#: rc.cpp:4084
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
-"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
-"exuberant-ctags</i>."
+"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
+"components, Component Chooser."
msgstr ""
-"Введите путь к программе ctags. Если это поле будет оставлено пустым, программа "
-"<i>ctags</i> будет искаться в переменной $PATH. Учтите, что в некоторых "
-"дистрибутивах используется имя файла <i>exuberant-ctags</i>."
+"Использовать терминал, заданный по умолчанию в KControl (Компоненты->"
+"Компоненты по умолчанию)."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
-#: rc.cpp:4459
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
+#: rc.cpp:4087
#, no-c-format
-msgid "Path to ctags binary:"
-msgstr "Путь к программе ctags:"
+msgid "&Other:"
+msgstr "&Другой:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:4465
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
+#: rc.cpp:4090
#, no-c-format
-msgid "Mana&ge tag files"
-msgstr "&Управление файлами меток"
+msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
+msgstr "Использовать нестандартный терминал (игнорировать параметры TDE)"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4468
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
+#: rc.cpp:4093
#, no-c-format
-msgid "Path to project tag file:"
-msgstr "Путь к файлу меток проекта:"
+msgid "Choose some other terminal different from the default one."
+msgstr "Выберите терминал."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
-#: rc.cpp:4471
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
+#: rc.cpp:4096
+#, no-c-format
+msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
+msgstr "<qt><h3>Эмулятор терминала</h3></qt>"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
+#: rc.cpp:4099
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
-"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
+"<qt>"
+"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.</qt>"
msgstr ""
-"Введите полный путь к файлу меток проекта. Если вы оставите это поле пустым, "
-"файл будет назван <i>tags</i> и расположен в корневом каталоге проекта."
+"<qt>"
+"<h3>Интеграция с редактором интерфейсов</h3> Этот параметр будет использован "
+"только когда ни одного проекта не было открыто. Для открытого проекта это "
+"указывается в Параметры проекта/Поддержка С++/Настройка Qt.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
-#: rc.cpp:4474
-#, no-c-format
-msgid "Other tag files:"
-msgstr "Другие файлы меток:"
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 399
+#: rc.cpp:4105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
+msgstr "Запускать редактор форм как часть KDevelop"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
-#: rc.cpp:4477
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
+#: rc.cpp:4111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
+msgstr "Запускать &редактор форм KDevelop как отдельную программу"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 413
+#: rc.cpp:4114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start TDevelop own designer externally"
+msgstr "Запускать редактор форм KDevelop отдельно"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
+#: rc.cpp:4120
#, no-c-format
-msgid "&Create..."
-msgstr "&Создать..."
+msgid "Run &Qt Designer"
+msgstr "Запускать Qt Desi&gner"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
-#: rc.cpp:4483
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
+#: rc.cpp:4129
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+msgid "Directory &navigation messages"
+msgstr "Сообщения о &смене каталога"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
-#: rc.cpp:4489
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
+#: rc.cpp:4135
#, no-c-format
-msgid "Tags file"
-msgstr "Файлы меток"
+msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
+msgstr ""
+"Отметьте переключатель, если хотите знать, в каком каталоге находится программа "
+"сборки в данный момент"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:4492
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
+#: rc.cpp:4138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
+"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
+"this clutters the messages list in the Messages Output View window, TDevelop "
+"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
+"which directories make worked in."
+msgstr ""
+"Программа make, как правило, показывает сообщения вида «Entering directory» или "
+"«Leaving directory» когда переключается между каталогами. KDevelop по умолчанию "
+"не пропускает их в область сообщений. Отметьте переключатель, если хотите "
+"знать, в каком каталоге находится программа сборки в данный момент."
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
+#: rc.cpp:4141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force English compiler output"
+msgstr "Локализованный вывод компилятора"
+
+#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
+#: rc.cpp:4144
#, no-c-format
-msgid "Create new tags file"
-msgstr "Создать новый файл меток"
+msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
+msgstr "Использовать язык TDE и отключить возможность «jump-to-source»"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:4498
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4147
#, no-c-format
-msgid "Target tags file path:"
-msgstr "Путь к файлу меток цели:"
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
-#: rc.cpp:4501
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:4150
#, no-c-format
-msgid "Directory to tag:"
-msgstr "Каталог для создания меток:"
+msgid "Absolute Path"
+msgstr "Абсолютный путь"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
-#: rc.cpp:4504
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4153
#, no-c-format
-msgid "&Create"
-msgstr "&Создать"
+msgid "Relative to Project File"
+msgstr "Относительно файла проекта"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
-#: rc.cpp:4510
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4159
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Метка"
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Каталог проекта:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4519
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
msgid ""
-"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
-"the code."
+"Project Version\n"
+"You may need to run automake & friends to update\n"
+"the version in all files after changing this."
msgstr ""
-"Результат поиска по меткам. Щёлкните на строке чтобы перейти к соответствующему "
-"месту в коде."
+"Версия проекта\n"
+"Может потребоваться запуск automake и родственных программ для обновления "
+"версии\n"
+"всех файлов после изменения этого параметра."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
-#: rc.cpp:4522
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
+#: rc.cpp:4176
#, no-c-format
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
+msgid ""
+"Used in templates as $EMAIL$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
+msgstr ""
+"Используется в шаблонах вроде $EMAIL$\n"
+"Помещается в файле AUTHORS"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
-#: rc.cpp:4525
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
+#: rc.cpp:4180
#, no-c-format
msgid ""
-"Type the identifier you want to lookup. "
-"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
+"Used in templates as $AUTHOR$\n"
+"Placed in the AUTHORS file"
msgstr ""
-"Введите идентификатор. "
-"<p>Список найденных элементов будет уменьшаться по мере того, как вы будете его "
-"вводить."
+"Используется в шаблонах вроде $AUTHOR$\n"
+"Помещается в файле AUTHORS"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
-#: rc.cpp:4528
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:4184
#, no-c-format
-msgid "Hits:"
-msgstr "Совпадений:"
+msgid "Where the project starts."
+msgstr "Где запускается проект"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:4531
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
+#: rc.cpp:4187
#, no-c-format
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+msgid "Please select a project directory"
+msgstr "Выберите каталог проекта"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:4534
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
+#: rc.cpp:4190
#, no-c-format
-msgid "Regenerate"
-msgstr "Создать индекс"
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Кодировка по умолчанию:"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
-#: rc.cpp:4537
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:4193
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press to regenerate CTags database."
-"<p>This will take some time on a large project."
-msgstr "Сгенерировать базу данных CTags.<p>Это может занять некоторое время."
+msgid "Default encoding used when opening text files"
+msgstr "Кодировка, используемая по умолчанию при открытии текстовых файлов"
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
-#: rc.cpp:4540
+#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
+#: rc.cpp:4196
#, no-c-format
-msgid "Add tags file"
-msgstr "Добавить файл меток"
+msgid "Text that stays in the project file."
+msgstr "Текст, который останется в файле проекта."
-#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
-#: rc.cpp:4546
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4199
#, no-c-format
-msgid "Tags file:"
-msgstr "Файл меток:"
+msgid "Plugin Selection"
+msgstr "Выбор модулей"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:4202
#, no-c-format
-msgid "Project API Documentation"
-msgstr "Документация API"
+msgid "Plugins:"
+msgstr "Модули:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4570
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
+#: rc.cpp:4205
#, no-c-format
-msgid "Ca&talog location:"
-msgstr "&Расположение базы:"
+msgid "Make this the default for this profile:"
+msgstr "Сделать используемым по умолчанию для текущего профиля:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4573
+#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:4208
#, no-c-format
-msgid "C&ollection type:"
-msgstr "&Тип коллекции:"
+msgid "Save &as Default"
+msgstr "Сохранить как используемый по &умолчанию"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
-#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 16
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:4220 rc.cpp:4235
#, no-c-format
-msgid "Project User Manual"
-msgstr "Руководство пользователя"
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Добавить профиль"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4582
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4226
#, no-c-format
-msgid "Choose Topic"
-msgstr "Выберите тему"
+msgid "&Generic name:"
+msgstr "&Общее имя:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4591
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
+msgstr "Редактор профилей KDevelop"
+
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:4244
#, no-c-format
-msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
-msgstr "Введите тему для <b>%1</b>:"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Удалить профиль"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
-#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
+#: rc.cpp:4256
#, no-c-format
-msgid "Documentation Catalog Properties"
-msgstr "Коллекция документации"
+msgid "Derived properties:"
+msgstr "Производные свойства:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
-#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
+#: rc.cpp:4259
#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "Заго&ловок:"
+msgid "Own properties:"
+msgstr "Собственные свойства:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
-#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
+#: rc.cpp:4262
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
+msgstr "Списки явно включенных и выключенных модулей"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4612
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
+#: rc.cpp:4265
#, no-c-format
-msgid "&Documentation Collections"
-msgstr "&Коллекции документации"
+msgid "Enabled:"
+msgstr "Включен:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
-#: rc.cpp:4624
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
+#: rc.cpp:4268 rc.cpp:4274
#, no-c-format
-msgid "Full Text &Search"
-msgstr "Полнотекстовый &поиск"
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Имя модуля"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4627
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4271
#, no-c-format
-msgid "htse&arch executable:"
-msgstr "&Исполняемый файл htsearch:"
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Выключен:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
-#: rc.cpp:4630
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
+#: rc.cpp:4277 rc.cpp:4280 rc.cpp:8591 rc.cpp:8777
#, no-c-format
-msgid "htdi&g executable:"
-msgstr "&Исполняемый файл htdig:"
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
-#: rc.cpp:4633
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
+#: rc.cpp:4283
#, no-c-format
-msgid "Database di&rectory:"
-msgstr "Каталог с базой данных:"
+msgid "Available plugins:"
+msgstr "Доступные модули:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
-#: rc.cpp:4636
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
+#: rc.cpp:4289 rc.cpp:4304
#, no-c-format
-msgid "ht&merge executable:"
-msgstr "&Исполняемый файл htmerge:"
+msgid "Generic Name"
+msgstr "Общее имя"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
-#: rc.cpp:4639
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
+#: rc.cpp:4292 rc.cpp:4295 rc.cpp:8594 rc.cpp:8780
#, no-c-format
-msgid "O&ther"
-msgstr "&Другой"
+msgid "->"
+msgstr "->"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
-#: rc.cpp:4642
+#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
+#: rc.cpp:4298
#, no-c-format
-msgid "Editor Context Menu Items"
-msgstr "Элементы контекстного меню редактора"
+msgid "List of Plugins to Be Loaded"
+msgstr "Список загружаемых модулей"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:4645
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:4310
#, no-c-format
-msgid "&Find in documentation"
-msgstr "&Найти в документации"
+msgid "Edit Variables"
+msgstr "Изменить переменные"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4648
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 56
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:4313 rc.cpp:7318
#, no-c-format
-msgid "&Look in documentation index"
-msgstr "&Искать в индексе документации"
+msgid "Variable"
+msgstr "Переменная"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
-#: rc.cpp:4651
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
+#: rc.cpp:4322
#, no-c-format
-msgid "S&earch in documentation"
-msgstr "&Найти в документации"
+msgid "Variable Properties"
+msgstr "Свойства переменной"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4654
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
+#: rc.cpp:4325
#, no-c-format
-msgid "Goto &infopage"
-msgstr "Перейти к странице &info"
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&Доступ:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4657
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
+#: rc.cpp:4328
#, no-c-format
-msgid "Goto &manpage"
-msgstr "Перейти к странице &man"
+msgid "&Variable:"
+msgstr "&Переменная:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4660
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 147
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:4331 rc.cpp:4840
+#: rc.cpp:5557
#, no-c-format
-msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
-msgstr "Открывать документацию KDevelop &Assistant "
+msgid "public"
+msgstr "public"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4663
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 152
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:4334 rc.cpp:4843
+#: rc.cpp:5560
#, no-c-format
-msgid "Fonts && Sizes"
-msgstr "Шрифты и размеры"
+msgid "protected"
+msgstr "protected"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
-#: rc.cpp:4666
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:4337 rc.cpp:5563
#, no-c-format
-msgid "Sta&ndard font:"
-msgstr "&Стандартный шрифт:"
+msgid "private"
+msgstr "private"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
-#: rc.cpp:4669
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4349
#, no-c-format
-msgid "Fi&xed font:"
-msgstr "&Моноширинный шрифт:"
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Изменить список"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
-#: rc.cpp:4672
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4352
#, no-c-format
-msgid "&Zoom factor:"
-msgstr "&Коэффициент увеличения:"
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить список</b>"
+"<p>Добавить, изменить или удалить пункты списка.</p>"
+"<p>Нажмите <b>Добавить элемент</b>, введите текст и выберите значок.</p> "
+"<p>Нажмите <b>Удалить элемент</b> чтобы удалить его из списка.</p>"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
-#: rc.cpp:4675
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:4361 rc.cpp:4532 rc.cpp:4981 rc.cpp:5044 rc.cpp:5080 rc.cpp:5218
+#: rc.cpp:5593 rc.cpp:5731 rc.cpp:6025 rc.cpp:6226 rc.cpp:6353
#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Закрыть диалог и применить все изменения."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
-#: rc.cpp:4678
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 129
+#: rc.cpp:4367 rc.cpp:4538 rc.cpp:4987 rc.cpp:5224 rc.cpp:6232
#, no-c-format
-msgid "40"
-msgstr "40"
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Применить все изменения"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
-#: rc.cpp:4681
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 143
+#: rc.cpp:4373 rc.cpp:4544 rc.cpp:4993 rc.cpp:5050 rc.cpp:5086 rc.cpp:5230
+#: rc.cpp:5374 rc.cpp:5599 rc.cpp:5737 rc.cpp:6031 rc.cpp:6238 rc.cpp:6359
#, no-c-format
-msgid "60"
-msgstr "60"
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Закрыть диалог и отклонить все изменения."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
-#: rc.cpp:4684
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:4376 rc.cpp:4427
#, no-c-format
-msgid "80"
-msgstr "80"
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Удалить элемент"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
-#: rc.cpp:4687
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 156
+#: rc.cpp:4379 rc.cpp:6103
#, no-c-format
-msgid "90"
-msgstr "90"
+msgid "The list of items."
+msgstr "Список элементов."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
-#: rc.cpp:4690
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 164
+#: rc.cpp:4382 rc.cpp:4493
#, no-c-format
-msgid "95"
-msgstr "95"
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
-#: rc.cpp:4693
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 181
+#: rc.cpp:4385 rc.cpp:4505 rc.cpp:6145
#, no-c-format
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Растр:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:4696
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 192
+#: rc.cpp:4388 rc.cpp:4508 rc.cpp:5257 rc.cpp:5314 rc.cpp:6076 rc.cpp:6148
#, no-c-format
-msgid "105"
-msgstr "105"
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:4699
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 212
+#: rc.cpp:4391 rc.cpp:4511 rc.cpp:5260 rc.cpp:5317 rc.cpp:6079 rc.cpp:6151
#, no-c-format
-msgid "110"
-msgstr "110"
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Удалить изображение"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
-#: rc.cpp:4702
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 215
+#: rc.cpp:4394 rc.cpp:4514
#, no-c-format
-msgid "120"
-msgstr "120"
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Удалить изображение для выделенного элемента."
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
-#: rc.cpp:4705
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 232
+#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4520 rc.cpp:4659 rc.cpp:5269 rc.cpp:5326 rc.cpp:6088
+#: rc.cpp:6160
#, no-c-format
-msgid "140"
-msgstr "140"
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Выбрать изображение"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
-#: rc.cpp:4708
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:4403
#, no-c-format
-msgid "160"
-msgstr "160"
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Выберите растровое изображение для этого элемента"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
-#: rc.cpp:4711
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:4406 rc.cpp:4496 rc.cpp:6058 rc.cpp:6166
#, no-c-format
-msgid "180"
-msgstr "180"
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Текст:"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
-#: rc.cpp:4714
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 260
+#: rc.cpp:4409 rc.cpp:4499 rc.cpp:6061
#, no-c-format
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "Change text"
+msgstr "Изменить текст"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
-#: rc.cpp:4717
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
+#: rc.cpp:4412
#, no-c-format
-msgid "250"
-msgstr "250"
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Изменить текст выделенного элемента"
-#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
-#: rc.cpp:4720
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:4415 rc.cpp:4475 rc.cpp:6094
#, no-c-format
-msgid "300"
-msgstr "300"
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Новый элемент"
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:4726
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 276
+#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4478 rc.cpp:6097
#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgid "Add an item"
+msgstr "Добавить элемент"
-#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4729
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:4421
#, no-c-format
-msgid "Locatio&n:"
-msgstr "&Расположение:"
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавить новый элемент.</b>"
+"<p>Добавить в конец списка новый пункт.</p>"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4741
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4484 rc.cpp:6043
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation Options"
-msgstr "Настройки поиска в документации"
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Удалить элемент"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4750
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
+#: rc.cpp:4430
#, no-c-format
-msgid "Go to first match"
-msgstr "Перейти к первому совпадению"
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Удалить выделенный элемент"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
-#: rc.cpp:4759
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 324
+#: rc.cpp:4433 rc.cpp:5236 rc.cpp:5290 rc.cpp:6115 rc.cpp:6211
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Вверх"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Переместить выделенный элемент выше."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 341
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:5242 rc.cpp:5296 rc.cpp:6121 rc.cpp:6196
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Вниз"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Переместить выделенный элемент ниже."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4445
+#, no-c-format
+msgid "View & Edit Connections"
+msgstr "Показать и изменить связи"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:4448
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "Созд&ать"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
+#: rc.cpp:4451
+#, no-c-format
+msgid "&Connections:"
+msgstr "&Соединения:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Slots..."
+msgstr "&Изменить слоты..."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4466
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Изменить представление значков"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4469
#, no-c-format
msgid ""
-"You can enable and disable search\n"
-"sources and change their priority here."
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Вы можете добавить и убрать источники\n"
-"для поиска и изменить их приоритет здесь."
+"<b>Изменить представление значков</b>"
+"<p>Добавить, изменить или удалить значки.</p>"
+"<p>Нажмите <b>Добавить элемент</b>, введите текст и выберите значок.</p> "
+"<p>Нажмите <b>Удалить элемент</b> чтобы удалить его из списка.</p>"
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
+#: rc.cpp:4472
#, no-c-format
-msgid "Find Documentation"
-msgstr "Поиск в документации"
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Все значки."
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
-#: rc.cpp:4766
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
+#: rc.cpp:4481
#, no-c-format
-msgid "Search term:"
-msgstr "Слово поиска:"
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Создать новый элемент представления значков."
-#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
-#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
-#: rc.cpp:4769
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
+#: rc.cpp:4487 rc.cpp:6046
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить элемент"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:4775
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
+#: rc.cpp:4490
#, no-c-format
-msgid "Output Filter Settings"
-msgstr "Параметры фильтра вывода"
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Удалить выделенный элемент"
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:4784
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:4502
#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтровать"
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Изменить текст выделенного элемента."
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:4787
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:4523
#, no-c-format
-msgid "Only show lines matching:"
-msgstr "Показать только строки, совпадающие с:"
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Выберите изображение для текущего элемента."
-#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:4793
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
+#: rc.cpp:4547
#, no-c-format
-msgid "Re&gular expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Свойства шрифта"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
-#: rc.cpp:4796
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:4550
#, no-c-format
-msgid "UIChooser"
-msgstr "UIChooser"
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
-#: rc.cpp:4799
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
+#: rc.cpp:4553
#, no-c-format
-msgid "Use Tabs"
-msgstr "Использовать вкладки"
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Шрифт:"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
-#: rc.cpp:4802
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
+#: rc.cpp:4556
#, no-c-format
-msgid ""
-"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
-"means. Kate is one example of this."
-msgstr "Помните, что переключаться между вкладками можно и без помощи мыши."
+msgid "Rel. &size:"
+msgstr "Относительный &размер:"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
-#: rc.cpp:4805
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
+#: rc.cpp:4559
#, no-c-format
-msgid "Al&ways"
-msgstr "&Всегда"
+msgid "C&olor:"
+msgstr "&Цвет:"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
-#: rc.cpp:4808
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
+#: rc.cpp:4562
#, no-c-format
-msgid "Ne&ver"
-msgstr "&Никогда"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
-#: rc.cpp:4811
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:4565
#, no-c-format
-msgid "Use Close on Hover"
-msgstr "Кнопка закрытия при наведении"
+msgid "-4"
+msgstr "-4"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
-#: rc.cpp:4814
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
+#: rc.cpp:4568
+#, no-c-format
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
+#: rc.cpp:4571
+#, no-c-format
+msgid "-2"
+msgstr "-2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
+#: rc.cpp:4574
+#, no-c-format
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
+#: rc.cpp:4577
+#, no-c-format
+msgid "+1"
+msgstr "+1"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
+#: rc.cpp:4580
+#, no-c-format
+msgid "+2"
+msgstr "+2"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:4583
+#, no-c-format
+msgid "+3"
+msgstr "+3"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
+#: rc.cpp:4586
+#, no-c-format
+msgid "+4"
+msgstr "+4"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4595
+#, no-c-format
+msgid "Edit Custom Widgets"
+msgstr "Изменить пользовательские виджеты"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4598
#, no-c-format
msgid ""
-"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
-"the tab icon."
+"<b>Edit Custom Widgets</b>"
+"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
+"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
msgstr ""
-"Показывать с левой стороны заголовков вкладок кнопку их закрытия после "
-"наведения курсора."
+"<b>Изменить пользовательские виджеты</b>"
+"<p>Добавить или удалить пользовательские виджеты из базы данных <i>"
+"Qt Designer</i>, а также изменить их свойства.</p>"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:4601
#, no-c-format
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Да"
+msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
+msgstr "Список пользовательских виджетов."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
-#: rc.cpp:4823
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
+#: rc.cpp:4604
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tab Layout"
-msgstr "Вкладки инструментов"
+msgid "&New Widget"
+msgstr "&Новый виджет"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
-#: rc.cpp:4826
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
+#: rc.cpp:4607
+#, no-c-format
+msgid "Add new custom widget."
+msgstr "Добавить пользовательский виджет."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:4610
#, no-c-format
msgid ""
-"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
-"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
-"typically want \"Icons\"."
+"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
+"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
+"changed to appropriate values.</p>"
msgstr ""
-"Доступно только в режиме IDEAl. Если вы счастливый обладатель большого экрана, "
-"можете выбрать «Текст и значки»."
+"<b>Создать новый пользовательский виджет и добавить его в список.</b>"
+"<p>Такие виджеты имеют имя и файл заголовка по умолчанию, их нужно изменить.</p>"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
-#: rc.cpp:4829
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
+#: rc.cpp:4613
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Значки"
+msgid "&Delete Widget"
+msgstr "&Удалить виджет"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
-#: rc.cpp:4832
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
+#: rc.cpp:4616
#, no-c-format
-msgid "Te&xt"
-msgstr "&Текст"
+msgid "Delete custom widget"
+msgstr "Удалить пользовательский виджет"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
-#: rc.cpp:4835
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
+#: rc.cpp:4619
#, no-c-format
-msgid "Text and icons"
-msgstr "Текст и значки"
+msgid ""
+"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
+"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Удалить пользовательский виджет.</b>"
+"<p>Можно удалять только виджеты, не использующиеся ни в одной из открытых "
+"форм.</p>"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
-#: rc.cpp:4838
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
+#: rc.cpp:4628
#, no-c-format
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Использование вкладок"
+msgid "Closes the Dialog."
+msgstr "Закрыть диалог"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
-#: rc.cpp:4841
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
+#: rc.cpp:4631
#, no-c-format
-msgid "Some extra options for the document tabbar."
-msgstr "Некоторые дополнительные настройки панели вкладок"
+msgid "&Load Descriptions..."
+msgstr "&Загрузить описания..."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
-#: rc.cpp:4844
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
+#: rc.cpp:4634
#, no-c-format
-msgid "Open &new tab after current tab"
-msgstr "Открывать &новую вкладку после текущей"
+msgid "Loads widget description file"
+msgstr "Загрузить файл описания виджета"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
-#: rc.cpp:4847
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
+#: rc.cpp:4637
#, no-c-format
-msgid "&Show icons on document tabs"
-msgstr "П&оказывать значки на вкладках"
+msgid ""
+"<b>Load Descriptions</b>"
+"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
+"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
+"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create "
+"custom widget description files for your custom widgets without the need to "
+"type in all the information manually. For more information about the README "
+"file in the tqtcreatecw directory</p>"
+msgstr ""
+"<b>Загрузить описание</b>"
+"<p>Загрузка файла, содержащего описание текущих виджетов, для их использования "
+"в Qt Designer.</p>\n"
+"<p>Вы можете упростить процесс создания файлов описания Ваших виджетов "
+"используя утилиту tqtcreatecw, расположенную в "
+"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Используя tqtcreatecw Вы можете "
+"создавать файлы описания для ваших виджетов и без необходимости вводить всю "
+"информацию вручную. Более детальные сведения Вы можете получить в файле README "
+"в каталоге tqtcreatecw.</p>"
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
-#: rc.cpp:4850
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
+#: rc.cpp:4641
#, no-c-format
-msgid "Show close &button in tab bar"
-msgstr "Показывать кнопку &закрытия на вкладках"
+msgid "&Save Descriptions..."
+msgstr "&Сохранить описания..."
-#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
-#: rc.cpp:4853
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
+#: rc.cpp:4644
#, no-c-format
-msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
-msgstr "Примечание: изменения войдут в силу после перезапуска KDevelop"
+msgid "Saves widget description file"
+msgstr "Сохранить файл описания виджета"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
+#: rc.cpp:4647
#, no-c-format
-msgid "Application"
-msgstr "Приложение"
+msgid ""
+"<b>Save Descriptions</b>"
+"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
+"then be used to import the custom widgets elsewhere."
+msgstr ""
+"<b>Сохранить описания</b>"
+"<p>Сохранить описания всех показываемых пользовательских виджетов в файл, из "
+"которого можно будет их импортировать в другой проект."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
-#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
+#: rc.cpp:4650
#, no-c-format
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
+msgid "Change the properties of the selected custom widget."
+msgstr "Изменить свойства выбранного пользовательского виджета."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
-#: rc.cpp:4868
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
+#: rc.cpp:4653
#, no-c-format
-msgid "Memory &leak check"
-msgstr "Проверить &утечки памяти"
+msgid "De&finition"
+msgstr "&Определение"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
-#: rc.cpp:4871
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
+#: rc.cpp:4662
#, no-c-format
-msgid "&Show still reachable blocks"
-msgstr "&Показать ещё доступные блоки"
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file.</b>"
+"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выберите изображение.</b>"
+"<p>Оно будет использовано для представления виджета на формах.</p>"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
-#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
+#: rc.cpp:4665
#, no-c-format
-msgid "&Trace children"
-msgstr "&Следить за дочерними процессами"
+msgid "Enter filename"
+msgstr "Введите имя файла"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
-#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
+#: rc.cpp:4668
#, no-c-format
-msgid "Additional p&arameters:"
-msgstr "Дополнительные &параметры:"
+msgid ""
+"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
+"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменение заголовочного файла для выбранного пользовательского виджета.</b>"
+"<p>Заголовочный файл будет включен в формы использующие виджет.</p>"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
-#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
+#: rc.cpp:4674
#, no-c-format
-msgid "E&xecutable:"
-msgstr "&Исполняемый файл:"
+msgid "Choose headerfile"
+msgstr "Выберите заголовочный файл"
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
-#: rc.cpp:4895
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
+#: rc.cpp:4677
#, no-c-format
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+msgid "Look for the header file using a file dialog."
+msgstr "Искать заголовочный файл через диалог открытия файлов."
-#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
-#: rc.cpp:4898
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
+#: rc.cpp:4686
#, no-c-format
-msgid "Exe&cutable:"
-msgstr "Исполняемый файл:"
+msgid "Select access"
+msgstr "Выберите доступность"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
-#: rc.cpp:4901
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
+#: rc.cpp:4689
#, no-c-format
-msgid "Code Tooltip"
-msgstr "Всплывающая подсказка с кодом"
+msgid ""
+"<b>Change how the include file will be included.</b>"
+"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
+"files will included using quotation marks.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменение способа включения файла.</b>"
+"<p>Глобальные включаемые файлы включаются используя символы &lt;&gt;, тогда как "
+"локальные используют обыкновенные кавычки.</p>"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
-#: rc.cpp:4904
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Change classname"
+msgstr "Изменить имя класса"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
+#: rc.cpp:4695
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
-"containing the text in the area surrounding it. "
-"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
-"context box."
+"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
+"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
msgstr ""
-"Если включено, подсказка будет показана, когда курсор мыши находиться над "
-"закладкой, содержащей текст из области, окружающей её. "
-"<p> Количество окружающих строк, для включения определяется соответствующим "
-"значением."
+"<b>Введите имя класса пользовательского виджета.</b>"
+"<p>Он должен быть определён в заголовочном файле.</p>"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
-#: rc.cpp:4907
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
+#: rc.cpp:4698
#, no-c-format
-msgid "Show code &tooltip"
-msgstr "&Показывать подсказки в коде"
+msgid "Heade&rfile:"
+msgstr "Заголовочный &файл:"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
-#: rc.cpp:4910
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
+#: rc.cpp:4701
#, no-c-format
-msgid "&Lines of context:"
-msgstr "&Количество строк кода:"
+msgid "Cl&ass:"
+msgstr "&Класс:"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
-#: rc.cpp:4913
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
+#: rc.cpp:4704 rc.cpp:5278 rc.cpp:5311
#, no-c-format
-msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
-msgstr "Показывать содержимое строки кода в панели закладок"
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Растр:"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
-#: rc.cpp:4916
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
+#: rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze hint:"
+msgstr "Подсказка &размера"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
+#: rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "Size p&olicy:"
+msgstr "Правила изменения &размера:"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:4713
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксировано"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:4716
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимум"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:4719
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:4722
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Preferred"
+msgstr "Желаемое"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
+#: rc.cpp:4725 rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "MinimumExpanding"
+msgstr "Минимальное разворачивание"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:4728
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Expanding"
+msgstr "Разворачивание"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
+#: rc.cpp:4731
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Sizepolicy"
+msgstr "Правила вертикальных размеров"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
+#: rc.cpp:4734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose theQt::Vertical size policy"
+msgstr "Выбрать правила изменения размера вертикально"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
+#: rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Size hint width"
+msgstr "Подсказка ширины"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
+#: rc.cpp:4740 rc.cpp:4746
#, no-c-format
msgid ""
-"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
-"line in addition to the line number."
-"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
-"for only showing lines containing a comment."
+"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
+"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
+"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
msgstr ""
-"Это определяет, должна ли панель закладок показывать содержимое «строки "
-"закладки» в дополнение к номеру строки."
-"<p>Это может быть не обязательно в зависимости от начала строки. Чаше всего "
-"используется только для показа строк, содержащих комментарии."
+"<b>Подсказка размера для пользовательского виджета.</b>"
+"<p>Обеспечивает рекомендуемый размер виджета. Введите -1/-1 для отключения этой "
+"функциональности.</p>"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4919
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
+#: rc.cpp:4743
#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "&Никогда"
+msgid "Size hint height"
+msgstr "Подсказка высоты"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
-#: rc.cpp:4922
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
+#: rc.cpp:4767
#, no-c-format
-msgid "&Only lines beginning with the following string:"
-msgstr "&Только строки, начинающиеся с:"
+msgid "Horizontal Sizepolicy"
+msgstr "Правила горизонтальных размеров"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
+#: rc.cpp:4770
#, no-c-format
-msgid "&Always"
-msgstr "&Всегда"
+msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
+msgstr "Выбрать правила изменения размера горизонтально"
-#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
-#: rc.cpp:4928
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
+#: rc.cpp:4773
#, no-c-format
-msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgid "Con&tainer widget"
+msgstr "&Элемент-контейнер"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
+#: rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Container Widget"
+msgstr "Элемент-контейнер"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
+"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
+"this checkbox.</p>"
msgstr ""
-"Всегда показывать содержимое строки с закладкой в дополнение к её номеру"
+"<p><b>Виджет-контейнер</b></p>\n"
+"<p>Может ли этот пользовательский виджет содержать другие (дочерние) "
+"виджеты.</p>"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
-#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
+#: rc.cpp:4783
#, no-c-format
-msgid "Scripting"
-msgstr "Поддержка скриптов"
+msgid "Si&gnals"
+msgstr "&Сигналы"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
-#: rc.cpp:4934
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
+#: rc.cpp:4786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of all the Q_SIGNALS that the selected widget can emit."
+msgstr "Список сигналов, которые может посылать данный виджет."
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
+#: rc.cpp:4789
#, no-c-format
-msgid "Search Custom Directories for Scripts"
-msgstr "Также искать скрипты в следующих каталогах"
+msgid "N&ew Signal"
+msgstr "&Добавить сигнал"
-#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4937
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
+#: rc.cpp:4792
+#, no-c-format
+msgid "Add new signal"
+msgstr "Добавить новый сигнал"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
-"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
-"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
-"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
-"ones."
+"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
msgstr ""
-"<b>Внимание:</b> эти каталоги должны быть расположены в каталогах ресурсов TDE. "
-"Так что если вы добавите «kate/scripts» в список, то KScript будет искать её в "
-"«$TDEDIRS/data/kate/scripts». Это позволяет хранить скрипты как в домашнем "
-"каталоге, так и в системном."
+"<b>Добавить новый сигнал в пользовательский виджет.</b>"
+"<p>Список аргументов нужно указать с именем сигнала, который также должен быть "
+"уникальным.</p>"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
+#: rc.cpp:4798
#, no-c-format
-msgid "&Embedded Editor"
-msgstr "&Встроенный редактор"
+msgid "Dele&te Signal"
+msgstr "&Удалить сигнал"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
-#: rc.cpp:4943
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
+#: rc.cpp:4801
+#, no-c-format
+msgid "Delete signal"
+msgstr "Удалить сигнал"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
+#: rc.cpp:4804
#, no-c-format
msgid ""
-"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
-"already open files."
+"<b>Delete the signal.</b>"
+"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
msgstr ""
-"<i>Примечание:</i> Изменение редактора никак не повлияет на уже открытые файлы."
+"<b>Удалить сигнал.</b>"
+"<p>Будут также удалены все соединения с этим сигналом.</p>"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
-#: rc.cpp:4947
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
+#: rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid "On External Changes"
-msgstr "При изменениях извне"
+msgid "S&ignal:"
+msgstr "&Сигнал:"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
-#: rc.cpp:4950
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
+#: rc.cpp:4810
+#, no-c-format
+msgid "Change signal name"
+msgstr "Изменить имя сигнала"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
+#: rc.cpp:4813 rc.cpp:4834
#, no-c-format
msgid ""
-"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
-"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
-"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
-"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
-"and offer the user to reload the file</p>\n"
-"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
-"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
+"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Действие, выполняемое при изменении открытого файла на диске</b></p>\n"
-"<p><b>Ничего не делать</b> — отметить файл как изменённый на диске и при его "
-"сохранении подтвердить перезапись</p>\n"
-"<p><b>Предупредить пользователя</b> а также предложить переоткрыть файл с "
-"диска</p>\n"
-"<p><b>Автоматически перезагрузить</b> — переоткрыть не изменённые в программе "
-"файлы автоматически, для остальных спросить пользователя</p>"
+"<b>Изменение имени выбранного слота.</b>"
+"<p>Список аргументов должен быть обеспечен в имени сигнала и имя должно быть "
+"уникально.</p>"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
-#: rc.cpp:4956
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid "&Do nothing"
-msgstr "&Ничего не делать"
+msgid "S&lots"
+msgstr "С&лоты"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
-#: rc.cpp:4959
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:4819
#, no-c-format
-msgid "&Alert the user"
-msgstr "&Предупредить пользователя"
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
-#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
-#: rc.cpp:4962
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
+#: rc.cpp:4825
#, no-c-format
-msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
-msgstr "&Автоматически перезагрузить файл"
+msgid "The list of all the custom widget's slots."
+msgstr "Список слотов пользовательского виджета."
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
+#: rc.cpp:4828
#, no-c-format
-msgid "Graphic Filter"
-msgstr "Графический фильтр"
+msgid "Sl&ot:"
+msgstr "С&лот:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4968
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
+#: rc.cpp:4831
#, no-c-format
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Обычный режим"
+msgid "Change slot name"
+msgstr "Изменить имя слота"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:4971
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
+#: rc.cpp:4837 rc.cpp:5554
#, no-c-format
-msgid "TV mode"
-msgstr "Режим TV"
+msgid "&Access:"
+msgstr "&Доступ:"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:4974
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
+#: rc.cpp:4846
#, no-c-format
-msgid "2xSaI"
-msgstr "2xSaI"
+msgid "Change slot access"
+msgstr "Изменить доступность слота"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:4977
-#, no-c-format
-msgid "Super 2xSal"
-msgstr "Super 2xSal"
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
+#: rc.cpp:4849
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the slot's access policy.</b>"
+"<p>You can only connect to the widget's public Q_SLOTS.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить доступность приёмника.</b>"
+"<p>Вы можете создавать соединения только с открытыми (public) слотами "
+"виджета.</p>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4980
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
+#: rc.cpp:4852
#, no-c-format
-msgid "Super Eagle"
-msgstr "Super Eagle"
+msgid "N&ew Slot"
+msgstr "&Добавить слот"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:4983
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
+#: rc.cpp:4855
#, no-c-format
-msgid "GBA binary:"
-msgstr "Исполняемый файл GBA:"
+msgid "Add new slot"
+msgstr "Добавить новый слот"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
-#: rc.cpp:4986
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
+#: rc.cpp:4858
#, no-c-format
-msgid "Additional parameters:"
-msgstr "Дополнительные параметры:"
+msgid ""
+"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
+"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
+"be unique.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавить слот пользовательского виджета.</b>"
+"<p>Список аргументов должен быть указан в имени сигнала, которое должно быть "
+"уникальным.</p>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
+#: rc.cpp:4861
#, no-c-format
-msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
-msgstr "VisualBoy Advance (эмулятор):"
+msgid "Dele&te Slot"
+msgstr "&Удалить слот"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4995
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
+#: rc.cpp:4864
#, no-c-format
-msgid "Scaling"
-msgstr "Масштабирование"
+msgid "Delete slot"
+msgstr "Удалить слот"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
+#: rc.cpp:4867
#, no-c-format
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+msgid ""
+"<b>Delete the slot.</b>"
+"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Удалить слот</b>"
+"<p>Также удалятся все соединения с этим приёмником.</p>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
-#: rc.cpp:5001
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
+#: rc.cpp:4870
#, no-c-format
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:5004
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
+#: rc.cpp:4873
#, no-c-format
-msgid "3x"
-msgstr "3x"
+msgid "N&ew Property"
+msgstr "&Добавить свойство"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
+#: rc.cpp:4876
#, no-c-format
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "Add new property"
+msgstr "Добавить новое свойство"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
+#: rc.cpp:4879
#, no-c-format
-msgid "Full screen"
-msgstr "Полный экран"
+msgid ""
+"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавление нового свойства в текущий пользовательский виджет.</b>"
+"<p>Свойства должны быть реализованы в классе с использованием системы свойств "
+"Qt.</p>"
-#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
-#: rc.cpp:5013
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
+#: rc.cpp:4882
#, no-c-format
-msgid "Start in external terminal"
-msgstr "Запускать в отдельном терминале"
+msgid "Dele&te Property"
+msgstr "&Удалить свойство"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
+#: rc.cpp:4885
#, no-c-format
-msgid "Ada Compiler"
-msgstr "Компилятор Ada"
+msgid "Delete property"
+msgstr "Удалить свойство"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
-#: rc.cpp:5019
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
+#: rc.cpp:4888
#, no-c-format
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Конфигурация:"
+msgid "Deletes the selected property."
+msgstr "Удалить выделенное свойство"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
-#: rc.cpp:5031
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
+#: rc.cpp:4891
#, no-c-format
-msgid "Compiler &options:"
-msgstr "Параметры &компилятора:"
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:5034
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
+#: rc.cpp:4894
#, no-c-format
-msgid "Ada &compiler:"
-msgstr "&Компилятор Ada:"
+msgid "CString"
+msgstr "CString"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
+#: rc.cpp:4897
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand:"
-msgstr "К&оманда компиляции:"
+msgid "StringList"
+msgstr "StringList"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
+#: rc.cpp:4900
#, no-c-format
-msgid "Main &source file:"
-msgstr "Основной исходный &файл :"
+msgid "Bool"
+msgstr "Bool"
-#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
-#: rc.cpp:5043
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
+#: rc.cpp:4903
#, no-c-format
-msgid "Load Default Compiler Options"
-msgstr "Загрузить параметры компилятора по умолчанию"
+msgid "Int"
+msgstr "Int"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5046
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
+#: rc.cpp:4906
#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "Кратко"
+msgid "UInt"
+msgstr "UInt"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
+#: rc.cpp:4912
#, no-c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Подробно"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052
-#: rc.cpp:5521
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
+#: rc.cpp:4915
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
+msgid "Rect"
+msgstr "Rect"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
-#: rc.cpp:5055
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
+#: rc.cpp:4918
#, no-c-format
-msgid "&Build file:"
-msgstr "&Собрать файл:"
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
-#: rc.cpp:5058
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:4921
#, no-c-format
-msgid "&Verbosity:"
-msgstr "&Степень подробности:"
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
+#: rc.cpp:4924
#, no-c-format
-msgid "&Properties:"
-msgstr "&Свойства:"
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257
-#: rc.cpp:8007
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
+#: rc.cpp:4927
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
-#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:5070
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
+#: rc.cpp:4930
#, no-c-format
-msgid "Class&path"
-msgstr "Class&path"
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
+#: rc.cpp:4933
#, no-c-format
-msgid "Viewer"
-msgstr "Программа просмотра"
+msgid "SizePolicy"
+msgstr "SizePolicy"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
-#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
+#: rc.cpp:4936
#, no-c-format
-msgid "Add All From Directory"
-msgstr "Добавить все из каталога"
+msgid "Select property type"
+msgstr "Выберите тип свойства"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
+#: rc.cpp:4939
#, no-c-format
-msgid "Choose File to Add..."
-msgstr "Выберите файл для добавления..."
+msgid ""
+"<b>Select the type of the property.</b>"
+"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
+"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбор типа свойств.</b>"
+"<p>Свойства должны быть реализовано в классе с использованием системы свойств "
+"Qt.</p>"
+"<p>Вы можете использовать перечисляемые типы для перечисления свойств в "
+"редакторе.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1035
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:4942 rc.cpp:7426
+#: rc.cpp:8783
#, no-c-format
-msgid "Parse Tree"
-msgstr "Дерево разбора"
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
+#: rc.cpp:4948
#, no-c-format
-msgid "Value 1"
-msgstr "Значение 1"
+msgid ""
+"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
+"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
+"editor.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Список свойств текущего виджета.</b>"
+"<p>Свойства пользовательского виджета доступны для изменения в редакторе "
+"свойств.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
+#: rc.cpp:4951
#, no-c-format
-msgid "Value 2"
-msgstr "Значение 2"
+msgid "Change property name"
+msgstr "Изменить тип свойства"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
-#: rc.cpp:5094
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
+#: rc.cpp:4954
#, no-c-format
-msgid "Value 3"
-msgstr "Значение 3"
+msgid ""
+"<b>Enter a name for the property.</b>"
+"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
+"system.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Введите имя свойства.</b>"
+"<p>Свойства должны быть реализованы в классе с помощью системы свойств Qt.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
+#: rc.cpp:4957
#, no-c-format
-msgid "Source to Be Written Back"
-msgstr "Перезапись исходника"
+msgid "P&roperty name:"
+msgstr "&Имя свойства:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5124
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:4963
#, no-c-format
-msgid "Environment"
-msgstr "Окружение:"
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Редактор страниц мастера"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5127
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
+#: rc.cpp:4966
#, no-c-format
-msgid "Current Environment"
-msgstr "Текущее окружение"
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Страницы мастера:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
+#: rc.cpp:4969
#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Переменная"
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5139
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#: rc.cpp:4996
#, no-c-format
-msgid "Related Subclasses"
-msgstr "Производные классы"
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Изменить палитру"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:5142
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#: rc.cpp:4999
#, no-c-format
-msgid "&Add Relation"
-msgstr "&Добавить связь"
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Собрать палитру"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:5145
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:5002
#, no-c-format
-msgid "&Remove Relation"
-msgstr "&Удалить связь"
+msgid "&3-D effects:"
+msgstr "&3D-эффекты:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
-#: rc.cpp:5148
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:5005 rc.cpp:5014 rc.cpp:5695 rc.cpp:5971 rc.cpp:6013
#, no-c-format
-msgid "Related subclass &location:"
-msgstr "&Расположение связанного производного класса:"
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Выбор цвета"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#: rc.cpp:5008
#, no-c-format
-msgid "Run Options"
-msgstr "Параметры запуска"
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Выбрать цвет эффектов сгенерированной палитры."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5160
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#: rc.cpp:5011
#, no-c-format
-msgid "Main Program"
-msgstr "Главная программа"
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Фон:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
-#: rc.cpp:5163
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#: rc.cpp:5017
#, no-c-format
-msgid "Note: These options override target specific settings."
-msgstr "Внимание: эти параметры переопределяют настройки цели."
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Выбрать фон сгенерированной палитры."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
-#: rc.cpp:5166
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#: rc.cpp:5020
#, no-c-format
-msgid ""
-"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
-"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
-", respectively."
-msgstr ""
-"Для проектов Automake и QMake, правильным будет установить эти параметры для "
-"каждой цели для <b>Проект Automake</b> и <b>Проект QMake</b> соответственно."
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Настроить палитру..."
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
-#: rc.cpp:5169
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#: rc.cpp:5023
#, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
-msgstr "Параметры командной строки, передаваемые главной программе"
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
-#: rc.cpp:5172
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:5026 rc.cpp:5896
#, no-c-format
-msgid "Run Arg&uments:"
-msgstr "П&араметры запуска:"
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Выберите &палитру:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
-#: rc.cpp:5175
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 279
+#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5899
#, no-c-format
-msgid "Executa&ble:"
-msgstr "&Исполняемый файл:"
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Активная палитра"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
-#: rc.cpp:5178
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 284
+#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5902
#, no-c-format
-msgid "Full path to the executable"
-msgstr "Полный путь к исполняемому файлу"
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Неактивная палитру"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
-#: rc.cpp:5181
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 289
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5905
#, no-c-format
-msgid "Debug Ar&guments:"
-msgstr "&Отладочные параметры:"
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Выключенная палитра"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
-#: rc.cpp:5184
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:5053
#, no-c-format
-msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
-msgstr "Параметры командной строки, передаваемые главной программе при отладке"
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Параметры проекта"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
-#: rc.cpp:5187
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
+#: rc.cpp:5059
#, no-c-format
-msgid "Working &Directory:"
-msgstr "Рабочий &каталог:"
+msgid "&Project file:"
+msgstr "&Файл проекта:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
-#: rc.cpp:5190
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:5062
#, no-c-format
-msgid "Sets the current working directory for the launched process"
-msgstr "Устанавливает текущий каталог для запускаемого процесса"
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Язык:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:5196
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
+#: rc.cpp:5068
#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y compile before execution"
-msgstr "&Автоматически компилировать перед выполнением"
+msgid "&Database file:"
+msgstr "&Файл базы данных:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
-#: rc.cpp:5199
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:5089
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
-"starting its execution"
-msgstr ""
-"Программа устарела по сравнению с исходным кодом. Скомпилируйте её прежде чем "
-"запускать"
+msgid "Goto Line"
+msgstr "Перейти к строке"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
-#: rc.cpp:5202
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
+#: rc.cpp:5092
#, no-c-format
-msgid "&Automatically install before execution"
-msgstr "Автоматически &устанавливать перед выполнением"
+msgid "&Line:"
+msgstr "&Строка:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
-#: rc.cpp:5205
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
+#: rc.cpp:5095
#, no-c-format
-msgid "Use &tdesu when installing"
-msgstr "Использовать &tdesu при установке"
+msgid "&Goto"
+msgstr "П&ерейти"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
-#: rc.cpp:5208
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
+#: rc.cpp:5101
#, no-c-format
-msgid "Start in e&xternal terminal"
-msgstr "Запускать во внешнем &терминале"
+msgid "Qt Designer - New/Open"
+msgstr "Qt Designer - Создать/Открыть"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
-#: rc.cpp:5211
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:5104
#, no-c-format
-msgid "Start the main program in an external terminal"
-msgstr "Запустить главную программу во внешнем терминале"
+msgid "&New File/Project"
+msgstr "&Создать файл/проект"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
-#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:5107
#, no-c-format
-msgid "Environment &Variables"
-msgstr "Переменные &окружения"
+msgid "&Open File/Project"
+msgstr "&Открыть файл/проект"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5217
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
+#: rc.cpp:5110
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
-msgstr "[удалить подпроект]"
+msgid "&Recently Opened"
+msgstr "&Недавно открытые"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
-#: rc.cpp:5220
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:5113
#, no-c-format
-msgid "&Information"
-msgstr "&Информация"
+msgid "&Do not show this dialog in the future"
+msgstr "&Не выводить этот диалог в следующий раз"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
+#: rc.cpp:5125
#, no-c-format
-msgid "[REMOVE QUESTION]"
-msgstr "[удалить вопрос]"
+msgid "Replace Text"
+msgstr "Замена текста"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
-#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
+#: rc.cpp:5128
#, no-c-format
-msgid "Also &remove it from disk"
-msgstr "Также &удалять с диска"
+msgid "R&eplace:"
+msgstr "&Заменить:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:5229
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
+#: rc.cpp:5131
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
-msgstr "<b>Внимание:</b> Эта операция не подлежит отмене."
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Найти:"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5238
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
+#: rc.cpp:5134
#, no-c-format
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Переменные окружения"
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
-#: rc.cpp:5253
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
+#: rc.cpp:5137
#, no-c-format
-msgid "A&dd / Copy"
-msgstr "&Добавить / Копировать"
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &всё"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
-#: rc.cpp:5256
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5833
#, no-c-format
-msgid "E&nvironment"
-msgstr "Ок&ружение"
+msgid "&Whole words only"
+msgstr "&Слова целиком"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971
-#: rc.cpp:6014
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5836
#, no-c-format
-msgid "Make Options"
-msgstr "Параметры make"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "С учётом &регистра"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:5262
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5839
#, no-c-format
-msgid "&Abort on first error"
-msgstr "&Прервать после первой ошибки"
+msgid "Start at &beginning"
+msgstr "Начать с &начала"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5265
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5821
#, no-c-format
-msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
-msgstr "Выводить команды, &не исполняя их"
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
-#: rc.cpp:5271
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5824
#, no-c-format
-msgid "&Name of make executable:"
-msgstr "Исполнимый файл &make:"
+msgid "Forwar&d"
+msgstr "Вперё&д"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5274
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
+#: rc.cpp:5161 rc.cpp:5827
#, no-c-format
-msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
-msgstr "Число &одновременно выполняемых заданий:"
+msgid "Bac&kward"
+msgstr "&Назад"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5277
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
+#: rc.cpp:5164
#, no-c-format
-msgid "Run more than one &job at a time"
-msgstr "Запускать более &несколько заданий параллельно"
+msgid "Edit Database Connection"
+msgstr "Изменить соединение с базой данных"
-#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
-#: rc.cpp:5280
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
+#: rc.cpp:5167
#, no-c-format
-msgid "Make priority:"
-msgstr "Приоритет make:"
+msgid "&Database name:"
+msgstr "&Имя базы данных:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:5283
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
+#: rc.cpp:5170
#, no-c-format
-msgid "New Widget"
-msgstr "Новый виджет"
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Имя пользователя:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
-#: rc.cpp:5289
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
+#: rc.cpp:5173
#, no-c-format
-msgid "Widget Properties"
-msgstr "Свойства виджета"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:5292
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
+#: rc.cpp:5176
#, no-c-format
-msgid "Subclassing"
-msgstr "Создание производных классов"
+msgid "D&river:"
+msgstr "&Драйвер:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
-#: rc.cpp:5295
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
+#: rc.cpp:5179
#, no-c-format
-msgid "Caption:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "&Узел:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
-#: rc.cpp:5298
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
+#: rc.cpp:5185
#, no-c-format
-msgid "Subclass name:"
-msgstr "Имя производного класса:"
+msgid "P&ort:"
+msgstr "П&орт:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5310
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
+#: rc.cpp:5203
#, no-c-format
-msgid "QMake Manager Options"
-msgstr "Параметры QMake"
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Переименовать"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
-#: rc.cpp:5313
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5209
#, no-c-format
-msgid ""
-"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
-"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
-"the Make Options page.\n"
-"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
-msgstr ""
-"- Также необходимо настроить пути к QMake, Qt и Designer в разделе «Поддержка "
-"C++» на вкладке «Параметры Qt».\n"
-"- Переменные окружения могут быть указаны в разделе «Параметры make». - "
-"Изменения в этом разделе войдут в силу после повторного открытия проекта."
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Изменить таблицу"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
-#: rc.cpp:5318
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 168
+#: rc.cpp:5233 rc.cpp:6139
#, no-c-format
-msgid "QMake Project File:"
-msgstr "&Файл проекта QMake:"
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Столб&цы"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
-#: rc.cpp:5321
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
+#: rc.cpp:5239 rc.cpp:5293
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
-"be populated.\n"
-"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
-"directory."
-msgstr ""
-"Основной файл проекта qmake.\n"
-"Оставьте поле пустым, чтобы в каталоге проекта был автоматически найден файл "
-".pro."
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr "<b>Переместить выбранный элемент выше.</b><p></p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
-#: rc.cpp:5325
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
+#: rc.cpp:5245 rc.cpp:5299
#, no-c-format
-msgid "Behaviour on Subproject Change"
-msgstr "Поведение при изменении подпроекта"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr "<b>Переместить выбранный элемент ниже.</b><p></p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
-#: rc.cpp:5328
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 258
+#: rc.cpp:5248 rc.cpp:6187
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following settings determine what the project configuration dialog should "
-"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
-msgstr ""
-"Последующие параметры определяют, что должен делать диалог настройки проекта с "
-"параметрами при выборе другого подпроекта при открытом окне диалога."
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Удалить столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5331
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 266
+#: rc.cpp:5251 rc.cpp:6202
#, no-c-format
-msgid "&Always Save"
-msgstr "&Всегда сохранять"
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Добавить столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:5334
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
+#: rc.cpp:5254
#, no-c-format
-msgid "Always save the configuration when changing the project."
-msgstr "Всегда сохранять конфигурацию при смене проекта."
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:5337
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 333
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5320 rc.cpp:6082
#, no-c-format
msgid ""
-"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
-msgstr "Всегда сохранять конфигурацию проекта при выборе другого подпроекта."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Удаление картинки выбранного элемента.</b>"
+"<p>Картинка выбранного элемента в текущем столбце будет удалена.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
-#: rc.cpp:5340
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 353
+#: rc.cpp:5272 rc.cpp:5329 rc.cpp:6091
#, no-c-format
-msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"&Никогда не сохранять (внимание: это может привести к потере изменений в "
-"параметрах)"
+"<b>Выберите растровое изображение для элемента.</b>"
+"<p>Оно будет изменено в текущем столбце выбранного элемента.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:5343
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
+#: rc.cpp:5275 rc.cpp:5308
#, no-c-format
-msgid "Never save the configuration when changing the project."
-msgstr "Никогда не сохранять конфигурацию при смене проекта."
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Метка:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
-#: rc.cpp:5346
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
+#: rc.cpp:5281
#, no-c-format
-msgid ""
-"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
-msgstr "Никогда не сохранять конфигурацию при выборе другого подпроекта."
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Поле:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:5349
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
+#: rc.cpp:5284
#, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "&Спрашивать"
+msgid "<no table>"
+msgstr "<нет таблицы>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
-#: rc.cpp:5352
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
+#: rc.cpp:5287
#, no-c-format
-msgid ""
-"Ask wether the configuration should be saved when switching the project."
-msgstr "При смене проекта спросить, сохранять ли проект."
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Ряды"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
-#: rc.cpp:5355
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
+#: rc.cpp:5302
#, no-c-format
-msgid ""
-"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another "
-"subproject.."
-msgstr ""
-"Всегда спрашивать, сохранять ли конфигурацию при выборе другого подпроекта."
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Добавить ряд"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
-#: rc.cpp:5358
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
+#: rc.cpp:5305
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
-msgstr "&Заменить пути файлов подходящими переменными при добавлении файлов"
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Удалить ряд"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
-#: rc.cpp:5361
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
+#: rc.cpp:5332
#, no-c-format
-msgid ""
-"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
-"if the value assigned to it is the same as the path."
-msgstr ""
-"Заменяет относительные пути к добавленным файлам уже существующими "
-"определёнными пользователем переменными, если их значение совпадает спутём."
+msgid "Qt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:5364
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
+#: rc.cpp:5335
#, no-c-format
-msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
-msgstr "Показывать переменные в именах файлов в проекте QMake."
+msgid "Version 3.2"
+msgstr "3.2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
-#: rc.cpp:5367
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
+#: rc.cpp:5338
#, no-c-format
-msgid ""
-"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
-"changing this setting)"
-msgstr ""
-"Показывать имена файлов в панели «Проект QMake» (требуется перезагрузить проект "
-"после изменения этого параметра)"
+msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
+msgstr "2000-2003 (C) Trolltech AS. Все права защищены."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
-#: rc.cpp:5370
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
+#: rc.cpp:5341
#, no-c-format
msgid ""
-"Do not use the QMake Default Options\n"
-"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
+"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
+"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
+"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
+"that came with this software distribution.</p>"
+"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
+"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
msgstr ""
-"Не использовать стандартные параметры QMake\n"
-"Этот параметр отключает считывание каких-либо .qmake.cache или mkspecs."
+"<p>Владельцы лицензии Qt Commercial Edition: эта программа распространяется по "
+"условиям Qt Commercial License Agreement. Подробная информация содержится в "
+"файле LICENSE, распространяющимся с данным программным обеспечением.</p>"
+"<p></p>"
+"<p>Пользователи Qt Free Edition: эта программа распространяется по условиям GNU "
+"General Public License Version 2. Подробная информация содержится в файле "
+"LICENSE.GPL, распространяющимся с данным программным обеспечением.</p>"
+"<p>Эта программа предоставляется как есть и без любых видов гарантий включая "
+"гарантии необходимые при торговле и обязательные для других конкретных "
+"целей.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
-#: rc.cpp:5374
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5347
#, no-c-format
-msgid "Show parse error in message box"
-msgstr "Показать ошибки обработки на панели «Сообщения»"
+msgid "Connect"
+msgstr "Соединить"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5377
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
+#: rc.cpp:5356
#, no-c-format
-msgid "Create Scope"
-msgstr "Создать область видимости"
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Способ соединения"
-# ?? Возможно, специфичный для языка термин, мне неизвестный
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:5380
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
+#: rc.cpp:5359
#, no-c-format
-msgid "Scopetype:"
-msgstr "Тип области видимости:"
+msgid "Edit Database Connections"
+msgstr "Соединение с базой данных"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:5383
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
+#: rc.cpp:5362
#, no-c-format
-msgid "Simple Scope"
-msgstr "Простая область видимости"
+msgid "&New Connection"
+msgstr "&Добавить соединение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:5386
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
+#: rc.cpp:5365
#, no-c-format
-msgid "Function Scope"
-msgstr "Области видимости функции"
+msgid "&Delete Connection"
+msgstr "&Удалить соединение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
-#: rc.cpp:5389
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
+#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:5377
#, no-c-format
-msgid "Include File"
-msgstr "Подключаемый файл"
+msgid "Connection"
+msgstr "Соединение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
-#: rc.cpp:5392
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
+#: rc.cpp:5380
#, no-c-format
-msgid "Choose between the different types of new scopes"
-msgstr "Выбор между различными типами новых областей видимости"
+msgid "Connec&t"
+msgstr "&Соединить"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:5383
#, no-c-format
-msgid "Scope Settings"
-msgstr "Настройка области видимости"
+msgid "Configure Toolbox"
+msgstr "Настроить панель"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:5398
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
+#: rc.cpp:5395
#, no-c-format
-msgid "Specify the new scope name"
-msgstr "Укажите новое имя области видимости"
+msgid "Available Tools"
+msgstr "Доступные средства:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
#: rc.cpp:5401
#, no-c-format
-msgid "Scopename:"
-msgstr "Имя области видимости:"
+msgid "Common Widgets Page"
+msgstr "Стандартные виджеты"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
#: rc.cpp:5404
#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Функция:"
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Просмотр окна"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
#: rc.cpp:5407
#, no-c-format
-msgid "Specify the function name"
-msgstr "Укажите имя функции"
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
#: rc.cpp:5410
#, no-c-format
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Аргументы:"
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
#: rc.cpp:5413
#, no-c-format
-msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
-msgstr "Укажите список аргументов функции, разделённый запятыми"
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
#: rc.cpp:5416
#, no-c-format
-msgid "*.pri"
-msgstr "*.pri"
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
#: rc.cpp:5419
#, no-c-format
-msgid "Choose the .pri file to include"
-msgstr "Выберите файл .pri для подключения"
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
#: rc.cpp:5422
#, no-c-format
-msgid "Include File:"
-msgstr "Заголовочный файл:"
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
#: rc.cpp:5425
#, no-c-format
-msgid "&use !include instead of include"
-msgstr "&Использовать !include вместо include"
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
#: rc.cpp:5428
#, no-c-format
-msgid "Use !include instead of include for the function scope"
-msgstr "Использовать !include вместо include для области видимости функции"
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
-#: rc.cpp:5437
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:5431
#, no-c-format
-msgid "QMake Subproject Configuration"
-msgstr "Настройка подпроекта QMake"
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:5434
#, no-c-format
-msgid "Basics"
-msgstr "Основные параметры"
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
-#: rc.cpp:5455
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
+#: rc.cpp:5437
#, no-c-format
-msgid "Librar&y"
-msgstr "Библиоте&ка"
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
+"</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
-#: rc.cpp:5458
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5445
#, no-c-format
-msgid "Create a library"
-msgstr "Создать библиотеку"
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Изменить действия"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
-#: rc.cpp:5461
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
+#: rc.cpp:5448
#, no-c-format
-msgid "&Subdirectories"
-msgstr "&Каталог"
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Создать новое действие"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
-#: rc.cpp:5464
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
+#: rc.cpp:5451
#, no-c-format
-msgid "This project holds subdirectories"
-msgstr "Этот проект содержит только подпроекты"
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Удалить текущее действие"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:5467
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
+#: rc.cpp:5454
#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "Собирать в порядке, указанном в файле .pro"
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Соединить текущее действие"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:5470
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:5457
#, no-c-format
-msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
-msgstr "Собирать подпроекты в порядке, в котором они перечислены в файле .pro"
+msgid "Edit Functions"
+msgstr "Изменить функции"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
-#: rc.cpp:5473
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
+#: rc.cpp:5460
#, no-c-format
-msgid "A&pplication"
-msgstr "&Приложение"
+msgid ""
+"<b>Edit Functions</b>"
+"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
+"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
+"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
+"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
+"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
+"will also be removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить функции</b>"
+"<p>Добавить, изменить или удалить слоты или функции текущей формы.</p>"
+"При удалении приёмника также будут удалены все соединения с ним.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
-#: rc.cpp:5476
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:5463
#, no-c-format
-msgid "Create an application"
-msgstr "Создать приложение"
+msgid "Function"
+msgstr "Функция"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:5479
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
+#: rc.cpp:5478
#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Цель"
+msgid "In Use"
+msgstr "Используется"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:5482
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
+#: rc.cpp:5481
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путь:"
+msgid ""
+"<b>This form's functions.</b>"
+"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Функции этой формы</b>"
+"<p>Выберите функцию, которую вы хотите изменить или удалить."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
-#: rc.cpp:5485
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
+#: rc.cpp:5484
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Полученный файл:"
+msgid "Only d&isplay slots"
+msgstr "&Показывать только слоты"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
-#: rc.cpp:5488
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
+#: rc.cpp:5487
#, no-c-format
-msgid "Target Installation"
-msgstr "Установка цели"
+msgid "Change displaying mode for functions"
+msgstr "Изменить режим показа для функций"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
-#: rc.cpp:5491
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
+#: rc.cpp:5490
#, no-c-format
-msgid "I&nstall"
-msgstr "&Установить"
+msgid ""
+"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
+"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
+"displayed.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Включите это если нужно показывать только слоты</b>"
+"<p>В противном случае, будут выводиться ещё и обычные функции C++.</p>\n"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
#: rc.cpp:5494
#, no-c-format
-msgid "Installation path:"
-msgstr "Путь установки:"
+msgid "&New Function"
+msgstr "&Добавить функцию"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
#: rc.cpp:5497
#, no-c-format
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
+msgid "Add new function"
+msgstr "Добавить новую функцию"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
#: rc.cpp:5500
#, no-c-format
-msgid "Arguments"
-msgstr "Параметры"
+msgid ""
+"<b>Add a new function.</b>"
+"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
+msgstr "<b>Добавить новую функцию.</b><p>С именем по умолчанию в public.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
#: rc.cpp:5503
#, no-c-format
-msgid "Run arguments:"
-msgstr "Параметры запуска:"
+msgid "&Delete Function"
+msgstr "&Удалить функцию"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
#: rc.cpp:5506
#, no-c-format
-msgid "Debug Arguments:"
-msgstr "Параметры отладки:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
-#: rc.cpp:5515
-#, no-c-format
-msgid "Build Mode"
-msgstr "Режим сборки"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
-#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530
-#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in release mode"
-msgstr "Установить окончательный режим сборки"
+msgid "Delete function"
+msgstr "Удалить функцию"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:5524
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#: rc.cpp:5509
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug mode"
-msgstr "Установить отладочный режим сборки"
+msgid ""
+"<b>Delete the selected function.</b>"
+"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Удалить функцию</b>"
+"<p>Также удаляет все соединения с приёмником.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#: rc.cpp:5512
#, no-c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Окончательная версия"
+msgid "Function Properties"
+msgstr "Свойства функции"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
-#: rc.cpp:5533
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#: rc.cpp:5515
#, no-c-format
-msgid "Debug && Release"
-msgstr "Отладка и окончательная версия"
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функция:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
-#: rc.cpp:5536
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#: rc.cpp:5518
#, no-c-format
-msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
-msgstr "Установить режим сборки проекта debug_and_release"
+msgid "Change function name"
+msgstr "Изменить имя функции"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
-#: rc.cpp:5539
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#: rc.cpp:5521
#, no-c-format
-msgid "Enable warnings"
-msgstr "Показывать предупреждения"
+msgid ""
+"<b>Change the name of the selected function.</b>"
+"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
+"correct.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить имя функции</b>"
+"<p>В имени также должен быть список аргументов.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
-#: rc.cpp:5542
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#: rc.cpp:5524
#, no-c-format
-msgid "Show compiler warnings"
-msgstr "Показывать предупреждения компилятора"
+msgid "&Return type:"
+msgstr "Тип возвращаемого &значения:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:5545
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#: rc.cpp:5527
#, no-c-format
-msgid "Build All"
-msgstr "Собрать все"
+msgid "Change the return type of the function"
+msgstr "Изменить тип возвращаемого значения"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:5548
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#: rc.cpp:5530
#, no-c-format
-msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
-msgstr "Сборка отладочной (Debug) и окончательной (Release) версий"
+msgid ""
+"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
+"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить тип возвращаемого значения.</b>"
+"<p>Укажите здесь тип, возвращаемый функцией.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
-#: rc.cpp:5551
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
+#: rc.cpp:5533
#, no-c-format
-msgid "Requirements"
-msgstr "Требования"
+msgid "S&pecifier:"
+msgstr "С&пецификация:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
-#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#: rc.cpp:5536
#, no-c-format
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+msgid "non virtual"
+msgstr "не виртуальная"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:5557
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
+#: rc.cpp:5539
#, no-c-format
-msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
-msgstr "Требуются заголовочные файлы или библиотеки OpenGL (или Mesa)"
+msgid "virtual"
+msgstr "виртуальная"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
-#: rc.cpp:5560
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
+#: rc.cpp:5542
#, no-c-format
-msgid "STL"
-msgstr "STL"
+msgid "pure virtual"
+msgstr "чисто виртуальная"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
+#: rc.cpp:5545
#, no-c-format
-msgid "Thread"
-msgstr "Поток"
+msgid "static"
+msgstr "статическая"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:5566
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
+#: rc.cpp:5548 rc.cpp:5566
#, no-c-format
-msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
-msgstr "Требуется поддержка многопоточности в приложении или библиотеке"
+msgid "Change function access"
+msgstr "Изменить область доступности функции"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:5569
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
+#: rc.cpp:5551 rc.cpp:5569
#, no-c-format
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+msgid ""
+"<b>Change the access policy of the function</b>"
+"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
+"subclasses.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить правила доступа функции</b>"
+"<p>Все функции создаются как виртуальные и должны быть реализованы в "
+"подклассах.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
-#: rc.cpp:5572
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 481
+#: rc.cpp:5572 rc.cpp:8801
#, no-c-format
-msgid "Requires the Qt header files/library"
-msgstr "Требуются заголовочные файлы/библиотека Qt"
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
-#: rc.cpp:5575
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:5575
#, no-c-format
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+msgid "slot"
+msgstr "слот"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
-#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:5578
#, no-c-format
-msgid "Support required for X11 application or library"
-msgstr "Требуется поддержка X11 сервера или библиотек"
+msgid "function"
+msgstr "функция"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
#: rc.cpp:5581
#, no-c-format
-msgid "Precompiled headers"
-msgstr "Предварительно оттранслированные заголовки"
+msgid "Change function type"
+msgstr "Изменить тип функции"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
#: rc.cpp:5584
#, no-c-format
-msgid "RTTI"
-msgstr "RTTI"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
-#: rc.cpp:5587
-#, no-c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Windows"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
-#: rc.cpp:5590
-#, no-c-format
-msgid "Custom Configuration"
-msgstr "Пользовательская настройка"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
-#: rc.cpp:5593
-#, no-c-format
-msgid "Exceptions "
-msgstr "Исключения "
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
-#: rc.cpp:5596
-#, no-c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
-#: rc.cpp:5599
-#, no-c-format
-msgid "Check to build a win32 console app"
-msgstr "Создать консольное приложение win32 "
+msgid ""
+"<b>Change the type of the function.</b>"
+"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
+"function.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить тип функции.</b>"
+"<p>Это может быть либо приёмник, либо обычная функция C++.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
-#: rc.cpp:5602
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:5602
#, no-c-format
-msgid "Qt4 Libraries"
-msgstr "Библиотеки Qt4"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
#: rc.cpp:5605
#, no-c-format
-msgid "Gui"
-msgstr "Gui"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
-#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608
-#, no-c-format
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настройки</b>"
+"<p>Изменить настройки Qt Designer. Все вкладки окна настроек, кроме первой, "
+"отвечают подключенным модулям.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
#: rc.cpp:5611
#, no-c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Network"
+msgid "File Saving"
+msgstr "Сохранение файла"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
+#: rc.cpp:5614
#, no-c-format
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
+msgid "Enable auto sa&ve"
+msgstr "Включить &автосохранение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
-#: rc.cpp:5620
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
+#: rc.cpp:5617
#, no-c-format
-msgid "QtUiTools"
-msgstr "QtUiTools"
+msgid "Auto save &interval:"
+msgstr "Интервал для авто&сохранения:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
+#: rc.cpp:5620
#, no-c-format
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+msgid "Plu&gin Paths"
+msgstr "Пути к м&одулям"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
-#: rc.cpp:5626
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
+#: rc.cpp:5623 rc.cpp:5644
#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr "Показывать логотип Qt Designer при его запуске."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
#: rc.cpp:5629
#, no-c-format
-msgid "QtTest"
-msgstr "QtTest"
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Восстанавливать &состояние рабочей области при запуске"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
#: rc.cpp:5632
#, no-c-format
-msgid "Qt3 Support"
-msgstr "Поддержка Qt3"
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Восстанавливать рабочую область"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
#: rc.cpp:5635
#, no-c-format
-msgid "QDBus (Qt4.2)"
-msgstr "QDBus (Qt4.2)"
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr "Восстанавливать параметры рабочей области при запуске Qt Designer."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
#: rc.cpp:5638
#, no-c-format
-msgid "QtAssistant"
-msgstr "QtAssistant"
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Логотип при запуске"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
#: rc.cpp:5641
#, no-c-format
-msgid "QtScript (Qt4.3)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
-#: rc.cpp:5644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Логотип при запуске"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
#: rc.cpp:5647
#, no-c-format
-msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
-msgstr ""
+msgid "Show start &dialog"
+msgstr "Показывать &заставку при запуске"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
#: rc.cpp:5650
#, no-c-format
-msgid "Phonon (Qt4.4)"
-msgstr ""
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Выключить авторедактирование базы данных при &просмотре"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
#: rc.cpp:5653
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QtHelp (Qt4.4)"
-msgstr "QtScript (Qt4.3)"
+#, no-c-format
+msgid "Show toolbutton lab&els"
+msgstr "Показывать метки к&нопок панелей инструментов"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
#: rc.cpp:5656
#, no-c-format
-msgid "Library Options"
-msgstr "Параметры библиотеки"
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Текстовые метки"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
#: rc.cpp:5659
#, no-c-format
-msgid "Build as static library"
-msgstr "Собрать как статическую библиотеку"
+msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Текстовые метки будут использованы на панелях инструментов."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
-#: rc.cpp:5665
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
+#: rc.cpp:5662
#, no-c-format
-msgid "Make libtool archive"
-msgstr "Создать архив libtool"
+msgid "G&rid"
+msgstr "&Сетка"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
-#: rc.cpp:5671
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
+#: rc.cpp:5665
#, no-c-format
-msgid "Build as shared library"
-msgstr "Собрать как разделяемую библиотека"
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Выравнивать по сетке"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
-#: rc.cpp:5674
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
+#: rc.cpp:5668
#, no-c-format
-msgid "Designer Plugin"
-msgstr "Модуль Designer"
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Выравнивать по сетке"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
-#: rc.cpp:5677
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#: rc.cpp:5671
#, no-c-format
-msgid "Library version:"
-msgstr "Версия библиотеки:"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настроить параметры сетки для всех форм.</b>"
+"<p>Если <b>Выравнивать по сетке</b> отмечено, виджеты будут привязаны к сетке с "
+"шагом X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
-#: rc.cpp:5680
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
+#: rc.cpp:5674 rc.cpp:5680
#, no-c-format
-msgid "Includes"
-msgstr "Включаемые файлы"
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Разрешение сетки"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
-#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764
-#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
+#: rc.cpp:5677 rc.cpp:5683
#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "&Вверх"
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настроить параметры сетки для всех форм.</b>"
+"<p>Если <b>Показывать сетку</b> отмечено, она будет выводится на всех формах с "
+"шагом X/Y.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
-#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767
-#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
+#: rc.cpp:5686
#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "В&низ"
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "&X:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
#: rc.cpp:5689
#, no-c-format
-msgid "Directories Outside Project"
-msgstr "Каталоги вне проекта"
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "&Y:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
#: rc.cpp:5692
#, no-c-format
-msgid "Directories Inside Project"
-msgstr "Каталоги в проекте"
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Фон"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
-#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#: rc.cpp:5698
#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Выбрать цвет в диалоге"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
-#: rc.cpp:5710
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#: rc.cpp:5701
#, no-c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Библиотеки"
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Цвет"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
-#: rc.cpp:5713
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#: rc.cpp:5704
#, no-c-format
-msgid "External Library Dirs"
-msgstr "Каталоги с внешними библиотеками"
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Использовать цвет фона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
-#: rc.cpp:5731
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#: rc.cpp:5707
#, no-c-format
-msgid "External Libraries"
-msgstr "Внешние библиотеки"
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Использовать цвет фона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
-#: rc.cpp:5749
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#: rc.cpp:5710
#, no-c-format
-msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
-msgstr "Компоновать с библиотеками в проекте"
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Растр"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
-#: rc.cpp:5758
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:5713
#, no-c-format
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Зависимости"
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Использовать фоновое растровое изображение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
-#: rc.cpp:5761
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#: rc.cpp:5716
#, no-c-format
-msgid "Targets in Project"
-msgstr "Цели в проекте"
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Использовать фоновое растровое изображение"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
-#: rc.cpp:5770
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 476
+#: rc.cpp:5719 rc.cpp:5962
#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous Targets"
-msgstr "Другие цели"
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Выбор изображения"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
-#: rc.cpp:5788
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#: rc.cpp:5722
#, no-c-format
-msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
-msgstr "Порядок сборки подпроектов"
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Выберите растровое изображение."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5740
#, no-c-format
-msgid "Build Options"
-msgstr "Параметры сборки"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Изменить текст"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
-#: rc.cpp:5800
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
+#: rc.cpp:5743
#, no-c-format
-msgid "Compiler Options"
-msgstr "Параметры компилятора"
+msgid ""
+"<b>Multiline Edit</b>"
+"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
+"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
+"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
+"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
+"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
+"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
+msgstr ""
+"<b>Многострочный редактор</b>"
+"<p>Редактор форматированного текста, предоставляет также панели инструментов с "
+"основными тегами HTML: если щёлкнуть на одной из таких кнопок панели "
+"инструментов, тег будет вставлен в документ, а если при этом в тексте будет "
+"выделен фрагмент, он будет отформатирован в соответствии с выбранным тегом. "
+"Также доступна простая схема подсветки синтаксиса для HTML."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
-#: rc.cpp:5803
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:5758
#, no-c-format
-msgid "Debug flags:"
-msgstr "Параметры отладочной версии:"
+msgid "Create Template"
+msgstr "Создать шаблон"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
-#: rc.cpp:5806
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
+#: rc.cpp:5764
#, no-c-format
-msgid "Release flags:"
-msgstr "Параметры окончательной версии:"
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Имя создаваемого шаблона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
-#: rc.cpp:5809
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
+#: rc.cpp:5767
#, no-c-format
-msgid "Defines:"
-msgstr "Определения:"
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Введите здесь название шаблона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
-#: rc.cpp:5812
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
+#: rc.cpp:5770
#, no-c-format
-msgid "Intermediate File Directories"
-msgstr "Промежуточные каталоги для файлов"
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Класс нового шаблона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
-#: rc.cpp:5815
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
+#: rc.cpp:5773
#, no-c-format
-msgid "MOC files:"
-msgstr "Файлы MOC:"
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr ""
+"Введите имя класса, который будет использовать как базовый класс шаблона"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
-#: rc.cpp:5818
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
+#: rc.cpp:5779
#, no-c-format
-msgid "UI files:"
-msgstr "Файлы UI:"
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Создать новый шаблон"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
-#: rc.cpp:5821
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:5785
#, no-c-format
-msgid "Object files:"
-msgstr "Объектные файлы:"
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Закрыть диалог"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
-#: rc.cpp:5824
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
+#: rc.cpp:5788
#, no-c-format
-msgid "RCC files:"
-msgstr "Файлы RCC:"
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Базовый класс для шаблона:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
-#: rc.cpp:5827
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:5791
#, no-c-format
-msgid "Corba"
-msgstr "Corba"
+msgid "Manage Image Collection"
+msgstr "Управлять коллекцией изображений"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
-#: rc.cpp:5830
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
+#: rc.cpp:5806
#, no-c-format
-msgid "Compiler options:"
-msgstr "Параметры компилятора:"
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Закрыть"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
-#: rc.cpp:5833
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
+#: rc.cpp:5809
#, no-c-format
-msgid "IDL compiler:"
-msgstr "Компилятор IDL:"
+msgid "Find Text"
+msgstr "Поиск текста"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
-#: rc.cpp:5836
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
+#: rc.cpp:5812
#, no-c-format
-msgid "Custom Variables"
-msgstr "Дополнительные переменные"
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Найти:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
-#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
+#: rc.cpp:5815
#, no-c-format
-msgid "Operator"
-msgstr "Оператор"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
+#: rc.cpp:5842
#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Выбрать растровое изображения"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
-#: rc.cpp:5866
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:5845
#, no-c-format
-msgid "+="
-msgstr "+"
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Введите аргументы для загрузки растра:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
-#: rc.cpp:5869
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
+#: rc.cpp:5848
#, no-c-format
-msgid "-="
-msgstr "-"
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
-#: rc.cpp:5872
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
+#: rc.cpp:5851
#, no-c-format
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
-#: rc.cpp:5875
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:5863
#, no-c-format
-msgid "*="
-msgstr "*="
+msgid "New File"
+msgstr "Новый файл"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
-#: rc.cpp:5878
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
+#: rc.cpp:5866
#, no-c-format
-msgid "~="
-msgstr "~="
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Новая форма</b>"
+"<p>Выберите шаблон для новой формы и нажмите <b>OK</b> для его создания.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
+#: rc.cpp:5875
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Создать новую форму с помощью выбранного шаблона"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
#: rc.cpp:5881
#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Значение:"
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Закрыть диалог без создания формы."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
#: rc.cpp:5884
#, no-c-format
-msgid "Select Subproject"
-msgstr "Выбор подпроекта"
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Показать список доступных шаблонов."
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
-#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
+#: rc.cpp:5887
#, no-c-format
-msgid "Subprojects"
-msgstr "Под-проекты"
+msgid "&Insert into:"
+msgstr "&Вставить в:"
-#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:5896
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:5890
#, no-c-format
-msgid "Select Subprojects to disable"
-msgstr "Выбор подпроекта для отключения"
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Настроить палитру"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
+#: rc.cpp:5893
#, no-c-format
-msgid "Pascal Compiler"
-msgstr "Компилятор Pascal"
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить палитру</b>"
+"<p>Изменить палитру текущего виджета или формы.</p>"
+"<p>Использовать готовую палитру или выбрать цвета для каждой группы и каждой "
+"роли.</p>"
+"<p>Палитру можно протестировать с разными расположениями виджетов.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
+#: rc.cpp:5908
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
#: rc.cpp:5911
#, no-c-format
-msgid "Con&figuration:"
-msgstr "&Конфигурация:"
+msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
+msgstr "Собрать &неактивную палитру из активной"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
+#: rc.cpp:5914
+#, no-c-format
+msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
+msgstr "Собрать &отключенную палитру из активной"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
+#: rc.cpp:5917
+#, no-c-format
+msgid "Central Color Roles"
+msgstr "Основные цветовые параметры"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
+#: rc.cpp:5920
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
#: rc.cpp:5923
#, no-c-format
-msgid "Compiler op&tions:"
-msgstr "&Опции компилятора:"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
#: rc.cpp:5926
#, no-c-format
-msgid "&Pascal compiler:"
-msgstr "Компилятор &Pascal:"
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
-#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
-#: rc.cpp:5932
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
+#: rc.cpp:5929
#, no-c-format
-msgid "Load &Default Compiler Options"
-msgstr "&Загрузить параметры компилятора по умолчанию"
+msgid "Base"
+msgstr "Основной"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:5932
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
+#: rc.cpp:5935
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Светлый текст"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
#: rc.cpp:5938
#, no-c-format
-msgid "Custom Build Options"
-msgstr "Другие параметры сборки"
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Текст кнопки"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
#: rc.cpp:5941
#, no-c-format
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Средство сборки"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделение"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
#: rc.cpp:5944
#, no-c-format
-msgid "&Make"
-msgstr "&Make"
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Выделенный текст"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
#: rc.cpp:5947
#, no-c-format
-msgid "A&nt"
-msgstr "&Ant"
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
#: rc.cpp:5950
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Другое"
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Посещённая ссылка"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
#: rc.cpp:5953
#, no-c-format
-msgid "other custom build tool, e.g. script"
-msgstr "Другие пользовательские инструменты сборки, например, скрипты"
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Выберите центральную цветовую роль"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
#: rc.cpp:5956
#, no-c-format
msgid ""
-"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
-"one of them (or have your own scripts), select this option."
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
-"В мире существует мириады утилит сборки помимо ant или make. Если вы "
-"используете одну из них (или используете свои собственные скрипты), включите "
-"этот параметр."
+"<b>Выберите цветовую роль.</b>"
+"<p>Варианты: "
+"<ul> "
+"<li>Фон — фоновый цвет.</li> "
+"<li>Передний план — цвет переднего плана. </li> "
+"<li>Основной — фоновый цвет для текстовых виджетов, обычно это белый. </li> "
+"<li>Текст — цвет текста, используемый вместе с основным в виде фона. Обычно "
+"совпадает с цветом переднего плана. </li> "
+"<li>Кнопка — фоновый цвет кнопок, используется когда кнопки должны иметь фон, "
+"отличный от цвета основного фона, как в стиле Macintosh. </li> "
+"<li>Текст кнопки — цвет надписей на кнопках. </li> "
+"<li>Выделение — фон выделенных элементов в виджетах. </li> "
+"<li>Выделенный текст — цвет текста выделенных элементов в виджетах. </li> "
+"<li>Светлый текст — цвет, контрастирующий с цветом переднего плана, обычно это "
+"светлый цвет. </li> </ul> </p>"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
#: rc.cpp:5959
#, no-c-format
-msgid "Run &the build tool in the following directory:"
-msgstr "Запускать средство сборки в следующем &каталоге:"
-
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
-#: rc.cpp:5962
-#, no-c-format
-msgid "Files to add to the Project:"
-msgstr "Файлы для добавления в проект:"
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "&Изображение:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
#: rc.cpp:5965
#, no-c-format
-msgid "Select the files to add to the project"
-msgstr "Выберите файлы для добавления в проект"
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Выберите растровое изображение для цветовой роли."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
#: rc.cpp:5968
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the files and directories that should be added to the list of project "
-"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
-msgstr ""
-"Выберите файлы и каталоги, которые должны быть добавлены к списку файлов "
-"проекта. Все остальные файлы и каталоги будут добавлены в «чёрный список»."
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Цвет:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
#: rc.cpp:5974
#, no-c-format
-msgid "Add&itional options:"
-msgstr "&Дополнительные параметры:"
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Выберите цвет для цветовой роли."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
#: rc.cpp:5977
#, no-c-format
-msgid "Name of build &script"
-msgstr "&Имя скрипта сборки"
+msgid "3-D Shadow Effects"
+msgstr "Эффекты трёхмерной тени"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
#: rc.cpp:5980
#, no-c-format
-msgid "Default &target:"
-msgstr "Цель по &умолчанию:"
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Построить &из цвета кнопки:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
#: rc.cpp:5983
#, no-c-format
-msgid "Run with priority:"
-msgstr "Запустить с приоритетом:"
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Тени"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161
-#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
+#: rc.cpp:5986
#, no-c-format
-msgid "E&nvironment:"
-msgstr "Ок&ружение:"
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Разрешить построение цветов трёхмерных эффектов из цвета кнопки."
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210
-#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
+#: rc.cpp:5989
#, no-c-format
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
+msgid "Light"
+msgstr "Светло"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
+#: rc.cpp:5992
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Полусвет"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
+#: rc.cpp:5995
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Средне"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
+#: rc.cpp:5998
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Темно"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
#: rc.cpp:6001
#, no-c-format
-msgid "Custom Manager Options"
-msgstr "Параметры пользователя"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
#: rc.cpp:6004
#, no-c-format
-msgid "Filetypes used in Project"
-msgstr "Типы файлов, используемые в проекте"
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Выберите цветовую роль трёхмерного эффекта"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
#: rc.cpp:6007
#, no-c-format
msgid ""
-"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
-"Добавить типы файлов для использования в проекте. Они могут быть полными "
-"именами файлами или же шаблонами командной оболочки"
+"<b>Выберите цветовую роль эффекта.</b>"
+"<p>Варианты: "
+"<ul> "
+"<li>Светло - светлее цвета кнопки.</li>"
+"<li>Полусвет - между предыдущим и цветом кнопки.</li>"
+"<li>Средне - между следующим и цветом кнопки.</li>"
+"<li>Темно - темнее цвета кнопки.</li>"
+"<li>Тень - очень тёмный цвет. </li> </ul>"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
#: rc.cpp:6010
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
-"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
-"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
-"the project"
-msgstr ""
-"Каждый элемент содержит тип файла, используемый в проекте в виде имени или "
-"шаблона имени.\n"
-"Это используется при добавлении и удалении файлов из каталогов и повторном "
-"заполнении проекта"
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Выберите &цвет:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6017
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
+#: rc.cpp:6016
#, no-c-format
-msgid "A&bort on first error"
-msgstr "&Прервать после первой ошибки"
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Выберите цветовую роль эффекта выделения"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6020
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6034
#, no-c-format
-msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
-msgstr "Выводить &команды, не исполняя их"
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Изменить представление списка"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
-#: rc.cpp:6023
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
+#: rc.cpp:6037
#, no-c-format
-msgid "A&dditional make options:"
-msgstr "Дополнительные параметры &make:"
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить представление списка</b>"
+"<p>Добавить, изменить или удалить элементы из списка можно на вкладке <b>"
+"Элементы</b>.</p> "
+"<p>На вкладке <b>Столбцы</b> можно изменить конфигурацию столбцов.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6026
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:6040
#, no-c-format
-msgid "Name of make e&xecutable:"
-msgstr "Имя исполняемого файла &make:"
+msgid "&Items"
+msgstr "&Элементы"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
-#: rc.cpp:6029
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
+#: rc.cpp:6049
#, no-c-format
-msgid "Default make &target:"
-msgstr "Цель по &умолчанию:"
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr "<b>Удалить выделенный элемент.</b><p>Включая подэлементы.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:6032
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
+#: rc.cpp:6052
#, no-c-format
-msgid "Run multiple jobs"
-msgstr "Запускать множественные задачи"
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Свойства"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
-#: rc.cpp:6035
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
+#: rc.cpp:6055
#, no-c-format
-msgid "Number of simultaneous &jobs:"
-msgstr "Число &одновременных процессов:"
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Изображение:"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
-#: rc.cpp:6038
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:6064
#, no-c-format
-msgid "Make &priority:"
-msgstr "Приорите&т make:"
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменение текста элемента.</b>"
+"<p>Текст будет изменён в выбранном элементе текущего столбца.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
-#: rc.cpp:6047
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
+#: rc.cpp:6067
#, no-c-format
-msgid "Co&py"
-msgstr "&Копировать"
+msgid "Change column"
+msgstr "Изменить столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:6070
#, no-c-format
-msgid "Script Project Options"
-msgstr "Параметры проекта скрипта"
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбор текущего столбца.</b>"
+"<p>Текст и картинка элемента будут изменены для текущего столбца</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
-#: rc.cpp:6059
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
+#: rc.cpp:6073
#, no-c-format
-msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
-msgstr "&Включать файлы в проект согласно шаблонам:"
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Столбец:"
-#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
-#: rc.cpp:6062
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:6100
#, no-c-format
-msgid "&Exclude the following patterns:"
-msgstr "&Исключать шаблоны:"
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавление нового элемента в список.</b>"
+"<p>Элемент будет добавлен в начало списка и может быть перемещён кнопками "
+"Вверх-Вниз.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
-#: rc.cpp:6065
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
+#: rc.cpp:6106
#, no-c-format
-msgid "ImportExistingDlgBase"
-msgstr "ImportExistingDlgBase"
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Новый &подэлемент"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109
-#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
+#: rc.cpp:6109
#, no-c-format
-msgid "Subproject Information"
-msgstr "Информация о подпроекте"
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Добавить подэлемент"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
+#: rc.cpp:6112
#, no-c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Каталог:"
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Создание вложенного элемента для текущего элемента.</b>"
+"<p>Новый подэлемент будет добавлен в начало списка подэлементов, новые уровни "
+"создаются автоматически.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163
-#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
+#: rc.cpp:6118
#, no-c-format
-msgid "Target:"
-msgstr "Цель:"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить выделенный элемент выше.</b>"
+"<p>Элемент будет перемещён по его уровню в иерархии.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
-#: rc.cpp:6083
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
+#: rc.cpp:6124
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[DIRECTORY]"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить выделенный элемент ниже.</b>"
+"<p>Элемент будет перемещён по его уровню в иерархии.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
+#: rc.cpp:6127
#, no-c-format
-msgid "[TARGET]"
-msgstr "[TARGET]"
+msgid "Move left"
+msgstr "Влево"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
-#: rc.cpp:6089
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
+#: rc.cpp:6130
#, no-c-format
-msgid "A&dd All"
-msgstr "Добавить &все"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить выделенный элемент на один уровень вверх.</b>"
+"<p>Это также изменит уровень его подэлементов.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
-#: rc.cpp:6092
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
+#: rc.cpp:6133
#, no-c-format
-msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
-msgstr "Импортировать используя символические ссылки (рекомендуется)"
+msgid "Move right"
+msgstr "Вправо"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:6095
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
+#: rc.cpp:6136
#, no-c-format
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Добавить выбранные"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить выделенный элемент на один уровень вниз.</b>"
+"<p>Это также изменит уровень его подэлементов.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
-#: rc.cpp:6098
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
+#: rc.cpp:6142
#, no-c-format
-msgid "Import by copying (not recommended)"
-msgstr "Импортировать копируя (не рекомендуется)"
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Свойства столбца"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
-#: rc.cpp:6101
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
+#: rc.cpp:6154
#, no-c-format
-msgid "&Source Directory"
-msgstr "&Исходный каталог"
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Удалить растровое изображение выделенного столбца"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
-#: rc.cpp:6104
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
+#: rc.cpp:6163
#, no-c-format
-msgid "R&emove All"
-msgstr "&Удалить все"
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выберите растровое изображение для столбца.</b>"
+"<p>Оно будет показано в заголовке таблицы.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
-#: rc.cpp:6107
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
+#: rc.cpp:6169
#, no-c-format
-msgid "Removes all added files."
-msgstr "Удаляет все добавленные файлы."
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Введите текст столбца"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
-#: rc.cpp:6110
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:6172
#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected"
-msgstr "Удалить &выбранные"
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Введите текст для выделенного столбца.</b>"
+"<p>Этот текст будет показан в заголовке списка.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
-#: rc.cpp:6113
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
+#: rc.cpp:6175
#, no-c-format
-msgid "Removes the selected files."
-msgstr "Удаляет выбранные файлы."
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "&Разрешить щелчки"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
-#: rc.cpp:6116
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:6178
#, no-c-format
-msgid "Add &Following"
-msgstr "Добавить &следующие"
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"При нажатии на заголовке столбца, он будет реагировать (обычно пересортировкой "
+"списка)."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6119
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
+#: rc.cpp:6181
#, no-c-format
-msgid "Add New Application .desktop File"
-msgstr "Добавить .desktop файл для нового приложения"
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Разрешить &изменять размер"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6122
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
+#: rc.cpp:6184
#, no-c-format
-msgid "&Application File"
-msgstr "Файл &приложения"
+msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
+msgstr "Разрешать изменять ширину столбца."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
-#: rc.cpp:6125
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
+#: rc.cpp:6190
#, no-c-format
-msgid "Start in t&erminal"
-msgstr "Запускать в &терминале"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Удалить столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
-#: rc.cpp:6131
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
+#: rc.cpp:6193
#, no-c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Удалить выделенный столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
-#: rc.cpp:6134
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
+#: rc.cpp:6199
#, no-c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Разработка"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr "<b>Переместить выделенный элемент вниз.</b><p></p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
-#: rc.cpp:6140
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
+#: rc.cpp:6205
#, no-c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Графика"
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
-#: rc.cpp:6143
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
+#: rc.cpp:6208
#, no-c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Добавить столбец.</b>"
+"<p>Добавить столбец в конец. Его можно переместить соответствующими "
+"кнопками.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
-#: rc.cpp:6146
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:6214
#, no-c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Мультимедиа"
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr "<b>Переместить выделенный элемент вверх.</b><p>.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
-#: rc.cpp:6149
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
+#: rc.cpp:6217
#, no-c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Офис"
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Список столбцов."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:6155
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:6241
#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Параметры формы"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
-#: rc.cpp:6158
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
+#: rc.cpp:6244
#, no-c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Развлечения"
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Параметры формы</b>"
+"<p><b>Комментарий</b> и <b>Автор</b> необязательны.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:6161
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
+#: rc.cpp:6247
#, no-c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Утилиты"
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Изображения"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
-#: rc.cpp:6164
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
+#: rc.cpp:6250
#, no-c-format
-msgid "WordProcessing"
-msgstr "Создание документов"
+msgid "Save in&line"
+msgstr "Встроенное в &файл"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
-#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
+#: rc.cpp:6253
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Значок:"
+msgid "Save pixmaps in the .ui files"
+msgstr "Встроить изображения в .ui файлы"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
-#: rc.cpp:6173
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
+#: rc.cpp:6256
#, no-c-format
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Секция:"
+msgid ""
+"<b>Save Inline</b>"
+"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
+"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
+msgstr ""
+"<b>Встроить в .ui</b>"
+"<p>Сохранить растровые изображения как двоичные данные в файлах .ui. Таким "
+"образом одно изображение нельзя использовать в разных формах."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
-#: rc.cpp:6185
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
+#: rc.cpp:6259
#, no-c-format
-msgid "Mime &Types"
-msgstr "&Тип MIME"
+msgid "Project &image file"
+msgstr "Файл изображений &проекта"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
+#: rc.cpp:6262
#, no-c-format
-msgid "Automake Manager - Choose Target"
-msgstr "Проект Automake - Выбор цели"
+msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
+msgstr "Сохранять все изображения в одном файле для каждого проекта"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
-#: rc.cpp:6203
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
+#: rc.cpp:6265
#, no-c-format
-msgid "Add new files to m&y active target"
-msgstr "Добавлять н&овые файлы в мою текущую цель"
+msgid ""
+"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
+"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
+"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
+"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Использовать значок проекта</b>\n"
+"<p>Каждый проект может иметь коллекцию изображений. Мы рекомендуем использовать "
+"общие значки в формах. Это самый быстрый и удобный путь использования "
+"изображений в формах.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
-#: rc.cpp:6206
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
+#: rc.cpp:6269
#, no-c-format
-msgid "Choose &another target"
-msgstr "Выбрать &другую цель"
+msgid ""
+"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Функция-загрузчик изображений (только имя без скобок)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
-#: rc.cpp:6209
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
+#: rc.cpp:6272
#, no-c-format
-msgid "Choose &Target"
-msgstr "Выбрать &цель"
+msgid ""
+"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Указание функции-загрузчика изображений</b>"
+"<p>Указание функции которая будет использована для загрузки изображений в "
+"генерируемом коде. <em>Введите только имя функции без скобок.</em>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
-#: rc.cpp:6218
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
+#: rc.cpp:6275
#, no-c-format
-msgid "&New Files"
-msgstr "&Новые файлы"
+msgid "Use &function:"
+msgstr "Использовать &функцию:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:6221
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
+#: rc.cpp:6278
+#, no-c-format
+msgid "Use the given function for pixmaps"
+msgstr "Использовать данную функцию для изображений"
+
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
+#: rc.cpp:6281
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
-"be added to the project.</qt>"
+"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
+"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
+"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
+"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
+"arguments which will be passed to the function in the generated code."
+"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
+"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
+"use your own function."
msgstr ""
-"<qt><b>Внимание:</b> Если операция будет прервана, файлы будут созданы, <b>"
-"но не будут</b> добавлены в проект.</qt>"
+"<b>Использовать данную функцию для изображений</b>"
+"<p>Вам нужно будет определить функцию в поле справа, которая будет использована "
+"в сгенерированном коде для загрузки растровых изображений. При выборе "
+"изображения в <i>Qt Designer</i> вам нужно будет указать аргументы, которые "
+"будут переданы функции."
+"<p>Таким образом вы можете определять собственные функции загрузки изображений. "
+"<i>Qt Designer</i> не может выполнять предварительный просмотр если вы "
+"используете свою функцию."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
-#: rc.cpp:6224
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:6287
#, no-c-format
-msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
-msgstr "Не &спрашивать более и всегда использовать мою текущую цель"
+msgid "Change class name"
+msgstr "Изменить имя класса"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6227
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
+#: rc.cpp:6290
#, no-c-format
-msgid "Add New Service"
-msgstr "Добавить новый сервис"
+msgid ""
+"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
+"output when it is compiled by uic.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Введите имя нового класса.</b>"
+"<p><em>classname.h</em> и <em>classname.cpp</em> будут сгенерированны как C++ "
+"после компилирования с помощью uic.</p>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:6230
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
+#: rc.cpp:6293
#, no-c-format
-msgid "&Service File"
-msgstr "Файл &сервиса"
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "А&втор:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
-#: rc.cpp:6236
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
+#: rc.cpp:6296
#, no-c-format
-msgid "&Library:"
-msgstr "&Библиотека:"
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Введите своё имя"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
-#: rc.cpp:6248
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
+#: rc.cpp:6299
#, no-c-format
-msgid "Service &Types"
-msgstr "&Типы сервисов"
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Введите своё имя."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6272
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 210
+#: rc.cpp:6305 rc.cpp:7038 rc.cpp:8585 rc.cpp:8771
#, no-c-format
-msgid "Target Options"
-msgstr "Параметры цели"
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ко&мментарий:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
-#: rc.cpp:6275
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
+#: rc.cpp:6308
#, no-c-format
-msgid "Fl&ags"
-msgstr "&Параметры"
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Введите комментарий к форме."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
-#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
+#: rc.cpp:6311
#, no-c-format
-msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
-msgstr "Параметры &компоновщика (LDFLAGS):"
+msgid "La&youts"
+msgstr "&Расположения"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6281
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
+#: rc.cpp:6314
#, no-c-format
-msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Не компоновать с разделяемыми библиотеками (-all-static)"
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Промежутки по &умолчанию:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:6284
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
+#: rc.cpp:6317
#, no-c-format
-msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Не устанавливать номера версий для библиотек (-avoid-version)"
+msgid "Use func&tions:"
+msgstr "Использовать &функции:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:6287
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
+#: rc.cpp:6320
#, no-c-format
-msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Создавать динамическую библиотеку (-module)"
+msgid "Use functions to get the margin and spacing"
+msgstr "Использовать функции для получения отступов и границ"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
-#: rc.cpp:6290
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
+#: rc.cpp:6323
#, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
-msgstr "Библиотека не зависит от внешних символов (-no-undefined)"
+msgid ""
+"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
+"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
+"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
+"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
+"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
+msgstr ""
+"<b>Использовать функции для получения отступов и границ</b>"
+"<p>Вам нужно будет определить функцию в поле ниже, которая будет использована в "
+"сгенерированном коде для получения этих значений. <i>Qt Designer</i> "
+"не может выполнять предварительный просмотр если вы используете свою функцию, "
+"поэтому будут использованы функции по умолчанию."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
-#: rc.cpp:6293
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
+#: rc.cpp:6326
#, no-c-format
-msgid "O&ther:"
-msgstr "&Прочие:"
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Граница по &умолчанию:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:6296
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
+#: rc.cpp:6329
#, no-c-format
-msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
-msgstr "&Явные зависимости (DEPENDENCIES):"
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "&Отступ:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
-#: rc.cpp:6299
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
+#: rc.cpp:6332
#, no-c-format
-msgid "Li&braries"
-msgstr "&Библиотеки"
+msgid "Ma&rgin:"
+msgstr "&Граница:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
-#: rc.cpp:6302
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
+#: rc.cpp:6335
#, no-c-format
-msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
-msgstr "Компоновать с библиотеками в п&роекте (LIBADD):"
+msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Укажите функцию, обрабатывающую отступы (только имя, без скобок)."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
-#: rc.cpp:6305
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
+#: rc.cpp:6338
#, no-c-format
-msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
-msgstr "Компоновать с библиотеками в&не проекта (LIBADD):"
+msgid ""
+"<b>Specify spacing function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Укажите функцию отступов</b>"
+"<p>Укажите функция, которая будет использоваться для получения величины "
+"отступов в сгенерированном коде. <em>Введите только имя функции, без "
+"скобок.</em>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
-#: rc.cpp:6323
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
+#: rc.cpp:6341
#, no-c-format
-msgid "Mo&ve Up"
-msgstr "&Выше"
+msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
+msgstr "Укажите функцию, обрабатывающую границы (только имя, без скобок)."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659
+#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
+#: rc.cpp:6344
#, no-c-format
-msgid "Move Dow&n"
-msgstr "&Ниже"
+msgid ""
+"<b>Specify margin function</b>"
+"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
+"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgstr ""
+"<b>Укажите функцию границ</b>"
+"<p>Укажите функция, которая будет использоваться для получения границ в "
+"сгенерированном коде. <em>Введите только имя функции, без скобок.</em>"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
-#: rc.cpp:6329
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6362
#, no-c-format
-msgid "Ar&guments"
-msgstr "&Аргументы"
+msgid "Graphic Filter"
+msgstr "Графический фильтр"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
-#: rc.cpp:6332
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
+#: rc.cpp:6365
#, no-c-format
-msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
-msgstr "Аргументы для запуска (действуют только для исполняемых целей)"
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Обычный режим"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
-#: rc.cpp:6335
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
+#: rc.cpp:6368
#, no-c-format
-msgid "&Run arguments:"
-msgstr "&Аргументы запуска:"
+msgid "TV mode"
+msgstr "Режим TV"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
-#: rc.cpp:6341
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:6371
#, no-c-format
-msgid "&Debug arguments:"
-msgstr "Аргументы &отладочной версии:"
+msgid "2xSaI"
+msgstr "2xSaI"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
+#: rc.cpp:6374
#, no-c-format
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Параметры configure"
+msgid "Super 2xSal"
+msgstr "Super 2xSal"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6353
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
+#: rc.cpp:6377
#, no-c-format
-msgid "&Configuration:"
-msgstr "&Конфигурация:"
+msgid "Super Eagle"
+msgstr "Super Eagle"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6356
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:6380
#, no-c-format
-msgid "Different build profiles"
-msgstr "Различные профили сборки"
+msgid "GBA binary:"
+msgstr "Исполняемый файл GBA:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
-#: rc.cpp:6359
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6383
#, no-c-format
-msgid "profiles"
-msgstr "профили"
+msgid "Additional parameters:"
+msgstr "Дополнительные параметры:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
-#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:6386
#, no-c-format
-msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>"
-msgstr ""
-"Параметры для передачи в configure, например «--prefix=<путь установки>»"
+msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
+msgstr "VisualBoy Advance (эмулятор):"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
-#: rc.cpp:6377
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
+#: rc.cpp:6392
#, no-c-format
-msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
-msgstr "&Каталог сборки (должен быть отдельным для каждой конфигурации):"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Масштабирование"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
-#: rc.cpp:6380
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:6395
#, no-c-format
-msgid "Top source &directory:"
-msgstr "Основной каталог с &исходным кодом:"
+msgid "1x"
+msgstr "1x"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
-#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
+#: rc.cpp:6398
#, no-c-format
-msgid ""
-"The build process will place the object\n"
-"files and binary in this directory. \n"
-"\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)\n"
-"\n"
-"The build process also checks here for \n"
-"a Makefile and a configure script.\n"
-"\n"
-"If you have imported a project and you were \n"
-"building in the project directory, you \n"
-"probably want this to be blank."
-msgstr ""
-"Процесс сборки поместит объектные и\n"
-"двоичные файлы в этот каталог\n"
-"\n"
-"Если имя не начинается с /,\n"
-"оно считается относительным к каталогу с проектом,\n"
-"указанным в разделе «Главное».\n"
-"\n"
-"Если вы импортировали проект и проводили сборку \n"
-"в каталоге с проектом, вы, вероятнее всего, \n"
-"должны оставить это поле пустым."
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
-#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:6401
#, no-c-format
-msgid ""
-"Where to start looking for the src files.\n"
-"If the name does not have a leading /\n"
-"then it is relative to the project directory.\n"
-"(in the General page)"
-msgstr ""
-"Указывает, где искать исходные файлы.\n"
-"Если имя не начинается с /,\n"
-"оно считается относительным к каталогу к проекта\n"
-"указанным в разделе «Главное»."
+msgid "3x"
+msgstr "3x"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
-#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
+#: rc.cpp:6404
#, no-c-format
-msgid ""
-"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
-"nonstandard directory <lib dir>"
-msgstr ""
-"Флаги компоновщика, такие как -L<каталог_библиотек>, если у вас\n"
-"библиотеки находятся в нестандартном месте <каталог_библиотек>"
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
-#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
+#: rc.cpp:6407
#, no-c-format
-msgid ""
-"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
-"headers in a nonstandard directory <include dir>"
-msgstr ""
-"Флаги препроцессора C/C++, типа -I<каталог_заголовочных файлов> если у вас \n"
-"файлы заголовков в нестандартном месте <каталог_заголовочных_файлов>"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Полный экран"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
-#: rc.cpp:6454
+#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
+#: rc.cpp:6410
#, no-c-format
-msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
-msgstr "Параметры &препроцессора C/C++ (CPPFLAGS):"
+msgid "Start in external terminal"
+msgstr "Запускать в отдельном терминале"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
-#: rc.cpp:6461
+#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6413 rc.cpp:6748
#, no-c-format
-msgid "Configure argu&ments:"
-msgstr "Параметры &командной строки:"
+msgid "No options available for this VCS."
+msgstr "Нет параметров настройки этой системы контроля версий."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
-#: rc.cpp:6467
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6416
#, no-c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgid "SSL Certificate Trust"
+msgstr "Доверие сертификату SSL"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
-#: rc.cpp:6470
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
+#: rc.cpp:6419
#, no-c-format
-msgid "C com&piler:"
-msgstr "&Компилятор C:"
+msgid "Subversion Diff"
+msgstr "Различия Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
-#: rc.cpp:6473
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6425
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
-msgstr "&Параметры компилятора (CFLAGS):"
+msgid "Log Message"
+msgstr "Протокол сообщений"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
-#: rc.cpp:6479
+#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
+#: rc.cpp:6431 rc.cpp:7546
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CC):"
-msgstr "Ко&манда компилятора (CC):"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "О&тмена"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
-#: rc.cpp:6482
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:6434
#, no-c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
+msgid "Subversion Log View"
+msgstr "Журналы Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
-#: rc.cpp:6485
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6440
#, no-c-format
-msgid "C++ com&piler:"
-msgstr "&Компилятор C++:"
+msgid "Do not show logs before branching point"
+msgstr "Не показывать журнал до точки разветвления"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
-#: rc.cpp:6488
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6443
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
-msgstr "Ко&манда компилятора (CXX):"
+msgid "End Revision"
+msgstr "Последняя ревизия"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
-#: rc.cpp:6491
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6458
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
-msgstr "&Параметры компилятора (CXXFLAGS):"
+msgid "&By Revision Number"
+msgstr "&По номеру ревизии:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
-#: rc.cpp:6497
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:6449 rc.cpp:6461
#, no-c-format
-msgid "F&ortran"
-msgstr "F&ortran"
+msgid "B&y Revision Specifier"
+msgstr "По &спецификатору ревизии"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
-#: rc.cpp:6500
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:6455
#, no-c-format
-msgid "Fortra&n compiler:"
-msgstr "&Компилятор Fortran:"
+msgid "Start Revision"
+msgstr "Начать ревизию"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
-#: rc.cpp:6503
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6464
#, no-c-format
-msgid "Compiler co&mmand (F77):"
-msgstr "Ко&манда компилятора (F77):"
+msgid "Subversion Merge"
+msgstr "Слияние Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
-#: rc.cpp:6506
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6467 rc.cpp:6573
#, no-c-format
-msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
-msgstr "&Параметры компилятора (FFLAGS):"
+msgid "Destination"
+msgstr "Цель"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6512
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6470
#, no-c-format
-msgid "Add New Subproject"
-msgstr "Добавить новый подпроект"
+msgid "Destination working path"
+msgstr "Расположение цели"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
-#: rc.cpp:6515
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:6473
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Подпроект"
+msgid "Source 1"
+msgstr "Исходный код 1"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
-#: rc.cpp:6518
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:6476 rc.cpp:6503
#, no-c-format
-msgid "Subproject &name:"
-msgstr "&Имя подпроекта:"
+msgid "Number:"
+msgstr "Номер:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:6533
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
+#: rc.cpp:6479 rc.cpp:6506
#, no-c-format
-msgid "Menu Text"
-msgstr "Текст меню"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:6536
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:6482 rc.cpp:6512 rc.cpp:6591 rc.cpp:6621
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Команда:"
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
-#: rc.cpp:6539
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
+#: rc.cpp:6485 rc.cpp:6515 rc.cpp:6594
#, no-c-format
-msgid "Command Type"
-msgstr "Тип команды"
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6542
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:6488 rc.cpp:6518
#, no-c-format
-msgid "Add New Icon"
-msgstr "Добавить новый значок"
+msgid "COMMITTED"
+msgstr "COMMITTED"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:6491 rc.cpp:6521
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgid "PREV"
+msgstr "PREV"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
-#: rc.cpp:6548
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
+#: rc.cpp:6494 rc.cpp:6524
#, no-c-format
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
+msgid "Source URL or working path:"
+msgstr "URL или рабочий каталог исходных файлов"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
-#: rc.cpp:6563
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:6497 rc.cpp:6509
#, no-c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестно"
+msgid "Specify revision as"
+msgstr "Указать ревизию как"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6566
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
+#: rc.cpp:6500
#, no-c-format
-msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
-msgstr "Удалить цель из [SUBPROJECT]"
+msgid "Source 2"
+msgstr "Исходный код 2"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
+#: rc.cpp:6533
#, no-c-format
-msgid "[TARGET DIRECTORY]"
-msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
+msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
+msgstr ""
+"--force (форсировать удаление: удалять изменённые локально и не используемые в "
+"репозитории файлы)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
-#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:6536
#, no-c-format
-msgid "[TARGET NAME]"
-msgstr "[TARGET NAME]"
+msgid "--non-recursive"
+msgstr "--non-recursive (не рекурсивно)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
-#: rc.cpp:6584
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
+#: rc.cpp:6539
#, no-c-format
-msgid "&Target Information"
-msgstr "&Информация о цели"
+msgid "--ignore-ancestry"
+msgstr "--ignore-ancestry (игнорировать информацию о родителях)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
-#: rc.cpp:6593
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
+#: rc.cpp:6542
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
-"Makefile.am afterwards."
+"--dry-run (Only receive full result notification\n"
+" without actually modifying working copy)"
msgstr ""
-"<b>Внимание:</b> Эта операция не подлежит отмене. Проверьте после этого файл "
-"Makefile.am."
+"--dry-run (получать только полные уведомления\n"
+"не изменяя рабочую копию)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
-#: rc.cpp:6596
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:6549 rc.cpp:7483
#, no-c-format
-msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
-msgstr "&Зависимости от других подпроектов"
+msgid "New Item"
+msgstr "Новый элемент"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6608
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6552
#, no-c-format
-msgid "Subproject Options"
-msgstr "Параметры подпроекта"
+msgid "Keep Locks"
+msgstr "Сохранять блокировки"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
-#: rc.cpp:6611
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:6561
#, no-c-format
-msgid "Co&mpiler"
-msgstr "&Компилятор"
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:6614
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:6564
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
-msgstr "Параметры компилятора C (CFLA&GS):"
+msgid "Subversion Copy"
+msgstr "Копирование Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
-#: rc.cpp:6620
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:6576
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
-msgstr "Параметры компилятора C++ (C&XXFLAGS):"
+msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
+msgstr "Укажите полный URL репозитория или локальный рабочий каталог"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
-#: rc.cpp:6626
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:6579
#, no-c-format
-msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
-msgstr "Параметры компилятора Fortran (&FFLAGS):"
+msgid "Requested Local Path"
+msgstr "Локальный путь"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
-#: rc.cpp:6632
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:6582
#, no-c-format
-msgid "&Includes"
-msgstr "&Включаемые файлы"
+msgid "Source Revision"
+msgstr "Ревизия исходного кода"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
-#: rc.cpp:6635
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:6585
#, no-c-format
-msgid "Automatically &generate metasources"
-msgstr "Автоматически &генерировать moc-файлы"
+msgid "Specify by number:"
+msgstr "Указать по номеру:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
-#: rc.cpp:6644
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:6588
#, no-c-format
-msgid "Directories in&side project:"
-msgstr "Каталоги в &проекте:"
+msgid "Specify by keyword:"
+msgstr "Указать по ключевому слову:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
-#: rc.cpp:6656
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:6597
#, no-c-format
-msgid "Move U&p"
-msgstr "&Вверх"
+msgid "WORKING"
+msgstr "WORKING"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
-#: rc.cpp:6662
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:6600
#, no-c-format
-msgid "Directories ou&tside project:"
-msgstr "Каталоги &вне проекта:"
+msgid "Source"
+msgstr "Исходный код"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
-#: rc.cpp:6665
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:6603
#, no-c-format
-msgid "&Prefixes"
-msgstr "&Префиксы"
+msgid "Specify by the repository URL of this item"
+msgstr "Укажите URL репозитория для данного элемента"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:6606
#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
+msgid "Specify by local path of this item"
+msgstr "Укажите локальный путь к этому элементу"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
-#: rc.cpp:6674
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
+#: rc.cpp:6609
#, no-c-format
-msgid "C&ustom prefixes:"
-msgstr "&Другие префиксы:"
+msgid "Subversion Module Checkout"
+msgstr "Получить из Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
-#: rc.cpp:6686
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
+#: rc.cpp:6612
#, no-c-format
-msgid "&Build Order"
-msgstr "По&рядок сборки"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Параметры сервера"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
-#: rc.cpp:6695
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
+#: rc.cpp:6615
#, no-c-format
-msgid "O&rder in which sub projects are built:"
-msgstr "По&рядок сборки подпроектов:"
+msgid "Checkout &from:"
+msgstr "&Получить из:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6704
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
+#: rc.cpp:6618
#, no-c-format
-msgid "Add New Target"
-msgstr "Добавить новую цель"
+msgid "&Revision:"
+msgstr "&Ревизия:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6707
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
+#: rc.cpp:6624
#, no-c-format
-msgid "&Target"
-msgstr "&Цель"
+msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
+msgstr "Проект имеет стандартные &cтвол(trunk)/ветки/метки/каталоги"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:6710
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
+#: rc.cpp:6633
#, no-c-format
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Первичная:"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Локальный каталог"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
-#: rc.cpp:6713
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
+#: rc.cpp:6636
#, no-c-format
-msgid "Pre&fix:"
-msgstr "Пре&фикс:"
+msgid "C&heckout in:"
+msgstr "С&охранить в:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
-#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
+#: rc.cpp:6639
#, no-c-format
-msgid "File &name:"
-msgstr "&Имя файла:"
+msgid "&Name of the newly created directory:"
+msgstr "&Имя создаваемого каталога:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
-#: rc.cpp:6719
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
+#: rc.cpp:6648
#, no-c-format
-msgid "[CANONICALIZED NAME]"
-msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
+msgid "New Subversion Project"
+msgstr "Новый проект Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
-#: rc.cpp:6722
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:6651
#, no-c-format
-msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
-msgstr "Параметры &компоновщика (LDFLAGS):"
+msgid "&Import address:"
+msgstr "&Адрес импорта:"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
-#: rc.cpp:6725
+#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:6654
#, no-c-format
-msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
-msgstr "Не компоновать с разделяемыми библиотеками (-all-static)"
+msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
+msgstr "Создавать &стандартные каталоги (метки, ствол, ветки)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
-#: rc.cpp:6728
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6663
#, no-c-format
-msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
-msgstr "Не устанавливать номера версий для библиотек (-avoid-version)"
+msgid "Subversion Switch"
+msgstr "Переключение Subversion"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
-#: rc.cpp:6731
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6666
#, no-c-format
-msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
-msgstr "Создавать динамическую библиотеку (-module)"
+msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
+msgstr "Не рекурсивно (переключает только непосредственных потомков)"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:6734
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
+#: rc.cpp:6675
#, no-c-format
-msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
-msgstr "Библиотека не зависит от внешних символов (-no-undefined)"
+msgid "Current Repository URL"
+msgstr "Текущий URL репозитория"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
-#: rc.cpp:6737
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
+#: rc.cpp:6678
#, no-c-format
-msgid "Ot&her:"
-msgstr "&Прочие:"
+msgid "Working copy to switch"
+msgstr "Рабочая копия для переключения"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6746
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6681
#, no-c-format
-msgid "Add New Created File to Target"
-msgstr "Добавить созданный файл в цель"
+msgid "Working Mode"
+msgstr "Рабочий режим"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
-#: rc.cpp:6764
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
+#: rc.cpp:6684
#, no-c-format
-msgid "File Information"
-msgstr "Информация о файле"
+msgid "svn switch"
+msgstr "svn switch"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:6687
#, no-c-format
-msgid "&Use file template"
-msgstr "&Использовать шаблоны файлов"
+msgid "svn switch --relocation"
+msgstr "svn switch --relocation"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
-#: rc.cpp:6770
+#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
+#: rc.cpp:6690
#, no-c-format
-msgid "New file &name (with extension):"
-msgstr "&Имя создаваемого файла (с расширением):"
+msgid "New destination URL"
+msgstr "Новый URL цели"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:6779
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
+#: rc.cpp:6693
#, no-c-format
-msgid "Remove File From This Target"
-msgstr "Удалить файл из этой цели"
+msgid "&Do not do anything"
+msgstr "&Ничего не делать"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
-#: rc.cpp:6788
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:6696 rc.cpp:6703
#, no-c-format
-msgid "&File Information"
-msgstr "Информация о &файле"
+msgid ""
+"Adds subversion menus to project.\n"
+"\n"
+"NOTE: Unless you import the project\n"
+"out of tdevelop, you will not be able\n"
+"to perform any subversion operations."
+msgstr ""
+"Добавляет к проекту меню Subversion.\n"
+"\n"
+"Внимание: за исключением случая, когда вы импортируете проект\n"
+"из tdevelop, вы не сможете выполнять какие-либо операции subversion."
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
-#: rc.cpp:6797
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
+#: rc.cpp:6710
#, no-c-format
-msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
-msgstr "<b>Внимание:</b> Удаление файла не подлежит отмене."
+msgid ""
+"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
+"the repository"
+msgstr ""
+"&Создать дерево файлов проекта, импортировать новый проект в trunk и получить "
+"его рабочую копию из репозитория"
-#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
-#: rc.cpp:6812
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:6713 rc.cpp:6720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Creates project, imports it into the subversion\n"
+"repository and checks it out as a working copy.\n"
+"\n"
+"NOTE: The repository has to exist.\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Создаёт проект, импортируете его в репозиторий \n"
+"Subversion и извлекает его оттуда как рабочую копию.\n"
+"\n"
+"Внимание: репозиторий должен существовать.\n"
+"то есть предварительно создан при помощи «svnadmin»"
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
+#: rc.cpp:6727
#, no-c-format
-msgid "[DIRECTORY NAME]"
-msgstr "[DIRECTORY NAME]"
+msgid ""
+"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
+msgstr ""
+"Пример URL (/home/user/subversion является репозиторием Subversion):\n"
+"file:///home/user/subversion/mynewproject"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:6815
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:6731
#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Редактор страниц мастера"
+msgid "Repository:"
+msgstr "&Репозиторий:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
-#: rc.cpp:6818
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:6734
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Subversion repository location.\n"
+"The repository has to exist -\n"
+"e.g. has been created with 'svnadmin'"
+msgstr ""
+"Расположение репозитория Subversion.\n"
+"Репозиторий должен существовать, то есть \n"
+"предварительно создан при помощи «svnadmin»."
+
+#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6739
#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Страницы мастера:"
+msgid ""
+"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
+"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
+"will be created. \n"
+"\n"
+"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
+"directories will be created and the project imported into the trunk "
+"subdirectory:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
+msgstr ""
+"Адрес репозитория Subversion. Он должен включать подкаталог проекта. Будут "
+"созданы все необходимые подкаталоги в репозитории.\n"
+"\n"
+"Например, если указать http://localhost/svn/projectname, следующие подкаталоги "
+"будут созданы, а данные проекта импортированы в trunk:\n"
+"http://localhost/svn/projectname\n"
+"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
+"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
+"http://localhost/svn/projectname/trunk"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
-#: rc.cpp:6821
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6751 rc.cpp:8540
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+msgid "Editors"
+msgstr "Редакторы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225
-#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651
-#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6757
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Закрыть диалог и применить все изменения."
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Выберите ревизии для нахождения различий"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
-#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6760
#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Применить все изменения"
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Найти различия между"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253
-#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657
-#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6763
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Закрыть диалог и отклонить все изменения."
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "Локальной копией и произвольной &ревизией:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:6848
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:6766
#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Просмотр окна"
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "&Двумя произвольными ревизиями/метками:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:6851
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:6769
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ButtonGroup"
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Ревизия А:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:6854
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6772
#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr "Вторая ревизия для сравнения (пусто при нахождении отличий от HEAD)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:6857
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:6775
#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Первая ревизия для сравнения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:6860
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:6778
#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Ревизия Б:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:6863
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:6781
#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ButtonGroup2"
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "Локальной копией и &HEAD"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:6866
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:6784
#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "Локальной копией и &BASE"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:6869
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6793
#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Параметры CVS"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:6872
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:6796
#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:6875
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6799
#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "&Удалённая оболочка (переменная окружения CVS_RSH):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:6878
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6802
#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "устанавливает переменную CVS_RSH"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
-#: rc.cpp:6881
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6805
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
-"</p>"
+"Установите этот параметр в «ssh» для использования ssh, как удалённой оболочки "
+"для CVS. Заметьте, что вам нужен доступ без необходимости постоянного ввода "
+"пароля (смотрите документацию по ssh о том, как генерировать пару "
+"публичный/приватный ключ), иначе CVS будет постоянно зависать в ожидании "
+"пароля."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6808
#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Новый файл"
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "&Расположение CVS сервера:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
-#: rc.cpp:6892
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:6811
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Новая форма</b>"
-"<p>Выберите шаблон для новой формы и нажмите <b>OK</b> для его создания.</p>"
+msgid "When Updating"
+msgstr "При обновлении"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
-#: rc.cpp:6901
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:6814
#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Создать новую форму с помощью выбранного шаблона"
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "Создавать &новые каталоги (при необходимости)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
-#: rc.cpp:6907
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:6817
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Закрыть диалог без создания формы."
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "&Удалять пустые каталоги"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
-#: rc.cpp:6910
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:6820
#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Показать список доступных шаблонов."
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "&Также обновлять подкаталоги"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
-#: rc.cpp:6913
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:6823
#, no-c-format
-msgid "&Insert into:"
-msgstr "&Вставить в:"
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "При передаче/удалении"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
-#: rc.cpp:6916
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:6826
#, no-c-format
-msgid "View & Edit Connections"
-msgstr "Показать и изменить связи"
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "&Рекурсивно"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6829
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Созд&ать"
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "При нахождении различий"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
-#: rc.cpp:6922
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:6832
#, no-c-format
-msgid "&Connections:"
-msgstr "&Соединения:"
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "Использовать &дополнительные параметры:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
-#: rc.cpp:6934
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:6835
#, no-c-format
-msgid "&Edit Slots..."
-msgstr "&Изменить слоты..."
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "&Строки контекста:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:6937
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
+#: rc.cpp:6838
#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Настроить палитру"
+msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
+msgstr "Эта форма позволяет создать репозиторий CVS для нового проекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
-#: rc.cpp:6940
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
+#: rc.cpp:6841
+#, no-c-format
+msgid "Release &tag:"
+msgstr "&Метка выпуска:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
+#: rc.cpp:6844
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the repository"
+msgstr "Введите имя репозитория"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
+#: rc.cpp:6847
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"CVS Repository name goes here.\n"
+"Most of the thime you'll just reuse the project name"
msgstr ""
-"<b>Изменить палитру</b>"
-"<p>Изменить палитру текущего виджета или формы.</p>"
-"<p>Использовать готовую палитру или выбрать цвета для каждой группы и каждой "
-"роли.</p>"
-"<p>Палитру можно протестировать с разными расположениями виджетов.</p>"
+"Здесь должно быть имя репозитория CVS.\n"
+"В большинстве случаев это может быть название проекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
-#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
+#: rc.cpp:6851 rc.cpp:7020
#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Выберите &палитру:"
+msgid "vendor"
+msgstr "vendor"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
-#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
+#: rc.cpp:6854
#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Активная палитра"
+msgid "Enter the vendor name"
+msgstr "Введите имя производителя"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
-#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
+#: rc.cpp:6857
#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Неактивная палитру"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Сообщение:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
-#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:6860 rc.cpp:6954 rc.cpp:7059
#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Выключенная палитра"
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Модуль:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
-#: rc.cpp:6955
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
+#: rc.cpp:6863 rc.cpp:7032
#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Метка производителя:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
-#: rc.cpp:6958
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
+#: rc.cpp:6866
#, no-c-format
-msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
-msgstr "Собрать &неактивную палитру из активной"
+msgid "new project"
+msgstr "новый проект"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
-#: rc.cpp:6961
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:6869
#, no-c-format
-msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
-msgstr "Собрать &отключенную палитру из активной"
+msgid "Repository creation message"
+msgstr "Сообщение создания репозитория"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
-#: rc.cpp:6964
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
+#: rc.cpp:6872 rc.cpp:7047
#, no-c-format
-msgid "Central Color Roles"
-msgstr "Основные цветовые параметры"
+msgid "start"
+msgstr "start"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
-#: rc.cpp:6967
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
+#: rc.cpp:6875
#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+msgid "Tag that will be associated with initial state"
+msgstr "Метка будет ассоциирована с начальным состоянием"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
-#: rc.cpp:6970
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
+#: rc.cpp:6878
#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Передний план"
+msgid "&Server path:"
+msgstr "&Путь к серверу:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
-#: rc.cpp:6973
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
+#: rc.cpp:6881
#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
+msgid "Enter your CVS Root location"
+msgstr "Введите расположение корня CVS"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
-#: rc.cpp:6976
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:6884
#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Основной"
+msgid ""
+"CVS Root location goes here, for example:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot or</li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
+msgstr ""
+"Расположение корня (root) CVS, например:"
+"<ul>\n"
+"<li>/home/cvsroot или </li>"
+"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:6888
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
-#: rc.cpp:6982
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:6891
#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Светлый текст"
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
-#: rc.cpp:6985
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:6894
#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Текст кнопки"
+msgid "Init &root"
+msgstr "&Инициализировать корень"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
-#: rc.cpp:6988
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:6897
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Выделение"
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Установите если определён новый корень CVS"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
-#: rc.cpp:6991
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6900
#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Выделенный текст"
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Пометить файлы в репозитории CVS"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
-#: rc.cpp:6994
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6903
#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "&Имя метки/ветки:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
-#: rc.cpp:6997
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:6906
#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Посещённая ссылка"
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "Пометить как &ветку"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
-#: rc.cpp:7000
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:6909
#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Выберите центральную цветовую роль"
+msgid "&Force"
+msgstr "&Форсировать"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
-#: rc.cpp:7003
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6918
+#, no-c-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "Передать в репозиторий"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:6921
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "&Сообщение"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:6924
+#, no-c-format
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "Добавить в список из&менений:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:6927
+#, no-c-format
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr "Изменить путь к файлу журнала (относительно каталога проекта)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:6930
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+"<b>Changelog filename path</b>"
+"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
msgstr ""
-"<b>Выберите цветовую роль.</b>"
-"<p>Варианты: "
-"<ul> "
-"<li>Фон — фоновый цвет.</li> "
-"<li>Передний план — цвет переднего плана. </li> "
-"<li>Основной — фоновый цвет для текстовых виджетов, обычно это белый. </li> "
-"<li>Текст — цвет текста, используемый вместе с основным в виде фона. Обычно "
-"совпадает с цветом переднего плана. </li> "
-"<li>Кнопка — фоновый цвет кнопок, используется когда кнопки должны иметь фон, "
-"отличный от цвета основного фона, как в стиле Macintosh. </li> "
-"<li>Текст кнопки — цвет надписей на кнопках. </li> "
-"<li>Выделение — фон выделенных элементов в виджетах. </li> "
-"<li>Выделенный текст — цвет текста выделенных элементов в виджетах. </li> "
-"<li>Светлый текст — цвет, контрастирующий с цветом переднего плана, обычно это "
-"светлый цвет. </li> </ul> </p>"
+"<b>Путь к файлу Changelog</b>"
+"<br/>Введите здесь путь к файлу регистрации изменений, который будет "
+"дополняться сообщениями"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
-#: rc.cpp:7006
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:6939
#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "&Изображение:"
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "Конфигурация CVS сервера"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:6945
#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Выбор изображения"
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "Локальный &каталог назначения:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:7012
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:6948
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Выберите растровое изображение для цветовой роли."
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr "&Путь к серверу (например :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
-#: rc.cpp:7015
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:6951
#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Цвет:"
+msgid "Select Module"
+msgstr "Выбрать модуль"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356
-#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:6957
#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Выбор цвета"
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Метка/Ветка:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
-#: rc.cpp:7021
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:6960
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Выберите цвет для цветовой роли."
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "&Удалять каталоги"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
-#: rc.cpp:7024
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:6963
#, no-c-format
-msgid "3-D Shadow Effects"
-msgstr "Эффекты трёхмерной тени"
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Создавать при необходимости подкаталоги"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
-#: rc.cpp:7027
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:6966
#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Построить &из цвета кнопки:"
+msgid "Module"
+msgstr "Модуль"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
-#: rc.cpp:7030
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:6969
#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Тени"
+msgid "Real Path"
+msgstr "Настоящий путь"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
-#: rc.cpp:7033
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:6972
#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Разрешить построение цветов трёхмерных эффектов из цвета кнопки."
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "Загрузить список &модулей"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
-#: rc.cpp:7036
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:6975
#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светло"
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "Загрузить список модулей с сервера"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
-#: rc.cpp:7039
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:6978
#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Полусвет"
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Щёлкните мышью для загрузки модулей с указанного сервера"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
-#: rc.cpp:7042
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:6981
#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Средне"
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Обновить/возвратить до выпуска/ветки/даты"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
-#: rc.cpp:7045
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:6984
#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Темно"
+msgid "Revision"
+msgstr "Ревизия"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
-#: rc.cpp:7048
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:6987
#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Тень"
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "&Наиболее свежая из текущей ветки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
-#: rc.cpp:7051
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:6990
#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Выберите цветовую роль трёхмерного эффекта"
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "Произвольная &ревизия/метка/ветка:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
-#: rc.cpp:7054
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:6993
+#, no-c-format
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr "Введите здесь имя «выпуска» (оставьте пустым для HEAD)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:6996
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
msgstr ""
-"<b>Выберите цветовую роль эффекта.</b>"
-"<p>Варианты: "
-"<ul> "
-"<li>Светло - светлее цвета кнопки.</li>"
-"<li>Полусвет - между предыдущим и цветом кнопки.</li>"
-"<li>Средне - между следующим и цветом кнопки.</li>"
-"<li>Темно - темнее цвета кнопки.</li>"
-"<li>Тень - очень тёмный цвет. </li> </ul>"
+"Заполните поле именем выпуска или ветки (например: <i>"
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
-#: rc.cpp:7057
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:6999
#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Выберите &цвет:"
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "Произвольная &дата:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
-#: rc.cpp:7063
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:7002
#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Выберите цветовую роль эффекта выделения"
+msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
+msgstr "Заполните поле датой (типа <i>20030204</i>)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
-#: rc.cpp:7081
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:7005
#, no-c-format
-msgid "Replace Text"
-msgstr "Замена текста"
+msgid "Additional Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
-#: rc.cpp:7084
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:7008
#, no-c-format
-msgid "R&eplace:"
-msgstr "&Заменить:"
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr "&Выполнять даже если файл был изменён локально (revert)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
-#: rc.cpp:7087
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7017
#, no-c-format
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Найти:"
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Создать модуль в репозитории"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
-#: rc.cpp:7090
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7023
#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "&Создать локальный репозиторий..."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
-#: rc.cpp:7093
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:7026
#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &всё"
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Подключиться к &репозиторию..."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
-#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:7029
#, no-c-format
-msgid "&Whole words only"
-msgstr "&Слова целиком"
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "&Модуль:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
-#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:7035
#, no-c-format
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С учётом &регистра"
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "&Метка выпуска:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
-#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:7041 rc.cpp:7053
#, no-c-format
-msgid "Start at &beginning"
-msgstr "Начать с &начала"
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Репозиторий:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:7044
#, no-c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
+msgid "First Import"
+msgstr "Первый импорт"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
-#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7050
#, no-c-format
-msgid "Forwar&d"
-msgstr "Вперё&д"
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Имя ветки:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
-#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:7056
#, no-c-format
-msgid "Bac&kward"
-msgstr "&Назад"
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "Получить &список"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7120
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:7062
#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Изменить действия"
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Выбрать расположение репозитория"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
-#: rc.cpp:7123
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:7065
#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Создать новое действие"
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "&Расположение репозитория:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
-#: rc.cpp:7126
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:7068
#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Удалить текущее действие"
+msgid "Script Project Options"
+msgstr "Параметры проекта скрипта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
-#: rc.cpp:7129
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7071
#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Соединить текущее действие"
+msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
+msgstr "&Включать файлы в проект согласно шаблонам:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7132
+#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
+#: rc.cpp:7074
#, no-c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединить"
+msgid "&Exclude the following patterns:"
+msgstr "&Исключать шаблоны:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
-#: rc.cpp:7141
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7077
#, no-c-format
-msgid "Connection Details"
-msgstr "Способ соединения"
+msgid "Custom Manager Options"
+msgstr "Параметры пользователя"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7144
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7080
#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Изменить представление значков"
+msgid "Filetypes used in Project"
+msgstr "Типы файлов, используемые в проекте"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7147
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7083
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
msgstr ""
-"<b>Изменить представление значков</b>"
-"<p>Добавить, изменить или удалить значки.</p>"
-"<p>Нажмите <b>Добавить элемент</b>, введите текст и выберите значок.</p> "
-"<p>Нажмите <b>Удалить элемент</b> чтобы удалить его из списка.</p>"
+"Добавить типы файлов для использования в проекте. Они могут быть полными "
+"именами файлами или же шаблонами командной оболочки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
-#: rc.cpp:7150
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:7086
#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Все значки."
+msgid ""
+"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
+"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
+"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
+"the project"
+msgstr ""
+"Каждый элемент содержит тип файла, используемый в проекте в виде имени или "
+"шаблона имени.\n"
+"Это используется при добавлении и удалении файлов из каталогов и повторном "
+"заполнении проекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:7090 rc.cpp:7132
+#: rc.cpp:7246
#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Новый элемент"
+msgid "Make Options"
+msgstr "Параметры make"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103
-#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7093
#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Добавить элемент"
+msgid "A&bort on first error"
+msgstr "&Прервать после первой ошибки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
-#: rc.cpp:7159
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7096
#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Создать новый элемент представления значков."
+msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
+msgstr "Выводить &команды, не исполняя их"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7099
#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Удалить элемент"
+msgid "A&dditional make options:"
+msgstr "Дополнительные параметры &make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
-#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
+#: rc.cpp:7102
#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Удалить элемент"
+msgid "Name of make e&xecutable:"
+msgstr "Имя исполняемого файла &make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
-#: rc.cpp:7168
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
+#: rc.cpp:7105
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Удалить выделенный элемент"
+msgid "Default make &target:"
+msgstr "Цель по &умолчанию:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:7108
#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Свойства"
+msgid "Run multiple jobs"
+msgstr "Запускать множественные задачи"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172
-#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:7111
#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Текст:"
+msgid "Number of simultaneous &jobs:"
+msgstr "Число &одновременных процессов:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189
-#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
+#: rc.cpp:7114
#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Изменить текст"
+msgid "Make &priority:"
+msgstr "Приорите&т make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:7180
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 248
+#: rc.cpp:7117 rc.cpp:7147
#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Изменить текст выделенного элемента."
+msgid "E&nvironment:"
+msgstr "Ок&ружение:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200
-#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
+#: rc.cpp:7123
#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Растр:"
+msgid "Co&py"
+msgstr "&Копировать"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225
-#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:7126 rc.cpp:7156
#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245
-#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 318
+#: rc.cpp:7129 rc.cpp:7159 rc.cpp:7255 rc.cpp:7402 rc.cpp:8300
#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Удалить изображение"
+msgid "Environment &Variables"
+msgstr "Переменные &окружения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248
-#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:7135
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Удалить изображение для выделенного элемента."
+msgid "Add&itional options:"
+msgstr "&Дополнительные параметры:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265
-#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473
-#: rc.cpp:8530
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7138
#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Выбрать изображение"
+msgid "Name of build &script"
+msgstr "&Имя скрипта сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:7201
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
+#: rc.cpp:7141
#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Выберите изображение для текущего элемента."
+msgid "Default &target:"
+msgstr "Цель по &умолчанию:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:7144
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Создать шаблон"
+msgid "Run with priority:"
+msgstr "Запустить с приоритетом:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
-#: rc.cpp:7231
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7162
#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Имя создаваемого шаблона"
+msgid "Custom Build Options"
+msgstr "Другие параметры сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
-#: rc.cpp:7234
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7165
#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Введите здесь название шаблона"
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Средство сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
-#: rc.cpp:7237
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
+#: rc.cpp:7168
#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Класс нового шаблона"
+msgid "&Make"
+msgstr "&Make"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
-#: rc.cpp:7240
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
+#: rc.cpp:7171
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Введите имя класса, который будет использовать как базовый класс шаблона"
+msgid "A&nt"
+msgstr "&Ant"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
-#: rc.cpp:7246
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:7174
#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Создать новый шаблон"
+msgid "Other"
+msgstr "Другое"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:7252
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
+#: rc.cpp:7177
#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Закрыть диалог"
+msgid "other custom build tool, e.g. script"
+msgstr "Другие пользовательские инструменты сборки, например, скрипты"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
-#: rc.cpp:7255
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
+#: rc.cpp:7180
#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Базовый класс для шаблона:"
+msgid ""
+"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
+"one of them (or have your own scripts), select this option."
+msgstr ""
+"В мире существует мириады утилит сборки помимо ant или make. Если вы "
+"используете одну из них (или используете свои собственные скрипты), включите "
+"этот параметр."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
+#: rc.cpp:7183
#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Run &the build tool in the following directory:"
+msgstr "Запускать средство сборки в следующем &каталоге:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
-#: rc.cpp:7261
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:7186
+#, no-c-format
+msgid "Files to add to the Project:"
+msgstr "Файлы для добавления в проект:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:7189
+#, no-c-format
+msgid "Select the files to add to the project"
+msgstr "Выберите файлы для добавления в проект"
+
+#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7192
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
+"Select the files and directories that should be added to the list of project "
+"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
msgstr ""
-"<b>Настройки</b>"
-"<p>Изменить настройки Qt Designer. Все вкладки окна настроек, кроме первой, "
-"отвечают подключенным модулям.</p>"
+"Выберите файлы и каталоги, которые должны быть добавлены к списку файлов "
+"проекта. Все остальные файлы и каталоги будут добавлены в «чёрный список»."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:7267
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7195 rc.cpp:7222
#, no-c-format
-msgid "File Saving"
-msgstr "Сохранение файла"
+msgid "Viewer"
+msgstr "Программа просмотра"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
-#: rc.cpp:7270
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
+#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7240
#, no-c-format
-msgid "Enable auto sa&ve"
-msgstr "Включить &автосохранение"
+msgid "Add All From Directory"
+msgstr "Добавить все из каталога"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
-#: rc.cpp:7273
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
+#: rc.cpp:7201 rc.cpp:7243
#, no-c-format
-msgid "Auto save &interval:"
-msgstr "Интервал для авто&сохранения:"
+msgid "Choose File to Add..."
+msgstr "Выберите файл для добавления..."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
-#: rc.cpp:7276
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
+#: rc.cpp:7204 rc.cpp:7225
#, no-c-format
-msgid "Plu&gin Paths"
-msgstr "Пути к м&одулям"
+msgid "Parse Tree"
+msgstr "Дерево разбора"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
-#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
+#: rc.cpp:7210 rc.cpp:7231
#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr "Показывать логотип Qt Designer при его запуске."
+msgid "Value 1"
+msgstr "Значение 1"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
-#: rc.cpp:7285
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
+#: rc.cpp:7213 rc.cpp:7234
#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Восстанавливать &состояние рабочей области при запуске"
+msgid "Value 2"
+msgstr "Значение 2"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
-#: rc.cpp:7288
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
+#: rc.cpp:7216
#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Восстанавливать рабочую область"
+msgid "Value 3"
+msgstr "Значение 3"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
-#: rc.cpp:7291
+#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
+#: rc.cpp:7219 rc.cpp:7237
#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr "Восстанавливать параметры рабочей области при запуске Qt Designer."
+msgid "Source to Be Written Back"
+msgstr "Перезапись исходника"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
-#: rc.cpp:7294
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7249
#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Логотип при запуске"
+msgid "&Abort on first error"
+msgstr "&Прервать после первой ошибки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
-#: rc.cpp:7297
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
+#: rc.cpp:7252
#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Логотип при запуске"
+msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
+msgstr "Выводить команды, &не исполняя их"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
-#: rc.cpp:7303
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7258
#, no-c-format
-msgid "Show start &dialog"
-msgstr "Показывать &заставку при запуске"
+msgid "&Name of make executable:"
+msgstr "Исполнимый файл &make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
-#: rc.cpp:7306
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:7261
#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Выключить авторедактирование базы данных при &просмотре"
+msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
+msgstr "Число &одновременно выполняемых заданий:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
-#: rc.cpp:7309
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:7264
#, no-c-format
-msgid "Show toolbutton lab&els"
-msgstr "Показывать метки к&нопок панелей инструментов"
+msgid "Run more than one &job at a time"
+msgstr "Запускать более &несколько заданий параллельно"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
-#: rc.cpp:7312
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
+#: rc.cpp:7267
#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Текстовые метки"
+msgid "Make priority:"
+msgstr "Приоритет make:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
-#: rc.cpp:7315
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7270
#, no-c-format
-msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr "Текстовые метки будут использованы на панелях инструментов."
+msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
+msgstr "[удалить подпроект]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
-#: rc.cpp:7318
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
+#: rc.cpp:7273
#, no-c-format
-msgid "G&rid"
-msgstr "&Сетка"
+msgid "&Information"
+msgstr "&Информация"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
-#: rc.cpp:7321
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:7276 rc.cpp:8108 rc.cpp:8483
#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Выравнивать по сетке"
+msgid "[REMOVE QUESTION]"
+msgstr "[удалить вопрос]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
-#: rc.cpp:7324
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
+#: rc.cpp:7279 rc.cpp:8111 rc.cpp:8486
#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Выравнивать по сетке"
+msgid "Also &remove it from disk"
+msgstr "Также &удалять с диска"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
+#: rc.cpp:7282
+#, no-c-format
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
+msgstr "<b>Внимание:</b> Эта операция не подлежит отмене."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7291
+#, no-c-format
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Переменные окружения"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
+#: rc.cpp:7306
+#, no-c-format
+msgid "A&dd / Copy"
+msgstr "&Добавить / Копировать"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
+#: rc.cpp:7309
+#, no-c-format
+msgid "E&nvironment"
+msgstr "Ок&ружение"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7312
+#, no-c-format
+msgid "Environment"
+msgstr "Окружение:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:7315
+#, no-c-format
+msgid "Current Environment"
+msgstr "Текущее окружение"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:7327
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Настроить параметры сетки для всех форм.</b>"
-"<p>Если <b>Выравнивать по сетке</b> отмечено, виджеты будут привязаны к сетке с "
-"шагом X/Y.</p>"
+msgid "Related Subclasses"
+msgstr "Производные классы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
-#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:7330
#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Разрешение сетки"
+msgid "&Add Relation"
+msgstr "&Добавить связь"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
-#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:7333
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Настроить параметры сетки для всех форм.</b>"
-"<p>Если <b>Показывать сетку</b> отмечено, она будет выводится на всех формах с "
-"шагом X/Y.</p>"
+msgid "&Remove Relation"
+msgstr "&Удалить связь"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
-#: rc.cpp:7342
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
+#: rc.cpp:7336
#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "&X:"
+msgid "Related subclass &location:"
+msgstr "&Расположение связанного производного класса:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
-#: rc.cpp:7345
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:7345
#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "&Y:"
+msgid "Run Options"
+msgstr "Параметры запуска"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
#: rc.cpp:7348
#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Фон"
+msgid "Main Program"
+msgstr "Главная программа"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
+#: rc.cpp:7351
+#, no-c-format
+msgid "Note: These options override target specific settings."
+msgstr "Внимание: эти параметры переопределяют настройки цели."
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
#: rc.cpp:7354
#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Выбрать цвет в диалоге"
+msgid ""
+"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
+"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
+", respectively."
+msgstr ""
+"Для проектов Automake и QMake, правильным будет установить эти параметры для "
+"каждой цели для <b>Проект Automake</b> и <b>Проект QMake</b> соответственно."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
#: rc.cpp:7357
#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Цвет"
+msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
+msgstr "Параметры командной строки, передаваемые главной программе"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
#: rc.cpp:7360
#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Использовать цвет фона"
+msgid "Run Arg&uments:"
+msgstr "П&араметры запуска:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
#: rc.cpp:7363
#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Использовать цвет фона"
+msgid "Executa&ble:"
+msgstr "&Исполняемый файл:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
#: rc.cpp:7366
#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Растр"
+msgid "Full path to the executable"
+msgstr "Полный путь к исполняемому файлу"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
#: rc.cpp:7369
#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Использовать фоновое растровое изображение"
+msgid "Debug Ar&guments:"
+msgstr "&Отладочные параметры:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
#: rc.cpp:7372
#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Использовать фоновое растровое изображение"
+msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
+msgstr "Параметры командной строки, передаваемые главной программе при отладке"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:7375
+#, no-c-format
+msgid "Working &Directory:"
+msgstr "Рабочий &каталог:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
#: rc.cpp:7378
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Выберите растровое изображение."
+msgid "Sets the current working directory for the launched process"
+msgstr "Устанавливает текущий каталог для запускаемого процесса"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7396
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:7384
#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Изменить представление списка"
+msgid "Automaticall&y compile before execution"
+msgstr "&Автоматически компилировать перед выполнением"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7399
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
+#: rc.cpp:7387
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
+"starting its execution"
msgstr ""
-"<b>Изменить представление списка</b>"
-"<p>Добавить, изменить или удалить элементы из списка можно на вкладке <b>"
-"Элементы</b>.</p> "
-"<p>На вкладке <b>Столбцы</b> можно изменить конфигурацию столбцов.</p>"
+"Программа устарела по сравнению с исходным кодом. Скомпилируйте её прежде чем "
+"запускать"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
+#: rc.cpp:7390
#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Элементы"
+msgid "&Automatically install before execution"
+msgstr "Автоматически &устанавливать перед выполнением"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
-#: rc.cpp:7411
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
+#: rc.cpp:7393
#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr "<b>Удалить выделенный элемент.</b><p>Включая подэлементы.</p>"
+msgid "Use &tdesu when installing"
+msgstr "Использовать &tdesu при установке"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
-#: rc.cpp:7414
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
+#: rc.cpp:7396
#, no-c-format
-msgid "Item Properties"
-msgstr "Свойства"
+msgid "Start in e&xternal terminal"
+msgstr "Запускать во внешнем &терминале"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
-#: rc.cpp:7417
+#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
+#: rc.cpp:7399
#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Изображение:"
+msgid "Start the main program in an external terminal"
+msgstr "Запустить главную программу во внешнем терминале"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:7426
+#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:7405
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменение текста элемента.</b>"
-"<p>Текст будет изменён в выбранном элементе текущего столбца.</p>"
+msgid "Class&path"
+msgstr "Class&path"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
-#: rc.cpp:7429
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
+#: rc.cpp:7408
#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Изменить столбец"
+msgid "Quiet"
+msgstr "Кратко"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:7432
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:7411
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбор текущего столбца.</b>"
-"<p>Текст и картинка элемента будут изменены для текущего столбца</p>"
+msgid "Verbose"
+msgstr "Подробно"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
-#: rc.cpp:7435
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:7414
+#: rc.cpp:7657
#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Столбец:"
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222
-#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
+#: rc.cpp:7417
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удаление картинки выбранного элемента.</b>"
-"<p>Картинка выбранного элемента в текущем столбце будет удалена.</p>"
+msgid "&Build file:"
+msgstr "&Собрать файл:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242
-#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
+#: rc.cpp:7420
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выберите растровое изображение для элемента.</b>"
-"<p>Оно будет изменено в текущем столбце выбранного элемента.</p>"
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "&Степень подробности:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:7462
+#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
+#: rc.cpp:7423 rc.cpp:8789
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавление нового элемента в список.</b>"
-"<p>Элемент будет добавлен в начало списка и может быть перемещён кнопками "
-"Вверх-Вниз.</p>"
+msgid "&Properties:"
+msgstr "&Свойства:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:7432
#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Список элементов."
+msgid "Pascal Compiler"
+msgstr "Компилятор Pascal"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
-#: rc.cpp:7468
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:7435
#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Новый &подэлемент"
+msgid "Con&figuration:"
+msgstr "&Конфигурация:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
-#: rc.cpp:7471
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
+#: rc.cpp:7447
#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Добавить подэлемент"
+msgid "Compiler op&tions:"
+msgstr "&Опции компилятора:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
-#: rc.cpp:7474
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
+#: rc.cpp:7450
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Создание вложенного элемента для текущего элемента.</b>"
-"<p>Новый подэлемент будет добавлен в начало списка подэлементов, новые уровни "
-"создаются автоматически.</p>"
+msgid "&Pascal compiler:"
+msgstr "Компилятор &Pascal:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313
-#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 208
+#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8858
#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Вверх"
+msgid "Compiler co&mmand:"
+msgstr "К&оманда компиляции:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
-#: rc.cpp:7480
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
+#: rc.cpp:7456
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить выделенный элемент выше.</b>"
-"<p>Элемент будет перемещён по его уровню в иерархии.</p>"
+msgid "Load &Default Compiler Options"
+msgstr "&Загрузить параметры компилятора по умолчанию"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330
-#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500
+#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 331
+#: rc.cpp:7459 rc.cpp:8861
#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Вниз"
+msgid "Main &source file:"
+msgstr "Основной исходный &файл :"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
-#: rc.cpp:7486
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:7462
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить выделенный элемент ниже.</b>"
-"<p>Элемент будет перемещён по его уровню в иерархии.</p>"
+msgid "New Widget"
+msgstr "Новый виджет"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:7468
+#, no-c-format
+msgid "Widget Properties"
+msgstr "Свойства виджета"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:7471
+#, no-c-format
+msgid "Subclassing"
+msgstr "Создание производных классов"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:7474
+#, no-c-format
+msgid "Caption:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
+#: rc.cpp:7477
+#, no-c-format
+msgid "Subclass name:"
+msgstr "Имя производного класса:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:7489
#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Влево"
+msgid "Create Scope"
+msgstr "Создать область видимости"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
+# ?? Возможно, специфичный для языка термин, мне неизвестный
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
#: rc.cpp:7492
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить выделенный элемент на один уровень вверх.</b>"
-"<p>Это также изменит уровень его подэлементов.</p>"
+msgid "Scopetype:"
+msgstr "Тип области видимости:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
#: rc.cpp:7495
#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Вправо"
+msgid "Simple Scope"
+msgstr "Простая область видимости"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
#: rc.cpp:7498
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить выделенный элемент на один уровень вниз.</b>"
-"<p>Это также изменит уровень его подэлементов.</p>"
+msgid "Function Scope"
+msgstr "Области видимости функции"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377
-#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:7501
#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Столб&цы"
+msgid "Include File"
+msgstr "Подключаемый файл"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
#: rc.cpp:7504
#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Свойства столбца"
+msgid "Choose between the different types of new scopes"
+msgstr "Выбор между различными типами новых областей видимости"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:7507
+#, no-c-format
+msgid "Scope Settings"
+msgstr "Настройка области видимости"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
+#: rc.cpp:7510
+#, no-c-format
+msgid "Specify the new scope name"
+msgstr "Укажите новое имя области видимости"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
+#: rc.cpp:7513
+#, no-c-format
+msgid "Scopename:"
+msgstr "Имя области видимости:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
#: rc.cpp:7516
#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Удалить растровое изображение выделенного столбца"
+msgid "Function:"
+msgstr "Функция:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
-#: rc.cpp:7525
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:7519
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выберите растровое изображение для столбца.</b>"
-"<p>Оно будет показано в заголовке таблицы.</p>"
+msgid "Specify the function name"
+msgstr "Укажите имя функции"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
-#: rc.cpp:7531
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:7522
#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Введите текст столбца"
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Аргументы:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:7534
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
+#: rc.cpp:7525
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Введите текст для выделенного столбца.</b>"
-"<p>Этот текст будет показан в заголовке списка.</p>"
+msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
+msgstr "Укажите список аргументов функции, разделённый запятыми"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
-#: rc.cpp:7537
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:7528
#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "&Разрешить щелчки"
+msgid "*.pri"
+msgstr "*.pri"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:7540
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:7531
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"При нажатии на заголовке столбца, он будет реагировать (обычно пересортировкой "
-"списка)."
+msgid "Choose the .pri file to include"
+msgstr "Выберите файл .pri для подключения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
-#: rc.cpp:7543
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:7534
#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Разрешить &изменять размер"
+msgid "Include File:"
+msgstr "Заголовочный файл:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
-#: rc.cpp:7546
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
+#: rc.cpp:7537
#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
-msgstr "Разрешать изменять ширину столбца."
+msgid "&use !include instead of include"
+msgstr "&Использовать !include вместо include"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525
-#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
+#: rc.cpp:7540
#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Удалить столбец"
+msgid "Use !include instead of include for the function scope"
+msgstr "Использовать !include вместо include для области видимости функции"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
-#: rc.cpp:7552
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:7549
#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Удалить столбец"
+msgid "Select Subproject"
+msgstr "Выбор подпроекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
-#: rc.cpp:7555
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
+#: rc.cpp:7558 rc.cpp:7564
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Удалить выделенный столбец"
+msgid "Subprojects"
+msgstr "Под-проекты"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:7561
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr "<b>Переместить выделенный элемент вниз.</b><p></p>"
+msgid "Select Subprojects to disable"
+msgstr "Выбор подпроекта для отключения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556
-#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
+#: rc.cpp:7573
#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Добавить столбец"
+msgid "QMake Subproject Configuration"
+msgstr "Настройка подпроекта QMake"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
-#: rc.cpp:7567
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:7585
#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Добавить столбец"
+msgid "Basics"
+msgstr "Основные параметры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
-#: rc.cpp:7570
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
+#: rc.cpp:7591
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавить столбец.</b>"
-"<p>Добавить столбец в конец. Его можно переместить соответствующими "
-"кнопками.</p>"
+msgid "Librar&y"
+msgstr "Библиоте&ка"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:7576
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
+#: rc.cpp:7594
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr "<b>Переместить выделенный элемент вверх.</b><p>.</p>"
+msgid "Create a library"
+msgstr "Создать библиотеку"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
-#: rc.cpp:7579
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
+#: rc.cpp:7597
#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Список столбцов."
+msgid "&Subdirectories"
+msgstr "&Каталог"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
+#: rc.cpp:7600
+#, no-c-format
+msgid "This project holds subdirectories"
+msgstr "Этот проект содержит только подпроекты"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
#: rc.cpp:7603
#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Изменить палитру"
+msgid "Ordered"
+msgstr "Собирать в порядке, указанном в файле .pro"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
#: rc.cpp:7606
#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Собрать палитру"
+msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
+msgstr "Собирать подпроекты в порядке, в котором они перечислены в файле .pro"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
#: rc.cpp:7609
#, no-c-format
-msgid "&3-D effects:"
-msgstr "&3D-эффекты:"
+msgid "A&pplication"
+msgstr "&Приложение"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
+#: rc.cpp:7612
+#, no-c-format
+msgid "Create an application"
+msgstr "Создать приложение"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
#: rc.cpp:7615
#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Выбрать цвет эффектов сгенерированной палитры."
+msgid "Target"
+msgstr "Цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
#: rc.cpp:7618
#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Фон:"
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
+#: rc.cpp:7621
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Полученный файл:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
#: rc.cpp:7624
#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Выбрать фон сгенерированной палитры."
+msgid "Target Installation"
+msgstr "Установка цели"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
#: rc.cpp:7627
#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Настроить палитру..."
+msgid "I&nstall"
+msgstr "&Установить"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
#: rc.cpp:7630
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+msgid "Installation path:"
+msgstr "Путь установки:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
-#: rc.cpp:7660
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
+#: rc.cpp:7633
#, no-c-format
-msgid "Edit Custom Widgets"
-msgstr "Изменить пользовательские виджеты"
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:7663
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
+#: rc.cpp:7636
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Custom Widgets</b>"
-"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
-"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить пользовательские виджеты</b>"
-"<p>Добавить или удалить пользовательские виджеты из базы данных <i>"
-"Qt Designer</i>, а также изменить их свойства.</p>"
+msgid "Arguments"
+msgstr "Параметры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:7666
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
+#: rc.cpp:7639
#, no-c-format
-msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
-msgstr "Список пользовательских виджетов."
+msgid "Run arguments:"
+msgstr "Параметры запуска:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
+#: rc.cpp:7642
+#, no-c-format
+msgid "Debug Arguments:"
+msgstr "Параметры отладки:"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
+#: rc.cpp:7651
+#, no-c-format
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Режим сборки"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
+#: rc.cpp:7654 rc.cpp:7666
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in release mode"
+msgstr "Установить окончательный режим сборки"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
+#: rc.cpp:7660
+#, no-c-format
+msgid "Set project to be built in debug mode"
+msgstr "Установить отладочный режим сборки"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:7663
+#, no-c-format
+msgid "Release"
+msgstr "Окончательная версия"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
#: rc.cpp:7669
#, no-c-format
-msgid "&New Widget"
-msgstr "&Новый виджет"
+msgid "Debug && Release"
+msgstr "Отладка и окончательная версия"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
#: rc.cpp:7672
#, no-c-format
-msgid "Add new custom widget."
-msgstr "Добавить пользовательский виджет."
+msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
+msgstr "Установить режим сборки проекта debug_and_release"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
#: rc.cpp:7675
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
-"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
-"changed to appropriate values.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Создать новый пользовательский виджет и добавить его в список.</b>"
-"<p>Такие виджеты имеют имя и файл заголовка по умолчанию, их нужно изменить.</p>"
+msgid "Enable warnings"
+msgstr "Показывать предупреждения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
#: rc.cpp:7678
#, no-c-format
-msgid "&Delete Widget"
-msgstr "&Удалить виджет"
+msgid "Show compiler warnings"
+msgstr "Показывать предупреждения компилятора"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
#: rc.cpp:7681
#, no-c-format
-msgid "Delete custom widget"
-msgstr "Удалить пользовательский виджет"
+msgid "Build All"
+msgstr "Собрать все"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
#: rc.cpp:7684
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
-"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить пользовательский виджет.</b>"
-"<p>Можно удалять только виджеты, не использующиеся ни в одной из открытых "
-"форм.</p>"
+msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
+msgstr "Сборка отладочной (Debug) и окончательной (Release) версий"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
-#: rc.cpp:7693
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
+#: rc.cpp:7687
#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog."
-msgstr "Закрыть диалог"
+msgid "Requirements"
+msgstr "Требования"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
-#: rc.cpp:7696
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
+#: rc.cpp:7690 rc.cpp:7753
#, no-c-format
-msgid "&Load Descriptions..."
-msgstr "&Загрузить описания..."
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
-#: rc.cpp:7699
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:7693
#, no-c-format
-msgid "Loads widget description file"
-msgstr "Загрузить файл описания виджета"
+msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
+msgstr "Требуются заголовочные файлы или библиотеки OpenGL (или Mesa)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
-#: rc.cpp:7702
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
+#: rc.cpp:7696
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Load Descriptions</b>"
-"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
-"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
-"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
-"you should consider using the tqtcreatecw tool which is in "
-"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom "
-"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
-"all the information manually. For more information about the README file in the "
-"tqtcreatecw directory</p>"
-msgstr ""
-"<b>Загрузить описание</b>"
-"<p>Загрузка файла, содержащего описание текущих виджетов, для их использования "
-"в Qt Designer.</p>\n"
-"<p>Вы можете упростить процесс создания файлов описания Ваших виджетов "
-"используя утилиту tqtcreatecw, расположенную в "
-"$QTDIR/tools/designer/tools/tqtcreatecw. Используя tqtcreatecw Вы можете создавать "
-"файлы описания для ваших виджетов и без необходимости вводить всю информацию "
-"вручную. Более детальные сведения Вы можете получить в файле README в каталоге "
-"tqtcreatecw.</p>"
+msgid "STL"
+msgstr "STL"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
-#: rc.cpp:7706
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:7699
#, no-c-format
-msgid "&Save Descriptions..."
-msgstr "&Сохранить описания..."
+msgid "Thread"
+msgstr "Поток"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
-#: rc.cpp:7709
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
+#: rc.cpp:7702
#, no-c-format
-msgid "Saves widget description file"
-msgstr "Сохранить файл описания виджета"
+msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
+msgstr "Требуется поддержка многопоточности в приложении или библиотеке"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
-#: rc.cpp:7712
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:7705
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Save Descriptions</b>"
-"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
-"then be used to import the custom widgets elsewhere."
-msgstr ""
-"<b>Сохранить описания</b>"
-"<p>Сохранить описания всех показываемых пользовательских виджетов в файл, из "
-"которого можно будет их импортировать в другой проект."
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
-#: rc.cpp:7715
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
+#: rc.cpp:7708
#, no-c-format
-msgid "Change the properties of the selected custom widget."
-msgstr "Изменить свойства выбранного пользовательского виджета."
+msgid "Requires the Qt header files/library"
+msgstr "Требуются заголовочные файлы/библиотека Qt"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
-#: rc.cpp:7718
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
+#: rc.cpp:7711
#, no-c-format
-msgid "De&finition"
-msgstr "&Определение"
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
-#: rc.cpp:7727
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
+#: rc.cpp:7714 rc.cpp:7804
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file.</b>"
-"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выберите изображение.</b>"
-"<p>Оно будет использовано для представления виджета на формах.</p>"
+msgid "Support required for X11 application or library"
+msgstr "Требуется поддержка X11 сервера или библиотек"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
-#: rc.cpp:7730
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
+#: rc.cpp:7717
#, no-c-format
-msgid "Enter filename"
-msgstr "Введите имя файла"
+msgid "Precompiled headers"
+msgstr "Предварительно оттранслированные заголовки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
-#: rc.cpp:7733
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
+#: rc.cpp:7720
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
-"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменение заголовочного файла для выбранного пользовательского виджета.</b>"
-"<p>Заголовочный файл будет включен в формы использующие виджет.</p>"
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
-#: rc.cpp:7739
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
+#: rc.cpp:7723
#, no-c-format
-msgid "Choose headerfile"
-msgstr "Выберите заголовочный файл"
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
-#: rc.cpp:7742
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
+#: rc.cpp:7726
#, no-c-format
-msgid "Look for the header file using a file dialog."
-msgstr "Искать заголовочный файл через диалог открытия файлов."
+msgid "Custom Configuration"
+msgstr "Пользовательская настройка"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
-#: rc.cpp:7751
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
+#: rc.cpp:7729
#, no-c-format
-msgid "Select access"
-msgstr "Выберите доступность"
+msgid "Exceptions "
+msgstr "Исключения "
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
-#: rc.cpp:7754
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
+#: rc.cpp:7732
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change how the include file will be included.</b>"
-"<p>Global include files will be included using &lt;&gt;-brackets, while local "
-"files will included using quotation marks.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменение способа включения файла.</b>"
-"<p>Глобальные включаемые файлы включаются используя символы &lt;&gt;, тогда как "
-"локальные используют обыкновенные кавычки.</p>"
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
-#: rc.cpp:7757
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
+#: rc.cpp:7735
#, no-c-format
-msgid "Change classname"
-msgstr "Изменить имя класса"
+msgid "Check to build a win32 console app"
+msgstr "Создать консольное приложение win32 "
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
-#: rc.cpp:7760
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
+#: rc.cpp:7738
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
-"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Введите имя класса пользовательского виджета.</b>"
-"<p>Он должен быть определён в заголовочном файле.</p>"
+msgid "Qt4 Libraries"
+msgstr "Библиотеки Qt4"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
-#: rc.cpp:7763
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
+#: rc.cpp:7741
#, no-c-format
-msgid "Heade&rfile:"
-msgstr "Заголовочный &файл:"
+msgid "Gui"
+msgstr "Gui"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
-#: rc.cpp:7766
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
+#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:7744
#, no-c-format
-msgid "Cl&ass:"
-msgstr "&Класс:"
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
-#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
+#: rc.cpp:7747
#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Растр:"
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
-#: rc.cpp:7772
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:7750
#, no-c-format
-msgid "Si&ze hint:"
-msgstr "Подсказка &размера"
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
-#: rc.cpp:7775
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
+#: rc.cpp:7756
#, no-c-format
-msgid "Size p&olicy:"
-msgstr "Правила изменения &размера:"
+msgid "QtUiTools"
+msgstr "QtUiTools"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778
-#: rc.cpp:7814
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:7759
#, no-c-format
-msgid "Fixed"
-msgstr "Фиксировано"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781
-#: rc.cpp:7817
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
+#: rc.cpp:7762
#, no-c-format
-msgid "Minimum"
-msgstr "Минимум"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784
-#: rc.cpp:7820
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
+#: rc.cpp:7765
#, no-c-format
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максимум"
+msgid "QtTest"
+msgstr "QtTest"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787
-#: rc.cpp:7823
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
+#: rc.cpp:7768
#, no-c-format
-msgid "Preferred"
-msgstr "Желаемое"
+msgid "Qt3 Support"
+msgstr "Поддержка Qt3"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
-#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
+#: rc.cpp:7771
#, no-c-format
-msgid "MinimumExpanding"
-msgstr "Минимальное разворачивание"
+msgid "QDBus (Qt4.2)"
+msgstr "QDBus (Qt4.2)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793
-#: rc.cpp:7829
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
+#: rc.cpp:7774
#, no-c-format
-msgid "Expanding"
-msgstr "Разворачивание"
+msgid "QtAssistant"
+msgstr "QtAssistant"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
-#: rc.cpp:7796
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
+#: rc.cpp:7777
#, no-c-format
-msgid "Vertical Sizepolicy"
-msgstr "Правила вертикальных размеров"
+msgid "QtScript (Qt4.3)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
-#: rc.cpp:7799
-#, no-c-format
-msgid "Choose the Vertical size policy"
-msgstr "Выбрать правила изменения размера вертикально"
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
+#: rc.cpp:7780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
-#: rc.cpp:7802
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
+#: rc.cpp:7783
#, no-c-format
-msgid "Size hint width"
-msgstr "Подсказка ширины"
+msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
-#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
+#: rc.cpp:7786
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
-"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
-"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
+msgid "Phonon (Qt4.4)"
msgstr ""
-"<b>Подсказка размера для пользовательского виджета.</b>"
-"<p>Обеспечивает рекомендуемый размер виджета. Введите -1/-1 для отключения этой "
-"функциональности.</p>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
-#: rc.cpp:7808
-#, no-c-format
-msgid "Size hint height"
-msgstr "Подсказка высоты"
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
+#: rc.cpp:7789
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QtHelp (Qt4.4)"
+msgstr "QtScript (Qt4.3)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
-#: rc.cpp:7832
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
+#: rc.cpp:7792
#, no-c-format
-msgid "Horizontal Sizepolicy"
-msgstr "Правила горизонтальных размеров"
+msgid "Library Options"
+msgstr "Параметры библиотеки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
-#: rc.cpp:7835
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
+#: rc.cpp:7795
#, no-c-format
-msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
-msgstr "Выбрать правила изменения размера горизонтально"
+msgid "Build as static library"
+msgstr "Собрать как статическую библиотеку"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
-#: rc.cpp:7838
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
+#: rc.cpp:7801
#, no-c-format
-msgid "Con&tainer widget"
-msgstr "&Элемент-контейнер"
+msgid "Make libtool archive"
+msgstr "Создать архив libtool"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
-#: rc.cpp:7841
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
+#: rc.cpp:7807
#, no-c-format
-msgid "Container Widget"
-msgstr "Элемент-контейнер"
+msgid "Build as shared library"
+msgstr "Собрать как разделяемую библиотека"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
-#: rc.cpp:7844
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
+#: rc.cpp:7810
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
-"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
-"this checkbox.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Виджет-контейнер</b></p>\n"
-"<p>Может ли этот пользовательский виджет содержать другие (дочерние) "
-"виджеты.</p>"
+msgid "Designer Plugin"
+msgstr "Модуль Designer"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
-#: rc.cpp:7848
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
+#: rc.cpp:7813
#, no-c-format
-msgid "Si&gnals"
-msgstr "&Сигналы"
+msgid "Library version:"
+msgstr "Версия библиотеки:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
-#: rc.cpp:7851
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
+#: rc.cpp:7816
#, no-c-format
-msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
-msgstr "Список сигналов, которые может посылать данный виджет."
+msgid "Includes"
+msgstr "Включаемые файлы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
-#: rc.cpp:7854
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
+#: rc.cpp:7819 rc.cpp:7840 rc.cpp:7861 rc.cpp:7879 rc.cpp:7888 rc.cpp:7900
+#: rc.cpp:7918 rc.cpp:7927 rc.cpp:7990
#, no-c-format
-msgid "N&ew Signal"
-msgstr "&Добавить сигнал"
+msgid "Move Up"
+msgstr "&Вверх"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
-#: rc.cpp:7857
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
+#: rc.cpp:7822 rc.cpp:7843 rc.cpp:7864 rc.cpp:7882 rc.cpp:7891 rc.cpp:7903
+#: rc.cpp:7921 rc.cpp:7930 rc.cpp:7993
#, no-c-format
-msgid "Add new signal"
-msgstr "Добавить новый сигнал"
+msgid "Move Down"
+msgstr "В&низ"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
-#: rc.cpp:7860
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
+#: rc.cpp:7825
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавить новый сигнал в пользовательский виджет.</b>"
-"<p>Список аргументов нужно указать с именем сигнала, который также должен быть "
-"уникальным.</p>"
+msgid "Directories Outside Project"
+msgstr "Каталоги вне проекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
-#: rc.cpp:7863
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
+#: rc.cpp:7828
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Signal"
-msgstr "&Удалить сигнал"
+msgid "Directories Inside Project"
+msgstr "Каталоги в проекте"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
-#: rc.cpp:7866
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
+#: rc.cpp:7831 rc.cpp:7852 rc.cpp:7870 rc.cpp:7909
#, no-c-format
-msgid "Delete signal"
-msgstr "Удалить сигнал"
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
-#: rc.cpp:7869
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
+#: rc.cpp:7846
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the signal.</b>"
-"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить сигнал.</b>"
-"<p>Будут также удалены все соединения с этим сигналом.</p>"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Библиотеки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
-#: rc.cpp:7872
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
+#: rc.cpp:7849
#, no-c-format
-msgid "S&ignal:"
-msgstr "&Сигнал:"
+msgid "External Library Dirs"
+msgstr "Каталоги с внешними библиотеками"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
-#: rc.cpp:7875
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
+#: rc.cpp:7867
#, no-c-format
-msgid "Change signal name"
-msgstr "Изменить имя сигнала"
+msgid "External Libraries"
+msgstr "Внешние библиотеки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
-#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
+#: rc.cpp:7885
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменение имени выбранного слота.</b>"
-"<p>Список аргументов должен быть обеспечен в имени сигнала и имя должно быть "
-"уникально.</p>"
+msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
+msgstr "Компоновать с библиотеками в проекте"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
-#: rc.cpp:7881
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
+#: rc.cpp:7894
#, no-c-format
-msgid "S&lots"
-msgstr "С&лоты"
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Зависимости"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
+#: rc.cpp:7897
#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
+msgid "Targets in Project"
+msgstr "Цели в проекте"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
-#: rc.cpp:7890
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
+#: rc.cpp:7906
#, no-c-format
-msgid "The list of all the custom widget's slots."
-msgstr "Список слотов пользовательского виджета."
+msgid "Miscellaneous Targets"
+msgstr "Другие цели"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
-#: rc.cpp:7893
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
+#: rc.cpp:7924
#, no-c-format
-msgid "Sl&ot:"
-msgstr "С&лот:"
+msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
+msgstr "Порядок сборки подпроектов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
-#: rc.cpp:7896
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:7933
#, no-c-format
-msgid "Change slot name"
-msgstr "Изменить имя слота"
+msgid "Build Options"
+msgstr "Параметры сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
-#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
+#: rc.cpp:7936
#, no-c-format
-msgid "&Access:"
-msgstr "&Доступ:"
+msgid "Compiler Options"
+msgstr "Параметры компилятора"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783
-#: rc.cpp:8849
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
+#: rc.cpp:7939
#, no-c-format
-msgid "public"
-msgstr "public"
+msgid "Debug flags:"
+msgstr "Параметры отладочной версии:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786
-#: rc.cpp:8852
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
+#: rc.cpp:7942
#, no-c-format
-msgid "protected"
-msgstr "protected"
+msgid "Release flags:"
+msgstr "Параметры окончательной версии:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
-#: rc.cpp:7911
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
+#: rc.cpp:7945
#, no-c-format
-msgid "Change slot access"
-msgstr "Изменить доступность слота"
+msgid "Defines:"
+msgstr "Определения:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
-#: rc.cpp:7914
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
+#: rc.cpp:7948
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the slot's access policy.</b>"
-"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить доступность приёмника.</b>"
-"<p>Вы можете создавать соединения только с открытыми (public) слотами "
-"виджета.</p>"
+msgid "Intermediate File Directories"
+msgstr "Промежуточные каталоги для файлов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
-#: rc.cpp:7917
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
+#: rc.cpp:7951
#, no-c-format
-msgid "N&ew Slot"
-msgstr "&Добавить слот"
+msgid "MOC files:"
+msgstr "Файлы MOC:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
-#: rc.cpp:7920
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
+#: rc.cpp:7954
#, no-c-format
-msgid "Add new slot"
-msgstr "Добавить новый слот"
+msgid "UI files:"
+msgstr "Файлы UI:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
-#: rc.cpp:7923
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
+#: rc.cpp:7957
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
-"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
-"be unique.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавить слот пользовательского виджета.</b>"
-"<p>Список аргументов должен быть указан в имени сигнала, которое должно быть "
-"уникальным.</p>"
+msgid "Object files:"
+msgstr "Объектные файлы:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
-#: rc.cpp:7926
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
+#: rc.cpp:7960
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Slot"
-msgstr "&Удалить слот"
+msgid "RCC files:"
+msgstr "Файлы RCC:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
-#: rc.cpp:7929
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
+#: rc.cpp:7963
#, no-c-format
-msgid "Delete slot"
-msgstr "Удалить слот"
+msgid "Corba"
+msgstr "Corba"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
-#: rc.cpp:7932
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
+#: rc.cpp:7966
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the slot.</b>"
-"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить слот</b>"
-"<p>Также удалятся все соединения с этим приёмником.</p>"
+msgid "Compiler options:"
+msgstr "Параметры компилятора:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
-#: rc.cpp:7935
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
+#: rc.cpp:7969
#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
+msgid "IDL compiler:"
+msgstr "Компилятор IDL:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
-#: rc.cpp:7938
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
+#: rc.cpp:7972
#, no-c-format
-msgid "N&ew Property"
-msgstr "&Добавить свойство"
+msgid "Custom Variables"
+msgstr "Дополнительные переменные"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
-#: rc.cpp:7941
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
+#: rc.cpp:7978 rc.cpp:7999
#, no-c-format
-msgid "Add new property"
-msgstr "Добавить новое свойство"
+msgid "Operator"
+msgstr "Оператор"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
-#: rc.cpp:7944
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:7984
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
-"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
-"system.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавление нового свойства в текущий пользовательский виджет.</b>"
-"<p>Свойства должны быть реализованы в классе с использованием системы свойств "
-"Qt.</p>"
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
-#: rc.cpp:7947
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
+#: rc.cpp:8002
#, no-c-format
-msgid "Dele&te Property"
-msgstr "&Удалить свойство"
+msgid "+="
+msgstr "+"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
-#: rc.cpp:7950
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
+#: rc.cpp:8005
#, no-c-format
-msgid "Delete property"
-msgstr "Удалить свойство"
+msgid "-="
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
-#: rc.cpp:7953
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
+#: rc.cpp:8008
#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected property."
-msgstr "Удалить выделенное свойство"
+msgid "="
+msgstr "="
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
-#: rc.cpp:7956
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
+#: rc.cpp:8011
#, no-c-format
-msgid "String"
-msgstr "String"
+msgid "*="
+msgstr "*="
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
-#: rc.cpp:7959
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
+#: rc.cpp:8014
#, no-c-format
-msgid "CString"
-msgstr "CString"
+msgid "~="
+msgstr "~="
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
-#: rc.cpp:7962
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
+#: rc.cpp:8017
#, no-c-format
-msgid "StringList"
-msgstr "StringList"
+msgid "Value:"
+msgstr "Значение:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
-#: rc.cpp:7965
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8020
#, no-c-format
-msgid "Bool"
-msgstr "Bool"
+msgid "QMake Manager Options"
+msgstr "Параметры QMake"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
-#: rc.cpp:7968
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
+#: rc.cpp:8023
#, no-c-format
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
+msgid ""
+"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
+"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
+"the Make Options page.\n"
+"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
+msgstr ""
+"- Также необходимо настроить пути к QMake, Qt и Designer в разделе «Поддержка "
+"C++» на вкладке «Параметры Qt».\n"
+"- Переменные окружения могут быть указаны в разделе «Параметры make». - "
+"Изменения в этом разделе войдут в силу после повторного открытия проекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
-#: rc.cpp:7971
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:8028
#, no-c-format
-msgid "UInt"
-msgstr "UInt"
+msgid "QMake Project File:"
+msgstr "&Файл проекта QMake:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
-#: rc.cpp:7977
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:8031
#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+msgid ""
+"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
+"be populated.\n"
+"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+"Основной файл проекта qmake.\n"
+"Оставьте поле пустым, чтобы в каталоге проекта был автоматически найден файл "
+".pro."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
-#: rc.cpp:7980
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
+#: rc.cpp:8035
#, no-c-format
-msgid "Rect"
-msgstr "Rect"
+msgid "Behaviour on Subproject Change"
+msgstr "Поведение при изменении подпроекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
-#: rc.cpp:7983
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
+#: rc.cpp:8038
#, no-c-format
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
+msgid ""
+"The following settings determine what the project configuration dialog should "
+"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
+msgstr ""
+"Последующие параметры определяют, что должен делать диалог настройки проекта с "
+"параметрами при выборе другого подпроекта при открытом окне диалога."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
+#: rc.cpp:8041
#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
+msgid "&Always Save"
+msgstr "&Всегда сохранять"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
-#: rc.cpp:7989
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
+#: rc.cpp:8044
#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
+msgid "Always save the configuration when changing the project."
+msgstr "Всегда сохранять конфигурацию при смене проекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
-#: rc.cpp:7992
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
+#: rc.cpp:8047
#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Palette"
+msgid ""
+"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr "Всегда сохранять конфигурацию проекта при выборе другого подпроекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
-#: rc.cpp:7995
-#, no-c-format
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
+#: rc.cpp:8050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
+msgstr ""
+"&Никогда не сохранять (внимание: это может привести к потере изменений в "
+"параметрах)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
-#: rc.cpp:7998
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
+#: rc.cpp:8053
#, no-c-format
-msgid "SizePolicy"
-msgstr "SizePolicy"
+msgid "Never save the configuration when changing the project."
+msgstr "Никогда не сохранять конфигурацию при смене проекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
-#: rc.cpp:8001
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
+#: rc.cpp:8056
#, no-c-format
-msgid "Select property type"
-msgstr "Выберите тип свойства"
+msgid ""
+"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
+msgstr "Никогда не сохранять конфигурацию при выборе другого подпроекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
-#: rc.cpp:8004
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
+#: rc.cpp:8059
#, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "&Спрашивать"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:8062
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Select the type of the property.</b>"
-"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
-"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
-"editor.</p>"
+"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
+msgstr "При смене проекта спросить, сохранять ли проект."
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8065
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
+"subproject."
msgstr ""
-"<b>Выбор типа свойств.</b>"
-"<p>Свойства должны быть реализовано в классе с использованием системы свойств "
-"Qt.</p>"
-"<p>Вы можете использовать перечисляемые типы для перечисления свойств в "
-"редакторе.</p>"
+"Всегда спрашивать, сохранять ли конфигурацию при выборе другого подпроекта."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
-#: rc.cpp:8013
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
+#: rc.cpp:8068
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
+msgstr "&Заменить пути файлов подходящими переменными при добавлении файлов"
+
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
+#: rc.cpp:8071
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
-"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
-"editor.</p>"
+"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
+"if the value assigned to it is the same as the path."
msgstr ""
-"<b>Список свойств текущего виджета.</b>"
-"<p>Свойства пользовательского виджета доступны для изменения в редакторе "
-"свойств.</p>"
+"Заменяет относительные пути к добавленным файлам уже существующими "
+"определёнными пользователем переменными, если их значение совпадает спутём."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
-#: rc.cpp:8016
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
+#: rc.cpp:8074
#, no-c-format
-msgid "Change property name"
-msgstr "Изменить тип свойства"
+msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
+msgstr "Показывать переменные в именах файлов в проекте QMake."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
-#: rc.cpp:8019
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
+#: rc.cpp:8077
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Enter a name for the property.</b>"
-"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
-"system.</p>"
+"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
+"changing this setting)"
msgstr ""
-"<b>Введите имя свойства.</b>"
-"<p>Свойства должны быть реализованы в классе с помощью системы свойств Qt.</p>"
+"Показывать имена файлов в панели «Проект QMake» (требуется перезагрузить проект "
+"после изменения этого параметра)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
-#: rc.cpp:8022
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
+#: rc.cpp:8080
#, no-c-format
-msgid "P&roperty name:"
-msgstr "&Имя свойства:"
+msgid ""
+"Do not use the QMake Default Options\n"
+"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
+msgstr ""
+"Не использовать стандартные параметры QMake\n"
+"Этот параметр отключает считывание каких-либо .qmake.cache или mkspecs."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
-#: rc.cpp:8040
+#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
+#: rc.cpp:8084
#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Переименовать"
+msgid "Show parse error in message box"
+msgstr "Показать ошибки обработки на панели «Сообщения»"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
-#: rc.cpp:8046
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8087
#, no-c-format
-msgid "Find Text"
-msgstr "Поиск текста"
+msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
+msgstr "Удалить цель из [SUBPROJECT]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
-#: rc.cpp:8049
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:8090 rc.cpp:8156 rc.cpp:8492 rc.cpp:8708
#, no-c-format
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Найти:"
+msgid "Subproject Information"
+msgstr "Информация о подпроекте"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
-#: rc.cpp:8052
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8093 rc.cpp:8159
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
+msgid "[TARGET DIRECTORY]"
+msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
+#: rc.cpp:8096 rc.cpp:8162 rc.cpp:8495
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
+msgid "[TARGET NAME]"
+msgstr "[TARGET NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
-#: rc.cpp:8082
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 74
+#: rc.cpp:8099 rc.cpp:8165 rc.cpp:8498 rc.cpp:8711
#, no-c-format
-msgid "Version 3.2"
-msgstr "3.2"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Каталог:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
-#: rc.cpp:8085
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 94
+#: rc.cpp:8102 rc.cpp:8138 rc.cpp:8168 rc.cpp:8501 rc.cpp:8714
#, no-c-format
-msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
-msgstr "2000-2003 (C) Trolltech AS. Все права защищены."
+msgid "Target:"
+msgstr "Цель:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
-#: rc.cpp:8088
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
+#: rc.cpp:8105
+#, no-c-format
+msgid "&Target Information"
+msgstr "&Информация о цели"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
+#: rc.cpp:8114
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
-"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
-"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
-"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
-"that came with this software distribution.</p>"
-"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
-"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
+"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
+"Makefile.am afterwards."
msgstr ""
-"<p>Владельцы лицензии Qt Commercial Edition: эта программа распространяется по "
-"условиям Qt Commercial License Agreement. Подробная информация содержится в "
-"файле LICENSE, распространяющимся с данным программным обеспечением.</p>"
-"<p></p>"
-"<p>Пользователи Qt Free Edition: эта программа распространяется по условиям GNU "
-"General Public License Version 2. Подробная информация содержится в файле "
-"LICENSE.GPL, распространяющимся с данным программным обеспечением.</p>"
-"<p>Эта программа предоставляется как есть и без любых видов гарантий включая "
-"гарантии необходимые при торговле и обязательные для других конкретных "
-"целей.</p>"
+"<b>Внимание:</b> Эта операция не подлежит отмене. Проверьте после этого файл "
+"Makefile.am."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:8094
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:8117
#, no-c-format
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Параметры проекта"
+msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
+msgstr "&Зависимости от других подпроектов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
-#: rc.cpp:8100
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:8126
#, no-c-format
-msgid "&Project file:"
-msgstr "&Файл проекта:"
+msgid "Automake Manager - Choose Target"
+msgstr "Проект Automake - Выбор цели"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:8103
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
+#: rc.cpp:8129
#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
+msgid "Add new files to m&y active target"
+msgstr "Добавлять н&овые файлы в мою текущую цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
-#: rc.cpp:8109
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
+#: rc.cpp:8132
#, no-c-format
-msgid "&Database file:"
-msgstr "&Файл базы данных:"
+msgid "Choose &another target"
+msgstr "Выбрать &другую цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
+#: rc.cpp:8135
#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Параметры формы"
+msgid "Choose &Target"
+msgstr "Выбрать &цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
-#: rc.cpp:8133
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 130
+#: rc.cpp:8141 rc.cpp:8720
+#, no-c-format
+msgid "[TARGET]"
+msgstr "[TARGET]"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
+#: rc.cpp:8144
+#, no-c-format
+msgid "&New Files"
+msgstr "&Новые файлы"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
+#: rc.cpp:8147
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
+"be added to the project.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Параметры формы</b>"
-"<p><b>Комментарий</b> и <b>Автор</b> необязательны.</p>"
+"<qt><b>Внимание:</b> Если операция будет прервана, файлы будут созданы, <b>"
+"но не будут</b> добавлены в проект.</qt>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
-#: rc.cpp:8136
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:8150
#, no-c-format
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Изображения"
+msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
+msgstr "Не &спрашивать более и всегда использовать мою текущую цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
-#: rc.cpp:8139
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:8153
#, no-c-format
-msgid "Save in&line"
-msgstr "Встроенное в &файл"
+msgid "Add New Created File to Target"
+msgstr "Добавить созданный файл в цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
-#: rc.cpp:8142
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
+#: rc.cpp:8171
#, no-c-format
-msgid "Save pixmaps in the .ui files"
-msgstr "Встроить изображения в .ui файлы"
+msgid "File Information"
+msgstr "Информация о файле"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
-#: rc.cpp:8145
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:8174
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Save Inline</b>"
-"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
-"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
-msgstr ""
-"<b>Встроить в .ui</b>"
-"<p>Сохранить растровые изображения как двоичные данные в файлах .ui. Таким "
-"образом одно изображение нельзя использовать в разных формах."
+msgid "&Use file template"
+msgstr "&Использовать шаблоны файлов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
-#: rc.cpp:8148
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
+#: rc.cpp:8177
#, no-c-format
-msgid "Project &image file"
-msgstr "Файл изображений &проекта"
+msgid "New file &name (with extension):"
+msgstr "&Имя создаваемого файла (с расширением):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
-#: rc.cpp:8151
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232 rc.cpp:8186
#, no-c-format
-msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
-msgstr "Сохранять все изображения в одном файле для каждого проекта"
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Параметры configure"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
-#: rc.cpp:8154
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8189
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
-"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
-"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
-"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Использовать значок проекта</b>\n"
-"<p>Каждый проект может иметь коллекцию изображений. Мы рекомендуем использовать "
-"общие значки в формах. Это самый быстрый и удобный путь использования "
-"изображений в формах.</p>"
+msgid "&Configuration:"
+msgstr "&Конфигурация:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
-#: rc.cpp:8158
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8192
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr "Функция-загрузчик изображений (только имя без скобок)"
+msgid "Different build profiles"
+msgstr "Различные профили сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:8161
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8195
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
+msgid "profiles"
+msgstr "профили"
+
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
+#: rc.cpp:8207 rc.cpp:8210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
msgstr ""
-"<b>Указание функции-загрузчика изображений</b>"
-"<p>Указание функции которая будет использована для загрузки изображений в "
-"генерируемом коде. <em>Введите только имя функции без скобок.</em>"
+"Параметры для передачи в configure, например «--prefix=<путь установки>»"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
-#: rc.cpp:8164
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
+#: rc.cpp:8213
#, no-c-format
-msgid "Use &function:"
-msgstr "Использовать &функцию:"
+msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
+msgstr "&Каталог сборки (должен быть отдельным для каждой конфигурации):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
-#: rc.cpp:8167
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
+#: rc.cpp:8216
#, no-c-format
-msgid "Use the given function for pixmaps"
-msgstr "Использовать данную функцию для изображений"
+msgid "Top source &directory:"
+msgstr "Основной каталог с &исходным кодом:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
-#: rc.cpp:8170
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
+#: rc.cpp:8219 rc.cpp:8234
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
-"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
-"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
-"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
-"arguments which will be passed to the function in the generated code."
-"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
-"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
-"use your own function."
+"The build process will place the object\n"
+"files and binary in this directory. \n"
+"\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)\n"
+"\n"
+"The build process also checks here for \n"
+"a Makefile and a configure script.\n"
+"\n"
+"If you have imported a project and you were \n"
+"building in the project directory, you \n"
+"probably want this to be blank."
msgstr ""
-"<b>Использовать данную функцию для изображений</b>"
-"<p>Вам нужно будет определить функцию в поле справа, которая будет использована "
-"в сгенерированном коде для загрузки растровых изображений. При выборе "
-"изображения в <i>Qt Designer</i> вам нужно будет указать аргументы, которые "
-"будут переданы функции."
-"<p>Таким образом вы можете определять собственные функции загрузки изображений. "
-"<i>Qt Designer</i> не может выполнять предварительный просмотр если вы "
-"используете свою функцию."
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:8176
-#, no-c-format
-msgid "Change class name"
-msgstr "Изменить имя класса"
+"Процесс сборки поместит объектные и\n"
+"двоичные файлы в этот каталог\n"
+"\n"
+"Если имя не начинается с /,\n"
+"оно считается относительным к каталогу с проектом,\n"
+"указанным в разделе «Главное».\n"
+"\n"
+"Если вы импортировали проект и проводили сборку \n"
+"в каталоге с проектом, вы, вероятнее всего, \n"
+"должны оставить это поле пустым."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:8179
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
+#: rc.cpp:8255 rc.cpp:8261
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
-"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
-"output when it is compiled by uic.</p>"
+"Where to start looking for the src files.\n"
+"If the name does not have a leading /\n"
+"then it is relative to the project directory.\n"
+"(in the General page)"
msgstr ""
-"<b>Введите имя нового класса.</b>"
-"<p><em>classname.h</em> и <em>classname.cpp</em> будут сгенерированны как C++ "
-"после компилирования с помощью uic.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:8182
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "А&втор:"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
-#: rc.cpp:8185
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Введите своё имя"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
-#: rc.cpp:8188
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Введите своё имя."
+"Указывает, где искать исходные файлы.\n"
+"Если имя не начинается с /,\n"
+"оно считается относительным к каталогу к проекта\n"
+"указанным в разделе «Главное»."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
-#: rc.cpp:8197
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 328
+#: rc.cpp:8267 rc.cpp:8396
#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Введите комментарий к форме."
+msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
+msgstr "Параметры &компоновщика (LDFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
-#: rc.cpp:8200
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
+#: rc.cpp:8270 rc.cpp:8274 rc.cpp:8278
#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "&Расположения"
+msgid ""
+"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
+"nonstandard directory <lib dir>"
+msgstr ""
+"Флаги компоновщика, такие как -L<каталог_библиотек>, если у вас\n"
+"библиотеки находятся в нестандартном месте <каталог_библиотек>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
-#: rc.cpp:8203
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
+#: rc.cpp:8282 rc.cpp:8286 rc.cpp:8293
#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "Промежутки по &умолчанию:"
+msgid ""
+"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
+"headers in a nonstandard directory <include dir>"
+msgstr ""
+"Флаги препроцессора C/C++, типа -I<каталог_заголовочных файлов> если у вас \n"
+"файлы заголовков в нестандартном месте <каталог_заголовочных_файлов>"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
-#: rc.cpp:8206
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
+#: rc.cpp:8290
#, no-c-format
-msgid "Use func&tions:"
-msgstr "Использовать &функции:"
+msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
+msgstr "Параметры &препроцессора C/C++ (CPPFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
-#: rc.cpp:8209
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
+#: rc.cpp:8297
#, no-c-format
-msgid "Use functions to get the margin and spacing"
-msgstr "Использовать функции для получения отступов и границ"
+msgid "Configure argu&ments:"
+msgstr "Параметры &командной строки:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
-#: rc.cpp:8212
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:8303
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
-"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
-"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
-"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
-"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
-msgstr ""
-"<b>Использовать функции для получения отступов и границ</b>"
-"<p>Вам нужно будет определить функцию в поле ниже, которая будет использована в "
-"сгенерированном коде для получения этих значений. <i>Qt Designer</i> "
-"не может выполнять предварительный просмотр если вы используете свою функцию, "
-"поэтому будут использованы функции по умолчанию."
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
-#: rc.cpp:8215
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
+#: rc.cpp:8306
#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Граница по &умолчанию:"
+msgid "C com&piler:"
+msgstr "&Компилятор C:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
-#: rc.cpp:8218
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
+#: rc.cpp:8309
#, no-c-format
-msgid "S&pacing:"
-msgstr "&Отступ:"
+msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
+msgstr "&Параметры компилятора (CFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
-#: rc.cpp:8221
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
+#: rc.cpp:8315
#, no-c-format
-msgid "Ma&rgin:"
-msgstr "&Граница:"
+msgid "Compiler co&mmand (CC):"
+msgstr "Ко&манда компилятора (CC):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
-#: rc.cpp:8224
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
+#: rc.cpp:8318
#, no-c-format
-msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr "Укажите функцию, обрабатывающую отступы (только имя, без скобок)."
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
-#: rc.cpp:8227
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
+#: rc.cpp:8321
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Specify spacing function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
-msgstr ""
-"<b>Укажите функцию отступов</b>"
-"<p>Укажите функция, которая будет использоваться для получения величины "
-"отступов в сгенерированном коде. <em>Введите только имя функции, без "
-"скобок.</em>"
+msgid "C++ com&piler:"
+msgstr "&Компилятор C++:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
-#: rc.cpp:8230
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
+#: rc.cpp:8324
#, no-c-format
-msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
-msgstr "Укажите функцию, обрабатывающую границы (только имя, без скобок)."
+msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
+msgstr "Ко&манда компилятора (CXX):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
-#: rc.cpp:8233
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
+#: rc.cpp:8327
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Specify margin function</b>"
-"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
-"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
-msgstr ""
-"<b>Укажите функцию границ</b>"
-"<p>Укажите функция, которая будет использоваться для получения границ в "
-"сгенерированном коде. <em>Введите только имя функции, без скобок.</em>"
+msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
+msgstr "&Параметры компилятора (CXXFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
-#: rc.cpp:8251
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
+#: rc.cpp:8333
#, no-c-format
-msgid "Edit Database Connection"
-msgstr "Изменить соединение с базой данных"
+msgid "F&ortran"
+msgstr "F&ortran"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
-#: rc.cpp:8254
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
+#: rc.cpp:8336
#, no-c-format
-msgid "&Database name:"
-msgstr "&Имя базы данных:"
+msgid "Fortra&n compiler:"
+msgstr "&Компилятор Fortran:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
-#: rc.cpp:8257
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
+#: rc.cpp:8339
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Имя пользователя:"
+msgid "Compiler co&mmand (F77):"
+msgstr "Ко&манда компилятора (F77):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
-#: rc.cpp:8260
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
+#: rc.cpp:8342
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
+msgstr "&Параметры компилятора (FFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
-#: rc.cpp:8263
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8348
#, no-c-format
-msgid "D&river:"
-msgstr "&Драйвер:"
+msgid "Add New Target"
+msgstr "Добавить новую цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
-#: rc.cpp:8266
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8351
#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "&Узел:"
+msgid "&Target"
+msgstr "&Цель"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
-#: rc.cpp:8272
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
+#: rc.cpp:8354
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "П&орт:"
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Первичная:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8278
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
+#: rc.cpp:8357
#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Изменить список"
+msgid "Pre&fix:"
+msgstr "Пре&фикс:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
-#: rc.cpp:8281
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:8360
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить список</b>"
-"<p>Добавить, изменить или удалить пункты списка.</p>"
-"<p>Нажмите <b>Добавить элемент</b>, введите текст и выберите значок.</p> "
-"<p>Нажмите <b>Удалить элемент</b> чтобы удалить его из списка.</p>"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Имя файла:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:8363
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Удалить элемент"
+msgid "[CANONICALIZED NAME]"
+msgstr "[CANONICALIZED NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:8332
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:8366
#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Выберите растровое изображение для этого элемента"
+msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
+msgstr "Параметры &компоновщика (LDFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
-#: rc.cpp:8341
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:8369
#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Изменить текст выделенного элемента"
+msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Не компоновать с разделяемыми библиотеками (-all-static)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
-#: rc.cpp:8350
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:8372
#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавить новый элемент.</b>"
-"<p>Добавить в конец списка новый пункт.</p>"
+msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Не устанавливать номера версий для библиотек (-avoid-version)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
-#: rc.cpp:8359
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
+#: rc.cpp:8375
#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Удалить выделенный элемент"
+msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Создавать динамическую библиотеку (-module)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
-#: rc.cpp:8365
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
+#: rc.cpp:8378
#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Переместить выделенный элемент выше."
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
+msgstr "Библиотека не зависит от внешних символов (-no-undefined)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
-#: rc.cpp:8371
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:8381
#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Переместить выделенный элемент ниже."
+msgid "Ot&her:"
+msgstr "&Прочие:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8374
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8390
#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Изменить текст"
+msgid "Target Options"
+msgstr "Параметры цели"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:8377
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
+#: rc.cpp:8393
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Multiline Edit</b>"
-"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
-"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
-"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
-"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
-"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
-"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
-msgstr ""
-"<b>Многострочный редактор</b>"
-"<p>Редактор форматированного текста, предоставляет также панели инструментов с "
-"основными тегами HTML: если щёлкнуть на одной из таких кнопок панели "
-"инструментов, тег будет вставлен в документ, а если при этом в тексте будет "
-"выделен фрагмент, он будет отформатирован в соответствии с выбранным тегом. "
-"Также доступна простая схема подсветки синтаксиса для HTML."
+msgid "Fl&ags"
+msgstr "&Параметры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
-#: rc.cpp:8392
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
+#: rc.cpp:8399
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Выбрать растровое изображения"
+msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
+msgstr "Не компоновать с разделяемыми библиотеками (-all-static)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:8395
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:8402
#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Введите аргументы для загрузки растра:"
+msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
+msgstr "Не устанавливать номера версий для библиотек (-avoid-version)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
-#: rc.cpp:8398
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:8405
#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
+msgstr "Создавать динамическую библиотеку (-module)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
-#: rc.cpp:8401
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
+#: rc.cpp:8408
#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
+msgstr "Библиотека не зависит от внешних символов (-no-undefined)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8413
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
+#: rc.cpp:8411
#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Изменить таблицу"
+msgid "O&ther:"
+msgstr "&Прочие:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
-#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
+#: rc.cpp:8414
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr "<b>Переместить выбранный элемент выше.</b><p></p>"
+msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
+msgstr "&Явные зависимости (DEPENDENCIES):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
-#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
+#: rc.cpp:8417
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr "<b>Переместить выбранный элемент ниже.</b><p></p>"
+msgid "Li&braries"
+msgstr "&Библиотеки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
-#: rc.cpp:8458
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
+#: rc.cpp:8420
#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
+msgstr "Компоновать с библиотеками в п&роекте (LIBADD):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
-#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
+#: rc.cpp:8423
#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Метка:"
+msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
+msgstr "Компоновать с библиотеками в&не проекта (LIBADD):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
-#: rc.cpp:8485
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
+#: rc.cpp:8441
#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Поле:"
+msgid "Mo&ve Up"
+msgstr "&Выше"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
-#: rc.cpp:8488
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
+#: rc.cpp:8444 rc.cpp:8654
#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<нет таблицы>"
+msgid "Move Dow&n"
+msgstr "&Ниже"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
-#: rc.cpp:8491
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
+#: rc.cpp:8447
#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Ряды"
+msgid "Ar&guments"
+msgstr "&Аргументы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
-#: rc.cpp:8506
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
+#: rc.cpp:8450
#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Добавить ряд"
+msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
+msgstr "Аргументы для запуска (действуют только для исполняемых целей)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
-#: rc.cpp:8509
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
+#: rc.cpp:8453
#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Удалить ряд"
+msgid "&Run arguments:"
+msgstr "&Аргументы запуска:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
+#: rc.cpp:8459
#, no-c-format
-msgid "Configure Toolbox"
-msgstr "Настроить панель"
+msgid "&Debug arguments:"
+msgstr "Аргументы &отладочной версии:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
-#: rc.cpp:8548
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8471
#, no-c-format
-msgid "Available Tools"
-msgstr "Доступные средства:"
+msgid "Remove File From This Target"
+msgstr "Удалить файл из этой цели"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:8554
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:8480
#, no-c-format
-msgid "Common Widgets Page"
-msgstr "Стандартные виджеты"
+msgid "&File Information"
+msgstr "Информация о &файле"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
-#: rc.cpp:8557
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
+#: rc.cpp:8489
#, no-c-format
-msgid "Qt Designer - New/Open"
-msgstr "Qt Designer - Создать/Открыть"
+msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
+msgstr "<b>Внимание:</b> Удаление файла не подлежит отмене."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:8560
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:8504
#, no-c-format
-msgid "&New File/Project"
-msgstr "&Создать файл/проект"
+msgid "[DIRECTORY NAME]"
+msgstr "[DIRECTORY NAME]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:8563
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
+#: rc.cpp:8507
#, no-c-format
-msgid "&Open File/Project"
-msgstr "&Открыть файл/проект"
+msgid "Add New Subproject"
+msgstr "Добавить новый подпроект"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
-#: rc.cpp:8566
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
+#: rc.cpp:8510
#, no-c-format
-msgid "&Recently Opened"
-msgstr "&Недавно открытые"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Подпроект"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:8569
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
+#: rc.cpp:8513
#, no-c-format
-msgid "&Do not show this dialog in the future"
-msgstr "&Не выводить этот диалог в следующий раз"
+msgid "Subproject &name:"
+msgstr "&Имя подпроекта:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:8581
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8522
#, no-c-format
-msgid "Manage Image Collection"
-msgstr "Управлять коллекцией изображений"
+msgid "Add New Application .desktop File"
+msgstr "Добавить .desktop файл для нового приложения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
-#: rc.cpp:8596
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
+#: rc.cpp:8525
#, no-c-format
-msgid "C&lose"
-msgstr "&Закрыть"
+msgid "&Application File"
+msgstr "Файл &приложения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
+#: rc.cpp:8528
#, no-c-format
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Перейти к строке"
+msgid "Start in t&erminal"
+msgstr "Запускать в &терминале"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
-#: rc.cpp:8602
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
+#: rc.cpp:8534
#, no-c-format
-msgid "&Line:"
-msgstr "&Строка:"
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
-#: rc.cpp:8605
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
+#: rc.cpp:8537
#, no-c-format
-msgid "&Goto"
-msgstr "П&ерейти"
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
-#: rc.cpp:8611
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
+#: rc.cpp:8543
#, no-c-format
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства шрифта"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графика"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
+#: rc.cpp:8546
#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
-#: rc.cpp:8617
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
+#: rc.cpp:8549
#, no-c-format
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Шрифт:"
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Мультимедиа"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
-#: rc.cpp:8620
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
+#: rc.cpp:8552
#, no-c-format
-msgid "Rel. &size:"
-msgstr "Относительный &размер:"
+msgid "Office"
+msgstr "Офис"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
-#: rc.cpp:8623
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:8558
#, no-c-format
-msgid "C&olor:"
-msgstr "&Цвет:"
+msgid "System"
+msgstr "Система"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
-#: rc.cpp:8626
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
+#: rc.cpp:8561
#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Toys"
+msgstr "Развлечения"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
-#: rc.cpp:8629
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
+#: rc.cpp:8564
#, no-c-format
-msgid "-4"
-msgstr "-4"
+msgid "Utilities"
+msgstr "Утилиты"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
-#: rc.cpp:8632
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
+#: rc.cpp:8567
#, no-c-format
-msgid "-3"
-msgstr "-3"
+msgid "WordProcessing"
+msgstr "Создание документов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
-#: rc.cpp:8635
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
+#: rc.cpp:8573 rc.cpp:8759
#, no-c-format
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Значок:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
-#: rc.cpp:8638
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
+#: rc.cpp:8576
#, no-c-format
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Секция:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:8641
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
+#: rc.cpp:8588
#, no-c-format
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
+msgid "Mime &Types"
+msgstr "&Тип MIME"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
-#: rc.cpp:8644
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8603
#, no-c-format
-msgid "+2"
-msgstr "+2"
+msgid "Subproject Options"
+msgstr "Параметры подпроекта"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
-#: rc.cpp:8647
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
+#: rc.cpp:8606
#, no-c-format
-msgid "+3"
-msgstr "+3"
+msgid "Co&mpiler"
+msgstr "&Компилятор"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
-#: rc.cpp:8650
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:8609
#, no-c-format
-msgid "+4"
-msgstr "+4"
+msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
+msgstr "Параметры компилятора C (CFLA&GS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
-#: rc.cpp:8659
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
+#: rc.cpp:8615
#, no-c-format
-msgid "Edit Database Connections"
-msgstr "Соединение с базой данных"
+msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
+msgstr "Параметры компилятора C++ (C&XXFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
-#: rc.cpp:8662
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:8621
#, no-c-format
-msgid "&New Connection"
-msgstr "&Добавить соединение"
+msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
+msgstr "Параметры компилятора Fortran (&FFLAGS):"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
-#: rc.cpp:8665
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
+#: rc.cpp:8627
#, no-c-format
-msgid "&Delete Connection"
-msgstr "&Удалить соединение"
+msgid "&Includes"
+msgstr "&Включаемые файлы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
-#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
-#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
+#: rc.cpp:8630
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
+msgid "Automatically &generate metasources"
+msgstr "Автоматически &генерировать moc-файлы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
-#: rc.cpp:8680
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
+#: rc.cpp:8639
#, no-c-format
-msgid "Connec&t"
-msgstr "&Соединить"
+msgid "Directories in&side project:"
+msgstr "Каталоги в &проекте:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
+#: rc.cpp:8651
#, no-c-format
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "Изменить функции"
+msgid "Move U&p"
+msgstr "&Вверх"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
-#: rc.cpp:8686
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
+#: rc.cpp:8657
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Functions</b>"
-"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
-"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
-"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
-"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
-"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
-"will also be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить функции</b>"
-"<p>Добавить, изменить или удалить слоты или функции текущей формы.</p>"
-"При удалении приёмника также будут удалены все соединения с ним.</p>"
+msgid "Directories ou&tside project:"
+msgstr "Каталоги &вне проекта:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
+#: rc.cpp:8660
#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
+msgid "&Prefixes"
+msgstr "&Префиксы"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
-#: rc.cpp:8704
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:8666
#, no-c-format
-msgid "In Use"
-msgstr "Используется"
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
-#: rc.cpp:8707
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
+#: rc.cpp:8669
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>This form's functions.</b>"
-"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Функции этой формы</b>"
-"<p>Выберите функцию, которую вы хотите изменить или удалить."
+msgid "C&ustom prefixes:"
+msgstr "&Другие префиксы:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
-#: rc.cpp:8710
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
+#: rc.cpp:8681
#, no-c-format
-msgid "Only d&isplay slots"
-msgstr "&Показывать только слоты"
+msgid "&Build Order"
+msgstr "По&рядок сборки"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
-#: rc.cpp:8713
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
+#: rc.cpp:8690
#, no-c-format
-msgid "Change displaying mode for functions"
-msgstr "Изменить режим показа для функций"
+msgid "O&rder in which sub projects are built:"
+msgstr "По&рядок сборки подпроектов:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
-#: rc.cpp:8716
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
+#: rc.cpp:8699
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
-"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
-"displayed.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Включите это если нужно показывать только слоты</b>"
-"<p>В противном случае, будут выводиться ещё и обычные функции C++.</p>\n"
+msgid "ImportExistingDlgBase"
+msgstr "ImportExistingDlgBase"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
-#: rc.cpp:8720
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
+#: rc.cpp:8717
#, no-c-format
-msgid "&New Function"
-msgstr "&Добавить функцию"
+msgid "[DIRECTORY]"
+msgstr "[DIRECTORY]"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
#: rc.cpp:8723
#, no-c-format
-msgid "Add new function"
-msgstr "Добавить новую функцию"
+msgid "A&dd All"
+msgstr "Добавить &все"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
#: rc.cpp:8726
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Add a new function.</b>"
-"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
-msgstr "<b>Добавить новую функцию.</b><p>С именем по умолчанию в public.</p>"
+msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
+msgstr "Импортировать используя символические ссылки (рекомендуется)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
#: rc.cpp:8729
#, no-c-format
-msgid "&Delete Function"
-msgstr "&Удалить функцию"
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Добавить выбранные"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
#: rc.cpp:8732
#, no-c-format
-msgid "Delete function"
-msgstr "Удалить функцию"
+msgid "Import by copying (not recommended)"
+msgstr "Импортировать копируя (не рекомендуется)"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
#: rc.cpp:8735
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected function.</b>"
-"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить функцию</b>"
-"<p>Также удаляет все соединения с приёмником.</p>"
+msgid "&Source Directory"
+msgstr "&Исходный каталог"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
#: rc.cpp:8738
#, no-c-format
-msgid "Function Properties"
-msgstr "Свойства функции"
+msgid "R&emove All"
+msgstr "&Удалить все"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
#: rc.cpp:8741
#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функция:"
+msgid "Removes all added files."
+msgstr "Удаляет все добавленные файлы."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
#: rc.cpp:8744
#, no-c-format
-msgid "Change function name"
-msgstr "Изменить имя функции"
+msgid "&Remove Selected"
+msgstr "Удалить &выбранные"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
#: rc.cpp:8747
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the name of the selected function.</b>"
-"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
-"correct.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить имя функции</b>"
-"<p>В имени также должен быть список аргументов.</p>"
+msgid "Removes the selected files."
+msgstr "Удаляет выбранные файлы."
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
#: rc.cpp:8750
#, no-c-format
-msgid "&Return type:"
-msgstr "Тип возвращаемого &значения:"
+msgid "Add &Following"
+msgstr "Добавить &следующие"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
#: rc.cpp:8753
#, no-c-format
-msgid "Change the return type of the function"
-msgstr "Изменить тип возвращаемого значения"
+msgid "Add New Service"
+msgstr "Добавить новый сервис"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
#: rc.cpp:8756
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
-"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить тип возвращаемого значения.</b>"
-"<p>Укажите здесь тип, возвращаемый функцией.</p>"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
-#: rc.cpp:8759
-#, no-c-format
-msgid "S&pecifier:"
-msgstr "С&пецификация:"
+msgid "&Service File"
+msgstr "Файл &сервиса"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
#: rc.cpp:8762
#, no-c-format
-msgid "non virtual"
-msgstr "не виртуальная"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
-#: rc.cpp:8765
-#, no-c-format
-msgid "virtual"
-msgstr "виртуальная"
-
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
-#: rc.cpp:8768
-#, no-c-format
-msgid "pure virtual"
-msgstr "чисто виртуальная"
+msgid "&Library:"
+msgstr "&Библиотека:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
-#: rc.cpp:8771
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
+#: rc.cpp:8774
#, no-c-format
-msgid "static"
-msgstr "статическая"
+msgid "Service &Types"
+msgstr "&Типы сервисов"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
-#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:8798
#, no-c-format
-msgid "Change function access"
-msgstr "Изменить область доступности функции"
+msgid "Add New Icon"
+msgstr "Добавить новый значок"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
-#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
+#: rc.cpp:8804
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the access policy of the function</b>"
-"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
-"subclasses.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить правила доступа функции</b>"
-"<p>Все функции создаются как виртуальные и должны быть реализованы в "
-"подклассах.</p>"
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
+#: rc.cpp:8819
#, no-c-format
-msgid "private"
-msgstr "private"
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:8828
#, no-c-format
-msgid "slot"
-msgstr "слот"
+msgid "Menu Text"
+msgstr "Текст меню"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
-#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:8831
#, no-c-format
-msgid "function"
-msgstr "функция"
+msgid "Command"
+msgstr "Команда:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
-#: rc.cpp:8807
+#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
+#: rc.cpp:8834
#, no-c-format
-msgid "Change function type"
-msgstr "Изменить тип функции"
+msgid "Command Type"
+msgstr "Тип команды"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
-#: rc.cpp:8810
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:8837
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the type of the function.</b>"
-"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
-"function.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить тип функции.</b>"
-"<p>Это может быть либо приёмник, либо обычная функция C++.</p>"
+msgid "Ada Compiler"
+msgstr "Компилятор Ada"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
+#: rc.cpp:8840
#, no-c-format
-msgid "Edit Variables"
-msgstr "Изменить переменные"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
-#: rc.cpp:8840
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
+#: rc.cpp:8852
#, no-c-format
-msgid "Variable Properties"
-msgstr "Свойства переменной"
+msgid "Compiler &options:"
+msgstr "Параметры &компилятора:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
-#: rc.cpp:8843
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
+#: rc.cpp:8855
#, no-c-format
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&Доступ:"
+msgid "Ada &compiler:"
+msgstr "&Компилятор Ada:"
-#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
-#: rc.cpp:8846
+#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
+#: rc.cpp:8864
#, no-c-format
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Переменная:"
+msgid "Load Default Compiler Options"
+msgstr "Загрузить параметры компилятора по умолчанию"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -14065,6 +14083,35 @@ msgstr ""
"adymo@kdevelop.org,rpopov@jet.msk.su,shafff@ukr.net,f0ma@smtp.ru,"
"sibskull@mail.ru,erv2005@rambler.ru"
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
+#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
+msgid "Create Subclass of "
+msgstr "Создать производный класс от"
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "&Выполнить"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Тестировать текущий скрипт."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "Консоль KJS"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "Консоль KJS Embed"
+
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
@@ -14079,63 +14126,10 @@ msgstr "Проблемы"
msgid "Problem reporter"
msgstr "Просмотр проблем"
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
-"reported by a language parser."
-msgstr ""
-"<b>Диспетчер проблем</b>"
-"<p>Это окно показывает различные проблемы в вашем проекте. Оно показывает "
-"ошибки, найденные синтаксическим анализатором языка."
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:511
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
-msgid "Updating..."
-msgstr "Обновление..."
-
-#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
-#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:614
-#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
-msgid ""
-"<b>Problem reporter</b>"
-"<p>This window shows errors reported by a language parser."
-msgstr ""
-"<b>Докладчик проблем</b>"
-"<p>Это окно показывает ошибки, найденные синтаксическим анализатором языка."
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
-#: languages/php/phperrorview.cpp:102
-msgid "Level"
-msgstr "Уровень"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221
-#: languages/java/problemreporter.cpp:95
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
-
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219
-#: languages/java/problemreporter.cpp:93
-#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
-msgid "Line"
-msgstr "Строка"
-
-#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
-msgid "Ada Parsing"
-msgstr "Грамматический разбор Ada"
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
+msgstr "<b>Запуск</b><p>Запускает приложение."
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
@@ -14146,13 +14140,99 @@ msgid "Delete Database"
msgstr "Удалить базу данных"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
-msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths"
+#, fuzzy
+msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
msgstr "Редактировать пути дополнительных модулей Qt4 Designer"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
msgid "Plugin Paths"
msgstr "Пути к модулям"
+#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
+msgid "%1. Message: %2"
+msgstr "%1. Сообщение: %2"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
+msgid "typeless"
+msgstr "нетипизировано"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
+msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
+msgstr "значение типа boolean, 1 байт («true» или «false»)"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
+msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
+msgstr "знаковый или беззаковый символ, 1 байт"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
+msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
+msgstr "знаковый символ, 1 байт, в диапазоне -128 до 127"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
+msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
+msgstr "беззнаковый символ, 1 байт, диапазон от 0 до 255"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
+msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "широкий символ, 2 байта, диапазон от 0 до 65535"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
+msgstr "знаковое целое, 4 байта, диапазон от -2147483658 до 2147483647"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
+msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
+msgstr "беззнаковое целое, 4 байта, диапазон от 0 до 4294967295"
+
+# в оригинале указано - до 32768. Это неверно. 32768 соответствует
+# отрицательному числу, так как происходит "заворот" числа
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
+msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
+msgstr "короткое целое, 2 байта, диапазон от -32768 до 32767"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
+msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
+msgstr "беззнаковое короткое целое, 2 байта, диапазон от 0 до 65535"
+
+# плавающая точка? В русском "вроде бы" принята "плавающая запятая"
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
+msgstr ""
+"число с плавающей точкой, 4 байта, приблизительный диапазон от -3,4E+38 до "
+"3,4E+38"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
+msgstr ""
+"число с плавающей точкой двойной точности, 8 байт, приблизительный диапазон от "
+"-1,8E+308 до 1,8E+308"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E+4932"
+msgstr ""
+"длинное число с плавающей точкой повышенной точности, 10 байт, приблизительный "
+"диапазон от -3,4E+4932 до 3,4E+4932"
+
+#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
+msgstr "беззнаковое целое, число байт зависит от операционной системы"
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
+msgid "Cannot write to implementation file"
+msgstr "Невозможно записать файл реализации"
+
+#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
+msgid "Cannot write to header file"
+msgstr "Невозможно записать заголовочный файл"
+
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
msgid ""
"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
@@ -14179,7 +14259,8 @@ msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr "Имя файла %1 неверно сформировано"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
-msgid "Couldn't start the make-process"
+#, fuzzy
+msgid "Could not start the make-process"
msgstr "Невозможно запустить процесс сборки"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
@@ -14226,175 +14307,207 @@ msgstr "Вывод не является правильным вызовом gcc
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr "Каталог: «%1» Команда: «%2» Вывод: «%3»"
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861
-msgid "Cannot write to implementation file"
-msgstr "Невозможно записать файл реализации"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
+msgid "Jump to %1 %2"
+msgstr "Перейти к %1 %2"
-#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085
-msgid "Cannot write to header file"
-msgstr "Невозможно записать заголовочный файл"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
+msgid "Jump to declaration of %1(...)"
+msgstr "Перейти к объявлению %1(...)"
-#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
-#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
-msgid "Create Subclass of "
-msgstr "Создать производный класс от"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
+msgid "Jump to definition of %1(...)"
+msgstr "Перейти к определению %1(...)"
-#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
-msgid "%1. Message: %2"
-msgstr "%1. Сообщение: %2"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
+#, c-format
+msgid "Jump to %1"
+msgstr "Перейти к %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96
-msgid "Use as Private"
-msgstr "Использовать как private"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
+msgid " is unresolved"
+msgstr " не найден"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98
-msgid "Use as Protected"
-msgstr "Использовать как protected"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
+msgid " (builtin "
+msgstr " (встроенный "
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100
-msgid "Use as Public"
-msgstr "Использовать как public"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
+msgid "Show %1 %2"
+msgstr "Показать %1 %2"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103
-msgid "Unset"
-msgstr "Отменить выбор"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107
-msgid "Extend Base Class Functionality"
-msgstr "Расширить функциональность базового класса"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
+msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
+msgstr "#include \"%1\" (определяет %2)"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109
-msgid "Replace Base Class Method"
-msgstr "Переопределить метод базового класса"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
+#, c-format
+msgid "Comment on %1"
+msgstr "Комментарий к %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367
-msgid ""
-"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
-"Only the first base class in the list will be taken into account."
-msgstr ""
-"Objective C не поддерживает множественное наследование.\n"
-"Только первый класс в списке базовых будет использован."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
+msgid "Specialized from \"%1\""
+msgstr "Специализированная форма «%1»"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407
-msgid ""
-"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base "
-"class list."
-msgstr ""
-"Множественное наследование требует наличия единственного наследника класса "
-"QObject на первом месте в списке."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
+msgid "Template-param \"%1\""
+msgstr "Имя параметра шаблона «%1»"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035
-msgid "Slots (Qt-specific)"
-msgstr "Слоты (особенности Qt)"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
+msgid "Return-type \"%1\""
+msgstr "Тип возвращаемого значения «%1»"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
+msgid "Argument-types"
+msgstr "Типы аргументов"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235
-msgid "replace"
-msgstr "переопределить"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
+msgid "Argument \"%1\""
+msgstr "Аргумент «%1»"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550
-msgid "extend"
-msgstr "расширить"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
+msgid "Trace"
+msgstr "Трассировка"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348
-msgid "You must enter a classname."
-msgstr "Должно быть введено имя класса."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
+msgid "%1 -> %2"
+msgstr "%1 -> %2"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355
-msgid "You must enter a name for the header file."
-msgstr "Должно быть введено имя заголовочного файла."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361
-msgid "You must enter a name for the implementation file."
-msgstr "Должно быть введено имя файла реализации."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
+msgid "Base-class \"%1\""
+msgstr "Базовый класс «%1»"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368
-msgid ""
-"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
-"give an explicit subdirectory."
-msgstr ""
-"Генерированные классы будут в любом случае добавлены в текущий каталог, поэтому "
-"указание подкаталогов не требуется."
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
+msgid "Nested in \"%1\""
+msgstr "Вложено в «%1»"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
+msgid "Jump to declaration under cursor"
+msgstr "Перейти к объявлению"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
+msgid "Jump to definition under cursor"
+msgstr "Перейти к определению"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
+msgid "Navigate by Macro \"%1\""
+msgstr "Навигация макросом «%1»"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
+msgid "Body"
+msgstr "Тело"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
+#, c-format
+msgid "Goto Include File: %1"
+msgstr "Перейти к заголовочному файлу: %1"
-#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
msgid ""
-"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
+"project file list."
msgstr ""
-"KDevelop не позволяет добавлять классы в существующие файлы реализации или "
-"заголовочные файлы."
-
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
-msgid "typeless"
-msgstr "нетипизировано"
+"Этот заголовочный файл не мог быть найден стандартным методом и был выбран из "
+"списка проекта."
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
-msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
-msgstr "значение типа boolean, 1 байт («true» или «false»)"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
+msgid "Not Found: \"%1\""
+msgstr "Не найдено: «%1»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
-msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
-msgstr "знаковый или беззаковый символ, 1 байт"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
+msgid "Navigate by \"%1\""
+msgstr "Перейти к «%1»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
-msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
-msgstr "знаковый символ, 1 байт, в диапазоне -128 до 127"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
+"expression"
+msgstr ""
+"<b>Навигация</b>"
+"<p>Предоставляет меню для навигации к позиция элементов, используемых в "
+"выражении"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
-msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
-msgstr "беззнаковый символ, 1 байт, диапазон от 0 до 255"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
+msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
+msgstr "Перейти в просмотре классов к «%1»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
-msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
-msgstr "широкий символ, 2 байта, диапазон от 0 до 65535"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
+msgid ""
+"<b>Navigation</b>"
+"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
+msgstr ""
+"<b>Навигация</b>"
+"<p>Предоставляет меню для показа используемых элементов в окне классов"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
-msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
-msgstr "знаковое целое, 4 байта, диапазон от -2147483658 до 2147483647"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
+msgstr "У %1 тип %2"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
-msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
-msgstr "беззнаковое целое, 4 байта, диапазон от 0 до 4294967295"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
+msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Комментарий к переменной %1: %2"
-# в оригинале указано - до 32768. Это неверно. 32768 соответствует
-# отрицательному числу, так как происходит "заворот" числа
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
-msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
-msgstr "короткое целое, 2 байта, диапазон от -32768 до 32767"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
+msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
+msgstr "Комментарий к %1: %2"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
-msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
-msgstr "беззнаковое короткое целое, 2 байта, диапазон от 0 до 65535"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
+msgid "\"%1\" has no comment"
+msgstr "%1 не имеет комментария"
-# плавающая точка? В русском "вроде бы" принята "плавающая запятая"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
-msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38"
-msgstr ""
-"число с плавающей точкой, 4 байта, приблизительный диапазон от -3,4E+38 до "
-"3,4E+38"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
+msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
+msgstr "Тип «%1» не определён, имя: «%2»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
-msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308"
-msgstr ""
-"число с плавающей точкой двойной точности, 8 байт, приблизительный диапазон от "
-"-1,8E+308 до 1,8E+308"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
+msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
+msgstr "«%1» — встроенный тип «%2», «%3»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
+#, fuzzy
msgid ""
-"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932"
+"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
-"длинное число с плавающей точкой повышенной точности, 10 байт, приблизительный "
-"диапазон от -3,4E+4932 до 3,4E+4932"
+"Невозможно определить тип «%1». Произведена попытка определить результат "
+"выражения как «%2»"
-#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
-msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system"
-msgstr "беззнаковое целое, число байт зависит от операционной системы"
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
+msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
+msgstr "У %1 тип %2, %3"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
+msgid " (resolved) "
+msgstr " (определён)"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
+msgid " (unresolved) "
+msgstr " (не определён)"
+
+#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
+msgid " (builtin type) "
+msgstr " (встроенный тип)"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
msgid "Switch Header/Implementation"
@@ -14568,8 +14681,22 @@ msgstr ""
msgid "Please select a class."
msgstr "Выберите класс."
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
+msgid "Updating..."
+msgstr "Обновление..."
+
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid ""
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
"installed.\n"
@@ -14583,207 +14710,6 @@ msgstr ""
msgid "File %1 already exists"
msgstr "Файл %1 уже существует"
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
-msgid "Jump to %1 %2"
-msgstr "Перейти к %1 %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
-msgid "Jump to declaration of %1(...)"
-msgstr "Перейти к объявлению %1(...)"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
-msgid "Jump to definition of %1(...)"
-msgstr "Перейти к определению %1(...)"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
-#, c-format
-msgid "Jump to %1"
-msgstr "Перейти к %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
-msgid " is unresolved"
-msgstr " не найден"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
-msgid " (builtin "
-msgstr " (встроенный "
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
-msgid "Show %1 %2"
-msgstr "Показать %1 %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
-msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
-msgstr "#include \"%1\" (определяет %2)"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
-#, c-format
-msgid "Comment on %1"
-msgstr "Комментарий к %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
-msgid "Specialized from \"%1\""
-msgstr "Специализированная форма «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
-msgid "Template-param \"%1\""
-msgstr "Имя параметра шаблона «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
-msgid "Return-type \"%1\""
-msgstr "Тип возвращаемого значения «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
-msgid "Argument-types"
-msgstr "Типы аргументов"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
-msgid "Argument \"%1\""
-msgstr "Аргумент «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
-msgid "Trace"
-msgstr "Трассировка"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
-msgid "%1 -> %2"
-msgstr "%1 -> %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
-msgid "Base-class \"%1\""
-msgstr "Базовый класс «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
-msgid "Nested in \"%1\""
-msgstr "Вложено в «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
-msgid "Jump to declaration under cursor"
-msgstr "Перейти к объявлению"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
-msgid "Jump to definition under cursor"
-msgstr "Перейти к определению"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
-msgid "Navigate by Macro \"%1\""
-msgstr "Навигация макросом «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
-msgid "Body"
-msgstr "Тело"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
-#, c-format
-msgid "Goto Include File: %1"
-msgstr "Перейти к заголовочному файлу: %1"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
-msgid ""
-"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
-"project file list."
-msgstr ""
-"Этот заголовочный файл не мог быть найден стандартным методом и был выбран из "
-"списка проекта."
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
-msgid "Not Found: \"%1\""
-msgstr "Не найдено: «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
-msgid "Navigate by \"%1\""
-msgstr "Перейти к «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
-msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
-"expression"
-msgstr ""
-"<b>Навигация</b>"
-"<p>Предоставляет меню для навигации к позиция элементов, используемых в "
-"выражении"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
-msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
-msgstr "Перейти в просмотре классов к «%1»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
-msgid ""
-"<b>Navigation</b>"
-"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
-msgstr ""
-"<b>Навигация</b>"
-"<p>Предоставляет меню для показа используемых элементов в окне классов"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
-msgstr "У %1 тип %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
-msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Комментарий к переменной %1: %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
-msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
-msgstr "Комментарий к %1: %2"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
-msgid "\"%1\" has no comment"
-msgstr "%1 не имеет комментария"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
-msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
-msgstr "Тип «%1» не определён, имя: «%2»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
-msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
-msgstr "«%1» — встроенный тип «%2», «%3»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
-msgid ""
-"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\""
-msgstr ""
-"Невозможно определить тип «%1». Произведена попытка определить результат "
-"выражения как «%2»"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
-msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
-msgstr "У %1 тип %2, %3"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
-msgid " (resolved) "
-msgstr " (определён)"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
-msgid " (unresolved) "
-msgstr " (не определён)"
-
-#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
-msgid " (builtin type) "
-msgstr " (встроенный тип)"
-
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
#: languages/php/phperrorview.cpp:86
msgid ""
@@ -14803,6 +14729,13 @@ msgstr ""
"<br><tt>//TODO: сделать что-то</tt> "
"<br><tt>//FIXME исправить что-то</tt>"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
+#: languages/php/phperrorview.cpp:102
+msgid "Level"
+msgstr "Уровень"
+
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
msgid "Current"
msgstr "Текущая проблема"
@@ -14816,14 +14749,14 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
msgid "Fixme"
msgstr "Fixme"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
msgid "Todo"
@@ -14838,267 +14771,112 @@ msgstr "Отфильтровано"
msgid "Filtered: %1"
msgstr "Отфильтровано: %1"
-#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
+#: languages/java/problemreporter.cpp:93
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
+msgid "Line"
+msgstr "Строка"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
msgid "Column"
msgstr "Столбец"
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
-msgid "A TDE Application"
-msgstr "Приложение TDE "
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
-msgid "Document to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
-msgid "This project is %1 days old"
-msgstr "Этому проекту %1 дней"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
-msgid "Settings changed"
-msgstr "Параметры изменены"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
-#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
-msgid "Swi&tch Colors"
-msgstr "&Сменить цвета"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
-msgid "Could not find a suitable HTML component"
-msgstr "Невозможно найти подходящий компонент HTML"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
-msgid "%{APPNAME} Preferences"
-msgstr "Настройка %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "First Page"
-msgstr "Первый раздел"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
-msgid "Page One Options"
-msgstr "Параметры первого раздела"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Second Page"
-msgstr "Второй раздел"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
-msgid "Page Two Options"
-msgstr "Параметры второго раздела"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
-msgid "Add something here"
-msgstr "Добавьте здесь что-нибудь"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
-msgid "Cus&tom Menuitem"
-msgstr "П&ользовательский элемент меню"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
-msgid "Open Location"
-msgstr "Открыть "
-
-#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
-msgid "A TDE 4 Application"
-msgstr "Приложение TDE 4"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
-#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application"
-msgstr "Приложение TDE KPart"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
-msgid "Insert Hello World"
-msgstr "Вставить «Здравствуй, мир»"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
-msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
-msgstr "ЧТО ЭТА ЧАСТЬ ДЕЛАЕТ?"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
-msgid "&Do Something..."
-msgstr "&Сделать что-нибудь..."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
-msgid "Do something"
-msgstr "Сделать что-нибудь"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
-msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
-msgstr "<b>Сделать что-нибудь</b><p>Опишите действие."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "This action does nothing."
-msgstr "Это действие не делает ничего."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
-#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
-msgid "%{APPNAME} Plugin"
-msgstr "Модуль %{APPNAME}"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
-msgid "Hello there."
-msgstr "Привет."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "%{APPNAME}Part"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdiView.cpp:53
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Невозможно найти наш компонент."
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
-msgid "Looking for %1..."
-msgstr "Идёт поиск %1..."
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
-msgid "&Plugin Action"
-msgstr "&Действие встраиваемого модуля"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
-msgid "Cannot Translate Source"
-msgstr "Невозможно перевести исходный код"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
-msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
-msgstr "Вы не можете переводить этим модулем ничего, кроме веб-страниц."
-
-#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
-msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
-msgstr "Введённый вами URL неверен, исправьте его и попробуйте снова"
-
-#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
-msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
-msgstr "Полезная информация о модуле %{APPNAMELC}."
-
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
-#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
-msgid "&Run"
-msgstr "&Выполнить"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
-msgid "This is an about box"
-msgstr "Это окно «О программе»"
-
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Это окно справки"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
+#: languages/java/problemreporter.cpp:95
+#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
+msgid "Problem"
+msgstr "Проблема"
-#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
-msgid "This is a preferences box"
-msgstr "Это окно настройки"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
+msgid "Use as Private"
+msgstr "Использовать как private"
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
-msgid "%{APPNAME} Information"
-msgstr "Информация о %{APPNAME} "
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
+msgid "Use as Protected"
+msgstr "Использовать как protected"
-#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
-msgid "Items"
-msgstr "Элементы"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
+msgid "Use as Public"
+msgstr "Использовать как public"
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:130
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Показывает полезные подсказки по использованию приложения."
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
+msgid "Unset"
+msgstr "Отменить выбор"
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/appkmdi.cpp:84
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
+msgid "Extend Base Class Functionality"
+msgstr "Расширить функциональность базового класса"
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
-msgid "A simple tdemdi app"
-msgstr "Простое приложение KMDI"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
+msgid "Replace Base Class Method"
+msgstr "Переопределить метод базового класса"
-#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
-msgid "%{APPNAMELC}Part"
-msgstr "%{APPNAMELC}Part"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
+msgid ""
+"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
+"Only the first base class in the list will be taken into account."
+msgstr ""
+"Objective C не поддерживает множественное наследование.\n"
+"Только первый класс в списке базовых будет использован."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
-msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
+"base class list."
+msgstr ""
+"Множественное наследование требует наличия единственного наследника класса "
+"QObject на первом месте в списке."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
-#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Slots (TQt-specific)"
+msgstr "Слоты (особенности Qt)"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведение"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
-msgid "Change loop style"
-msgstr "Изменить тип повтора"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
+msgid "replace"
+msgstr "переопределить"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
-msgid "No File Loaded"
-msgstr "Файл не загружен"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
+msgid "extend"
+msgstr "расширить"
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
-msgid "No looping"
-msgstr "Без повторения"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
+msgid "You must enter a classname."
+msgstr "Должно быть введено имя класса."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
-msgid "Song looping"
-msgstr "Повторять песню"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
+msgid "You must enter a name for the header file."
+msgstr "Должно быть введено имя заголовочного файла."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
-msgid "Playlist looping"
-msgstr "Повторять список воспроизведения"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
+msgid "You must enter a name for the implementation file."
+msgstr "Должно быть введено имя файла реализации."
-#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
-msgid "Random play"
-msgstr "Случайный выбор"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
+msgid ""
+"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
+"give an explicit subdirectory."
+msgstr ""
+"Генерированные классы будут в любом случае добавлены в текущий каталог, поэтому "
+"указание подкаталогов не требуется."
-#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл для открытия"
+#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
+msgstr ""
+"KDevelop не позволяет добавлять классы в существующие файлы реализации или "
+"заголовочные файлы."
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
@@ -15547,7 +15325,8 @@ msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
msgstr "<qt>Предупреждать, если требуемая оптимизация отключена</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
-msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>"
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
msgstr "<qt>Не предупреждать о делении на ноль</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
@@ -15730,37 +15509,264 @@ msgstr "Параметры компилятора GNU C++"
msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
msgstr "Параметры компилятора GNU Fortran 77"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
-msgid "Disabled"
-msgstr "Запрещена"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "ЧТО ЭТА ЧАСТЬ ДЕЛАЕТ?"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
-msgid "Pending (add)"
-msgstr "В ожидании (добавление)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "&Сделать что-нибудь..."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
-msgid "Pending (clear)"
-msgstr "В ожидании (очистка)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Сделать что-нибудь"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
-msgid "Pending (modify)"
-msgstr "В ожидании (изменение)"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
+msgstr "<b>Сделать что-нибудь</b><p>Опишите действие."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
-msgid "Active"
-msgstr "Разрешена"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Это действие не делает ничего."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
-#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
-msgid ""
-"_: Code breakpoint\n"
-"Code"
-msgstr "Код"
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "Модуль %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application"
+msgstr "Приложение TDE KPart"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Привет."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
+msgid "A TDE Application"
+msgstr "Приложение TDE "
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Невозможно найти наш компонент."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Показывает полезные подсказки по использованию приложения."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "%{APPNAMELC}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
+msgid "A simple tdemdi app"
+msgstr "Простое приложение KMDI"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Параметры изменены"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "&Сменить цвета"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Приложение TDE 4"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Это окно «О программе»"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Это окно справки"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Это окно настройки"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведение"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "Изменить тип повтора"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Файл не загружен"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Без повторения"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Повторять песню"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Повторять список воспроизведения"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Случайный выбор"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "&Действие встраиваемого модуля"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "Невозможно перевести исходный код"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Вы не можете переводить этим модулем ничего, кроме веб-страниц."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr "Введённый вами URL неверен, исправьте его и попробуйте снова"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "Вставить «Здравствуй, мир»"
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "Информация о %{APPNAME} "
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Элементы"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Этому проекту %1 дней"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "Настройка %{APPNAME}"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Первый раздел"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Параметры первого раздела"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "Второй раздел"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "Параметры второго раздела"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Добавьте здесь что-нибудь"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Невозможно найти подходящий компонент HTML"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "П&ользовательский элемент меню"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Открыть "
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "Идёт поиск %1..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Полезная информация о модуле %{APPNAMELC}."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл для открытия"
+
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
+msgid "tdevelop: Debug application console"
+msgstr "tdevelop: Консоль отладки приложения"
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Поток %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
@@ -16157,7 +16163,8 @@ msgstr ""
"<p>Переключает точку остановки в текущей строке в редакторе."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
-msgid "Debug in &KDevelop"
+#, fuzzy
+msgid "Debug in &TDevelop"
msgstr "Отладить в &KDevelop"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
@@ -16334,340 +16341,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Перезапускает программу в отладчике"
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
-msgid "Debug Toolbar"
-msgstr "Панель отладчика"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
-msgid "Dock to Panel"
-msgstr "Запустить в панели"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
-msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
-msgstr "Запустить в панели и свернуть KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
-msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
-msgstr ""
-"Отладчик KDevelop: Щёлкните мышью для выполнения одной строки кода («шаг»)"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
-msgid "Activate"
-msgstr "Активировать"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
-msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
-msgstr "Активировать (KDevelop получает фокус)"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
-msgid "Step Out"
-msgstr "Выйти"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Запустить до текущей строки"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
-msgid "Continue with application execution, may start the application"
-msgstr "Продолжить выполнение приложения или запустить его"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
-msgid "Interrupt the application execution"
-msgstr "Прервать выполнение приложения"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Execute one line of code, but run through functions"
-msgstr "Выполнить одну строку кода, но выполняя функции"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
-msgstr "Выполнить одну инструкцию ассемблера, но выполняя функции"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
-msgstr "Выполнить одну строку кода, заходя в соответствующие функции"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
-msgstr ""
-"Выполнить одну ассемблерную инструкцию, заходя в соответствующие функции"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
-msgid "Execute to end of current stack frame"
-msgstr "Выполнить до конца текущего стека кадров"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
-msgstr ""
-"<b>Выполнять до курсора</b>"
-"<p>Продолжает выполнение до текущей позиции курсора."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
-msgstr "Модули просмотра памяти, регистров и библиотек"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
-msgid "Set focus on KDevelop"
-msgstr "Установить фокус ввода на KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
-msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
-msgstr ""
-"Установить фокус ввода на окно, имевшее фокус до того, как его получил KDevelop"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
-msgid "Continue with application execution. May start the application."
-msgstr "Продолжить выполнение приложения или запустить программу"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
-msgid "Interrupt the application execution."
-msgstr "Прервать выполнение приложения"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
-msgid "Execute one line of code, but run through functions."
-msgstr "Выполнить одну строку кода, выполняя функции."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
-msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
-msgstr "Выполнить одну ассемблерную инструкцию, выполняя функции."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
-msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
-msgstr "Выполнить одну строку кода, зайдя в функцию, если необходимо."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
-msgid ""
-"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
-msgstr ""
-"Выполнить одну ассемблерную инструкцию, зайдя в функцию, если необходимо."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
-msgid "Execute to end of current stack frame."
-msgstr "Выполнять до конца текущего стека кадров."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
-msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
-msgstr "Модули просмотра ассемблерного кода, регистров и библиотек."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
-msgid "Set focus on KDevelop."
-msgstr "Установить фокус на KDevelop."
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
-#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
-msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
-msgstr ""
-"Установить фокус ввода на окно, имевшее фокус до того, как его получил "
-"KDevelop."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
-"<br>The command was:"
-"<br> %1"
-msgstr ""
-"<b>Команда Gdb была отправлена, когда отладчик не был запущен</b>"
-"<br>Команда:"
-"<br> %1"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
-msgid "Internal error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
-msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
-msgstr "<b>Неверная команда отладчика</b><br>"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
-msgid "Invalid debugger command"
-msgstr "Неверная команда отладчика"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
-msgid ""
-"<b>Invalid gdb reply</b>"
-"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
-msgstr ""
-"<b>Неверный ответ gdb</b>"
-"<p>Остановленный пакет не содержит поле причины."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
-msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
-msgstr "Ответ gdb: ничего конкретного"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
-msgid "Invalid gdb reply"
-msgstr "Неверный ответ gdb"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Exited on signal %1"
-msgstr "Произведён выход по сигналу %1"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
-msgid "Program received signal %1 (%2)"
-msgstr "Программа получила сигнал %1 (%2)"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
-msgid "Received signal"
-msgstr "Получен сигнал"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
-msgid ""
-"gdb message:\n"
-msgstr ""
-"сообщение gdb:\n"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
-msgid "No such file or directory."
-msgstr "Нет такого файла или каталога."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
-msgid ""
-"Invalid gdb reply\n"
-"Command was: %1\n"
-"Response is: %2\n"
-"Invalid response kind: \"%3\""
-msgstr ""
-"Неверный ответ gdb\n"
-"Использованная команда: %1\n"
-"Полученный ответ: %2\n"
-"Неверный тип ошибки: %3"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
-msgid ""
-"<b>Could not start debugger.</b>"
-"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
-msgstr ""
-"<b>Невозможно запустить отладчик.</b>"
-"<p>Невозможно запустить «%1». Проверьте правильность указания пути."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
-msgid "Could not start debugger"
-msgstr "Невозможно запустить отладчик"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
-msgid "Debugger stopped"
-msgstr "Отладчик остановлен"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
-msgid ""
-"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"GDB в данный момент не может использовать устройства tty* или pty*.\n"
-"Проверьте атрибуты /dev/tty* и /dev/pty*\n"
-"Добавьте пользователя в группу, имеющую права доступа по записи к ним или "
-"попросите администратора системы сделать это."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
-msgid ""
-"<b>Application does not exist</b>"
-"<p>The application you're trying to debug,"
-"<br> %1\n"
-"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the "
-"debugger configuration."
-msgstr ""
-"<b>Приложение не существует</b>"
-"<p>Приложение, которое вы пытаетесь отлаживать, %1\n"
-"<br>не существует. Проверьте, что вы указали верное приложение и параметры "
-"отладчика."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
-msgid "Application does not exist"
-msgstr "Приложение не существует"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
-msgid ""
-"<b>Could not run application '%1'.</b>"
-"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
-"project, or change permissions manually."
-msgstr ""
-"<b>Невозможно запустить «%1».</b>"
-"<p>В атрибутах файла не установлен флаг исполнения. Запустите сборку проекта "
-"или измените права доступа вручную."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
-msgid "Could not run application"
-msgstr "Невозможно запустить приложение"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
-msgid "Process exited"
-msgstr "Процесс завершён"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
-msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
-msgstr "<b>Ошибка отладчика</b><p>Отладчик сообщил о следующей ошибке:<p><tt>"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
-#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
-msgid "Debugger error"
-msgstr "Ошибки отладчика"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
-msgid ""
-"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
-"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
-"from gdb. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"<p>Компонент отладчика столкнулся с внутренней ошибкой во время обработки "
-"ответа gdb. Пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке."
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
-msgid ""
-"The exception is: %1\n"
-"The MI response is: %2"
-msgstr ""
-"Исключение: %1\n"
-"Ответ MI: %2"
-
-#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
-msgid "Internal debugger error"
-msgstr "Внутренняя ошибка отладчика"
-
-#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>"
-"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
-msgstr ""
-"<b>Невозможно интерпретировать вывод команды <tt>ps</tt>!</b>"
-"<p>Невозможно интерпретировать строку: <b><tt>%1</tt>"
-
-#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Поток %1"
-
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
msgid " temporary"
@@ -16685,7 +16358,7 @@ msgstr "Статус"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
@@ -16705,6 +16378,13 @@ msgstr "Совпадения"
msgid "Tracing"
msgstr "Трассировка"
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
+msgid ""
+"_: Code breakpoint\n"
+"Code"
+msgstr "Код"
+
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
"_: Data breakpoint\n"
@@ -16765,31 +16445,50 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
-msgid "&GDB cmd:"
-msgstr "Команда &GDB:"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+msgid "Start"
+msgstr "Запуск"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
-msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
-msgstr "Приостановить выполнение приложения для ввода команд gdb"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+msgid "Amount"
+msgstr "Количество"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
-msgid "Show Internal Commands"
-msgstr "Показывать внутренние команды"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+msgid "Memory view"
+msgstr "Просмотр памяти"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
-msgid ""
-"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
-"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove "
-"already issued commands from the view."
-msgstr ""
-"Контролирует показ выполняемых внутренних команд KDevelop."
-"<br>Этот параметр влияет только на будущие команды, он не будет добавлять или "
-"удалять уже выполненные команды из вида."
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+msgid "Change memory range"
+msgstr "Изменить диапазон памяти"
-#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
-msgid "Copy All"
-msgstr "Скопировать все"
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+msgid "Close this view"
+msgstr "Закрыть текущий вид"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
+msgid "Disabled"
+msgstr "Запрещена"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
+msgid "Pending (add)"
+msgstr "В ожидании (добавление)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
+msgid "Pending (clear)"
+msgstr "В ожидании (очистка)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
+msgid "Pending (modify)"
+msgstr "В ожидании (изменение)"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
+msgid "Active"
+msgstr "Разрешена"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
@@ -16903,237 +16602,417 @@ msgstr "Обновить все"
msgid "Locals"
msgstr "Локальный"
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
msgid "<b>Debugger error</b><br>"
msgstr "<b>Ошибки отладчика</b><br>"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
+msgid "Debugger error"
+msgstr "Ошибки отладчика"
+
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
msgid "Watch"
msgstr "Наблюдение"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
-msgid "Start"
-msgstr "Запуск"
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b>"
+"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
+msgstr ""
+"<b>Невозможно интерпретировать вывод команды <tt>ps</tt>!</b>"
+"<p>Невозможно интерпретировать строку: <b><tt>%1</tt>"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
-msgid "Amount"
-msgstr "Количество"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
+"<br>The command was:"
+"<br> %1"
+msgstr ""
+"<b>Команда Gdb была отправлена, когда отладчик не был запущен</b>"
+"<br>Команда:"
+"<br> %1"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
-msgid "Memory view"
-msgstr "Просмотр памяти"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
+msgstr "<b>Неверная команда отладчика</b><br>"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
-msgid "Change memory range"
-msgstr "Изменить диапазон памяти"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr "Неверная команда отладчика"
-#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
-msgid "Close this view"
-msgstr "Закрыть текущий вид"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+msgid ""
+"<b>Invalid gdb reply</b>"
+"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
+msgstr ""
+"<b>Неверный ответ gdb</b>"
+"<p>Остановленный пакет не содержит поле причины."
-#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
-msgid "tdevelop: Debug application console"
-msgstr "tdevelop: Консоль отладки приложения"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
+msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
+msgstr "Ответ gdb: ничего конкретного"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
+msgid "Invalid gdb reply"
+msgstr "Неверный ответ gdb"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Exited on signal %1"
+msgstr "Произведён выход по сигналу %1"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
+msgid "Program received signal %1 (%2)"
+msgstr "Программа получила сигнал %1 (%2)"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
+msgid "Received signal"
+msgstr "Получен сигнал"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"gdb message:\n"
msgstr ""
-"Этот каталог не является допустимым каталогом с заголовочными файлами Qt3.\n"
-"Выберите другой каталог."
+"сообщение gdb:\n"
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
-#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
-msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Неверный каталог"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
+msgid "No such file or directory."
+msgstr "Нет такого файла или каталога."
-#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"Invalid gdb reply\n"
+"Command was: %1\n"
+"Response is: %2\n"
+"Invalid response kind: \"%3\""
msgstr ""
-"Этот каталог не является допустимым каталогом заголовочных файлов TDE.\n"
-"Пожалуйста, выберите другой каталог."
+"Неверный ответ gdb\n"
+"Использованная команда: %1\n"
+"Полученный ответ: %2\n"
+"Неверный тип ошибки: %3"
-#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
msgid ""
-"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
-"Please select a different directory."
+"<b>Could not start debugger.</b>"
+"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
msgstr ""
-"Этот каталог не является допустимым каталогом заголовочных файлов Qt4.\n"
-"Пожалуйста, выберите другой каталог."
+"<b>Невозможно запустить отладчик.</b>"
+"<p>Невозможно запустить «%1». Проверьте правильность указания пути."
-#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
-msgid "Directories to Parse"
-msgstr "Каталоги для грамматического разбора и загрузки символов"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
+msgid "Could not start debugger"
+msgstr "Невозможно запустить отладчик"
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
-msgstr "Создать или выбрать класс реализации для: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
+msgid "Debugger stopped"
+msgstr "Отладчик остановлен"
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
-msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
-msgstr "Пространства имён и классы"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
+msgid ""
+"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"GDB в данный момент не может использовать устройства tty* или pty*.\n"
+"Проверьте атрибуты /dev/tty* и /dev/pty*\n"
+"Добавьте пользователя в группу, имеющую права доступа по записи к ним или "
+"попросите администратора системы сделать это."
-#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
-msgid "Class was created but not found in class store."
-msgstr "Класс был создан, но его не удалось найти в хранилище классов"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Application does not exist</b>"
+"<p>The application you are trying to debug,"
+"<br> %1\n"
+"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in the "
+"debugger configuration."
+msgstr ""
+"<b>Приложение не существует</b>"
+"<p>Приложение, которое вы пытаетесь отлаживать, %1\n"
+"<br>не существует. Проверьте, что вы указали верное приложение и параметры "
+"отладчика."
-#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
-msgstr "Невозможно найти класс реализации формы: %1"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "Приложение не существует"
-#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Точка останова"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+msgid ""
+"<b>Could not run application '%1'.</b>"
+"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
+"project, or change permissions manually."
+msgstr ""
+"<b>Невозможно запустить «%1».</b>"
+"<p>В атрибутах файла не установлен флаг исполнения. Запустите сборку проекта "
+"или измените права доступа вручную."
-#: languages/php/phperrorview.cpp:375
-msgid "Undefined function"
-msgstr "Неизвестная функция"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
+msgid "Could not run application"
+msgstr "Невозможно запустить приложение"
-#: languages/php/phperrorview.cpp:378
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Ошибка анализа"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
+msgid "Process exited"
+msgstr "Процесс завершён"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
-msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
-msgstr "<b>Запустить</b><p>Выполнить скрипт в терминале или на веб-сервере."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
+msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
+msgstr "<b>Ошибка отладчика</b><p>Отладчик сообщил о следующей ошибке:<p><tt>"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
-msgid "&New Class..."
-msgstr "&Создать класс..."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
+"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
+"reply from gdb. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"<p>Компонент отладчика столкнулся с внутренней ошибкой во время обработки "
+"ответа gdb. Пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке."
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
-msgid "New class"
-msgstr "Создать класс"
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
+msgid ""
+"The exception is: %1\n"
+"The MI response is: %2"
+msgstr ""
+"Исключение: %1\n"
+"Ответ MI: %2"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
-msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
-msgstr "<b>Создать класс</b><p>Запустить мастер создания нового класса."
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
+msgid "Internal debugger error"
+msgstr "Внутренняя ошибка отладчика"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
-msgid ""
-"<b>PHP problems</b>"
-"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Панель отладчика"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Запустить в панели"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
+msgstr "Запустить в панели и свернуть KDevelop"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
-"<b>Проблемы PHP</b>"
-"<p>Показывает предупреждения, ошибки и фатальные ошибки возвращаемые "
-"синтаксическим анализатором кода PHP."
+"Отладчик KDevelop: Щёлкните мышью для выполнения одной строки кода («шаг»)"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Активировать"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
-msgid "PHP Specific"
-msgstr "Поддержка PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
+msgstr "Активировать (KDevelop получает фокус)"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
-msgid "PHP Settings"
-msgstr "Параметры PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Выйти"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Запустить до текущей строки"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "Продолжить выполнение приложения или запустить его"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "Прервать выполнение приложения"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Выполнить одну строку кода, но выполняя функции"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr "Выполнить одну инструкцию ассемблера, но выполняя функции"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Выполнить одну строку кода, заходя в соответствующие функции"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
msgid ""
-"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
-"Please set the correct values in the next dialog."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
msgstr ""
-"Нет настроек для выполнения PHP-файла.\n"
-"Пожалуйста откорректируйте значения в следующем диалоге."
+"Выполнить одну ассемблерную инструкцию, заходя в соответствующие функции"
-#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
-msgid "Customize PHP Mode"
-msgstr "Изменить режим PHP"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Выполнить до конца текущего стека кадров"
-#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
-msgid "Type of %1 is %2"
-msgstr "Тип %1 - %2"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr ""
+"<b>Выполнять до курсора</b>"
+"<p>Продолжает выполнение до текущей позиции курсора."
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
-msgid "<no database server>"
-msgstr "<нет сервера баз данных>"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
+msgstr "Модули просмотра памяти, регистров и библиотек"
-#: languages/sql/sqlactions.cpp:91
-msgid "<error - no connection %1>"
-msgstr "<ошибка - нет соединения %1>"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop"
+msgstr "Установить фокус ввода на KDevelop"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
-msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
-msgstr "<b>Запуск</b><p>Выполняет SQL-скрипт."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
+msgstr ""
+"Установить фокус ввода на окно, имевшее фокус до того, как его получил KDevelop"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
-msgid "&Database Connections"
-msgstr "&Соединения с базами данных"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr "Продолжить выполнение приложения или запустить программу"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
-msgid "Output of SQL commands"
-msgstr "Вывод команд SQL"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "Прервать выполнение приложения"
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Выполнить одну строку кода, выполняя функции."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr "Выполнить одну ассемблерную инструкцию, выполняя функции."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Выполнить одну строку кода, зайдя в функцию, если необходимо."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
msgid ""
-"<b>Output of SQL commands</b>"
-"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
-"results of SQL \"select\" commands in a table."
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
msgstr ""
-"<b>Вывод команд SQL</b>"
-"<p>Это окно показывает вывод выполняемых команд SQL. Так можно показать "
-"результат работы команды SQL «select» в таблице."
+"Выполнить одну ассемблерную инструкцию, зайдя в функцию, если необходимо."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
-msgid "Specify Your Database Connections"
-msgstr "Укажите соединения с базами данных"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Выполнять до конца текущего стека кадров."
-#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
-msgid "Please select a valid database connection."
-msgstr "Выберите действующее соединение с базой данных."
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
+msgstr "Модули просмотра ассемблерного кода, регистров и библиотек."
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
-#, c-format
-msgid "No such connection: %1"
-msgstr "Нет такого соединения: %1"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on TDevelop."
+msgstr "Установить фокус на KDevelop."
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
-msgstr "Запрос успешный, число возвращённых записей: %1"
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
+msgstr ""
+"Установить фокус ввода на окно, имевшее фокус до того, как его получил "
+"KDevelop."
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Возникла ошибка:"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "Команда &GDB:"
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr "Приостановить выполнение приложения для ввода команд gdb"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
-#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr "Показывать внутренние команды"
-#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
-#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
-msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
-msgstr "<b>Запуск</b><p>Запускает приложение."
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
+"Контролирует показ выполняемых внутренних команд KDevelop."
+"<br>Этот параметр влияет только на будущие команды, он не будет добавлять или "
+"удалять уже выполненные команды из вида."
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
-msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
-msgstr "<b>Создать класс</b>Генерирует новый класс.<p>"
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+msgid "Copy All"
+msgstr "Скопировать все"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
-msgid "Java Support"
-msgstr "Поддержка Java"
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "Каталоги для грамматического разбора и загрузки символов"
-#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
-msgid "Keep Them"
-msgstr "Оставить элемент"
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Этот каталог не является допустимым каталогом с заголовочными файлами Qt3.\n"
+"Выберите другой каталог."
-#: languages/java/problemreporter.cpp:238
-msgid "Java Parsing"
-msgstr "Грамматический разбор Java"
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Неверный каталог"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TQt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Этот каталог не является допустимым каталогом заголовочных файлов Qt4.\n"
+"Пожалуйста, выберите другой каталог."
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+"Этот каталог не является допустимым каталогом заголовочных файлов TDE.\n"
+"Пожалуйста, выберите другой каталог."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
@@ -17218,6 +17097,67 @@ msgstr "Существующие каталоги - только каталог
msgid "Error in perldoc"
msgstr "Ошибка в perldoc"
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
+msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
+msgstr "<b>Запуск</b><p>Выполняет SQL-скрипт."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "&Соединения с базами данных"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Вывод команд SQL"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+msgid ""
+"<b>Output of SQL commands</b>"
+"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
+msgstr ""
+"<b>Вывод команд SQL</b>"
+"<p>Это окно показывает вывод выполняемых команд SQL. Так можно показать "
+"результат работы команды SQL «select» в таблице."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Укажите соединения с базами данных"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Выберите действующее соединение с базой данных."
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
+msgid "<no database server>"
+msgstr "<нет сервера баз данных>"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
+msgid "<error - no connection %1>"
+msgstr "<ошибка - нет соединения %1>"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Нет такого соединения: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "Запрос успешный, число возвращённых записей: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Возникла ошибка:"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
+
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
msgid "Run Test Under Cursor"
@@ -17272,6 +17212,101 @@ msgstr "Ruby"
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Невозможно записать в файл"
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "Команда &RDB:"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr "Приостановить выполнение приложения для ввода команд rdb"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Добавить пустую точку останова"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " <Alt+A>"
+msgstr " <Alt+A>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
+msgid ""
+"<b>Add empty breakpoint</b>"
+"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Добавить пустую точку остановки</b>"
+"<p>Показывает всплывающее меню, которое позволяет выбрать тип точки остановки. "
+"Затем добавляет точку остановки выбранного типа в список точек остановки."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "Удалить выделенную точку останова"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " <Delete>"
+msgstr " <Delete>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
+msgid ""
+"<b>Delete selected breakpoint</b>"
+"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Удалить выбранную точку остановки</b>"
+"<p>Удаляет выбранную точку остановки из списка точек остановки."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "Изменить выделенную точку останова"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " <Return>"
+msgstr " <Return>"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
+msgid ""
+"<b>Edit selected breakpoint</b>"
+"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"<b>Редактировать выбранную точку остановки</b>"
+"<p>Позволяет изменять расположение, состояние и свойство «Счётчик "
+"игнорирования» выбранной точки остановки в списке."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Удалить все точки останова"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
+msgstr ""
+"<b>Удалить все точки остановки</b>"
+"<p>Удаляет все точки остановки в проекте."
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Файл:строка"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Точка наблюдения"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Точка перехвата"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Метод()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Показать"
+
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
msgid ""
"<b>Variable tree</b>"
@@ -17396,8 +17431,48 @@ msgstr "<b>Проверять</b><p>Проверяет выражение под
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "&Выражение для наблюдения:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Удалить наблюдаемое выражение"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
+msgid ""
+"rdb message:\n"
+msgstr ""
+"сообщение rdb:\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
+#, c-format
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Нет исходного кода: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
+msgid ""
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"Отладчик Ruby в данный момент не может использовать устройства tty* или pty*.\n"
+"Проверьте атрибуты /dev/tty* и /dev/pty*\n"
+"Смените права доступа этих устройств («chmod ug+rw tty*») или добавьте "
+"пользователя в группу, имеющую права записи к ним («usermod -G tty "
+"пользователь»)."
+
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
-msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
"Ruby-отладчик KDevelop: Щёлкните мышью для выполнения одной строки кода («шаг»)"
@@ -17425,139 +17500,99 @@ msgstr "Выполнить одну строку кода, выполняя ме
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr "Выполнить одну строку кода, заходя в методы, если необходимо."
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid "Add empty breakpoint"
-msgstr "Добавить пустую точку останова"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
-msgid " <Alt+A>"
-msgstr " <Alt+A>"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Add empty breakpoint</b>"
-"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
-"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
-msgstr ""
-"<b>Добавить пустую точку остановки</b>"
-"<p>Показывает всплывающее меню, которое позволяет выбрать тип точки остановки. "
-"Затем добавляет точку остановки выбранного типа в список точек остановки."
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid "Delete selected breakpoint"
-msgstr "Удалить выделенную точку останова"
-
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
-msgid " <Delete>"
-msgstr " <Delete>"
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+msgstr "Невозможно найти класс реализации формы: %1"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Delete selected breakpoint</b>"
-"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
-msgstr ""
-"<b>Удалить выбранную точку остановки</b>"
-"<p>Удаляет выбранную точку остановки из списка точек остановки."
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Создать или выбрать класс реализации для: %1"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid "Edit selected breakpoint"
-msgstr "Изменить выделенную точку останова"
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
+msgstr "Пространства имён и классы"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
-msgid " <Return>"
-msgstr " <Return>"
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
+msgstr "Класс был создан, но его не удалось найти в хранилище классов"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
-msgid ""
-"<b>Edit selected breakpoint</b>"
-"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
-"selected breakpoint in the breakpoints list."
-msgstr ""
-"<b>Редактировать выбранную точку остановки</b>"
-"<p>Позволяет изменять расположение, состояние и свойство «Счётчик "
-"игнорирования» выбранной точки остановки в списке."
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Точка останова"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки останова"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Выполнить программу"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
-msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
-msgstr ""
-"<b>Удалить все точки остановки</b>"
-"<p>Удаляет все точки остановки в проекте."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Выполнить программу"
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
-msgid "File:line"
-msgstr "Файл:строка"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
+msgstr "<b>Выполнить программу</b><p>Запускает программу на Python."
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
-msgid "Watchpoint"
-msgstr "Точка наблюдения"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Выполнить строку"
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
-msgid "Catchpoint"
-msgstr "Точка перехвата"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
+msgstr "<b>Выполнить строку</b><p>Запускает строку как код Python."
-#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
-msgid "Method()"
-msgstr "Метод()"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "Запустить интерпретатор Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
-msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "Запустить интерпретатор Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
-msgid "&RDB cmd:"
-msgstr "Команда &RDB:"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
+msgid ""
+"<b>Start python interpreter</b>"
+"<p>Starts the Python interpreter without a program"
+msgstr ""
+"<b>Запустить интерпретатор python</b>"
+"<p>Запускает интерпретатор Python без программы"
-#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
-msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
-msgstr "Приостановить выполнение приложения для ввода команд rdb"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "Документация о Python..."
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
-msgid "E&xpression to watch:"
-msgstr "&Выражение для наблюдения:"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "Документация Python"
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
-msgid "Remove Watch Expression"
-msgstr "Удалить наблюдаемое выражение"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
+msgstr "<b>Документация по Python</b><p>Показывает документацию по Python."
-#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "Показать документацию Python"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
-msgid ""
-"rdb message:\n"
-msgstr ""
-"сообщение rdb:\n"
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "Показать документацию Python по ключевому слову:"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
-#, c-format
-msgid "No source: %1"
-msgstr "Нет исходного кода: %1"
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Ошибка в pydoc"
-#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
-msgid ""
-"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
-"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
-"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
-"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
-msgstr ""
-"Отладчик Ruby в данный момент не может использовать устройства tty* или pty*.\n"
-"Проверьте атрибуты /dev/tty* и /dev/pty*\n"
-"Смените права доступа этих устройств («chmod ug+rw tty*») или добавьте "
-"пользователя в группу, имеющую права записи к ним («usermod -G tty "
-"пользователь»)."
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Ошибка в cshardoc"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
msgid "Runs the CSharp program"
@@ -17595,192 +17630,311 @@ msgstr "Показать документацию CSharp"
msgid "Show CSharp documentation for function:"
msgstr "Показать документацию по функции CSharp:"
-#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
-msgid "Error in csharpdoc"
-msgstr "Ошибка в cshardoc"
-
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
-msgid "&Ftnchek"
-msgstr "&Ftnchek"
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "просмотр проблем"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
-msgid "Run ftnchek"
-msgstr "Запустить ftnchek"
+#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
+"reported by a language parser."
+msgstr ""
+"<b>Диспетчер проблем</b>"
+"<p>Это окно показывает различные проблемы в вашем проекте. Оно показывает "
+"ошибки, найденные синтаксическим анализатором языка."
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Run ftnchek</b>"
-"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
-"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
msgstr ""
-"<b>Запустить ftnchek</b>"
-"<p>Запускает <b>ftnchek</b> для проверки программ на fortran на семантические "
-"ошибки. Настройте опции ftnchek в разделе <b>Ftnchek</b> окна свойств проекта."
+"Найдена %n проблема \n"
+"Найдено %n проблемы \n"
+"Найдено %n проблем"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
-msgid "There is currently a job running."
-msgstr "Задача уже запущена."
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "Разбор файла: %1"
-#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
-msgid "Ftnchek"
-msgstr "Ftnchek"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Файл карты"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
-msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
-msgstr ""
-"Предупреждать о непоследовательном использовании аргументов с массивами"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Сегменты"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
-msgid ""
-"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
-msgstr ""
-"Предупреждать о пустых аргументах с типом данных отличным от актуальных "
-"аргументов"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Публичные"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
-msgid ""
-"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
-"different from the actual return type"
-msgstr ""
-"Предупреждать если вызов предполагает отличный от актуального тип возвращаемых "
-"данных"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Детали"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
-msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
-msgstr "Предупреждать о вызове подпрограммы с неверным количеством аргументов"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Динамический загрузчик по умолчанию:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
-msgid ""
-"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
-"number of dimensions"
-msgstr ""
-"Соответствующие массивы в каждом объявлении блока должны совпадать по размеру и "
-"количеству измерений"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Зарезервированное адресное пространство:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
-msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
-msgstr "Сравнение двух блоков производить переменная за переменной"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Пути поиска включаемых файлов (разделённые «:»):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
-msgstr ""
-"Предупреждать если различные объявления того же самого блока различны в общей "
-"длине"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Пути поиска ресурсов (разделённые «:»):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
-msgid ""
-"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
-"data type"
-msgstr ""
-"В каждом объявлении блока соответствующие позиции в памяти должны совпадать по "
-"типу данных"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Путь поиска модулей (разделённый «:»):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
-msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
-msgstr "Использовать результат целочисленного деления как экспоненту"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Пути поиска объектных файлов (разделённые «:»):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
-msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
-msgstr ""
-"Преобразование выражения включающего целочисленное деления на вещественное "
-"число"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "Каталог с исполняемыми файлами:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
-msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
-msgstr ""
-"Деление в целочисленном константном выражении, приводящее к нулевому результату"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Каталог с модулями:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
-msgid ""
-"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
-"modified"
-msgstr ""
-"Скалярный пустой аргумент действительно аналогичный другому и (возможно) "
-"изменённый"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Каталог с пакетами:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
-msgid ""
-"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
-"another and is modified"
-msgstr ""
-"Пустой аргумент - массив или элемент массива аналогичный другому и изменённый"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "Каталог и исходным кодом пакетов:"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
-msgid ""
-"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
-"either is modified"
-msgstr ""
-"Скалярный пустой аргумент аналогичный общей переменной в подпрограмме и "
-"(возможно) изменённый"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Собрать"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
-msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
-msgstr "ACCEPT и TYPE I/O выражения"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Собрать все модули"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
-msgid ""
-"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
-"references"
-msgstr ""
-"Выражения определяющие границы массива и содержащие элементы массивов и "
-"обращения к функциям"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "Собрать изменённые модули"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
-msgid "Assignment statements involving arrays"
-msgstr "Операторы присваивания над массивами"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Тихая компиляция"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
-msgid "Backslash characters in strings"
-msgstr "Символы обратного слэша в строках"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Запретить подразумеваемую компиляцию пакетов"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
-msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
-msgstr "COMMON переменные в блоке не в нисходящем порядке по размеру хранения"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Условные определения (разделённые «:»):"
-#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
-msgid "Hollerith constants"
-msgstr "Константы Hollerith"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
+msgstr "Псевдонимы модулей в форме модуль=псевдоним (разделённые «:»):"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGHPF Compiler Options"
-msgstr "Параметры компилятора PGHPF"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
-msgid "PGF77 Compiler Options"
-msgstr "Параметры компилятора PGF77"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Подсказки"
-#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
-msgid "HPF"
-msgstr "HPF"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Предупреждения"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
-msgid "problem reporter"
-msgstr "просмотр проблем"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакеты"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Found 1 problem\n"
-"Found %n problems"
-msgstr ""
-"Найдена %n проблема \n"
-"Найдено %n проблемы \n"
-"Найдено %n проблем"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "Собирать с пакетами (разделёнными «:»):"
-#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Parsing file: %1"
-msgstr "Разбор файла: %1"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Выравнивание кода и фрейма стека"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
-msgid "Free Pascal Compiler Options"
-msgstr "Параметры компилятора Free Pascal"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "По умолчанию (-$A8)"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Не выравнивать"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "На границе слова"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "На границе двойного слова"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "На границе четырёх слов"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Генерировать фреймы стека"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "Размер перечисления"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "По умолчанию (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "Беззнаковый байт (256 значений)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Беззнаковое слово (64K значений)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Беззнаковое двойное слово (4096M значений)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Проверки уровня компиляции"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Утверждения Assert"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Полное вычисление логических выражений"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Расширенный синтаксис"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Длинные строки"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Открытые строковые параметры"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "Указатели с проверкой типа"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "Проверка строковых переменных"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Типизированные константы с возможностью записи"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Проверки времени выполнения"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Информация времени выполнения"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Импортированные ссылки на данные"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "Проверка ввода/вывода"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "Проверка переполнения"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Проверка границ диапазонов"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Включить оптимизацию"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Отладка"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "Информация о локальных символах"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Отладочная информация для GDB"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Отладочная информация пространств имён"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "Записывать информацию о символах в .rsm файл"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Информация о символах"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "По умолчанию (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Нет информации"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "Информация об определениях"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Полная информация"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "Параметры компилятора Delphi"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
@@ -17797,19 +17951,11 @@ msgstr "Расположения II"
msgid "Debug && Optimization"
msgstr "Отладка и оптимизация"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
-msgid "Assembler"
-msgstr "Ассемблер"
-
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
msgid "Linker"
msgstr "Компоновка"
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
-msgid "Feedback"
-msgstr "Вывод"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
msgid "Format errors like GCC does"
msgstr "Форматировать ошибки аналогично GCC"
@@ -17878,11 +18024,6 @@ msgstr "Выводить имена процедур и функций"
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
msgstr "Показывать все объявления процедур если возникает ошибка перегрузки"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
-msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Путь поиска модулей (разделённый «:»):"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Путь поиска включаемых файлов (разделённый «:»):"
@@ -17959,6 +18100,11 @@ msgstr "Поддерживать C++-подобные INLINE"
msgid "Support C style macros"
msgstr "Поддерживать С-подобные макросы"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
msgid "Support the label and goto commands"
msgstr "Поддерживать команды label и goto"
@@ -18067,11 +18213,6 @@ msgstr "Использовать coff"
msgid "Use pecoff"
msgstr "Использовать pecoff"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
-msgid "Debugging"
-msgstr "Отладка"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
msgid "Generate information for GDB"
msgstr "Генерировать информацию для GDB"
@@ -18148,11 +18289,6 @@ msgstr "Использовать регистровые переменные"
msgid "Uncertain optimizations"
msgstr "Ненадёжные оптимизации"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
-msgid "Compile Time Checks"
-msgstr "Проверки уровня компиляции"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
msgid "Include assert statements in compiled code"
msgstr "Включать выражения assert в компилируемый код"
@@ -18161,34 +18297,14 @@ msgstr "Включать выражения assert в компилируемый
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr "Не проверять соответствие имени модуля и файла"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
-msgid "Run Time Checks"
-msgstr "Проверки времени выполнения"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
-msgid "Range checking"
-msgstr "Проверка границ диапазонов"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
msgid "Stack checking"
msgstr "Проверка стека"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
-msgid "Input/Output checking"
-msgstr "Проверка ввода/вывода"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
msgid "Integer overflow checking"
msgstr "Проверка переполнения целого"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
-#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
-msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
-msgstr "Условные определения (разделённые «:»):"
-
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr "Отменить условные определения (разделённые «:»):"
@@ -18317,3311 +18433,304 @@ msgstr "SunOS/Solaris"
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
-msgid "Delphi Compiler Options"
-msgstr "Параметры компилятора Delphi"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
-msgid "Map File"
-msgstr "Файл карты"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
-msgid "Segments"
-msgstr "Сегменты"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
-msgid "Publics"
-msgstr "Публичные"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
-msgid "Detailed"
-msgstr "Детали"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
-msgid "Default dynamic loader:"
-msgstr "Динамический загрузчик по умолчанию:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
-msgid "Reserved address space:"
-msgstr "Зарезервированное адресное пространство:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
-msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Пути поиска включаемых файлов (разделённые «:»):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
-msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Пути поиска ресурсов (разделённые «:»):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
-msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
-msgstr "Пути поиска объектных файлов (разделённые «:»):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
-msgid "Executable output directory:"
-msgstr "Каталог с исполняемыми файлами:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
-msgid "Unit output directory:"
-msgstr "Каталог с модулями:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
-msgid "Package directory:"
-msgstr "Каталог с пакетами:"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
-msgid "Package source code directory:"
-msgstr "Каталог и исходным кодом пакетов:"
-
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
-#: parts/doxygen/messages.cpp:61
-msgid "Build"
-msgstr "Собрать"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
-msgid "Build all units"
-msgstr "Собрать все модули"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
-msgid "Make modified units"
-msgstr "Собрать изменённые модули"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
-msgid "Quiet compile"
-msgstr "Тихая компиляция"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
-msgid "Disable implicit package compilation"
-msgstr "Запретить подразумеваемую компиляцию пакетов"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
-msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
-msgstr "Псевдонимы модулей в форме модуль=псевдоним (разделённые «:»):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
-#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
-msgid "Messages"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
-msgid "Output hint messages"
-msgstr "Подсказки"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
-msgid "Output warning messages"
-msgstr "Предупреждения"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
-msgid "Packages"
-msgstr "Пакеты"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
-msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
-msgstr "Собирать с пакетами (разделёнными «:»):"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
-msgid "Code Alignment && Stack Frames"
-msgstr "Выравнивание кода и фрейма стека"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
-msgid "Default (-$A8)"
-msgstr "По умолчанию (-$A8)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
-msgid "Never align"
-msgstr "Не выравнивать"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
-msgid "On word boundaries"
-msgstr "На границе слова"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
-msgid "On double word boundaries"
-msgstr "На границе двойного слова"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
-msgid "On quad word boundaries"
-msgstr "На границе четырёх слов"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
-msgid "Generate stack frames"
-msgstr "Генерировать фреймы стека"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
-msgid "Enumeration Size"
-msgstr "Размер перечисления"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
-msgid "Default (-$Z1)"
-msgstr "По умолчанию (-$Z1)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
-msgid "Unsigned byte (256 values)"
-msgstr "Беззнаковый байт (256 значений)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
-msgid "Unsigned word (64K values)"
-msgstr "Беззнаковое слово (64K значений)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
-msgid "Unsigned double word (4096M values)"
-msgstr "Беззнаковое двойное слово (4096M значений)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
-msgid "Assertions"
-msgstr "Утверждения Assert"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
-msgid "Complete boolean evaluation"
-msgstr "Полное вычисление логических выражений"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
-msgid "Extended syntax"
-msgstr "Расширенный синтаксис"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
-msgid "Long strings"
-msgstr "Длинные строки"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
-msgid "Open string parameters"
-msgstr "Открытые строковые параметры"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
-msgid "Type-checked pointers"
-msgstr "Указатели с проверкой типа"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
-msgid "Var-string checking"
-msgstr "Проверка строковых переменных"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
-msgid "Writable typed constants"
-msgstr "Типизированные константы с возможностью записи"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
-msgid "Runtime type information"
-msgstr "Информация времени выполнения"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
-msgid "Imported data references"
-msgstr "Импортированные ссылки на данные"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
-msgid "Overflow checking"
-msgstr "Проверка переполнения"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
-msgid "Enable optimizations"
-msgstr "Включить оптимизацию"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
-msgid "Debug information"
-msgstr "Отладочная информация"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
-msgid "Local symbol information"
-msgstr "Информация о локальных символах"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
-msgid "Debug information for GDB"
-msgstr "Отладочная информация для GDB"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
-msgid "Namespace debug info"
-msgstr "Отладочная информация пространств имён"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
-msgid "Write symbol info in an .rsm file"
-msgstr "Записывать информацию о символах в .rsm файл"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
-msgid "Symbol Reference Information"
-msgstr "Информация о символах"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
-msgid "Default (-$YD)"
-msgstr "По умолчанию (-$YD)"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
-msgid "No information"
-msgstr "Нет информации"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
-msgid "Definition information"
-msgstr "Информация об определениях"
-
-#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
-msgid "Full reference information"
-msgstr "Полная информация"
-
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
-#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Выполнить программу"
-
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
-msgid "Execute program"
-msgstr "Выполнить программу"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
-msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
-msgstr "<b>Выполнить программу</b><p>Запускает программу на Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
-msgid "Execute string"
-msgstr "Выполнить строку"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
-msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
-msgstr "<b>Выполнить строку</b><p>Запускает строку как код Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
-msgid "Start Python Interpreter"
-msgstr "Запустить интерпретатор Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
-msgid "Start Python interpreter"
-msgstr "Запустить интерпретатор Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Start python interpreter</b>"
-"<p>Starts the Python interpreter without a program"
-msgstr ""
-"<b>Запустить интерпретатор python</b>"
-"<p>Запускает интерпретатор Python без программы"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
-msgid "Python Documentation..."
-msgstr "Документация о Python..."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
-msgid "Python documentation"
-msgstr "Документация Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
-msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
-msgstr "<b>Документация по Python</b><p>Показывает документацию по Python."
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python Documentation"
-msgstr "Показать документацию Python"
-
-#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
-msgid "Show Python documentation on keyword:"
-msgstr "Показать документацию Python по ключевому слову:"
-
-#: languages/python/pydoc.cpp:71
-msgid "Error in pydoc"
-msgstr "Ошибка в pydoc"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
-msgid "Test the active script."
-msgstr "Тестировать текущий скрипт."
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Console"
-msgstr "Консоль KJS"
-
-#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
-msgid "KJS Embed Console"
-msgstr "Консоль KJS Embed"
-
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "Невозможно получить KScript Runner для типа «%1»."
-
-#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Ошибка KScript"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:52
-msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
-msgstr "Невозможно запустить «%1». Убедитесь в корректности установки"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:53
-msgid "Error Invoking Command"
-msgstr "Ошибка запуска команды"
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:59
-msgid "Command running..."
-msgstr "Команда выполняется..."
-
-#: lib/util/execcommand.cpp:60
-msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
-msgstr "Подождите до завершения команды «%1»."
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:140
-msgid "<eof>"
-msgstr "<eof>"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
-msgid "expression expected"
-msgstr "ожидается выражение"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:583
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
-msgid "} expected"
-msgstr "ожидается }"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:671
-msgid "namespace expected"
-msgstr "ожидается namespace"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:675
-msgid "{ expected"
-msgstr "ожидается {"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr "Ожидается имя пространства имён"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:852
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:934
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "ожидается объявление"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr "Ожидается константное выражение"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
-msgid "')' expected"
-msgstr "ожидается «)»"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
-msgid "} missing"
-msgstr "пропущена }"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr "Ожидаются инициализаторы членов"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "Ожидается спецификатор базового класса"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr "Ожидается конструкция инициализации"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
-msgid "Identifier expected"
-msgstr "Ожидается идентификатор"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
-msgid "Type id expected"
-msgstr "Ожидается type id"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
-msgid "Class name expected"
-msgstr "Ожидается имя класса"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
-msgid "condition expected"
-msgstr "ожидается условное выражение"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
-msgid "statement expected"
-msgstr "ожидается выражение"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
-msgid "for initialization expected"
-msgstr "ожидается инициализация for"
-
-#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
-msgid "catch expected"
-msgstr "ожидается catch"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:23
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Внутренняя ошибка"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr "Синтаксическая ошибка перед «%1»"
-
-#: lib/cppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr "Ошибка грамматического разбора перед «%1»"
-
-#: lib/cppparser/driver.cpp:386
-#, c-format
-msgid "Could not find include file %1"
-msgstr "Невозможно найти включаемый файл %1"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131
-msgid "*** Exited with status: %1 ***"
-msgstr "*** Завершено с кодом: %1 ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
-msgid "*** Exited normally ***"
-msgstr "*** Успешное завершение ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
-msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
-msgstr "*** Процесс прерван. Ошибка сегментации ***"
-
-#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
-msgid "*** Process aborted ***"
-msgstr "*** Процесс прерван ***"
-
-#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
-msgid "Drag this to resize the combobox."
-msgstr "Перетащите это для изменения ширины списка."
-
-#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
-msgid "Flags"
-msgstr "Параметры"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
-msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
-msgstr "<b>Перечитать</b><p>Перечитать текущий документ."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
-msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
-msgstr "<b>Стоп</b><p>Останавливает чтение текущего документа."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Открыть аналогичную вкладку"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
-msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
-msgstr "<b>Копировать окно</b><p>Открывает текущий документ в новом окне."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
-msgid ""
-"<b>Back</b>"
-"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
-msgstr "<b>Назад</b><p>Перемещается назад на 1 шаг в истории просмотра."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Forward</b>"
-"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
-msgstr ""
-"<b>Вперёд</b>"
-"<p>Перемещается на 1 шаг вперёд в истории просмотра документации."
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Открыть в новой вкладке"
-
-#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
-msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
-msgstr "<b>Открыть в новом окне</b><p>Открывает текущую ссылку в новом окне."
-
-#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
-msgid "Close &Others"
-msgstr "Закрыть &другие"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Сохранить изменённые файлы?"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Следующие файлы были изменены. Сохранить их?"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Сохранить &выделенные"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Сохраняет все выделенные файлы"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Не сохранять"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Потерять все изменения"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Отменяет действие"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Сохранить &все"
-
-#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Сохраняет все изменённые файлы"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
-msgid "Minimum Expanding"
-msgstr "Минимальное разворачивание"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
-msgid "Ignored"
-msgstr "Игнорируется"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
-msgid "Horizontal Size Type"
-msgstr "Тип горизонтального размера"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
-msgid "Vertical Size Type"
-msgstr "Тип вертикального размера"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "hStretch"
-msgstr "hStretch"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
-msgid "Horizontal Stretch"
-msgstr "Растянуть горизонтально"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "vStretch"
-msgstr "vStretch"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
-msgid "Vertical Stretch"
-msgstr "Растянуть вертикально"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелка"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Стрелка вверх"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
-msgid "Cross"
-msgstr "Крест"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Настроить размер вертикально"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Настроить размер горизонтально"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Настроить размер наклонно"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Настроить размер наклонно обратно"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
-msgid "Size All"
-msgstr "Настроить все размеры"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
-msgid "Blank"
-msgstr "Очистить"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Разделить вертикально"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Разделить горизонтально"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Указывающая рука"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Запрещено"
-
-#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
-msgid "What's this"
-msgstr "Что это?"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "true"
-msgstr "true"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
-msgid "false"
-msgstr "false"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
-msgid " Bold"
-msgstr " Полужирный"
-
-#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
-msgid " Italic"
-msgstr " Курсив"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:112
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Остановить"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:116
-msgid ""
-"<b>Stop</b>"
-"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
-"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
-msgstr ""
-"<b>Стоп</b>"
-"<p>Останавливает все запущенные процессы (например процесс сборки, grep и т.п.) "
-"Если поместить на панель инструментов, покажет всплывающее меню для выбора "
-"процесса для остановки."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:130
-msgid "Lets you switch the menubar on/off."
-msgstr "Позволяет переключить панель меню вкл/выкл"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:136
-msgid "Lets you configure shortcut keys."
-msgstr "Позволяет настроить горячие клавиши."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:142
-msgid "Lets you configure toolbars."
-msgstr "Позволяет настроить панели инструментов."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:148
-msgid "Lets you configure system notifications."
-msgstr "Настроить системные сообщения."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
-#: src/mainwindowshare.cpp:298
-msgid "Configure KDevelop"
-msgstr "Настройка KDevelop"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:153
-msgid "Lets you customize KDevelop."
-msgstr "Позволяет настроить KDevelop."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:157
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Показать строку статуса"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:158
-msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
-msgstr ""
-"<b>Показать/Спрятать строку статуса</b>"
-"<p>Показывает или прячет строку статуса."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:160
-msgid "&Next Window"
-msgstr "&Следующее окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:161
-msgid "Next window"
-msgstr "Следующее окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:162
-msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
-msgstr "<b>Следующее окно</b><p>Переключается на следующее окно."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:164
-msgid "&Previous Window"
-msgstr "&Предыдущее окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:165
-msgid "Previous window"
-msgstr "Предыдущее окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:166
-msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
-msgstr "<b>Предыдущее окно</b><p>Переключает на предыдущее окно."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:168
-msgid "&Last Accessed Window"
-msgstr "Последнее &открытое окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:169
-msgid "Last accessed window"
-msgstr "Последнее открытое окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:170
-msgid ""
-"<b>Last accessed window</b>"
-"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
-"repeating the Up key)."
-msgstr ""
-"<b>Последнее открытое окно</b>"
-"<p>Переключается на последнее просматриваемое окно (удерживайте нажатой клавишу "
-"Alt и переключайтесь между окнами клавишей «Вверх»)."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:172
-msgid "&First Accessed Window"
-msgstr "П&ервое открытое окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:173
-msgid "First accessed window"
-msgstr "Первое открытое окно"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:174
-msgid ""
-"<b>First accessed window</b>"
-"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
-"by repeating the Down key)."
-msgstr ""
-"<b>Первое открытое окно</b>"
-"<p>Переключается на первое просматриваемое окно (удерживайте нажатой клавишу "
-"Alt и переключайтесь между окнами клавишей «Вниз»)."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:176
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Настроить модули..."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:178
-msgid "Configure &Editor..."
-msgstr "Настроить &редактор..."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:179
-msgid "Configure editor settings"
-msgstr "Настроить параметры редактора"
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:180
-msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
-msgstr "<b>Настроить редактор</b><p>Открывает окно настройки редактора."
-
-#: src/mainwindowshare.cpp:442
-msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
-msgstr "<b>Показать меню</b><p>Позволяет вам включать/выключать меню."
-
-#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
-msgid "Profile to load"
-msgstr "Профиль для загрузки"
-
-#: src/main_assistant.cpp:32
-msgid ""
-"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
-"assistant and documentation viewer"
-msgstr ""
-"Интегрированная среда разработки KDevelop:\n"
-"помощник и просмотр документации"
-
-#: src/main_assistant.cpp:33
-msgid "KDevelop Assistant"
-msgstr "KDevelop Assistant"
-
-#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
-msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
-msgstr "© 1999-2005, Команда разработчиков KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
-msgid ""
-"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
-"File and Documentation parts"
-msgstr ""
-"Повсеместные улучшения, поддержка Pascal и C++, мастер создания файлов и "
-"просмотр документации"
-
-#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
-msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
-msgstr "Исправления в поддержке Doxygen и autoproject"
-
-#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
-msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
-msgstr "Оригинальная идея, основная архитектура, первичный исходный код"
-
-#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
-msgid "KTabBar, bugfixes"
-msgstr "KTabBar, исправления ошибок"
-
-#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
-msgid "Java & Objective C support"
-msgstr "Поддержка Java и Objective C"
-
-#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
-msgid "Debugger frontend"
-msgstr "Интегрированный отладчик"
-
-#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
-msgid "PHP support, context menu stuff"
-msgstr "Поддержка PHP, контекстное меню"
-
-#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
-msgid "TDE application templates"
-msgstr "Шаблоны приложений TDE"
-
-#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
-msgid "Dist part, bash support, application templates"
-msgstr "Поддержка bash, шаблоны приложений"
-
-#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
-msgid "Several components, htdig indexing"
-msgstr "Некоторые компоненты, индексирование с помощью htdig"
-
-#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
-msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
-msgstr ""
-"Помощь по инструменту «Проект Automake» и постоянным хранилищем классов"
-
-#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
-msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
-msgstr "Портирование на Qt 3, исправления, поддержка valgrind, diff и perforce"
-
-#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
-msgid ""
-"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
-msgstr "Редактор QEditor, дополнение кода, поддержка C++ и Java, автозамена"
-
-#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
-msgid "Help with KParts infrastructure"
-msgstr "Помощь с инфраструктурой KParts"
-
-#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
-msgid "Ada support"
-msgstr "Поддержка Ada"
-
-#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
-msgid "QMake projectmanager"
-msgstr "Проект QMake"
-
-#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
-msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
-msgstr "Режимы MDI, QEditor, исправления"
-
-#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
-msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
-msgstr "PartExplorer, изменение дизайна компонента CVS, исправление ошибок"
-
-#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
-msgid ""
-"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
-"patches"
-msgstr "Замена, закладки, список файлов и CTags2. Общие доработки и заплатки"
-
-#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
-msgid "Filecreate part and other bits and patches"
-msgstr "Мастер создания файлов и другие исправления"
-
-#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
-msgid "ClearCase support"
-msgstr "Поддержка ClearCase"
-
-#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
-msgid "Ruby support"
-msgstr "Поддержка Ruby"
-
-#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
-msgid "Kate editor component"
-msgstr "Компонент редактора Kate"
-
-#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
-msgid "HTML documentation component"
-msgstr "Компонент просмотра HTML"
-
-#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
-msgid "Fortran documentation"
-msgstr "Документация по Fortran"
-
-#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
-msgid "Python documentation utility"
-msgstr "Утилита документации Python"
-
-#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
-msgid "Doxygen wizard"
-msgstr "Поддержка Doxygen"
-
-#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
-#: src/main_assistant.cpp:65
-msgid "Fileselector component"
-msgstr "Компонент выбора файлов"
-
-#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
-msgid "Designer code"
-msgstr "Код редактора форм"
-
-#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
-msgid "C++ code completion, persistent class store"
-msgstr "Дополнение кода C++, постоянное хранилище классов"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
-#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
-msgid "Patches"
-msgstr "Исправления"
-
-#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
-msgid "Help with Perl support"
-msgstr "Помощь с поддержкой Perl"
-
-#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
-msgid "Documentation index view"
-msgstr "Просмотр индекса документации"
-
-#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
-msgid ""
-"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
-"bugfixes ... "
-msgstr ""
-"Поиск документации, работа над кодом для qmake, улучшения интерфейса, "
-"исправления ошибок ... "
-
-#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
-msgid "QMake project manager patches"
-msgstr "Исправления работы с проектами QMake"
-
-#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
-msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
-msgstr ""
-"Приведение в порядок и исправления ошибок в qEditor, AutoMake и много чего "
-"другого"
-
-#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
-msgid "Loading Settings"
-msgstr "Загрузка настроек"
-
-#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
-msgid "Starting GUI"
-msgstr "Загрузка интерфейса"
-
-#: src/partcontroller.cpp:130
-msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: src/partcontroller.cpp:131
-msgid ""
-"<b>Open file</b>"
-"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Открыть файл</b>"
-"<p>Открывает существующий файл без добавления его в проект.</p>"
-
-#: src/partcontroller.cpp:134
-msgid "Opens recently opened file."
-msgstr "Открыть последний файл."
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
-msgid "Save Al&l"
-msgstr "Сохранить &все"
-
-#: src/partcontroller.cpp:138
-msgid "Save all modified files"
-msgstr "Сохранить модифицированные файлы."
-
-#: src/partcontroller.cpp:139
-msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
-msgstr "<b>Сохранить всё</b><p>Сохраняет все изменённые файлы."
-
-#: src/partcontroller.cpp:142
-msgid "Rever&t All"
-msgstr "Вернуть &все"
-
-#: src/partcontroller.cpp:143
-msgid "Revert all changes"
-msgstr "Вернуть все изменения"
-
-#: src/partcontroller.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Revert all</b>"
-"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
-"reversion can be canceled for each modified file."
-msgstr ""
-"<b>Отменить всё</b>"
-"<p>Отменяет все изменения в открытых файлах. Предлагает сохранить изменения, "
-"так что отмена может быть пропущена для каждого изменённого файла."
-
-#: src/partcontroller.cpp:148
-msgid "Close current file"
-msgstr "Закрыть текущий файл"
-
-#: src/partcontroller.cpp:149
-msgid "Closes current file."
-msgstr "Закрывает текущий файл"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
-msgid "Close All"
-msgstr "Закрыть все"
-
-#: src/partcontroller.cpp:153
-msgid "Close all files"
-msgstr "Закрыть все файлы"
-
-#: src/partcontroller.cpp:154
-msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
-msgstr "<b>Закрыть всё</b><p>Закрывает все открытые файлы."
-
-#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
-msgid "Close All Others"
-msgstr "Закрыть все другие"
-
-#: src/partcontroller.cpp:158
-msgid "Close other files"
-msgstr "Закрывает другие файлы"
-
-#: src/partcontroller.cpp:159
-msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
-msgstr ""
-"<b>Закрыть все другие</b>"
-"<p>Закрывает все открытые файлы кроме текущего."
-
-#: src/partcontroller.cpp:167
-msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Назад</b><p>Перемещается на шаг назад в истории просмотра."
-
-#: src/partcontroller.cpp:174
-msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
-msgstr "<b>Вперёд</b><p>Перемещается на шаг вперёд в истории просмотра."
-
-#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
-msgid "Goto Last Edit Position"
-msgstr "Перейти к последней позиции редактирования"
-
-#: src/partcontroller.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Goto Last Edit Position</b>"
-"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
-msgstr ""
-"<b>Перейти к последней позиции редактирования</b>"
-"<p>Открыть последний редактировавшийся файл и установить курсор на точку "
-"редактирования"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1008
-msgid ""
-"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
-"(Local changes will be lost.)"
-msgstr ""
-"Файл «%1» был изменён после последнего сохранения. Перезагрузить его с диска "
-"(сделанные изменения будут утеряны)?"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1009
-msgid "File is Modified"
-msgstr "Файл изменён"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
-#: src/partcontroller.cpp:1502
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Не перезагружать"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1123
-msgid ""
-"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
-msgstr ""
-"Файл «%1» изменён на диске другой программой.\n"
-"\n"
-"Перезаписать его?"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "File Externally Modified"
-msgstr "Файл изменён другой программой"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1124
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Не перезаписывать"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1483
-msgid ""
-"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
-"\n"
-"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
-msgstr ""
-"Файл «%1» был изменён на диске и в памяти программы параллельно.\n"
-"\n"
-"Перед сохранением убедитесь, что вы не потеряете данные."
-
-#: src/partcontroller.cpp:1485
-msgid "Conflict"
-msgstr "Конфликт"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1492
-msgid ""
-"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
-"\n"
-"If this was not your intention, make sure to save this file now."
-msgstr ""
-"Внимание: файл «%1» был удалён на диске.\n"
-"\n"
-"Если вы хотите оставить его, выполните сохранение из программы."
-
-#: src/partcontroller.cpp:1494
-msgid "File Deleted"
-msgstr "Файл удалён"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1501
-msgid ""
-"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
-"\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Файл «%1» был изменён после сохранения.\n"
-"\n"
-"Перезагрузить его?"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1502
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файл изменён другой программой"
-
-#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
-msgid "unnamed"
-msgstr "безымянный"
-
-#: src/main.cpp:26
-msgid "Files to load"
-msgstr "Файлы для загрузки"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
-msgstr "Интегрированная среда разработки KDevelop."
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "KDevelop"
-msgstr "KDevelop"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
-msgstr "Расширенное дополнение C++ кода, поддержка C++, общие улучшения"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid ""
-"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
-msgstr ""
-"Патчи панели проекта Automake, обновление модуля Astyle, патчи и улучшения "
-"дополнительных модулей"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
-msgstr "Поддержка проектов QMake, поддержка Qt4"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
-msgstr "SnippetPart, отладчик и улучшения графического интерфейса"
-
-#: src/main.cpp:81
-msgid "Artwork for the Ruby language"
-msgstr "Графика для языка Ruby"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:98
-msgid ""
-"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
-"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
-"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
-"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
-"Example for BASH users:\n"
-"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-msgstr ""
-"Невозможно найти модули, KDevelop не будет работать правильно.\n"
-"Убедитесь, что KDevelop установлен в каталог с TDE, в противном случае "
-"необходимо добавить путь установки KDevelop в переменную окружения TDEDIRS и "
-"запустить tdebuildsycoca. После этого необходимо перезапустить KDevelop.\n"
-"Пример для BASH:\n"
-"export TDEDIRS=/путь/к/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:105
-msgid "Could Not Find Plugins"
-msgstr "Невозможно найти модули"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:411
-msgid "Raise &Editor"
-msgstr "Показать &редактор"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:413
-msgid "Raise editor"
-msgstr "Показать редактор"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:414
-msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
-msgstr "<b>Показать редактор</b><p>Передать фокус редактору."
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:416
-msgid "Lower All Docks"
-msgstr "Скрыть все панели"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:419
-msgid "Switch to next TabWidget"
-msgstr "Перейти к следующей вкладке"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Разделить &горизонтально"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
-msgid "Split &Vertical"
-msgstr "Разделить &вертикально"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:438
-msgid "Split &Horizontal and Open"
-msgstr "Разделить &горизонтально и открыть"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:442
-msgid "Split &Vertical and Open"
-msgstr "Разделить &вертикально и открыть"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:446
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Слева"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:449
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Справа"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:452
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/simplemainwindow.cpp:621
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Открыть аналогичную вкладку"
-
-#: src/editorproxy.cpp:48
-msgid "Show Context Menu"
-msgstr "Показать контекстное меню"
-
-#: src/projectsession.cpp:81
-msgid ""
-"The file %1 does not contain valid XML.\n"
-"The loading of the session failed."
-msgstr ""
-"Файл %1 не содержит правильный XML.\n"
-"Загрузка сеанса завершилась неудачно."
-
-#: src/projectsession.cpp:94
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
-"('KDevPrjSession').\n"
-msgstr ""
-"Файл %1 не содержит корректный сеанс KDevelop(«KDevPrjSession»).\n"
-
-#: src/projectsession.cpp:95
-msgid "The document type seems to be: '%1'."
-msgstr "Тип документа похоже: «%1»."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:58
-msgid "Use global editor settings"
-msgstr "Использовать глобальные параметры редактора"
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:95
-msgid "Could not open %1 for reading."
-msgstr "Невозможно открыть %1 для чтения."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:155
-msgid "Could not open %1 for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %1 для записи."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:186
-msgid ""
-"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
-"project version."
-msgstr ""
-"Невозможно найти configure.in.in, configure.in или configure.ac для обновления "
-"версии проекта."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:215
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Пожалуйста введите путь."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:220
-msgid "'%1' is not an absolute path."
-msgstr "«%1» не является абсолютным путём."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:226
-msgid "'%1' is not a relative path."
-msgstr "«%1» не является относительным путём."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:234
-msgid "'%1' does not exist."
-msgstr "«%1» не существует."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:238
-msgid "'%1' is not a directory."
-msgstr "«%1» не является каталогом."
-
-#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
-msgid "'%1' is a valid project directory."
-msgstr "«%1» не является корректным каталогом с проектом."
-
-#: src/plugincontroller.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Loading: %1"
-msgstr "Загрузка: %1"
-
-#: src/plugincontroller.cpp:219
-msgid ""
-"<b>Could not load plugin</b>"
-"<br>Plugin %1 could not be loaded"
-"<br>Library loader error: %2"
-msgstr ""
-"<b>Невозможно загрузить модуль</b>"
-"<br>Невозможно загрузить модуль %1."
-"<br>Ошибка загрузки модуля: %2"
-
-#: src/plugincontroller.cpp:223
-msgid "Could not load plugin"
-msgstr "Невозможно загрузить модуль"
-
-#: src/statusbar.cpp:101
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
-
-#: src/languageselectwidget.cpp:65
-msgid "Additional Language Support"
-msgstr "Дополнительная поддержка языка"
-
-#: src/languageselectwidget.cpp:115
-msgid ""
-"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
-"contain."
-msgstr "Первичный язык - «%1». Выберите дополнительные языки для проекта."
-
-#: src/projectmanager.cpp:96
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Открыть проект..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:99
-msgid "Open project"
-msgstr "Открыть проект"
-
-#: src/projectmanager.cpp:100
-msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
-msgstr "<b>Открыть проект</b><p>Открывает проект KDevelop3 или KDevelop2."
-
-#: src/projectmanager.cpp:103
-msgid "Open &Recent Project"
-msgstr "По&следние проекты"
-
-#: src/projectmanager.cpp:106
-msgid "Open recent project"
-msgstr "Открыть один из последних проектов"
-
-#: src/projectmanager.cpp:107
-msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
-msgstr "<b>Последние проекты</b><p>Открыть один из последних проектов."
-
-#: src/projectmanager.cpp:111
-msgid "C&lose Project"
-msgstr "&Закрыть проект"
-
-#: src/projectmanager.cpp:115
-msgid "Close project"
-msgstr "Закрыть проект"
-
-#: src/projectmanager.cpp:116
-msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
-msgstr "<b>Закрыть проект</b><p>Закрывает текущий проект."
-
-#: src/projectmanager.cpp:118
-msgid "Project &Options"
-msgstr "&Параметры проекта"
-
-#: src/projectmanager.cpp:121
-msgid "Project options"
-msgstr "Параметры проекта"
-
-#: src/projectmanager.cpp:122
-msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
-msgstr "<b>Настройка проекта</b><p>Позволяет вам настроит проект."
-
-#: src/projectmanager.cpp:133
-msgid ""
-"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
-"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
-msgstr ""
-"*.tdevelop|Проекты KDevelop 3 (*.tdevelop)\n"
-"*.kdevprj|Проекты KDevelop 2 (*.kdevprj)"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
-msgid "Open Project"
-msgstr "Открыть проект"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
-msgstr "Вы уверены в необходимости перезагрузить текущий проект?"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Reopen"
-msgstr "Открыть заново"
-
-#: src/projectmanager.cpp:224
-msgid "Do Not Reopen"
-msgstr "Не открывать заново"
-
-#: src/projectmanager.cpp:278
-msgid "Changing plugin profile..."
-msgstr "Изменение профиля модулей..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:281
-msgid "Loading project plugins..."
-msgstr "Загрузка модулей проекта..."
-
-#: src/projectmanager.cpp:290
-msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
-msgstr "ошибка при восстановлении сеанса KDevelop !"
-
-#: src/projectmanager.cpp:306
-msgid "Project loaded."
-msgstr "Проект загружен."
-
-#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Could not read project file: %1"
-msgstr "Невозможно прочитать файл проекта: %1"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
-#: src/projectmanager.cpp:375
-msgid ""
-"This is not a valid project file.\n"
-"XML error in line %1, column %2:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"Это неверный файл проекта.\n"
-"Ошибка XML в строке %1, столбец %2:\n"
-"%3"
-
-#: src/projectmanager.cpp:385
-msgid "This is not a valid project file."
-msgstr "Это неверный файл проекта."
-
-#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
-msgid "Could not write the project file."
-msgstr "Невозможно записать файл проекта."
-
-#: src/projectmanager.cpp:488
-msgid "No project management plugin %1 found."
-msgstr "Не найден модуль управления проектом %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Could not create project management plugin %1."
-msgstr "Невозможно создать модуль управления проектом %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:544
-msgid "No language plugin for %1 found."
-msgstr "Не найден модуль поддержки языка %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:558
-#, c-format
-msgid "Could not create language plugin for %1."
-msgstr "Невозможно создать модуль поддержки языка %1."
-
-#: src/projectmanager.cpp:617
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Неверный URL."
-
-#: src/projectmanager.cpp:623
-msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
-msgstr "Не установлено программное обеспечение «kdevprj2tdevelop»."
-
-#: src/splashscreen.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Version %1"
-msgstr "Версия %1"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
-msgid "Move to left dock"
-msgstr "Влево"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
-msgid "Move to right dock"
-msgstr "Вправо"
-
-#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
-msgid "Move to bottom dock"
-msgstr "Вниз"
-
-#: src/newui/button.cpp:58
-msgid "Assign Accelerator..."
-msgstr "Проверить акселераторы"
-
-#: src/newui/button.cpp:60
-msgid "Clear Accelerator"
-msgstr "Очистить акселераторы"
-
-#: src/newui/button.cpp:318
-msgid "Change Button Number"
-msgstr "Изменить номер кнопки"
-
-#: src/newui/button.cpp:318
-msgid "New accelerator number:"
-msgstr "Новый номер акселератора"
-
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
-msgid "KDevelop Profile Editor"
-msgstr "Редактор профилей KDevelop"
-
-#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
-msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
-msgstr "(c) 2004, Команда разработчиков KDevelop"
-
-#: parts/doxygen/messages.cpp:29
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
-msgid "Project"
-msgstr "Проект"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
-msgid "Core Plugins"
-msgstr "Базовые модули"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
-msgid "Global Plugins"
-msgstr "Глобальные модули"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
-msgid "Project Plugins"
-msgstr "Модули проектов"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
-msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
-msgstr "Удалить выделенный профиль со всеми его подпрофилями?"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
-msgid ""
-"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
-msgstr "Невозможно удалить профиль, т.к. он не локальный."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
-msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
-msgstr "Этот модуль уже содержится в списке отключенных."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
-msgid "Enable Plugin"
-msgstr "Включить"
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
-msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
-msgstr "Этот модуль уже содержится в списке включенных."
-
-#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
-msgid "Disable Plugin"
-msgstr "Выключить"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Actions for %1"
-msgstr "Действия для %1"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
-msgid "Checkin"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
-msgid "Checkout"
-msgstr "Получение"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
-msgid "Uncheckout"
-msgstr "Отменить проверку"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
-msgid "Create Element"
-msgstr "Создать элемент"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
-msgid "Remove Element"
-msgstr "Удалить элемент"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
-msgid "History"
-msgstr "История"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
-msgid "Diff"
-msgstr "Просмотр различий"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
-msgid "List Checkouts"
-msgstr "Список рабочих копий"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
-msgid "Clearcase"
-msgstr "Clearcase"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
-msgid "Clearcase output errors during diff."
-msgstr "Clearcase выдал ошибку во время просмотра различий."
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
-msgid "Errors During Diff"
-msgstr "Ошибки при нахождении различий"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
-msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "Clearcase выдал ошибку во время просмотра различий. Продолжить?"
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "There is no difference to the repository."
-msgstr "Нет различий по сравнению с файлами в репозитории."
-
-#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
-msgid "No Difference Found"
-msgstr "Различия не найдены"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
-msgid "Clearcase Comment"
-msgstr "Комментарий Clearcase"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
-msgid "Enter log message:"
-msgstr "Введите сообщение для журнала:"
-
-#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
-msgid "Reserve"
-msgstr "Резервировать"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
-msgid "Subversion Output"
-msgstr "Вывод Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
-msgid "Subversion messages"
-msgstr "Сообщения Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
-msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
-msgstr "<b>Subversion</b><p>Окно операций Subversion."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
-msgid "&Commit to Repository..."
-msgstr "&Передать в репозиторий..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
-msgid "Commit file(s)"
-msgstr "Передать файл(ы)"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
-msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
-msgstr ""
-"<b>Передать файлы</b>"
-"<p>Передать файлы в репозиторий если они изменены."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
-msgid "&Add to Repository"
-msgstr "&Добавить в репозиторий"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
-msgid "Add file to repository"
-msgstr "Добавить файл в репозиторий"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
-msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
-msgstr "<b>Добавить файл в репозиторий</b><p>Добавляет файл в репозиторий."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
-msgid "Show logs..."
-msgstr "Показать журнал..."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
-msgid "Blame..."
-msgstr "Blame..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
-msgid "&Remove From Repository"
-msgstr "&Удалить из репозитория"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
-msgid "Remove from repository"
-msgstr "Удалить из репозитория"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
-msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
-msgstr "<b>Удалить из репозитория</b><p>Удалить файлы из репозитория."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
-msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
-msgstr "<b>Обновить</b><p>Обновить файлы из репозитория."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
-msgid "&Diff to BASE"
-msgstr "Различия с &BASE"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
-msgid "Diff to BASE"
-msgstr "Различия с BASE"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
-msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
-msgstr ""
-"<b>Различия с последнего сохранения</b>"
-"<p>Сравнить текущий файл с полученной версией из репозитория BASE."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
-msgid "&Diff to HEAD"
-msgstr "Различия с &HEAD"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
-msgid "Diff to HEAD"
-msgstr "Различия с &HEAD"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
-msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
-msgstr "<b>Diff HEAD</b><p>Сравнить текущий файл с HEAD веткой в svn."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Возвратить"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
-msgid "Revert"
-msgstr "Возвратить"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
-msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
-msgstr "<b>Возвратить</b><p>Отменить все локальные изменения."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
-msgid "Re&solve Conflicting State"
-msgstr "&Разрешить конфликтную ситуацию"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
-msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
-msgstr "Разрешить конфликтную ситуацию после объединения версий файла"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Resolve the conflicting state</b>"
-"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
-msgstr ""
-"<b>Разрешить конфликтную ситуацию</b>"
-"<p>Разрешить конфликтную ситуацию после того, как не удалось объединить версии "
-"файла."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
-msgid "Switch this working copy to URL.."
-msgstr "Переключить эту рабочую копию на URL.."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
-msgid "Copy this working copy to URL.."
-msgstr "Скопировать эту рабочую копию на URL.."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
-msgid "Merge difference to working copy"
-msgstr "Объединить различия с рабочей копией"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
-msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
-msgstr "<b>Показать журнал...</b><p>Просмотр журнала операций"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
-msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
-msgstr "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Показать аннотацию"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
-msgstr "<b>Сравнить</b><p>Сравнить файл с локальной копией."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
-msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
-msgstr "<b>Сравнить</b><p>Сравнить файл с версией в репозитории."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
-msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
-msgstr "<b>Разрешить</b><p>Разрешить конфликтную ситуацию."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
-msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
-msgstr "<b>Переключить</b><p>Переключить рабочую ветку."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
-msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
-msgstr "<b>Копировать</b><p>Копировать между каталогом и URL"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
-msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
-msgstr "<b>Объединить</b><p>Добавить различия в рабочую копию"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
-msgid "Please select only one item for subversion switch"
-msgstr "Пожалуйста, выберите только один элемент для переключения Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
-msgid "The destination URL is invalid"
-msgstr "Неверный URL цели."
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
-msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
-msgstr "Невозможно переключить Subversion. Действие не указано"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
-msgid "Please select only one item for subversion merge"
-msgstr "Выберите только один элемент для subversion merge"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
-msgid "Please select only one item for subversion log"
-msgstr "Выберите только один элемент для просмотра журнала subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
-msgid "Please select only one item to see annotate"
-msgstr "Выберите только один элемент для просмотра аннотации"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
-msgid "Select file to see blame"
-msgstr "Выберите файл для просмотра blame"
-
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
-#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
-msgid "Select file or directory to see diff"
-msgstr "Выберите файл или каталог для просмотра различий"
-
-#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
-msgid "Subversion File/Directory Status"
-msgstr "Статус файла или каталога Subversion"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
-msgid "Select Files to Commit"
-msgstr "Выберите файлы для отправки"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
-msgid "select"
-msgstr "выбрать"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
-msgid "status"
-msgstr "статус"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
-msgid "URL to commit"
-msgstr "URL для загрузки"
-
-#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
-msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
-msgstr ""
-"Нет добавленных, изменённых или удалённых файлов для внесения в репозиторий"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
-msgid "Accept Permanently"
-msgstr "Принять навсегда"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
-msgid "Accept Temporarily"
-msgstr "Принять временно"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
-msgid "Hostname"
-msgstr "Сервер"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
-msgid "FingerPrint"
-msgstr "Отпечаток"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
-msgid "Valid From"
-msgstr "Действителен с"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
-msgid "Valid Until"
-msgstr "Действителен до"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
-msgid "Issuer"
-msgstr "Создатель"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
-msgid "Cert"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Username and Password for %1."
-msgstr "Имя пользователя и пароль для %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
-msgid "Nothing to commit."
-msgstr "Нечего отправлять."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
-#, c-format
-msgid "Committed revision %1."
-msgstr "Внесена ревизия %1:"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
-#, c-format
-msgid "Copied Revision %1"
-msgstr "Скопирована ревизия %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
-msgid "Copied"
-msgstr "Скопировано"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
-msgid ""
-"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
-"this certificate? "
-msgstr ""
-"Сертификат с этого сервера не был признан доверенным автоматически. Доверять "
-"этому сертификату?"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
-#, c-format
-msgid "A (bin) %1"
-msgstr "A (двоичный) %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "A %1"
-msgstr "A %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
-msgid "Copied %1 "
-msgstr "Скопирован %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
-#, c-format
-msgid "D %1"
-msgstr "D %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
-#, c-format
-msgid "Restored %1."
-msgstr "Восстановлено %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
-#, c-format
-msgid "Reverted %1."
-msgstr "Возвращена прошлая версия %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
-msgid ""
-"Failed to revert %1.\n"
-"Try updating instead."
-msgstr ""
-"Невозможно вернуть %1.\n"
-"Попробуйте обновится."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
-#, c-format
-msgid "Resolved conflicted state of %1."
-msgstr "Разрешена конфликтная ситуация %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Skipped missing target %1."
-msgstr "Проигнорирована пропущенная цель %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
-#, c-format
-msgid "Skipped %1."
-msgstr "Пропущено %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
-#, c-format
-msgid "Exported external at revision %1."
-msgstr "Экспортировано вовне для ревизии %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
-#, c-format
-msgid "Exported revision %1."
-msgstr "Экспортирована ревизия %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
-#, c-format
-msgid "Checked out external at revision %1."
-msgstr "Извлечена внешняя ревизия %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Checked out revision %1."
-msgstr "Извлечена ревизия %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
-#, c-format
-msgid "Updated external to revision %1."
-msgstr "Произведено внешнее обновлении до ревизии %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
-#, c-format
-msgid "Updated to revision %1."
-msgstr "Обновлено до ревизии %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
-#, c-format
-msgid "External at revision %1."
-msgstr "Внешние для ревизии %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
-#, c-format
-msgid "At revision %1."
-msgstr "Версия %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
-msgid "External export complete."
-msgstr "Внешний экспорт завершён."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
-msgid "Export complete."
-msgstr "Экспорт завершён."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
-msgid "External checkout complete."
-msgstr "Получение внешней рабочей копии завершено."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
-msgid "Checkout complete."
-msgstr "Получение рабочей копии завершено."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
-msgid "External update complete."
-msgstr "Внешнее обновление завершено."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
-msgid "Update complete."
-msgstr "Обновление завершено."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
-#, c-format
-msgid "Fetching external item into %1."
-msgstr "Получение внешнего элемента в %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
-#, c-format
-msgid "Status against revision: %1."
-msgstr "Статус относительно ревизии: %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
-#, c-format
-msgid "Performing status on external item at %1."
-msgstr "Проверка статуса внешнего элемента %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Отправка %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
-#, c-format
-msgid "Adding (bin) %1."
-msgstr "Добавление (двоичное) %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
-#, c-format
-msgid "Adding %1."
-msgstr "Добавление %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
-#, c-format
-msgid "Deleting %1."
-msgstr "Удаление %1."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
-#, c-format
-msgid "Replacing %1."
-msgstr "Замена %1"
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
-msgid "Transmitting file data "
-msgstr "Передача содержимого файла."
-
-#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
-#, c-format
-msgid "Blame %1."
-msgstr "Blame %1."
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
-msgid "Enter Commit Log Message:"
-msgstr "Введите сообщение для журнала:"
-
-#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
-msgid "Open SSL certificate file"
-msgstr "Открыть файл SSL сертификата"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
-msgid "Subversion Update"
-msgstr "Обновление Subversion"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
-msgid "the local disk checked out copy."
-msgstr "извлечённая версия на локальном диске"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
-msgid "the current svn HEAD version."
-msgstr "текущая версия svn ветки HEAD."
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-#, c-format
-msgid "No differences between the file and %1"
-msgstr "Нет различий между файлом и %1"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
-msgid "No difference"
-msgstr "Нет различий"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-msgid "Commit to remote repository"
-msgstr "Передать в репозиторий"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
-msgid "From working copy"
-msgstr "Из рабочей копии"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
-msgid "Subversion Blame"
-msgstr "Subversion Blame"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
-msgid ""
-"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
-"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
-msgstr ""
-"Если вы только что установили новую версию KDevelop, и получили "
-"сообщение«Неизвестный протокол tdesvn+», попробуйте перезапустить TDE"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
-msgid ""
-"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
-"difference graphically"
-msgstr ""
-"Программа kompare не установлена. Рекомендуется установить kompare для "
-"просмотра различий в графическом виде"
-
-#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
-msgid "No subversion differences"
-msgstr "Нет различий subversion"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
-msgid "Rev"
-msgstr "Rev"
-
-#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
-msgid "Blame this revision"
-msgstr "Blame этой ревизии"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
-msgid "Difference to previous revision"
-msgstr "Различие с предыдущей ревизией"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-msgid "No revision was clicked"
-msgstr "Ревизия не была выбрана"
-
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
-#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
-msgid "Content"
-msgstr "Содержимое"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
-msgid "Select one file to view annotation"
-msgstr "Выберите файл для просмотра аннотации"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
-msgid "files"
-msgstr "файлы"
-
-#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
-msgid "Select file from list to view annotation"
-msgstr "Для просмотра аннотации, выберите файл из списка"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
-msgid "Notification"
-msgstr "Уведомление"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
-msgid "Log History"
-msgstr "Журнал истории"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
-msgid "Blame"
-msgstr "Blame"
-
-#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
-msgid "Subversion Job Progress"
-msgstr "Ход работы Subversion"
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
-msgid "Fail to create project directories on repository"
-msgstr "Невозможно создать каталог проекта в репозитории"
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
-msgid "Fail to import into repository."
-msgstr "Невозможно импортировать в репозиторий."
-
-#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
-msgid "Fail to checkout from repository."
-msgstr "Невозможно получить из репозитория."
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Log failed with exitStatus == %1"
-msgstr "Журнал не был получен, код ошибки == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
-msgid "Log Failed"
-msgstr "Журнал не получен"
-
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
-msgid "No files from your query are marked as being edited."
-msgstr "Файлы не отмечены изменёнными."
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
-msgid "CVS Log & Diff Dialog"
-msgstr "CVS Журнал и диалог различий"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
-msgid "Log From CVS"
-msgstr "Журнал от CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
-msgid "Diff between %1 and %2"
-msgstr "Найти различия между %1 и %2"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
-msgid "Error while guessing repository location."
-msgstr "Невозможно определить расположение репозитория."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
-msgid ""
-"Open a project first.\n"
-"Operation will be aborted."
-msgstr ""
-"Сначала необходимо открыть проект.\n"
-"Операция будет отменена."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
-msgid ""
-"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
-"and start this new one?"
-msgstr "Выполняется другая операция с CVS: отменить её и начать эту?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
-msgid "CVS: Operation Already Pending "
-msgstr "CVS: Операция уже выполняется"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
-msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
-msgstr "Ни один из выбранных файлов не действителен для репозитория."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
-msgid "Unable to checkout"
-msgstr "Невозможно получить"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
-msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
-msgstr "Отметить как не изменённые выделенные файлы?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
-msgid "CVS - Unedit Files"
-msgstr "Отметить как не изменённые в CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
-msgid "Unedit"
-msgstr "Отметить как не изменённые"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
-msgid "Do Not Unedit"
-msgstr "Не отмечать как неизменённые"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
-msgid "Sorry, cannot diff."
-msgstr "Невозможно найти различия."
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
-msgid "Error During Diff"
-msgstr "Ошибка при нахождении различий"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
-msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
-msgstr "Создаётся метка/ветка для файлов..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
-msgid "Removing Tag from files ..."
-msgstr "Удаляется метка/ветка для файлов..."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
-msgid ""
-"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
-"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
-"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти компонент Cervisia. \n"
-"Интеграция с Cervisia будет недоступна. Проверьте инсталляцию\n"
-"Cervisia и попробуйте ещё раз. Причина ошибки:\n"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
-msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
-msgstr "Добавить также в репозиторий CVS?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
-msgid "CVS - New Files Added to Project"
-msgstr "CVS - новые файлы добавлены в проект"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не добавлять"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
-msgid "askWhenAddingNewFiles"
-msgstr "askWhenAddingNewFiles"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
-msgid ""
-"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
-"Warning: They will be removed from disk too."
-msgstr ""
-"Удалить также из репозитория CVS?\n"
-"Предупреждение: файлы будут удалены с диска."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
-msgid "CVS - Files Removed From Project"
-msgstr "CVS - файлы удалены из проекта"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
-msgid "askWhenRemovingFiles"
-msgstr "askWhenRemovingFiles"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr "Операция отменена (процесс уничтожен)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS Различия"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
-msgid "CVS outputted errors during diff."
-msgstr "CVS выдал ошибки при нахождении различий."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
-msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "CVS выдал ошибки при нахождении различий. Продолжить?"
-
-#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
-msgid "invalid link clicked"
-msgstr "активирована ошибочная ссылка"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Show in %1"
-msgstr "Показать в %1"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Сохранить &как..."
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Подсветка синтаксиса"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Невозможно открыть файл."
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
-msgid "Diff Frontend"
-msgstr "Интерфейс системы нахождения различий"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
-msgid "Display &Raw Output"
-msgstr "Показать &простой вывод"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
-msgid "CVS Annotate Dialog"
-msgstr "Окно аннотации CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
-msgid "Annotate"
-msgstr "Аннотация"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
-msgid ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
-"Service."
-msgstr ""
-"<b>CVS</b>"
-"<p>Окно операций Concurrent Versions System. Показывает вывод сервиса Cervisia "
-"CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
-msgid "CvsService Output"
-msgstr "Вывод CvsService"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
-msgid "cvs output"
-msgstr "вывод cvs"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
-msgid "&Commit to Repository"
-msgstr "&Передать в репозиторий"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
-msgid "&Difference Between Revisions"
-msgstr "&Различия между ревизиями"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
-msgid "Build difference"
-msgstr "Найти различия"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
-msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
-msgstr "<b>Собрать различия</b><p>Собирает различия между ревизиями."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
-msgid "Generate &Log"
-msgstr "Создать &журнал"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
-msgid "Generate log"
-msgstr "Создать журнал"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
-msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
-msgstr "<b>Генерировать журнал</b><p>Производит журнал для этого файла."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
-msgid "&Annotate"
-msgstr "&Добавить аннотацию"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
-msgid "Generate annotations"
-msgstr "Генерировать аннотации"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
-msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
-msgstr "<b>Аннотация</b><p>Сгенерировать аннотацию для этого файла."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
-msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
-msgstr "<b>Добавить в репозиторий</b><p>Добавляет файл в репозиторий."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
-msgid "&Edit Files"
-msgstr "&Изменить файлы"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
-msgid "Mark as being edited"
-msgstr "Отметить как изменённые"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "Параметры компилятора Free Pascal"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
-msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
-msgstr ""
-"<b>Отметить как изменённые</b>"
-"<p>Отметить файлы для обновления их в репозитории."
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "Ассемблер"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
-msgid "&Unedit Files"
-msgstr "&Отметить как неизменённые"
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Вывод"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
-msgid "Remove editing mark from files"
-msgstr "Удалить отметку изменения"
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
+msgstr "<b>Создать класс</b>Генерирует новый класс.<p>"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
-msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
-msgstr "<b>Удалить отметку изменения</b><p>Удаляет отметку изменения с файлов."
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Java Support"
+msgstr "Поддержка Java"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
-msgid "&Show Editors"
-msgstr "&Показать редактирующих"
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
+msgid "Keep Them"
+msgstr "Оставить элемент"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
-msgid "Show editors"
-msgstr "Показать редактирующих"
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Грамматический разбор Java"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
-msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
msgstr ""
-"<b>Показать редактирующих</b>"
-"<p>Вывести список пользователей, редактирующих файлы"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
-msgid "Add to Repository as &Binary"
-msgstr "Добавить в репозиторий как &двоичный файл"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
-msgid "Add file to repository as binary"
-msgstr "Добавить в репозиторий файл, как двоичный"
+"Предупреждать о непоследовательном использовании аргументов с массивами"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
msgid ""
-"<b>Add to repository as binary</b>"
-"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
msgstr ""
-"<b>Добавить в репозиторий в виде двоичного файла</b>"
-"<p>Добавляет файл в репозиторий в виде двоичного файла (опция -kb)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
-msgid "&Update/Revert to Another Release"
-msgstr "&Обновить/возвратить до другого выпуска"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
-msgid "Update/revert"
-msgstr "Обновить/возвратить"
+"Предупреждать о пустых аргументах с типом данных отличным от актуальных "
+"аргументов"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
msgid ""
-"<b>Update/revert to another release</b>"
-"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
-msgstr ""
-"<b>Обновить/Откатить до другой ревизии</b>"
-"<p>Обновляет/Делает «откат» до другой ревизии."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
-msgid "R&emove Sticky Flag"
-msgstr "Убрать флаг прикреп&ления"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
-msgid "Remove sticky flag"
-msgstr "Убрать флаг прикрепления"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
-msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
msgstr ""
-"<b>Удалить закрепляющий (sticky) флаг</b>"
-"<p>Удаляет закрепляющий (sticky) флаг с файла(ов)."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
-msgid "Make &Tag/Branch"
-msgstr "Создать &ветку/метку"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
-msgid "Make tag/branch"
-msgstr "Установить метку/ветку"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
-msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
-msgstr "<b>Создать метку/ветку</b><p>Создать метку/ветку из выбранных файлов."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
-msgid "&Delete Tag"
-msgstr "&Удалить метку"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
-msgid "Delete tag"
-msgstr "Удалить метку"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
-msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
-msgstr "<b>Удалить метку/ветку</b><p>Удалить метку/ветку из выбранных файлов."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Игнорировать в операциях с CVS"
+"Предупреждать если вызов предполагает отличный от актуального тип возвращаемых "
+"данных"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
-msgid "Ignore in CVS operations"
-msgstr "Игнорировать в операциях с CVS"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
+msgstr "Предупреждать о вызове подпрограммы с неверным количеством аргументов"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
msgid ""
-"<b>Ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
msgstr ""
-"<b>Игнорировать при операциях с CVS</b>"
-"<p>Игнорировать файлы путём добавления их в файл .cvsignore."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Не игнорировать в операциях с CVS"
+"Соответствующие массивы в каждом объявлении блока должны совпадать по размеру и "
+"количеству измерений"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
-msgid "Do not ignore in CVS operations"
-msgstr "Не игнорировать в операциях с CVS"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr "Сравнение двух блоков производить переменная за переменной"
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
msgid ""
-"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
-"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
-"it from .cvsignore file."
-msgstr ""
-"<b>Не игнорировать при операциях с CVS</b>"
-"<p>Не игнорировать файл(ы) путём удаления их из файла .cvsignore."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
-msgid "&Log to Server"
-msgstr "&Подключиться к серверу"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
-msgid "Login to server"
-msgstr "Подключиться к серверу"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
-msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
-msgstr "<b>Подключиться к серверу</b><p>Подключиться к серверу CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
-msgid "L&ogout From Server"
-msgstr "&Отключиться от сервера"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
-msgid "Logout from server"
-msgstr "Отключиться от сервера"
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
-msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
-msgstr "<b>Отключиться от сервера</b><p>Отключиться от сервера CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
-msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
-msgstr "<b>Генерировать аннотацию</b><p>Генерирует аннотацию для этого файла."
-
-#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
-msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
msgstr ""
-"<b>Отметить как изменённые</b>"
-"<p>Отметить файлы для обновления их в репозитории."
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
-msgstr "Аннотация не была получена, код ошибки == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
-msgid "Annotate Failed"
-msgstr "Аннотация не получена"
-
-#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
-msgid "The selected revision does not exist."
-msgstr "Выбранная ревизия не существует."
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
-msgid "Error: passed revisions are empty!"
-msgstr "Ошибка: заданные ревизии пусты!"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
-msgid "An error occurred during diffing."
-msgstr "Ошибка, полученная при определении различий"
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
-msgid "CVS Checkout"
-msgstr "Получение из CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
-msgid "Please, choose a valid working directory"
-msgstr "Выберите правильный каталог"
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
-msgid "Please, choose a CVS server."
-msgstr "Выберите сервер CVS."
-
-#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
-msgid "Please, fill the CVS module field."
-msgstr "Введите модуль CVS"
+"Предупреждать если различные объявления того же самого блока различны в общей "
+"длине"
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
msgid ""
-"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
-"practice. Continue anyway?"
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
msgstr ""
-"Изменения передаются без всякого комментария. Это не является хорошей "
-"практикой. Продолжить?"
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
-msgid "CVS Commit Warning"
-msgstr "Предупреждения передачи в CVS"
-
-#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
-msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
-msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Started job: %1"
-msgstr "Начато задание: %1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
-msgid "*** Job canceled by user request ***"
-msgstr "*** Выполнение действия отменено пользователем ***"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Job finished with exitCode == %1"
-msgstr "Действие завершилось с кодом == %1"
-
-#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
-msgid "Done CVS command ..."
-msgstr "Выполнена команда CVS ..."
-
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
-msgid "Init CVS Repository"
-msgstr "Инициализировать репозиторий CVS"
+"В каждом объявлении блока соответствующие позиции в памяти должны совпадать по "
+"типу данных"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
-msgid ""
-"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Невозможно выполнить cvs init. Убедитесь, что cvs установлен и работает "
-"правильно."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "Использовать результат целочисленного деления как экспоненту"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
-msgid ""
-"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
msgstr ""
-"Команда инициализации cvs завершилась со статусом %1. Проверьте правильность "
-"расположения cvs."
+"Преобразование выражения включающего целочисленное деления на вещественное "
+"число"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
-msgid ""
-"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
-"correctly."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
msgstr ""
-"Невозможно выполнить cvs import. Убедитесь, что cvs установлен и работает "
-"правильно."
+"Деление в целочисленном константном выражении, приводящее к нулевому результату"
-#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
msgid ""
-"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
-msgstr ""
-"Команда импорта cvs завершилась со статусом %1. Проверьте правильность "
-"расположения cvs."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
-msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
-msgstr "<b>Изменить</b><p>Открывает файлы рабочей копии для редактирования."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
-msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
-msgstr "<b>Отменить</b><p>Отменяет все изменения, сделанные в открытых файлах."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
-msgid "Submit"
-msgstr "Отправить"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
-msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
-msgstr ""
-"<b>Передать</b>"
-"<p>Передаёт изменения, сделанные в открытых файлах в репозиторий."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
-msgid "Sync"
-msgstr "Синхронизировать"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
-msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
msgstr ""
-"<b>Синхронизировать</b>"
-"<p>Копирует файлы из репозитория в рабочую копию."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
-msgid "Diff Against Repository"
-msgstr "Отличия от репозитория"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
-msgid "Diff against repository"
-msgstr "Отличия от репозитория"
+"Скалярный пустой аргумент действительно аналогичный другому и (возможно) "
+"изменённый"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
msgid ""
-"<b>Diff against repository</b>"
-"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
msgstr ""
-"<b>Сравнить с репозиторием</b>"
-"<p>Сравнивает файл рабочей копии с хранящимся в репозитории."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Добавить в репозиторий"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Добавить в репозиторий"
+"Пустой аргумент - массив или элемент массива аналогичный другому и изменённый"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
msgid ""
-"<b>Add to repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
msgstr ""
-"<b>Добавить в репозиторий</b>"
-"<p>Добавляет файлы рабочей копии в репозиторий."
+"Скалярный пустой аргумент аналогичный общей переменной в подпрограмме и "
+"(возможно) изменённый"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
-msgid "Remove From Repository"
-msgstr "Удалить из репозитория"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "ACCEPT и TYPE I/O выражения"
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
msgid ""
-"<b>Remove from repository</b>"
-"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
msgstr ""
-"<b>Удалить из репозитория</b>"
-"<p>Удаляет файлы, выбранные в рабочей копии из репозитория."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
-msgid "Perforce"
-msgstr "Perforce"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
-msgid "Cannot handle directories, please select single files"
-msgstr "Невозможно обработать каталоги, выберите файлы"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
-msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
-msgstr "Восстановить файл %1 с утратой всех изменений?"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
-msgid "Do Not Revert"
-msgstr "Не восстанавливать"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
-msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
-msgstr "Отправка подкаталогов не поддерживается"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
-msgid "P4 output errors during diff."
-msgstr "P4 выдал ошибки при нахождении различий."
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
-msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
-msgstr "P4 выдал ошибки при нахождении различий. Продолжить?"
-
-#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
-msgid "No Differences Found"
-msgstr "Не найдено различий"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
-msgid "Perforce Submit"
-msgstr "Perforce Передать"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
-msgid "&Enter description:"
-msgstr "&Введите описание:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
-msgid "C&lient:"
-msgstr "&Клиент:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
-msgid "&User:"
-msgstr "&Пользователь:"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
-msgid "&File(s):"
-msgstr "&Файл(ы):"
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
-msgid "Please enter the P4 client name."
-msgstr "Введите имя клиента P4."
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
-msgid "Please enter the P4 user."
-msgstr "Введите пользователя P4."
-
-#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
-msgid "The changelist does not contain any files."
-msgstr "Список изменений не содержит файлов"
-
-#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
-msgid "Hide view"
-msgstr "Скрыть вид"
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:53
-msgid "Diff Output"
-msgstr "Вывод Diff"
+"Выражения определяющие границы массива и содержащие элементы массивов и "
+"обращения к функциям"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:54
-msgid ""
-"<b>Difference viewer</b>"
-"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
-"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
-"Difference Viewer can use its graphical diff view."
-msgstr ""
-"<b>Окно просмотра различий</b>"
-"<p>Показывает вывод «diff format». Может использовать любой компонент, который "
-"способен показывать различия. Например, если у вас установлена программа "
-"Kompare, можно использовать графический просмотр различий."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "Операторы присваивания над массивами"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:57
-msgid "Output of the diff command"
-msgstr "Вывод команды diff"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Символы обратного слэша в строках"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:60
-msgid "Difference Viewer..."
-msgstr "Окно просмотра различий..."
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
+msgstr "COMMON переменные в блоке не в нисходящем порядке по размеру хранения"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:63
-msgid "Difference viewer"
-msgstr "Просмотр различий"
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Константы Hollerith"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:64
-msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
-msgstr "<b>Просмотр Различий</b><p>Показывает содержимое patch-файла."
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:123
-msgid "Difference to Disk File"
-msgstr "Различия с последнего сохранения"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Запустить ftnchek"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:125
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
msgid ""
-"<b>Difference to disk file</b>"
-"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
-"contents on disk."
+"<b>Run ftnchek</b>"
+"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Различия с последнего сохранения</b>"
-"<p>Показывает различия между (изменённым) файлом в редакторе и файлом на диске."
-
-#: parts/diff/diffpart.cpp:168
-msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
-msgstr "Невозможно запустить команду «diff»."
+"<b>Запустить ftnchek</b>"
+"<p>Запускает <b>ftnchek</b> для проверки программ на fortran на семантические "
+"ошибки. Настройте опции ftnchek в разделе <b>Ftnchek</b> окна свойств проекта."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:181
-msgid "DiffPart: No differences found."
-msgstr "Компонент Diff: Различий не найдено."
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Задача уже запущена."
-#: parts/diff/diffpart.cpp:185
-msgid ""
-"Diff command failed (%1):\n"
-msgstr ""
-"Команда Diff завершилась неудачно (%1):\n"
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
-#: parts/diff/diffpart.cpp:240
-msgid "Please Select Patch File"
-msgstr "Выберите файл с исправлениями"
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "Параметры компилятора PGHPF"
-#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
-msgid "Difference Viewer"
-msgstr "Окно просмотра различий"
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "Параметры компилятора PGF77"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
-msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
-msgstr "Имя: %1 | Тип: %2 | Значение: %3"
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
-msgid "Part Explorer - A Services Lister"
-msgstr "Диспетчер компонентов - просмотр служб"
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Неизвестная функция"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
-msgid ""
-"<b>Matching services</b>"
-"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
-msgstr ""
-"<b>Совпадения сервисов</b>"
-"<p>Результаты, если есть, показаны сгруппированными по имени .сервиса."
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Ошибка анализа"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "Тип %1 - %2"
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Неизвестная ошибка."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
+msgstr "<b>Запустить</b><p>Выполнить скрипт в терминале или на веб-сервере."
-#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
-msgid "No service found matching the criteria."
-msgstr "Не найдены сервисы, соответствующие условию поиска."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
+msgid "&New Class..."
+msgstr "&Создать класс..."
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
-msgid "&Part Explorer"
-msgstr "Диспетчер &компонентов"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
+msgid "New class"
+msgstr "Создать класс"
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
-msgid "TDETrader query execution"
-msgstr "Выполнение запросов TDETrader"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
+msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
+msgstr "<b>Создать класс</b><p>Запустить мастер создания нового класса."
-#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
msgid ""
-"<b>Part explorer</b>"
-"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
-"for more information about TDE services and TDETrader."
+"<b>PHP problems</b>"
+"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
msgstr ""
-"<b>Диспетчер компонентов</b>"
-"<p>Показывает диалог выполнения запросов к TDETrader. Смотрите документацию TDE "
-"для более подробной информации о службах TDE и TDETrader."
+"<b>Проблемы PHP</b>"
+"<p>Показывает предупреждения, ошибки и фатальные ошибки возвращаемые "
+"синтаксическим анализатором кода PHP."
-#: parts/replace/replace_part.cpp:43
-msgid ""
-"<b>Replace</b>"
-"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
-"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
-"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
-"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
-msgstr ""
-"<b>Замена</b>"
-"<p>Это окно показывает предварительный просмотр операции замены. Снимите "
-"выделение со строки, чтобы исключить замену. Снимите выделение с файла, чтобы "
-"исключить весь файл из операции. Щелчок на строке списка приведёт к "
-"автоматическому открытию соответствующего исходного файла и установке курсора "
-"на соответствующую строку."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
-#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
-msgid "Project wide string replacement"
-msgstr "Замена строк по проекту"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "Поддержка PHP"
-#: parts/replace/replace_part.cpp:55
-msgid "Find-Select-Replace..."
-msgstr "Поиск-выбор-замена..."
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "Параметры PHP"
-#: parts/replace/replace_part.cpp:58
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
msgid ""
-"<b>Find-Select-Replace</b>"
-"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
-"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
-"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
-"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
-"replace operation or cancel the whole replace."
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr ""
-"<b>Поиск-выбор-замена</b>"
-"<p>Открывает диалог поиска с заменой строк по всему проекту. Здесь вы можете "
-"ввести строку или регулярное выражение для поиска по всем файлам в "
-"местоположении, которое вы укажете. Совпадения будут выводится в окне <b>"
-"Замена</b>. Вы можете заменить их указанной строкой, исключить из операции "
-"замены или отменить их замену везде."
+"Нет настроек для выполнения PHP-файла.\n"
+"Пожалуйста откорректируйте значения в следующем диалоге."
-#: parts/replace/replace_part.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Replace Project Wide: %1"
-msgstr "Заменить во всем проекте: %1"
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "Изменить режим PHP"
-#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
msgid ""
-"<b>Replace Project Wide</b>"
-"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
-"cursor."
+"<b>Problem reporter</b>"
+"<p>This window shows errors reported by a language parser."
msgstr ""
-"<b>Заменить во всем проекте</b>"
-"<p>Открывает диалог поиска в файлах и вставляет образец текста, находившийся "
-"под курсором."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
-msgid "An entry with this title exists already."
-msgstr "Запись с этим названием уже существует."
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
-msgid "Add to Tools Menu"
-msgstr "Добавить в меню инструментов"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
-msgid "Add to File Context Menus"
-msgstr "Добавить в контекстное меню файла"
-
-#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
-msgid "Add to Directory Context Menus"
-msgstr "Добавить в контекстное меню каталога"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
-msgid "&Applications:"
-msgstr "Пр&иложения:"
-
-#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
-msgid "&Tools menu:"
-msgstr "Меню &инструментов:"
-
-#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Известные приложения"
-
-#: parts/tools/tools_part.cpp:48
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Меню инструментов"
-
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
-msgid "Class &list:"
-msgstr "Список &классов:"
+"<b>Докладчик проблем</b>"
+"<p>Это окно показывает ошибки, найденные синтаксическим анализатором языка."
-#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Select The Location of Class %1"
-msgstr "Выберите расположение класса %1"
+#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
+msgid "Ada Parsing"
+msgstr "Грамматический разбор Ada"
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
-msgid "Quick Open File..."
-msgstr "Быстрое открытие файла..."
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Открыть как UTF-8"
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
-msgid "Quick open file in project"
-msgstr "Быстрое открытие файла в проекте"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
+msgid "Open As"
+msgstr "Открыть в кодировке"
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
msgid ""
-"<b>Quick open</b>"
-"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
-"in a project."
+"<b>Open As</b>"
+"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Быстрое открытие</b>"
-"<p>Предоставляет форму с полем ввода имени файла и выпадающим списком "
-"авто-завершения для быстрого открытия файла проекта."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
-msgid "Quick Open Class..."
-msgstr "Быстрое открытие класса..."
+"<b>Открыть в кодировке...</b>"
+"<p>Показывает все кодировки, которые могут быть использованы для открытия "
+"выбранного файла."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
-msgid "Find class in project"
-msgstr "Найти класс в проекте"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Открыть в"
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
msgid ""
-"<b>Find class</b>"
-"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
-"file where the class is defined."
+"<b>Open With</b>"
+"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Поиск класса</b>"
-"<p>Предоставляет форму с полем ввода и выпадающим списком авто-завершения для "
-"быстрого открытия файла проекта, в котором определён класс."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
-msgid "Quick Open Method..."
-msgstr "Быстрое открытие метода..."
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
-msgid "Quick open function in project"
-msgstr "Быстрое открытие функции в проекте"
-
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
-msgid "Switch To..."
-msgstr "Переключиться..."
+"<b>Открыть в</b>"
+"<p>Показывает все приложения, которые могут быть использованы для открытия "
+"выбранного файла."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
-msgid "Switch to"
-msgstr "Переключиться к"
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Открыть с помощью..."
-#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>Switch to</b>"
-"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+"<b>Open With...</b>"
+"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
msgstr ""
-"<b>Переключиться на</b>"
-"<p>Спрашивает имя предыдущего открытого файла, на который переключиться."
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Select One Argument or File of Function %1"
-msgstr "Выберите аргумент или файл функции %1"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
-msgid "Function &name:"
-msgstr "&Имя функции:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
-msgid "Function &list:"
-msgstr "Список &функций:"
-
-#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
-msgid "Error: cannot find matching name function."
-msgstr "Ошибка: Невозможно найти функцию."
+"<b>Открыть с помощью...</b>"
+"<p>Показывает диалог выбора приложения, при помощи которого открыть выбранный "
+"файл."
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
msgid "Search Results"
@@ -21809,109 +18918,450 @@ msgstr ""
msgid "Please enter a search pattern"
msgstr "Пожалуйста введите образец для поиска"
-#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
-msgid "Browse to a file"
-msgstr "Найти файл"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
+msgid "Valgrind Output"
+msgstr "Вывод Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
-msgid "Browse to a folder"
-msgstr "Найти каталог"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+msgid ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
+"<br>use of uninitialized memory"
+"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
+"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
+"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
+"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
+"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
+"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+msgstr ""
+"<b>Valgrind</b>"
+"<p>Показывает вывод valgrind. Valgrind обнаруживает:"
+"<br>использование не инициализированной памяти"
+"<br>операции чтения/записи с освобождённой (free) памятью"
+"<br>операции чтения/записи за пределами выделенных блоков памяти"
+"<br>операции чтения/записи в неподходящие области стека"
+"<br>утечки памяти -- когда утеряны указатели на выделенные блоки памяти "
+"<br>передачу не инициализированной и/или не адресованной памяти к системным "
+"вызовам"
+"<br>использование несоответствия malloc/new/new [x] с free/delete/delete [x]"
+"<br>неправильное использование POSIX pthread API."
-#: parts/doxygen/input.cpp:341
-msgid "Add item"
-msgstr "Добавить элемент"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
+msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+msgstr "Проверка утечек памяти с помощью &Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:346
-msgid "Delete selected item"
-msgstr "Удалить выделенный элемент"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
+msgid "Valgrind memory leak check"
+msgstr "Проверка утечек памяти с помощью Valgrind"
-#: parts/doxygen/input.cpp:351
-msgid "Update selected item"
-msgstr "Обновить выделенный элемент"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Valgrind memory leak check</b>"
+"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
+"programs."
+msgstr ""
+"<b>Проверка утечек памяти при помощи Valgrind</b>"
+"<p>Запускает Valgrind - инструмент поиска проблем организации работы с памятью "
+"в ваших приложениях."
-#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
-msgid "Cannot write Doxyfile."
-msgstr "Невозможно записать Doxyfile."
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
+msgid "P&rofile with KCachegrind"
+msgstr "&Профилировать в KCachegrind"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
-msgid "Build API Documentation"
-msgstr "Собрать документацию по API"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
+msgid "Profile with KCachegrind"
+msgstr "Профилировать в KCachegrind"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
-msgid "Build API documentation"
-msgstr "Собрать документацию по API"
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Profile with KCachegrind</b>"
+"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
+"KCachegrind."
+msgstr ""
+"<b>Профилировать в KCachegrind</b>"
+"<p>Выполнить программу в calltree и показать сведения профилирования в "
+"KCachegrind."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
+msgid "Open Valgrind Output"
+msgstr "Открыть вывод Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Could not open valgrind output: %1"
+msgstr "Невозможно открыть вывод valgrind: %1"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
+msgid "There is already an instance of valgrind running."
+msgstr "Один экземпляр valgrind уже исполняется."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Проверка памяти при помощи Valgrind"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
msgid ""
-"<b>Build API documentation</b>"
-"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
-"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
msgstr ""
-"<b>Сборка документации по API</b>"
-"<p>Запускает doxygen с файлом проекта Doxyfile для генерации документации по "
-"API. Если в Doxyfile разрешён поисковый механизм, тогда запуститься и doxytag "
-"для его создания."
+"Невозможно найти valgrind в $PATH. Убедитесь что программа корректно "
+"установлена."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
-msgid "Clean API Documentation"
-msgstr "Очистить документацию по API"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "Valgrind не найден"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
-msgid "Clean API documentation"
-msgstr "Очистить документацию по API"
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+msgid ""
+"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"Невозможно найти tdecachegrind в $PATH. Убедитесь что программа корректно "
+"установлена."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "KCachegrind не найден"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
+msgid "No."
+msgstr "№"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
+msgid "&Open Valgrind Output..."
+msgstr "&Открыть вывод Valgrind..."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
+msgid "Expand All Items"
+msgstr "Развернуть все элементы"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
+msgid "Collapse All Items"
+msgstr "Свернуть все элементы"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
msgid ""
-"<b>Clean API documentation</b>"
-"<p>Removes all generated by doxygen files."
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
msgstr ""
-"<b>Очистка документации по API</b>"
-"<p>Удаляет все файлы, генерированные программой doxygen."
+"<b>Konsole</b>"
+"<p>Это окно содержит встроенное окно konsole. Текущий каталог в котором "
+"старается соответствовать каталогу в навигационном дереве исходных текстов"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
-msgid "Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Konsole"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
-msgid "Document Current Function"
-msgstr "Документировать текущую функцию"
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "Внедрённое окно консоли"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
-msgid "Create a documentation template above a function"
-msgstr "Создать шаблон документации перед функцией"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"<b>Replace</b>"
+"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"<b>Замена</b>"
+"<p>Это окно показывает предварительный просмотр операции замены. Снимите "
+"выделение со строки, чтобы исключить замену. Снимите выделение с файла, чтобы "
+"исключить весь файл из операции. Щелчок на строке списка приведёт к "
+"автоматическому открытию соответствующего исходного файла и установке курсора "
+"на соответствующую строку."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Замена строк по проекту"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Поиск-выбор-замена..."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
msgid ""
-"<b>Document Current Function</b>"
-"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
-"function definition/declaration."
+"<b>Find-Select-Replace</b>"
+"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
msgstr ""
-"<b>Документировать текущую функцию</b>"
-"<p>Создать шаблон документации на основе определения функции."
+"<b>Поиск-выбор-замена</b>"
+"<p>Открывает диалог поиска с заменой строк по всему проекту. Здесь вы можете "
+"ввести строку или регулярное выражение для поиска по всем файлам в "
+"местоположении, которое вы укажете. Совпадения будут выводится в окне <b>"
+"Замена</b>. Вы можете заменить их указанной строкой, исключить из операции "
+"замены или отменить их замену везде."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
-msgid "Preview Doxygen Output"
-msgstr "Предпросмотр вывода Doxygen"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Заменить во всем проекте: %1"
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
-msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
-msgstr "Предварительный просмотр вывода Doxygen по этому файлу"
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Replace Project Wide</b>"
+"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"<b>Заменить во всем проекте</b>"
+"<p>Открывает диалог поиска в файлах и вставляет образец текста, находившийся "
+"под курсором."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Текущий каталог документа"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
msgid ""
-"<b>Preview Doxygen output</b>"
-"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
+"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
msgstr ""
-"<b>Предпросмотр вывода Doxygen</b>"
-"<p>Запустить Doxygen с этим файлом и показать созданный index.html."
+"<p>Здесь вы можете ввести путь к каталогу, который надо показать."
+"<p>Чтобы перейти к предыдущему каталогу, нажмите стрелку справа и выберите."
+"<p>Поле ввода имеет функцию «автодополнения каталога». Нажмите правой кнопкой "
+"мыши чтобы выбрать предпочитаемое поведение автодополнения."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
-msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
-msgstr "Другой процесс уже запущен. Подождите, пока он завершится."
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Здесь вы можете ввести имя фильтра чтобы ограничить список показываемых "
+"файлов."
+"<p>Чтобы очистить фильтр, отключите кнопку фильтрации (слева)."
+"<p>Чтобы опять применить последний фильтр, включите кнопку фильтрации (слева)."
-#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
-msgid "Cannot create temporary file '%1'"
-msgstr "Невозможно создать временный файл «%1»"
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Эта кнопка очищает имя фильтра, когда отключена, или применяет последний "
+"использованный фильтр когда включена."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Применить предыдущий фильтр («%1»)"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистить фильтр"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Доступные &действия:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Выбранные действия:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Автоматическая синхронизация"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "При &активизации документа"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "При &открытии документа"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "При показе панели выбора файла"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Максимальное количество запоминаемых &каталогов:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Максимальное количество запоминаемых &фильтров:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Во&сстанавливать каталог"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Восстанавливать ф&ильтр"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+msgstr "<p>Решает, сколько элементов сохранять в списке истории."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr "<p>Решает, сколько элементов хранить в списке истории фильтров."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Эти опции позволяют «Выбору файла» автоматически изменять расположение на "
+"каталог активного документа через следующие события:."
+"<p>Автосинхронизация - <em>умное</em>, означает, что будет действовать, только "
+"когда «Выбор файла» видим."
+"<p>По умолчанию, здесь ни чего не включено, но вы всегда можете "
+"синхронизировать положение нажав на кнопку «синхронизация» на панели "
+"инструментов."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), расположение будет восстановлено, "
+"когда вы запустите KDevelop."
+"<p><strong>Примечание:</strong> если сеанс обрабатывается диспетчером сеансов "
+"TDE, то расположение всегда будет восстанавливаться."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Если эта опция включена (поведение по умолчанию), текущий фильтр будет "
+"восстановлен, когда вы запускаете KDev."
+"<p> <strong>Заметьте</strong>, что если сеанс поддерживается диспетчером "
+"сеансов TDE, фильтр будет всегда восстанавливаться."
+"<p><strong>Заметьте</strong>, что некоторые настройки автосинхронизации могут "
+"перекрыть восстановленное местоположение, если они включены."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Файлы"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Выбор файлов"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"<b>File selector</b>"
+"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"<b>Выбор файла</b>"
+"<p>Здесь показано содержимое каталога и реализованы некоторые функции "
+"управления файлами."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Новый файл..."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+"Невозможно создать файл. Проверьте правильность имени файла и каталога."
+
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Доступно:"
+
+#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Выбрано:"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Управление версиями"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
+msgid ""
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Отсутствует"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", строка "
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "Удалить эту закладку"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", Все"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "Удалить эти закладки"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Свернуть всё"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Развернуть всё"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Bookmarks</b>"
+"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"<b>Закладки</b>"
+"<p>Окно закладок показывает вам все закладки в исходных текстах проекта."
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "Закладки в коде"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Невозможно найти файл"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:29
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
+msgid "Project"
+msgstr "Проект"
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
msgid "Project name"
@@ -22667,439 +20117,135 @@ msgstr "Абсолютный путь к программе doxysearch"
msgid "Paths to external documentation"
msgstr "Путь к внешней документации"
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
-msgid ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
-"when you navigate in the source directories"
-msgstr ""
-"<b>Konsole</b>"
-"<p>Это окно содержит встроенное окно konsole. Текущий каталог в котором "
-"старается соответствовать каталогу в навигационном дереве исходных текстов"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
-msgid "Embedded console window"
-msgstr "Внедрённое окно консоли"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
-msgid "Building Package"
-msgstr "Сборка пакета"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Adding file: %1"
-msgstr "Добавление файла: %1"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Archive made at: %1"
-msgstr "Создан архив: %1"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
-msgid "Archive Done"
-msgstr "Архивирование завершено"
-
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid "Remove %1"
-msgstr "Удалить %1"
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
-#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
-msgid "Remove File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
-msgid "Distribution && Publishing"
-msgstr "Публикация и распространение"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
-msgid "Make source and binary distribution"
-msgstr "Создаёт исходные и двоичные пакеты"
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
-msgid ""
-"<b>Project distribution & publishing</b>"
-"<p>Helps users package and publish their software."
-msgstr ""
-"<b>Распространение и публикация</b>"
-"<p>Помогает пользователям упаковывать и публиковать их программное обеспечение."
-
-#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
-msgid "Distribution & Publishing"
-msgstr "Публикация и распространение"
-
-#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
-msgid "You need to create a source archive first."
-msgstr "Необходимо сначала создать архив с исходниками."
-
-#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
-msgid "Header/Implementation file:"
-msgstr "Заголовочный файл/файл реализации:"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
-msgid "&Add to Favorites"
-msgstr "&Добавить в избранное"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
-msgid "&Remove Favorite"
-msgstr "&Удалить из избранного"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
-msgid "Choose projects directory"
-msgstr "Выберите каталог с проектами"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
-msgid ""
-"_: no version control system\n"
-"None"
-msgstr "Не используется"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
-msgid "Version Control System"
-msgstr "Система управления версиями"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
-msgstr "Выбранный каталог для проекта уже существует."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
-msgid ""
-"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
-msgstr "Невозможно записать в выбранный каталог для проекта."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
-msgid "The template %1 cannot be opened."
-msgstr "Невозможно открыть шаблон %1"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
-msgid "The directory %1 cannot be created."
-msgstr "Невозможно создать каталог %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
-msgid "The archive %1 cannot be opened."
-msgstr "Невозможно открыть архив %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
-msgid "The file %1 cannot be created."
-msgstr "Невозможно создать файл %1."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
-msgid ""
-"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
-msgstr ""
-"Родительский каталог выбранного расположения не существует и не может быть "
-"создан."
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
-msgid "Template for .%1 Files"
-msgstr "Шаблон для файлов .%1"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
-msgid "Set default project location to: %1?"
-msgstr "Установить расположение проектов по умолчанию в %1?"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "New Project"
-msgstr "Новый проект"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "Set"
-msgstr "Установить"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Не устанавливать"
-
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
-msgid ""
-"_: invalid location\n"
-" (invalid)"
-msgstr " (неверно)"
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
+msgid "Browse to a file"
+msgstr "Найти файл"
-#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
-msgid " (dir/file already exists)"
-msgstr " (каталог с таким именем уже существует)"
+#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
+msgid "Browse to a folder"
+msgstr "Найти каталог"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
-msgid "&New Project..."
-msgstr "Созд&ать проект..."
+#: parts/doxygen/input.cpp:341
+msgid "Add item"
+msgstr "Добавить элемент"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
-msgid "Generate a new project from a template"
-msgstr "Создать новый проект из шаблона"
+#: parts/doxygen/input.cpp:346
+msgid "Delete selected item"
+msgstr "Удалить выделенный элемент"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
-msgid ""
-"<b>New project</b>"
-"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
-"skeleton for your application from a set of templates."
-msgstr ""
-"<b>Новый проект</b>"
-"<p>Запускается мастер создания приложения. Он поможет вам создать «скелет» "
-"вашего приложения из набора шаблонов."
+#: parts/doxygen/input.cpp:351
+msgid "Update selected item"
+msgstr "Обновить выделенный элемент"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
-msgid "&Import Existing Project..."
-msgstr "&Импортировать существующий проект..."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
+msgid "Build API Documentation"
+msgstr "Собрать документацию по API"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
-msgid "Import existing project"
-msgstr "Импортировать существующий проект"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
+msgid "Build API documentation"
+msgstr "Собрать документацию по API"
-#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
msgid ""
-"<b>Import existing project</b>"
-"<p>Creates a project file for a given directory."
+"<b>Build API documentation</b>"
+"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
msgstr ""
-"<b>Импорт созданного проекта</b>"
-"<p>Создаёт файл проекта для указанного каталога."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
-msgid "Choose directory to import"
-msgstr "Выбрать каталог для импорта"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
-msgid "You have to choose a directory."
-msgstr "Необходимо выбрать каталог."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
-msgid "You have to choose a project name."
-msgstr "Необходимо выбрать имя проекта."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
-msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
-msgstr "Имя приложения должно содержать только буквы и цифры."
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
-msgid "Cannot open project template."
-msgstr "Невозможно открыть шаблон проекта."
+"<b>Сборка документации по API</b>"
+"<p>Запускает doxygen с файлом проекта Doxyfile для генерации документации по "
+"API. Если в Doxyfile разрешён поисковый механизм, тогда запуститься и doxytag "
+"для его создания."
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
-msgid "Cannot write the project file."
-msgstr "Невозможно записать файл проекта."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "Очистить документацию по API"
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
-msgid "Generate build system infrastrucure"
-msgstr "Создать инфраструктуру для сборочной системы"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "Очистить документацию по API"
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
msgid ""
-"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
-"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+"<b>Clean API documentation</b>"
+"<p>Removes all generated by doxygen files."
msgstr ""
-"Каркас проекта уже существует в каталоге назначения.\n"
-"Заменить её?"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-msgid "Generate"
-msgstr "Сгенерировать"
-
-#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Не генерировать"
-
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
-msgid "Global Types"
-msgstr "Глобальные типы"
+"<b>Очистка документации по API</b>"
+"<p>Удаляет все файлы, генерированные программой doxygen."
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
-msgid "Project templates in "
-msgstr "Шаблоны проекта в"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
-msgid ""
-"Requested template does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Запрошенный шаблон ещё не существует.\n"
-"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Документировать текущую функцию"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
-msgid ""
-"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Шаблон для выбранного типа файлов ещё не существует.\n"
-"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Создать шаблон документации перед функцией"
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
-#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
-"Template for the selected file type has been changed.\n"
-"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+"<b>Document Current Function</b>"
+"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
msgstr ""
-"Шаблон для выбранного типа файлов был изменён.\n"
-"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
-msgid "Use this to create new files within your project."
-msgstr "Используйте для создания новых файлов вашего проекта."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
-msgid "File Create"
-msgstr "Создание файла"
+"<b>Документировать текущую функцию</b>"
+"<p>Создать шаблон документации на основе определения функции."
-#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
-msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
-"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
-"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
-"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
-"tab."
-msgstr ""
-"<b>Новый файл</b>"
-"<p>Этот компонент облегчает создание новых файлов. Выберите тип файла в списке "
-"для создания нового. Список типов файлов проекта можно настроить в диалоге "
-"параметров проекта, в разделе <b>Шаблоны файлов</b>. Список глобально доступных "
-"типов файлов может быть настроен в диалоге настройки KDevelop в разделе <b>"
-"Шаблоны файлов</b>"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "Предпросмотр вывода Doxygen"
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
-msgid "File Templates"
-msgstr "Шаблоны файлов"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "Предварительный просмотр вывода Doxygen по этому файлу"
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
-"<b>New file</b>"
-"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
-"checkbox is turned on."
-msgstr ""
-"<b>Новый файл</b>"
-"<p>Создаёт новый файл. Так же добавляет его в проект, если отмечена опция <b>"
-"Добавить в проект</b>."
-
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
-msgid "Create a new file"
-msgstr "Создать файл"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
-msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+"<b>Preview Doxygen output</b>"
+"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
msgstr ""
-"Невозможно создать файл. Проверьте правильность имени файла и каталога."
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
-msgid "Template Location"
-msgstr "Расположение шаблонов"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
-msgid "Select Global File Types"
-msgstr "Выбор глобальных типов файлов"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
-msgid "Type extension:"
-msgstr "Расширение типа:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
-msgid "Type name:"
-msgstr "Имя типа:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
-msgid "Template location:"
-msgstr "Расположение шаблона:"
-
-#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
-msgid "Icon:"
-msgstr "Значок:"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
-msgid ""
-"_: New file dialog (title)\n"
-"New File"
-msgstr "Новый файл"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
-msgid "<b>New File Creation</b>"
-msgstr "<b>Создание файла</b>"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
-msgid ""
-"_: Add to project (on checkbox)\n"
-"&Add to project"
-msgstr "&Добавить в проект"
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "A file with this name already exists"
-msgstr "Файл с этим именем уже существует."
-
-#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл существует"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
-msgid "Code Snippets"
-msgstr "Заготовки"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
-msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
-msgstr "<b>Заготовка кода</b><p>Список доступных заготовок."
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
-msgid "Insert a code snippet"
-msgstr "Вставить заготовку кода"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
-msgid "Show Snippet Tree"
-msgstr "Показать заготовки кода"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
-msgid "SnippetPart"
-msgstr "SnippetPart"
-
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
-msgid "SnippetPart for KDevelop"
-msgstr "SnippetPart для KDevelop"
+"<b>Предпросмотр вывода Doxygen</b>"
+"<p>Запустить Doxygen с этим файлом и показать созданный index.html."
-#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
-msgid "(c) 2003"
-msgstr "(c) 2003"
+#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
+msgid "Cannot write Doxyfile."
+msgstr "Невозможно записать Doxyfile."
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
-msgid "Add Group"
-msgstr "Добавить группу"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+msgstr "Другой процесс уже запущен. Подождите, пока он завершится."
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Невозможно создать временный файл «%1»"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
-msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту группу со всеми её заготовками?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Руководство"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
-msgid "Edit Snippet"
-msgstr "Редактировать заготовку"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Изменить группу"
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
-msgid "Add Item..."
-msgstr "Добавить элемент..."
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "Содержание"
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Добавить группу..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
@@ -23109,515 +20255,428 @@ msgstr "Добавить группу..."
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
-msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
-msgstr "Введите значение <b>%1</b>:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
-msgid "Enter Values for Variables"
-msgstr "Введите значения переменных"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
-msgid "Enter the replacement values for these variables:"
-msgstr "Введите подставляемые значение для переменных:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
-msgid ""
-"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
-"this variable"
-msgstr ""
-"Сохранить введённое справа значение как значение по умолчанию для данной "
-"переменной"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
-msgid ""
-"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
-"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
-"right will be the default value for that variable."
-msgstr ""
-"Сохранить введённое значение. При последующем использовании переменной с таким "
-"же именем, даже в другой заготовке, это значение будет предлагаться по "
-"умолчанию."
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
-msgid "Enter the replacement values for %1:"
-msgstr "Введите значения для %1:"
-
-#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
-msgid "Make value &default"
-msgstr "Значение &по умолчанию"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
-msgid ""
-"<b>View Session Toolbar</b>"
-"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
-"of open documents.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Панель инструментов сеансов</b>"
-"<p>Создание и управление сеансами. Сеанс — это набор открытых файлов.</p>"
-
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
-msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
-msgstr "<b>Окна</b><p>Список открытых файлов.</p>"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Изменить закладку"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
-msgid "Open files"
-msgstr "Открыть файлы"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текущий документ"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
-msgid "Open Session..."
-msgstr "Открыть сеанс..."
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Настроить..."
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
-msgid "Open Session"
-msgstr "Открыть сеанс"
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Поставить закладку"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
-msgid "Save Session"
-msgstr "Сохранить сеанс"
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Искать в индексе"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
-msgid "New Session..."
-msgstr "Новый сеанс..."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "&Слова для поиска:"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
-msgid "Delete Session"
-msgstr "Удалить сеанс"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "П&оиск"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-msgid "Save View Session As"
-msgstr "Сохранить сеанс как"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
-msgid "Enter the name of the session:"
-msgstr "Введите название сеанса:"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
-msgid ""
-"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Сеанс с названием <b>%1</b> уже существует. Заменить его?</qt>"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "С&вязывание слов:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
-msgid "This file has unsaved changes."
-msgstr "Файл был изменён после сохранения."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Релевантность"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
-msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
-msgstr "Файл был изменён после сохранения."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
-msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
-msgstr ""
-"Конфликт: этот файл был изменён на диске после последнего сохранения в "
-"KDevelop."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "&Сортировка:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
-msgid "Close Selected"
-msgstr "Закрыть выделенные"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "Результаты &поиска:"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Сохранить выделенные"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "Обновить конфигурацию"
-#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
-msgid "Reload Selected"
-msgstr "Перезагрузить выделенные"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Обновить индекс"
-#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
-msgid "File Tree"
-msgstr "Дерево"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Релевантность"
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<b>File tree</b>"
-"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
-msgstr ""
-"<b>Дерево файлов</b>"
-"<p>Просмотр файлов, показывающий все файлы проекта в виде дерева."
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
+msgstr "Настройка полнотекстового поиска перед первым использованием"
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
-"not displayed</b>."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете ввести имя фильтра для определения того, какие файлы <b>"
-"показываться не будут</b>."
-"<p>Для очистки переключите кнопку фильтра влево."
-"<p>Для включения снова использовавшегося фильтра включите кнопку фильтра."
+"Сейчас будет создана база данных для полнотекстового поиска.\n"
+"Повторите поиск после окончания выполнения."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
-"<p>Эта кнопка очищает имя фильтра, когда отключена, или применяет последний "
-"использованный фильтр когда включена."
-
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Применить предыдущий фильтр («%1»)"
+"Невозможно найти программу htsearch.\n"
+"Эта часть пакета ht://Dig, который используется KDevelop для выполнения "
+"полнотекстового поиска. Установите ht://Dig и используйте раздел «Документация» "
+"в диалоге «Настройка KDevelop», чтобы указать, где находится htsearch."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
-#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистить фильтр"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "Невозможно найти файл настройки htdig."
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
-msgid "Show Non Project Files"
-msgstr "Показывать файлы вне проекта"
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "Невозможно запустить программу htsearch."
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
-msgid "Hide Non Project Files"
-msgstr "Скрыть файлы вне проекта"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Документация проекта"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Show non project files</b>"
-"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
+"<b>Documentation browser</b>"
+"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (TQt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the TDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
msgstr ""
-"<b>Показать файлы вне проекта</b>"
-"<p>Показывает файлы, которые не относятся к проекту в дереве файлов."
+"<b>Дерево документации</b>"
+"<p>Дерево документации даёт доступ к различной документации (Qt DCF, Doxygen, "
+"KDoc, KDevelopTOC и DevHelp) и помощи по KDevelop. Также содержит индекс "
+"документации и возможность полнотекстового поиска."
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
-msgid "Reload Tree"
-msgstr "Обновить дерево"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "Просмотр документации"
-#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
-msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
-msgstr "<b>Перечитать дерево</b><p>Перечитает дерево файлов проекта."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "Настройки документации"
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
-msgid "Show VCS Fields"
-msgstr "Показывать поля VCS"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "&Найти в документации..."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
-msgid "Hide VCS Fields"
-msgstr "Скрыть поля VCS"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Полнотекстовый поиск по документации"
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
msgid ""
-"<b>Show VCS fields</b>"
-"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
-"repository."
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
msgstr ""
-"<b>Показать поля VCS</b>"
-"<p>Показывает <b>Ревизию</b> и <b>Дату+время</b> для каждого файла, "
-"содержащегося в репозитории VCS."
+"<b>Найти в документации</b>"
+"<p>Открывает диалог поиска в документации. Позволяет ввести строку (выражение) "
+"поиска. Для того, чтобы это заработало, сначала должен быть создан полный "
+"индекс. Его можно создать в конфигурационном диалоге дерева документации."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
-msgid "Sync with Repository"
-msgstr "Синхронизировать с репозиторием"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "&Искать по индексу документации..."
-#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Искать в индексе документации"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
msgid ""
-"<b>Sync with repository</b>"
-"<p>Synchronize file status with remote repository."
+"<b>Look in documentation index</b>"
+"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
msgstr ""
-"<b>Синхронизировать с репозиторием</b>"
-"<p>Синхронизировать статус файла с удалённым репозиторием."
+"<b>Искать по индексу документации</b>"
+"<p>Открывает вкладку с индексом документации, в котором можно вводить искомое "
+"сочетание."
-#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
-msgid "File tree view in the project directory"
-msgstr "Дерево файлов в каталоге проекта"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Руководство Man..."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
-msgid ""
-"<b>File group view</b>"
-"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
-"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Показывает руководство man"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
msgstr ""
-"<b>Панель групп файлов</b>"
-"<p>Панель групп файлов показывает все файлы проекта в группах, которые могут "
-"быть настроены в окне свойств проекта, на вкладке <b>Группы</b>."
+"<b>Показать документацию «man»</b>"
+"<p>Открывает документацию «man» в окне программы."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
-msgid "File Groups"
-msgstr "Группы"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Руководство Info..."
-#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
-msgid "File groups in the project directory"
-msgstr "Группы фалов в каталоге проекта"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Показывает руководство info"
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "Add File Group"
-msgstr "Добавить группу файлов"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"<b>Показать документацию «info»</b>"
+"<p>Открывает документацию «info» в окне программы."
-#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
-msgid "Edit File Group"
-msgstr "Изменить группу файлов"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Поиск в документации..."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
-msgid "Sources"
-msgstr "Исходники"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"<b>Find documentation</b>"
+"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
+msgstr ""
+"<b>Поиск в документации</b>"
+"<p>Открыть вкладку поиска по всем возможным источникам документации: "
+"содержание, индекс, man, info, Google и т.д."
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
-msgid "Translations"
-msgstr "Переводы"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Показать страницу руководства"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
-msgid "User Interface"
-msgstr "Интерфейс пользователя"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "Показать страницу man о:"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
-msgid "Others"
-msgstr "Другие"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Показать страницу info"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
-msgid "Display Location Column"
-msgstr "Показать исходный код"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "Показать страницу info о:"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Display the Location Column</b>"
-"<p>Displays a column with the location of the files."
-msgstr ""
-"<b>Показывать колонку расположения</b>"
-"<p>Показывает колонку расположения файлов."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Поиск в документации: %1"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
-msgid "Customize..."
-msgstr "Настроить..."
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Поиск в индексе документации: %1"
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Искать в документации: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
msgid ""
-"<b>Customize</b>"
-"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
+"<b>Search in documentation</b>"
+"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
msgstr ""
-"<b>Изменить</b>"
-"<p>Открывает диалог <b>Изменить группы файлов</b> где группы могут быть "
-"изменены."
-
-#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
-msgid "Customize File Groups"
-msgstr "Настроить группы файлов"
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
-msgid "Expand Text"
-msgstr "Завершить текст"
+"<b>Искать в документации</b>"
+"<p>Ищет в документации выражение, находящееся под курсором. Для того, чтобы это "
+"заработало, сначала должен быть создан полный индекс. Его можно создать в "
+"диалоге настройки дерева документации."
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
-msgid "Expand current word"
-msgstr "Завершить текущее слово"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Перейти к странице man: %1"
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
msgid ""
-"<b>Expand current word</b>"
-"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
-"files."
+"<b>Goto manpage</b>"
+"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"<b>Завершить текущее слово</b>"
-"<p>Текущее слово может быть дополнено используя список «похожих» слов в "
-"исходных файлах."
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
-msgid "Expand Abbreviation"
-msgstr "Автозамена"
+"<b>Перейти к странице man</b>"
+"<p>Пытается открыть страницу man для выражения под курсором."
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
-msgid "Expand abbreviation"
-msgstr "Автозамена"
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Перейти к странице info: %1"
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
msgid ""
-"<b>Expand abbreviation</b>"
-"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>"
-"Abbreviations</b> tab."
+"<b>Goto infopage</b>"
+"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
msgstr ""
-"<b>Автозамена</b> "
-"<p>Включите и настройте сокращения в диалоге <b>Настройки KDevelop</b>"
-", в разделе <b>Автозамена</b>."
-
-#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Автозамена"
+"<b>Перейти к странице info</b>"
+"<p>Пытается открыть страницу info для выражения под курсором."
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
-msgid "Version Control"
-msgstr "Управление версиями"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Открыть в текущей вкладке"
-#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
-msgid ""
-"_: No Version Control System\n"
-"None"
-msgstr "Отсутствует"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Открыть в новой вкладке"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
-msgid "&Reformat Source"
-msgstr "Пере&форматировать код"
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Добавить в закладки"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
-msgid "Reformat source"
-msgstr "Переформатировать код"
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Искать:"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
-msgid ""
-"<b>Reformat source</b>"
-"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
-"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
-msgstr ""
-"<b>Переформатировать исходный текст</b>"
-"<p>Переформатирование исходного кода путём использования библиотеки <b>"
-"astyle</b>. также доступно в мастерах <b>Новый класс</b> и <b>"
-"Создание производных классов</b>."
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации CHM"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
-msgid "Format files"
-msgstr "Форматировать исходный код"
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Пользовательская коллекция документации"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
-msgid ""
-"<b>Fomat files</b>"
-"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
-"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
-msgstr ""
-"<b>Форматировать исходный текст</b>"
-"<p>Переформатирование исходного кода путём использования библиотеки <b>"
-"astyle</b>. Также доступно в мастерах <b>Новый класс</b> и <b>"
-"Создание производных классов</b>."
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации Doxygen"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "Определение класса %1"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
-msgid "Format selection"
-msgstr "Форматировании выбранной области"
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "Определение %1::%2%3"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
-msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
-msgstr ""
-"<b>Форматирование</b>"
-"<p>Форматировать выделенный фрагмент, если возможно"
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации KDevelopTOC"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
-msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
-msgstr ""
-"<b>Форматировать файлы</b>"
-"<p>Форматировать выбранные файлы, если возможно"
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "TQt Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации Qt"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Not able to write %1"
-msgstr "Невозможно записать %1"
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации DevHelp"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Not able to read %1"
-msgstr "Невозможно прочесть %1"
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "Модуль документации Djvu"
-#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
-msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
-msgstr "Обработано файлов с расширением %2: %1"
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации Djvu"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
-msgid "Error compiling the regular expression."
-msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения."
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "Модуль документации PalmDoc"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации PalmDoc"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
-msgid "Successfully matched"
-msgstr "Найдены совпадения"
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "Модуль документации PDF"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
-msgid "Compile error, your regexp is invalid"
-msgstr "Ошибка компиляции, регулярное выражение неверно"
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "Коллекция документации PDF"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
-msgid "Repetition operators must not appear as first character"
-msgstr "Операторы повтора не должны быть первыми символами"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "Создаётся индекс поиска"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
-msgid "Invalid use of back reference operator"
-msgstr "Неверное использование оператора обратной ссылки"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Поиск файлов"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
-msgid "Unmatched brace interval operators"
-msgstr "Несовпадение оператора интервала в фигурных скобках"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Извлечение ключевых слов"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
-msgid "Unmatched bracket list operators"
-msgstr "Несовпадение операторов списка в скобках"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Создание индекса..."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
-msgid "Invalid use of range operator"
-msgstr "Неверное использование оператора диапазона"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Обработано файлов: %1"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
-msgid "Unknown character class"
-msgstr "Неизвестный класс символов"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "Запуск htdig завершился неудачно"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
-msgid "Invalid collating element"
-msgstr "Неверный элемент сопоставления"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "Запуск htmerge завершился неудачно"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
-msgid "Unmatched parenthesis group operators"
-msgstr "Несовпадение операторов группы в круглых скобках"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Только обновить файл настроек htdig пользователя"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
-msgid "Invalid back reference to subexpression"
-msgstr "Неверная обратная ссылка на подвыражение"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c и генерировать индекс"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Конечный обратный слэш"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "Утилита индексации KDevelop ht://Dig"
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
-msgid "Invalid use of pattern operators"
-msgstr "Неверное использование операторов шаблонов"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "TDE Index generator for documentation files."
+msgstr "Генератор индексов TDE для файлов справки."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
-msgid "Regular expression too large"
-msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "Конфигурационный файл обновлён."
-#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "Невозможно обновить конфигурационный файл"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
-msgid "Debug Regular Expression..."
-msgstr "Проверить регулярное выражение..."
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
-msgid "Debug regular expression"
-msgstr "Проверить регулярное выражение"
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "Совпадений: %1"
-#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
-msgid ""
-"<b>Debug regular expression</b>"
-"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
-"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
-"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
-msgstr ""
-"<b>Отладить «регулярное» выражение</b>"
-"<p>Позволяет ввести «регулярное» выражение и проверить его. Возможно проверить "
-"синтаксис простых POSIX, расширенных POSIX регулярных выражений и ещё синтаксис "
-"разрешённый в классах QRegExp и KRegExp."
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "База данных CTags не найдена"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
@@ -23676,15 +20735,6 @@ msgstr "CTags: перейти к определению «%1»"
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "CTags: поиск «%1»"
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Hits: %1"
-msgstr "Совпадений: %1"
-
-#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
-msgid "No CTags database found"
-msgstr "База данных CTags не найдена"
-
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "определение"
@@ -23837,552 +20887,705 @@ msgstr "процедура"
msgid "mixin"
msgstr "mixin"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Документация проекта"
-
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
-"<b>Documentation browser</b>"
-"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
-"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
-"manuals. It also provides documentation index and full text search "
-"capabilities."
+"<b>View Session Toolbar</b>"
+"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents.</p>"
msgstr ""
-"<b>Дерево документации</b>"
-"<p>Дерево документации даёт доступ к различной документации (Qt DCF, Doxygen, "
-"KDoc, KDevelopTOC и DevHelp) и помощи по KDevelop. Также содержит индекс "
-"документации и возможность полнотекстового поиска."
+"<b>Панель инструментов сеансов</b>"
+"<p>Создание и управление сеансами. Сеанс — это набор открытых файлов.</p>"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
-msgid "Documentation browser"
-msgstr "Просмотр документации"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
+msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
+msgstr "<b>Окна</b><p>Список открытых файлов.</p>"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
-msgid "Documentation Settings"
-msgstr "Настройки документации"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
+msgid "Open files"
+msgstr "Открыть файлы"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
-msgid "&Search in Documentation..."
-msgstr "&Найти в документации..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
+msgid "Open Session..."
+msgstr "Открыть сеанс..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
-msgid "Full text search in the documentation"
-msgstr "Полнотекстовый поиск по документации"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
+msgid "Open Session"
+msgstr "Открыть сеанс"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
-msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
-"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
-"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
-"the documentation plugin."
-msgstr ""
-"<b>Найти в документации</b>"
-"<p>Открывает диалог поиска в документации. Позволяет ввести строку (выражение) "
-"поиска. Для того, чтобы это заработало, сначала должен быть создан полный "
-"индекс. Его можно создать в конфигурационном диалоге дерева документации."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
+msgid "Save Session"
+msgstr "Сохранить сеанс"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
-msgid "&Look in Documentation Index..."
-msgstr "&Искать по индексу документации..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
+msgid "New Session..."
+msgstr "Новый сеанс..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
-msgid "Look in the documentation index"
-msgstr "Искать в индексе документации"
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
+msgid "Delete Session"
+msgstr "Удалить сеанс"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Save View Session As"
+msgstr "Сохранить сеанс как"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
+msgid "Enter the name of the session:"
+msgstr "Введите название сеанса:"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
msgid ""
-"<b>Look in documentation index</b>"
-"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
-"be looked for in the documentation index."
-msgstr ""
-"<b>Искать по индексу документации</b>"
-"<p>Открывает вкладку с индексом документации, в котором можно вводить искомое "
-"сочетание."
+"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Сеанс с названием <b>%1</b> уже существует. Заменить его?</qt>"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
-msgid "Man Page..."
-msgstr "Руководство Man..."
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
-msgid "Show a manpage"
-msgstr "Показывает руководство man"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
+msgid "This file has unsaved changes."
+msgstr "Файл был изменён после сохранения."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
-msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
+msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
+msgstr "Файл был изменён после сохранения."
+
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
+msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
msgstr ""
-"<b>Показать документацию «man»</b>"
-"<p>Открывает документацию «man» в окне программы."
+"Конфликт: этот файл был изменён на диске после последнего сохранения в "
+"KDevelop."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
-msgid "Info Page..."
-msgstr "Руководство Info..."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
+msgid "Close Selected"
+msgstr "Закрыть выделенные"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
-msgid "Show an infopage"
-msgstr "Показывает руководство info"
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Сохранить выделенные"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
-msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
+#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
+msgid "Reload Selected"
+msgstr "Перезагрузить выделенные"
+
+#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
+msgid "File Tree"
+msgstr "Дерево"
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<b>File tree</b>"
+"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
msgstr ""
-"<b>Показать документацию «info»</b>"
-"<p>Открывает документацию «info» в окне программы."
+"<b>Дерево файлов</b>"
+"<p>Просмотр файлов, показывающий все файлы проекта в виде дерева."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
-msgid "Find Documentation..."
-msgstr "Поиск в документации..."
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
+"not displayed</b>."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Здесь вы можете ввести имя фильтра для определения того, какие файлы <b>"
+"показываться не будут</b>."
+"<p>Для очистки переключите кнопку фильтра влево."
+"<p>Для включения снова использовавшегося фильтра включите кнопку фильтра."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Дерево файлов в каталоге проекта"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Добавить группу файлов"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Изменить группу файлов"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
msgid ""
-"<b>Find documentation</b>"
-"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
-"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
-"etc."
+"<b>File group view</b>"
+"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Поиск в документации</b>"
-"<p>Открыть вкладку поиска по всем возможным источникам документации: "
-"содержание, индекс, man, info, Google и т.д."
+"<b>Панель групп файлов</b>"
+"<p>Панель групп файлов показывает все файлы проекта в группах, которые могут "
+"быть настроены в окне свойств проекта, на вкладке <b>Группы</b>."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show Manual Page"
-msgstr "Показать страницу руководства"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
+msgid "File Groups"
+msgstr "Группы"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
-msgid "Show manpage on:"
-msgstr "Показать страницу man о:"
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Группы фалов в каталоге проекта"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show Info Page"
-msgstr "Показать страницу info"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Исходники"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
-msgid "Show infopage on:"
-msgstr "Показать страницу info о:"
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Переводы"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Find Documentation: %1"
-msgstr "Поиск в документации: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Look in Documentation Index: %1"
-msgstr "Поиск в индексе документации: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "Другие"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
-#, c-format
-msgid "Search in Documentation: %1"
-msgstr "Искать в документации: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "Показывать файлы вне проекта"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "Скрыть файлы вне проекта"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
msgid ""
-"<b>Search in documentation</b>"
-"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
-"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
-"dialog of the documentation plugin."
+"<b>Show non project files</b>"
+"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
msgstr ""
-"<b>Искать в документации</b>"
-"<p>Ищет в документации выражение, находящееся под курсором. Для того, чтобы это "
-"заработало, сначала должен быть создан полный индекс. Его можно создать в "
-"диалоге настройки дерева документации."
+"<b>Показать файлы вне проекта</b>"
+"<p>Показывает файлы, которые не относятся к проекту в дереве файлов."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Goto Manpage: %1"
-msgstr "Перейти к странице man: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "Показать исходный код"
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
msgid ""
-"<b>Goto manpage</b>"
-"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
+"<b>Display the Location Column</b>"
+"<p>Displays a column with the location of the files."
msgstr ""
-"<b>Перейти к странице man</b>"
-"<p>Пытается открыть страницу man для выражения под курсором."
+"<b>Показывать колонку расположения</b>"
+"<p>Показывает колонку расположения файлов."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
-#, c-format
-msgid "Goto Infopage: %1"
-msgstr "Перейти к странице info: %1"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid "Customize..."
+msgstr "Настроить..."
-#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
msgid ""
-"<b>Goto infopage</b>"
-"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
+"<b>Customize</b>"
+"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
msgstr ""
-"<b>Перейти к странице info</b>"
-"<p>Пытается открыть страницу info для выражения под курсором."
+"<b>Изменить</b>"
+"<p>Открывает диалог <b>Изменить группы файлов</b> где группы могут быть "
+"изменены."
-#: parts/documentation/docutils.cpp:80
-msgid "Open in Current Tab"
-msgstr "Открыть в текущей вкладке"
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "Настроить группы файлов"
-#: parts/documentation/docutils.cpp:85
-msgid "Bookmark This Location"
-msgstr "Добавить в закладки"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "Показывать поля VCS"
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
-msgid "TOC"
-msgstr "Содержание"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "Скрыть поля VCS"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
-#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
-#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Show VCS fields</b>"
+"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
+"repository."
+msgstr ""
+"<b>Показать поля VCS</b>"
+"<p>Показывает <b>Ревизию</b> и <b>Дату+время</b> для каждого файла, "
+"содержащегося в репозитории VCS."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
-#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
-msgid "Manual"
-msgstr "Руководство"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Синхронизировать с репозиторием"
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Изменить закладку"
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Sync with repository</b>"
+"<p>Synchronize file status with remote repository."
+msgstr ""
+"<b>Синхронизировать с репозиторием</b>"
+"<p>Синхронизировать статус файла с удалённым репозиторием."
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "Обновить дерево"
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
-msgid "Custom..."
-msgstr "Настроить..."
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
+msgstr "<b>Перечитать дерево</b><p>Перечитает дерево файлов проекта."
-#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Поставить закладку"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Запись с этим названием уже существует."
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Добавить в меню инструментов"
-#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Добавить в контекстное меню файла"
-#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
-msgid "Finder"
-msgstr "Искать в индексе"
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Добавить в контекстное меню каталога"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:58
-msgid "Wor&ds to search:"
-msgstr "&Слова для поиска:"
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Известные приложения"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:63
-msgid "Se&arch"
-msgstr "П&оиск"
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "Пр&иложения:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:69
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "Меню &инструментов:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:70
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: parts/tools/tools_part.cpp:50
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Меню инструментов"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:71
-msgid "&Method:"
-msgstr "С&вязывание слов:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Завершить текст"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:73
-msgid "Score"
-msgstr "Релевантность"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Завершить текущее слово"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:76
-msgid "S&ort by:"
-msgstr "&Сортировка:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+msgid ""
+"<b>Expand current word</b>"
+"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
+msgstr ""
+"<b>Завершить текущее слово</b>"
+"<p>Текущее слово может быть дополнено используя список «похожих» слов в "
+"исходных файлах."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:84
-msgid "Search &results:"
-msgstr "Результаты &поиска:"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "Автозамена"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:89
-msgid "Update Config"
-msgstr "Обновить конфигурацию"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "Автозамена"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:90
-msgid "Update Index"
-msgstr "Обновить индекс"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Expand abbreviation</b>"
+"<p>Enable and configure abbreviations in <b>TDevelop Settings</b>, <b>"
+"Abbreviations</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Автозамена</b> "
+"<p>Включите и настройте сокращения в диалоге <b>Настройки KDevelop</b>"
+", в разделе <b>Автозамена</b>."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:98
-msgid "Relevance"
-msgstr "Релевантность"
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Автозамена"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:148
-msgid "Full text search has to be set up before usage."
-msgstr "Настройка полнотекстового поиска перед первым использованием"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "&Имя функции:"
-#: parts/documentation/searchview.cpp:151
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "Список &функций:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Ошибка: Невозможно найти функцию."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Быстрое открытие файла..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "Быстрое открытие файла в проекте"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
msgid ""
-"Now the full text search database will be created.\n"
-"Wait for database creation to finish and then repeat search."
+"<b>Quick open</b>"
+"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
msgstr ""
-"Сейчас будет создана база данных для полнотекстового поиска.\n"
-"Повторите поиск после окончания выполнения."
+"<b>Быстрое открытие</b>"
+"<p>Предоставляет форму с полем ввода имени файла и выпадающим списком "
+"авто-завершения для быстрого открытия файла проекта."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Быстрое открытие класса..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Найти класс в проекте"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
msgid ""
-"Cannot find the htsearch executable.\n"
-"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
-"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
-"KDevelop dialog to set the htsearch location."
+"<b>Find class</b>"
+"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
msgstr ""
-"Невозможно найти программу htsearch.\n"
-"Эта часть пакета ht://Dig, который используется KDevelop для выполнения "
-"полнотекстового поиска. Установите ht://Dig и используйте раздел «Документация» "
-"в диалоге «Настройка KDevelop», чтобы указать, где находится htsearch."
+"<b>Поиск класса</b>"
+"<p>Предоставляет форму с полем ввода и выпадающим списком авто-завершения для "
+"быстрого открытия файла проекта, в котором определён класс."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:174
-msgid "Cannot find the htdig configuration file."
-msgstr "Невозможно найти файл настройки htdig."
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Быстрое открытие метода..."
-#: parts/documentation/searchview.cpp:207
-msgid "Cannot start the htsearch executable."
-msgstr "Невозможно запустить программу htsearch."
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "Быстрое открытие функции в проекте"
-#: parts/documentation/indexview.cpp:48
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Искать:"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Переключиться..."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
-msgid "Generating Search Index"
-msgstr "Создаётся индекс поиска"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Переключиться к"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Поиск файлов"
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+msgid ""
+"<b>Switch to</b>"
+"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+msgstr ""
+"<b>Переключиться на</b>"
+"<p>Спрашивает имя предыдущего открытого файла, на который переключиться."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Извлечение ключевых слов"
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Выберите аргумент или файл функции %1"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Создание индекса..."
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "Список &классов:"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
#, c-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Обработано файлов: %1"
-
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
-msgid "Running htdig failed"
-msgstr "Запуск htdig завершился неудачно"
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr "Выберите расположение класса %1"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
-msgid "Running htmerge failed"
-msgstr "Запуск htmerge завершился неудачно"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Структура текста"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
-msgid "Update user's htdig configuration file only"
-msgstr "Только обновить файл настроек htdig пользователя"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
+msgstr "<b>Структура текста</b><p>Просмотр структуры текста."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
-msgid "-c and generate index"
-msgstr "-c и генерировать индекс"
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Структура текста"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
-msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
-msgstr "Утилита индексации KDevelop ht://Dig"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Выбрать каталог для импорта"
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
-msgid "TDE Index generator for documentation files."
-msgstr "Генератор индексов TDE для файлов справки."
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "Необходимо выбрать каталог."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
-msgid "Configuration file updated."
-msgstr "Конфигурационный файл обновлён."
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "Необходимо выбрать имя проекта."
-#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
-msgid "Configuration file update failed."
-msgstr "Невозможно обновить конфигурационный файл"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "Имя приложения должно содержать только буквы и цифры."
-#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
-msgid "Qt Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации Qt"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "Невозможно открыть шаблон проекта."
-#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
-msgid "CHM Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации CHM"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
+msgid ""
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Это неверный файл проекта.\n"
+"Ошибка XML в строке %1, столбец %2:\n"
+"%3"
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
-msgid "PalmDoc documentation plugin"
-msgstr "Модуль документации PalmDoc"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Невозможно записать файл проекта."
-#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
-msgid "PalmDoc Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации PalmDoc"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Создать инфраструктуру для сборочной системы"
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
-msgid "PDF documentation plugin"
-msgstr "Модуль документации PDF"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid ""
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+msgstr ""
+"Каркас проекта уже существует в каталоге назначения.\n"
+"Заменить её?"
-#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
-msgid "PDF Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации PDF"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Generate"
+msgstr "Сгенерировать"
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
-msgid "Djvu documentation plugin"
-msgstr "Модуль документации Djvu"
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Не генерировать"
-#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
-msgid "Djvu Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации Djvu"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "&Добавить в избранное"
-#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
-msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации KDevelopTOC"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "&Удалить из избранного"
-#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
-msgid "Devhelp Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации DevHelp"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Выберите каталог с проектами"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
-msgid "Doxygen Documentation Collection"
-msgstr "Коллекция документации Doxygen"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
+msgid ""
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Не используется"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
-msgid "%1 Class Reference"
-msgstr "Определение класса %1"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Система управления версиями"
-#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
-msgid "%1::%2%3 Member Reference"
-msgstr "Определение %1::%2%3"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr "Выбранный каталог для проекта уже существует."
-#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
-msgid "Custom Documentation Collection"
-msgstr "Пользовательская коллекция документации"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
+msgstr "Невозможно записать в выбранный каталог для проекта."
-#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
-msgid "KChm"
-msgstr "KChm"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "Невозможно открыть шаблон %1"
-#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Process exited with status %1"
-msgstr "Процесс завершён с кодом %1"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "Невозможно создать каталог %1."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:40
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Выполнить команду..."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "Невозможно открыть архив %1."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:43
-msgid "Execute shell command"
-msgstr "Выполнить команду оболочки"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "Невозможно создать файл %1."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
msgid ""
-"<b>Execute shell command</b>"
-"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr ""
-"<b>Выполнить команду оболочки</b>"
-"<p>Выполняет команду оболочки и выводит результат в текущий документ."
+"Родительский каталог выбранного расположения не существует и не может быть "
+"создан."
-#: parts/filter/filterpart.cpp:46
-msgid "Filter Selection Through Command..."
-msgstr "Фильтровать выделение через команду..."
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Шаблон для файлов .%1"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:49
-msgid "Filter selection through a shell command"
-msgstr "Фильтровать выделение через команду оболочки"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "Установить расположение проектов по умолчанию в %1?"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Set"
+msgstr "Установить"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Не устанавливать"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
-"<b>Filter selection through shell command</b>"
-"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
-"current document."
-msgstr ""
-"<b>Фильтровать выделение через команду оболочки</b>"
-"<p>Фильтровать выделение через команду оболочки и вывести результат в текущий "
-"документ."
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (неверно)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:96
-msgid "Execute Command"
-msgstr "Выполнить команду"
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr " (каталог с таким именем уже существует)"
-#: parts/filter/filterpart.cpp:142
-msgid "Filter Selection Through Command"
-msgstr "Фильтровать выделение через команду"
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Заголовочный файл/файл реализации:"
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
-msgid "Application Output"
-msgstr "Вывод приложения"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Созд&ать проект..."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Создать новый проект из шаблона"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
msgid ""
-"<b>Application output</b>"
-"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
-"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
-"terminal window."
+"<b>New project</b>"
+"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
msgstr ""
-"<b>Вывод приложения</b>"
-"<p>Окно вывода приложения «stdout/stderr» предназначено для замены стандартного "
-"взаимодействия с терминальными приложениями. Работающее терминальное приложение "
-"использует это окно вместо терминала. "
-"<br>"
-"<br>P.S.: Здесь будет вывод любого приложения, запущенного в KDevelop и "
-"производящего вывод на «stdout/stderr»."
+"<b>Новый проект</b>"
+"<p>Запускается мастер создания приложения. Он поможет вам создать «скелет» "
+"вашего приложения из набора шаблонов."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
-msgid "Output of the executed user program"
-msgstr "Вывод выполненной пользователем программы"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "&Импортировать существующий проект..."
-#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
-msgid "Press Enter to continue!"
-msgstr "Нажмите Enter для завершения!"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Импортировать существующий проект"
-#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
-#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
-msgid "Messages Output"
-msgstr "Сообщения"
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Import existing project</b>"
+"<p>Creates a project file for a given directory."
+msgstr ""
+"<b>Импорт созданного проекта</b>"
+"<p>Создаёт файл проекта для указанного каталога."
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
-#, c-format
-msgid "Assertion failed: %1"
-msgstr "Утверждение неверно: %1"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Заготовки"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
-msgid "Clear output"
-msgstr "Очистить вывод"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
+msgstr "<b>Заготовка кода</b><p>Список доступных заготовок."
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
-msgid "Copy selected lines"
-msgstr "Копировать выделенные строки"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Вставить заготовку кода"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
-msgid "Save unfiltered"
-msgstr "Сохранить без фильтрации"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Показать заготовки кода"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
-msgid "Save filtered output"
-msgstr "Сохранить отфильтрованный вывод"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "SnippetPart"
-#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
-msgid "Edit filter"
-msgstr "Изменить фильтр"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "SnippetPart for TDevelop"
+msgstr "SnippetPart для KDevelop"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
-msgid "*** Compilation aborted ***"
-msgstr "*** Компиляция прервана ***"
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "(c) 2003"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
-msgid "*** Success ***"
-msgstr "*** Успешное завершение ***"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Добавить группу"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Entering directory %1"
-msgstr "Переход в каталог %1"
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Leaving directory %1"
-msgstr "Переход из каталога %1"
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту группу со всеми её заготовками?"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Редактировать заготовку"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Изменить группу"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Добавить элемент..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Добавить группу..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
+msgstr "Введите значение <b>%1</b>:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Введите значения переменных"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Введите подставляемые значение для переменных:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+"Сохранить введённое справа значение как значение по умолчанию для данной "
+"переменной"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+"Сохранить введённое значение. При последующем использовании переменной с таким "
+"же именем, даже в другой заготовке, это значение будет предлагаться по "
+"умолчанию."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Введите значения для %1:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Значение &по умолчанию"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Сообщения"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
msgid ""
@@ -24435,6 +21638,36 @@ msgstr ""
"<b>Предыдущая ошибка</b>"
"<p>Переключает на файл и строку, откуда была сообщена предыдущая ошибка."
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "Утверждение неверно: %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+msgid "Clear output"
+msgstr "Очистить вывод"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "Копировать выделенные строки"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "Сохранить без фильтрации"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "Сохранить отфильтрованный вывод"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Изменить фильтр"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+msgid "Hide view"
+msgstr "Скрыть вид"
+
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
@@ -24471,29 +21704,78 @@ msgstr "создание"
msgid "installing"
msgstr "установка"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
+msgid "*** Compilation aborted ***"
+msgstr "*** Компиляция прервана ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
+msgid "*** Exited with status: %1 ***"
+msgstr "*** Завершено с кодом: %1 ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
+msgid "*** Success ***"
+msgstr "*** Успешное завершение ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Entering directory %1"
+msgstr "Переход в каталог %1"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Leaving directory %1"
+msgstr "Переход из каталога %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
+msgid "Application Output"
+msgstr "Вывод приложения"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+msgid ""
+"<b>Application output</b>"
+"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
+"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"<b>Вывод приложения</b>"
+"<p>Окно вывода приложения «stdout/stderr» предназначено для замены стандартного "
+"взаимодействия с терминальными приложениями. Работающее терминальное приложение "
+"использует это окно вместо терминала. "
+"<br>"
+"<br>P.S.: Здесь будет вывод любого приложения, запущенного в KDevelop и "
+"производящего вывод на «stdout/stderr»."
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
+msgid "Output of the executed user program"
+msgstr "Вывод выполненной пользователем программы"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
+msgid "Press Enter to continue!"
+msgstr "Нажмите Enter для завершения!"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "Процесс завершился с ошибками"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574
msgid "The process has finished successfully"
msgstr "Процесс завершился успешно"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701
msgid "Line Wrapping"
msgstr "Перенос строк"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703
msgid ""
"<b>Line wrapping</b>"
"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
msgstr "<b>Перенос строк</b><p>Включает или отключает перенос строк команд."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706
msgid "Very Short Compiler Output"
msgstr "Очень краткий вывод компилятора"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
msgid ""
"<b>Very short compiler output</b>"
"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
@@ -24501,11 +21783,11 @@ msgstr ""
"<b>Очень краткий вывод компилятора</b>"
"<p>Выводит только предупреждения, ошибки и имена файлов, которые компилируются."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709
msgid "Short Compiler Output"
msgstr "Краткий вывод компилятора"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
msgid ""
"<b>Short compiler output</b>"
"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
@@ -24513,21 +21795,21 @@ msgstr ""
"<b>Краткий вывод компилятора</b>"
"<p>Подавлять все флаги компиляции и форматировать вывод во что-то читаемое."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712
msgid "Full Compiler Output"
msgstr "Полный вывод компилятора"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
msgstr ""
"<b>Полный вывод компилятора</b>"
"<p>Показывает не изменённый вывод компилятора."
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
msgid "Show Directory Navigation Messages"
msgstr "Показывать сообщения о смене каталога"
-#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718
msgid ""
"<b>Show directory navigation messages</b>"
"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
@@ -24535,65 +21817,113 @@ msgstr ""
"<b>Показывать сообщения перемещения по каталогам</b>"
"<p>Показывает команды <b>cd</b>, который выполняются во время сборки."
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
-msgid "Text Structure"
-msgstr "Структура текста"
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Глобальное пространство имён)"
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
-msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
-msgstr "<b>Структура текста</b><p>Просмотр структуры текста."
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Классовый инструментарий"
-#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
-msgid "Text structure"
-msgstr "Структура текста"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Группировать по каталогам"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
-msgid "Open as UTF-8"
-msgstr "Открыть как UTF-8"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Простой список"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
-msgid "Open As"
-msgstr "Открыть в кодировке"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Режим Java"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Режим просмотра"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
msgid ""
-"<b>Open As</b>"
-"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
+"<b>View mode</b>"
+"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
msgstr ""
-"<b>Открыть в кодировке...</b>"
-"<p>Показывает все кодировки, которые могут быть использованы для открытия "
-"выбранного файла."
+"<b>Режим просмотра</b>"
+"<p>Элементы просмотра классов могут быть сгруппированы по каталогам, показаны "
+"«плоскими» или в стиле «как java»."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
-msgid "Open With"
-msgstr "Открыть в"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
+msgstr "<b>Создать класс</b><p>Вызвать мастер <b>Новый класс</b>."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Создавать методы доступа"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Добавить метод..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
+msgstr "<b>Добавить метод</b><p>Вызывает мастер <b>Добавить метод</b>."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Добавить атрибут..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
+msgstr "<b>Добавить атрибут</b><p>Вызывает мастер <b>Добавить атрибут</b>."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "Открыть объявление"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
msgid ""
-"<b>Open With</b>"
-"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
+"<b>Open declaration</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
msgstr ""
-"<b>Открыть в</b>"
-"<p>Показывает все приложения, которые могут быть использованы для открытия "
-"выбранного файла."
+"<b>Открыть объявление</b>"
+"<p>Открывает файл и переходит на строку, где элемент объявлен."
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
-msgid "Open With..."
-msgstr "Открыть с помощью..."
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "Открыть реализацию"
-#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
msgid ""
-"<b>Open With...</b>"
-"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
+"<b>Open implementation</b>"
+"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
msgstr ""
-"<b>Открыть с помощью...</b>"
-"<p>Показывает диалог выбора приложения, при помощи которого открыть выбранный "
-"файл."
+"<b>Открыть реализацию</b>"
+"<p>Открывает файл и переходит на строку, где элемент определён (реализован)."
-#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "Следовать за редактором"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr "Синхронизировать окно классов"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Перейти к следующей функции"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr "Перейти к предыдущей функции"
+
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+msgid ""
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+msgstr ""
+"Не установлено программное обеспечение «dot».\n"
+"Он может быть загружен с www.graphviz.org."
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
msgid "Show parents"
@@ -24681,18 +22011,6 @@ msgstr "Диалог просмотра класса"
msgid "%1 of Class %2"
msgstr "%1 класса %2"
-#: parts/classview/navigator.cpp:113
-msgid "Sync ClassView"
-msgstr "Синхронизировать окно классов"
-
-#: parts/classview/navigator.cpp:116
-msgid "Jump to next function"
-msgstr "Перейти к следующей функции"
-
-#: parts/classview/navigator.cpp:120
-msgid "Jump to previous function"
-msgstr "Перейти к предыдущей функции"
-
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
msgid "Class Browser"
msgstr "Просмотр классов"
@@ -24750,90 +22068,6 @@ msgstr ""
"<p>Показывает связи наследования между классами в проекте. Заметьте, что здесь "
"не покажутся классы вне иерархии наследования."
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Group by Directories"
-msgstr "Группировать по каталогам"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Plain List"
-msgstr "Простой список"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
-msgid "Java Like Mode"
-msgstr "Режим Java"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
-msgid "View Mode"
-msgstr "Режим просмотра"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
-msgid ""
-"<b>View mode</b>"
-"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
-"like view."
-msgstr ""
-"<b>Режим просмотра</b>"
-"<p>Элементы просмотра классов могут быть сгруппированы по каталогам, показаны "
-"«плоскими» или в стиле «как java»."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
-msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
-msgstr "<b>Создать класс</b><p>Вызвать мастер <b>Новый класс</b>."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
-msgid "Create get/set Methods"
-msgstr "Создавать методы доступа"
-
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
-msgid "Add Method..."
-msgstr "Добавить метод..."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
-msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
-msgstr "<b>Добавить метод</b><p>Вызывает мастер <b>Добавить метод</b>."
-
-#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
-msgid "Add Attribute..."
-msgstr "Добавить атрибут..."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
-msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
-msgstr "<b>Добавить атрибут</b><p>Вызывает мастер <b>Добавить атрибут</b>."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
-msgid "Open Declaration"
-msgstr "Открыть объявление"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
-msgid ""
-"<b>Open declaration</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
-"declaration line."
-msgstr ""
-"<b>Открыть объявление</b>"
-"<p>Открывает файл и переходит на строку, где элемент объявлен."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
-msgid "Open Implementation"
-msgstr "Открыть реализацию"
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
-msgid ""
-"<b>Open implementation</b>"
-"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
-"the definition line."
-msgstr ""
-"<b>Открыть реализацию</b>"
-"<p>Открывает файл и переходит на строку, где элемент определён (реализован)."
-
-#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
-msgid "Follow Editor"
-msgstr "Следовать за редактором"
-
-#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
-msgid "Class Tool"
-msgstr "Классовый инструментарий"
-
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
msgid "Parent Classes..."
msgstr "Родительские классы..."
@@ -24859,3251 +22093,2807 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
-msgid "(Global Namespace)"
-msgstr "(Глобальное пространство имён)"
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Имя: %1 | Тип: %2 | Значение: %3"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Диспетчер компонентов - просмотр служб"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
msgid ""
-"You do not have 'dot' installed.\n"
-"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+"<b>Matching services</b>"
+"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
msgstr ""
-"Не установлено программное обеспечение «dot».\n"
-"Он может быть загружен с www.graphviz.org."
+"<b>Совпадения сервисов</b>"
+"<p>Результаты, если есть, показаны сгруппированными по имени .сервиса."
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступно:"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
-#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбрано:"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
-msgid "File Selector"
-msgstr "Файлы"
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Не найдены сервисы, соответствующие условию поиска."
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
-msgid "File selector"
-msgstr "Выбор файлов"
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "Диспетчер &компонентов"
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "TDETrader query execution"
+msgstr "Выполнение запросов TDETrader"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
msgid ""
-"<b>File selector</b>"
-"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
-"management functions."
+"<b>Part explorer</b>"
+"<p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search your TDE documentation "
+"for more information about TDE services and TDETrader."
msgstr ""
-"<b>Выбор файла</b>"
-"<p>Здесь показано содержимое каталога и реализованы некоторые функции "
-"управления файлами."
+"<b>Диспетчер компонентов</b>"
+"<p>Показывает диалог выполнения запросов к TDETrader. Смотрите документацию TDE "
+"для более подробной информации о службах TDE и TDETrader."
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
-#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
-msgid "New File..."
-msgstr "Новый файл..."
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "Пере&форматировать код"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
-msgid "Current Document Directory"
-msgstr "Текущий каталог документа"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "Переформатировать код"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
-"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
-"should behave."
+"<b>Reformat source</b>"
+"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
+"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете ввести путь к каталогу, который надо показать."
-"<p>Чтобы перейти к предыдущему каталогу, нажмите стрелку справа и выберите."
-"<p>Поле ввода имеет функцию «автодополнения каталога». Нажмите правой кнопкой "
-"мыши чтобы выбрать предпочитаемое поведение автодополнения."
+"<b>Переформатировать исходный текст</b>"
+"<p>Переформатирование исходного кода путём использования библиотеки <b>"
+"astyle</b>. также доступно в мастерах <b>Новый класс</b> и <b>"
+"Создание производных классов</b>."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+msgid "Format files"
+msgstr "Форматировать исходный код"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"<b>Fomat files</b>"
+"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
+"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr ""
-"<p>Здесь вы можете ввести имя фильтра чтобы ограничить список показываемых "
-"файлов."
-"<p>Чтобы очистить фильтр, отключите кнопку фильтрации (слева)."
-"<p>Чтобы опять применить последний фильтр, включите кнопку фильтрации (слева)."
+"<b>Форматировать исходный текст</b>"
+"<p>Переформатирование исходного кода путём использования библиотеки <b>"
+"astyle</b>. Также доступно в мастерах <b>Новый класс</b> и <b>"
+"Создание производных классов</b>."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирование"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Доступные &действия:"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+msgid "Format selection"
+msgstr "Форматировании выбранной области"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Выбранные действия:"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
+msgstr ""
+"<b>Форматирование</b>"
+"<p>Форматировать выделенный фрагмент, если возможно"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
+msgstr ""
+"<b>Форматировать файлы</b>"
+"<p>Форматировать выбранные файлы, если возможно"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "При &активизации документа"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr "Невозможно записать %1"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
-msgid "When a document is o&pened"
-msgstr "При &открытии документа"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr "Невозможно прочесть %1"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "При показе панели выбора файла"
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "Обработано файлов с расширением %2: %1"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Максимальное количество запоминаемых &каталогов:"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Выполнить команду..."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Максимальное количество запоминаемых &фильтров:"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Выполнить команду оболочки"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+msgid ""
+"<b>Execute shell command</b>"
+"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить команду оболочки</b>"
+"<p>Выполняет команду оболочки и выводит результат в текущий документ."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Во&сстанавливать каталог"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "Фильтровать выделение через команду..."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Восстанавливать ф&ильтр"
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "Фильтровать выделение через команду оболочки"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
-msgstr "<p>Решает, сколько элементов сохранять в списке истории."
+"<b>Filter selection through shell command</b>"
+"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
+msgstr ""
+"<b>Фильтровать выделение через команду оболочки</b>"
+"<p>Фильтровать выделение через команду оболочки и вывести результат в текущий "
+"документ."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
-msgstr "<p>Решает, сколько элементов хранить в списке истории фильтров."
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Выполнить команду"
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "Фильтровать выделение через команду"
+
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "Процесс завершён с кодом %1"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Используйте для создания новых файлов вашего проекта."
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "Расположение шаблонов"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Выбор глобальных типов файлов"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Расширение типа:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "Имя типа:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "Расположение шаблона:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Шаблоны файлов"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the directory of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"<b>New file</b>"
+"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
+"checkbox is turned on."
msgstr ""
-"<p>Эти опции позволяют «Выбору файла» автоматически изменять расположение на "
-"каталог активного документа через следующие события:."
-"<p>Автосинхронизация - <em>умное</em>, означает, что будет действовать, только "
-"когда «Выбор файла» видим."
-"<p>По умолчанию, здесь ни чего не включено, но вы всегда можете "
-"синхронизировать положение нажав на кнопку «синхронизация» на панели "
-"инструментов."
+"<b>Новый файл</b>"
+"<p>Создаёт новый файл. Так же добавляет его в проект, если отмечена опция <b>"
+"Добавить в проект</b>."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Создать файл"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Глобальные типы"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Шаблоны проекта в"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (по умолчанию), расположение будет восстановлено, "
-"когда вы запустите KDevelop."
-"<p><strong>Примечание:</strong> если сеанс обрабатывается диспетчером сеансов "
-"TDE, то расположение всегда будет восстанавливаться."
+"Запрошенный шаблон ещё не существует.\n"
+"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
-#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start KDev."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"<p>Если эта опция включена (поведение по умолчанию), текущий фильтр будет "
-"восстановлен, когда вы запускаете KDev."
-"<p> <strong>Заметьте</strong>, что если сеанс поддерживается диспетчером "
-"сеансов TDE, фильтр будет всегда восстанавливаться."
-"<p><strong>Заметьте</strong>, что некоторые настройки автосинхронизации могут "
-"перекрыть восстановленное местоположение, если они включены."
-
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
-msgid "Valgrind Memory Check"
-msgstr "Проверка памяти при помощи Valgrind"
+"Шаблон для выбранного типа файлов ещё не существует.\n"
+"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
msgid ""
-"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
-"Невозможно найти valgrind в $PATH. Убедитесь что программа корректно "
-"установлена."
+"Шаблон для выбранного типа файлов был изменён.\n"
+"Он будет открыт немедленно после завершения диалога конфигурации."
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
-msgid "Valgrind Not Found"
-msgstr "Valgrind не найден"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+msgid ""
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Новый файл"
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "<b>New File Creation</b>"
+msgstr "<b>Создание файла</b>"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
msgid ""
-"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
-"properly."
-msgstr ""
-"Невозможно найти tdecachegrind в $PATH. Убедитесь что программа корректно "
-"установлена."
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Добавить в проект"
-#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
-msgid "KCachegrind Not Found"
-msgstr "KCachegrind не найден"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "Файл с этим именем уже существует."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
-msgid "Valgrind Output"
-msgstr "Вывод Valgrind"
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл существует"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Создание файла"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Valgrind</b>"
-"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
-"<br>use of uninitialized memory"
-"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
-"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
-"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
-"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
-"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
-"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
-"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
+"<b>New file</b>"
+"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in TDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
+"tab."
msgstr ""
-"<b>Valgrind</b>"
-"<p>Показывает вывод valgrind. Valgrind обнаруживает:"
-"<br>использование не инициализированной памяти"
-"<br>операции чтения/записи с освобождённой (free) памятью"
-"<br>операции чтения/записи за пределами выделенных блоков памяти"
-"<br>операции чтения/записи в неподходящие области стека"
-"<br>утечки памяти -- когда утеряны указатели на выделенные блоки памяти "
-"<br>передачу не инициализированной и/или не адресованной памяти к системным "
-"вызовам"
-"<br>использование несоответствия malloc/new/new [x] с free/delete/delete [x]"
-"<br>неправильное использование POSIX pthread API."
+"<b>Новый файл</b>"
+"<p>Этот компонент облегчает создание новых файлов. Выберите тип файла в списке "
+"для создания нового. Список типов файлов проекта можно настроить в диалоге "
+"параметров проекта, в разделе <b>Шаблоны файлов</b>. Список глобально доступных "
+"типов файлов может быть настроен в диалоге настройки KDevelop в разделе <b>"
+"Шаблоны файлов</b>"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
-msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
-msgstr "Проверка утечек памяти с помощью &Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Публикация и распространение"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
-msgid "Valgrind memory leak check"
-msgstr "Проверка утечек памяти с помощью Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Создаёт исходные и двоичные пакеты"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
msgid ""
-"<b>Valgrind memory leak check</b>"
-"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
-"programs."
+"<b>Project distribution & publishing</b>"
+"<p>Helps users package and publish their software."
msgstr ""
-"<b>Проверка утечек памяти при помощи Valgrind</b>"
-"<p>Запускает Valgrind - инструмент поиска проблем организации работы с памятью "
-"в ваших приложениях."
+"<b>Распространение и публикация</b>"
+"<p>Помогает пользователям упаковывать и публиковать их программное обеспечение."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
-msgid "P&rofile with KCachegrind"
-msgstr "&Профилировать в KCachegrind"
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Публикация и распространение"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
-msgid "Profile with KCachegrind"
-msgstr "Профилировать в KCachegrind"
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Необходимо сначала создать архив с исходниками."
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
-msgid ""
-"<b>Profile with KCachegrind</b>"
-"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
-"KCachegrind."
-msgstr ""
-"<b>Профилировать в KCachegrind</b>"
-"<p>Выполнить программу в calltree и показать сведения профилирования в "
-"KCachegrind."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "Сборка пакета"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
-msgid "Open Valgrind Output"
-msgstr "Открыть вывод Valgrind"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "Добавление файла: %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
#, c-format
-msgid "Could not open valgrind output: %1"
-msgstr "Невозможно открыть вывод valgrind: %1"
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Создан архив: %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
-msgid "There is already an instance of valgrind running."
-msgstr "Один экземпляр valgrind уже исполняется."
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Архивирование завершено"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
-msgid "No."
-msgstr "№"
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Удалить %1"
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Удалить файл"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
-msgid "&Open Valgrind Output..."
-msgstr "&Открыть вывод Valgrind..."
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Окно просмотра различий"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
-msgid "Expand All Items"
-msgstr "Развернуть все элементы"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Показать в %1"
-#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
-msgid "Collapse All Items"
-msgstr "Свернуть все элементы"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
-msgid ", line "
-msgstr ", строка "
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Подсветка синтаксиса"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
-msgid "Remove This Bookmark"
-msgstr "Удалить эту закладку"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Невозможно открыть файл."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
-msgid ", All"
-msgstr ", Все"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Интерфейс системы нахождения различий"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
-msgid "Remove These Bookmarks"
-msgstr "Удалить эти закладки"
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "Показать &простой вывод"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Свернуть всё"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Просмотр различий"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
-msgid "Expand All"
-msgstr "Развернуть всё"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "Вывод Diff"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
msgid ""
-"<b>Bookmarks</b>"
-"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+"<b>Difference viewer</b>"
+"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
msgstr ""
-"<b>Закладки</b>"
-"<p>Окно закладок показывает вам все закладки в исходных текстах проекта."
+"<b>Окно просмотра различий</b>"
+"<p>Показывает вывод «diff format». Может использовать любой компонент, который "
+"способен показывать различия. Например, если у вас установлена программа "
+"Kompare, можно использовать графический просмотр различий."
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
-msgid "Source bookmarks"
-msgstr "Закладки в коде"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "Вывод команды diff"
-#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Невозможно найти файл"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Окно просмотра различий..."
-#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Просмотр различий"
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
-msgid "&Build Project"
-msgstr "&Собрать проект"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
+msgstr "<b>Просмотр Различий</b><p>Показывает содержимое patch-файла."
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
-msgid ""
-"Could not find ada compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
-msgstr ""
-"Невозможно найти компилятор ada.\n"
-"Проверьте корректность настроек компилятора."
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Различия с последнего сохранения"
-#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics are:\n"
-"%2"
+"<b>Difference to disk file</b>"
+"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке модуля %1.\n"
-"Ошибка:\n"
-"%2"
+"<b>Различия с последнего сохранения</b>"
+"<p>Показывает различия между (изменённым) файлом в редакторе и файлом на диске."
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
-msgid "Build project"
-msgstr "Собрать проект"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Невозможно запустить команду «diff»."
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "Компонент Diff: Различий не найдено."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+"Diff command failed (%1):\n"
msgstr ""
-"<b>Собрать проект</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>ant dist</b> для сборки проекта."
+"Команда Diff завершилась неудачно (%1):\n"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
-msgid "Build &Target"
-msgstr "Собрать &цель"
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Выберите файл с исправлениями"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
-msgid "Build target"
-msgstr "Собрать цель"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
+msgid "No match"
+msgstr "Нет совпадений"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
-msgstr ""
-"<b>Собрать цель</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>ant <имя цели></b> для сборки указанной цели."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Найдены совпадения"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
-msgid "Ant Options"
-msgstr "Параметры Ant"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Ошибка компиляции, регулярное выражение неверно"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
-msgid "Classpath"
-msgstr "Classpath"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr "Операторы повтора не должны быть первыми символами"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
-msgid "Remove %1 From Project"
-msgstr "Удалить %1 из проекта"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Неверное использование оператора обратной ссылки"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
-msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
-msgstr "<b>Удалить из проекта</b><p>Удаляет текущий файл из проекта."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Несовпадение оператора интервала в фигурных скобках"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
-msgid "Add %1 to Project"
-msgstr "Добавить %1 в проект"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Несовпадение операторов списка в скобках"
-#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
-msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
-msgstr "<b>Добавить в проект</b><p>Добавляет текущий файл в проект."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Неверное использование оператора диапазона"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
-msgid "Copy File(s)"
-msgstr "Скопировать файлы"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Неизвестный класс символов"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
-msgid "Create Symbolic Link(s)"
-msgstr "Создать символические ссылки"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Неверный элемент сопоставления"
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
-#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
-msgid "Add Relative Path(s)"
-msgstr "Добавить относительные пути"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Несовпадение операторов группы в круглых скобках"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
-msgid "Add Environment Variable"
-msgstr "Добавить переменную окружения"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "Неверная обратная ссылка на подвыражение"
-#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значение:"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Конечный обратный слэш"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
-msgid "QMake Manager"
-msgstr "Проект QMake"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Неверное использование операторов шаблонов"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
-msgid ""
-"<b>QMake manager</b>"
-"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
-"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
-"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
-"selected in the overview."
-msgstr ""
-"<b>Проект QMake</b>"
-"<p>Панель проекта QMake состоит из двух частей. «Обзор» в верхней половине "
-"показывает подпроекты, каждый из которых имеет .pro файл. «Детали» в нижней "
-"половине показывает список файлов активного подпроекта выбранного в «обзоре»."
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
-msgid "QMake manager"
-msgstr "Проект QMake"
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
-msgid "Compile &File"
-msgstr "Скомпилировать &файл"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Проверить регулярное выражение..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
-msgid "Compile file"
-msgstr "Скомпилировать файл"
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Проверить регулярное выражение"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Debug regular expression</b>"
+"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
msgstr ""
-"<b>Компилировать файл</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make filename.o</b> из каталога, где filename это имя "
-"текущего открытого файла.."
-"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+"<b>Отладить «регулярное» выражение</b>"
+"<p>Позволяет ввести «регулярное» выражение и проверить его. Возможно проверить "
+"синтаксис простых POSIX, расширенных POSIX регулярных выражений и ещё синтаксис "
+"разрешённый в классах QRegExp и KRegExp."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
-msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать проект</b>"
-"<p>Запускает <b>make</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Открыть проект..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
-msgid "&Rebuild Project"
-msgstr "&Пересобрать проект"
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Открыть проект"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
-msgid "Rebuild project"
-msgstr "Пересобрать проект"
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr "<b>Открыть проект</b><p>Открывает проект KDevelop3 или KDevelop2."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
-msgid ""
-"<b>Rebuild project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Пересобрать проект</b>"
-"<p>Запускает <b>make clean</b> и затем <b>make</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "По&следние проекты"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
-msgid "&Install Project"
-msgstr "&Установить проект"
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Открыть один из последних проектов"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
-msgid "Install project"
-msgstr "Установить проект"
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
+msgstr "<b>Последние проекты</b><p>Открыть один из последних проектов."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
-msgid ""
-"<b>Install project</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить проект</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в каталоге проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "&Закрыть проект"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
-msgid "&Clean Project"
-msgstr "&Очистить проект"
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "Закрыть проект"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
-msgid "Clean project"
-msgstr "Очистить проект"
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
+msgstr "<b>Закрыть проект</b><p>Закрывает текущий проект."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Очистить проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "&Параметры проекта"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
-msgid "&Dist-Clean Project"
-msgstr "&Полностью очистить проект (dist-clean)"
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Параметры проекта"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
-msgid "Dist-Clean project"
-msgstr "Полностью очистить проект"
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
+msgstr "<b>Настройка проекта</b><p>Позволяет вам настроит проект."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+#: src/projectmanager.cpp:133
msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
-"<b>Полностью очистить проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make distclean</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+"*.tdevelop|Проекты KDevelop 3 (*.tdevelop)\n"
+"*.kdevprj|Проекты KDevelop 2 (*.kdevprj)"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
-msgid "Execute main program"
-msgstr "Выполнить главную программу"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Открыть проект"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the "
-"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить программу</b>"
-"<p>Выполняет главную программу, указанную в диалоге «Параметры проекта» в "
-"разделе<b>Параметры запуска</b>."
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Вы уверены в необходимости перезагрузить текущий проект?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
-msgid "&Build Subproject"
-msgstr "Собрать &подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Reopen"
+msgstr "Открыть заново"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
-msgid "Build subproject"
-msgstr "Собрать подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Не открывать заново"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
-msgid ""
-"<b>Build subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
-"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать подпроект</b>"
-"<p>Запускает <b>make</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий подпроект это "
-"то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в поле «обзор»."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "Изменение профиля модулей..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
-msgid "&Rebuild Subproject"
-msgstr "Пе&ресобрать подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "Загрузка модулей проекта..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
-msgid "Rebuild subproject"
-msgstr "Пересобрать подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
+msgstr "ошибка при восстановлении сеанса KDevelop !"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
-msgid ""
-"<b>Rebuild subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
-"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> "
-"'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Пересобрать подпроект</b>"
-"<p>Запускает <b>make clean</b> и затем <b>make</b> Из текущего каталога "
-"подпроекта. Текущий подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> "
-"в окне «обзор»."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "Проект загружен."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
-msgid "&Install Subproject"
-msgstr "&Установить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Невозможно прочитать файл проекта: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
-msgid "Install subproject"
-msgstr "Установить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "Это неверный файл проекта."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Install subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить подпроект</b>"
-"<p>Запускает <b>make install</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
-"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в окне «обзор»."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Невозможно записать файл проекта."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
-msgid "&Clean Subproject"
-msgstr "О&чистить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Не найден модуль управления проектом %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
-msgid "Clean subproject"
-msgstr "Очистить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Невозможно создать модуль управления проектом %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
-msgid ""
-"<b>Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Очистить подпроект</b>"
-"<p>Запускает <b>make clean</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
-"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в поле «обзор»."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Не найден модуль поддержки языка %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
-msgid "&Dist-Clean Subproject"
-msgstr "Полностью о&чистить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Невозможно создать модуль поддержки языка %1."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
-msgid "Dist-Clean subproject"
-msgstr "Полностью очистить подпроект"
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Неверный URL."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Dist-Clean subproject</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current "
-"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Полностью очистить подпроект</b>"
-"<p>Запускает <b>make distclean</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
-"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в окне «обзор»."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» в разделе «Параметры make»."
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
+msgstr "Не установлено программное обеспечение «kdevprj2tdevelop»."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
-msgid "Execute Subproject"
-msgstr "Выполнить подпроект"
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Строка: %1 Столбец: %2 "
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
-msgid "Execute subproject"
-msgstr "Выполнить подпроект"
+#: src/projectsession.cpp:81
+msgid ""
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
+msgstr ""
+"Файл %1 не содержит правильный XML.\n"
+"Загрузка сеанса завершилась неудачно."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+#: src/projectsession.cpp:94
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Execute subproject</b>"
-"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
-"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
-"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
-"dialog (open it from the subproject context menu)."
+"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
msgstr ""
-"<b>Выполнить подпроект</b>"
-"<p>Выполняет программу подпроекта. Это действие разрешено только если тип "
-"подпроекта указан как «приложение». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
-"«Параметры подпроекта» (открывается через контекстное меню подпроекта)."
+"Файл %1 не содержит корректный сеанс KDevelop(«KDevPrjSession»).\n"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
-msgid "Loading Project..."
-msgstr "Загрузка проекта..."
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "Тип документа похоже: «%1»."
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
-msgid "Choose Qt3 directory"
-msgstr "Выберите каталог с Qt3"
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "Загрузка: %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+#: src/plugincontroller.cpp:219
msgid ""
-"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
-"directory containing qt.h."
+"<b>Could not load plugin</b>"
+"<br>Plugin %1 could not be loaded"
+"<br>Library loader error: %2"
msgstr ""
-"Выберите каталог Qt3. Каталог должен содержать подкаталог include, в котором "
-"содержится файл qt.h."
+"<b>Невозможно загрузить модуль</b>"
+"<br>Невозможно загрузить модуль %1."
+"<br>Ошибка загрузки модуля: %2"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
-msgid ""
-"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
-"properly without one.\n"
-"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
-"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
-"Do you want to try setting a Qt directory again?"
-msgstr ""
-"Указанный вами каталог не является правильным каталогом Qt, без него может "
-"работать не правильно.\n"
-"Убедитесь, что указали каталог, содержащий подкаталог bin с исполняемым файлом "
-"qmake, и подкаталог include, содержащий файл qt.h.\n"
-"Хотите ли вы указать каталог Qt снова?"
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Невозможно загрузить модуль"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
-msgid "Wrong Qt directory given"
-msgstr "Указан неверный каталог Qt"
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Профиль для загрузки"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+#: src/main_assistant.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
-"one.\n"
-"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
msgstr ""
-"Вы не указали каталог Qt, без которого проект может работать неправильно.\n"
-"Хотите указать каталог Qt снова?"
+"Интегрированная среда разработки KDevelop:\n"
+"помощник и просмотр документации"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
-msgid "No Qt directory given"
-msgstr "Не указан каталог Qt"
+#: src/main_assistant.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop Assistant"
+msgstr "KDevelop Assistant"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
-msgid "Choose QMake executable"
-msgstr "Выберите исполняемый файл QMake"
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "© 1999-2005, Команда разработчиков KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
msgid ""
-"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
-"project files."
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
msgstr ""
-"Выберите исполняемый файл QMake. QMake используется для генерации файлов "
-"Makefile из файлов проекта."
+"Повсеместные улучшения, поддержка Pascal и C++, мастер создания файлов и "
+"просмотр документации"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
-msgid ""
-"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
-"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
-"Do you want to try setting the QMake binary again?"
-msgstr ""
-"Указанный вами файл не является исполняемым, проект может работать "
-"неправильно.\n"
-"Убедитесь, что вы указали верный исполняемый файл qmake.\n"
-"Указать другой файл QMake?"
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr "Исправления в поддержке Doxygen и autoproject"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
-msgid "Wrong QMake binary given"
-msgstr "Указан неверный файл QMake"
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr "Оригинальная идея, основная архитектура, первичный исходный код"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
-msgid ""
-"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
-"one.\n"
-"Do you want to try setting a QMake binary again?"
-msgstr ""
-"Вы не указали файл QMake, проект может неправильно работать без него.\n"
-"Хотите указать файл QMake снова?"
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "KTabBar, исправления ошибок"
-#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
-msgid "No QMake binary given"
-msgstr "Исполняемый файл QMake не указан"
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Поддержка Java и Objective C"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
-msgid "Save the current subprojects configuration?"
-msgstr "Сохранить текущую конфигурацию подпроектов?"
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Интегрированный отладчик"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
-msgid "Save Configuration?"
-msgstr "Сохранить конфигурацию?"
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "Поддержка PHP, контекстное меню"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
-msgid "Add include directory:"
-msgstr "Добавить каталог заголовочных файлов:"
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "TDE application templates"
+msgstr "Шаблоны приложений TDE"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
-msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
-msgstr ""
-"Добавить библиотеку: выберите файл .a или .so или укажите -l<имя_библиотеки>"
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "Поддержка bash, шаблоны приложений"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
-msgid "Shared Library (*.so)"
-msgstr "Разделяемая библиотека (*.so)"
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Некоторые компоненты, индексирование с помощью htdig"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
-msgid "Static Library (*.a)"
-msgstr "Статическая библиотека (*.a)"
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr ""
+"Помощь по инструменту «Проект Automake» и постоянным хранилищем классов"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
-msgid "Add library directory:"
-msgstr "Добавить каталог библиотек:"
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr "Портирование на Qt 3, исправления, поддержка valgrind, diff и perforce"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
-msgid "Change include directory:"
-msgstr "Изменить каталог заголовочных файлов:"
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
+"support"
+msgstr "Редактор QEditor, дополнение кода, поддержка C++ и Java, автозамена"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
-msgid "Change Library:"
-msgstr "Изменить библиотеку:"
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Помощь с инфраструктурой KParts"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
-msgid "Change library directory:"
-msgstr "Изменить каталог библиотек:"
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Поддержка Ada"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
-msgid "Add target:"
-msgstr "Добавить цель:"
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "TQMake projectmanager"
+msgstr "Проект QMake"
-#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
-msgid "Change target:"
-msgstr "Изменить цель:"
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
+msgstr "Режимы MDI, QEditor, исправления"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
-#, c-format
-msgid "Couldn't parse project file: %1"
-msgstr "Невозможно открыть файл проекта: %1"
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "PartExplorer, изменение дизайна компонента CVS, исправление ошибок"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
-msgid "Couldn't parse project file"
-msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr "Замена, закладки, список файлов и CTags2. Общие доработки и заплатки"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't write project file: %1"
-msgstr "Невозможно записать файл проекта: %1"
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr "Мастер создания файлов и другие исправления"
-#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
-msgid "Couldn't write project file"
-msgstr "Невозможно записать файл проекта"
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "Поддержка ClearCase"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Заголовки"
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Поддержка Ruby"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92
-msgid "Forms"
-msgstr "Формы"
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Компонент редактора Kate"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96
-msgid "Corba IDLs"
-msgstr "Corba IDL"
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "Компонент просмотра HTML"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100
-msgid "Lexsources"
-msgstr "Исходники Lex"
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Документация по Fortran"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104
-msgid "Yaccsources"
-msgstr "Исходники Yacc"
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Утилита документации Python"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Поддержка Doxygen"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Компонент выбора файлов"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116
-msgid "Distfiles"
-msgstr "Дистрибутивные файлы"
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Код редактора форм"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124
-msgid "Installs"
-msgstr "Объекты для установки"
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "Дополнение кода C++, постоянное хранилище классов"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128
-msgid "Install object"
-msgstr "Объект для установки"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Исправления"
-#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133
-msgid "Source Files"
-msgstr "Исходные файлы"
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Помощь с поддержкой Perl"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
-msgid "Add subproject"
-msgstr "Добавить подпроект"
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Просмотр индекса документации"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
-"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
msgstr ""
-"<b>Добавить подпроект</b>"
-"<p>Создаёт <i>новый</i> или добавляет <i>существующий</i> "
-"подпроект в выбранный подпроект. Эта операция разрешена только если тип "
-"подпроекта указан как «подкаталоги». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
-"«Параметры подпроекта» (открывается из контекстного меню, или соответствующей "
-"кнопкой)"
+"Поиск документации, работа над кодом для qmake, улучшения интерфейса, "
+"исправления ошибок ... "
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
-msgid "Create scope"
-msgstr "Создать область видимости"
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "TQMake project manager patches"
+msgstr "Исправления работы с проектами QMake"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
-msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
-"or creates nested scope in case the scope is selected."
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
-"<b>Создать область видимости</b>"
-"<p>Создаёт область видимости в файле проекта в случае, если выбран подпроект, "
-"или создаёт вложенную область видимости, если выбрана область видимости."
+"Приведение в порядок и исправления ошибок в qEditor, AutoMake и много чего "
+"другого"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Execute main program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить главную программу</b>"
-"<p>Выполняет главную программу указанную в «Параметрах проекта» на вкладке <b>"
-"Параметры запуска</b>."
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "Загрузка настроек"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
-msgid "Subproject settings"
-msgstr "Параметры подпроекта"
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "Загрузка интерфейса"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
-"selected subproject. It provides settings for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Параметры подпроекта</b>"
-"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
-"для текущего выбранного подпроекта.\n"
-"Позволяет настраивать:"
-"<br>Параметры и тип подпроекта,"
-"<br>Пути для библиотек и файлов заголовков,"
-"<br>Список зависимостей и внешних библиотек,"
-"<br>Порядок сборки,"
-"<br>расположение временных файлов"
-"<br>, параметры компилятора."
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "Версия %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
-msgid "Create new file"
-msgstr "Создать файл"
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "Использовать глобальные параметры редактора"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
-msgstr ""
-"<b>Создать новый файл</b>"
-"<p>Создаёт новый файл и добавляет его в текущую выбранную группу."
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Невозможно открыть %1 для чтения."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
-msgid "Add existing files"
-msgstr "Добавить существующие файлы"
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Невозможно открыть %1 для записи."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
-"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
-"the relative path."
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
msgstr ""
-"<b>Добавить существующие файлы</b>"
-"<p>Добавляет существующие файлы в текущую выбранную группу. Есть три варианта "
-"добавления:\n"
-"1) Копировать файлы в каталог подпроекта.\n"
-"2) Создать символическую ссылку.\n"
-"3) Добавить относительный путь."
+"Невозможно найти configure.in.in, configure.in или configure.ac для обновления "
+"версии проекта."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
-msgid "Remove file"
-msgstr "Удалить файл"
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Пожалуйста введите путь."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "«%1» не является абсолютным путём."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "«%1» не является относительным путём."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "«%1» не существует."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "«%1» не является каталогом."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "«%1» не является корректным каталогом с проектом."
+
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Показать контекстное меню"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:99
+msgid "TDevelop &Programming Handbook"
+msgstr ""
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
+"you have to add TDevelop's installation path to the environment variable "
+"TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr ""
-"<b>Удалить файл</b>"
-"<p>Удаляет файл из текущей группы. Не удаляет файл с диска."
+"Невозможно найти модули, KDevelop не будет работать правильно.\n"
+"Убедитесь, что KDevelop установлен в каталог с TDE, в противном случае "
+"необходимо добавить путь установки KDevelop в переменную окружения TDEDIRS и "
+"запустить tdebuildsycoca. После этого необходимо перезапустить KDevelop.\n"
+"Пример для BASH:\n"
+"export TDEDIRS=/путь/к/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
-msgid "Exclude file"
-msgstr "Исключить файл"
+#: src/simplemainwindow.cpp:116
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Невозможно найти модули"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
-msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
-msgstr "<b>Исключить файл</b><p>Исключить выбранный файл из области видимости."
+#: src/simplemainwindow.cpp:422
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "Показать &редактор"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
-msgstr "Приложение уже запущено. Перезапустить?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:424
+msgid "Raise editor"
+msgstr "Показать редактор"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Application Already Running"
-msgstr "Приложение уже запущено"
+#: src/simplemainwindow.cpp:425
+msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
+msgstr "<b>Показать редактор</b><p>Передать фокус редактору."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "&Restart Application"
-msgstr "&Перезапустить приложение"
+#: src/simplemainwindow.cpp:427
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Скрыть все панели"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
-msgid "Do &Nothing"
-msgstr "Не делать &ничего"
+#: src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr "Перейти к следующей вкладке"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
-msgid "Add Subproject"
-msgstr "Добавить подпроект"
+#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Разделить &горизонтально"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
-msgid "Please enter a name for the subproject: "
-msgstr "Введите название подпроекта"
+#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "Разделить &вертикально"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
-msgid ""
-"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
-"folder?"
-msgstr ""
-"Невозможно создать подкаталог. Имеются ли права на запись в каталог с проектом?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "Разделить &горизонтально и открыть"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
-msgid ""
-"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
-"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
-msgstr ""
-"Невозможно создать подпроект. Это означает, что или проект, к которому вы "
-"хотели добавить подпроект, не был правильно создан, или что он не содержит "
-"подкаталогов."
+#: src/simplemainwindow.cpp:453
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "Разделить &вертикально и открыть"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
-msgid "Subproject creation failed"
-msgstr "Невозможно создать подпроект"
+#: src/simplemainwindow.cpp:457
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Слева"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
-msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
-msgstr "Удалить файл или каталог подпроекта с диска?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:460
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Справа"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
-msgid "Delete subdir?"
-msgstr "Удалить подкаталог?"
+#: src/simplemainwindow.cpp:463
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Внизу"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
-msgid ""
-"Couldn't delete subproject.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when runfrom a shell."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить подпроект.\n"
-"Это внутренняя ошибка, пожалуйста напишите отчёт о ней на bugs.kde.org и "
-"включите в него вывод tdevelop при запуске из командной строки."
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
+msgid "Close All Others"
+msgstr "Закрыть все другие"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
-msgid "Subproject Deletion failed"
-msgstr "Невозможно удалить подпроект"
+#: src/simplemainwindow.cpp:632
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Открыть аналогичную вкладку"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
-#, c-format
-msgid "Subproject %1"
-msgstr "Подпроект %1"
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
msgid ""
-"<b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+"<b>Stop</b>"
+"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
msgstr ""
-"<b>Собрать</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make</b> из каталога выбранного подпроекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+"<b>Стоп</b>"
+"<p>Останавливает все запущенные процессы (например процесс сборки, grep и т.п.) "
+"Если поместить на панель инструментов, покажет всплывающее меню для выбора "
+"процесса для остановки."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Позволяет переключить панель меню вкл/выкл"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Позволяет настроить горячие клавиши."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
-msgid "Clean"
-msgstr "Очистить"
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Позволяет настроить панели инструментов."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Очистить проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Настроить системные сообщения."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
-msgid "Dist-Clean"
-msgstr "Полностью очистить"
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Configure TDevelop"
+msgstr "Настройка KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
-msgid ""
-"<b>Dist-Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Lets you customize TDevelop."
+msgstr "Позволяет настроить KDevelop."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Показать строку статуса"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
msgstr ""
-"<b>Полностью очистить проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make distclean</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
-"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+"<b>Показать/Спрятать строку статуса</b>"
+"<p>Показывает или прячет строку статуса."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Пересобрать"
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "&Следующее окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "Run qmake"
-msgstr "Запустить qmake"
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "Следующее окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
-msgid ""
-"<b>Run qmake</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
-"regenerates Makefile."
-msgstr ""
-"<b>Запустить qmake</b>"
-"<p>Запускает <b>qmake</b> из каталога выбранного подпроекта. Создаёт или "
-"обновляет Makefile."
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
+msgstr "<b>Следующее окно</b><p>Переключается на следующее окно."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
-msgid "Run qmake recursively"
-msgstr "Запустить qmake рекурсивно"
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "&Предыдущее окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
-msgid ""
-"<b>Run qmake recursively</b>"
-"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into "
-"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
-msgstr ""
-"<b>Запустить qmake рекурсивно</b>"
-"<p>Запускает <b>qmake</b> из каталога выбранного подпроекта, а также рекурсивно "
-"во всех подкаталогах. Создаёт или обновляет файлы Makefile."
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Предыдущее окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
-msgid "Add Subproject..."
-msgstr "Добавить подпроект..."
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
+msgstr "<b>Предыдущее окно</b><p>Переключает на предыдущее окно."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
-msgid "Remove Subproject..."
-msgstr "Удалить подпроект..."
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "Последнее &открытое окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Последнее открытое окно"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
msgid ""
-"<b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
-"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+"<b>Last accessed window</b>"
+"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
msgstr ""
-"<b>Удалить подпроект</b>"
-"<p>Удаляет выбранный подпроект. Не удаляет ни одного файла с диска. Удалённый "
-"проект может быть потом добавлен вызовом «Добавить подпроект»."
+"<b>Последнее открытое окно</b>"
+"<p>Переключается на последнее просматриваемое окно (удерживайте нажатой клавишу "
+"Alt и переключайтесь между окнами клавишей «Вверх»)."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
-msgid "Create Scope..."
-msgstr "Создать область видимости..."
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "П&ервое открытое окно"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "Первое открытое окно"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
msgid ""
-"<b>Create scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
-"subproject."
+"<b>First accessed window</b>"
+"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
msgstr ""
-"<b>Создать область видимости</b>"
-"<p>Создаёт область видимости QMake в файле проекта текущего подпроекта."
+"<b>Первое открытое окно</b>"
+"<p>Переключается на первое просматриваемое окно (удерживайте нажатой клавишу "
+"Alt и переключайтесь между окнами клавишей «Вниз»)."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
-msgid "Subproject Settings"
-msgstr "Параметры подпроекта"
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Настроить модули..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
-msgid ""
-"<b>Subproject settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Параметры подпроекта</b>"
-"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
-"для текущего выбранного подпроекта.\n"
-"Позволяет настраивать:"
-"<br>Параметры и тип подпроекта,"
-"<br>Пути для библиотек и файлов заголовков,"
-"<br>Список зависимостей и внешних библиотек,"
-"<br>Порядок сборки,"
-"<br>расположение временных файлов"
-"<br>, параметры компилятора."
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "Настроить &редактор..."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
-msgid ""
-"<b>Create Scope</b>"
-"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
-msgstr ""
-"<b>Создать область видимости</b>"
-"<p>Создаёт область видимости QMake в выбранной области видимости."
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "Настроить параметры редактора"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
-msgid "Remove Scope"
-msgstr "Удалить область видимости"
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
+msgstr "<b>Настроить редактор</b><p>Открывает окно настройки редактора."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
-msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
-msgstr ""
-"<b>Удалить область видимости</b>"
-"<p>Удаляет выбранную область видимости."
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "<b>Показать меню</b><p>Позволяет вам включать/выключать меню."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: src/partcontroller.cpp:131
msgid ""
-"<b>Add subproject</b>"
-"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
-"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
-"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
-"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+"<b>Open file</b>"
+"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
msgstr ""
-"<b>Добавить подпроект</b>"
-"<p>Создаёт <i>новый</i> или добавляет <i>существующий</i> "
-"подпроект в выбранный подпроект. Эта операция разрешена только если тип "
-"подпроекта указан как «подкаталоги». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
-"«Параметры подпроекта» (открывается из контекстного меню, или соответствующей "
-"кнопкой)."
+"<b>Открыть файл</b>"
+"<p>Открывает существующий файл без добавления его в проект.</p>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
-msgid "Disable Subproject..."
-msgstr "Отключить подпроект..."
+#: src/partcontroller.cpp:134
+msgid "Opens recently opened file."
+msgstr "Открыть последний файл."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
-msgid ""
-"<b>Disable subproject</b>"
-"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
-"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
-"calling 'Add Subproject' action."
-msgstr ""
-"<b>Отключить подпроект</b>"
-"<p>Отключает выбранный подпроект. Не удаляет ни одного файла с диска. Удалённый "
-"проект может быть потом добавлен вызовом «Добавить подпроект»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
+msgid "Save Al&l"
+msgstr "Сохранить &все"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
-msgid ""
-"<b>Scope settings</b>"
-"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
-"for:"
-"<br>subproject type and configuration,"
-"<br>include and library paths,"
-"<br>lists of dependencies and external libraries,"
-"<br>build order,"
-"<br>intermediate files locations,"
-"<br>compiler options."
-msgstr ""
-"<b>Параметры области видимости</b>"
-"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
-"для текущего выбранного подпроекта.\n"
-"Позволяет настраивать:"
-"<br>- параметры и тип подпроекта,"
-"<br>- пути для библиотек и файлов заголовков,"
-"<br>- список зависимостей и внешних библиотек,"
-"<br>- порядок сборки,"
-"<br>- расположение временных файлов,"
-"<br>- параметры компилятора."
+#: src/partcontroller.cpp:138
+msgid "Save all modified files"
+msgstr "Сохранить модифицированные файлы."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#: src/partcontroller.cpp:139
+msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
+msgstr "<b>Сохранить всё</b><p>Сохраняет все изменённые файлы."
+
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "Вернуть &все"
+
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Вернуть все изменения"
+
+#: src/partcontroller.cpp:144
msgid ""
-"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
-"has subdirs."
+"<b>Revert all</b>"
+"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
msgstr ""
-"Вы не выбрали подпроект для добавления файла, или выбрали подпроект, который "
-"содержит подкаталоги."
+"<b>Отменить всё</b>"
+"<p>Отменяет все изменения в открытых файлах. Предлагает сохранить изменения, "
+"так что отмена может быть пропущена для каждого изменённого файла."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
-msgid "File adding aborted"
-msgstr "Добавление файла отменено"
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Закрыть текущий файл"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Закрывает текущий файл"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
-msgid "Insert New Filepattern"
-msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть все"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
-msgid ""
-"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
-"docs/*.html):"
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Закрыть все файлы"
+
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
+msgstr "<b>Закрыть всё</b><p>Закрывает все открытые файлы."
+
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "Закрывает другие файлы"
+
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
msgstr ""
-"Введите шаблон файлов, относительный текущего подпроекта (например "
-"docs/*.html):"
+"<b>Закрыть все другие</b>"
+"<p>Закрывает все открытые файлы кроме текущего."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
-msgid "Insert New Install Object"
-msgstr "Добавить новый объект для установки"
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Назад</b><p>Перемещается на шаг назад в истории просмотра."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
-msgid "Please enter a name for the new object:"
-msgstr "Введите имя нового объекта:"
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "<b>Вперёд</b><p>Перемещается на шаг вперёд в истории просмотра."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
-msgid "Add Install Object..."
-msgstr "Добавить объект для установки..."
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr "Перейти к последней позиции редактирования"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#: src/partcontroller.cpp:181
msgid ""
-"<b>Add install object</b>"
-"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
-"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
-"without path specified will not be saved to a project file."
+"<b>Goto Last Edit Position</b>"
+"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
msgstr ""
-"<b>Добавить объект для установки</b>"
-"<p>Создаёт объект QMake для установки. Возможно указать список файлов для "
-"установки и путь установки для каждого.\n"
-"\n"
-"Внимание!\n"
-"Объекты для установки без указанного пути не будут сохранены в файле проекта."
-
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
-msgid "Install Path..."
-msgstr "Путь установки..."
+"<b>Перейти к последней позиции редактирования</b>"
+"<p>Открыть последний редактировавшийся файл и установить курсор на точку "
+"редактирования"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+#: src/partcontroller.cpp:1008
msgid ""
-"<b>Install path</b>"
-"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
-msgstr "<b>Путь установки</b><p>Путь установки текущего объекта."
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"Файл «%1» был изменён после последнего сохранения. Перезагрузить его с диска "
+"(сделанные изменения будут утеряны)?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
-msgid "Add Pattern of Files to Install..."
-msgstr "Добавить шаблоны файлов для установки..."
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "Файл изменён"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не перезагружать"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1123
msgid ""
-"<b>Add pattern of files to install</b>"
-"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
-"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
-"<b>Добавить шаблоны файлов для установки</b>"
-"<p>Определяет шаблоны подходящих файлов, которые будут установлены. Возможно "
-"задать маски и относительные пути. Например: <i>docs/*</i>."
+"Файл «%1» изменён на диске другой программой.\n"
+"\n"
+"Перезаписать его?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
-msgid "Remove Install Object"
-msgstr "Удалить объект установки"
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "Файл изменён другой программой"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Не перезаписывать"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1483
msgid ""
-"<b>Remove install object</b>"
-"<p>Removes the install object the current group."
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
-"<b>Удалить объект установки</b>"
-"<p>Удаляет объект установки в текущей группе."
+"Файл «%1» был изменён на диске и в памяти программы параллельно.\n"
+"\n"
+"Перед сохранением убедитесь, что вы не потеряете данные."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
-msgid "Create New File..."
-msgstr "Создать файл..."
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Конфликт"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+#: src/partcontroller.cpp:1492
msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
-"TRANSLATIONS group."
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
-"<b>Создать файл</b>"
-"<p>Создаёт новый файл перевода и добавляет его в текущую выбранную группу <b>"
-"переводов</b>."
+"Внимание: файл «%1» был удалён на диске.\n"
+"\n"
+"Если вы хотите оставить его, выполните сохранение из программы."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
-msgid "Add Existing Files..."
-msgstr "Добавить существующие файлы..."
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "Файл удалён"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+#: src/partcontroller.cpp:1501
msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
-"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
-"symbolic links or add them with the relative path."
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"<b>Добавить существующие файлы</b>"
-"<p>Добавляет существующие файлы переводов (*.ts) в текущую группу <b>"
-"переводов</b>.\n"
-"Можно указать три режима:\n"
-"1) Копировать в каталог текущего подпроекта.\n"
-"2) Создать символическую ссылку.\n"
-"3) Добавить относительный путь."
+"Файл «%1» был изменён после сохранения.\n"
+"\n"
+"Перезагрузить его?"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
-msgid "Update Translation Files"
-msgstr "Обновить файлы перевода"
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "Файл изменён другой программой"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
-msgid ""
-"<b>Update Translation Files</b>"
-"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
-"collects translatable messages and saves them into translation files."
-msgstr ""
-"<b>Обновить файлы перевода</b>"
-"<p>Запускает команду <b>lupdate</b> из каталога текущего подпроекта. Это "
-"собирает переводимые сообщения и сохраняет их в файлах перевода."
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
-msgid "Release Binary Translations"
-msgstr "Выпустить двоичные переводы"
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "Дополнительная поддержка языка"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
msgid ""
-"<b>Release Binary Translations</b>"
-"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
-"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
-"execution."
-msgstr ""
-"<b>Выпустить двоичные переводы</b>"
-"<p>Запускает команду <b>lrelease</b> из каталога текущего подпроекта.\n"
-"Создаёт двоичные файлы перевода, которые готовы к загрузке при запуске файла."
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
+msgstr "Первичный язык - «%1». Выберите дополнительные языки для проекта."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Choose Install Path"
-msgstr "Выбрать путь установки"
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Файлы для загрузки"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
-msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
-msgstr "Введите путь (например /usr/local/share/... ):"
+#: src/main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "Интегрированная среда разработки KDevelop."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
-msgid "Add Pattern of Files to Install"
-msgstr "Добавить маску файлов для установки"
+#: src/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop"
+msgstr "KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+msgstr "Расширенное дополнение C++ кода, поддержка C++, общие улучшения"
+
+#: src/main.cpp:49
msgid ""
-"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
msgstr ""
-"Введите маску пути относительно текущего подпроекта (например docs/*.html):"
+"Патчи панели проекта Automake, обновление модуля Astyle, патчи и улучшения "
+"дополнительных модулей"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
-msgid "Add Install Object"
-msgstr "Добавить объект для установки"
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
+msgstr "Поддержка проектов QMake, поддержка Qt4"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
-msgid "Enter a name for the new object:"
-msgstr "Введите имя нового объекта:"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "SnippetPart, отладчик и улучшения графического интерфейса"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
-#, c-format
-msgid "File: %1"
-msgstr "Файл: %1"
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
+msgstr "Графика для языка Ruby"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
-#, c-format
-msgid "Pattern: %1"
-msgstr "Шаблон: %1"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "Базовые модули"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
-msgid "Edit ui-Subclass..."
-msgstr "Изменить производный от формы класс..."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "Глобальные модули"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
-msgid ""
-"<b>Edit ui-subclass</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
-"childclass slots and functions."
-msgstr ""
-"<b>Изменить производный от формы класс</b>"
-"<p>Запускает мастер <b>Создание производных классов</b> "
-"и просит определить упущения в слотах и функциях дочернего класса."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "Модули проектов"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
-msgid "Subclassing Wizard..."
-msgstr "Мастер производных классов..."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "Удалить выделенный профиль со всеми его подпрофилями?"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
-"<b>Subclass widget</b>"
-"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
-"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
-"functions defined in the base class."
-msgstr ""
-"<b>Создать производный класс от класса виджета</b>"
-"<p>Запускает мастер <b>Создание производных классов</b>"
-". Позволяет создать дочерний класс от класса, определённого в .ui файле. Также "
-"возможно задать функции и слоты объявленные в базовом классе."
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
+msgstr "Невозможно удалить профиль, т.к. он не локальный."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
-msgid "Open ui.h File"
-msgstr "Открыть файл ui.h"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr "Этот модуль уже содержится в списке отключенных."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
-msgid ""
-"<b>Open ui.h file</b>"
-"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
-msgstr ""
-"<b>Открыть файл ui.h</b>"
-"<p>Открывает файл .ui.h «привязанный» к выбранному файлу .ui"
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "Включить"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
-msgid "List of Subclasses..."
-msgstr "Список производных классов..."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr "Этот модуль уже содержится в списке включенных."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
-msgid ""
-"<b>List of subclasses</b>"
-"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
-"subclasses from the list."
-msgstr ""
-"<b>Список производных классов</b>"
-"<p>Показывает редактор списка производных классов. Возможно добавлять и удалять "
-"производные классы в списке."
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "Выключить"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
-msgid ""
-"<b>Remove file</b>"
-"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
-"information."
-msgstr ""
-"<b>Удалить файл</b>"
-"<p>Удаляет файл из текущей группы. Для исходного кода также удаляется "
-"информация о классах."
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "TDevelop Profile Editor"
+msgstr "Редактор профилей KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
-msgid "Exclude File"
-msgstr "Исключить файл"
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "(c) 2004, Команда разработчиков KDevelop"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
-msgid ""
-"<b>Exclude File</b>"
-"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
-msgstr ""
-"<b>Исключить файл</b>"
-"<p>Исключает файл из области видимости. Не изменяет информацию о классах."
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "Влево"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
-msgid "Edit Pattern"
-msgstr "Изменить шаблон"
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "Вправо"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
-msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
-msgstr "<b>Изменить шаблон</b><p>Позволяет изменить шаблон файлов."
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
+msgstr "Вниз"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
-msgid "Remove Pattern"
-msgstr "Удалить шаблон"
+#: src/newui/button.cpp:58
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "Проверить акселераторы"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
-msgid ""
-"<b>Remove pattern</b>"
-"<p>Removes install files pattern from the current install object."
-msgstr ""
-"<b>Удалить шаблон</b>"
-"<p>Удаляет шаблон файлов из текущего объекта установки."
+#: src/newui/button.cpp:60
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "Очистить акселераторы"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
-msgid "Build File"
-msgstr "Собрать файл"
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "Изменить номер кнопки"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
-msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
-msgstr ""
-"<b>Собрать файл</b>"
-"<p>Собирает объектный файл для данного файла исходного кода."
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
+msgstr "Новый номер акселератора"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
-msgid ""
-"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
-"disk?"
-msgstr "Удалить <strong>%1</strong> из проекта и с диска?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Нет проекта>"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
-msgid ""
-"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
-"application subproject in the QMake Manager."
-msgstr ""
-"Укажите сначала имя исполняемого файла в диалоге параметров проекта, или "
-"выберите подпроект приложения в панели «Проект QMake»."
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
+msgid "&Open Source File"
+msgstr "&Открыть исходный файл"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
-msgid "No Executable Found"
-msgstr "Исполняемый файл не найден"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "&Удалить исходный файл из проекта"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
-msgstr "В данном каталоге нет Makefile. Запустить qmake?"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
+msgid "&Open Form"
+msgstr "&Открыть форму"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
-msgid "Do Not Run"
-msgstr "Не запускать"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "&Удалить форму из проекта"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-msgid ""
-"Couldn't delete Function Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить область видимости функции.\n"
-"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке на bugs.kde.org и "
-"включите в него вывод tdevelop при запуске из командного интерпретатора."
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
+msgid "&Open Form Source"
+msgstr "&Открыть исходный код формы"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
-msgid "Function Scope Deletion failed"
-msgstr "Невозможно удалить области видимости"
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
+msgid "&Remove Source File From Form"
+msgstr "&Удалить исходный файл из формы"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-msgid ""
-"Couldn't delete Include Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
-msgstr ""
-"Невозможно удалить область видимости включаемых файлов.\n"
-"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт на bugs.kde.org и включите "
-"Вывод tdevelop при запуске из командной строки."
+#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
+msgid "&Open Source"
+msgstr "&Открыть исходный код"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
-msgid "Include Scope Deletion failed"
-msgstr "Невозможно удалить область видимости"
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
+msgid "Loading File"
+msgstr "Загрузка файла"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
msgid ""
-"Couldn't delete Scope.\n"
-"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
-"the output of tdevelop when run from a shell."
+"Error loading %1.\n"
+"The widget %2 could not be created."
msgstr ""
-"Невозможно удалить область видимости.\n"
-"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт на bugs.kde.org и включите "
-"вывод tdevelop при запуске из командной строки."
+"Невозможно загрузить %1.\n"
+"Элемент управления %2 не может быть создан."
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
-msgid "Scope Deletion failed"
-msgstr "Невозможно удалить область видимости"
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Изменить %1"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-msgid ""
-"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
-"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
-"change something in the QMake Manager).\n"
-"\n"
-"Do you want to reload the it?"
-msgstr ""
-"Файл проекта «%1» изменился на диске\n"
-"(Или же вы открыли «%2» в редакторе, что также запускает повторную загрузку, "
-"когда вы изменяете что-либо в сборке QMake).\n"
-"\n"
-"Перезагрузить файл?"
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
+msgid "Save Code"
+msgstr "Сохранить код"
-#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
-msgid "Project File Changed"
-msgstr "Файл проекта изменён"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
+msgid "Save changes to '%1'?"
+msgstr "Сохранить изменения в «%1»?"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
-msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
-msgstr ""
-"Выберите существующий файл .pri или укажите новое имя файла для его создания"
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Нет"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer"
+msgstr "Qt Designer"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+#, fuzzy
msgid ""
-"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
-"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"Вы не указали всю необходимую информацию. Области видимости не будет создана."
-"<br>Отменить создание области видимости?"
+"Файл «%1» был изменён другой программой.\n"
+"Перезагрузить его?"
-#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
-msgid "Missing information"
-msgstr "Отсутствующая информация"
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Недопустимое имя файла"
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
-"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать проект</b>"
-"<p>Запускает компилятор главного исходного файла проекта. Компилятор и главный "
-"исходный файл могут быть указаны в «Параметры проекта» в разделе <b>"
-"Компилятор Pascal</b>."
+"The project already contains a source file with \n"
+"filename '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr "Проект уже содержит исходный файл с именем «%1». выберите другое."
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
-"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
-"file name is executed."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить программу</b>"
-"<p>Выполняет главную программу указанную в «Параметры проекта» в разделе "
-"«Параметры запуска». Если ни чего не задано, будет выполнен исполняемый файл с "
-"таким же именем, как у главного исходного файла."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
+msgid "Create &Template..."
+msgstr "&Создать шаблон..."
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
-msgid ""
-"Could not find pascal compiler.\n"
-"Check if your compiler settings are correct."
-msgstr ""
-"Невозможно найти компилятор pascal.\n"
-"Проверьте настройки компилятора."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
+msgid "Chec&k Accelerators"
+msgstr "&Проверить акселераторы"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
-#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
-msgid ""
-"There was an error loading the module %1.\n"
-"The diagnostics is:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке модуля %1.\n"
-"Ошибка:\n"
-"%2"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
+msgid "S&lots..."
+msgstr "&Слоты..."
-#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
-msgid "Add newly created files to project"
-msgstr "Добавлять создаваемые файл в проект"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Co&nnections..."
+msgstr "&Соединения..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
-msgid "Re-Populate Project"
-msgstr "Вновь заполнить проект"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "&Form Settings..."
+msgstr "&Параметры формы..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Re-Populate Project</b>"
-"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
-"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
-"the project filelist."
-msgstr ""
-"<b>Вновь заполнить проект</b>"
-"<p>Вновь заполняет проект, производит поиск в каталогах проекта и добавляет все "
-"файлы, которые совпадают с одним из шаблонов типов файлов в список файлов "
-"проекта."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Добавить файл..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
-msgid ""
-"<b>Build project</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
+msgid "&Image Collection..."
+msgstr "&Коллекция изображений..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
-msgid "&Build Active Directory"
-msgstr "&Собрать каталог"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
+msgid "&Database Connections..."
+msgstr "&Соединения с базами данных..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
-msgid "Build active directory"
-msgstr "Собрать файлы в текущем каталоге"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
+msgid "&Designer Project Settings..."
+msgstr "&Параметры проекта Designer..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
-msgid ""
-"<b>Build active directory</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
-"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать каталог</b>"
-"<p>Состоит из серии команд make для сборки файлов текущего каталога."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "&Указатель"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
-msgid ""
-"<b>Compile file</b>"
-"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
-"the name of currently opened file."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Компилировать файл</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make filename.o</b> из каталога, где «filename» это имя "
-"текущего открытого файла."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "&Соединить сигналы и слоты"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в каталоге проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "Порядок &перехода фокуса"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
-msgid "Install Active Directory"
-msgstr "Установить каталог"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Выбрать &пару"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
-msgid "Install active directory"
-msgstr "Установить каталог"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
+msgid "Configure Toolbox..."
+msgstr "Настроить панель..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
-msgid ""
-"<b>Install active directory</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить каталог</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в текущем каталоге."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr "Изменить п&ользовательские виджеты..."
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
-msgid "Install (as root user)"
-msgstr "Установить (с правами root)"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
+msgid "Adjust &Size"
+msgstr "Подстроить &размер"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
-msgid "Install as root user"
-msgstr "Установить (с правами root)"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
+msgid "Lay Out &Horizontally"
+msgstr "Расположить по &горизонтали"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
-msgid ""
-"<b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
-"privileges."
-"<br>It is executed via tdesu command."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Установить (с правами root)</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make install</b> из каталога проекта с правами root."
-"<br>Будет выполнено через команду tdesu."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
+msgid "Lay Out &Vertically"
+msgstr "Расположить по &вертикали"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
-msgid ""
-"<b>Clean project</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Очистить проект</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
+msgid "Lay Out in &Grid"
+msgstr "Расположить по &сетке"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
-"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
-"application to run."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить программу</b>"
-"<p>Запускает главную программу, указанную в диалоге «Параметры проекта» в "
-"разделе <b>Параметры запуска</b>. Если там ни чего не указано, тогда активная "
-"цель используется для определения приложения для запуска."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in S&plitter)"
+msgstr "Расположить по горизонтали (в р&азделителе)"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
-"name of the target selected)."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать цель</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make targetname</b> из каталога проекта (targetname — "
-"название выбранной цели)."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in Sp&litter)"
+msgstr "Расположить по вертикали (в &разделителе)"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
-msgid "Make &Environment"
-msgstr "Переменные &окружения для Make"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Разорвать расположение"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
-msgid "Make environment"
-msgstr "Окружение Make"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
+msgid "Add Spacer"
+msgstr "Добавить разделитель"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Make Environment</b>"
-"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
-"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
-"Build Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Переменные окружения для Make</b>"
-"<p>Выбирает набор переменных окружения, передаваемых в Make."
-"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "Preview &Form"
+msgstr "Предварительный просмотр &формы"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
-msgid "Custom Manager"
-msgstr "Другая сборка"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
+msgid "Ne&xt Form"
+msgstr "&Следующая форма"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
-msgid "&Build"
-msgstr "&Собрать"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
+msgid "Pre&vious Form"
+msgstr "&Предыдущая форма"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
-msgid "&Other"
-msgstr "&Прочее"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
+msgid "Configure &KDevDesigner..."
+msgstr "Настроить &KDevDesigner..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
-msgid "Ma&ke"
-msgstr "Ma&ke"
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
+msgid "KDevDesignerPart"
+msgstr "KDevDesignerPart"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
-msgid "Make Active Directory"
-msgstr "Сделать каталог активным"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Добавить страницу в «%1»"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
-msgid ""
-"<b>Make active directory</b>"
-"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
-"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
-msgstr ""
-"<b>Сделать каталог активным</b>"
-"<p>Указывает этот каталог как место назначения для новых файлов, созданных "
-"такими мастерами, как <i>Новый класс</i> и т.п."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Удалить страницу %1 мастера %2"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Удалить из чёрного списка"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
+msgid "Class Variables"
+msgstr "Переменные класса"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
-msgid ""
-"<b>Remove from blacklist</b>"
-"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
-msgstr ""
-"<b>Удалить из чёрного списка</b>"
-"<p>Удаляет указанный файл или каталог из чёрного списка, если он находится в "
-"нём."
-"<br>Чёрный список содержит файлы и каталоги, которые должны игнорироваться, "
-"даже если они совпадают с шаблоном типа файлов проекта."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
+msgid "Functions"
+msgstr "Функции"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
-msgid "Add to blacklist"
-msgstr "Добавить в чёрный список"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
+msgid "Slots"
+msgstr "Слоты"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
-msgid ""
-"<b>Add to blacklist</b>"
-"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
-"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
-"they match a project filetype pattern"
-msgstr ""
-"<b>Добавить в чёрный список</b>"
-"<p>Добавляет указанный файл или каталог к чёрному списку."
-"<br>Чёрный список содержит файлы и каталоги, которые должно игнорироваться, "
-"даже если они совпадают с одним из шаблонов типа файлов проекта"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
+msgid "New..."
+msgstr "Создать..."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
-msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
-msgstr "Добавить в проект"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
+msgid "Goto Implementation"
+msgstr "Реализация Goto"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
-msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
-"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Добавить в проект</b>"
-"<p>Добавляет выбранные файлы и каталоги в список файлов проекта. Заметьте, что "
-"файлы должны быть вручную добавлены в соответствующий файл makefile или "
-"build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Удалить функцию"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
-msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
-msgstr "Добавить в проект (рекурсивно)"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Удалить переменную"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
-msgid ""
-"<b>Add to project</b>"
-"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
-"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Добавить в проект (рекурсивно)(</b>"
-"<p>Рекурсивно добавить выбранные каталоги в список файлов проекта. Заметьте, "
-"что они должен быть вручную добавлены в соответствующий файл makefile или "
-"build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
+msgid "This variable has already been declared."
+msgstr "Переменная уже объявлена."
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
-msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
-msgstr "Удалить из проекта"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Добавить переменную"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
+msgid "Objects"
+msgstr "Объекты"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
-"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Удалить из проекта</b>"
-"<p>Удалить выбранный файл или каталог из списка файлов проекта. Заметьте, что "
-"файл должен быть исключён вручную из файлов makefile или build.xml."
+"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
+msgstr "Список всех объектов формы в иерархическом представлении"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
-msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
-msgstr "Удалить из проекта (рекурсивно)"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
+msgid "Members"
+msgstr "Члены класса"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
-msgid ""
-"<b>Remove from project</b>"
-"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
-"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
-"build.xml."
-msgstr ""
-"<b>Удалить из проекта (рекурсивно)</b>"
-"<p>Рекурсивно удалить выбранный каталог из списков файла проекта. Заметьте, что "
-"файл должен быть исключён вручную из файлов makefile или build.xml."
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
+msgid "List of all members of the current form"
+msgstr "Список всех функций-членов текущей формы"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
-msgid ""
-"This project does not contain any files yet.\n"
-"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
-msgstr ""
-"Этот проект не содержит пока файлов.\n"
-"Заполнить его файлами C/C++/Java из каталога проекта?"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
+msgid "Class Declarations"
+msgstr "Объявления классов"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-msgid "Populate"
-msgstr "Заполнить"
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
+msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
+msgstr "Список всех классов и их объявлений текущего исходного файла"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
-msgid "Do Not Populate"
-msgstr "Не заполнять"
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
+msgid "Edit the Items of '%1'"
+msgstr "Изменить элементы «%1»"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
-msgid "Object Files"
-msgstr "Объектные файлы"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
+msgid "new item"
+msgstr "новый элемент"
-#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
-msgid "Other Files"
-msgstr "Другие файлы"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
+msgid "new separator"
+msgstr "новый разделитель"
-#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
-msgid ""
-"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
-"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
-"Blacklisted files/dirs"
-msgstr "Чёрный список файлов и каталогов"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
+msgid "Cut Item"
+msgstr "Вырезать элемент"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
-msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
-msgstr "Введите имя файла без «/» и подобных."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
+msgid "Paste Item"
+msgstr "Вставить элемент"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
-msgid "A file with this name already exists."
-msgstr "Файл с этим именем уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
+msgid "Set Icon"
+msgstr "Выбрать значок"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
-msgid "A file template for this extension does not exist."
-msgstr "Шаблон файла для этого расширения не существует."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
+msgid "Add Item"
+msgstr "Добавить элемент"
-#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
-msgid "Could not create the new file."
-msgstr "Невозможно создать файл."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Удалить элемент"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
-msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
-msgstr "<b>Новый файл</b><p>Создать новый файл."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Переименовать элемент"
-#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
-msgid "Rescan Project"
-msgstr "Пересканировать проект"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
+msgid "Drop Item"
+msgstr "Бросить"
-#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
-msgid ""
-"_: this is a list of items in the combobox\n"
-"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
-"root),Command,Command (as root)"
-msgstr ""
-"Собрать цель,Собрать цель (root),Собрать команду,Собрать команду "
-"(root),Выполнить команду,Выполнить команду (root)"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
+msgid "Remove Icon"
+msgstr "Удалить значок"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
-msgid "%1 in %2"
-msgstr "%1 в %2"
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
+msgid "Move Item Up"
+msgstr "Переместить вверх"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
-msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
-msgstr "Перетащите один или несколько файлов сверху сюда."
+#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
+msgid "Move Item Down"
+msgstr "Переместить вниз"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Установить значение свойства «name»"
+
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
msgid ""
-"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
-"Press Continue to import only the new files.\n"
-"Press Cancel to abort the complete import."
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
-"Следующие файлы уже существуют в цели!\n"
-"Нажмите Продолжить для импорта только новых файлов.\n"
-"Нажмите Отмена для отмены импорта."
-
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Importing... %p%"
-msgstr "Импорт... %p%"
+"Имя виджета должно быть уникальным.\n"
+"«%1» уже использовано в форме «%2»,\n"
+"было оставлено «%3»."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
msgid ""
-"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
-"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
-"Press Copy to copy the files into the directory."
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
-"Следующие файлы не находятся в каталоге подпроекта.\n"
-"Нажмите Создать ссылки для добавления файлов с созданием символических ссылок.\n"
-"Нажмите Копировать для копирования файлов в каталог."
+"Имя виджета не может быть пустым.\n"
+"Оставлено «%1»."
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Link (recommended)"
-msgstr "Создать ссылки (рекомендовано)"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
+msgid "new menu"
+msgstr "новое меню"
-#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
-msgid "Copy (not recommended)"
-msgstr "Копировать (не рекомендовано)"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
+msgid "Add Menu"
+msgstr "Добавить меню"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Subproject Options for '%1'"
-msgstr "Параметры подпроекта для «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
+msgid "separator"
+msgstr "разделитель"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
-msgid ""
-"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
-"with -I$(FOOBAR)"
-msgstr ""
-"Добавить каталог включаемых файлов: выберите каталог, укажите -lкаталог или "
-"используйте переменную с -l$(ПЕРЕМЕННАЯ)"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
+msgid "Cut Menu"
+msgstr "Вырезать меню"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit Include Directory"
-msgstr "Изменить каталог включаемых файлов"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
+msgid "Paste Menu"
+msgstr "Вставить меню"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
-msgid "Edit include directory:"
-msgstr "Изменить каталог включаемых файлов:"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
+msgid "Delete Menu"
+msgstr "Удалить меню"
-#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
-msgid "Edit Prefix"
-msgstr "Изменить префикс"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
+msgid "Item Dragged"
+msgstr "Элемент перенесён"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Edit Substitution"
-msgstr "Изменить подстановку"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
+msgid "Move Menu Left"
+msgstr "Переместить влево"
-#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
-msgid "Substitution:"
-msgstr "Подстановка:"
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
+msgid "Move Menu Right"
+msgstr "Переместить вправо"
-#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
-msgid ""
-"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
-"and drop it here."
-msgstr ""
-"Перетащите один или несколько подкаталогов с существующим Makefile.am сверху "
-"сюда."
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
+#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
+msgid "Rename Menu"
+msgstr "Переименовать меню"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
-msgid ""
-"The file %1 is still used by the following targets:\n"
-"%2\n"
-"Remove it from all of them?"
-msgstr ""
-"Файл %1 все ещё используется следующими целями:\n"
-"%2\n"
-"Удалить из всех целей?"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
+msgid "%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
-#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
-msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
-msgstr "Действительно удалить <b>%1</b>?"
+#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
-msgid ""
-"Do you really want to remove <b>%1</b>"
-"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
-"<br>and <b>all dependencies</b>?"
-msgstr ""
-"Действительно удалить <b>%1</b>"
-"<br>со <b>всеми файлами</b> внутри"
-"<br>и <b>всеми зависимостями</b>?"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Переместить вкладку"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
-msgid ""
-"_: no dependency\n"
-"<none>"
-msgstr "<нет>"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Tab 1"
-#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Removing Target... %p%"
-msgstr "Удаление цели... %p%"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Tab 2"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-msgid "Re-run configure for %1 now?"
-msgstr "Перезапустить configure для %1?"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
+msgid "Page 1"
+msgstr "Page 1"
-#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
-msgid "Rerun"
-msgstr "Перезапустить"
+#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
+msgid "Page 2"
+msgstr "Page 2"
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
-msgid "Add Prefix"
-msgstr "Добавить префикс"
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
+msgid "Warnings/Errors"
+msgstr "Предупреждения/Ошибки"
-#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Путь:"
+#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
+msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Изменить ряды и столбцы «%1» "
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
-msgid "Target Options for '%1'"
-msgstr "Параметры цели для «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Изменить страницы мастера"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
-msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
-msgstr "Компоновать библиотеки в проекте (LDADD)"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Поменять местами страницы %1 и %2 мастера %3"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
-msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
-msgstr "Компоновать библиотеки вне проекта (LDADD)"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Переименовать страницу %1 мастера %2"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
-msgid ""
-"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
-"or use a variable with $(FOOBAR)"
-msgstr ""
-"Добавить библиотеку: укажите файл .a или .so, -l<имя_библиотеки> "
-"или используйте переменную с $(ПЕРЕМЕННАЯ)"
+#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
+msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
+msgstr "Переместить страницу %1 в %2 мастера %3"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit External Library"
-msgstr "Изменить внешнюю библиотеку"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Сбросить значение свойства"
-#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
-msgid "Edit external library:"
-msgstr "Изменить внешнюю библиотеку:"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Сбросить значение свойства"
-#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
-msgid "Or just use the buttons."
-msgstr "Или воспользуйтесь кнопками."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
+msgid "False"
+msgstr "False"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
-msgid "You have to give the subproject a name."
-msgstr "Необходимо задать имя подпроекта."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
+msgid "True"
+msgstr "True"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
-msgid "A subproject with this name already exists."
-msgstr "Подпроект с этим именем уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
-msgid ""
-"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
-msgstr ""
-"Нет config.status в корневом каталоге проекта. Запустите сначала «Configure»"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
-msgid ""
-"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
-msgstr "Подкаталог %1 уже существует. Добавить его как подпроект?"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
+msgid "height"
+msgstr "высота"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Could not create subdirectory %1."
-msgstr "Невозможно создать подкаталог %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Could not access the subdirectory %1."
-msgstr "Невозможно получить доступ к подкаталогу %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
-#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
-msgstr "Невозможно создать Makefile.am в подкаталоге %1."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "Automake Manager"
-msgstr "Проект Automake"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
+msgid "Family"
+msgstr "Семья"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
-msgid ""
-"<b>Automake manager</b>"
-"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
-"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
-"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
-"overview."
-msgstr ""
-"<b>Проект Automake</b>"
-"<p>Дерево проекта состоит из двух частей. «Обзор» в верхней половине показывает "
-"группы. «Детали» в нижней половине показывает цели и файлы для группы выбранной "
-"в «Обзоре»."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
+msgid "Point Size"
+msgstr "Размер точки"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
-msgid "Automake manager"
-msgstr "Проект Automake"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
-msgid "Add Translation..."
-msgstr "Добавить перевод..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркнутый"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
-msgid "Add translation"
-msgstr "Добавить перевод"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Зачёркнутый"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
-msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
-msgstr "<b>Добавить перевод</b><p>Создаёт .po файл для текущего языка."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
-msgid "Build &Active Target"
-msgstr "Собрать &активную цель"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
-msgid "Build active target"
-msgstr "Собрать активную цель"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
-msgid ""
-"<b>Build active target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
-"dependent targets."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Собрать активную цель</b>"
-"<p>Состоит из серии команд make для сборки активной цели. Также собирает все "
-"зависящие цели."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
-msgid "Run Configure"
-msgstr "Запустить configure"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-msgid "Run configure"
-msgstr "Запустить configure"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "verticalStretch"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Run configure</b>"
-"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
-"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Запустить configure</b>"
-"<p>Выполнить скрипт <b>configure</b> с флагами, ключами и переменными окружения "
-"указанными в настройках проекта."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
+msgid "%1/%2/%3/%4"
+msgstr "%1/%2/%3/%4"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
-msgid "Run automake && friends"
-msgstr "Запустить automake и родственные программы"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
-msgid ""
-"<b>Run automake && friends</b>"
-"<p>Executes"
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b>"
-"<br>commands from the project directory."
-msgstr ""
-"<b>Запустить automake и родственные программы</b>"
-"<p>Выполняет следующие команды из каталога проекта:"
-"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
-"<br><b>./configure</b>"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Стрелка вверх"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
-msgid "&Distclean"
-msgstr "Очистить &дистрибутив"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Крест"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
-msgid "Distclean"
-msgstr "Очистить дистрибутив"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
-msgid ""
-"<b>Distclean</b>"
-"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Очистить дистрибутив</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make distclean</b> в каталоге проекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
-msgid "Make Messages && Merge"
-msgstr "Создать и объединить сообщения"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Настроить размер вертикально"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
-msgid "Make messages && merge"
-msgstr "Создать и объединить сообщения"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Настроить размер горизонтально"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
-msgid ""
-"<b>Make messages && merge</b>"
-"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Создать и объединить сообщения</b>"
-"<p>Выполнить <b>make package-messages</b> из каталога проекта."
-"<br>Переменные окружения и ключи make можно настроить в настройках проекта."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Настроить размер наклонно"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
-msgid "Build Configuration"
-msgstr "Конфигурация сборки"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Настроить размер наклонно обратно"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
-msgid "Build configuration menu"
-msgstr "Меню конфигурации сборки"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Настроить все размеры"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Build configuration menu</b>"
-"<p>Allows to switch between project build configurations."
-"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
-"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
-"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
-"Configure Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Меню конфигурации сборки</b>"
-"<p>Позволяет переключаться между конфигурациями сборки."
-"<br>Конфигурация сборки - это набор параметров сборки, флагов компиляции, "
-"флагов ./configure и .т.п."
-"<br>Изменять конфигурации сборки можно в диалоге «Параметры проекта» в разделе "
-"<b>Параметры configure</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Очистить"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Execute program</b>"
-"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
-"project settings, <b>Run Options</b> tab."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить программу</b>"
-"<p>Выполнить активную цель или главную программу, указанную в диалоге "
-"«Параметры проекта» в разделе <b>Параметры запуска</b>."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Разделить вертикально"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
-msgid ""
-"No active target specified, running the application will\n"
-"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
-"on the right side or use the Main Program options under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
-msgstr ""
-"Активная цель не указана, запуск программы не будет работать\n"
-"пока вы не укажете активную цель в панели «Проект Automake»\n"
-"на правой стороне или пока вы не используете параметры настройки в\n"
-"Проект -> Параметры проекта -> Параметры запуска"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Разделить горизонтально"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
-msgid "No active target specified"
-msgstr "Активная цель не указана"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Указывающая рука"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
-msgid ""
-"There's no active target!\n"
-"Unable to determine the main program"
-msgstr "Не указана активная цель!Невозможно определить главную программу"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещено"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
-msgid "No active target found"
-msgstr "Не найдена активная цель"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Установить «%1» для «%2»"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
-msgid ""
-"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
-"Unable to determine the main program. If you want this\n"
-"to be the active target, set a main program under\n"
-"Project -> Project Options -> Run Options"
-msgstr ""
-"Активная цель «%1» не является двоичным файлом ( %2 ) !\n"
-"Невозможно определить главную программу. Если вы хотите \n"
-"оставить текущую активную цель без изменений, укажите главную программу в\n"
-"Проект -> Параметры проекта -> Параметры запуска"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Сортировать по &категориям"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
-msgid "Active target is not a library"
-msgstr "Активная цель не является библиотекой"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Сортировать по &алфавиту"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Сбросить «%1» для «%2»"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+#, fuzzy
msgid ""
-"The directory you selected is not the active directory.\n"
-"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
-"Manager.\n"
-"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
-"Выбранный каталог не является активным каталогом.\n"
-"Необходимо «активировать» текущую цель в панели «Проект Automake».\n"
-"Для этого выберите из контекстного меню цели «Сделать цель активной»."
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Для этого свойства отсутствует документация.</p>"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
-msgid "No Active Target Found"
-msgstr "Не найдена активная цель"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Добавить обработчик сигнала"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
-msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory\n"
-"and no configure script for this project.\n"
-"Run automake & friends and configure first?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"В данном каталоге нет Makefile\n"
-"и скрипта configure для этого проекта.\n"
-"Запустить сначала automake, а потом configure?"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Удалить обработчик сигнала"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
-msgid "Run Them"
-msgstr "Запустить"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Удалить соединение"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
-msgid ""
-"%1\n"
-"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Нет Makefile в данном каталоге. Запустить сначала «configure»?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Добавить соединение"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
-msgid ""
-"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
-"Can't build this project until this is resolved"
-msgstr ""
-"Найдена циклическая зависимость в проекте между текущей целью и %1.\n"
-"Невозможно пересобрать проект пока зависимость не будет разрешена"
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
+msgid "Add Function"
+msgstr "Добавить функцию"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
-msgid "Circular Dependecy found"
-msgstr "Найдена циклическая зависимость"
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор свойств"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
-msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
-msgstr "Возможна только компиляция файла в каталогах принадлежащих проекту."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Свойства"
-#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
-msgid ""
-"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
-"directory."
-msgstr "Нет ни Makefile.cvs ни autogen.sh в каталоге проекта."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
+msgid "Signa&l Handlers"
+msgstr "Обработчики &событий"
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
-msgid ""
-"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
-"The file will be created but will not be added to the target.\n"
-"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
-msgstr ""
-"Файл %1 уже существует в выбранной цели.\n"
-"Файл будет создан, но не добавлен в цель.\n"
-"Переименуйте файл и выберите «Добавить существующие файлы» в панели «Проект "
-"Automake»."
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Редактор свойств (%1)"
-#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
-msgid "Error While Adding Files"
-msgstr "Ошибка при добавлении файлов"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
+msgid "Signal Handlers"
+msgstr "Обработчики событий"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "&Создать действие"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
-msgid "Library"
-msgstr "Библиотека"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Создать &группу действий"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
-msgid "Libtool Library"
-msgstr "Библиотека Libtool"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Новая группа &выпадающих действий"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипт"
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Соединить действие..."
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
-msgid "Header"
-msgstr "Заголовок"
+#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Удалить действие"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
-msgid "Data"
-msgstr "Данные"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
+msgid "&Styles"
+msgstr "&Стили"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Пишущая машинка"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
-msgid "Documentation data"
-msgstr "Данные документации"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
+msgid "Break"
+msgstr "Перевод каретки"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
-msgid "TDE Icon data"
-msgstr "Данные о значках"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
-msgid "%1 (%2 in %3)"
-msgstr "%1 (%2 в %3)"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
+msgid "Align left"
+msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
-msgid "Options..."
-msgstr "Параметры..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
+msgid "Align center"
+msgstr "Выравнивание по центру"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
-msgid ""
-"<qt><b>Options</b>"
-"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
-"paths, prefixes and build order.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Параметры</b>"
-"<p>Показывает диалог параметров подпроекта. Позволяет задать параметры "
-"компилятора, пути поиска заголовков, префиксы и порядок сборки.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
-msgid "Add new subproject..."
-msgstr "Добавить новый подпроект..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
+msgid "Blockquote"
+msgstr "Блочное выделение"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
-msgid ""
-"<qt><b>Add new subproject</b>"
-"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавить новый подпроект</b>"
-"<p>Создать новый подпроект в текущем.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
+msgid "&Font"
+msgstr "&Шрифт"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
-msgid ""
-"<qt><b>Remove subproject</b>"
-"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
-"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Удалить подпроект</b>"
-"<p>Удалить подпроект. Спрашивает, надо ли также удалить подпроект с диска. "
-"Удалены могут быть только те подпроекты, которые не содержат других "
-"подпроектов.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
+msgid "Fontsize +1"
+msgstr "Размер шрифта +1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
-msgid "Add Existing Subprojects..."
-msgstr "Добавить существующие подпроекты..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
+msgid "Fontsize -1"
+msgstr "Размер шрифта -1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
-msgid ""
-"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
-"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавить существующие подпроекты</b>"
-"<p>Импортировать подпроекты, содержащие файл Makefile.am.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
+msgid "Headline 1"
+msgstr "Заголовок 1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
-msgid "Add Target..."
-msgstr "Добавить цель..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
+msgid "Headline 2"
+msgstr "Заголовок 2"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
-msgid ""
-"<qt><b>Add target</b>"
-"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
-"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Добавить цель</b>"
-"<p>Добавить новую цель в текущий подпроект. Это может быть программа, "
-"библиотека, скрипт, набор данных или заголовочных файлов.</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
+msgid "Headline 3"
+msgstr "Заголовок 3"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
-msgid "Add Service..."
-msgstr "Добавить сервис..."
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметры"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
+msgid "Word Wrapping"
+msgstr "Перенос слов"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
+msgid "Set the Text of '%1'"
+msgstr "Установить текст «%1»"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
+msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
+msgstr "Установить «wordWrap» %2»"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
+msgstr "Файлы пользовательского интерфейса Qt (*.ui)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Add service</b>"
-"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+"Ready - This is the non-commercial version of TQt - For commercial evaluations, "
+"use the help menu to register with Trolltech."
msgstr ""
-"<qt><b>Добавить сервис</b>"
-"<p>Создаёт файл .desktop, описывающий сервис.</qt>"
+"Это некоммерческая версия Qt - для коммерческого использования нужно "
+"зарегистрироваться в Trolltech, воспользуйтесь меню Справка."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
-msgid "Add Application..."
-msgstr "Добавить приложение..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
+msgid "Layout"
+msgstr "Расположение"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
-msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
-msgstr "<qt><b>Добавить приложение</b><p>Создаёт файл приложения .desktop</qt>"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
+msgid "Property Editor/Signal Handlers"
+msgstr "Редактор свойств/Обработчики сигналов"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
msgid ""
-"<qt><b>Build</b>"
-"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Property Editor</b>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<qt><b>Собрать</b>"
-"<p>Выполняет команду <b>make</b> из каталога текущего выбранного подпроекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+"<b>Редактор свойств</b>"
+"<p>Вы можете изменить внешний вид и поведение выделенного виджета.</p>"
+"<p>Вы можете изменять свойства компонентов и форм и сразу видеть изменения. "
+"Каждое свойство имеет свой редактор, в котором вы можете вводить новые "
+"значения, открывать дополнительные диалоги, или выбирать значения из "
+"предопределённого списка. Нажмите <b>F1</b> для справки о свойстве.</p>"
+"<p>Размер столбцов можно изменять.</p>"
+"<p><b>Обработчики сигналов</b></p>"
+"<p>На вкладке обработчиков сигналов вы можете определить соединения между "
+"сигналами, посылаемыми виджетами, и слотами в форме."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
-msgid "Force Reedit"
-msgstr "Пересоздать"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+msgid "Output Window"
+msgstr "Окно вывода"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Просмотр объектов"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
msgid ""
-"<qt><b>Force Reedit</b>"
-"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
-"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Object Explorer</b>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Пересоздать</b>"
-"<p>Выполнить <b>make force-reedit</b> из каталога выбранного подпроекта."
-"<br>Файлы Makefile будут созданы заново (и это решит возможные проблемы с .moc)"
-"<br>Переменные окружения и ключи make можно указать в диалоге параметров "
-"проекта на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+"<b>Просмотр объектов</b>"
+"<p>Содержит сведения о связях между виджетами на форме. Вы можете "
+"воспользоваться буфером обмена из контекстного меню пунктов списка. Также с "
+"помощью него можно выделять виджеты на формах с большим их количеством.</p>"
+"<p>Ширина столбцов изменяется стандартным способом.</p>"
+"<p>Вторая вкладка содержит сведения о слотах формы, переменных класса, "
+"включениях и т.д.</p>"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Можете начать ввод. Для переключения буфера используйте (ALT+B)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
+msgid "Project Overview"
+msgstr "Обзор проекта"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
msgid ""
-"<qt><b>Clean</b>"
-"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Project Overview Window</b>"
+"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
+"forms and source files.</p>"
+"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Очистить</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога выбранного подпроекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+"<b>Обзор проекта</b>"
+"<p>Показывает данные текущего проекта, в т.ч. формы и исходные файлы.</p>"
+"<p>Используйте поле поиск для быстрого переключения между файлами.</p>"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Редактор действий"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
msgid ""
-"<qt><b>Install</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Установить</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+"<b>Редактор действий</b>"
+"<p>Используется для добавления действий и групп действий на форму, а также "
+"соединения их со слотами. Действия и группы действий можно переносить в меню и "
+"на панели инструментов, для них можно добавлять комбинации клавиш и подсказки. "
+"Если действию присвоен значок, он будет показываться на панели инструментов и в "
+"меню (слева от текста).</p>"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Панель"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
msgid ""
-"<qt><b>Install as root user</b>"
-"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
-"subproject with root privileges."
-"<br> It is executed via tdesu command."
-"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
-"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<qt><b>Установить под правами root</b>"
-"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта с "
-"привилегиями пользователя root."
-"<br>Будет выполнено через команду tdesu."
-"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
-"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
-
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
-msgid "Expand Subtree"
-msgstr "Развернуть нижеследующее"
+"<b>Окно формы</b>"
+"<p>С помощью различных инструментов можно добавлять на форму виджеты, менять их "
+"расположение и поведение компонентов формы. Выберите один или несколько "
+"виджетов для перемещения или настройки из взаимного расположения. Если выбран "
+"один виджет, его размер можно изменить с помощью ярлыков в углах.</p>"
+"<p>Изменения в <b>Редакторе свойств</b> будут видны сразу же, что позволяет "
+"видеть, как форма будет выглядеть при использовании пользователями стиля, "
+"отличного от системного.</p>"
+"<p>Возможно изменение плотности сетки и полное её выключение в диалоге <b>"
+"Настройки</b> в меню <b>Правка</b>. "
+"<p>Если открыто несколько форм одновременно, все они показываются в <b>"
+"Списке форм</b>."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
-msgid "Collapse Subtree"
-msgstr "Свернуть нижеследующее"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+msgid "Cannot create an invalid project."
+msgstr "Невозможно создать недопустимый проект."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
-msgid "Manage Custom Commands..."
-msgstr "Настроить команды сборки..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
-msgid ""
-"<qt><b>Manage custom commands</b>"
-"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
-"subproject context menu."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<b>Управление командами сборки</b>"
-"<p>Позволяет создавать, изменять и удалять собственные команды сборки и "
-"добавлять их в контекстное меню подпроекта."
-"<br>"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Отмена: Не доступно"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
#, c-format
-msgid "Subproject: %1"
-msgstr "Подпроект: %1"
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
-msgid "Add New Subproject to '%1'"
-msgstr "Добавить новый подпроект в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Повтор: Не доступно"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
-msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
-msgstr "Добавить существующий подпроект в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Выбрать значок..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
-msgid "Add New Target to '%1'"
-msgstr "Добавить новую цель в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Изменить текст..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
-msgid "Add New Service to '%1'"
-msgstr "Добавить новый сервис в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Изменить заголовок..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
-msgid "Add New Application to '%1'"
-msgstr "Добавить новое приложение в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Изменить заголовок страницы..."
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
-msgid "This item cannot be removed"
-msgstr "Этот элемент не может быть удалён"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Удалить страницу"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
-msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
-msgstr "Нет подпроекта %1 в SUBDIRS"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+msgid "Add Page"
+msgstr "Добавить страницу"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Remove Subproject %1"
-msgstr "Удалить подпроект %1"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Предыдущая страница"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
-msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
-msgstr "Действительно удалить подпроект %1 со всеми целями или файлами?"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следующая страница"
-#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
-msgid "Manage Custom Commands"
-msgstr "Команды сборки"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Rename Current Page..."
+msgstr "Переименовать страницу..."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
-msgid ""
-"<b>Options</b>"
-"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
-"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
-msgstr ""
-"<b>Параметры</b>"
-"<p>Диалог «Параметры цели» позволяет задать параметры компоновщика и список "
-"внешних библиотек, используемых при сборки цели."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Изменить страницы..."
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
-msgid ""
-"<b>Create new file</b>"
-"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
-msgstr ""
-"<b>Создать новый файл</b>"
-"<p>Создаёт новый файл и добавляет его в текущую выбранную цель."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Добавить пункт меню"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Add existing files</b>"
-"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
-"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
-"instead."
-msgstr ""
-"<b>Добавить существующие файлы</b>"
-"<p>Добавляет существующие файлы в выбранную цель. Файлы заголовков не будут "
-"включены в список SOURCES цели. Они будут включены в список noinst_HEADERS."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Добавить панель инструментов"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
-msgid "Add Icon..."
-msgstr "Добавить значок..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+msgid "New text"
+msgstr "Новый текст"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
-msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
-msgstr "<b>Добавить значок...</b><p>Добавляет значок в цель TDEICON."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
+msgstr "Установить «wordwrap» для «%1»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
-msgid "Build Target"
-msgstr "Собрать цель"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Установить «text» для «%1»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
-msgid "Build Target..."
-msgstr "Собрать цель..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+msgid "New title"
+msgstr "Новый заголовок"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
-msgid ""
-"<b>Build target</b>"
-"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
-"builds dependent targets."
-msgstr ""
-"<b>Собрать цель</b>"
-"<p>Составляет серию команд make для сборки выбранной цели. Также собирает "
-"зависящие цели."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Установить «title» для «%2»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
-msgid "Execute Target..."
-msgstr "Выполнить цель..."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "Page Title"
+msgstr "Заголовок страницы"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
-msgid ""
-"<b>Execute target</b>"
-"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
-msgstr ""
-"<b>Выполнить цель</b>"
-"<p>Выполняет цель приложения, собирает если она не собрана."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "New page title"
+msgstr "Заголовок новой страницы"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
-msgid "Make Target Active"
-msgstr "Сделать цель активной"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
+msgstr "Установить «pageTitle» для «%2»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
-msgid ""
-"<b>Make target active</b>"
-"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
-"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
-"menu command builds it."
-msgstr ""
-"<b>Сделать цель активной</b>"
-"<p>Отметить текущую цель как активную. По умолчанию новые файлы и классы "
-"включаются в активную цель. Для её сборки воспользуйтесь пунктом меню <b>"
-"Собрать активную цель</b>."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
+msgstr "Установить «pixmap» для «%2»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
-msgid ""
-"<b>Remove</b>"
-"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
-"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
-msgstr ""
-"<b>Удалить</b>"
-"<p>Показывает список целей, зависящих от выбранной цели или файла и спрашивает "
-"подтверждение. Также спрашивает если файл или цель должны быть удалены с диска."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+msgid "Raise next page of '%2'"
+msgstr "Активировать следующую страницу мастера «%2»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
-msgid "Add New File to '%1'"
-msgstr "Добавить новый файл в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+msgid "Raise previous page of '%2'"
+msgstr "Активировать предыдущую страницу мастера «%2»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
-msgid "Add Existing Files to '%1'"
-msgstr "Добавить существующие файлы в «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Rename Page %1 to %2"
+msgstr "Переименовать страницу %1 в %2"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
-msgid "Remove File From '%1'"
-msgstr "Удалить файлы из «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Добавить панель инструментов в «%1»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
-msgid "Remove Target From '%1'"
-msgstr "Удалить цель из «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Добавить меню в «%1»"
-#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Target: %1"
-msgstr "Цель: %1"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
+msgid "Save Project Settings"
+msgstr "Сохранить параметры проекта"
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Добавить перевод"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Изменить %1..."
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
-msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
-msgstr "Исходный код уже переведён на все поддерживаемые языки."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+msgid "Insert a %1 (custom widget)"
+msgstr "Вставить %1 (пользовательский виджет)"
-#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
-msgid "A translation file for the language %1 exists already."
-msgstr "Файл перевода для языка %1 уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>%1 (custom widget)</b>"
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate them into TQt Designer, and provide a pixmap "
+"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
+"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательские виджеты...</b> в <b>"
+"Сервис|Специальный</b> для добавления или изменения пользовательских виджетов. "
+"Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты для интегрирования в <i>"
+"Qt Designer</i>, установить значок, представляющий виджет на форме.</p>"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Восстановление сеанса"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
+"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
+msgstr ""
+"Qt Designer нашёл временные файлы, сохранённые перед\n"
+"сбоем Qt Designer. Загрузить их?"
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
-msgid "File System"
-msgstr "Файловая система"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Справка отсутствует."
-#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Тип MIME"
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Изменить исходный код"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
-msgid "You have to enter a file name."
-msgstr "Необходимо ввести имя файла."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
+"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
+msgstr ""
+"Модуль для редактирования кода %1 не установлен.\n"
+"Помните: Модули не доступны в статической конфигурации Qt."
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
-msgid "You have to enter the file name of an executable program."
-msgstr "Необходимо ввести имя файла исполняемой программы."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
-msgid "You have to enter an application name."
-msgstr "Необходимо ввести имя приложения."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
+msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
+msgstr "Невозможно открыть файл «%1». Файл не существует."
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
-msgid "A file with this name exists already."
-msgstr "Файл с этим именем уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Просмотр"
-#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
+#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+msgid ""
+"Could not connect to the database.\n"
+"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
+"connection information.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно соединиться с базой данных.\n"
+"Нажмите «OK» для продолжения или «Отмена» чтобы указать другие данные для "
+"соединения.\n"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
-msgid "Short View"
-msgstr "Краткое представление"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
-msgid "Home directory"
-msgstr "Домашний каталог"
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
+msgid "Receiver"
+msgstr "Получатель"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
-msgid "Up one level"
-msgstr "Уровень выше"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
+msgid "Load Template"
+msgstr "Загрузить шаблон"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
-msgid "Previous directory"
-msgstr "Предыдущий каталог"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Невозможно загрузить описание формы из шаблона «%1»"
-#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
-msgid "Next directory"
-msgstr "Следующий каталог"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
+msgid "%1 Project"
+msgstr "Проект %1"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Enter Value"
-msgstr "Введите значение"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
-msgid "Property %1:"
-msgstr "Свойство %1:"
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
-#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
-msgid "You have to enter a service name."
-msgstr "Необходимо ввести имя сервиса."
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
+msgid "Widget"
+msgstr "Элемент управления"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
-msgid "This file is already in the target."
-msgstr "Файл уже в цели."
+#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главное окно"
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
-#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
msgid ""
-"<b>A file with this name already exists.</b>"
-"<br>"
-"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+"*.db|Database Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"<b>Файл с этим именем уже существует!</b>"
-"<br>"
-"<br>Воспользуйтесь диалогом «Добавить существующие файлы»."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
-msgid "Data File"
-msgstr "Файл данных"
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
-msgid "You have to give the target a name"
-msgstr "Необходимо задать имя цели"
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
-msgid "Libraries must have a lib prefix."
-msgstr "Библиотеки должны иметь префикс lib."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
-msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
-msgstr "Библиотеки libtool должны иметь префикс lib."
-
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
-msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
-msgstr "Библиотеки libtool должны иметь суффикс .la."
+"*.db|Базы данных (*.db)\n"
+"*|Все файлы"
-#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
-msgid "A target with this name already exists."
-msgstr "Цель с этим именем уже существует."
+#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+msgid ""
+"*.pro|Project Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.pro|Проекты Qt (*.pro)\n"
+"*|Все файлы"
-#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
-#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
-msgid "Edit the Items of '%1'"
-msgstr "Изменить элементы «%1»"
+#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
@@ -28121,7 +24911,8 @@ msgstr "«%1» сохранён."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
-msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
+#, fuzzy
+msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
msgstr "*.ui|Формы Qt Designer (*.ui)"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
@@ -28143,15 +24934,6 @@ msgstr "Файл уже существует"
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Файл уже существует. Заменить его?"
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "Изменить %1"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
msgid "Save Form"
@@ -28161,18 +24943,6 @@ msgstr "Сохранить форму"
msgid "Save changes to form '%1'?"
msgstr "Сохранить изменения формы %1?"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
-msgid "&No"
-msgstr "&Нет"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
msgid "Using ui.h File"
msgstr "Используя файл ui.h"
@@ -28201,20 +24971,6 @@ msgstr "Создание ui.h"
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
msgstr "Создать новый файл «ui.h»?"
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
-msgid ""
-"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Файл «%1» был изменён другой программой.\n"
-"Перезагрузить его?"
-
-#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
-msgid "Invalid Filename"
-msgstr "Недопустимое имя файла"
-
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
msgid ""
"The project already contains a form with a\n"
@@ -28223,282 +24979,329 @@ msgstr ""
"Проект уже содержит форму с именем файла «%1».\n"
"Выберите другое имя файла для формы."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Сбросить значение свойства"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Сбросить значение свойства"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
-msgid "False"
-msgstr "False"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
-msgid "True"
-msgstr "True"
-
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+msgid ""
+"One variable has been declared twice.\n"
+"Remove this variable?"
+msgstr ""
+"Переменная объявленная дважды.\n"
+"Удалить её?"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
-msgid "height"
-msgstr "высота"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
+msgid "Adding Custom Widget"
+msgstr "Добавление пользовательского виджета"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
+"another widget with this name."
+msgstr ""
+"Имена пользовательских виджетов должны быть уникальны.\n"
+"Виджет с именем «%1» уже существует."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
+msgid "Removing Custom Widget"
+msgstr "Удаление пользовательского виджета"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
+msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Пользовательский виджет «%1» сейчас используется и не может быть удалён."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
-msgid "Family"
-msgstr "Семья"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
+msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
+msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Заголовочные файлы (*.h, *.h++, *.hxx, *.hh)"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
-msgid "Point Size"
-msgstr "Размер точки"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
+msgid "Renaming Custom Widget"
+msgstr "Переименование пользовательского виджета"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+msgid ""
+"Custom widget names must be unique.\n"
+"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
+"this widget with this name."
+msgstr ""
+"Имена пользовательских виджетов должны быть уникальны.\n"
+"Пользовательский виджет с именем «%1» уже существует."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркнутый"
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
+#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+msgid ""
+"*.cw|Custom-Widget Description\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.cw|Описания пользовательских виджетов (*.cw)\n"
+"*|Все файлы"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Зачёркнутый"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Удалить панель инструментов"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Удалить панель инструментов «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Удалить разделитель"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horizontalStretch"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Вставить разделитель"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "verticalStretch"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Удалить действие «%1» с панели инструментов «%2»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
-msgid "%1/%2/%3/%4"
-msgstr "%1/%2/%3/%4"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Добавить разделитель на панель инструментов «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Стрелка вверх"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Добавить действие «%1» на панель инструментов «%2»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Установить «%1» для «%2»"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Вставить/Переместить действие"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Сортировать по &категориям"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"Действие «%1» уже добавлено на эту панель.\n"
+"Нельзя вставить его ещё раз."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Сортировать по &алфавиту"
+#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Добавить виджет «%1» на панель инструментов «%2»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Сбросить «%1» для «%2»"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Горизонтально"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Для этого свойства отсутствует документация.</p>"
+"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
+"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательские виджеты...</b> в <b>"
+"Сервис|Специальный</b> для добавления или изменения существующих "
+"пользовательских виджетов. Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты для "
+"интегрирования в <i>Qt Designer</i>, установить значок, представляющий виджет "
+"на форме.</p>"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Добавить обработчик сигнала"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (пользовательский виджет)"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Удалить обработчик сигнала"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Перенаследовать виджеты"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Удалить соединение"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Вставить %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Добавить соединение"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
+msgid "Set buddy for '%1' to..."
+msgstr "Установить пару «%1»..."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
-msgid "Add Function"
-msgstr "Добавить функцию"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Соединить «%1» с..."
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Редактор свойств"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Изменить порядок перехода фокуса"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Свойства"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Соединить «%1» с «%2»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
-msgid "Signa&l Handlers"
-msgstr "Обработчики &событий"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
+msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
+msgstr "Установить для «%1» пару «%2»"
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Редактор свойств (%1)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
+msgid "Set buddy '%1' to ..."
+msgstr "Установить пару для «%1»..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
-#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
-msgid "Signal Handlers"
-msgstr "Обработчики событий"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Вставка виджета"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь добавить виджет в контейнер «%1».\n"
+"Это невозможно. Сначала должен быть удалён контейнер «%1».\n"
+"Удалить контейнер или прервать операцию?"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "&Создать действие"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#, c-format
+msgid "Set Buddy for %1"
+msgstr "Выбрать пару для %1"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Создать &группу действий"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Включить подсказку размера"
-#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Новая группа &выпадающих действий"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Подстроить размер"
-#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
-msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Изменить ряды и столбцы «%1» "
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Щёлкайте на виджетах для изменения порядка передачи фокуса..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<Нет проекта>"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Перетащите конец линии чтобы создать соединение..."
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
-msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
-msgstr "Файлы Designer (*.ui *.pro)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
+msgid "Drag a line to set a buddy..."
+msgstr "Перетащите конец линии чтобы установить пару..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
-msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
-msgstr "Файлы пользовательского интерфейса Qt (*.ui)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Щёлкните на форме для вставки %1..."
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
-msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
-msgstr "Файлы проектов QMAKE (*.pro)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following custom widgets are used in '%1',\n"
+"but are not known to TQt Designer:\n"
+msgstr ""
+"Следующие пользовательские виджеты используются в «%1»,\n"
+"но не известны Qt Designer:\n"
-#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Все файлы (*)"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+msgid ""
+"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
+"the generated code will not compile.\n"
+"Do you want to save this form now?"
+msgstr ""
+"Если вы сохраните эту форму и сгенерируете код для неё\n"
+"с помощью uic, он не будет компилируемым.\n"
+"Сохранить форму?"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
-msgid "Loading File"
-msgstr "Загрузка файла"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
+msgid "Lower"
+msgstr "Ниже"
-#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Проверить акселераторы"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
msgid ""
-"Error loading %1.\n"
-"The widget %2 could not be created."
+"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
+"Accelerator '%1' is used %n times."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить %1.\n"
-"Элемент управления %2 не может быть создан."
+"Акселератор «%1» используется %n раз.\n"
+"Акселератор «%1» используется %n раза.\n"
+"Акселератор «%1» используется %n раз."
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Переместить вкладку"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
+msgid "&Select"
+msgstr "&Выбрать"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Tab 1"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Нет акселераторов, использующихся в нескольких местах."
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Tab 2"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
+msgid "Raise"
+msgstr "На передний план"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
-msgid "Page 1"
-msgstr "Page 1"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Расположить по горизонтали"
-#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
-msgid "Page 2"
-msgstr "Page 2"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Расположить по вертикали"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Отмена: Не доступно"
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Расположить по горизонтали (в разделителе)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Расположить по вертикали (в разделителе)"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Расположить по сетке"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Расположить по горизонтали"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Расположить по вертикали"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Расположить по сетке"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Разорвать расположение"
+
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Изменить соединения..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Отменяет последнее действие"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Повтор: Не доступно"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "Повторяет последнее отменённое действие"
@@ -28557,31 +25360,10 @@ msgstr "Перенести на &задний план"
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr "Переносит на задний план выбранные виджеты"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Проверить акселераторы"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
-msgid "Chec&k Accelerators"
-msgstr "&Проверить акселераторы"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr "Проверить уникальность использованных акселераторов"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
-msgid "Slots"
-msgstr "Слоты"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
-msgid "S&lots..."
-msgstr "&Слоты..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
msgid "Opens a dialog for editing slots"
msgstr "Открыть диалог для работы со слотами"
@@ -28590,11 +25372,6 @@ msgstr "Открыть диалог для работы со слотами"
msgid "Connections"
msgstr "Соединения"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Co&nnections..."
-msgstr "&Соединения..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr "Открыть редактор соединений"
@@ -28607,11 +25384,6 @@ msgstr "&Исходный код..."
msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
msgstr "Открыть исходный код формы"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "&Form Settings..."
-msgstr "&Параметры формы..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr "Открыть диалог для изменения параметров формы"
@@ -28644,55 +25416,18 @@ msgstr "&Перейти к строке..."
msgid "Incremental search (Alt+I)"
msgstr "Пошаговый поиск (Alt+I)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Подстроить размер"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
-msgid "Adjust &Size"
-msgstr "Подстроить &размер"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "Подстроить размер выделенного виджета"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Расположить по горизонтали"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "Lay Out &Horizontally"
-msgstr "Расположить по &горизонтали"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr "Расположить выделенные виджеты по горизонтали"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Расположить по вертикали"
-
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
-msgid "Lay Out &Vertically"
-msgstr "Расположить по &вертикали"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr "Расположить выделенные виджеты по вертикали"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Расположить по сетке"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
msgid "Lay Out in a &Grid"
msgstr "Расположить по &сетке"
@@ -28702,53 +25437,27 @@ msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr "Расположить выделенные виджеты по сетке"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
-msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in Splitter)"
msgstr "Расположить по горизонтали (в разделителе)"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
-msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
-msgstr "Расположить по горизонтали (в р&азделителе)"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr "Расположить по горизонтали (в разделителе)"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
-msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in Splitter)"
msgstr "Расположить по вертикали (в разделителе)"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
-msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
-msgstr "Расположить по вертикали (в &разделителе)"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr "Расположить выделенные виджеты по вертикали с разделителем"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Разорвать расположение"
-
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "&Разорвать расположение"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Разорвать выделенное расположение"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
-msgid "Layout"
-msgstr "Расположение"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
#, c-format
msgid "Add %1"
@@ -28780,11 +25489,6 @@ msgstr "<b>Панель инструментов Расположение</b>%1"
msgid "Pointer"
msgstr "Указатель"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
-msgid "&Pointer"
-msgstr "&Указатель"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr "Активировать средство выделения"
@@ -28793,11 +25497,6 @@ msgstr "Активировать средство выделения"
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Соединить сигналы и слоты"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
-msgid "&Connect Signal/Slots"
-msgstr "&Соединить сигналы и слоты"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Активировать средство редактирования соединений"
@@ -28806,11 +25505,6 @@ msgstr "Активировать средство редактирования
msgid "Tab Order"
msgstr "Порядок перехода фокуса"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
-msgid "Tab &Order"
-msgstr "Порядок &перехода фокуса"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr "Активировать изменение порядка перехода фокуса"
@@ -28819,11 +25513,6 @@ msgstr "Активировать изменение порядка перехо
msgid "Set Buddy"
msgstr "Выбрать пару"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
-msgid "Set &Buddy"
-msgstr "Выбрать &пару"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
msgid "Sets a buddy to a label"
msgstr "Установить пару для метки"
@@ -28841,11 +25530,6 @@ msgstr "Сервис"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Пользовательские виджеты"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Edit &Custom Widgets..."
-msgstr "Изменить п&ользовательские виджеты..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
msgstr "Открыть диалог для добавления и изменения пользовательских виджетов"
@@ -28901,11 +25585,6 @@ msgstr ""
" Щёлкните на кнопках, чтобы вставить один виджет, щёлкните дважды, чтобы "
"вставить несколько."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
-msgid "Configure Toolbox..."
-msgstr "Настроить панель..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
msgstr "Открыть диалог для настройки панели"
@@ -28984,11 +25663,6 @@ msgstr "Сохранить &все"
msgid "Saves all open documents"
msgstr "Сохраняет все открытые документы"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
-msgid "Create &Template..."
-msgstr "&Создать шаблон..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
msgid "Creates a new template"
msgstr "Создать новый шаблон"
@@ -29026,11 +25700,6 @@ msgstr "Текущий проект"
msgid "Add File"
msgstr "Добавить файл"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
-msgid "&Add File..."
-msgstr "&Добавить файл..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
msgid "Adds a file to the current project"
msgstr "Добавить файл в текущий проект"
@@ -29039,11 +25708,6 @@ msgstr "Добавить файл в текущий проект"
msgid "Image Collection..."
msgstr "Коллекция изображений..."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
-msgid "&Image Collection..."
-msgstr "&Коллекция изображений..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
msgstr "Открыть диалог для работы с коллекцией изображений проекта"
@@ -29052,11 +25716,6 @@ msgstr "Открыть диалог для работы с коллекцией
msgid "Database Connections..."
msgstr "Соединения с базами данных..."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
-msgid "&Database Connections..."
-msgstr "&Соединения с базами данных..."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
msgstr ""
@@ -29075,20 +25734,10 @@ msgstr "&Параметры проекта..."
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
msgstr "Открыть диалог для изменения параметров проекта"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Просмотр"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
msgid "Preview Form"
msgstr "Предварительный просмотр формы"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
-msgid "Preview &Form"
-msgstr "Предварительный просмотр &формы"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
msgid "Opens a preview"
msgstr "Открыть предварительный просмотр"
@@ -29237,31 +25886,38 @@ msgid "&Manual"
msgstr "&Руководство Qt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
-msgid "Opens the Qt Designer manual"
+#, fuzzy
+msgid "Opens the TQt Designer manual"
msgstr "Открыть руководство Qt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
-msgid "Displays information about Qt Designer"
+#, fuzzy
+msgid "Displays information about TQt Designer"
msgstr "Вывести информацию о Qt Designer"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
-msgid "About Qt"
+#, fuzzy
+msgid "About TQt"
msgstr "О Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
-msgid "About &Qt"
+#, fuzzy
+msgid "About &TQt"
msgstr "О &Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
-msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
+#, fuzzy
+msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
msgstr "Вывести информацию о Qt Toolkit"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-msgid "Register Qt"
+#, fuzzy
+msgid "Register TQt"
msgstr "Зарегистрировать Qt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
-msgid "&Register Qt..."
+#, fuzzy
+msgid "&Register TQt..."
msgstr "&Зарегистрировать Qt..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
@@ -29293,17 +25949,6 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Enter the name of the new source file:"
msgstr "Введите здесь имя нового исходного файла"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
-msgid "Save Project Settings"
-msgstr "Сохранить параметры проекта"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
-msgid "Save changes to '%1'?"
-msgstr "Сохранить изменения в «%1»?"
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
msgid "Selected project '%1'"
msgstr "Выбранный проект «%1»"
@@ -29317,7 +25962,8 @@ msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr "*.ui *.pro|Формы Qt Designer (*.ui, *.pro)"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
-msgid "*.pro|QMAKE Project Files"
+#, fuzzy
+msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
msgstr "*.pro|Файлы проектов QMAKE (*.pro)"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
@@ -29392,22 +26038,6 @@ msgstr "Изменить слоты формы..."
msgid "Edit the current form's connections..."
msgstr "Изменить соединения формы..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Изменить исходный код"
-
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
-#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
-msgid ""
-"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
-"Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
-msgstr ""
-"Модуль для редактирования кода %1 не установлен.\n"
-"Помните: Модули не доступны в статической конфигурации Qt."
-
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "Изменить параметры текущей формы..."
@@ -29420,1082 +26050,4662 @@ msgstr "Изменить настройки..."
msgid "Edit custom widgets..."
msgstr "Изменить пользовательские виджеты..."
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Установить значение свойства «name»"
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
+msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
+msgstr "Файлы Designer (*.ui *.pro)"
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
+msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
+msgstr "Файлы проектов QMAKE (*.pro)"
+
+#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Все файлы (*)"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
+msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Редактировать записи и столбцы «%1»"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
+msgid "New Column"
+msgstr "Новый столбец"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
+
+#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
+msgid "Subitem"
+msgstr "Подэлемент"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
+msgid "Add/Remove functions of '%1'"
+msgstr "Добавить или удалить функции мастера %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
+msgid "Change Function Attributes"
+msgstr "Изменить атрибуты функции"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
+"Remove these functions?"
+msgstr "Определены синтаксически некорректные функции. Удалить их?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Действия для %1"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Получение"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Отменить проверку"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Создать элемент"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Список рабочих копий"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "Clearcase выдал ошибку во время просмотра различий."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Ошибки при нахождении различий"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "Clearcase выдал ошибку во время просмотра различий. Продолжить?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Нет различий по сравнению с файлами в репозитории."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Различия не найдены"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Комментарий Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "Введите сообщение для журнала:"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Резервировать"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "Введите сообщение для журнала:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr "Открыть файл SSL сертификата"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Вывод Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Сообщения Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
+msgstr "<b>Subversion</b><p>Окно операций Subversion."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "&Передать в репозиторий..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Передать файл(ы)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
msgstr ""
-"Имя виджета должно быть уникальным.\n"
-"«%1» уже использовано в форме «%2»,\n"
-"было оставлено «%3»."
+"<b>Передать файлы</b>"
+"<p>Передать файлы в репозиторий если они изменены."
-#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "&Добавить в репозиторий"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "Добавить файл в репозиторий"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Добавить файл в репозиторий</b><p>Добавляет файл в репозиторий."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+msgid "Show logs..."
+msgstr "Показать журнал..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+msgid "Blame..."
+msgstr "Blame..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "&Удалить из репозитория"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Удалить из репозитория"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
+msgstr "<b>Удалить из репозитория</b><p>Удалить файлы из репозитория."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
+msgstr "<b>Обновить</b><p>Обновить файлы из репозитория."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "Различия с &BASE"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Различия с BASE"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
+msgstr ""
+"<b>Различия с последнего сохранения</b>"
+"<p>Сравнить текущий файл с полученной версией из репозитория BASE."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr "Различия с &HEAD"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr "Различия с &HEAD"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
+msgstr "<b>Diff HEAD</b><p>Сравнить текущий файл с HEAD веткой в svn."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Возвратить"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Возвратить"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
+msgstr "<b>Возвратить</b><p>Отменить все локальные изменения."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "&Разрешить конфликтную ситуацию"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr "Разрешить конфликтную ситуацию после объединения версий файла"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
+"<b>Resolve the conflicting state</b>"
+"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
msgstr ""
-"Имя виджета не может быть пустым.\n"
-"Оставлено «%1»."
+"<b>Разрешить конфликтную ситуацию</b>"
+"<p>Разрешить конфликтную ситуацию после того, как не удалось объединить версии "
+"файла."
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
-msgid "Load Template"
-msgstr "Загрузить шаблон"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr "Переключить эту рабочую копию на URL.."
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Невозможно загрузить описание формы из шаблона «%1»"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr "Скопировать эту рабочую копию на URL.."
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
-msgid "%1 Project"
-msgstr "Проект %1"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Объединить различия с рабочей копией"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
+msgstr "<b>Показать журнал...</b><p>Просмотр журнала операций"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
-msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
+msgstr "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Показать аннотацию"
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
-msgid "Widget"
-msgstr "Элемент управления"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
+msgstr "<b>Сравнить</b><p>Сравнить файл с локальной копией."
-#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
-msgid "Main Window"
-msgstr "Главное окно"
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
+msgstr "<b>Сравнить</b><p>Сравнить файл с версией в репозитории."
-#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
+msgstr "<b>Разрешить</b><p>Разрешить конфликтную ситуацию."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
+msgstr "<b>Переключить</b><p>Переключить рабочую ветку."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
+msgstr "<b>Копировать</b><p>Копировать между каталогом и URL"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
+msgstr "<b>Объединить</b><p>Добавить различия в рабочую копию"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr "Пожалуйста, выберите только один элемент для переключения Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "Неверный URL цели."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+msgstr "Невозможно переключить Subversion. Действие не указано"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr "Выберите только один элемент для subversion merge"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr "Выберите только один элемент для просмотра журнала subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr "Выберите только один элемент для просмотра аннотации"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr "Выберите файл для просмотра blame"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Выберите файл или каталог для просмотра различий"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+msgid "Notification"
+msgstr "Уведомление"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+msgid "Log History"
+msgstr "Журнал истории"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+msgid "Blame"
+msgstr "Blame"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Ход работы Subversion"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr "Имя пользователя и пароль для %1."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1385
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Нечего отправлять."
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "Внесена ревизия %1:"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1587
+#, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Скопирована ревизия %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1590
+msgid "Copied"
+msgstr "Скопировано"
+
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1698
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not connect to the database.\n"
-"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
-"connection information.\n"
+"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
+"want to trust this certificate? "
msgstr ""
-"Невозможно соединиться с базой данных.\n"
-"Нажмите «OK» для продолжения или «Отмена» чтобы указать другие данные для "
-"соединения.\n"
+"Сертификат с этого сервера не был признан доверенным автоматически. Доверять "
+"этому сертификату?"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
-msgid "&Styles"
-msgstr "&Стили"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1903
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "A (двоичный) %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Пишущая машинка"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1938
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "A %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
-msgid "Break"
-msgstr "Перевод каретки"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr "Скопирован %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "D %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
-msgid "Align left"
-msgstr "Выравнивание по левому краю"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "Восстановлено %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
-msgid "Align center"
-msgstr "Выравнивание по центру"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1918
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "Возвращена прошлая версия %1"
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
-msgid "Align right"
-msgstr "Выравнивание по правому краю"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1921
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+"Невозможно вернуть %1.\n"
+"Попробуйте обновится."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
-msgid "Blockquote"
-msgstr "Блочное выделение"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1924
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Разрешена конфликтная ситуация %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
-msgid "&Font"
-msgstr "&Шрифт"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "Проигнорирована пропущенная цель %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
-msgid "Fontsize +1"
-msgstr "Размер шрифта +1"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "Пропущено %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
-msgid "Fontsize -1"
-msgstr "Размер шрифта -1"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "Экспортировано вовне для ревизии %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
-msgid "Headline 1"
-msgstr "Заголовок 1"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "Экспортирована ревизия %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
-msgid "Headline 2"
-msgstr "Заголовок 2"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr "Извлечена внешняя ревизия %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
-msgid "Headline 3"
-msgstr "Заголовок 3"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "Извлечена ревизия %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr "Произведено внешнее обновлении до ревизии %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
-msgid "Word Wrapping"
-msgstr "Перенос слов"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "Обновлено до ревизии %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
-msgid "Set the Text of '%1'"
-msgstr "Установить текст «%1»"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1999
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Внешние для ревизии %1."
-#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
-msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
-msgstr "Установить «wordWrap» %2»"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2001
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "Версия %1"
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
-msgid "&Designer Project Settings..."
-msgstr "&Параметры проекта Designer..."
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2007
+msgid "External export complete."
+msgstr "Внешний экспорт завершён."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
-msgid "Lay Out in &Grid"
-msgstr "Расположить по &сетке"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr "Экспорт завершён."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
-msgid "Add Spacer"
-msgstr "Добавить разделитель"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2012
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "Получение внешней рабочей копии завершено."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
-msgid "Ne&xt Form"
-msgstr "&Следующая форма"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2014
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Получение рабочей копии завершено."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
-msgid "Pre&vious Form"
-msgstr "&Предыдущая форма"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2017
+msgid "External update complete."
+msgstr "Внешнее обновление завершено."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
-msgid "Configure &KDevDesigner..."
-msgstr "Настроить &KDevDesigner..."
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2019
+msgid "Update complete."
+msgstr "Обновление завершено."
-#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
-msgid "KDevDesignerPart"
-msgstr "KDevDesignerPart"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2029
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Получение внешнего элемента в %1."
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Изменить страницы мастера"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "Статус относительно ревизии: %1"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Добавить страницу в «%1»"
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr "Проверка статуса внешнего элемента %1."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Удалить страницу %1 мастера %2"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Отправка %1"
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Поменять местами страницы %1 и %2 мастера %3"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Добавление (двоичное) %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Переименовать страницу %1 мастера %2"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "Добавление %1"
-#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
-msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
-msgstr "Переместить страницу %1 в %2 мастера %3"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "Удаление %1."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
-msgid "Add/Remove functions of '%1'"
-msgstr "Добавить или удалить функции мастера %1"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "Замена %1"
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
-msgid "Remove Function"
-msgstr "Удалить функцию"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "Передача содержимого файла."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
-msgid "Change Function Attributes"
-msgstr "Изменить атрибуты функции"
+#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr "Blame %1."
-#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr "Принять навсегда"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr "Принять временно"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+msgid "Hostname"
+msgstr "Сервер"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr "Отпечаток"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr "Действителен с"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr "Действителен до"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+msgid "Issuer"
+msgstr "Создатель"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+msgid "Cert"
+msgstr "Сертификат"
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr "Статус файла или каталога Subversion"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+msgid "Rev"
+msgstr "Rev"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+msgid "Content"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr "Выберите файл для просмотра аннотации"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+msgid "files"
+msgstr "файлы"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr "Для просмотра аннотации, выберите файл из списка"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Blame этой ревизии"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "Различие с предыдущей ревизией"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr "Ревизия не была выбрана"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Обновление Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr "извлечённая версия на локальном диске"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "текущая версия svn ветки HEAD."
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "Нет различий между файлом и %1"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+msgid "No difference"
+msgstr "Нет различий"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Передать в репозиторий"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr "Из рабочей копии"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Subversion Blame"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
-"Remove these functions?"
-msgstr "Определены синтаксически некорректные функции. Удалить их?"
+"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
+"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
+msgstr ""
+"Если вы только что установили новую версию KDevelop, и получили "
+"сообщение«Неизвестный протокол tdesvn+», попробуйте перезапустить TDE"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
-msgid "%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
+"differences graphically."
+msgstr ""
+"Программа kompare не установлена. Рекомендуется установить kompare для "
+"просмотра различий в графическом виде"
-#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменить размер"
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Нет различий subversion"
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Соединить действие..."
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr "Выберите файлы для отправки"
-#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Удалить действие"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+msgid "select"
+msgstr "выбрать"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
-msgid "&Open Source File"
-msgstr "&Открыть исходный файл"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+msgid "status"
+msgstr "статус"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "&Удалить исходный файл из проекта"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr "URL для загрузки"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
-msgid "&Open Form"
-msgstr "&Открыть форму"
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr ""
+"Нет добавленных, изменённых или удалённых файлов для внесения в репозиторий"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "&Удалить форму из проекта"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create project directories on repository"
+msgstr "Невозможно создать каталог проекта в репозитории"
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
-msgid "&Open Form Source"
-msgstr "&Открыть исходный код формы"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to import into repository."
+msgstr "Невозможно импортировать в репозиторий."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
-msgid "&Remove Source File From Form"
-msgstr "&Удалить исходный файл из формы"
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Unable to checkout from repository."
+msgstr "Невозможно получить из репозитория."
-#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
-msgid "&Open Source"
-msgstr "&Открыть исходный код"
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Perforce Передать"
-#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "&Введите описание:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "&Клиент:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "&Пользователь:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Файл(ы):"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Введите имя клиента P4."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Введите пользователя P4."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "Список изменений не содержит файлов"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
+msgstr "<b>Изменить</b><p>Открывает файлы рабочей копии для редактирования."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
+msgstr "<b>Отменить</b><p>Отменяет все изменения, сделанные в открытых файлах."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Отправить"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Передать</b>"
+"<p>Передаёт изменения, сделанные в открытых файлах в репозиторий."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr ""
+"<b>Синхронизировать</b>"
+"<p>Копирует файлы из репозитория в рабочую копию."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Отличия от репозитория"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Отличия от репозитория"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
msgid ""
-"One variable has been declared twice.\n"
-"Remove this variable?"
+"<b>Diff against repository</b>"
+"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
msgstr ""
-"Переменная объявленная дважды.\n"
-"Удалить её?"
+"<b>Сравнить с репозиторием</b>"
+"<p>Сравнивает файл рабочей копии с хранящимся в репозитории."
-#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
-msgid "Warnings/Errors"
-msgstr "Предупреждения/Ошибки"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Добавить в репозиторий"
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Добавить в репозиторий"
-#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
-msgid "Receiver"
-msgstr "Получатель"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+msgid ""
+"<b>Add to repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+msgstr ""
+"<b>Добавить в репозиторий</b>"
+"<p>Добавляет файлы рабочей копии в репозиторий."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Удалить панель инструментов"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Удалить из репозитория"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Удалить панель инструментов «%1»"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+msgid ""
+"<b>Remove from repository</b>"
+"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+msgstr ""
+"<b>Удалить из репозитория</b>"
+"<p>Удаляет файлы, выбранные в рабочей копии из репозитория."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Удалить разделитель"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Вставить разделитель"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr "Невозможно обработать каталоги, выберите файлы"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Удалить действие «%1» с панели инструментов «%2»"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr "Восстановить файл %1 с утратой всех изменений?"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Добавить разделитель на панель инструментов «%1»"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Не восстанавливать"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Добавить действие «%1» на панель инструментов «%2»"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "Отправка подкаталогов не поддерживается"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Вставить/Переместить действие"
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "P4 выдал ошибки при нахождении различий."
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "P4 выдал ошибки при нахождении различий. Продолжить?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Не найдено различий"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Журнал не был получен, код ошибки == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "Журнал не получен"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr "Файлы не отмечены изменёнными."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "активирована ошибочная ссылка"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Действие «%1» уже добавлено на эту панель.\n"
-"Нельзя вставить его ещё раз."
+"Изменения передаются без всякого комментария. Это не является хорошей "
+"практикой. Продолжить?"
-#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Добавить виджет «%1» на панель инструментов «%2»"
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "Предупреждения передачи в CVS"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
-msgid "Class Variables"
-msgstr "Переменные класса"
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
-msgid "Functions"
-msgstr "Функции"
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "CVS Журнал и диалог различий"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
-msgid "New..."
-msgstr "Создать..."
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Журнал от CVS"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
-msgid "Goto Implementation"
-msgstr "Реализация Goto"
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "Найти различия между %1 и %2"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "Удалить переменную"
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Ошибка: заданные ревизии пусты!"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
-msgid "This variable has already been declared."
-msgstr "Переменная уже объявлена."
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Ошибка при нахождении различий"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Добавить переменную"
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Ошибка, полученная при определении различий"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
-msgid "Objects"
-msgstr "Объекты"
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Начато задание: %1"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** Выполнение действия отменено пользователем ***"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "Действие завершилось с кодом == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "Выполнена команда CVS ..."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "Окно аннотации CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+msgid "Annotate"
+msgstr "Аннотация"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "Аннотация не была получена, код ошибки == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "Аннотация не получена"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "Выбранная ревизия не существует."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
msgid ""
-"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
-msgstr "Список всех объектов формы в иерархическом представлении"
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Сначала необходимо открыть проект.\n"
+"Операция будет отменена."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
-msgid "Members"
-msgstr "Члены класса"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
+msgid ""
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
+msgstr "Выполняется другая операция с CVS: отменить её и начать эту?"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
-msgid "List of all members of the current form"
-msgstr "Список всех функций-членов текущей формы"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: Операция уже выполняется"
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
-msgid "Class Declarations"
-msgstr "Объявления классов"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr "Ни один из выбранных файлов не действителен для репозитория."
-#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
-msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
-msgstr "Список всех классов и их объявлений текущего исходного файла"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "Невозможно получить"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
-msgid "Adding Custom Widget"
-msgstr "Добавление пользовательского виджета"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr "Отметить как не изменённые выделенные файлы?"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "Отметить как не изменённые в CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+msgid "Unedit"
+msgstr "Отметить как не изменённые"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr "Не отмечать как неизменённые"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "Невозможно найти различия."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "Создаётся метка/ветка для файлов..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "Удаляется метка/ветка для файлов..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
-"another widget with this name."
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
msgstr ""
-"Имена пользовательских виджетов должны быть уникальны.\n"
-"Виджет с именем «%1» уже существует."
+"Невозможно найти компонент Cervisia. \n"
+"Интеграция с Cervisia будет недоступна. Проверьте инсталляцию\n"
+"Cervisia и попробуйте ещё раз. Причина ошибки:\n"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
-msgid "Removing Custom Widget"
-msgstr "Удаление пользовательского виджета"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Добавить также в репозиторий CVS?"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
-msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS - новые файлы добавлены в проект"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не добавлять"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "askWhenAddingNewFiles"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
+msgid ""
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr ""
-"Пользовательский виджет «%1» сейчас используется и не может быть удалён."
+"Удалить также из репозитория CVS?\n"
+"Предупреждение: файлы будут удалены с диска."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
-msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
-msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Заголовочные файлы (*.h, *.h++, *.hxx, *.hh)"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS - файлы удалены из проекта"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
-msgid "Renaming Custom Widget"
-msgstr "Переименование пользовательского виджета"
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "askWhenRemovingFiles"
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "Операция отменена (процесс уничтожен)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS Различия"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "CVS выдал ошибки при нахождении различий."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "CVS выдал ошибки при нахождении различий. Продолжить?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Невозможно определить расположение репозитория."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Получение из CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Выберите правильный каталог"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Выберите сервер CVS."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Введите модуль CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
msgid ""
-"Custom widget names must be unique.\n"
-"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
-"this widget with this name."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
msgstr ""
-"Имена пользовательских виджетов должны быть уникальны.\n"
-"Пользовательский виджет с именем «%1» уже существует."
+"<b>CVS</b>"
+"<p>Окно операций Concurrent Versions System. Показывает вывод сервиса Cervisia "
+"CVS."
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
-#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "Вывод CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsService"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "вывод cvs"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "&Передать в репозиторий"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Различия между ревизиями"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Найти различия"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
+msgstr "<b>Собрать различия</b><p>Собирает различия между ревизиями."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "Создать &журнал"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Создать журнал"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
+msgstr "<b>Генерировать журнал</b><p>Производит журнал для этого файла."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Добавить аннотацию"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Генерировать аннотации"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
+msgstr "<b>Аннотация</b><p>Сгенерировать аннотацию для этого файла."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
+msgstr "<b>Добавить в репозиторий</b><p>Добавляет файл в репозиторий."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "&Изменить файлы"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Отметить как изменённые"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
+msgstr ""
+"<b>Отметить как изменённые</b>"
+"<p>Отметить файлы для обновления их в репозитории."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "&Отметить как неизменённые"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "Удалить отметку изменения"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
+msgstr "<b>Удалить отметку изменения</b><p>Удаляет отметку изменения с файлов."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "&Показать редактирующих"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "Показать редактирующих"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
+msgstr ""
+"<b>Показать редактирующих</b>"
+"<p>Вывести список пользователей, редактирующих файлы"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Добавить в репозиторий как &двоичный файл"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Добавить в репозиторий файл, как двоичный"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
msgid ""
-"*.cw|Custom-Widget Description\n"
-"*|All Files"
+"<b>Add to repository as binary</b>"
+"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
msgstr ""
-"*.cw|Описания пользовательских виджетов (*.cw)\n"
-"*|Все файлы"
+"<b>Добавить в репозиторий в виде двоичного файла</b>"
+"<p>Добавляет файл в репозиторий в виде двоичного файла (опция -kb)."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
-msgid "new menu"
-msgstr "новое меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "&Обновить/возвратить до другого выпуска"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
-msgid "new separator"
-msgstr "новый разделитель"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Обновить/возвратить"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
-msgid "Add Menu"
-msgstr "Добавить меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+msgid ""
+"<b>Update/revert to another release</b>"
+"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
+msgstr ""
+"<b>Обновить/Откатить до другой ревизии</b>"
+"<p>Обновляет/Делает «откат» до другой ревизии."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
-msgid "separator"
-msgstr "разделитель"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "Убрать флаг прикреп&ления"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
-msgid "Cut Menu"
-msgstr "Вырезать меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "Убрать флаг прикрепления"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
-msgid "Paste Menu"
-msgstr "Вставить меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
+msgstr ""
+"<b>Удалить закрепляющий (sticky) флаг</b>"
+"<p>Удаляет закрепляющий (sticky) флаг с файла(ов)."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
-msgid "Delete Menu"
-msgstr "Удалить меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "Создать &ветку/метку"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
-msgid "Item Dragged"
-msgstr "Элемент перенесён"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Установить метку/ветку"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
-msgid "Move Menu Left"
-msgstr "Переместить влево"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
+msgstr "<b>Создать метку/ветку</b><p>Создать метку/ветку из выбранных файлов."
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
-msgid "Move Menu Right"
-msgstr "Переместить вправо"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "&Удалить метку"
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
-#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
-msgid "Rename Menu"
-msgstr "Переименовать меню"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Удалить метку"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
-msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Редактировать записи и столбцы «%1»"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
+msgstr "<b>Удалить метку/ветку</b><p>Удалить метку/ветку из выбранных файлов."
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
-msgid "New Column"
-msgstr "Новый столбец"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Игнорировать в операциях с CVS"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
-msgid "Item"
-msgstr "Элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Игнорировать в операциях с CVS"
-#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
-msgid "Subitem"
-msgstr "Подэлемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
+msgid ""
+"<b>Ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>Игнорировать при операциях с CVS</b>"
+"<p>Игнорировать файлы путём добавления их в файл .cvsignore."
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
-msgid "Save Code"
-msgstr "Сохранить код"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Не игнорировать в операциях с CVS"
-#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "Не игнорировать в операциях с CVS"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
msgid ""
-"The project already contains a source file with \n"
-"filename '%1'. Please choose a new filename."
-msgstr "Проект уже содержит исходный файл с именем «%1». выберите другое."
+"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
+"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
+msgstr ""
+"<b>Не игнорировать при операциях с CVS</b>"
+"<p>Не игнорировать файл(ы) путём удаления их из файла .cvsignore."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
-msgid "new item"
-msgstr "новый элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "&Подключиться к серверу"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
-msgid "Cut Item"
-msgstr "Вырезать элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Подключиться к серверу"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
-msgid "Paste Item"
-msgstr "Вставить элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
+msgstr "<b>Подключиться к серверу</b><p>Подключиться к серверу CVS."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
-msgid "Set Icon"
-msgstr "Выбрать значок"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "&Отключиться от сервера"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
-msgid "Add Item"
-msgstr "Добавить элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Отключиться от сервера"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Удалить элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
+msgstr "<b>Отключиться от сервера</b><p>Отключиться от сервера CVS."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Переименовать элемент"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
+msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
+msgstr "<b>Генерировать аннотацию</b><p>Генерирует аннотацию для этого файла."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
-msgid "Drop Item"
-msgstr "Бросить"
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"<b>Отметить как изменённые</b>"
+"<p>Отметить файлы для обновления их в репозитории."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
-msgid "Remove Icon"
-msgstr "Удалить значок"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "Инициализировать репозиторий CVS"
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
-msgid "Move Item Up"
-msgstr "Переместить вверх"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+msgid ""
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Невозможно выполнить cvs init. Убедитесь, что cvs установлен и работает "
+"правильно."
-#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
-msgid "Move Item Down"
-msgstr "Переместить вниз"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+msgid ""
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"Команда инициализации cvs завершилась со статусом %1. Проверьте правильность "
+"расположения cvs."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
msgid ""
-"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, "
-"use the help menu to register with Trolltech."
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
msgstr ""
-"Это некоммерческая версия Qt - для коммерческого использования нужно "
-"зарегистрироваться в Trolltech, воспользуйтесь меню Справка."
+"Невозможно выполнить cvs import. Убедитесь, что cvs установлен и работает "
+"правильно."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
-msgid "Property Editor/Signal Handlers"
-msgstr "Редактор свойств/Обработчики сигналов"
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"Команда импорта cvs завершилась со статусом %1. Проверьте правильность "
+"расположения cvs."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
+#: lib/cppparser/errors.cpp:23
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr "Синтаксическая ошибка перед «%1»"
+
+#: lib/cppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr "Ошибка грамматического разбора перед «%1»"
+
+#: lib/cppparser/driver.cpp:386
+#, c-format
+msgid "Could not find include file %1"
+msgstr "Невозможно найти включаемый файл %1"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid "<eof>"
+msgstr "<eof>"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
+msgid "expression expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:583
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
+msgid "} expected"
+msgstr "ожидается }"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:671
+msgid "namespace expected"
+msgstr "ожидается namespace"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:675
+msgid "{ expected"
+msgstr "ожидается {"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr "Ожидается имя пространства имён"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:852
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:934
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "ожидается объявление"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr "Ожидается константное выражение"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
+msgid "')' expected"
+msgstr "ожидается «)»"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
+msgid "} missing"
+msgstr "пропущена }"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr "Ожидаются инициализаторы членов"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "Ожидается спецификатор базового класса"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr "Ожидается конструкция инициализации"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
+msgid "Identifier expected"
+msgstr "Ожидается идентификатор"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
+msgid "Type id expected"
+msgstr "Ожидается type id"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
+msgid "Class name expected"
+msgstr "Ожидается имя класса"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
+msgid "condition expected"
+msgstr "ожидается условное выражение"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
+msgid "statement expected"
+msgstr "ожидается выражение"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
+msgid "for initialization expected"
+msgstr "ожидается инициализация for"
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
+msgid "catch expected"
+msgstr "ожидается catch"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+msgstr "Невозможно запустить «%1». Убедитесь в корректности установки"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Ошибка запуска команды"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "Команда выполняется..."
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Подождите до завершения команды «%1»."
+
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Невозможно получить KScript Runner для типа «%1»."
+
+#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Ошибка KScript"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
+msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
+msgstr "<b>Перечитать</b><p>Перечитать текущий документ."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
+msgstr "<b>Стоп</b><p>Останавливает чтение текущего документа."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "Открыть аналогичную вкладку"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
+msgstr "<b>Копировать окно</b><p>Открывает текущий документ в новом окне."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
msgid ""
-"<b>The Property Editor</b>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"<b>Back</b>"
+"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
+msgstr "<b>Назад</b><p>Перемещается назад на 1 шаг в истории просмотра."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+msgid ""
+"<b>Forward</b>"
+"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
msgstr ""
-"<b>Редактор свойств</b>"
-"<p>Вы можете изменить внешний вид и поведение выделенного виджета.</p>"
-"<p>Вы можете изменять свойства компонентов и форм и сразу видеть изменения. "
-"Каждое свойство имеет свой редактор, в котором вы можете вводить новые "
-"значения, открывать дополнительные диалоги, или выбирать значения из "
-"предопределённого списка. Нажмите <b>F1</b> для справки о свойстве.</p>"
-"<p>Размер столбцов можно изменять.</p>"
-"<p><b>Обработчики сигналов</b></p>"
-"<p>На вкладке обработчиков сигналов вы можете определить соединения между "
-"сигналами, посылаемыми виджетами, и слотами в форме."
+"<b>Вперёд</b>"
+"<p>Перемещается на 1 шаг вперёд в истории просмотра документации."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
-msgid "Output Window"
-msgstr "Окно вывода"
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
+msgstr "<b>Открыть в новом окне</b><p>Открывает текущую ссылку в новом окне."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Просмотр объектов"
+#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
+msgid "Flags"
+msgstr "Параметры"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "Закрыть &другие"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
+msgid "*** Exited normally ***"
+msgstr "*** Успешное завершение ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
+msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
+msgstr "*** Процесс прерван. Ошибка сегментации ***"
+
+#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
+msgid "*** Process aborted ***"
+msgstr "*** Процесс прерван ***"
+
+#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
+msgid "Drag this to resize the combobox."
+msgstr "Перетащите это для изменения ширины списка."
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Сохранить изменённые файлы?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Следующие файлы были изменены. Сохранить их?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Сохранить &выделенные"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Сохраняет все выделенные файлы"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Не сохранять"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Потерять все изменения"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Отменяет действие"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Сохранить &все"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Сохраняет все изменённые файлы"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Полужирный"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Курсив"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Минимальное разворачивание"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Игнорируется"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Тип горизонтального размера"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Тип вертикального размера"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Растянуть горизонтально"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Растянуть вертикально"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Стрелка вверх"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+msgid "What's this"
+msgstr "Что это?"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
+msgstr "<b>Новый файл</b><p>Создать новый файл."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "Пересканировать проект"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr "Введите имя файла без «/» и подобных."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr "Файл с этим именем уже существует."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr "Шаблон файла для этого расширения не существует."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Невозможно создать файл."
+
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "Добавлять создаваемые файл в проект"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "Вновь заполнить проект"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The Object Explorer</b>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+"<b>Re-Populate Project</b>"
+"<p>Re-Populates the project, searching through the project directory and adding "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options of "
+"the project filelist."
msgstr ""
-"<b>Просмотр объектов</b>"
-"<p>Содержит сведения о связях между виджетами на форме. Вы можете "
-"воспользоваться буфером обмена из контекстного меню пунктов списка. Также с "
-"помощью него можно выделять виджеты на формах с большим их количеством.</p>"
-"<p>Ширина столбцов изменяется стандартным способом.</p>"
-"<p>Вторая вкладка содержит сведения о слотах формы, переменных класса, "
-"включениях и т.д.</p>"
+"<b>Вновь заполнить проект</b>"
+"<p>Вновь заполняет проект, производит поиск в каталогах проекта и добавляет все "
+"файлы, которые совпадают с одним из шаблонов типов файлов в список файлов "
+"проекта."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Можете начать ввод. Для переключения буфера используйте (ALT+B)"
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "&Собрать проект"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
-msgid "Project Overview"
-msgstr "Обзор проекта"
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "Собрать проект"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
msgid ""
-"<b>The Project Overview Window</b>"
-"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
-"forms and source files.</p>"
-"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Обзор проекта</b>"
-"<p>Показывает данные текущего проекта, в т.ч. формы и исходные файлы.</p>"
-"<p>Используйте поле поиск для быстрого переключения между файлами.</p>"
+"<b>Собрать проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Редактор действий"
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "&Собрать каталог"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Собрать файлы в текущем каталоге"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Build active directory</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Редактор действий</b>"
-"<p>Используется для добавления действий и групп действий на форму, а также "
-"соединения их со слотами. Действия и группы действий можно переносить в меню и "
-"на панели инструментов, для них можно добавлять комбинации клавиш и подсказки. "
-"Если действию присвоен значок, он будет показываться на панели инструментов и в "
-"меню (слева от текста).</p>"
+"<b>Собрать каталог</b>"
+"<p>Состоит из серии команд make для сборки файлов текущего каталога."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Панель"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Скомпилировать &файл"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Скомпилировать файл"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>Окно формы</b>"
-"<p>С помощью различных инструментов можно добавлять на форму виджеты, менять их "
-"расположение и поведение компонентов формы. Выберите один или несколько "
-"виджетов для перемещения или настройки из взаимного расположения. Если выбран "
-"один виджет, его размер можно изменить с помощью ярлыков в углах.</p>"
-"<p>Изменения в <b>Редакторе свойств</b> будут видны сразу же, что позволяет "
-"видеть, как форма будет выглядеть при использовании пользователями стиля, "
-"отличного от системного.</p>"
-"<p>Возможно изменение плотности сетки и полное её выключение в диалоге <b>"
-"Настройки</b> в меню <b>Правка</b>. "
-"<p>Если открыто несколько форм одновременно, все они показываются в <b>"
-"Списке форм</b>."
+"<b>Компилировать файл</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make filename.o</b> из каталога, где «filename» это имя "
+"текущего открытого файла."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
-msgid "Cannot create an invalid project."
-msgstr "Невозможно создать недопустимый проект."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Установить</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в каталоге проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Установить каталог"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Установить каталог"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+msgid ""
+"<b>Install active directory</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Установить каталог</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в текущем каталоге."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr "Установить (с правами root)"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr "Установить (с правами root)"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
+"privileges."
+"<br>It is executed via tdesu command."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Установить (с правами root)</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make install</b> из каталога проекта с правами root."
+"<br>Будет выполнено через команду tdesu."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "&Очистить проект"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "Очистить проект"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Очистить проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить программу</b>"
+"<p>Запускает главную программу, указанную в диалоге «Параметры проекта» в "
+"разделе <b>Параметры запуска</b>. Если там ни чего не указано, тогда активная "
+"цель используется для определения приложения для запуска."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "Собрать &цель"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "Собрать цель"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Собрать цель</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make targetname</b> из каталога проекта (targetname — "
+"название выбранной цели)."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr "Переменные &окружения для Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr "Окружение Make"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Make Environment</b>"
+"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
+"Build Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Переменные окружения для Make</b>"
+"<p>Выбирает набор переменных окружения, передаваемых в Make."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть заданы в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры сборки»."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "Другая сборка"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "&Собрать"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Прочее"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr "Ma&ke"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr "Сделать каталог активным"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"<b>Make active directory</b>"
+"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
+msgstr ""
+"<b>Сделать каталог активным</b>"
+"<p>Указывает этот каталог как место назначения для новых файлов, созданных "
+"такими мастерами, как <i>Новый класс</i> и т.п."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Удалить из чёрного списка"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from blacklist</b>"
+"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if it is already in "
+"it."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Удалить из чёрного списка</b>"
+"<p>Удаляет указанный файл или каталог из чёрного списка, если он находится в "
+"нём."
+"<br>Чёрный список содержит файлы и каталоги, которые должны игнорироваться, "
+"даже если они совпадают с шаблоном типа файлов проекта."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Добавить в чёрный список"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"<b>Add to blacklist</b>"
+"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
+"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+"<b>Добавить в чёрный список</b>"
+"<p>Добавляет указанный файл или каталог к чёрному списку."
+"<br>Чёрный список содержит файлы и каталоги, которые должно игнорироваться, "
+"даже если они совпадают с одним из шаблонов типа файлов проекта"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "Добавить в проект"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in the project. Note that the "
+"files should be manually added to the corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Добавить в проект</b>"
+"<p>Добавляет выбранные файлы и каталоги в список файлов проекта. Заметьте, что "
+"файлы должны быть вручную добавлены в соответствующий файл makefile или "
+"build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr "Добавить в проект (рекурсивно)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add to project</b>"
+"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually added to the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Добавить в проект (рекурсивно)(</b>"
+"<p>Рекурсивно добавить выбранные каталоги в список файлов проекта. Заметьте, "
+"что они должен быть вручную добавлены в соответствующий файл makefile или "
+"build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "Удалить из проекта"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in the project. Note "
+"that the files should be manually excluded from the corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Удалить из проекта</b>"
+"<p>Удалить выбранный файл или каталог из списка файлов проекта. Заметьте, что "
+"файл должен быть исключён вручную из файлов makefile или build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr "Удалить из проекта (рекурсивно)"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove from project</b>"
+"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in the project. "
+"Note that the files should be manually excluded from the corresponding makefile "
+"or build.xml."
+msgstr ""
+"<b>Удалить из проекта (рекурсивно)</b>"
+"<p>Рекурсивно удалить выбранный каталог из списков файла проекта. Заметьте, что "
+"файл должен быть исключён вручную из файлов makefile или build.xml."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+"Этот проект не содержит пока файлов.\n"
+"Заполнить его файлами C/C++/Java из каталога проекта?"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Populate"
+msgstr "Заполнить"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr "Не заполнять"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
+msgid "Object Files"
+msgstr "Объектные файлы"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
+msgid "Other Files"
+msgstr "Другие файлы"
+
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr "Чёрный список файлов и каталогов"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Добавить переменную окружения"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Скопировать файлы"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Создать символические ссылки"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Добавить относительные пути"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
+msgstr ""
+"<b>Собрать проект</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>ant dist</b> для сборки проекта."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
+msgstr ""
+"<b>Собрать цель</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>ant <имя цели></b> для сборки указанной цели."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Параметры Ant"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "Classpath"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "Удалить %1 из проекта"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
+msgstr "<b>Удалить из проекта</b><p>Удаляет текущий файл из проекта."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "Добавить %1 в проект"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
+msgstr "<b>Добавить в проект</b><p>Добавляет текущий файл в проект."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Собрать проект</b>"
+"<p>Запускает компилятор главного исходного файла проекта. Компилятор и главный "
+"исходный файл могут быть указаны в «Параметры проекта» в разделе <b>"
+"Компилятор Pascal</b>."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить программу</b>"
+"<p>Выполняет главную программу указанную в «Параметры проекта» в разделе "
+"«Параметры запуска». Если ни чего не задано, будет выполнен исполняемый файл с "
+"таким же именем, как у главного исходного файла."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Невозможно найти компилятор pascal.\n"
+"Проверьте настройки компилятора."
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при загрузке модуля %1.\n"
+"Ошибка:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse project file: %1"
+msgstr "Невозможно открыть файл проекта: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse project file"
+msgstr "Невозможно открыть файл проекта"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not write project file: %1"
+msgstr "Невозможно записать файл проекта: %1"
+
+#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Could not write project file"
+msgstr "Невозможно записать файл проекта"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr ""
+"Выберите существующий файл .pri или укажите новое имя файла для его создания"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+"<br>Do you want to abort the scope creation?"
+msgstr ""
+"Вы не указали всю необходимую информацию. Области видимости не будет создана."
+"<br>Отменить создание области видимости?"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+msgid "Missing information"
+msgstr "Отсутствующая информация"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
+msgid "Add subproject"
+msgstr "Добавить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Добавить подпроект</b>"
+"<p>Создаёт <i>новый</i> или добавляет <i>существующий</i> "
+"подпроект в выбранный подпроект. Эта операция разрешена только если тип "
+"подпроекта указан как «подкаталоги». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
+"«Параметры подпроекта» (открывается из контекстного меню, или соответствующей "
+"кнопкой)"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Создать область видимости"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"<b>Создать область видимости</b>"
+"<p>Создаёт область видимости в файле проекта в случае, если выбран подпроект, "
+"или создаёт вложенную область видимости, если выбрана область видимости."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"<b>Build project</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Собрать проект</b>"
+"<p>Запускает <b>make</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "Пересобрать проект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"<b>Rebuild project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Пересобрать проект</b>"
+"<p>Запускает <b>make clean</b> и затем <b>make</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "Выполнить главную программу"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"<b>Execute main program</b>"
+"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
+"tab."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить главную программу</b>"
+"<p>Выполняет главную программу указанную в «Параметрах проекта» на вкладке <b>"
+"Параметры запуска</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Параметры подпроекта"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Параметры подпроекта</b>"
+"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
+"для текущего выбранного подпроекта.\n"
+"Позволяет настраивать:"
+"<br>Параметры и тип подпроекта,"
+"<br>Пути для библиотек и файлов заголовков,"
+"<br>Список зависимостей и внешних библиотек,"
+"<br>Порядок сборки,"
+"<br>расположение временных файлов"
+"<br>, параметры компилятора."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Создать файл"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"<b>Создать новый файл</b>"
+"<p>Создаёт новый файл и добавляет его в текущую выбранную группу."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Добавить существующие файлы"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Добавить существующие файлы</b>"
+"<p>Добавляет существующие файлы в текущую выбранную группу. Есть три варианта "
+"добавления:\n"
+"1) Копировать файлы в каталог подпроекта.\n"
+"2) Создать символическую ссылку.\n"
+"3) Добавить относительный путь."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+msgstr ""
+"<b>Удалить файл</b>"
+"<p>Удаляет файл из текущей группы. Не удаляет файл с диска."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"<b>Compile file</b>"
+"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Компилировать файл</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make filename.o</b> из каталога, где filename это имя "
+"текущего открытого файла.."
+"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Собрать подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Build subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Собрать подпроект</b>"
+"<p>Запускает <b>make</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий подпроект это "
+"то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в поле «обзор»."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Пересобрать подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Rebuild subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Пересобрать подпроект</b>"
+"<p>Запускает <b>make clean</b> и затем <b>make</b> Из текущего каталога "
+"подпроекта. Текущий подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> "
+"в окне «обзор»."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Выполнить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"<b>Execute subproject</b>"
+"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить подпроект</b>"
+"<p>Выполняет программу подпроекта. Это действие разрешено только если тип "
+"подпроекта указан как «приложение». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
+"«Параметры подпроекта» (открывается через контекстное меню подпроекта)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Исключить файл"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
+msgstr "<b>Исключить файл</b><p>Исключить выбранный файл из области видимости."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "Приложение уже запущено. Перезапустить?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Application Already Running"
+msgstr "Приложение уже запущено"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "&Перезапустить приложение"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "Не делать &ничего"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Добавить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Введите название подпроекта"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+msgid ""
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Невозможно создать подкаталог. Имеются ли права на запись в каталог с проектом?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-project."
+msgstr ""
+"Невозможно создать подпроект. Это означает, что или проект, к которому вы "
+"хотели добавить подпроект, не был правильно создан, или что он не содержит "
+"подкаталогов."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "Невозможно создать подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr "Удалить файл или каталог подпроекта с диска?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Удалить подкаталог?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить подпроект.\n"
+"Это внутренняя ошибка, пожалуйста напишите отчёт о ней на bugs.kde.org и "
+"включите в него вывод tdevelop при запуске из командной строки."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "Невозможно удалить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "Подпроект %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"<b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Собрать</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make</b> из каталога выбранного подпроекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+msgid ""
+"<b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Установить</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Очистить"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Очистить проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "Полностью очистить"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Полностью очистить проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make distclean</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и аргументы make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» на вкладке «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Пересобрать"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "Запустить qmake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"<b>Run qmake</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Запустить qmake</b>"
+"<p>Запускает <b>qmake</b> из каталога выбранного подпроекта. Создаёт или "
+"обновляет Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "Запустить qmake рекурсивно"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Run qmake recursively</b>"
+"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"<b>Запустить qmake рекурсивно</b>"
+"<p>Запускает <b>qmake</b> из каталога выбранного подпроекта, а также рекурсивно "
+"во всех подкаталогах. Создаёт или обновляет файлы Makefile."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr "Добавить подпроект..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr "Удалить подпроект..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"<b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Удалить подпроект</b>"
+"<p>Удаляет выбранный подпроект. Не удаляет ни одного файла с диска. Удалённый "
+"проект может быть потом добавлен вызовом «Добавить подпроект»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr "Создать область видимости..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+"<b>Создать область видимости</b>"
+"<p>Создаёт область видимости QMake в файле проекта текущего подпроекта."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr "Параметры подпроекта"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Subproject settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Параметры подпроекта</b>"
+"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
+"для текущего выбранного подпроекта.\n"
+"Позволяет настраивать:"
+"<br>Параметры и тип подпроекта,"
+"<br>Пути для библиотек и файлов заголовков,"
+"<br>Список зависимостей и внешних библиотек,"
+"<br>Порядок сборки,"
+"<br>расположение временных файлов"
+"<br>, параметры компилятора."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Create Scope</b>"
+"<p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
+msgstr ""
+"<b>Создать область видимости</b>"
+"<p>Создаёт область видимости QMake в выбранной области видимости."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr "Удалить область видимости"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
+msgstr ""
+"<b>Удалить область видимости</b>"
+"<p>Удаляет выбранную область видимости."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add subproject</b>"
+"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if the type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in the <b>"
+"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"<b>Добавить подпроект</b>"
+"<p>Создаёт <i>новый</i> или добавляет <i>существующий</i> "
+"подпроект в выбранный подпроект. Эта операция разрешена только если тип "
+"подпроекта указан как «подкаталоги». Тип подпроекта может быть задан в диалоге "
+"«Параметры подпроекта» (открывается из контекстного меню, или соответствующей "
+"кнопкой)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Отключить подпроект..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Disable subproject</b>"
+"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. The deleted subproject can be later added "
+"by using the 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"<b>Отключить подпроект</b>"
+"<p>Отключает выбранный подпроект. Не удаляет ни одного файла с диска. Удалённый "
+"проект может быть потом добавлен вызовом «Добавить подпроект»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Scope settings</b>"
+"<p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
+"for:"
+"<br>subproject type and configuration,"
+"<br>include and library paths,"
+"<br>lists of dependencies and external libraries,"
+"<br>build order,"
+"<br>intermediate files locations,"
+"<br>compiler options."
+msgstr ""
+"<b>Параметры области видимости</b>"
+"<p>Открывает диалог <b>Параметры подпроекта QMake</b> "
+"для текущего выбранного подпроекта.\n"
+"Позволяет настраивать:"
+"<br>- параметры и тип подпроекта,"
+"<br>- пути для библиотек и файлов заголовков,"
+"<br>- список зависимостей и внешних библиотек,"
+"<br>- порядок сборки,"
+"<br>- расположение временных файлов,"
+"<br>- параметры компилятора."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject that "
+"has subdirs."
+msgstr ""
+"Вы не выбрали подпроект для добавления файла, или выбрали подпроект, который "
+"содержит подкаталоги."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "Добавление файла отменено"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Введите шаблон файлов, относительный текущего подпроекта (например "
+"docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr "Добавить новый объект для установки"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr "Введите имя нового объекта:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr "Добавить объект для установки..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Add install object</b>"
+"<p>Creates TQMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+"<b>Добавить объект для установки</b>"
+"<p>Создаёт объект QMake для установки. Возможно указать список файлов для "
+"установки и путь установки для каждого.\n"
+"\n"
+"Внимание!\n"
+"Объекты для установки без указанного пути не будут сохранены в файле проекта."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr "Путь установки..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"<b>Install path</b>"
+"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
+msgstr "<b>Путь установки</b><p>Путь установки текущего объекта."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr "Добавить шаблоны файлов для установки..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"<b>Add pattern of files to install</b>"
+"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
+msgstr ""
+"<b>Добавить шаблоны файлов для установки</b>"
+"<p>Определяет шаблоны подходящих файлов, которые будут установлены. Возможно "
+"задать маски и относительные пути. Например: <i>docs/*</i>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Удалить объект установки"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+msgid ""
+"<b>Remove install object</b>"
+"<p>Removes the install object the current group."
+msgstr ""
+"<b>Удалить объект установки</b>"
+"<p>Удаляет объект установки в текущей группе."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr "Создать файл..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+"<b>Создать файл</b>"
+"<p>Создаёт новый файл перевода и добавляет его в текущую выбранную группу <b>"
+"переводов</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr "Добавить существующие файлы..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+"<b>Добавить существующие файлы</b>"
+"<p>Добавляет существующие файлы переводов (*.ts) в текущую группу <b>"
+"переводов</b>.\n"
+"Можно указать три режима:\n"
+"1) Копировать в каталог текущего подпроекта.\n"
+"2) Создать символическую ссылку.\n"
+"3) Добавить относительный путь."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr "Обновить файлы перевода"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"<b>Update Translation Files</b>"
+"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+"<b>Обновить файлы перевода</b>"
+"<p>Запускает команду <b>lupdate</b> из каталога текущего подпроекта. Это "
+"собирает переводимые сообщения и сохраняет их в файлах перевода."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr "Выпустить двоичные переводы"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"<b>Release Binary Translations</b>"
+"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
+msgstr ""
+"<b>Выпустить двоичные переводы</b>"
+"<p>Запускает команду <b>lrelease</b> из каталога текущего подпроекта.\n"
+"Создаёт двоичные файлы перевода, которые готовы к загрузке при запуске файла."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr "Выбрать путь установки"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr "Введите путь (например /usr/local/share/... ):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr "Добавить маску файлов для установки"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+msgid ""
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Введите маску пути относительно текущего подпроекта (например docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr "Добавить объект для установки"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr "Введите имя нового объекта:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
+msgid "File: %1"
+msgstr "Файл: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Выбрать значок..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr "Шаблон: %1"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Изменить текст..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr "Изменить производный от формы класс..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Изменить заголовок..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"<b>Edit ui-subclass</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+"<b>Изменить производный от формы класс</b>"
+"<p>Запускает мастер <b>Создание производных классов</b> "
+"и просит определить упущения в слотах и функциях дочернего класса."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Изменить заголовок страницы..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr "Мастер производных классов..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Удалить страницу"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+msgid ""
+"<b>Subclass widget</b>"
+"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
+msgstr ""
+"<b>Создать производный класс от класса виджета</b>"
+"<p>Запускает мастер <b>Создание производных классов</b>"
+". Позволяет создать дочерний класс от класса, определённого в .ui файле. Также "
+"возможно задать функции и слоты объявленные в базовом классе."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
-msgid "Add Page"
-msgstr "Добавить страницу"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr "Открыть файл ui.h"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Предыдущая страница"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+msgid ""
+"<b>Open ui.h file</b>"
+"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+msgstr ""
+"<b>Открыть файл ui.h</b>"
+"<p>Открывает файл .ui.h «привязанный» к выбранному файлу .ui"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
-msgid "Next Page"
-msgstr "Следующая страница"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr "Список производных классов..."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
-msgid "Rename Current Page..."
-msgstr "Переименовать страницу..."
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+msgid ""
+"<b>List of subclasses</b>"
+"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
+msgstr ""
+"<b>Список производных классов</b>"
+"<p>Показывает редактор списка производных классов. Возможно добавлять и удалять "
+"производные классы в списке."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Изменить страницы..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Remove file</b>"
+"<p>Removes file from a current group. For sources, this also removes the "
+"subclassing information."
+msgstr ""
+"<b>Удалить файл</b>"
+"<p>Удаляет файл из текущей группы. Для исходного кода также удаляется "
+"информация о классах."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Добавить пункт меню"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+msgid "Exclude File"
+msgstr "Исключить файл"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Добавить панель инструментов"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"<b>Exclude File</b>"
+"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
+"<b>Исключить файл</b>"
+"<p>Исключает файл из области видимости. Не изменяет информацию о классах."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
-msgid "New text"
-msgstr "Новый текст"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr "Изменить шаблон"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
-msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
-msgstr "Установить «wordwrap» для «%1»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
+msgstr "<b>Изменить шаблон</b><p>Позволяет изменить шаблон файлов."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Установить «text» для «%1»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr "Удалить шаблон"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
-msgid "New title"
-msgstr "Новый заголовок"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+msgid ""
+"<b>Remove pattern</b>"
+"<p>Removes install files pattern from the current install object."
+msgstr ""
+"<b>Удалить шаблон</b>"
+"<p>Удаляет шаблон файлов из текущего объекта установки."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Установить «title» для «%2»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+msgid "Build File"
+msgstr "Собрать файл"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
-msgid "Page Title"
-msgstr "Заголовок страницы"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
+msgstr ""
+"<b>Собрать файл</b>"
+"<p>Собирает объектный файл для данного файла исходного кода."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
-msgid "New page title"
-msgstr "Заголовок новой страницы"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+msgid ""
+"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
+"disk?"
+msgstr "Удалить <strong>%1</strong> из проекта и с диска?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
-msgstr "Установить «pageTitle» для «%2»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the TQMake Manager."
+msgstr ""
+"Укажите сначала имя исполняемого файла в диалоге параметров проекта, или "
+"выберите подпроект приложения в панели «Проект QMake»."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
-msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
-msgstr "Установить «pixmap» для «%2»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Исполняемый файл не найден"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
-msgid "Raise next page of '%2'"
-msgstr "Активировать следующую страницу мастера «%2»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+msgstr "В данном каталоге нет Makefile. Запустить qmake?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
-msgid "Raise previous page of '%2'"
-msgstr "Активировать предыдущую страницу мастера «%2»"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Не запускать"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
-msgid "Rename Page %1 to %2"
-msgstr "Переименовать страницу %1 в %2"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить область видимости функции.\n"
+"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке на bugs.kde.org и "
+"включите в него вывод tdevelop при запуске из командного интерпретатора."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Добавить панель инструментов в «%1»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "Невозможно удалить области видимости"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Добавить меню в «%1»"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить область видимости включаемых файлов.\n"
+"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт на bugs.kde.org и включите "
+"Вывод tdevelop при запуске из командной строки."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Изменить %1..."
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "Невозможно удалить область видимости"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
-msgid "Insert a %1 (custom widget)"
-msgstr "Вставить %1 (пользовательский виджет)"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bug report to bugs.kde.org and "
+"include the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+"Невозможно удалить область видимости.\n"
+"Это внутренняя ошибка, пожалуйста, отправьте отчёт на bugs.kde.org и включите "
+"вывод tdevelop при запуске из командной строки."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr "Невозможно удалить область видимости"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>%1 (custom widget)</b>"
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
-"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the TQMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
msgstr ""
-"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
-"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательские виджеты...</b> в <b>"
-"Сервис|Специальный</b> для добавления или изменения пользовательских виджетов. "
-"Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты для интегрирования в <i>"
-"Qt Designer</i>, установить значок, представляющий виджет на форме.</p>"
+"Файл проекта «%1» изменился на диске\n"
+"(Или же вы открыли «%2» в редакторе, что также запускает повторную загрузку, "
+"когда вы изменяете что-либо в сборке QMake).\n"
+"\n"
+"Перезагрузить файл?"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Восстановление сеанса"
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "Файл проекта изменён"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save the current subproject's configuration?"
+msgstr "Сохранить текущую конфигурацию подпроектов?"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "Сохранить конфигурацию?"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Добавить каталог заголовочных файлов:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
+msgstr ""
+"Добавить библиотеку: выберите файл .a или .so или укажите -l<имя_библиотеки>"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Shared Library (*.so)"
+msgstr "Разделяемая библиотека (*.so)"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
+msgid "Static Library (*.a)"
+msgstr "Статическая библиотека (*.a)"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
+msgid "Add library directory:"
+msgstr "Добавить каталог библиотек:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
+msgid "Change include directory:"
+msgstr "Изменить каталог заголовочных файлов:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
+msgid "Change Library:"
+msgstr "Изменить библиотеку:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
+msgid "Change library directory:"
+msgstr "Изменить каталог библиотек:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
+msgid "Add target:"
+msgstr "Добавить цель:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
+msgid "Change target:"
+msgstr "Изменить цель:"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
+msgid "Forms"
+msgstr "Формы"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
+msgid "Corba IDLs"
+msgstr "Corba IDL"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
+msgid "Lexsources"
+msgstr "Исходники Lex"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
+msgid "Yaccsources"
+msgstr "Исходники Yacc"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
+msgid "Distfiles"
+msgstr "Дистрибутивные файлы"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
+msgid "Installs"
+msgstr "Объекты для установки"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
+msgid "Install object"
+msgstr "Объект для установки"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
+msgid "Source Files"
+msgstr "Исходные файлы"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "TQMake Manager"
+msgstr "Проект QMake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>TQMake manager</b>"
+"<p>The TQMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
msgstr ""
-"Qt Designer нашёл временные файлы, сохранённые перед\n"
-"сбоем Qt Designer. Загрузить их?"
+"<b>Проект QMake</b>"
+"<p>Панель проекта QMake состоит из двух частей. «Обзор» в верхней половине "
+"показывает подпроекты, каждый из которых имеет .pro файл. «Детали» в нижней "
+"половине показывает список файлов активного подпроекта выбранного в «обзоре»."
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "Справка отсутствует."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "TQMake manager"
+msgstr "Проект QMake"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "&Пересобрать проект"
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
-#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
-msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
-msgstr "Невозможно открыть файл «%1». Файл не существует."
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+msgid "&Install Project"
+msgstr "&Установить проект"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Горизонтально"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+msgid "Install project"
+msgstr "Установить проект"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Install project</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
-"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательские виджеты...</b> в <b>"
-"Сервис|Специальный</b> для добавления или изменения существующих "
-"пользовательских виджетов. Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты для "
-"интегрирования в <i>Qt Designer</i>, установить значок, представляющий виджет "
-"на форме.</p>"
+"<b>Установить проект</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make install</b> в каталоге проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе «Параметры make»."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 (пользовательский виджет)"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+msgid ""
+"<b>Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Очистить проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Перенаследовать виджеты"
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "&Полностью очистить проект (dist-clean)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "Полностью очистить проект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean project</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Полностью очистить проект</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make distclean</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently selected subproject if it is an application or the "
+"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить программу</b>"
+"<p>Выполняет главную программу, указанную в диалоге «Параметры проекта» в "
+"разделе<b>Параметры запуска</b>."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "Собрать &подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "Пе&ресобрать подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "&Установить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Установить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Install subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Установить подпроект</b>"
+"<p>Запускает <b>make install</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
+"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в окне «обзор»."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "О&чистить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Очистить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. The current "
+"subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Очистить подпроект</b>"
+"<p>Запускает <b>make clean</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
+"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в поле «обзор»."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "Полностью о&чистить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "Полностью очистить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Dist-Clean subproject</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. The "
+"current subproject is the subproject selected in the <b>TQMake manager</b> "
+"'overview' window."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Полностью очистить подпроект</b>"
+"<p>Запускает <b>make distclean</b> из каталога текущего подпроекта. Текущий "
+"подпроект это то, что выбрано в панели <b>Проект QMake</b> в окне «обзор»."
+"<br>Переменные окружения и параметры make могут быть указаны в «Параметры "
+"проекта» в разделе «Параметры make»."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Выполнить подпроект"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "Загрузка проекта..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQt3 directory"
+msgstr "Выберите каталог с Qt3"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing tqt.h."
+msgstr ""
+"Выберите каталог Qt3. Каталог должен содержать подкаталог include, в котором "
+"содержится файл qt.h."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
+"work properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for TQt3 project also contains an include directory with tqt.h in "
+"it.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
+msgstr ""
+"Указанный вами каталог не является правильным каталогом Qt, без него может "
+"работать не правильно.\n"
+"Убедитесь, что указали каталог, содержащий подкаталог bin с исполняемым файлом "
+"qmake, и подкаталог include, содержащий файл qt.h.\n"
+"Хотите ли вы указать каталог Qt снова?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Wrong TQt directory given"
+msgstr "Указан неверный каталог Qt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQt directory again?"
+msgstr ""
+"Вы не указали каталог Qt, без которого проект может работать неправильно.\n"
+"Хотите указать каталог Qt снова?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No TQt directory given"
+msgstr "Не указан каталог Qt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose TQMake executable"
+msgstr "Выберите исполняемый файл QMake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+"Выберите исполняемый файл QMake. QMake используется для генерации файлов "
+"Makefile из файлов проекта."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
+msgstr ""
+"Указанный вами файл не является исполняемым, проект может работать "
+"неправильно.\n"
+"Убедитесь, что вы указали верный исполняемый файл qmake.\n"
+"Указать другой файл QMake?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Wrong TQMake binary given"
+msgstr "Указан неверный файл QMake"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
+"without one.\n"
+"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
+msgstr ""
+"Вы не указали файл QMake, проект может неправильно работать без него.\n"
+"Хотите указать файл QMake снова?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "No TQMake binary given"
+msgstr "Исполняемый файл QMake не указан"
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+msgid ""
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+msgstr ""
+"Файл %1 уже существует в выбранной цели.\n"
+"Файл будет создан, но не добавлен в цель.\n"
+"Переименуйте файл и выберите «Добавить существующие файлы» в панели «Проект "
+"Automake»."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Ошибка при добавлении файлов"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr "%1 в %2"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr "Перетащите один или несколько файлов сверху сюда."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
+msgstr ""
+"Следующие файлы уже существуют в цели!\n"
+"Нажмите Продолжить для импорта только новых файлов.\n"
+"Нажмите Отмена для отмены импорта."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Вставить %1"
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr "Импорт... %p%"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
-msgid "Set buddy for '%1' to..."
-msgstr "Установить пару «%1»..."
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
+msgstr ""
+"Следующие файлы не находятся в каталоге подпроекта.\n"
+"Нажмите Создать ссылки для добавления файлов с созданием символических ссылок.\n"
+"Нажмите Копировать для копирования файлов в каталог."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Соединить «%1» с..."
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr "Создать ссылки (рекомендовано)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Изменить порядок перехода фокуса"
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr "Копировать (не рекомендовано)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Соединить «%1» с «%2»"
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
+msgid "Target Options for '%1'"
+msgstr "Параметры цели для «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
-msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
-msgstr "Установить для «%1» пару «%2»"
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
+msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
+msgstr "Компоновать библиотеки в проекте (LDADD)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
-msgid "Set buddy '%1' to ..."
-msgstr "Установить пару для «%1»..."
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
+msgstr "Компоновать библиотеки вне проекта (LDADD)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Вставка виджета"
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
+msgid ""
+"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
+"or use a variable with $(FOOBAR)"
+msgstr ""
+"Добавить библиотеку: укажите файл .a или .so, -l<имя_библиотеки> "
+"или используйте переменную с $(ПЕРЕМЕННАЯ)"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit External Library"
+msgstr "Изменить внешнюю библиотеку"
+
+#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
+msgid "Edit external library:"
+msgstr "Изменить внешнюю библиотеку:"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
+msgid "Add Prefix"
+msgstr "Добавить префикс"
+
+#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
+msgid "&Path:"
+msgstr "&Путь:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Введите значение"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "Свойство %1:"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Необходимо ввести имя файла."
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Необходимо ввести имя сервиса."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Файл с этим именем уже существует."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Невозможно открыть файл для записи."
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
msgstr ""
-"Вы пытаетесь добавить виджет в контейнер «%1».\n"
-"Это невозможно. Сначала должен быть удалён контейнер «%1».\n"
-"Удалить контейнер или прервать операцию?"
+"Файл %1 все ещё используется следующими целями:\n"
+"%2\n"
+"Удалить из всех целей?"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
+msgstr "Действительно удалить <b>%1</b>?"
+
+#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
+msgid "Or just use the buttons."
+msgstr "Или воспользуйтесь кнопками."
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr "Параметры подпроекта для «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
+msgstr ""
+"Добавить каталог включаемых файлов: выберите каталог, укажите -lкаталог или "
+"используйте переменную с -l$(ПЕРЕМЕННАЯ)"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr "Изменить каталог включаемых файлов"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr "Изменить каталог включаемых файлов:"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Изменить префикс"
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Файл уже в цели."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+msgid ""
+"<b>A file with this name already exists.</b>"
+"<br>"
+"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
+msgstr ""
+"<b>Файл с этим именем уже существует!</b>"
+"<br>"
+"<br>Воспользуйтесь диалогом «Добавить существующие файлы»."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Добавить перевод"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr "Исходный код уже переведён на все поддерживаемые языки."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Файл перевода для языка %1 уже существует."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Параметры..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
+msgid ""
+"<qt><b>Options</b>"
+"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Параметры</b>"
+"<p>Показывает диалог параметров подпроекта. Позволяет задать параметры "
+"компилятора, пути поиска заголовков, префиксы и порядок сборки.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
+msgid "Add new subproject..."
+msgstr "Добавить новый подпроект..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt><b>Add new subproject</b>"
+"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавить новый подпроект</b>"
+"<p>Создать новый подпроект в текущем.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
+msgid ""
+"<qt><b>Remove subproject</b>"
+"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Удалить подпроект</b>"
+"<p>Удалить подпроект. Спрашивает, надо ли также удалить подпроект с диска. "
+"Удалены могут быть только те подпроекты, которые не содержат других "
+"подпроектов.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
+msgid "Add Existing Subprojects..."
+msgstr "Добавить существующие подпроекты..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
+msgid ""
+"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
+"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавить существующие подпроекты</b>"
+"<p>Импортировать подпроекты, содержащие файл Makefile.am.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
+msgid "Add Target..."
+msgstr "Добавить цель..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
+msgid ""
+"<qt><b>Add target</b>"
+"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавить цель</b>"
+"<p>Добавить новую цель в текущий подпроект. Это может быть программа, "
+"библиотека, скрипт, набор данных или заголовочных файлов.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
+msgid "Add Service..."
+msgstr "Добавить сервис..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
+msgid ""
+"<qt><b>Add service</b>"
+"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Добавить сервис</b>"
+"<p>Создаёт файл .desktop, описывающий сервис.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
+msgid "Add Application..."
+msgstr "Добавить приложение..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
+msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
+msgstr "<qt><b>Добавить приложение</b><p>Создаёт файл приложения .desktop</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
+msgid ""
+"<qt><b>Build</b>"
+"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Собрать</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make</b> из каталога текущего выбранного подпроекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
+msgid "Force Reedit"
+msgstr "Пересоздать"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
+msgid ""
+"<qt><b>Force Reedit</b>"
+"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Пересоздать</b>"
+"<p>Выполнить <b>make force-reedit</b> из каталога выбранного подпроекта."
+"<br>Файлы Makefile будут созданы заново (и это решит возможные проблемы с .moc)"
+"<br>Переменные окружения и ключи make можно указать в диалоге параметров "
+"проекта на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
+msgid ""
+"<qt><b>Clean</b>"
+"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Очистить</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make clean</b> из каталога выбранного подпроекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
+msgid ""
+"<qt><b>Install</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Установить</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
+msgid ""
+"<qt><b>Install as root user</b>"
+"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+"<br> It is executed via tdesu command."
+"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Установить под правами root</b>"
+"<p>Запускает команду <b>make install</b> из каталога выбранного подпроекта с "
+"привилегиями пользователя root."
+"<br>Будет выполнено через команду tdesu."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>.</qt>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
+msgid "Expand Subtree"
+msgstr "Развернуть нижеследующее"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
+msgid "Collapse Subtree"
+msgstr "Свернуть нижеследующее"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
+msgid "Manage Custom Commands..."
+msgstr "Настроить команды сборки..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
+msgid ""
+"<qt><b>Manage custom commands</b>"
+"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<b>Управление командами сборки</b>"
+"<p>Позволяет создавать, изменять и удалять собственные команды сборки и "
+"добавлять их в контекстное меню подпроекта."
+"<br>"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
#, c-format
-msgid "Set Buddy for %1"
-msgstr "Выбрать пару для %1"
+msgid "Subproject: %1"
+msgstr "Подпроект: %1"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Включить подсказку размера"
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
+msgid "Add New Subproject to '%1'"
+msgstr "Добавить новый подпроект в «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Щёлкайте на виджетах для изменения порядка передачи фокуса..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
+msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
+msgstr "Добавить существующий подпроект в «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Перетащите конец линии чтобы создать соединение..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
+msgid "Add New Target to '%1'"
+msgstr "Добавить новую цель в «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
-msgid "Drag a line to set a buddy..."
-msgstr "Перетащите конец линии чтобы установить пару..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
+msgid "Add New Service to '%1'"
+msgstr "Добавить новый сервис в «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Щёлкните на форме для вставки %1..."
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
+msgid "Add New Application to '%1'"
+msgstr "Добавить новое приложение в «%1»"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "This item cannot be removed"
+msgstr "Этот элемент не может быть удалён"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
+msgid "Automake Manager"
+msgstr "Проект Automake"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
+msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
+msgstr "Нет подпроекта %1 в SUBDIRS"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
+#, c-format
+msgid "Remove Subproject %1"
+msgstr "Удалить подпроект %1"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
+msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
+msgstr "Действительно удалить подпроект %1 со всеми целями или файлами?"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
+msgid "Manage Custom Commands"
+msgstr "Команды сборки"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "Библиотека"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Библиотека Libtool"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "Скрипт"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Данные документации"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr "Данные о значках"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 в %3)"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "Файл данных"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Необходимо задать имя цели"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Библиотеки должны иметь префикс lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "Библиотеки libtool должны иметь префикс lib."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "Библиотеки libtool должны иметь суффикс .la."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Цель с этим именем уже существует."
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Краткое представление"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Домашний каталог"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Уровень выше"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Предыдущий каталог"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "Следующий каталог"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr "Изменить подстановку"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr "Подстановка:"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
msgid ""
-"The following custom widgets are used in '%1',\n"
-"but are not known to Qt Designer:\n"
+"<b>Automake manager</b>"
+"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
msgstr ""
-"Следующие пользовательские виджеты используются в «%1»,\n"
-"но не известны Qt Designer:\n"
+"<b>Проект Automake</b>"
+"<p>Дерево проекта состоит из двух частей. «Обзор» в верхней половине показывает "
+"группы. «Детали» в нижней половине показывает цели и файлы для группы выбранной "
+"в «Обзоре»."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
+msgid "Automake manager"
+msgstr "Проект Automake"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
+msgid "Add Translation..."
+msgstr "Добавить перевод..."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "Add translation"
+msgstr "Добавить перевод"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
+msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
+msgstr "<b>Добавить перевод</b><p>Создаёт .po файл для текущего языка."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr "Собрать &активную цель"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid "Build active target"
+msgstr "Собрать активную цель"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
msgid ""
-"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
-"the generated code will not compile.\n"
-"Do you want to save this form now?"
+"<b>Build active target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"Если вы сохраните эту форму и сгенерируете код для неё\n"
-"с помощью uic, он не будет компилируемым.\n"
-"Сохранить форму?"
+"<b>Собрать активную цель</b>"
+"<p>Состоит из серии команд make для сборки активной цели. Также собирает все "
+"зависящие цели."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
+msgid "Run Configure"
+msgstr "Запустить configure"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+msgid "Run configure"
+msgstr "Запустить configure"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
msgid ""
-"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
-"Accelerator '%1' is used %n times."
+"<b>Run configure</b>"
+"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
msgstr ""
-"Акселератор «%1» используется %n раз.\n"
-"Акселератор «%1» используется %n раза.\n"
-"Акселератор «%1» используется %n раз."
+"<b>Запустить configure</b>"
+"<p>Выполнить скрипт <b>configure</b> с флагами, ключами и переменными окружения "
+"указанными в настройках проекта."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
-msgid "&Select"
-msgstr "&Выбрать"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr "Запустить automake и родственные программы"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Нет акселераторов, использующихся в нескольких местах."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Run automake && friends</b>"
+"<p>Executes"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
+"<br>commands from the project directory."
+msgstr ""
+"<b>Запустить automake и родственные программы</b>"
+"<p>Выполняет следующие команды из каталога проекта:"
+"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
+"<br><b>./configure</b>"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
-msgid "Raise"
-msgstr "На передний план"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Update admin module"
+msgstr "Обновить индекс"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Расположить по горизонтали (в разделителе)"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Update admin module</b>"
+"<p>Recreates the project admin directory using the version present on the local "
+"system."
+msgstr ""
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Расположить по вертикали (в разделителе)"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
+msgid "&Distclean"
+msgstr "Очистить &дистрибутив"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Расположить по горизонтали"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
+msgid "Distclean"
+msgstr "Очистить дистрибутив"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Расположить по вертикали"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Distclean</b>"
+"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Очистить дистрибутив</b>"
+"<p>Выполняет команду <b>make distclean</b> в каталоге проекта."
+"<br>Переменные окружения и параметры сборки могут быть указаны в диалоге "
+"«Параметры проекта» на вкладке <b>Параметры Make</b>."
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Расположить по сетке"
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr "Создать и объединить сообщения"
-#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Изменить соединения..."
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr "Создать и объединить сообщения"
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
msgid ""
-"*.db|Database Files\n"
-"*|All Files"
+"<b>Make messages && merge</b>"
+"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
+"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
-"*.db|Базы данных (*.db)\n"
-"*|Все файлы"
+"<b>Создать и объединить сообщения</b>"
+"<p>Выполнить <b>make package-messages</b> из каталога проекта."
+"<br>Переменные окружения и ключи make можно настроить в настройках проекта."
-#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Конфигурация сборки"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr "Меню конфигурации сборки"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
msgid ""
-"*.pro|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<b>Build configuration menu</b>"
+"<p>Allows to switch between project build configurations."
+"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
+"Configure Options</b> tab."
msgstr ""
-"*.pro|Проекты Qt (*.pro)\n"
-"*|Все файлы"
+"<b>Меню конфигурации сборки</b>"
+"<p>Позволяет переключаться между конфигурациями сборки."
+"<br>Конфигурация сборки - это набор параметров сборки, флагов компиляции, "
+"флагов ./configure и .т.п."
+"<br>Изменять конфигурации сборки можно в диалоге «Параметры проекта» в разделе "
+"<b>Параметры configure</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
+msgid ""
+"<b>Execute program</b>"
+"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, <b>Run Options</b> tab."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить программу</b>"
+"<p>Выполнить активную цель или главную программу, указанную в диалоге "
+"«Параметры проекта» в разделе <b>Параметры запуска</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Активная цель не указана, запуск программы не будет работать\n"
+"пока вы не укажете активную цель в панели «Проект Automake»\n"
+"на правой стороне или пока вы не используете параметры настройки в\n"
+"Проект -> Параметры проекта -> Параметры запуска"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
+msgid "No active target specified"
+msgstr "Активная цель не указана"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program."
+msgstr "Не указана активная цель!Невозможно определить главную программу"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
+msgid "No active target found"
+msgstr "Не найдена активная цель"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Активная цель «%1» не является двоичным файлом ( %2 ) !\n"
+"Невозможно определить главную программу. Если вы хотите \n"
+"оставить текущую активную цель без изменений, укажите главную программу в\n"
+"Проект -> Параметры проекта -> Параметры запуска"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr "Активная цель не является библиотекой"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+"Выбранный каталог не является активным каталогом.\n"
+"Необходимо «активировать» текущую цель в панели «Проект Automake».\n"
+"Для этого выберите из контекстного меню цели «Сделать цель активной»."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr "Не найдена активная цель"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"В данном каталоге нет Makefile\n"
+"и скрипта configure для этого проекта.\n"
+"Запустить сначала automake, а потом configure?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
+msgid "Run Them"
+msgstr "Запустить"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Нет Makefile в данном каталоге. Запустить сначала «configure»?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
+"Cannot build this project until this is resolved."
+msgstr ""
+"Найдена циклическая зависимость в проекте между текущей целью и %1.\n"
+"Невозможно пересобрать проект пока зависимость не будет разрешена"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Circular Dependency found"
+msgstr "Найдена циклическая зависимость"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr "Возможна только компиляция файла в каталогах принадлежащих проекту."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
+msgstr "Нет ни Makefile.cvs ни autogen.sh в каталоге проекта."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no active target.\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr "Не указана активная цель!Невозможно определить главную программу"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+"Активная цель «%1» не является двоичным файлом ( %2 ) !\n"
+"Невозможно определить главную программу. Если вы хотите \n"
+"оставить текущую активную цель без изменений, укажите главную программу в\n"
+"Проект -> Параметры проекта -> Параметры запуска"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
+msgid "You have to give the subproject a name."
+msgstr "Необходимо задать имя подпроекта."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
+msgid "A subproject with this name already exists."
+msgstr "Подпроект с этим именем уже существует."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
+msgid ""
+"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
+msgstr ""
+"Нет config.status в корневом каталоге проекта. Запустите сначала «Configure»"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "Файл с именем %1 уже существует."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
+msgid ""
+"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
+msgstr "Подкаталог %1 уже существует. Добавить его как подпроект?"
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Could not create subdirectory %1."
+msgstr "Невозможно создать подкаталог %1."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Could not access the subdirectory %1."
+msgstr "Невозможно получить доступ к подкаталогу %1."
+
+#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
+msgstr "Невозможно создать Makefile.am в подкаталоге %1."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
+msgid ""
+"<b>Options</b>"
+"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+"<b>Параметры</b>"
+"<p>Диалог «Параметры цели» позволяет задать параметры компоновщика и список "
+"внешних библиотек, используемых при сборки цели."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Create new file</b>"
+"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+msgstr ""
+"<b>Создать новый файл</b>"
+"<p>Создаёт новый файл и добавляет его в текущую выбранную цель."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Add existing files</b>"
+"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
+msgstr ""
+"<b>Добавить существующие файлы</b>"
+"<p>Добавляет существующие файлы в выбранную цель. Файлы заголовков не будут "
+"включены в список SOURCES цели. Они будут включены в список noinst_HEADERS."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Добавить значок..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "<b>Добавить значок...</b><p>Добавляет значок в цель TDEICON."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+msgid "Build Target"
+msgstr "Собрать цель"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "Собрать цель..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"<b>Build target</b>"
+"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"<b>Собрать цель</b>"
+"<p>Составляет серию команд make для сборки выбранной цели. Также собирает "
+"зависящие цели."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "Выполнить цель..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"<b>Execute target</b>"
+"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+"<b>Выполнить цель</b>"
+"<p>Выполняет цель приложения, собирает если она не собрана."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "Сделать цель активной"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+msgid ""
+"<b>Make target active</b>"
+"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+"<b>Сделать цель активной</b>"
+"<p>Отметить текущую цель как активную. По умолчанию новые файлы и классы "
+"включаются в активную цель. Для её сборки воспользуйтесь пунктом меню <b>"
+"Собрать активную цель</b>."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"<b>Remove</b>"
+"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"<b>Удалить</b>"
+"<p>Показывает список целей, зависящих от выбранной цели или файла и спрашивает "
+"подтверждение. Также спрашивает если файл или цель должны быть удалены с диска."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Добавить новый файл в «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Добавить существующие файлы в «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Удалить файлы из «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Удалить цель из «%1»"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Target: %1"
+msgstr "Цель: %1"
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Re-run configure for %1 now?"
+msgstr "Перезапустить configure для %1?"
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+msgid "Rerun"
+msgstr "Перезапустить"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+msgid ""
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
+msgstr ""
+"Перетащите один или несколько подкаталогов с существующим Makefile.am сверху "
+"сюда."
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+msgid ""
+"Do you really want to remove <b>%1</b>"
+"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
+"<br>and <b>all dependencies</b>?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить <b>%1</b>"
+"<br>со <b>всеми файлами</b> внутри"
+"<br>и <b>всеми зависимостями</b>?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"<none>"
+msgstr "<нет>"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Removing Target... %p%"
+msgstr "Удаление цели... %p%"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Необходимо ввести имя файла исполняемой программы."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Необходимо ввести имя приложения."
+
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+"Собрать цель,Собрать цель (root),Собрать команду,Собрать команду "
+"(root),Выполнить команду,Выполнить команду (root)"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Невозможно найти компилятор ada.\n"
+"Проверьте корректность настроек компилятора."
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при загрузке модуля %1.\n"
+"Ошибка:\n"
+"%2"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
msgid "delay: %1 msec"
msgstr "задержка: %1 мс"
-#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
msgstr "Настроить KatePlugin%{ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ}"
@@ -30503,12 +30713,12 @@ msgstr "Настроить KatePlugin%{ИМЯ_ПРИЛОЖЕНИЯ}"
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
msgstr "Приложение KOffice %{APPNAME}"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
msgid "Invalid"
msgstr "Неверно"
-#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
msgid "Read Watchpoint"
msgstr "Точка наблюдения"
@@ -30520,21 +30730,18 @@ msgstr "Соединение произведено успешно"
msgid "Unable to connect to database server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных"
-#: vcs/perforce/perforcepart.h:32
-msgid "Perforce is a version control system"
-msgstr "Perforce - система управления версиями"
-
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
+#, fuzzy
msgid ""
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for "
"this variable. \n"
"Example snippet: This is a $VAR$\n"
"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
-"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've "
+"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have "
"entered.\n"
"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
-"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be "
+"variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically be "
"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
"the settings dialog to do so."
@@ -30559,6 +30766,10 @@ msgstr "(Классы)"
msgid "(Functions)"
msgstr "(Функции)"
+#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Выбрать изображение"
+
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
msgid "Add Signal/Slot Connection"
msgstr "Добавить связь сигнал-слот"
@@ -30579,6 +30790,9 @@ msgstr "Удалить связи сигнал-слот"
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
msgstr "Изменить связи сигнал-слот"
-#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Выбрать изображение"
+#: vcs/perforce/perforcepart.h:33
+msgid "Perforce is a version control system"
+msgstr "Perforce - система управления версиями"
+
+#~ msgid "Error compiling the regular expression."
+#~ msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 65b3b4bde8a..1cd28ef3f31 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -9,35 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прямоугольник"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Круг"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Многоугольник"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
-msgid "Maps"
-msgstr "Таблицы"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
-msgid "unnamed"
-msgstr "без имени"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -50,66 +31,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Редактор табличных изображений HTML"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Исправление ключа --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Перевод"
-
-#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
-msgid "Areas"
-msgstr "Области"
-
-#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
-
-#: arealistview.cpp:47
-msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
-msgstr ""
-"<h3>Список областей</h3>Показывае т все области таблицы."
-"<br>Левый стобец содержит ссылки на области; правая - части изображений "
-"области."
-"<br>Максимальный размер миниатюр можно настроить."
-
-#: arealistview.cpp:51
-msgid "A list of all areas"
-msgstr "Список областей"
-
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -150,6 +71,202 @@ msgstr "Удалить точку из %1"
msgid "Create %1"
msgstr "Создать %1"
+#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
+msgid "Maps"
+msgstr "Таблицы"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158
+msgid "unnamed"
+msgstr "без имени"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Верхний &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Верхний &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Высота:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Средний &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Средний &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Радиус:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Верхний &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Верхний &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Alt:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Цель:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Заголовокe:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Включить таблицу по умолчанию"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Редактор тега области"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прямоугольник"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоугольник"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Выдеелние"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&общие"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "&Координаты"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Таблицы"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Просмотр изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Таблицы не найдены"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Изабражения не найдены"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Изображения"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Максимальная высота просмотра:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Количество действий для отмены:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Количество действий для &повтора:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Открывать последний документ при запуске"
+
+#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "без имени"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Количество областей"
+
#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
#: kimeshell.cpp:160
msgid "Images"
@@ -159,37 +276,41 @@ msgstr "Изображения"
msgid "Usemap"
msgstr "Таблица использования"
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "без имени"
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Web-файлы"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Количество областей"
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-файлы"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Таблица"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "Изображения PNG"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Изображение"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "Изображения JPEG"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "Изображения GIF"
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Панель рисования KImageMapEditor"
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Выберите изображение"
+
+#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
+msgid "Areas"
+msgstr "Области"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Редактор табличных изображений HTML"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
@@ -340,6 +461,12 @@ msgstr "&Просмотр"
msgid "Show a preview"
msgstr "Просмотр"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
+#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Изображение"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Добавить изображение..."
@@ -572,10 +699,6 @@ msgstr "HTML-файл"
msgid "Text File"
msgstr "Текстовый файл"
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
@@ -636,186 +759,64 @@ msgstr "Введите таблицу использования"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Введите значение таблицы использования:"
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Web-файлы"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлы"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "Изображения PNG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "Изображения JPEG"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "Изображения GIF"
-
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Выберите изображение"
-
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Верхний &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Верхний &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Высота:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Средний &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Средний &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Радиус:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Верхний &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Верхний &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Alt:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Цель:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Заголовокe:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Включить таблицу по умолчанию"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Редактор тега области"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Выдеелние"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&общие"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "&Координаты"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Выберите файл"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Выберите таблицу и изображение для правки"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Выберите изображение и/или таблицу, которую хотите изменить"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Таблица"
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Таблицы"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Просмотр изображения"
+#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Панель рисования KImageMapEditor"
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Таблицы не найдены"
+#: arealistview.cpp:47
+msgid ""
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
+"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
+"shows the part of the image that is covered by the area."
+"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+msgstr ""
+"<h3>Список областей</h3>Показывае т все области таблицы."
+"<br>Левый стобец содержит ссылки на области; правая - части изображений "
+"области."
+"<br>Максимальный размер миниатюр можно настроить."
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Изабражения не найдены"
+#: arealistview.cpp:51
+msgid "A list of all areas"
+msgstr "Список областей"
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Изображения"
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Писать HTML-код в stdout при выходе"
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Путь"
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Открыть файл"
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Помощь с Makefile, пакет Debian"
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Максимальная высота просмотра:"
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Исправление ключа --enable-final"
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Количество действий для отмены:"
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Перевод"
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Количество действий для &повтора:"
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Перевод"
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Открывать последний документ при запуске"
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Перевод"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
index f30b3c7f7eb..075203dc159 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/klinkstatus.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:14+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,200 +15,35 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
-msgid "Javascript not supported"
-msgstr "Javascript не поддерживается"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
-msgid "All"
-msgstr "Все"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
-#: ui/treeview.cpp:363
-msgid "Edit Referrer with Quanta"
-msgstr "Открыть файл, содержащий ссылку в Quanta"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
-msgid "Open URL"
-msgstr "Открыть URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
-msgid "Open Referrer URL"
-msgstr "Открыть ссылающийся URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Скопировать URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
-msgid "Copy Referrer URL"
-msgstr "Скопировать ссылающийся URL"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
-msgid "Copy Cell Text"
-msgstr "Скопировать текст ячейки"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
-msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не может быть открыт. Возможно проблема DCOP.</qt>"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
-#: ui/treeview.cpp:337
-msgid "Invalid URL."
-msgstr "Недопустимый URL."
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
-msgid "ROOT URL."
-msgstr "ROOT URL."
-
-#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
-msgid "Timeout"
-msgstr "Время ожидания"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
-msgid "not supported"
-msgstr "не поддерживается"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
-#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
-msgid "Malformed"
-msgstr "В неправильном формате"
-
-#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: ui/documentrootdialog.cpp:40
-msgid ""
-"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
-"there is no way to guess where the document root is, \n"
-"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
-"\n"
-"Please specify one:"
-msgstr ""
-"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n"
-"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n"
-"\n"
-"Выберите:"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
-#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
-msgid "Checking..."
-msgstr "Проверка..."
+#: klinkstatus_part.cpp:51
+msgid "A Link Checker"
+msgstr "Проверка ссылок"
-#: ui/sessionwidget.cpp:351
-msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
-msgstr "Нельзя проверить пустой URL."
+#: klinkstatus_part.cpp:151
+msgid "Check"
+msgstr "Проверить"
-#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
-msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
+#: klinkstatus_part.cpp:152
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
-#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435
+#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
+#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
-msgid "Adding level..."
-msgstr "Добавление уровня..."
-
-#: ui/sessionwidget.cpp:686
-msgid "Export Results as HTML"
-msgstr "Экспортировать в HTML"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
-msgid "Open new tab"
-msgstr "Открыть в новой вкладке"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Закрыть текущую вкладку"
-
-#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
-msgid "Session"
-msgstr "Сеанс"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Искать:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:93
-msgid "All Links"
-msgstr "Все ссылки"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:94
-msgid "Good Links"
-msgstr "Рабочие ссылки"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:95
-msgid "Broken Links"
-msgstr "Неработающие ссылки"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:96
-msgid "Malformed Links"
-msgstr "Ссылки в неправильном формате"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:97
-msgid "Undetermined Links"
-msgstr "Ссылки, которые не удалось определить"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:100
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Очистить фильтр"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:101
-msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr "Условия для фильтра ссылок"
-
-#: ui/resultssearchbar.cpp:102
-msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr "Тип ссылок"
-
-#: klinkstatus.cpp:75
-msgid ""
-"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
-"and perform 'make install'?"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при "
-"сборке из исходников и переустановите приложение."
-
-#: utils/xsl.cpp:165
-msgid "Message is null."
-msgstr "Сообщение пустое."
+msgid "Identification"
+msgstr "Идентификация"
-#: utils/xsl.cpp:170
-msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей."
+#: klinkstatus_part.cpp:154
+msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
+msgstr "Отчёт"
-#: utils/xsl.cpp:177
-msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr "Невозможно обработать сообщение."
+#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
+msgid "KLinkStatus"
+msgstr "KLinkStatus"
-#: utils/xsl.cpp:182
-msgid ""
-"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
-"<br />%1</div>"
-msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>"
+#: klinkstatus_part.cpp:187
+msgid "KLinkStatus Part"
+msgstr "Компонент KLinkStatus"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -221,56 +57,6 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
-#: main.cpp:34
-msgid ""
-"A Link Checker.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
-msgstr ""
-"Программа проверки ссылок.\n"
-"\n"
-"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev."
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Document to open"
-msgstr "Открыть файл"
-
-#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: engine/linkstatus_impl.h:122
-msgid "ROOT"
-msgstr "ROOT"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:382
-msgid "No Content"
-msgstr "Нет содержимого"
-
-#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647
-msgid "Link destination not found."
-msgstr "Назначение ссылки не найдено."
-
-#: engine/linkstatus.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Parent: %1"
-msgstr "Родитель: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:108
-#, c-format
-msgid "URL: %1"
-msgstr "URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Original URL: %1"
-msgstr "Оригинальный URL: %1"
-
-#: engine/linkstatus.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Node: %1"
-msgstr "Ветка: %1"
-
#: actionmanager.cpp:90
msgid "New Link Check"
msgstr "Новая провера ссылок"
@@ -327,140 +113,266 @@ msgstr "&Приостановить поиск"
msgid "St&op Search"
msgstr "&Остановить поиск"
+#: engine/linkstatus.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Parent: %1"
+msgstr "Родитель: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:108
+#, c-format
+msgid "URL: %1"
+msgstr "URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Original URL: %1"
+msgstr "Оригинальный URL: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Node: %1"
+msgstr "Ветка: %1"
+
+#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163
+#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659
+msgid "Malformed"
+msgstr "В неправильном формате"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:655
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:384
+msgid "No Content"
+msgstr "Нет содержимого"
+
+#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649
+msgid "Link destination not found."
+msgstr "Назначение ссылки не найдено."
+
+#: engine/linkstatus_impl.h:122
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137
+msgid "Javascript not supported"
+msgstr "Javascript не поддерживается"
+
+#: klinkstatus.cpp:75
+msgid ""
+"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' "
+"and perform 'make install'?"
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить компонент KLinkStatus. Укажите '--prefix=/$TDEDIR' при "
+"сборке из исходников и переустановите приложение."
+
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "S&earch"
msgstr "По&иск"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgid "Maximum number of entries in the combo url."
+msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
+msgid "Maximum number of simultaneous connections."
+msgstr "Максимальное количество одновременных подключений"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "Recursivel&y:"
-msgstr "Рекурсив&но:"
+msgid "Timeout on getting an URL."
+msgstr "Время ожидания"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Check pages recursively"
-msgstr "Проверять страницы рекурсивно"
+msgid "History of combo url."
+msgstr "История URL."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Без ограничений"
+msgid "Whether to do a recursive check."
+msgstr "Рекурсивная проверка."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Do &not check parent folders"
-msgstr "Исключить &верхние каталоги"
+msgid "Maximum depth to check."
+msgstr "Макс. глубина"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Chec&k external links"
-msgstr "Проверять внешние сс&ылки"
+msgid "Whether to check parent folders."
+msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Do not check regular expression:"
-msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:"
+msgid "Whether to check external links."
+msgstr "Проверять внешние ссылки"
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Затраченное время:"
+msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
+msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске."
-#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "hh:mm:ss.zzz"
-msgstr "hh:mm:ss.zzz"
+msgid ""
+"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgstr ""
+"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
+msgstr "Форма представления результатов."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
+"icon indicator."
+msgstr "Просмотр правильности разметки."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
+msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP."
+
+#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
+msgstr "Определение идентификатора браузера."
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Tree"
+msgstr "В виде дерева"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Flat"
+msgstr "Список"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Follow Last Link Checked"
+msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Timeout in seconds:"
msgstr "Время ожидания, с:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Number of simultaneous connections:"
msgstr "Количество одновременных подключений:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Check parent folders"
msgstr "Проверять верхние каталоги"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Number of items in URL history:"
msgstr "Количество записей в истории URL:"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Check external links"
msgstr "Проверять внешние ссылки"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "В подкаталогах"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Depth:"
msgstr "Глубина:"
+#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Без ограничений"
+
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Use preview prefix"
msgstr "Исп. приставку просмотра"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to "
@@ -468,171 +380,260 @@ msgid ""
msgstr "Использовать приставку для просмотра из проекта Quanta"
#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Remember settings when exit"
msgstr "Сохранять настройки при выходе"
-#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34
-#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Идентификация"
-
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "User-Agent"
msgstr "Идентификатор браузера"
#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Send Identification"
msgstr "Отправить идентификацию"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Tree"
-msgstr "В виде дерева"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "Flat"
-msgstr "Список"
+msgid "URL: "
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
+msgid "Recursivel&y:"
+msgstr "Рекурсив&но:"
-#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "Follow Last Link Checked"
-msgstr "Перейти по последней проверенной ссылке"
+msgid "Check pages recursively"
+msgstr "Проверять страницы рекурсивно"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8
-#: rc.cpp:135
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of entries in the combo url."
-msgstr "Максимальное количество записей в выпадающем списке URL"
+msgid "Do &not check parent folders"
+msgstr "Исключить &верхние каталоги"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of simultaneous connections."
-msgstr "Максимальное количество одновременных подключений"
+msgid "Chec&k external links"
+msgstr "Проверять внешние сс&ылки"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:198
#, no-c-format
-msgid "Timeout on getting an URL."
-msgstr "Время ожидания"
+msgid "Do not check regular expression:"
+msgstr "Регулярное выражение для исключения из проверки:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367
+#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435
#, no-c-format
-msgid "History of combo url."
-msgstr "История URL."
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "Whether to do a recursive check."
-msgstr "Рекурсивная проверка."
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Затраченное время:"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "Maximum depth to check."
-msgstr "Макс. глубина"
+msgid "hh:mm:ss.zzz"
+msgstr "hh:mm:ss.zzz"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check parent folders."
-msgstr "Проверять каталоги, стоящие по иерархии выше текущего."
+#: utils/xsl.cpp:165
+msgid "Message is null."
+msgstr "Сообщение пустое."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Whether to check external links."
-msgstr "Проверять внешние ссылки"
+#: utils/xsl.cpp:170
+msgid "The selected stylesheet is invalid."
+msgstr "Неверный формат выбранной таблицы стилей."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit."
-msgstr "Восстанавливать ли настройки при следующем запуске."
+#: utils/xsl.cpp:177
+msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
+msgstr "Невозможно обработать сообщение."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
+#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
-msgstr ""
-"Использовать ли приставку для просмотра, установленную в проекте Quanta."
+"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
+"<br />%1</div>"
+msgstr "<div><b>Ошибка обработки сообщения:</b><br />%1</div>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
-msgstr "Форма представления результатов."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295
+msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не может быть открыт. Возможно проблема DCOP.</qt>"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
-msgstr "Настраивать ли ширину столбцов результатов (не используется)."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316
+#: ui/treeview.cpp:337
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Недопустимый URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
-msgstr "Переходить ли по последней проверенной ссылке."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325
+msgid "ROOT URL."
+msgstr "ROOT URL."
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
-"icon indicator."
-msgstr "Просмотр правильности разметки."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
-msgstr "Отправилять заданный идентификатор браузера в запросах HTTP."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357
+#: ui/treeview.cpp:363
+msgid "Edit Referrer with Quanta"
+msgstr "Открыть файл, содержащий ссылку в Quanta"
-#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
-msgstr "Определение идентификатора браузера."
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367
+msgid "Open URL"
+msgstr "Открыть URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:51
-msgid "A Link Checker"
-msgstr "Проверка ссылок"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370
+msgid "Open Referrer URL"
+msgstr "Открыть ссылающийся URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:151
-msgid "Check"
-msgstr "Проверить"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375
+msgid "Copy URL"
+msgstr "Скопировать URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:152
-msgid "Results"
-msgstr "Результаты"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378
+msgid "Copy Referrer URL"
+msgstr "Скопировать ссылающийся URL"
-#: klinkstatus_part.cpp:154
-msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
-msgstr "Отчёт"
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381
+msgid "Copy Cell Text"
+msgstr "Скопировать текст ячейки"
-#: klinkstatus_part.cpp:187
-msgid "KLinkStatus Part"
-msgstr "Компонент KLinkStatus"
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
+msgid "Open new tab"
+msgstr "Открыть в новой вкладке"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыть текущую вкладку"
+
+#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:72
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Искать:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:83
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:93
+msgid "All Links"
+msgstr "Все ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:94
+msgid "Good Links"
+msgstr "Рабочие ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:95
+msgid "Broken Links"
+msgstr "Неработающие ссылки"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:96
+msgid "Malformed Links"
+msgstr "Ссылки в неправильном формате"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:97
+msgid "Undetermined Links"
+msgstr "Ссылки, которые не удалось определить"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:100
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Очистить фильтр"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:101
+msgid "Enter the terms to filter the result link list"
+msgstr "Условия для фильтра ссылок"
+
+#: ui/resultssearchbar.cpp:102
+msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
+msgstr "Тип ссылок"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387
+#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629
+msgid "Checking..."
+msgstr "Проверка..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:351
+msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
+msgstr "Нельзя проверить пустой URL."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463
+msgid "Stopped"
+msgstr "Остановлено"
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539
+msgid "Adding level..."
+msgstr "Добавление уровня..."
+
+#: ui/sessionwidget.cpp:686
+msgid "Export Results as HTML"
+msgstr "Экспортировать в HTML"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:91
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:96
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:100
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:592
+msgid "not supported"
+msgstr "не поддерживается"
+
+#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: ui/documentrootdialog.cpp:40
+msgid ""
+"As you are using a protocol different than HTTP, \n"
+"there is no way to guess where the document root is, \n"
+"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
+"\n"
+"Please specify one:"
+msgstr ""
+"Так как вы используете протокол отличный от HTTP,\n"
+"невозможно определить корневой каталог для ссылок.\n"
+"\n"
+"Выберите:"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"A Link Checker.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE."
+msgstr ""
+"Программа проверки ссылок.\n"
+"\n"
+"KLinkStatus входит в состав пакета tdewebdev."
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Document to open"
+msgstr "Открыть файл"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kommander.po
index 2086f304cb7..0638d896faf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-28 12:39+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,82 +19,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr "Компонент Executor системы диалогов Kommander исполняет файлы .kmdr"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Компонент Executor для Kommander"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Компонент модуля TDEWebDev."
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Сопровождение"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Ранее сопровождалось"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Автор идеи"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:39
-msgid ""
-"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
-"installed plugins."
-msgstr ""
-"kmdr-plugins — компонент системы диалогов Kommander, управляющий модулями."
-
-#: pluginmanager/main.cpp:46
-msgid "Register given library"
-msgstr "Подключить библиотеку"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:48
-msgid "Remove given library"
-msgstr "Отключить библиотеку"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:50
-msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
-msgstr "Проверить установленные модули и удалить битые"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:52
-msgid "List all installed plugins"
-msgstr "Вывести список всех установленных модулей"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:59
-msgid "Kommander Plugin Manager"
-msgstr "Управление модулями Kommander"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:80
-msgid "Error adding plugin '%1'"
-msgstr "Невозможно добавить модуль '%1'"
-
-#: pluginmanager/main.cpp:85
-msgid "Error removing plugin '%1'"
-msgstr "Невозможно удалить модуль '%1'"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
-msgid "Add Kommander Plugin"
-msgstr "Добавить модуль Kommander"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr "Вызов function1 с двумя аргументами, второй — необязательный."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
-msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно загрузить модуль Kommander<br><b>%1</b></qt>"
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Get a TQString as a result of function2."
+msgstr "function2 возвращает QString."
-#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
-msgid "Cannot add plugin"
-msgstr "Ошибка"
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Модуль %{APPNAME} Kommander."
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
@@ -107,1887 +44,2280 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "wizardkde@yandex.ru,shafff@ukr.net"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новый элемент"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно создать диалог.</qt>"
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Редактировать элементы '%1'"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не существует.</qt>"
-#: editor/formfile.cpp:121
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
-"Невозможно сохранить файл '%1'.\n"
-"Сохранить файл под другим именем?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Ввести другое имя"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Отменить"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' сохранён."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Сохранить форму '%1' под другим именем"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Файл с таким именем уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Заменить файл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Диалог '%1' изменён. Сохранить его?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Сохранить файл?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "безымянный"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить значение по умолчанию"
-
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
-#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Ложь"
+"<qt>Файл не имеет расширения <b>.kmdr</b>. По соображениями безопасности могут "
+"быть запущены скрипты Kommander только с этим расширением.</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Истина"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Неверное расширение"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Этот диалог запущен из каталога <i>/tmp</i>. Возможно, он был получен как "
+"вложение письма из KMail, или из веб-страницы. "
+"<p>У данного скрипта будет доступ к вашему домашнему каталогу! <b>"
+"Продолжения выполнения может быть опасным!</b>"
+"<p>Продолжить?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Запустить"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Файл Kommander <i>%1</i> не имеет установленного <b>атрибута исполнения</b> "
+"и может содержать опасный код."
+"<p>Если вы доверяете содержимому этого файла (которое можно просмотреть в "
+"kmdr-editor), установите атрибут исполнения и это предупреждение больше не "
+"появится."
+"<p>Вы хотите продолжить?</qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "высота"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Возвращает список значений массива по одному на каждой строке."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Возвращает список ключей массива по одному на каждой строке."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Удаляет все элементы массива."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Возвращает количество элементов массива."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Шрифт"
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Возвращает значение из массива по указанному ключу."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Размер"
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Удалить элемент из массива с указанным ключом."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Добавить элемент в массив с указанными ключом и значением"
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркнутый"
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Добавить элементы в массив с указанными ключами и значениями. Строка данных "
+"должна быть в виде: <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Перечёркнутый"
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Возвращает все элементы массива в виде строки формата <i>key>\\tvalue\\n</i>."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Связь"
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
+"Создать индексированный целыми числами (начиная с 0) массив из строки. Строка "
+"разбивается на фрагменты по разделителям."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
+"Создать строку из массива. Элементы массива склеиваются указанным разделителем."
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
+#: executor/register.cpp:79
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Удалить элемент с указанным ключом из массива."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "Тип горизонтального размера"
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Возвращает количество символом в строке."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "Тип вертикального размера"
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Проверка вхождения подстроки в строке."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "Горизонтальное растягивание"
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr ""
+"Возвращает позицию подстроки в строке или -1 если подстрока не найдена."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "Вертикальное растягивание"
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Возвращает первые n символов строки."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелка"
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Возвращает последние n символов строки."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Стрелка вверх"
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Возвращает часть строки с заданной позиции."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Крест"
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Заменить все вхождения подстроки в строке."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ожидание"
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Заменить все вхождения подстроки в строке новым текстом."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "Курсор"
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Преобразовать в верхний регистр."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Вертикальный размер"
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Преобразовать в нижний регистр."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Горизонтальный размер"
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Сравнить две строки. Вернуть 0 если они равны, -1 если первая меньше, 1 - если "
+"больше"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Левый нижний размер"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Проверить, пуста ли строка."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Левый верхний размер"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Проверить, содержит ли строка (только) число."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Все размеры"
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Вернуть содержимое файла."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Пустой"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Записать строку в файл."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Вертикальный разделитель"
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Добавить строку в конец файла."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Горизонтальный разделитель"
+#: executor/main.cpp:45
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Компонент Executor системы диалогов Kommander исполняет файлы .kmdr, указанные "
+"в командной строке при его запуске"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Указующая рука"
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Прочитать диалог из стандартного потока ввода."
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Запрещён"
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Использовать указанный каталог для переводов"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Открыть диалог"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Интерпретатор Kommander"
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Установлено '%1' из '%2'"
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Сопровождение"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Сортировать по &категориям"
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Ранее сопровождалось"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Сортировать по &алфавиту"
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор идеи"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Сброшено '%1' из '%2'"
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не указан диалоговое окно. Используйте параметр командной строки "
+"--stdin для получения диалога из стандартного потока ввода.\n"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Нет документации по этому свойству.</p>"
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a TDE KPart"
+msgstr "Компонент Executor системы диалогов Kommander исполняет файлы .kmdr"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Новый обработчик сигнала"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Компонент Executor для Kommander"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Удалить обработчик сигнала"
+#: part/kommander_part.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Компонент модуля TDEWebDev."
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Удалить связь"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Добавить связь"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Добавить модуль Kommander"
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Редактор свойств"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно загрузить модуль Kommander<br><b>%1</b></qt>"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "Свойства"
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Ошибка"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "&Обработчики сигналов"
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"kmdr-plugins — компонент системы диалогов Kommander, управляющий модулями."
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Редактор свойств (%1)"
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Подключить библиотеку"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Отключить библиотеку"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Новое &действие"
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr "Проверить установленные модули и удалить битые"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Новая &группа действий"
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Вывести список всех установленных модулей"
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Новая &выпадающая группа действий"
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Управление модулями Kommander"
-#: editor/messagelog.cpp:34
-msgid "Copy Current &Line"
-msgstr "Скопировать текущую &строку"
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Невозможно добавить модуль '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:35
-msgid "&Copy Content"
-msgstr "&Скопировать содержимое"
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Невозможно удалить модуль '%1'"
-#: editor/messagelog.cpp:36
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Сохранить как..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Редактор списка"
-#: editor/messagelog.cpp:122
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"*.log|Протоколы (*.log)\n"
-"*|Все файлы"
-
-#: editor/messagelog.cpp:122
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Сохранить протокол"
-
-#: editor/messagelog.cpp:127
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Файл<br><b>%1</b><br>уже существует. Заменить его?</qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:132
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно сохранить протокол<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stdout"
-msgstr "Стандартный поток вывода"
-
-#: editor/messagelog.cpp:146
-msgid "Stderr"
-msgstr "Стандартный поток ошибок"
+"<b>Редактор списка</b>"
+"<p>Здесь вы можете добавить, изменить или удалить строки списка.</p>"
+"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания новой строки, выбора рисунка для "
+"неё и указания надписи.</p>"
+"<p>Выделите элемент и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
+"для удаления строки из списка.</p>"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<нет поля>"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Закрыть диалог и применить все изменения."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Редактор таблицы '%1' "
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Применить изменения."
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Переместить вкладку"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Закрыть диалог без применения изменений."
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Столбец 1"
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Удалить"
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Вкладка 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Список."
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Вкладка 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Страница 1"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Рисунок:"
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Страница 2"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
-#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
-msgid "&Undo: Not Available"
-msgstr "&Отмена: пусто"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Удалить рисунок"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:97
-msgid "Undoes the last action"
-msgstr "Отмена последнего действия"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Удалить рисунок выбранного элемента."
-#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
-msgid "&Redo: Not Available"
-msgstr "&Повтор: пусто"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483
+#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:103
-msgid "Redoes the last undone operation"
-msgstr "Повтор последнего отменённого действия"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Выбрать рисунок"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:108
-msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
-msgstr "Вырезать выбранные виджеты и сохранить их в буфере обмена"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Выбор файла рисунка."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:113
-msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
-msgstr "Копировать выбранные виджеты в буфер обмена"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Текст:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:118
-msgid "Pastes the clipboard's contents"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Изменить текст"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:124
-msgid "Deletes the selected widgets"
-msgstr "Удалить выбранные виджеты"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Изменить текст выделенного пункта."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:129
-msgid "Selects all widgets"
-msgstr "Выбрать все виджеты"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Новый"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:132
-msgid "Bring to Front"
-msgstr "Поместить наверх"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Добавить"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:134
-msgid "Raises the selected widgets"
-msgstr "Повысить уровень выбранных виджетов"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Добавить строку.</b><p>Добавить строку в конец списка.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:137
-msgid "Send to Back"
-msgstr "Поместить вниз"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "&Удалить"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
-msgid "Lowers the selected widgets"
-msgstr "Понизить уровень выбранных виджетов"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Удалить выбранный элемент"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:143
-msgid "Find in Form..."
-msgstr "Найти в форме..."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Переместить выше"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:144
-msgid "Search for a text in the whole form."
-msgstr "Поиск текста на всей форме."
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Повысить уровень выбранного элемента."
-#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
-#: editor/mainwindowactions.cpp:148
-msgid "Check Accelerators"
-msgstr "Проверить клавиши быстрого доступа"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Переместить ниже"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:150
-msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
-msgstr "Проверить клавиши быстрого доступа на уникальность в форме"
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Понизить уровень выбранного элемента."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:154
-msgid "Connections"
-msgstr "Связи"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Редактор просмотра в виде значков"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:157
-msgid "Opens a dialog for editing connections"
-msgstr "Открыть диалог изменения связей"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Редактор просмотра в виде значков</b>"
+"<p>В этом редакторе вы можете добавить, изменить или удалить значки.</p>"
+"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания нового значка, выбора рисунка "
+"для него и указания подписи.</p>"
+"<p>Выделите виджет и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
+"для удаления значка из просмотра.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:161
-msgid "Form Settings..."
-msgstr "Параметры формы..."
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Все значки."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:163
-msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
-msgstr "Открыть диалог изменения параметров формы"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Создать новый значок."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:169
-#, c-format
-msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Панель инструментов редактирования </b>%1"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить"
-#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
-#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
-msgid "Adjust Size"
-msgstr "Подогнать размер"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Удалить выбранный элемент."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:202
-msgid "Adjusts the size of the selected widget"
-msgstr "Подогнать размер выбранного виджета"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Изменить текст выбранного элемента."
-#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
-msgid "Lay Out Horizontally"
-msgstr "Расположить горизонтально"
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Выберите рисунок для выбранного элемента."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:208
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
-msgstr "Расположить виджеты горизонтально"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Редактор вкладок мастера"
-#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
-msgid "Lay Out Vertically"
-msgstr "Расположить вертикально"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Вкладки мастера:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:214
-msgid "Lays out the selected widgets vertically"
-msgstr "Расположить виджеты вертикально"
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить "
-#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
-msgid "Lay Out in a Grid"
-msgstr "Расположить по сетке"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Редактор палитры"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:220
-msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
-msgstr "Расположить виджеты по сетке"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Создать палитру"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:224
-msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
-msgstr "Расположить горизонтально (с разделителем)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&Эффекты объёма:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:227
-msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
-msgstr "Расположить виджеты горизонтально (с разделителем)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Выбор цвета"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:231
-msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
-msgstr "Расположить вертикально (с разделителем)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Цвета эффектов объёма для настраиваемой палитры."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:234
-msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
-msgstr "Расположить виджеты вертикально (с разделителем)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Фон:"
-#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
-#: editor/mainwindowactions.cpp:238
-msgid "Break Layout"
-msgstr "Убрать компоновку"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Цвет фона для настраиваемой палитры."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:240
-msgid "Breaks the selected layout"
-msgstr "Убрать выбранную компоновку"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "&Палитра..."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Разделитель"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:247
-msgid "Add "
-msgstr "Добавить "
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Выберите &палитру:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Insert a %1"
-msgstr "Вставить %1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Текущая палитра"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:249
-msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
-msgstr ""
-"<b>%1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Нажмите, чтобы вставить %3 один раз, или нажмите дважды, чтобы выделить "
-"объект и вставлять сколько угодно раз."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Неактивная палитра"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:254
-#, c-format
-msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Панель инструментов компоновки</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297
+#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Отключенная палитра"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:267
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Компоновка"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Выбрать виджет"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:282
-msgid "Pointer"
-msgstr "Указатель"
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Найти:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:285
-msgid "Selects the pointer tool"
-msgstr "Использовать курсор мыши для выделения виджетов"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Вкладка"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:289
-msgid "Connect Signal/Slots"
-msgstr "Привязать слоты к сигналу"
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:292
-msgid "Selects the connection tool"
-msgstr "Связь между виджетами"
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новый элемент"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:296
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Порядок перехода"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Столбец 1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:299
-msgid "Selects the tab order tool"
-msgstr "Установить порядок перехода между виджетами"
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Переименовать"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Панель инструментов</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Редактор таблицы"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:307
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:329
-msgid "<b>The %1</b>%2"
-msgstr "<b>%1</b>%2"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Столбц&ы"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:330
-#, c-format
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:453
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
-"multiple %1."
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-" Нажмите на кнопку один раз, чтобы вставить виджет, нажмите дважды, чтобы "
-"выделить %1 и вставлять этот виджет сколько угодно раз."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:334
-msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
-msgstr "<b>Виджеты %1</b>%2"
+"<b>Переместить вперёд.</b>"
+"<p>Перемещение выбранного столбца вперёд на одну позицию.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:459
+#, no-c-format
msgid ""
-" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
-"multiple widgets."
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
-" Нажмите на кнопку один раз, чтобы вставить виджет %1, или нажмите дважды, "
-"чтобы вставить несколько виджетов."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:364
-msgid "<b>A %1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
+"<b>Переместить назад.</b>"
+"<p>Перемещение выбранного столбца назад на одну позицию.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:367
-msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нажмите дважды, чтобы выделить виджет и вставлять его сколько угодно раз.</p>"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "&Удалить столбец"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:398
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Новый столбец"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:408
-#, c-format
-msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
-msgstr "<b>Панель инструментов файлов</b>%1"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:414
-msgid "Creates a new dialog"
-msgstr "Создать новый диалог"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Удалить рисунок из ячейки.</b>"
+"<p>Из текущей ячейки будет удалён рисунок.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:420
-msgid "Opens an existing dialog"
-msgstr "Открыть диалог"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить рисунок в ячейке.</b>"
+"<p>Для текущей ячейки будет установлен другой рисунок.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:426
-msgid "Opens recently open file"
-msgstr "Выбрать недавний файл для открытия"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Надпись:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:431
-msgid "Closes the current dialog"
-msgstr "Закрыть текущий диалог"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Рисунок:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:439
-msgid "Saves the current dialog"
-msgstr "Сохранить текущий диалог"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Поле:"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:446
-msgid "Saves the current dialog with a new filename"
-msgstr "Сохранить текущий диалог с новым именем"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<нет таблицы>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:451
-msgid "Save All"
-msgstr "Сохранить все"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:447
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "С&троки"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:453
-msgid "Saves all open dialogs"
-msgstr "Сохранить все открытые диалоги"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Добавить строку"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:461
-msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
-msgstr ""
-"Выход из приложения с запросом о сохранении каждого изменённого диалога"
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "&Удалить строку"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:470
-msgid "&Run"
-msgstr "&Проверка"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Окно просмотра"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:472
-msgid "Run Dialog"
-msgstr "Показать окно"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "ButtonGroup"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:474
-msgid "Executes dialog"
-msgstr "Показать окно"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:488
-msgid "Tile"
-msgstr "Выстроить окна"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:490
-msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
-msgstr "Расположить окна так, чтобы они были все видны"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
-msgid "Cascade"
-msgstr "Расположить каскадом"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "ButtonGroup2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:495
-msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
-msgstr "Расположить окна каскадом так, чтобы были видны все заголовки окон"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:500
-msgid "Closes the active window"
-msgstr "Закрыть активное окно"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:503
-msgid "Close All"
-msgstr "Закрыть все"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:505
-msgid "Closes all form windows"
-msgstr "Закрыть все окна форм"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "ComboBox"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:508
-msgid "Next"
-msgstr "Следующее"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:510
-msgid "Activates the next window"
-msgstr "Перейти к следующему окну"
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:513
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущее"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Действия"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:515
-msgid "Activates the previous window"
-msgstr "Перейти к предыдущему окну"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Создать новое действие"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:519
-msgid "&Window"
-msgstr "&Окно"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Удалить действие"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:531
-msgid "Vie&ws"
-msgstr "&Виды"
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Привязать действие"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:532
-msgid "Tool&bars"
-msgstr "Панели &инструментов"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:568
-msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
-msgstr "Открыть диалог изменения комбинаций клавиш"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настройки</b>"
+"<p>Изменение параметров дизайнера Qt. Как правило, это одна вкладка с общими "
+"параметрами, однако могут быть и дополнительные вкладки параметров в "
+"зависимости от установленных модулей.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:571
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Настроить &модули..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:573
-msgid "Opens a dialog to configure plugins"
-msgstr "Открыть диалог для настройки модулей"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "&Фон"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:576
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Настроить &редактор..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Выбор цвета."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:578
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Изменение параметров редактора."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Цвет"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:582
-msgid "Opens a dialog to change preferences"
-msgstr "Открыть диалог изменения параметров"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Использовать цвет фона"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:598
-msgid "Create a new dialog..."
-msgstr "Создать новый диалог..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Использовать цвет фона."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:621
-msgid "Open a file..."
-msgstr "Открыть файл..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:572
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Рисунок"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:626
-msgid "Open Files"
-msgstr "Открыть файлы"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Использовать фоновый рисунок"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:662
-msgid "Reading file '%1'..."
-msgstr "Открытие файла '%1'..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:578
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Использовать фоновый рисунок."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:675
-msgid "Loaded file '%1'"
-msgstr "Файл '%1' загружен"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Выбор рисунка"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Could not load file '%1'"
-msgstr "Невозможно загрузить файл '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:584
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Выбор рисунка."
-#: editor/mainwindowactions.cpp:682
-msgid "Load File"
-msgstr "Загрузить файл"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:587
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Показать с&етку"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:717
-msgid "Enter a filename..."
-msgstr "Введите имя файла..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:590
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Показать сетку"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:745
-msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
-msgstr "Сбой дизайнера Qt. Попытка сохранить файлы..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настройка сетки.</b>"
+"<p>Когда параметр <b>Показать сетку</b> включен, на всех формах будет показана "
+"сетка, к которой могут будут привязана позиция и размер виджетов.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
-msgid "NewTemplate"
-msgstr "Шаблон"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:596
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Сетка"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-msgid "Could not create the template"
-msgstr "Невозможно создать шаблон"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "&Привязать к сетке"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
-#: rc.cpp:407
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:602
#, no-c-format
-msgid "Create Template"
-msgstr "Создать шаблон"
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Привязать к сетке"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:897
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
-"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
-"of the container you want to paste into and select this container\n"
-"and then paste again."
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
-"Невозможно вставить виджет. Невозможно найти контейнер,\n"
-"в который можно вставить и который не содержит элементы компоновки.\n"
-"Удалите компоновку элементов контейнера, в который хотите вставить, выберите "
-"контейнер и вставьте ещё раз."
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:900
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Ошибка вставки"
+"<b>Привязка к сетке.</b>"
+"<p>Когда параметр <b>Привязать к сетке</b> включен, позиция и размер виджетов "
+"будут привязаны к линиям сетки.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
-msgid "Edit connections..."
-msgstr "Изменить связи..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Шаг сетки"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
-msgid "Edit the current form's settings..."
-msgstr "Изменить параметры текущей формы..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:611 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Шаг сетки.</b>"
+"<p>Если параметр <b>Показать сетку</b> включен, вы можете настроить шаг сетки "
+"по горизонтали и вертикали.</p>"
-#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
-msgid "Edit preferences..."
-msgstr "Изменить параметры..."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "По &горизонтали:"
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Установить свойство 'name'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "По &вертикали:"
-#: editor/command.cpp:500
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:626 rc.cpp:647
+#, no-c-format
msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
msgstr ""
-"Имя виджета (\"name\") должно быть уникально.\n"
-"Имя '%1' уже используется в форме '%2',\n"
-"поэтому имя виджета было изменено на '%3'."
+"Если этот параметр включен, при запуске дизайнера Qt будет показана заставка."
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Имя виджета не может быть пустым.\n"
-"Присвоено имя: '%1'."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Общие"
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Загрузить шаблон"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Восстанавливать последний &сеанс при запуске"
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr "Невозможно загрузить описание из шаблона '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Восстанавливать последний сеанс при запуске"
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:638
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr "Восстанавливать настройки последнего сеанса при запуске дизайнера Qt."
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Мастер"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Показывать &заставку при запуске"
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Текст виджета '%1'"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Показывать заставку"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:650
#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Запретить изменение &базы данных при предпросмотре"
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander - графический редактор диалогов."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Расположение &документации:"
-#: editor/main.cpp:33
-msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Написан на базе дизайнера Qt, © Trolltech AS, 2000."
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Расположение документации.</b>"
+"<p>Укажите путь к документации Qt. Вы можете использовать переменные окружения "
+"в этом параметре.</p>"
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "Открыть диалог"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Выбрать каталог"
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:665
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Расположение документации."
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Управление проектами"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Панели &инструментов"
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Редактор диалогов"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "&Большие значки"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Редактор вкладок мастера"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Большие значки"
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
-#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Добавить вкладку к %1"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра на панелях инструментов будут показаны большие "
+"значки."
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
-#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Удалить вкладку %1 из %2"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Показывать &надписи"
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Поменять местами вкладки %1 и %2 в %3"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Надписи"
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Заголовок вкладки"
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра на панелях инструментов будут показаны текстовые "
+"надписи."
-#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Новый заголовок вкладки:"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Изменить текст многострочного поля ввода"
-#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Переименовать вкладку %1 в %2"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Изменить текст многострочного поля ввода.</b>"
+"<p>Укажите текст и нажмите на кнопку <b>OK</b>.</p>"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменить размер"
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Введите текст."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "Привязать &действие..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Диспетчер функций"
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Удалить действие"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<нет проекта>"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:743
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Группа:"
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Открыть &исходный файл..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:746
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Функция:"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Удалить ис&ходный файл из проекта"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Параметры"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Открыть &форму..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "У&далить форму из проекта"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:755
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "&Удалить форму"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Вставить функцию"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "&Открыть исходный файл формы..."
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Кнопка"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr "Кавычка"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Кнопка с рисунком"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Переключатель"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:776
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Виджет:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Флажок"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Группа"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Группа кнопок"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Очистить текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Рамка"
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Вставленный текс&т:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Вкладки"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Создать шаблон"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Список"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Имя &шаблона:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Представление списка"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Имя нового шаблона"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Просмотр в виде значков"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Введите имя нового шаблона"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Таблица данных"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Класс нового шаблона"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Строка ввода"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Укажите имя базового класса шаблона"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Счётчик"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "&Создать"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Поле ввода даты"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Создать шаблон"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Поле ввода времени"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Закрыть диалог"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Поле ввода даты/времени"
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Базовый класс шаблона:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Многострочный текст"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Изменить текст"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Поле ввода форматированного текста"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "&Виджет:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Выпадающий список"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "Поместить &текст:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Ползунок"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Функция..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Полоса прокрутки"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "В&иджет:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Спидометр"
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "Фа&йл..."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Надпись"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Выбор рисунка"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "Цифровое табло"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Параметры загрузки &рисунка:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Индикатор выполнения"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:869
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Представление текста"
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Просмотр текста"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Новый файл"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
msgstr ""
-"Вы можете вставить вертикальный или горизонтальный разделитель для указания "
-"расширяемого пустого места в разметке диалога."
+"<b>Новая форма</b>"
+"<p>Выберите шаблон новой формы и нажмите на кнопку <b>OK</b>.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Текстовая надпись"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Создать форму на базе существующего шаблона."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Текстовая надпись показывает статический текст в диалоге."
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Закрыть диалог без создания формы."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Рисунок"
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Список доступных шаблонов."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr ""
-"Виджет рисунка позволяет выводить рисунки и прочие изображения в диалоге."
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Связи"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Строка ввода"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Связи</b>"
+"<p>Здесь вы можете изменить связи между элементами формы.</p>"
+"<p>Выберите сигнал и слот и нажмите кнопку <b>Связать</b> "
+"для привязки сигнала и слота.</p>"
+"<p>Выберите связь в списке и нажмите кнопку <b>Удалить связь</b>"
+"для удаления выбранной связи.</p>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Поле ввода форматированного текста"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправитель"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Выпадающий список"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Виджет иерархического представления"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Получатель"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Таблица"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Слот"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Кнопка, при нажатии на которую будет выполнено определённое действие"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Связи между отправителем и получателем."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Кнопка закрытия диалога"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>"
+"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Список слотов получателя.</b>"
+"<p>В этом списке будут показаны слоты, имеющие тот же набор параметров, что и "
+"выбранный сигнал.</b>"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Список"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:932
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits."
+msgstr "Список сигналов окна."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
-msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr "Поле ввода с кнопкой выбора файлов или папок"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Си&гналы:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Флажок"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Слоты:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Переключатель"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Удалить связь"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Группа переключателей"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr "Alt+D"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Группа других виджетов"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Удалить выделенную связь"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Вкладки"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Удалить выделенную связь."
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Счётчик"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Поле ввода форматированного текста"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Строка состояния"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Свя&зи:"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Индикатор выполнения"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Связат&ь"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Скрытый контейнер действий"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr "Alt+N"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Таймер периодического выполнения действий"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Создать связь"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Виджет выбора даты"
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Связать сигнал и слот."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Все рисунки"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Настроить палитру"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
msgstr ""
-"%1-рисунки (%2)\n"
-
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Все файлы (*)"
+"<b>Палитра</b>"
+"<p>В этом диалоге вы можете настроить палитру виджета или формы.</p>"
+"<p>Используйте палитру по умолчанию или измените цвета групп и ролей.</p>"
+"<p>Изменение палитры будет отражено в окне предварительного просмотра.</p>"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:1004
#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Выбор рисунка"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
-msgid "Delete Toolbar"
-msgstr "Удалить панель инструментов"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
-msgid "Delete Toolbar '%1'"
-msgstr "Удалить панель инструментов '%1'"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
-msgid "Delete Separator"
-msgstr "Удалить разделитель"
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
-#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
-#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:1007
#, no-c-format
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Удалить"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Вставить разделитель"
-
-#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
-msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
-msgstr "Удалить действие '%1' с панели инструментов '%2'"
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Создать неактивную палитру из активной."
-#: editor/actiondnd.cpp:377
-msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
-msgstr "Добавить разделитель на панель инструментов '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Создать отключенную палитру из активной."
-#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
-msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Добавить действие '%1' на панель инструментов '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "&Роли"
-#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
-msgid "Insert/Move Action"
-msgstr "Вставить/Переместить действие"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
-#: editor/actiondnd.cpp:539
-msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
-"An Action may only occur once in a given toolbar."
-msgstr ""
-"Действие '%1' уже было добавлено на эту панель инструментов.\n"
-"Каждое действие может быть только один раз на одну панель."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Передний план"
-#: editor/actiondnd.cpp:671
-msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
-msgstr "Добавить виджет '%1' на панель инструментов '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
-#: editor/actiondnd.cpp:736
-msgid "Rename Item..."
-msgstr "Переименовать..."
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Базовый"
-#: editor/actiondnd.cpp:740
-msgid "Delete Menu '%1'"
-msgstr "Удалить меню '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Rename Menu Item"
-msgstr "Переименовать элемент меню"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "Яркий текст"
-#: editor/actiondnd.cpp:753
-msgid "Menu text:"
-msgstr "Текст пункта меню:"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Текст кнопки"
-#: editor/actiondnd.cpp:757
-msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
-msgstr "Переименовать пункт меню '%1' в '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
-#: editor/actiondnd.cpp:881
-msgid "Move Menu '%1'"
-msgstr "Переместить пункт меню '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Подсвечиваемый текст"
-#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
-msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
-msgstr "Удалить действие '%1' из выпадающего меню '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
-#: editor/actiondnd.cpp:1040
-msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
-msgstr "Добавить разделитель в выпадающего меню '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Посещённая ссылка"
-#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
-msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
-msgstr "Добавить действие '%1' в выпадающее меню '%2'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Выберите роль"
-#: editor/actiondnd.cpp:1158
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
msgid ""
-"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
-"An Action may only occur once in a given menu."
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
-"Действие '%1' уже было добавлено в это меню.\n"
-"Каждое действие может быть добавлено только один раз в меню."
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Привязать/отменить привязку сигналов и слотов '%1' и '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Отменить привязки"
+"<b>Выбор роли.</b>"
+"<p>Вы можете изменить цвета для следующих ролей: "
+"<ul> "
+"<li>Фон - цвет фона.</li> "
+"<li>Передний план - цвет текста виджета. </li> "
+"<li>Базовый - используется как цвет фона для, к примеру полей ввода. Как "
+"правило, белый или другой светлый цвет. </li> "
+"<li>Текст - цвет текста на базовом фоне. Обычно такой же, как цвет переднего "
+"плана, и должен обеспечивать хорошую контрастность на фоне и базовом цвете. "
+"</li> "
+"<li>Кнопка - цвет фона кнопки. Задание цвета кнопки отличной от цвета фона "
+"используется, к примеру, для стиля Макинтоша. </li> "
+"<li>Текст кнопки - цвет текста на кнопке. </li> "
+"<li>Подсветка - цвет, используемый для выделения выделенных или подсвечиваемых "
+"виджетов. </li> "
+"<li>Подсвечиваемый текст - цвет текста, контрастный с подсветкой. </li> "
+"<li>Яркий текст - цвет текста, контрастирующий не только с фоном, но и обычным "
+"текстом. </li> </ul> </p>"
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Добавить привязки"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Выберите &рисунок:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(конструктор)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Выбор рисунка для текущей роли оформления."
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(деструктор)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "&Выберите цвет:"
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Выбор цвета для текущей роли оформления."
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "Объёмные &эффекты"
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "База данных"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Использовать эффекты из цветов &кнопки:"
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Виджеты"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Тень"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "По&дсветка"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Использовать эффекты объёма на базе цветов кнопки."
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
-msgid "Edit text"
-msgstr "Изменить текст"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
-msgid "Edit text - read only mode"
-msgstr "Изменить текст (режим только для чтения)"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Полусветлый"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
-msgid "Set the 'text association' of '%1'"
-msgstr "Использовать текст в '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Средний"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
-msgid "Set the 'population text' of '%1'"
-msgstr "Заполнить из '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Тёмный"
-#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
-msgstr "<qt>Невозможно открыть<br><b>%1</b></qt>"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Тень"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Редактор таблицы '%1'"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Роли эффекта объёма"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Новый столбец"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Роли эффекта объёма.</b>"
+"<p>Доступные роли: "
+"<ul> "
+"<li>Светлый - цвет светлее, чем цвет кнопки.. </li> "
+"<li>Полусветлый - цвет между цветом кнопки и светлым. </li> "
+"<li>Средний - цвет между цветом кнопки и тёмным. </li> "
+"<li>Тёмный - цвет темнее, чем цвет кнопки. </li> "
+"<li>Тень - очень тёмный цвет. </li> </ul>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:1106
#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Элементы"
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Выберите ц&вет:"
-#: editor/mainwindow.cpp:141
-msgid "Welcome to the Kommander Editor"
-msgstr "Добро пожаловать в редактор Kommander"
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Цвет текущей роли эффекта объёма."
-#: editor/mainwindow.cpp:148
-msgid "Layout"
-msgstr "Компоновка"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Редактировать список"
-#: editor/mainwindow.cpp:245
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"<b>Редактор свойств</b> "
-"<p>Вы можете изменять вид и поведение выбранного виджета.</p> "
-"<p>Вы можете изменять свойства компонент и форм во время проектирования и сразу "
-"видеть эффект от изменений. Каждое свойство имеет свой собственный редактор, "
-"который (в зависимости от свойства) может использоваться для ввода значений, "
-"открытия специального диалога или для выбора значения из заданного списка. "
-"Нажмите клавишу <b>F1</b> для получения помощи о выбранном свойстве.</p> "
-"<p>Вы можете изменять размер столбцов редактора путём перетаскивания "
-"разделителя в заголовке списка свойств.</p> "
-"<p><b>Обработчики сигналов</b></p> "
-"<p>На вкладке обработчика сигналов вы можете задать связи между сигналами, "
-"посылаемыми виджетами, и слотами формы. (Эти связи могут быть созданы "
-"инструментом \"Связь\".)"
+"<b>Редактировать список</b>"
+"<p>Используйте кнопки на вкладке <b>Элементы</b> для добавления, изменения и "
+"удаления элементов списка. Параметры столбцов вы можете задать на вкладке <b>"
+"Столбцы</b>. "
+"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания нового элемента списка, выбора "
+"рисунка для него и указания надписи.</p>"
+"<p>Выделите элемент и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
+"для удаления элемента из списка.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:271
-msgid "Object Explorer"
-msgstr "Диспетчер объектов"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Элементы"
-#: editor/mainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
-"<b>Диспетчер объектов</b> "
-"<p>Диспетчер объектов показывает обзор связей между виджетами в форме.\n"
-"Вы можете использовать контекстное меню буфера обмена для каждого элемента в "
-"списке.\n"
-"Это ещё полезно для выбора виджетов формы с \"комплексными компоновками\".</p> "
-"<p>Размер столбцов может быть изменён перетаскиванием разделителя заголовка "
-"списка.</p> "
-"<p>Вторая вкладка показывает все слоты, переменные класса, файлы подключения и "
-"т.п. в форме.</p>"
+"<b>Удалить выбранный элемент.</b>"
+"<p>Все вложенные элементы также будут удалены.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Диалоги"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: editor/mainwindow.cpp:287
-msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
-msgstr "Начните ввод имени буфера, в который вы хотите переключиться (Alt+B)"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Рисунок:"
-#: editor/mainwindow.cpp:294
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"<b>Окно обзора файлов</b> "
-"<p>Окно обзора файлов показывает все файлы, включая формы и файлы с исходным "
-"кодом.</p>"
+"<b>Изменение текста ячейки.</b>"
+"<p>Будет изменён текст в текущей ячейке.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:305
-msgid "Action Editor"
-msgstr "Редактор действий"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Изменить столбец"
-#: editor/mainwindow.cpp:306
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:1166
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"<b>Редактор действий</b> "
-"<p>Редактор действий используется для добавления действий и групп действий в "
-"форму, и для задания связей между сигналами и слотами. Действия и группы "
-"действий могут быть перетащены в меню и на панели инструментов, и могут "
-"содержать комбинации клавиш и подсказки. Если действие содержит значок, то "
-"этот значок будет показан на панели инструментов и/или в меню рядом с "
-"именем.</p>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
-msgid "Message Log"
-msgstr "Сообщения"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
-msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно сохранить резервную копию в файле <i>%1</i>.</qt>"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "There is a dialog already running."
-msgstr "Диалог уже запущен."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:406
-msgid "Run"
-msgstr "Показать"
+"<b>Выбор столбца.</b>"
+"<p>Выбор столбца для изменения текста и рисунка в нём.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:439
-msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно сохранить временный файл <i>%1</i>.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Стол&бец:"
-#: editor/mainwindow.cpp:786
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"<b>Окно формы</b> "
-"<p>Используйте различные инструменты для добавления виджетов или изменения "
-"компоновки и поведения компонентов формы. Выделите несколько виджетов, чтобы "
-"перемещать их или расположить особым образом (для автоматического расположения "
-"есть специальные инструменты). Если выбран один виджет, его размер можно "
-"изменить, перетаскивая маркеры.</p> "
-"<p>Изменения в <b>Редакторе свойств</b> видимы во время разработки дизайна, и "
-"вы можете просмотреть форму в разных стилях.</p> "
-"<p>Вы можете изменить шаг сетки или выключить её в диалоге <b>Параметры</b> "
-"в меню <b>Правка</b>. "
-"<p>Вы можете открыть несколько форм одновременно, и все они будут показаны в <b>"
-"Списке форм</b>."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:891
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:895
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:974
-msgid "Choose Pixmap..."
-msgstr "Выбрать рисунок..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:978
-msgid "Edit Text..."
-msgstr "Изменить текст..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:982
-msgid "Edit Title..."
-msgstr "Изменить заголовок..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
-msgid "Edit Page Title..."
-msgstr "Изменить заголовок вкладки..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
-msgid "Edit Kommander Text..."
-msgstr "Изменить команду..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
-#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Удалить вкладку"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
-#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
-msgid "Add Page"
-msgstr "Добавить вкладку"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1031
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1067
-msgid "Edit Pages..."
-msgstr "Изменить вкладки..."
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1073
-msgid "Add Menu Item"
-msgstr "Добавить элемент меню"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1075
-msgid "Add Toolbar"
-msgstr "Добавить панель инструментов"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
-msgid "New text:"
-msgstr "Новый текст:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1092
-msgid "Set the 'text' of '%1'"
-msgstr "Установить 'текст' у '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
-msgid "New title:"
-msgstr "Новый заголовок:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1104
-msgid "Set the 'title' of '%1'"
-msgstr "Установить 'заголовок' у '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1116
-msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
-msgstr "Установить 'заголовок вкладки' у '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1128
-msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
-msgstr "Выбрать рисунок для '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1239
-msgid "Add Toolbar to '%1'"
-msgstr "Добавить панель инструментов на '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1243
-msgid "Add Menu to '%1'"
-msgstr "Добавить меню на '%1'"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1560
-msgid "Edit %1..."
-msgstr "Изменить %1..."
+"<b>Добавить строку в список.</b>"
+"<p>В список будет добавлена новая строка. Вы можете изменить порядок строк в "
+"списке кнопками вверх и вниз.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1578
-msgid "Set the 'text' of '%2'"
-msgstr "Установить 'текст' у '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Новый &подэлемент"
-#: editor/mainwindow.cpp:1593
-msgid "Set the 'title' of '%2'"
-msgstr "Установить 'заголовок' у '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Добавить подэлемент"
-#: editor/mainwindow.cpp:1681
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
msgid ""
-"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
-"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
-"load these files?"
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
-"Были найдены несколько временных сохранённых файлов,\n"
-"которые были записаны когда Kommander в последний раз дал сбой.\n"
-"Вы хотите загрузить эти файлы?"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Restoring Last Session"
-msgstr "Восстанавливается последний сеанс"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1683
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не загружать"
+"<b>Создать подэлемент.</b>"
+"<p>Новый подэлемент будет добавлен под выбранный элемент в начало списка его "
+"подэлементов.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1736
-msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
-msgstr "В данный момент нет справки для этого диалога."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить выше.</b>"
+"<p>Подэлемент будет помещён на одну строку выше на том же уровне.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1750
-msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно открыть файл <br><b>%1</b><br>Файл не существует.</qt>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить ниже.</b>"
+"<p>Подэлемент будет помещён на одну строку ниже на том же уровне.</p>"
-#: editor/mainwindow.cpp:1751
-msgid "Open File"
-msgstr "Открыть файл"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Переместить влево"
-#: editor/formwindow.cpp:302
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Горизонтально"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить влево.</b>"
+"<p>Подэлемент будет помещён на один уровень выше.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:303
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Вертикально"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Переместить вправо"
-#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
-"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательский виджет...</b> в меню <b>"
-"Инструменты|Пользовательские</b> для добавления или изменения пользовательских "
-"виджетов. Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты, для интеграции в "
-"дизайнер Qt, и указать значок для графического представления виджета на "
-"форме.</p>"
-
-#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
-msgid "A %1 (custom widget)"
-msgstr "%1 (пользовательский виджет)"
+"<b>Переместить вправо.</b>"
+"<p>Подэлемент будет помещён на один уровень ниже.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
-msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-msgstr "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Свойства столбца"
-#: editor/formwindow.cpp:384
-msgid "Reparent Widgets"
-msgstr "Перерисовать виджеты"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Удалить рисунок заголовка столбца."
-#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
-#: editor/formwindow.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Insert %1"
-msgstr "Вставить %1"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Выбор рисунка для заголовка столбца.</b>"
+"<p>Выбранный рисунок будет показан в заголовке столбца.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:597
-msgid "Connect '%1' with..."
-msgstr "Связать '%1' с..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Заголовок столбца"
-#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
-msgid "Change Tab Order"
-msgstr "Изменить порядок перехода"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Укажите текст заголовка столбца.</b>"
+"<p>Текст будет показан в заголовке столбца.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:806
-msgid "Connect '%1' to '%2'"
-msgstr "Связать '%1' с '%2'"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Обрабатывать &щелчки мышью"
-#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
-"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
-"must first be broken.\n"
-"Break the layout or cancel the operation?"
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
msgstr ""
-"Вы попытались вставить виджет в элемент компоновки '%1'.\n"
-"Это нельзя сделать. Чтобы вставить виджет, нужно сначала удалить компоновку "
-"'%1'.\n"
-"Удалить компоновку или отменить операцию?"
-
-#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
-msgid "Inserting Widget"
-msgstr "Вставка виджета"
+"Если этот параметр включен, выбранный столбец будет обрабатывать щелчки мышью "
+"на его заголовке."
-#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
-msgid "&Break Layout"
-msgstr "&Удалить компоновку"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "&Изменяемый размер"
-#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
-msgid "Use Size Hint"
-msgstr "Привязка размеров к сетке"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Ширина столбца может быть изменена вручную."
-#: editor/formwindow.cpp:1661
-msgid "Click widgets to change the tab order..."
-msgstr "Нажимайте на виджеты для изменения порядка перехода..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: editor/formwindow.cpp:1670
-msgid "Drag a line to create a connection..."
-msgstr "Перетащите линию для создания связи..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Удалить выбранный столбец."
-#: editor/formwindow.cpp:1676
-msgid "Click on the form to insert a %1..."
-msgstr "Нажмите на форме, чтобы вставить %1..."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить вперёд.</b>"
+"<p>Перемещение выбранного столбца вперёд на одну позицию.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1784
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: editor/formwindow.cpp:1847
-msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
-msgstr "Клавиша быстрого доступа '%1' использована %2 раз."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Новый столбец.</b>"
+"<p>Новый столбец будет добавлен в конец списка. Порядок столбцов может быть "
+"изменён кнопками со стрелочками вверх и вниз.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1848
-msgid "&Select"
-msgstr "&Выбрать"
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Переместить назад.</b>"
+"<p>Перемещение выбранного столбца назад на одну позицию.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1859
-msgid "No accelerator is used more than once."
-msgstr "Ни одна клавиша быстрого доступа не используется больше одного раза."
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Список столбцов."
-#: editor/formwindow.cpp:1870
-msgid "Raise"
-msgstr "Выше"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Параметры формы"
-#: editor/formwindow.cpp:1930
-msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
-msgstr "Расположить горизонтально (через разделитель)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:1340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Настройки формы</b>"
+"<p>Здесь вы можете изменить параметры формы. Параметры <b>Комментарий</b> и <b>"
+"Автор</b> необязательны и используются на ваше усмотрение.</p>"
-#: editor/formwindow.cpp:1941
-msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
-msgstr "Расположить вертикально (через разделитель)"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Ко&мпоновка"
-#: editor/formwindow.cpp:1975
-msgid "Lay Out Children Horizontally"
-msgstr "Расположить вложенные виджеты горизонтально"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "&Поля:"
-#: editor/formwindow.cpp:1996
-msgid "Lay Out Children Vertically"
-msgstr "Расположить вложенные виджеты вертикально"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Промежуток между виджетами:"
-#: editor/formwindow.cpp:2020
-msgid "Lay Out Children in a Grid"
-msgstr "Расположить вложенные виджеты по сетке"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:1367
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Введите комментарий к форме."
-#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
-msgid "Slots"
-msgstr "Слоты"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "К&омментарий:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:102
-msgid "Functions"
-msgstr "Функции"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Лицензия:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:198
-msgid ""
-"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE "
-"class, most probably <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"Чтобы узнать больше о слотах, прочтите документацию по разработке на Qt или "
-"TDE, например, <i>%1</i>."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Введите ваше имя"
-#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
-msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
-"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Описание:</b> %2\n"
-"<p><b>Синтаксис:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Введите ваше имя."
-#: editor/functionsimpl.cpp:214
-msgid "<p>Parameters are not obligatory."
-msgstr "<p>Необязательные параметры."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Версия:"
-#: editor/functionsimpl.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
-"<p>Only first %n arguments are obligatory."
-msgstr ""
-"<p>Только %n первый параметр является обязательным.\n"
-"<p>Только %n первых параметра является обязательными.\n"
-"<p>Только %n первых параметров является обязательными."
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "&Автор:"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -2225,7 +2555,27 @@ msgstr ""
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "Возвращает true, если виджет имеет фокус."
+#: plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Gets the widget's background color."
+msgstr "Использовать цвет фона."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:385
+msgid ""
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
+"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+msgstr ""
+
#: plugin/specialinformation.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "See if widget has been modified."
+msgstr "Проверяет, был ли изменён виджет."
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
+msgid "Slots"
+msgstr "Слоты"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
@@ -2234,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Возвращает содержимое виджета A для использования в другом виджете. Новый метод "
"использует @A.text."
-#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
@@ -2242,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Возвращает выделенный текст текущего виджета. Устаревшая функция. Необходимо "
"использовать <i>@mywidget.selected</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
@@ -2251,11 +2601,11 @@ msgstr ""
"Ничего не делать. Можно использовать для получения состояния виджетов "
"переключателя или флажка."
-#: plugin/specialinformation.cpp:393
+#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr "Возвращает идентификатор текущего процесса (pid)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:395
+#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
@@ -2263,20 +2613,20 @@ msgstr ""
"Возвращает идентификатор DCOP текущего процесса. Также этот идентификатор вы "
"можете получить из функции <i>kmdr-executor-@pid</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:398
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
"Возвращает идентификатор процесса (pid) главного окна приложения Kommander."
-#: plugin/specialinformation.cpp:400
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "Вывод <i>text</i> на стандартный поток ошибок."
-#: plugin/specialinformation.cpp:402
+#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Вывод <i>text</i> на стандартный поток вывода."
-#: plugin/specialinformation.cpp:404
+#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
@@ -2291,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"<p><i>В действиях кнопки используется для задания альтернативной оболочки "
"выполнения действий.</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:406
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
@@ -2299,15 +2649,15 @@ msgstr ""
"Возвращает значение переменной окружения. Не используйте <i>$</i> "
"в имени переменной. Пример: <i>@env(PATH)</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Выполнение внешнего скрипта."
-#: plugin/specialinformation.cpp:412
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr "Обработать выражение и возвратить вычисленное значение."
-#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
"are assigned to the variable. "
@@ -2331,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
"<br>end "
-#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
@@ -2357,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"<br> debug(i)"
"<br>end</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:418
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Возвращает значение глобальной переменной."
-#: plugin/specialinformation.cpp:420
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
@@ -2369,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Локализация строки на текущий язык. Текст из виджетов и их элементов "
"автоматически извлекается для перевода."
-#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
@@ -2394,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"<br>// не совпадает ни с одним условием"
"<br>endif</p>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
@@ -2404,11 +2754,11 @@ msgstr ""
"каталог формы. Вы можете передать именованные параметры, которые будут являться "
"глобальными переменными новой формы. Пример: <i>var=val</i>"
-#: plugin/specialinformation.cpp:426
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr "Прочитать настройки из файла конфигурации формы."
-#: plugin/specialinformation.cpp:428
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
@@ -2416,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"Установить значение глобальной переменной. Глобальные переменные существуют всё "
"время работы главного окна Kommander."
-#: plugin/specialinformation.cpp:430
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr "Сохранить настройки в файле конфигурации этого диалога."
-#: plugin/specialinformation.cpp:432
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
@@ -2434,87 +2784,87 @@ msgstr ""
"<br>@case()"
"<br>@end"
-#: plugin/specialinformation.cpp:434
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr "Выполнить внешний вызов DCOP."
-#: plugin/specialinformation.cpp:436
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr "Добавить комментарий в новой строке, который не будет обработан"
-#: plugin/specialinformation.cpp:438
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr "Создаёт новый виджет указанного типа и с указанным родителем."
-#: plugin/specialinformation.cpp:440
+#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
"Возвращает true, если есть виджет с указанным именем, или false в противном "
"случае."
-#: plugin/specialinformation.cpp:442
+#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr "Связать сигнал отправителя со слотом получателя"
-#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr "Отключить привязку сигнала отправителя к слоту получателя"
-#: plugin/specialinformation.cpp:447
+#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr "Прервать выполнение скрипта"
-#: plugin/specialinformation.cpp:449
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr "Выход из цикла while, for или foreach"
-#: plugin/specialinformation.cpp:451
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr "Пропуск итерации и возврат к началу цикла"
-#: plugin/specialinformation.cpp:453
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr "Выход из скрипта, возможно с передачей значения в вызывающий код"
-#: plugin/specialinformation.cpp:457
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr "Возвратить список значений массива, разделённых на строки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:459
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr "Возвратить список ключей массива, разделённых на строки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:461
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr "Удалить все элементы из массива."
-#: plugin/specialinformation.cpp:463
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr "Возвращает количество элементов в массиве."
-#: plugin/specialinformation.cpp:465
+#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr "Возвращает значение из элемента по ключу."
-#: plugin/specialinformation.cpp:467
+#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr "Удаляет из массива элемент с указанным ключом."
-#: plugin/specialinformation.cpp:469
+#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr "Добавляет элемент с указанным ключом и значением в массив"
-#: plugin/specialinformation.cpp:471
+#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
"Добавляет элементы в массива из строки формата <i>ключ\\tзначение\\n</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:474
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
@@ -2522,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Возвращает все элементы массива в виде строки формата "
"<pre>ключ\\tзначение\\n</pre>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:476
+#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
@@ -2532,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"разбивается на фрагменты по разделителям. По умолчанию используется символ "
"табуляции (\\t)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:478
+#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
@@ -2540,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"Создать строку из массива. Элементы массива склеиваются указанным разделителем. "
"По умолчанию используется символ табуляции (\\t)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
@@ -2548,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Удалить keyNum элементов из массива, начиная с позиции keyStart. Если keyNum не "
"указан, удаляется только элемент с ключом keyStart."
-#: plugin/specialinformation.cpp:482
+#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
@@ -2557,21 +2907,115 @@ msgstr ""
"Вставить в массив фрагменты строки, разбитую по разделителям. По умолчанию "
"используется символ табуляции (\\t)."
-#: plugin/specialinformation.cpp:487
+#: plugin/specialinformation.cpp:492
+msgid ""
+"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
+"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
+"an index, a key and a value for data purposes."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:496
+msgid ""
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
+"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\"."
+"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
+"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
+"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
+"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
+"addressing not working."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:498
+msgid ""
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
+"without values set it will default to no headings."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of rows in the matrix"
+msgstr "Возвращает количество строк в таблице"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Return the number of columns in the matrix"
+msgstr "Возвращает количество элементов в массиве."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Clear the entire matrix"
+msgstr "Очистить текст"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:506
+msgid ""
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
+"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
+"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
+"column keys."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:508
+msgid ""
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
+"spurious data in loops"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:510
+msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid ""
+"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid ""
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
+"left empty"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid ""
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
+"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid ""
+"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:522
+msgid ""
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
+"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
+"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
+"returns null."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Возвращает число символов в строке."
-#: plugin/specialinformation.cpp:489
+#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr "Проверяет, содержит ли строка указанную подстроку."
-#: plugin/specialinformation.cpp:491
+#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
"Возвращает позицию подстроки в строке или -1, если подстрока не найдена."
-#: plugin/specialinformation.cpp:493
+#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
@@ -2579,36 +3023,41 @@ msgstr ""
"Возвращает позицию подстроки в строке или -1, если подстрока не найдена. Поиск "
"осуществляется с конца строки"
-#: plugin/specialinformation.cpp:495
+#: plugin/specialinformation.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
+msgstr "Возвращает надпись элемента по указанному индексу."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Возвращает первые <i>n</i> символов строки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:497
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Возвращает последние <i>n</i> символов строки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:499
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr "Возвращает <i>n</i> символов строки начиная с позиции <i>start</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:501
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr "Удалить все вхождения подстроки в строке."
-#: plugin/specialinformation.cpp:503
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr "Заменить все вхождения подстроки в строку другой подстрокой."
-#: plugin/specialinformation.cpp:505
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Преобразовывает строку в верхний регистр."
-#: plugin/specialinformation.cpp:507
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Преобразовывает строку в нижний регистр."
-#: plugin/specialinformation.cpp:509
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
@@ -2616,19 +3065,19 @@ msgstr ""
"Сравнивает две строки. Возвращает 0 если они равны, -1 если первая меньше, 1 - "
"если больше"
-#: plugin/specialinformation.cpp:512
+#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Проверяет пустая ли строка."
-#: plugin/specialinformation.cpp:514
+#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Проверяет содержит ли строка число."
-#: plugin/specialinformation.cpp:516
+#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr "Возвращает часть строки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:518
+#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
@@ -2636,17 +3085,40 @@ msgstr ""
"Осуществляет подстановку в строку с %1, %2, %3 значений параметров <i>arg1</i>"
", <i>arg2</i>, <i>arg3</i>."
-#: plugin/specialinformation.cpp:520
+#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr "Округляет дробное число до указанного количества разрядов."
-#: plugin/specialinformation.cpp:523
+#: plugin/specialinformation.cpp:563
+msgid ""
+"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
+"newline."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:565
+msgid "Strips white space from beginning and end of string."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:567
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
+"str_toint."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:569
+msgid ""
+"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
+"spaces will be used."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
"Преобразует строку в целое число. Если это невозможно, возвращает значение по "
"умолчанию"
-#: plugin/specialinformation.cpp:525
+#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
@@ -2654,23 +3126,23 @@ msgstr ""
"Преобразует строку в дробное число двойной точности. Если это невозможно, "
"возвращает значение по умолчанию"
-#: plugin/specialinformation.cpp:529
+#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Возвращает содержимое файла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:531
+#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr "Записать строку в файл."
-#: plugin/specialinformation.cpp:533
+#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr "Добавить строку в конец файла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:535
+#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr "Проверяет существование файла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
@@ -2678,37 +3150,37 @@ msgstr ""
"Показать диалог выбора цвета. Возвращает цвет в формате #RRGGBB. По умолчанию "
"возвращает переданный параметр."
-#: plugin/specialinformation.cpp:540
+#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr "Показать диалог ввода текста. Возвращает введённый текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:542
+#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr "Показать диалог ввода пароля. Возвращает введенный текст."
-#: plugin/specialinformation.cpp:544
+#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Показать диалог ввода значения. Возвращает введённое значение."
-#: plugin/specialinformation.cpp:546
+#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
"Показать диалог ввода значения с плавающей точкой. Возвращает введенное "
"значение."
-#: plugin/specialinformation.cpp:548
+#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Показать диалог открытия файла. Возвращает имя выбранного файла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:550
+#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Показать диалог сохранения файла. Возвращает имя сохраняемого файла."
-#: plugin/specialinformation.cpp:552
+#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr "Показать диалог выбора каталога. Возвращает выбранный каталог."
-#: plugin/specialinformation.cpp:554
+#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
@@ -2716,15 +3188,19 @@ msgstr ""
"Показать диалог выбора нескольких файлов. Возвращает список выбранных файлов по "
"одному в каждой строке."
-#: plugin/specialinformation.cpp:558
-msgid "Shows an information dialog."
-msgstr "Показать диалог с информацией."
+#: plugin/specialinformation.cpp:607
+msgid ""
+"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
+"user response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:560
-msgid "Shows an error dialog."
-msgstr "Показать диалог с сообщением об ошибке."
+#: plugin/specialinformation.cpp:609
+msgid ""
+"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
+"response."
+msgstr ""
-#: plugin/specialinformation.cpp:562
+#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
@@ -2732,2423 +3208,2112 @@ msgstr ""
"Показать диалог с предупреждением и тремя кнопками. Возвращает номер выбранной "
"кнопки."
-#: plugin/specialinformation.cpp:564
+#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
"Показать диалог с вопросом и тремя кнопками. Возвращает номер выбранной кнопки."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Редактор вкладок мастера"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Вкладки мастера:"
-
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить "
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Недопустимое состояние ассоциированного текста."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Закрыть диалог и применить все изменения."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Строка %1: %2.\n"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Применить изменения."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Неизвестный: %1."
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
-#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Закрыть диалог без применения изменений."
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Незакрытые кавычки в вызове DCOP '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Окно просмотра"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Недопустимые аргументы в вызове DCOP '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "ButtonGroup"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Ошибка запроса DCOP."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP вернул тип %1, ещё не реализован."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Продолжить и проигнорировать другие ошибки"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка в сценарии для виджета <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "ButtonGroup2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Ошибка виджета %1:\n"
+" %2\n"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Незакрытые скобки после '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Незакрытые кавычки в аргументе '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Неизвестная группа функций: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "ComboBox"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Неизвестная функция: '%1' в группе '%2'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Неизвестная функция виджета: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Новый файл"
+"Не хватает аргументов для '%1' (%2 вместо %3)."
+"<p>Правильный синтаксис: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
-"<b>Новая форма</b>"
-"<p>Выберите шаблон новой формы и нажмите на кнопку <b>OK</b>.</p>"
+"Слишком много аргументов для '%1' (%2 вместо %3)."
+"<p>Правильный синтаксис: %4"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Создать форму на базе существующего шаблона."
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно запустить процесс оболочки<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Закрыть диалог без создания формы."
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+msgid "error"
+msgstr "ошибка"
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Список доступных шаблонов."
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Незавершённый блок @execBegin ... @execEnd."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Настроить палитру"
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Незавершённый блок @forEach ... @end\t\t."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Незавершённый блок @if ... @endif."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Незавершённый блок @switch ... @end."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Неизвестный виджет: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Бесконечный цикл: @%1 вызывается в @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Скрипт для @%1 пуст."
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Недопустимый символ: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Ожидается константное значение"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' (%2) не является виджетом"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' не является функцией"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Ожидается значение"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Деление на ноль"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "в функции '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "слишком мало параметров"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "слишком много параметров"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "в функции виджета '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' не является виджетом"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Лишний символ после переменной '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
msgstr ""
-"<b>Палитра</b>"
-"<p>В этом диалоге вы можете настроить палитру виджета или формы.</p>"
-"<p>Используйте палитру по умолчанию или измените цвета групп и ролей.</p>"
-"<p>Изменение палитры будет отражено в окне предварительного просмотра.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "Выберите &палитру:"
+"Ожидается '%1'"
+"<br>"
+"<br>Возможная причина ошибки — наличие переменной с тем же именем, что и виджет"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Текущая палитра"
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Ожидается '%1'"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Неактивная палитра"
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Ожидается переменная"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Отключенная палитра"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<нет проекта>"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Открыть &исходный файл..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Создать неактивную палитру из активной."
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Удалить ис&ходный файл из проекта"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Создать отключенную палитру из активной."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Открыть &форму..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "&Роли"
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "У&далить форму из проекта"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "&Удалить форму"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Передний план"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Открыть исходный файл формы..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Button"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
msgstr "Кнопка"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Базовый"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Кнопка с рисунком"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "Яркий текст"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Переключатель"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Текст кнопки"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Флажок"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Группа"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Подсвечиваемый текст"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Группа кнопок"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Ссылка"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Посещённая ссылка"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Вкладки"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Выберите роль"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Список"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбор роли.</b>"
-"<p>Вы можете изменить цвета для следующих ролей: "
-"<ul> "
-"<li>Фон - цвет фона.</li> "
-"<li>Передний план - цвет текста виджета. </li> "
-"<li>Базовый - используется как цвет фона для, к примеру полей ввода. Как "
-"правило, белый или другой светлый цвет. </li> "
-"<li>Текст - цвет текста на базовом фоне. Обычно такой же, как цвет переднего "
-"плана, и должен обеспечивать хорошую контрастность на фоне и базовом цвете. "
-"</li> "
-"<li>Кнопка - цвет фона кнопки. Задание цвета кнопки отличной от цвета фона "
-"используется, к примеру, для стиля Макинтоша. </li> "
-"<li>Текст кнопки - цвет текста на кнопке. </li> "
-"<li>Подсветка - цвет, используемый для выделения выделенных или подсвечиваемых "
-"виджетов. </li> "
-"<li>Подсвечиваемый текст - цвет текста, контрастный с подсветкой. </li> "
-"<li>Яркий текст - цвет текста, контрастирующий не только с фоном, но и обычным "
-"текстом. </li> </ul> </p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Представление списка"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "Выберите &рисунок:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Просмотр в виде значков"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Выбор рисунка"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Выбор рисунка для текущей роли оформления."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Таблица данных"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "&Выберите цвет:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Строка ввода"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Выбор цвета"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Счётчик"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Выбор цвета для текущей роли оформления."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Поле ввода даты"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "Объёмные &эффекты"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Поле ввода времени"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Использовать эффекты из цветов &кнопки:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Поле ввода даты/времени"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Тень"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Многострочный текст"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr "Использовать эффекты объёма на базе цветов кнопки."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Поле ввода форматированного текста"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Светлый"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Выпадающий список"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Полусветлый"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Ползунок"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Средний"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Полоса прокрутки"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Тёмный"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Спидометр"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Тень"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Надпись"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Роли эффекта объёма"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "Цифровое табло"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Индикатор выполнения"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Представление текста"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Просмотр текста"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Разделитель"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
-"<b>Роли эффекта объёма.</b>"
-"<p>Доступные роли: "
-"<ul> "
-"<li>Светлый - цвет светлее, чем цвет кнопки.. </li> "
-"<li>Полусветлый - цвет между цветом кнопки и светлым. </li> "
-"<li>Средний - цвет между цветом кнопки и тёмным. </li> "
-"<li>Тёмный - цвет темнее, чем цвет кнопки. </li> "
-"<li>Тень - очень тёмный цвет. </li> </ul>"
+"Вы можете вставить вертикальный или горизонтальный разделитель для указания "
+"расширяемого пустого места в разметке диалога."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Выберите ц&вет:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Текстовая надпись"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Цвет текущей роли эффекта объёма."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Текстовая надпись показывает статический текст в диалоге."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Диспетчер функций"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Рисунок"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr ""
+"Виджет рисунка позволяет выводить рисунки и прочие изображения в диалоге."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Группа:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Строка ввода"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Функция:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Поле ввода форматированного текста"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Параметры"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Выпадающий список"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Виджет иерархического представления"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Таблица"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Вставить функцию"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Кнопка, при нажатии на которую будет выполнено определённое действие"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Кнопка закрытия диалога"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr "Кавычка"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Список"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr "Поле ввода с кнопкой выбора файлов или папок"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Виджет:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Флажок"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Переключатель"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Группа переключателей"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Очистить текст"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Группа других виджетов"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Вставленный текс&т:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Вкладки"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Действия"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Счётчик"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Создать новое действие"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Поле ввода форматированного текста"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Удалить действие"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Строка состояния"
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Привязать действие"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Индикатор выполнения"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Редактор просмотра в виде значков"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Скрытый контейнер действий"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Таймер периодического выполнения действий"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Виджет выбора даты"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Все рисунки"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
-"<b>Редактор просмотра в виде значков</b>"
-"<p>В этом редакторе вы можете добавить, изменить или удалить значки.</p>"
-"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания нового значка, выбора рисунка "
-"для него и указания подписи.</p>"
-"<p>Выделите виджет и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
-"для удаления значка из просмотра.</p>"
+"%1-рисунки (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Все значки."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Все файлы (*)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Новый"
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Виджеты"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Добавить"
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(конструктор)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Создать новый значок."
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(деструктор)"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "&Удалить"
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Удалить"
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Удалить выбранный элемент."
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "База данных"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Свойства"
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Добавить вкладку к %1"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Текст:"
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Удалить вкладку %1 из %2"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Изменить текст"
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Скопировать текущую &строку"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Изменить текст выбранного элемента."
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "&Скопировать содержимое"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
-#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Рисунок:"
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Протоколы (*.log)\n"
+"*|Все файлы"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Удалить рисунок"
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Сохранить протокол"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Удалить рисунок выбранного элемента."
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Файл<br><b>%1</b><br>уже существует. Заменить его?</qt>"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Выбрать рисунок"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Выберите рисунок для выбранного элемента."
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно сохранить протокол<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "Имя &шаблона:"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stdout"
+msgstr "Стандартный поток вывода"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Имя нового шаблона"
+#: editor/messagelog.cpp:146
+msgid "Stderr"
+msgstr "Стандартный поток ошибок"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Введите имя нового шаблона"
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Редактировать элементы '%1'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Класс нового шаблона"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Установить свойство 'name'"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:422
-#, no-c-format
+#: editor/command.cpp:500
msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr "Укажите имя базового класса шаблона"
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Имя виджета (\"name\") должно быть уникально.\n"
+"Имя '%1' уже используется в форме '%2',\n"
+"поэтому имя виджета было изменено на '%3'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Создать"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Имя виджета не может быть пустым.\n"
+"Присвоено имя: '%1'."
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Создать шаблон"
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Закрыть диалог"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Переместить вкладку"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Базовый класс шаблона:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Вкладка 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Изменить текст"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Вкладка 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "&Виджет:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Страница 1"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "Поместить &текст:"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Страница 2"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Функция..."
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<нет поля>"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "В&иджет:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Редактор таблицы '%1' "
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "Фа&йл..."
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Редактор вкладок мастера"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Поменять местами вкладки %1 и %2 в %3"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Настройки</b>"
-"<p>Изменение параметров дизайнера Qt. Как правило, это одна вкладка с общими "
-"параметрами, однако могут быть и дополнительные вкладки параметров в "
-"зависимости от установленных модулей.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Заголовок вкладки"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Новый заголовок вкладки:"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "&Фон"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Переименовать вкладку %1 в %2"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Выбор цвета."
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Цвет"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить значение по умолчанию"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Использовать цвет фона"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Ложь"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Использовать цвет фона."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Истина"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Рисунок"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Использовать фоновый рисунок"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Использовать фоновый рисунок."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Выбор рисунка."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "высота"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Показать с&етку"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Показать сетку"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Настройка сетки.</b>"
-"<p>Когда параметр <b>Показать сетку</b> включен, на всех формах будет показана "
-"сетка, к которой могут будут привязана позиция и размер виджетов.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Сетка"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Шрифт"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "&Привязать к сетке"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Размер"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Привязать к сетке"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Привязка к сетке.</b>"
-"<p>Когда параметр <b>Привязать к сетке</b> включен, позиция и размер виджетов "
-"будут привязаны к линиям сетки.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркнутый"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Шаг сетки"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Перечёркнутый"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Шаг сетки.</b>"
-"<p>Если параметр <b>Показать сетку</b> включен, вы можете настроить шаг сетки "
-"по горизонтали и вертикали.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Связь"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "По &горизонтали:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Поле"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "По &вертикали:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "Тип горизонтального размера"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включен, при запуске дизайнера Qt будет показана заставка."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "Тип вертикального размера"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Общие"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "Горизонтальное растягивание"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Восстанавливать последний &сеанс при запуске"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "Вертикальное растягивание"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Восстанавливать последний сеанс при запуске"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr "Восстанавливать настройки последнего сеанса при запуске дизайнера Qt."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Стрелка вверх"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "Показывать &заставку при запуске"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Крест"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Показывать заставку"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ожидание"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "Запретить изменение &базы данных при предпросмотре"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "Курсор"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "Расположение &документации:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Vertical"
+msgstr "Вертикальный размер"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Расположение документации.</b>"
-"<p>Укажите путь к документации Qt. Вы можете использовать переменные окружения "
-"в этом параметре.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "SizeQt::Horizontal"
+msgstr "Горизонтальный размер"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Выбрать каталог"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Левый нижний размер"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Расположение документации."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Левый верхний размер"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Панели &инструментов"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Все размеры"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "&Большие значки"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Пустой"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Большие значки"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Vertical"
+msgstr "Вертикальный разделитель"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра на панелях инструментов будут показаны большие "
-"значки."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "SplitQt::Horizontal"
+msgstr "Горизонтальный разделитель"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Показывать &надписи"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Указующая рука"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Надписи"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Запрещён"
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра на панелях инструментов будут показаны текстовые "
-"надписи."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Редактировать список"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Редактировать список</b>"
-"<p>Используйте кнопки на вкладке <b>Элементы</b> для добавления, изменения и "
-"удаления элементов списка. Параметры столбцов вы можете задать на вкладке <b>"
-"Столбцы</b>. "
-"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания нового элемента списка, выбора "
-"рисунка для него и указания надписи.</p>"
-"<p>Выделите элемент и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
-"для удаления элемента из списка.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Установлено '%1' из '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить выбранный элемент.</b>"
-"<p>Все вложенные элементы также будут удалены.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Сортировать по &категориям"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "&Свойства"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Сортировать по &алфавиту"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Рисунок:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Сброшено '%1' из '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменение текста ячейки.</b>"
-"<p>Будет изменён текст в текущей ячейке.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Нет документации по этому свойству.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Изменить столбец"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Новый обработчик сигнала"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбор столбца.</b>"
-"<p>Выбор столбца для изменения текста и рисунка в нём.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Удалить обработчик сигнала"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "Стол&бец:"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Удалить связь"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
-#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Удалить рисунок из ячейки.</b>"
-"<p>Из текущей ячейки будет удалён рисунок.</p>"
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Добавить связь"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
-#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Изменить рисунок в ячейке.</b>"
-"<p>Для текущей ячейки будет установлен другой рисунок.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Редактор свойств"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Добавить строку в список.</b>"
-"<p>В список будет добавлена новая строка. Вы можете изменить порядок строк в "
-"списке кнопками вверх и вниз.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Свойства"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Список."
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "&Обработчики сигналов"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Новый &подэлемент"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Редактор свойств (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Добавить подэлемент"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Новое &действие"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Создать подэлемент.</b>"
-"<p>Новый подэлемент будет добавлен под выбранный элемент в начало списка его "
-"подэлементов.</p>"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Новая &группа действий"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Переместить выше"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Новая &выпадающая группа действий"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Привязать &действие..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Удалить действие"
+
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Текст виджета '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Добро пожаловать в редактор Kommander"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Компоновка"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
msgstr ""
-"<b>Переместить выше.</b>"
-"<p>Подэлемент будет помещён на одну строку выше на том же уровне.</p>"
+"<b>Редактор свойств</b> "
+"<p>Вы можете изменять вид и поведение выбранного виджета.</p> "
+"<p>Вы можете изменять свойства компонент и форм во время проектирования и сразу "
+"видеть эффект от изменений. Каждое свойство имеет свой собственный редактор, "
+"который (в зависимости от свойства) может использоваться для ввода значений, "
+"открытия специального диалога или для выбора значения из заданного списка. "
+"Нажмите клавишу <b>F1</b> для получения помощи о выбранном свойстве.</p> "
+"<p>Вы можете изменять размер столбцов редактора путём перетаскивания "
+"разделителя в заголовке списка свойств.</p> "
+"<p><b>Обработчики сигналов</b></p> "
+"<p>На вкладке обработчика сигналов вы можете задать связи между сигналами, "
+"посылаемыми виджетами, и слотами формы. (Эти связи могут быть созданы "
+"инструментом \"Связь\".)"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Переместить ниже"
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Диспетчер объектов"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
msgstr ""
-"<b>Переместить ниже.</b>"
-"<p>Подэлемент будет помещён на одну строку ниже на том же уровне.</p>"
+"<b>Диспетчер объектов</b> "
+"<p>Диспетчер объектов показывает обзор связей между виджетами в форме.\n"
+"Вы можете использовать контекстное меню буфера обмена для каждого элемента в "
+"списке.\n"
+"Это ещё полезно для выбора виджетов формы с \"комплексными компоновками\".</p> "
+"<p>Размер столбцов может быть изменён перетаскиванием разделителя заголовка "
+"списка.</p> "
+"<p>Вторая вкладка показывает все слоты, переменные класса, файлы подключения и "
+"т.п. в форме.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Переместить влево"
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Начните ввод имени буфера, в который вы хотите переключиться (Alt+B)"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<b>Переместить влево.</b>"
-"<p>Подэлемент будет помещён на один уровень выше.</p>"
+"<b>Окно обзора файлов</b> "
+"<p>Окно обзора файлов показывает все файлы, включая формы и файлы с исходным "
+"кодом.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Переместить вправо"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Редактор действий"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
msgstr ""
-"<b>Переместить вправо.</b>"
-"<p>Подэлемент будет помещён на один уровень ниже.</p>"
+"<b>Редактор действий</b> "
+"<p>Редактор действий используется для добавления действий и групп действий в "
+"форму, и для задания связей между сигналами и слотами. Действия и группы "
+"действий могут быть перетащены в меню и на панели инструментов, и могут "
+"содержать комбинации клавиш и подсказки. Если действие содержит значок, то "
+"этот значок будет показан на панели инструментов и/или в меню рядом с "
+"именем.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "Столбц&ы"
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Сообщения"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Свойства столбца"
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#: editor/mainwindow.cpp:513
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно сохранить резервную копию в файле <i>%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Удалить рисунок заголовка столбца."
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Диалог уже запущен."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Выбор рисунка для заголовка столбца.</b>"
-"<p>Выбранный рисунок будет показан в заголовке столбца.</p>"
+#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
+msgid "Run"
+msgstr "Показать"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Заголовок столбца"
+#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно сохранить временный файл <i>%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
msgstr ""
-"<b>Укажите текст заголовка столбца.</b>"
-"<p>Текст будет показан в заголовке столбца.</p>"
+"<b>Окно формы</b> "
+"<p>Используйте различные инструменты для добавления виджетов или изменения "
+"компоновки и поведения компонентов формы. Выделите несколько виджетов, чтобы "
+"перемещать их или расположить особым образом (для автоматического расположения "
+"есть специальные инструменты). Если выбран один виджет, его размер можно "
+"изменить, перетаскивая маркеры.</p> "
+"<p>Изменения в <b>Редакторе свойств</b> видимы во время разработки дизайна, и "
+"вы можете просмотреть форму в разных стилях.</p> "
+"<p>Вы можете изменить шаг сетки или выключить её в диалоге <b>Параметры</b> "
+"в меню <b>Правка</b>. "
+"<p>Вы можете открыть несколько форм одновременно, и все они будут показаны в <b>"
+"Списке форм</b>."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "Обрабатывать &щелчки мышью"
+#: editor/mainwindow.cpp:955
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Отмена: пусто"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:959
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "&Повтор: пусто"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1038
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Выбрать рисунок..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1042
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Изменить текст..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1046
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Изменить заголовок..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Изменить заголовок вкладки..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Изменить команду..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
+#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Удалить вкладку"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
+#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Add Page"
+msgstr "Добавить вкладку"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1095
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1131
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Изменить вкладки..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Добавить элемент меню"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1139
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Добавить панель инструментов"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
+msgid "New text:"
+msgstr "Новый текст:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1156
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Установить 'текст' у '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
+msgid "New title:"
+msgstr "Новый заголовок:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1168
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Установить 'заголовок' у '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1180
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Установить 'заголовок вкладки' у '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1192
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Выбрать рисунок для '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1303
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Добавить панель инструментов на '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1307
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Добавить меню на '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1624
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Изменить %1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1642
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Установить 'текст' у '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1657
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Установить 'заголовок' у '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
msgstr ""
-"Если этот параметр включен, выбранный столбец будет обрабатывать щелчки мышью "
-"на его заголовке."
+"Были найдены несколько временных сохранённых файлов,\n"
+"которые были записаны когда Kommander в последний раз дал сбой.\n"
+"Вы хотите загрузить эти файлы?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "&Изменяемый размер"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Восстанавливается последний сеанс"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Ширина столбца может быть изменена вручную."
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "&Удалить столбец"
+#: editor/mainwindow.cpp:1747
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не загружать"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:779
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Удалить столбец"
+#: editor/mainwindow.cpp:1800
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "В данный момент нет справки для этого диалога."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:782
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Удалить выбранный столбец."
+#: editor/mainwindow.cpp:1814
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Невозможно открыть файл <br><b>%1</b><br>Файл не существует.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:788
-#, no-c-format
+#: editor/mainwindow.cpp:1815
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Загрузить шаблон"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Невозможно загрузить описание из шаблона '%1'"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Диалог"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+msgid "Functions"
+msgstr "Функции"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
-"<b>Переместить вперёд.</b>"
-"<p>Перемещение выбранного столбца вперёд на одну позицию.</p>"
+"Чтобы узнать больше о слотах, прочтите документацию по разработке на Qt или "
+"TDE, например, <i>%1</i>."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
-#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Новый столбец"
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Описание:</b> %2\n"
+"<p><b>Синтаксис:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Добавить столбец"
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Необязательные параметры."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
-"<b>Новый столбец.</b>"
-"<p>Новый столбец будет добавлен в конец списка. Порядок столбцов может быть "
-"изменён кнопками со стрелочками вверх и вниз.</p>"
+"<p>Только %n первый параметр является обязательным.\n"
+"<p>Только %n первых параметра является обязательными.\n"
+"<p>Только %n первых параметров является обязательными."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"<b>Переместить назад.</b>"
-"<p>Перемещение выбранного столбца назад на одну позицию.</p>"
+"Невозможно сохранить файл '%1'.\n"
+"Сохранить файл под другим именем?"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Список столбцов."
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Ввести другое имя"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Редактор палитры"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Отменить"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Создать палитру"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' сохранён."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&Эффекты объёма:"
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Файлы Kommander (*.kmdr)"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Цвета эффектов объёма для настраиваемой палитры."
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Сохранить форму '%1' под другим именем"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Фон:"
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл с таким именем уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Цвет фона для настраиваемой палитры."
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Заменить файл?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "&Палитра..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Диалог '%1' изменён. Сохранить его?"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:857
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Сохранить файл?"
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:899
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Переименовать"
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "безымянный"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Параметры формы"
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Удалить панель инструментов"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Удалить панель инструментов '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Удалить разделитель"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Вставить разделитель"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Удалить действие '%1' с панели инструментов '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Добавить разделитель на панель инструментов '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Добавить действие '%1' на панель инструментов '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Вставить/Переместить действие"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"<b>Настройки формы</b>"
-"<p>Здесь вы можете изменить параметры формы. Параметры <b>Комментарий</b> и <b>"
-"Автор</b> необязательны и используются на ваше усмотрение.</p>"
+"Действие '%1' уже было добавлено на эту панель инструментов.\n"
+"Каждое действие может быть только один раз на одну панель."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "Ко&мпоновка"
+#: editor/actiondnd.cpp:673
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Добавить виджет '%1' на панель инструментов '%2'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "&Поля:"
+#: editor/actiondnd.cpp:738
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Переименовать..."
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Промежуток между виджетами:"
+#: editor/actiondnd.cpp:742
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Удалить меню '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Введите комментарий к форме."
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Переименовать элемент меню"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "К&омментарий:"
+#: editor/actiondnd.cpp:755
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Текст пункта меню:"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Лицензия:"
+#: editor/actiondnd.cpp:759
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Переименовать пункт меню '%1' в '%2'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Введите ваше имя"
+#: editor/actiondnd.cpp:883
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Переместить пункт меню '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Введите ваше имя."
+#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Удалить действие '%1' из выпадающего меню '%2'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Версия:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1042
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Добавить разделитель в выпадающего меню '%1'"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "&Автор:"
+#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Добавить действие '%1' в выпадающее меню '%2'"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Редактор списка"
+#: editor/actiondnd.cpp:1160
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"Действие '%1' уже было добавлено в это меню.\n"
+"Каждое действие может быть добавлено только один раз в меню."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Горизонтально"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вертикально"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
msgstr ""
-"<b>Редактор списка</b>"
-"<p>Здесь вы можете добавить, изменить или удалить строки списка.</p>"
-"<p>Нажмите на кнопку <b>Новый</b> для создания новой строки, выбора рисунка для "
-"неё и указания надписи.</p>"
-"<p>Выделите элемент и нажмите на кнопку <b>Удалить</b> "
-"для удаления строки из списка.</p>"
+"<b>%1 (пользовательский виджет)</b> "
+"<p>Нажмите <b>Изменить пользовательский виджет...</b> в меню <b>"
+"Инструменты|Пользовательские</b> для добавления или изменения пользовательских "
+"виджетов. Вы можете добавлять свойства, сигналы и слоты, для интеграции в "
+"дизайнер Qt, и указать значок для графического представления виджета на "
+"форме.</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Выбор файла рисунка."
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (пользовательский виджет)"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1031
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Изменить текст выделенного пункта."
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>A %1</b><p>%2</p>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr "<b>Добавить строку.</b><p>Добавить строку в конец списка.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:384
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Перерисовать виджеты"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Удалить выбранный элемент"
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Вставить %1"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Повысить уровень выбранного элемента."
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Связать '%1' с..."
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Понизить уровень выбранного элемента."
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Изменить порядок перехода"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Изменить текст многострочного поля ввода"
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Связать '%1' с '%2'"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"<b>Изменить текст многострочного поля ввода.</b>"
-"<p>Укажите текст и нажмите на кнопку <b>OK</b>.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Введите текст."
+"Вы попытались вставить виджет в элемент компоновки '%1'.\n"
+"Это нельзя сделать. Чтобы вставить виджет, нужно сначала удалить компоновку "
+"'%1'.\n"
+"Удалить компоновку или отменить операцию?"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "Параметры загрузки &рисунка:"
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Вставка виджета"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "QPixmap("
-msgstr "QPixmap("
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "&Удалить компоновку"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Привязка размеров к сетке"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Редактор таблицы"
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Подогнать размер"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Нажимайте на виджеты для изменения порядка перехода..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить вперёд.</b>"
-"<p>Перемещение выбранного столбца вперёд на одну позицию.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Перетащите линию для создания связи..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Переместить назад.</b>"
-"<p>Перемещение выбранного столбца назад на одну позицию.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Нажмите на форме, чтобы вставить %1..."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Ниже"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Надпись:"
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Клавиша быстрого доступа '%1' использована %2 раз."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Рисунок:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:152
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Проверить клавиши быстрого доступа"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Поле:"
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+msgid "&Select"
+msgstr "&Выбрать"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<нет таблицы>"
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Ни одна клавиша быстрого доступа не используется больше одного раза."
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "С&троки"
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+msgid "Raise"
+msgstr "Выше"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Добавить строку"
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally"
+msgstr "Расположить горизонтально"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1220
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "&Удалить строку"
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically"
+msgstr "Расположить вертикально"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Выбрать виджет"
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Расположить горизонтально (через разделитель)"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)"
+msgstr "Расположить вертикально (через разделитель)"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1259
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Связи"
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Расположить по сетке"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Связи</b>"
-"<p>Здесь вы можете изменить связи между элементами формы.</p>"
-"<p>Выберите сигнал и слот и нажмите кнопку <b>Связать</b> "
-"для привязки сигнала и слота.</p>"
-"<p>Выберите связь в списке и нажмите кнопку <b>Удалить связь</b>"
-"для удаления выбранной связи.</p>"
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally"
+msgstr "Расположить вложенные виджеты горизонтально"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:1265
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправитель"
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically"
+msgstr "Расположить вложенные виджеты вертикально"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Расположить вложенные виджеты по сетке"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Получатель"
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:242
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Убрать компоновку"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Слот"
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Изменить связи..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Связи между отправителем и получателем."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:101
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Отмена последнего действия"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Список слотов получателя.</b>"
-"<p>В этом списке будут показаны слоты, имеющие тот же набор параметров, что и "
-"выбранный сигнал.</b>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:107
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Повтор последнего отменённого действия"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Список сигналов окна."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:112
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Вырезать выбранные виджеты и сохранить их в буфере обмена"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Си&гналы:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:117
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Копировать выбранные виджеты в буфер обмена"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Слоты:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:122
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Вставить содержимое буфера обмена"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Удалить связь"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:128
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Удалить выбранные виджеты"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:133
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Выбрать все виджеты"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Удалить выделенную связь"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:136
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Поместить наверх"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Удалить выделенную связь."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:138
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Повысить уровень выбранных виджетов"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:141
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Поместить вниз"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Понизить уровень выбранных виджетов"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "Свя&зи:"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:147
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "Найти в форме..."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Связат&ь"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr "Поиск текста на всей форме."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Проверить клавиши быстрого доступа на уникальность в форме"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Создать связь"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:158
+msgid "Connections"
+msgstr "Связи"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Связать сигнал и слот."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Открыть диалог изменения связей"
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Вкладка"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:165
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Параметры формы..."
-#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
-#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:167
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Открыть диалог изменения параметров формы"
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Недопустимый символ: '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:173
+#, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Панель инструментов редактирования </b>%1"
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Ожидается константное значение"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Подогнать размер выбранного виджета"
-#: widget/parser.cpp:223
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' (%2) не является виджетом"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Расположить виджеты горизонтально"
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' не является функцией"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Расположить виджеты вертикально"
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Ожидается значение"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Расположить виджеты по сетке"
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Деление на ноль"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter"
+msgstr "Расположить горизонтально (с разделителем)"
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "в функции '%1': %2"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Расположить виджеты горизонтально (с разделителем)"
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "слишком мало параметров"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter"
+msgstr "Расположить вертикально (с разделителем)"
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "слишком много параметров"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Расположить виджеты вертикально (с разделителем)"
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "в функции виджета '%1.%2': %3"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Убрать выбранную компоновку"
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' не является виджетом"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:251
+msgid "Add "
+msgstr "Добавить "
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Лишний символ после переменной '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Вставить %1"
-#: widget/parser.cpp:741
+#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
-"Ожидается '%1'"
-"<br>"
-"<br>Возможная причина ошибки — наличие переменной с тем же именем, что и виджет"
+"<b>%1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Нажмите, чтобы вставить %3 один раз, или нажмите дважды, чтобы выделить "
+"объект и вставлять сколько угодно раз."
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Ожидается '%1'"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:258
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Панель инструментов компоновки</b>%1"
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Ожидается переменная"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:271
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Компоновка"
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно запустить процесс оболочки<br><b>%1</b></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:286
+msgid "Pointer"
+msgstr "Указатель"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Использовать курсор мыши для выделения виджетов"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Незавершённый блок @execBegin ... @execEnd."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:293
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Привязать слоты к сигналу"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Незавершённый блок @forEach ... @end\t\t."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Связь между виджетами"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Незавершённый блок @if ... @endif."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:300
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Порядок перехода"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Незавершённый блок @switch ... @end."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:303
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Установить порядок перехода между виджетами"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#: editor/mainwindowactions.cpp:309
#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Неизвестный виджет: @%1."
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Панель инструментов</b>%1"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Бесконечный цикл: @%1 вызывается в @%2."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:311
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Скрипт для @%1 пуст."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:333
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Недопустимое состояние ассоциированного текста."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+" Нажмите на кнопку один раз, чтобы вставить виджет, нажмите дважды, чтобы "
+"выделить %1 и вставлять этот виджет сколько угодно раз."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+#: editor/mainwindowactions.cpp:338
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>Виджеты %1</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
msgstr ""
-"Строка %1: %2.\n"
+" Нажмите на кнопку один раз, чтобы вставить виджет %1, или нажмите дважды, "
+"чтобы вставить несколько виджетов."
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Неизвестный: %1."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:368
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Незакрытые кавычки в вызове DCOP '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:371
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Нажмите дважды, чтобы выделить виджет и вставлять его сколько угодно раз.</p>"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Недопустимые аргументы в вызове DCOP '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:402
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Ошибка запроса DCOP."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:412
+#, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Панель инструментов файлов</b>%1"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP вернул тип %1, ещё не реализован."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:418
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Создать новый диалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Продолжить и проигнорировать другие ошибки"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:424
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Открыть диалог"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Ошибка в сценарии для виджета <b>%1:</b><p><i>%2</i></qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:430
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Выбрать недавний файл для открытия"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Закрыть текущий диалог"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:443
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Сохранить текущий диалог"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:450
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Сохранить текущий диалог с новым именем"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Save All"
+msgstr "Сохранить все"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:457
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Сохранить все открытые диалоги"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:465
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
-"Ошибка виджета %1:\n"
-" %2\n"
+"Выход из приложения с запросом о сохранении каждого изменённого диалога"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Незакрытые скобки после '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "&Run"
+msgstr "&Проверка"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Незакрытые кавычки в аргументе '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:476
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Показать окно"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Неизвестная группа функций: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:478
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Показать окно"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Неизвестная функция: '%1' в группе '%2'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Run Dialog K4"
+msgstr "Показать окно"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Неизвестная функция виджета: '%1'."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Executes dialog in KDE4"
+msgstr "Показать окно"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Не хватает аргументов для '%1' (%2 вместо %3)."
-"<p>Правильный синтаксис: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Tile"
+msgstr "Выстроить окна"
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Слишком много аргументов для '%1' (%2 вместо %3)."
-"<p>Правильный синтаксис: %4"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:502
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Расположить окна так, чтобы они были все видны"
-#: executor/main.cpp:45
-msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
-msgstr ""
-"Компонент Executor системы диалогов Kommander исполняет файлы .kmdr, указанные "
-"в командной строке при его запуске"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Cascade"
+msgstr "Расположить каскадом"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Прочитать диалог из стандартного потока ввода."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:507
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Расположить окна каскадом так, чтобы были видны все заголовки окон"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Использовать указанный каталог для переводов"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Закрыть активное окно"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Интерпретатор Kommander"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть все"
-#: executor/main.cpp:87
-msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не указан диалоговое окно. Используйте параметр командной строки "
-"--stdin для получения диалога из стандартного потока ввода.\n"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:517
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Закрыть все окна форм"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Невозможно создать диалог.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:520
+msgid "Next"
+msgstr "Следующее"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл Kommander<br><b>%1</b><br>не существует.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:522
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Перейти к следующему окну"
-#: executor/instance.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл не имеет расширения <b>.kmdr</b>. По соображениями безопасности могут "
-"быть запущены скрипты Kommander только с этим расширением.</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:525
+msgid "Previous"
+msgstr "Предыдущее"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Неверное расширение"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:527
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Перейти к предыдущему окну"
-#: executor/instance.cpp:214
-msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Этот диалог запущен из каталога <i>/tmp</i>. Возможно, он был получен как "
-"вложение письма из KMail, или из веб-страницы. "
-"<p>У данного скрипта будет доступ к вашему домашнему каталогу! <b>"
-"Продолжения выполнения может быть опасным!</b>"
-"<p>Продолжить?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Запустить"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:543
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "&Виды"
-#: executor/instance.cpp:223
-msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл Kommander <i>%1</i> не имеет установленного <b>атрибута исполнения</b> "
-"и может содержать опасный код."
-"<p>Если вы доверяете содержимому этого файла (которое можно просмотреть в "
-"kmdr-editor), установите атрибут исполнения и это предупреждение больше не "
-"появится."
-"<p>Вы хотите продолжить?</qt>"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:544
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Панели &инструментов"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
-msgstr "Возвращает список значений массива по одному на каждой строке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:580
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Открыть диалог изменения комбинаций клавиш"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
-msgstr "Возвращает список ключей массива по одному на каждой строке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:583
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Настроить &модули..."
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Удаляет все элементы массива."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:585
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Открыть диалог для настройки модулей"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Возвращает количество элементов массива."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:588
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "Настроить &редактор..."
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Возвращает значение из массива по указанному ключу."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:590
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Изменение параметров редактора."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
-msgstr "Удалить элемент из массива с указанным ключом."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:594
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Открыть диалог изменения параметров"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Добавить элемент в массив с указанными ключом и значением"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:610
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Создать новый диалог..."
-#: executor/register.cpp:73
-msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Добавить элементы в массив с указанными ключами и значениями. Строка данных "
-"должна быть в виде: <i>key>\\tvalue\\n</i>."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:633
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Открыть файл..."
-#: executor/register.cpp:75
-msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
-msgstr ""
-"Возвращает все элементы массива в виде строки формата <i>key>\\tvalue\\n</i>."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "Open Files"
+msgstr "Открыть файлы"
-#: executor/register.cpp:77
-msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
-msgstr ""
-"Создать индексированный целыми числами (начиная с 0) массив из строки. Строка "
-"разбивается на фрагменты по разделителям."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:674
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Открытие файла '%1'..."
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/mainwindowactions.cpp:687
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Файл '%1' загружен"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Невозможно загрузить файл '%1'"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:694
+msgid "Load File"
+msgstr "Загрузить файл"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:729
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Введите имя файла..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "Сбой дизайнера Qt. Попытка сохранить файлы..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Невозможно создать шаблон"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
msgstr ""
-"Создать строку из массива. Элементы массива склеиваются указанным разделителем."
+"Невозможно вставить виджет. Невозможно найти контейнер,\n"
+"в который можно вставить и который не содержит элементы компоновки.\n"
+"Удалите компоновку элементов контейнера, в который хотите вставить, выберите "
+"контейнер и вставьте ещё раз."
-#: executor/register.cpp:79
-msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
-msgstr "Удалить элемент с указанным ключом из массива."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:912
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Ошибка вставки"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Возвращает количество символом в строке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Изменить параметры текущей формы..."
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Проверка вхождения подстроки в строке."
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Изменить параметры..."
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
-msgstr ""
-"Возвращает позицию подстроки в строке или -1 если подстрока не найдена."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Привязать/отменить привязку сигналов и слотов '%1' и '%2'"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Возвращает первые n символов строки."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Отменить привязки"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Возвращает последние n символов строки."
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Добавить привязки"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
-msgstr "Возвращает часть строки с заданной позиции."
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Редактор таблицы '%1'"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Заменить все вхождения подстроки в строке."
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Новый столбец"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
-msgstr "Заменить все вхождения подстроки в строке новым текстом."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "По&дсветка"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Преобразовать в верхний регистр."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+msgid "Edit text"
+msgstr "Изменить текст"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Преобразовать в нижний регистр."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
+msgstr "Изменить текст (режим только для чтения)"
-#: executor/register.cpp:95
-msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
-msgstr ""
-"Сравнить две строки. Вернуть 0 если они равны, -1 если первая меньше, 1 - если "
-"больше"
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Использовать текст в '%1'"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Проверить, пуста ли строка."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Заполнить из '%1'"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Проверить, содержит ли строка (только) число."
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Невозможно открыть<br><b>%1</b></qt>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Вернуть содержимое файла."
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander - графический редактор диалогов."
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Записать строку в файл."
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Написан на базе дизайнера Qt, © Trolltech AS, 2000."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Добавить строку в конец файла."
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-"Вставить пункт в выпадающее меню. При активировании этого пункта будет вызван "
-"метод execute виджета executeWidget. Возвращает идентификатор вставленного "
-"пункта. При указании -1 в аргументе index, пункт будет вставлен в конец меню. "
-"Аргумент icon не является обязательным."
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Управление проектами"
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
-msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
-msgstr ""
-"Вставить разделитель в выпадающее меню. При указании -1 в аргументе index, "
-"разделитель будет вставлен в конец меню."
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Редактор диалогов"
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
-"Изменить пункт выпадающего меню. При активировании этого пункта будет вызван "
-"метод execute виджета executeWidget."
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr "Установить для окна шрифт по умолчанию."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr "Сделать пункт выпадающего меню доступным."
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Возвращает семейство шрифта."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
-msgstr ""
-"Проверить, является ли пункт меню по указанному идентификатору доступным."
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Возвращает размер шрифта в пунктах."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr "Сделать пункт меню видимым."
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Возвращает true, если шрифт полужирный."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr "Указать состояние флажка пункта меню по его идентификатору."
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Возвращает true, если шрифт курсивный."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
-msgstr ""
-"Проверить, является ли пункт меню по указанному идентификатору видимым."
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Устанавливает содержимое виджета."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr "Проверить, отмечен ли указанный пункт меню."
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
+"in real time into a script."
+msgstr ""
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
+#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
+"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
-"Вставить в меню подменю. При указании -1 в аргументе index, пункт будет "
-"вставлен в конец меню. Аргумент icon не является обязательным."
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr "Установить интервал таймера в мс."
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Возвращает количество символом в строке."
-#: widgets/treewidget.cpp:64
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr "Добавить столбец в конец"
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:65
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr "Установить сортировку по столбцу"
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr "Возвращает заголовок столбца по его идентификатору"
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Возвращает количество элементов в массиве."
-#: widgets/treewidget.cpp:69
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
-"Устанавливает ширину столбца в пикселях по его идентификатору. При ширине, "
-"равной 0 столбец будет скрыт"
-#: widgets/treewidget.cpp:70
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
-"Установить выравнивание значений в ячейках: <i>left</i> (по левому краю), <i>"
-"right</i> (по правому краю) или <i>center</i> (по центру). Значения "
-"выравнивания нечувствительны к регистру"
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
@@ -5192,39 +5357,127 @@ msgstr ""
"Возвращает индекс виджета или -1 если виджет не находится на панели "
"инструментов."
-#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Изменить текст выбранного элемента."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr "Добавить столбец в конец"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr "Установить сортировку по столбцу"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr "Возвращает заголовок столбца по его идентификатору"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+"Устанавливает ширину столбца в пикселях по его идентификатору. При ширине, "
+"равной 0 столбец будет скрыт"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+"Установить выравнивание значений в ячейках: <i>left</i> (по левому краю), <i>"
+"right</i> (по правому краю) или <i>center</i> (по центру). Значения "
+"выравнивания нечувствительны к регистру"
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Возвращает true, если виджет имеет фокус."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
+"restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Возвращает имя активного виджета."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr "Устанавливает значок для указанной вкладки. Нумерация начинается с 0."
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Невозможно запустить процесс оболочки."
-
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr "Показывать список при наведении мышью на виджет выпадающего списка."
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr "Элемент по индексу (нумерация начинается с 0)."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
-msgstr "Установить для окна шрифт по умолчанию."
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr "Элемент по индексу (нумерация начинается с 0)."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Возвращает семейство шрифта."
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr "Элемент по индексу (нумерация начинается с 0)."
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Возвращает размер шрифта в пунктах."
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Возвращает true, если шрифт полужирный."
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Сохранить текущий диалог"
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Возвращает true, если шрифт курсивный."
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Установить порядок перехода между виджетами"
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Невозможно запустить процесс оболочки."
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Установить порядок перехода между виджетами"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Установить порядок перехода между виджетами"
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr "Установить интервал таймера в мс."
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
@@ -5267,68 +5520,142 @@ msgstr ""
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Возвращает строку с номером версии."
-#: widgets/table.cpp:56
+#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr "Установить сортировку по столбцу в возрастающем или убывающем порядке."
-#: widgets/table.cpp:57
+#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr "Прокрутить таблицу до указанной ячейки чтобы она была видима."
-#: widgets/table.cpp:58
+#: widgets/table.cpp:60
+#, fuzzy
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Выделить диапазон ячеек по адресам верхнего левого и нижнего правого углов.<br "
"/><b> Не гарантируется правильная работа в TDE4</b>"
-#: widgets/table.cpp:59
+#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr "Выбрать строку по номеру. Нумерация начинается с 0."
-#: widgets/table.cpp:60
+#: widgets/table.cpp:62
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Выбрать столбец по номеру. Нумерация начинается с 0.<br /><b> "
"Не гарантируется правильная работа в TDE4</b>"
-#: widgets/table.cpp:61
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Сделать столбец по номеру доступным только для чтения. Нумерация начинается с "
"0.<br /><b> Не гарантируется правильная работа в TDE4</b>"
-#: widgets/table.cpp:62
+#: widgets/table.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
"Сделать строку по номеру доступной только для чтения. Нумерация начинается с "
"0.<br /><b> Не гарантируется правильная работа в TDE4</b>"
-#: widgets/table.cpp:63
+#: widgets/table.cpp:65
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "Возвращает количество строк в таблице"
-#: widgets/textedit.cpp:47
-msgid "see if widget has been modified."
-msgstr "Проверяет, был ли изменён виджет."
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Возвращает надпись элемента по указанному индексу."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
-msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
-msgstr "Вызов function1 с двумя аргументами, второй — необязательный."
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Возвращает надпись элемента по указанному индексу."
-#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
-msgid "Get a QString as a result of function2."
-msgstr "function2 возвращает QString."
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Очистить текст"
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Модуль %{APPNAME} Kommander."
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Вставить пункт в выпадающее меню. При активировании этого пункта будет вызван "
+"метод execute виджета executeWidget. Возвращает идентификатор вставленного "
+"пункта. При указании -1 в аргументе index, пункт будет вставлен в конец меню. "
+"Аргумент icon не является обязательным."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+"Вставить разделитель в выпадающее меню. При указании -1 в аргументе index, "
+"разделитель будет вставлен в конец меню."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+"Изменить пункт выпадающего меню. При активировании этого пункта будет вызван "
+"метод execute виджета executeWidget."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr "Сделать пункт выпадающего меню доступным."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+"Проверить, является ли пункт меню по указанному идентификатору доступным."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr "Сделать пункт меню видимым."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr "Указать состояние флажка пункта меню по его идентификатору."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+"Проверить, является ли пункт меню по указанному идентификатору видимым."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr "Проверить, отмечен ли указанный пункт меню."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+"Вставить в меню подменю. При указании -1 в аргументе index, пункт будет "
+"вставлен в конец меню. Аргумент icon не является обязательным."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr "Показывать список при наведении мышью на виджет выпадающего списка."
+
+#~ msgid "Shows an information dialog."
+#~ msgstr "Показать диалог с информацией."
+
+#~ msgid "Shows an error dialog."
+#~ msgstr "Показать диалог с сообщением об ошибке."
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 631b4d34795..83c4bb4814c 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,835 +31,887 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,faschist_de@list.ru"
-#: main.cpp:9
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Компонент работы с xsldbg, отладчиком XSLT"
+#: xsldbgmain.cpp:51
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Консоль для xsldbg, отладчика XSLT"
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "Сценарий XSL"
+#: xsldbgmain.cpp:57
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Запустить консоль"
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "Данные для преобразования в XML"
+#: xsldbgmain.cpp:58
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов"
-#: main.cpp:16
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Файл для сохранения результатов"
+#: xsldbgmain.cpp:59
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr "Добавить параметр <name> со значением <value> в окружение XSL"
-#: main.cpp:22
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Код языка по ISO 639 (например, en_US)"
-#: kxsldbg.cpp:64
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Невозможно найти компонент."
+#: xsldbgmain.cpp:60
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr "Сохранение в указанный файл. Прочитайте документацию по команде вывода"
-#: kxsldbg.cpp:164
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Файл: %1 строка: %2 столбец: %3"
+#: xsldbgmain.cpp:61
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Версии libxml и libxslt"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
+#: xsldbgmain.cpp:62
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Просмотр журнала выполнения"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальный"
+#: xsldbgmain.cpp:63
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Показывать затраченное время"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Ошибка выполнения операции"
+#: xsldbgmain.cpp:64
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Выполнить преобразование 20 раз"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Номер строки передан без имени файла."
+#: xsldbgmain.cpp:66
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный номер строки."
+#: xsldbgmain.cpp:68
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный ID."
+#: xsldbgmain.cpp:69
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Не сохранять результат"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
-msgid "No details provided."
-msgstr "Нет переданных данных."
+#: xsldbgmain.cpp:70
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Увеличить максимальную глубину"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
-msgid "Xsldbg Inspector"
-msgstr "Монитор Xsldbg"
+#: xsldbgmain.cpp:73
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Файл с данными имеет формат HTML"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Точки останова"
+#: xsldbgmain.cpp:77
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
-msgid "Variables"
-msgstr "Переменные"
+#: xsldbgmain.cpp:80
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
-msgid "CallStack"
-msgstr "Стек вызовов"
+#: xsldbgmain.cpp:83
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
+#: xsldbgmain.cpp:87
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Отключить обработку XInclude"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
-msgid "Sources"
-msgstr "Таблицы стилей"
+#: xsldbgmain.cpp:90
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Показывать информацию профилирования"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
-msgid "Entities"
-msgstr "Сущности"
+#: xsldbgmain.cpp:91
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "Отключить режим совместимости с gdb и выводить меньше информации"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
-msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
-msgstr "Применить изменения к xsldbg после перезапуска"
+#: xsldbgmain.cpp:92
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Определять кодировки таблицы стилей"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Обновить"
+#: xsldbgmain.cpp:93
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Кодировка данных в командной строке: UTF-8"
-#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
-msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
-msgstr "Обновить значения в мониторах xsldbg"
+#: xsldbgmain.cpp:94
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Показывать результаты поиска в HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: xsldbgmain.cpp:95
msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
msgstr ""
-"Ошибка: невозможно открыть консоль %1.\n"
+"Выводить сообщения об ошибках в стандартный поток вывода, а не в поток ошибок"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: xsldbgmain.cpp:96
msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: консоль не была открыта ранее.\n"
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
+"complete"
+msgstr "Отключить автоматический перезапуск для успешно завершённых процессов"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: имя файла \"%1\" слишком длинное.\n"
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "Сценарий XSL"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно перейти в папку %1.\n"
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "Данные для преобразования в XML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+#: xsldbgmain.cpp:124
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Переход в папку %1.\n"
+"Используется libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+#: xsldbgmain.cpp:125
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
msgstr ""
-"Установка имени файла XML: %1.\n"
+"xsldbg скомпонован с libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: xsldbgmain.cpp:126
msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Установка имени таблицы стилей: %1.\n"
+"libxslt %1 скомпонован с libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+#: xsldbgmain.cpp:127
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
msgstr ""
-"Установка базового пути к таблице стилей: %1.\n"
+"libexslt %1 скомпонован с libxml %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Пропущено имя файла.\n"
+#: xsldbgmain.cpp:130
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка кодировки.\n"
+#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Настройка Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Недопустимая кодировка %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Параметры LibXSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
-msgid ""
-" ----- more ---- \n"
-msgstr ""
-" ----- больше ---- \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Значение:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не хватает памяти.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Имя:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Предыдущий"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Невозможно добавить параметр"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: недопустимые аргументы для команды %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл вывода:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Невозможно удалить параметр"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно обработать %1 как номер строки.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Данные в XML:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно найти параметр %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Таблица стилей XSL:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Невозможно вывести параметры"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "Каталоги SGML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно обработать %1 как значение параметра.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: неизвестное имя параметра %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "Без проверки DTD"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: пропущены аргументы для команды %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = %2\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "Данные в HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Файл с данными имеет формат HTML"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
-msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = \"\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "Данные в Docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"Нет выражений для наблюдения.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " WatchExpression %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "Отладка"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно добавить выражение для наблюдения \"%1\". Либо оно уже "
-"добавлено, либо не может быть использовано.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно обработать %1 как watchID.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "Без вывода"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
-msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: выражение для наблюдения %1 не существует.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "Не сохранять результат"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: параметр %1 не целое число или логическое значение.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "Профилирование"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: параметр %1 не является допустимым строковым параметром xsldbg.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "Показывать информацию профилирования"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
-msgstr ""
-" Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "Затраченное время"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нет параметров.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "Показать затраченное время"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: недопустимая таблица стилей.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "Без сети"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно изменить переменную, не использующую атрибут select.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: переменная %1 не найдена.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Сообщение qxsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: недопустимые аргументы команды %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
-msgid "disabled"
-msgstr "отключена"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Точки останова Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
-msgid "enabled"
-msgstr "включена"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\" в файле %5 на строке %6"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\""
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Версия xsldbg"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
-msgid "Help document version"
-msgstr "Версия справки"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Номер строки"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Невозможно найти справку по команде"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно показать справку. Не найдено руководство в %1 или xslbdg.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Нажмите на точке останова в списке чтобы изменить или удалить её"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно найти xsldbg или файлы справки.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не удалось вывести справку.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Номер строки:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: нет пути к документации. Справка не будет показана.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Не нужно указывать полный путь в имени файла"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: обычная скорость. \n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Имя шаблона или часть имени для поиска"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: таблица стилей XSLT и данные в XML пусты. Невозможно войти в отладчик.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Должно быть положительным"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
-msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: переменная среды окружения USER не установлена.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: параметр docspath или searchresultspath не указан. Обратитесь к справке "
-"по параметрам запуска.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Сущность %1 "
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Не определена ни одна внешняя сущность.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Удалить точку останова используя ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"Найдена %n сущность.\n"
-"Найдено %n сущности.\n"
-"Найдено %n сущностей."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Очистить введённый текст"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" не найден в текущей папке.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Добавить все"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" соответствует \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Добавить точки останова на все найденные шаблоны"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" не найден в текущей папке.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Удалить все точки останова"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" соответствует \"%2\"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
-msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
-msgstr ""
-" шаблон: \"%1\", режим: \"%2\" в файле \"%3\" на строке %4\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Включить точку останова используя ID"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
-msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
-msgstr ""
-"Шаблоны XSLT не найдены.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "Добавить точку останова через имя файла и номер строки или имя шаблона"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"Найден %n шаблон XSLT\n"
-"Найдено %n шаблона XSLT\n"
-"Найдено %n шаблонов XSLT"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"Выведен %n шаблон XSLT\n"
-"Выведено %n шаблона XSLT\n"
-"Выведено %n шаблонов XSLT"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Локальные переменные Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Таблица стиля %1\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Выражение:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
-msgstr ""
-"Найдена %n таблица стилей XSLT.\n"
-"Найдено %n таблицы стилей XSLT.\n"
-"Найдено %n таблиц стилей XSLT."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Введите правильное выражение XPath"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
-msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
-msgstr ""
-"Невозможно найти таблицы стилей XSLT.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Проверить"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 выполнялась %2 мс.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Результат проверки будет показан в окне сообщений"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
-#, c-format
-msgid "XInclude processing %1."
-msgstr "XInclude обрабатывается %1."
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Контекст шаблона"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно сохранить временные данные в %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applying stylesheet %n time\n"
-"Applying stylesheet %n times"
-msgstr ""
-"Применение таблицы стилей %n раз\n"
-"Применение таблицы стилей %n раза\n"
-"Применение таблицы стилей %n раз"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Таблица стилей"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
-msgid "Applying stylesheet"
-msgstr "Применение таблицы стилей"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194
+#: rc.cpp:264 rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Номер строки в таблице стилей"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
-msgid "Saving result"
-msgstr "Сохранение результата"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Выражение переменной:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: генерирование нестандартного XHTML.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Тип переменной:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: не поддерживается нестандартный метод вывода %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Выражение"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
-msgid "Running stylesheet and saving result"
-msgstr "Применение таблицы стилей и сохранение результата"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Укажите значение переменной"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: невозможно сохранить результаты преобразования в %1.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Имя переменной:"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Критическая ошибка: остановка отладчика.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Таблицы стилей Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: слишком много имён файлов передано через командную строку.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Родительский файл"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
-msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: слишком много параметров libxslt передано через ключ --param.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Номер строки в родительском файле"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
-msgid ""
-"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: значение ключа \"%1\" в аргументе --param не соответствует формату "
-"<name>:<value>.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Глобальные переменные Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
-msgid ""
-"\n"
-"Starting stylesheet\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Открытие таблицы стилей\n"
-"\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Шаблоны Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не указан файл XSLT.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Таблица стилей"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не указан файл данных в XML.\n"
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Стек вызовов Xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
+#: rc.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Номер кадра"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Самый старый номер кадра: 0. Номер кадра добавлен в первый столбец"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Настроить скорость прохода xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
msgid ""
-"\n"
-"Debugger never received control.\n"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей."
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Сущности Xsldbg"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
+
+#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
+#: rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
+
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
msgstr ""
-"\n"
-"Отладчику не передавалось управление.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+#: kxsldbg.cpp:76
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Невозможно найти компонент."
+
+#: kxsldbg.cpp:176
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Файл: %1 строка: %2 столбец: %3"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Вывод xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
"\n"
-"Finished stylesheet\n"
-"\n"
msgstr ""
+"Подключен xsldbg\n"
"\n"
-"Обработка таблицы стилей завершена\n"
-" \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Результат проверки"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Ошибка при выполнении запроса"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
+msgid "Xsldbg Inspector"
+msgstr "Монитор Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Точки останова"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83
+msgid "Variables"
+msgstr "Переменные"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89
+msgid "CallStack"
+msgstr "Стек вызовов"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101
+msgid "Sources"
+msgstr "Таблицы стилей"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107
+msgid "Entities"
+msgstr "Сущности"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126
+msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution"
+msgstr "Применить изменения к xsldbg после перезапуска"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Обновить"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134
+msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
+msgstr "Обновить значения в мониторах xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Ошибка выполнения операции"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Номер строки передан без имени файла."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный номер строки."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Нет переданных данных или был использован неправильный ID."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+msgid "No details provided."
+msgstr "Нет переданных данных."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"\t\"XSL source\" \n"
msgstr ""
-"Переход в терминал. Не все команды xsldbg будут работать, так как не все файлы "
-"были загружены.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
-#, c-format
-msgid "Parsing stylesheet %1"
-msgstr "Обработка таблицы стилей %1"
+"- Таблица стилей XSL\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
+"\t\"XML data\" \n"
msgstr ""
-"Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"
+"- Данные в XML\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
+"\t\"Output file\" \n"
msgstr ""
-"Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"
+"- Файл вывода\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+"Missing values for \n"
msgstr ""
-"Ошибка: XPath %1 приводит к опустошению узла.\n"
+"Не указаны параметры:\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
+"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
msgstr ""
-"Сведения: временно устанавливается кодировка UTF-8 для документа. Начальное "
-"значение - %1.\n"
+"Файл вывода имеет такое же имя, как и таблица стилей или файл данных\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+"The following libxslt parameters are empty\n"
+"\t"
msgstr ""
-"Ошибка: невозможно сохранить промежуточные результаты в %1.\n"
+"Следующие параметры libxslt пустые:\n"
+" "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Значение строкового параметра не определено."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
+msgid "Choose XSL Source to Debug"
+msgstr "Выберите таблицу стилей XSL для отладки"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Невозможно преобразовать XPath в строку."
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
+msgid "Choose XML Data to Debug"
+msgstr "Выберите файл данных в XML для отладки"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: невозможно вывести выражение. Нет загруженной таблицы стилей.\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
+msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
+msgstr "Выберите файл для преобразованного XSL вывода"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Глобальный %1\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
+msgid "Suspect Configuration"
+msgstr "Возможно, неверная конфигурация"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-msgid " Global "
-msgstr " Глобальные"
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
+msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
+msgstr "Неполная или неверная конфигурация"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Глобальный = %1\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Версия xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Глобальный = %1\n"
-"%2"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+msgid "Help document version"
+msgstr "Версия справки"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Предупреждение: переменной не присвоено значение.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Невозможно найти справку по команде"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
+"in path.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: в отладчик не загружено ни одного файла либо libxslt не получил доступ "
-"к шаблону.\n"
-"Попытайтесь перезагрузить файлы или выполнить больше шагов.\n"
+"Ошибка: невозможно показать справку. Не найдено руководство в %1 или xslbdg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: в библиотеке Libxslt ещё не инициализированы переменные; попробуйте "
-"выполнить шаги до шаблона.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Локальный %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-msgid " Local "
-msgstr " Локальные"
+"Ошибка: невозможно найти xsldbg или файлы справки.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
msgid ""
-" Local = %1\n"
+"Error: Unable to print help file.\n"
msgstr ""
-" Локальный = %1\n"
+"Ошибка: не удалось вывести справку.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
+"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
msgstr ""
-" Локальный = %1\n"
-"%2"
+"Ошибка: нет пути к документации. Справка не будет показана.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
+"Error: Out of memory.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: не инициализированные переменные Libxslt, вставьте элемент xsl:param в "
-"шаблон.\n"
+"Ошибка: не хватает памяти.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
msgid ""
@@ -874,35 +927,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Информация: файл %1 трансформирован с помощью %2 и сохранён в %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: шаблон XSLT \"%1\" не найден.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: в командной строке \"%1\" не указан командный процессор.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Информация: запущена команда оболочки \"%1\".\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
+"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
msgstr ""
-"Информация: команда оболочки завершила работу.\n"
+"Ошибка: недопустимые аргументы команды %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: невозможно запустить команду. Ошибка системы: %1.\n"
+"Ошибка: шаблон XSLT \"%1\" не найден.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
@@ -1135,6 +1173,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Отсрочена загрузка файла данных. Используйте запуск команды.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
+msgid ""
+"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: недопустимые аргументы для команды %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
@@ -1149,6 +1201,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Открытие терминала %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
+msgid ""
+"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: пропущены аргументы для команды %1.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
msgid ""
"Warning: The %1 command is disabled\n"
@@ -1161,6 +1224,162 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка: неизвестная команда %1. Обратитесь к руководству.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+msgid ""
+"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: нет открывающей или закрывающей кавычки.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно обработать %1 как значение параметра.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+msgid ""
+"Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: неизвестное имя параметра %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+msgid ""
+"Option %1 = %2\n"
+msgstr ""
+"Параметр %1 = %2\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+msgid ""
+"Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"Параметр %1 = \"%2\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+msgid ""
+"Option %1 = \"\"\n"
+msgstr ""
+"Параметр %1 = \"\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+msgid ""
+"\tNo expression watches set.\n"
+msgstr ""
+"Нет выражений для наблюдения.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " WatchExpression %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+msgid ""
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
+"cannot be watched.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно добавить выражение для наблюдения \"%1\". Либо оно уже "
+"добавлено, либо не может быть использовано.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно обработать %1 как watchID.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+msgid ""
+"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: выражение для наблюдения %1 не существует.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+msgid ""
+"Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: обычная скорость. \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+msgid ""
+"Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно открыть консоль %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+msgid ""
+"Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: консоль не была открыта ранее.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+msgid ""
+"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: имя файла \"%1\" слишком длинное.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+msgid ""
+"Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно перейти в папку %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
+msgid ""
+"Changed to directory %1.\n"
+msgstr ""
+"Переход в папку %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
+msgid ""
+"Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Установка имени файла XML: %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+msgid ""
+"Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr ""
+"Установка имени таблицы стилей: %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
+msgid ""
+"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr ""
+"Установка базового пути к таблице стилей: %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+msgid ""
+"Missing file name.\n"
+msgstr ""
+"Пропущено имя файла.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+msgid ""
+"Encoding of text failed.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка кодировки.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Невозможно инициализировать кодировку %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+msgid ""
+"Invalid encoding %1.\n"
+msgstr ""
+"Недопустимая кодировка %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+msgid ""
+" ----- more ---- \n"
+msgstr ""
+" ----- больше ---- \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+msgid ""
+"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно преобразовать %1 в локальное имя файла.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
msgid "Failed to add breakpoint."
@@ -1205,6 +1424,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка: невозможно найти файл данных, содержащий в имени %1.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+msgid ""
+"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно обработать %1 как номер строки.\n"
+
#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
msgstr "Ошибка: невозможно найти точку останова."
@@ -1320,143 +1548,545 @@ msgstr ""
"Информация: проверка точек останова привело к пересозданию одной или нескольких "
"точек останова.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Сущность %1 "
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"No external General Parsed entities present.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: нет открывающей или закрывающей кавычки.\n"
+"Не определена ни одна внешняя сущность.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-"Ошибка: нет пути к документации, поиск остановлен.\n"
+"Найдена %n сущность.\n"
+"Найдено %n сущности.\n"
+"Найдено %n сущностей."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: ошибка в значении переменной USE_DOCS_MACRO, проверьте Makefile.am.\n"
+"SystemID \"%1\" не найден в текущей папке.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
msgstr ""
-"Ошибка: переменная среды окружения %1 не установлена для папки документации "
-"xsldbg.\n"
+"SystemID \"%1\" соответствует \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
msgstr ""
-"Ошибка: неверная таблица стилей. Не загружен файл?\n"
+"PublicID \"%1\" не найден в текущей папке.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
+msgid ""
+"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr ""
+"PublicID \"%1\" соответствует \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключено"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Невозможно добавить параметр"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Невозможно удалить параметр"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
+"Error: Unable to find parameter %1.\n"
msgstr ""
-"- Таблица стилей XSL\n"
+"Ошибка: невозможно найти параметр %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Невозможно вывести параметры"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
+"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"- Данные в XML\n"
+"Ошибка: в командной строке \"%1\" не указан командный процессор.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
+"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
msgstr ""
-"- Файл вывода\n"
+"Информация: запущена команда оболочки \"%1\".\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
msgid ""
-"Missing values for \n"
+"Information: Finished shell command.\n"
msgstr ""
-"Не указаны параметры:\n"
+"Информация: команда оболочки завершила работу.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
msgstr ""
-"Файл вывода имеет такое же имя, как и таблица стилей или файл данных\n"
+"Ошибка: невозможно запустить команду. Ошибка системы: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+msgid "disabled"
+msgstr "отключена"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+msgid "enabled"
+msgstr "включена"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
msgid ""
-"The following libxslt parameters are empty\n"
-"\t"
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
msgstr ""
-"Следующие параметры libxslt пустые:\n"
-" "
+"Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\" в файле %5 на строке %6"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370
-msgid "Choose XSL Source to Debug"
-msgstr "Выберите таблицу стилей XSL для отладки"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Точка останова %1 %2 для шаблона: \"%3\", режим: \"%4\""
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382
-msgid "Choose XML Data to Debug"
-msgstr "Выберите файл данных в XML для отладки"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: параметр %1 не целое число или логическое значение.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393
-msgid "Choose Output File for XSL Transformation"
-msgstr "Выберите файл для преобразованного XSL вывода"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+msgid ""
+"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: параметр %1 не является допустимым строковым параметром xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484
-msgid "Suspect Configuration"
-msgstr "Возможно, неверная конфигурация"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+msgid ""
+" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr ""
+" Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488
-msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
-msgstr "Неполная или неверная конфигурация"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+msgid ""
+"\n"
+"No parameters present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нет параметров.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Невозможно установить или снять точки останова в файле вывода."
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+msgid ""
+"Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: переменная среды окружения USER не установлена.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Вывод xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+msgid ""
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
+"on setoption or options command for more information.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: параметр docspath или searchresultspath не указан. Обратитесь к справке "
+"по параметрам запуска.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
+msgid ""
+"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: XPath %1 приводит к опустошению узла.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
+msgid ""
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
+"%1.\n"
+msgstr ""
+"Сведения: временно устанавливается кодировка UTF-8 для документа. Начальное "
+"значение - %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
+msgid ""
+"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно сохранить промежуточные результаты в %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Значение строкового параметра не определено."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Невозможно преобразовать XPath в строку."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
+msgid ""
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: невозможно вывести выражение. Нет загруженной таблицы стилей.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
+msgid ""
+" Global %1\n"
+msgstr ""
+" Глобальный %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
+msgid " Global "
+msgstr " Глобальные"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+msgstr ""
+" Глобальный = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+msgid ""
+" Global = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Глобальный = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+"Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: переменной не присвоено значение.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
+msgid ""
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: в отладчик не загружено ни одного файла либо libxslt не получил доступ "
+"к шаблону.\n"
+"Попытайтесь перезагрузить файлы или выполнить больше шагов.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: в библиотеке Libxslt ещё не инициализированы переменные; попробуйте "
+"выполнить шаги до шаблона.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
+#, c-format
+msgid " Local %1"
+msgstr " Локальный %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+msgid " Local "
+msgstr " Локальные"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+msgstr ""
+" Локальный = %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+msgid ""
+" Local = %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+" Локальный = %1\n"
+"%2"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
+msgid ""
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
+"xsl:param elements in the template.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не инициализированные переменные Libxslt, вставьте элемент xsl:param в "
+"шаблон.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+msgid ""
+" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr ""
+" шаблон: \"%1\", режим: \"%2\" в файле \"%3\" на строке %4\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+msgid ""
+"Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: недопустимая таблица стилей.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+msgid ""
+"\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr ""
+"Шаблоны XSLT не найдены.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
+msgstr ""
+"Найден %n шаблон XSLT\n"
+"Найдено %n шаблона XSLT\n"
+"Найдено %n шаблонов XSLT"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
+msgstr ""
+"Выведен %n шаблон XSLT\n"
+"Выведено %n шаблона XSLT\n"
+"Выведено %n шаблонов XSLT"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+msgid ""
+" Stylesheet %1\n"
+msgstr ""
+" Таблица стиля %1\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+msgstr ""
+"Найдена %n таблица стилей XSLT.\n"
+"Найдено %n таблицы стилей XSLT.\n"
+"Найдено %n таблиц стилей XSLT."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+msgid ""
+"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr ""
+"Невозможно найти таблицы стилей XSLT.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
+msgid ""
+"%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr ""
+"%1 выполнялась %2 мс.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
+#, c-format
+msgid "XInclude processing %1."
+msgstr "XInclude обрабатывается %1."
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
+msgid ""
+"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно сохранить временные данные в %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applying stylesheet %n time\n"
+"Applying stylesheet %n times"
+msgstr ""
+"Применение таблицы стилей %n раз\n"
+"Применение таблицы стилей %n раза\n"
+"Применение таблицы стилей %n раз"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Применение таблицы стилей"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491
+msgid "Saving result"
+msgstr "Сохранение результата"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
+msgid ""
+"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: генерирование нестандартного XHTML.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
+msgid ""
+"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: не поддерживается нестандартный метод вывода %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
+msgid "Running stylesheet and saving result"
+msgstr "Применение таблицы стилей и сохранение результата"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
+msgid ""
+"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно сохранить результаты преобразования в %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
+msgid ""
+"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr ""
+"Критическая ошибка: остановка отладчика.\n"
+
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+msgid ""
+"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: слишком много имён файлов передано через командную строку.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
+msgid ""
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
+"--param.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: слишком много параметров libxslt передано через ключ --param.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
+msgid ""
+"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: значение ключа \"%1\" в аргументе --param не соответствует формату "
+"<name>:<value>.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+"Starting stylesheet\n"
"\n"
msgstr ""
-"Подключен xsldbg\n"
+"\n"
+"Открытие таблицы стилей\n"
"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Результат проверки"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
+msgid ""
+"Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не указан файл XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Ошибка при выполнении запроса"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
+msgid ""
+"Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не указан файл данных в XML.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
+msgid ""
+"\n"
+"Debugger never received control.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Отладчику не передавалось управление.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800
+msgid ""
+"\n"
+"Finished stylesheet\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обработка таблицы стилей завершена\n"
+" \n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
+msgid ""
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
+"have been loaded.\n"
+msgstr ""
+"Переход в терминал. Не все команды xsldbg будут работать, так как не все файлы "
+"были загружены.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Parsing stylesheet %1"
+msgstr "Обработка таблицы стилей %1"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
+msgid ""
+"Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
+msgid ""
+"Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно обработать файл %1.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+msgid ""
+"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: нет пути к документации, поиск остановлен.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+msgid ""
+"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: ошибка в значении переменной USE_DOCS_MACRO, проверьте Makefile.am.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+msgid ""
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: переменная среды окружения %1 не установлена для папки документации "
+"xsldbg.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+msgid ""
+"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: неверная таблица стилей. Не загружен файл?\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+msgid ""
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: невозможно изменить переменную, не использующую атрибут select.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+msgid ""
+"Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: переменная %1 не найдена.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
+msgid ""
+"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: таблица стилей XSLT и данные в XML пусты. Невозможно войти в отладчик.\n"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальный"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Невозможно установить или снять точки останова в файле вывода."
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
msgid "Goto XPath"
msgstr "Перейти по XPath"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Проверить"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
msgid "Configure Editor..."
msgstr "Настроить редактор..."
@@ -1477,12 +2107,6 @@ msgstr "Выполнить"
msgid "Step"
msgstr "Пошаговое выполнение"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далее"
-
#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
msgid "Step Up"
msgstr "Шаг вверх"
@@ -1597,637 +2221,18 @@ msgstr ""
"SystemID или PublicID найдены в\n"
".%1"
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Глобальные переменные Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Таблица стилей"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Номер строки в таблице стилей"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Выражение:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Введите правильное выражение XPath"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Результат проверки будет показан в окне сообщений"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Стек вызовов Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Номер кадра"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Таблица стилей"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Номер строки"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Самый старый номер кадра: 0. Номер кадра добавлен в первый столбец"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Шаблоны Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Таблицы стилей Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Родительский файл"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Номер строки в родительском файле"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Настройка Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Параметры LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Предыдущий"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файл вывода:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Данные в XML:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Таблица стилей XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "Каталоги SGML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "Без проверки DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "Данные в HTML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Файл с данными имеет формат HTML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "Данные в Docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "Отладка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "Без вывода"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "Не сохранять результат"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "Профилирование"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "Показывать информацию профилирования"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "Затраченное время"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "Показать затраченное время"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "Без сети"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Точки останова Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Имя файла"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Нажмите на точке останова в списке чтобы изменить или удалить её"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Номер строки:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Не нужно указывать полный путь в имени файла"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Имя шаблона или часть имени для поиска"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Должно быть положительным"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Удалить точку останова используя ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Очистить введённый текст"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Добавить все"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Добавить точки останова на все найденные шаблоны"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Удалить все точки останова"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Включить точку останова используя ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "Добавить точку останова через имя файла и номер строки или имя шаблона"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Настроить скорость прохода xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Изменить скорость, с которой xsldbg будет проходить по таблице стилей."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Сообщение qxsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Сущности Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Локальные переменные Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Контекст шаблона"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Выражение переменной:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Тип переменной:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Выражение"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Укажите значение переменной"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Имя переменной:"
-
-#: xsldbgmain.cpp:51
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Консоль для xsldbg, отладчика XSLT"
-
-#: xsldbgmain.cpp:57
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Запустить консоль"
-
-#: xsldbgmain.cpp:58
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Папка, в которую нужно перейти перед открытием файлов"
-
-#: xsldbgmain.cpp:59
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr "Добавить параметр <name> со значением <value> в окружение XSL"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Код языка по ISO 639 (например, en_US)"
-
-#: xsldbgmain.cpp:60
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr "Сохранение в указанный файл. Прочитайте документацию по команде вывода"
-
-#: xsldbgmain.cpp:61
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Версии libxml и libxslt"
-
-#: xsldbgmain.cpp:62
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Просмотр журнала выполнения"
-
-#: xsldbgmain.cpp:63
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Показывать затраченное время"
-
-#: xsldbgmain.cpp:64
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Выполнить преобразование 20 раз"
-
-#: xsldbgmain.cpp:66
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Показать дерево результата вместо вывода в файл"
-
-#: xsldbgmain.cpp:68
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Пропустить фазу загрузки DTD"
-
-#: xsldbgmain.cpp:69
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Не сохранять результат"
-
-#: xsldbgmain.cpp:70
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Увеличить максимальную глубину"
-
-#: xsldbgmain.cpp:73
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Файл с данными имеет формат HTML"
-
-#: xsldbgmain.cpp:77
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Файл с данными имеет формат SGML Docbook"
-
-#: xsldbgmain.cpp:80
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Запретить загрузку DTD через сеть"
-
-#: xsldbgmain.cpp:83
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Использовать каталоги из $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#: xsldbgmain.cpp:87
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Отключить обработку XInclude"
-
-#: xsldbgmain.cpp:90
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Показывать информацию профилирования"
-
-#: xsldbgmain.cpp:91
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "Отключить режим совместимости с gdb и выводить меньше информации"
-
-#: xsldbgmain.cpp:92
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Определять кодировки таблицы стилей"
-
-#: xsldbgmain.cpp:93
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Кодировка данных в командной строке: UTF-8"
-
-#: xsldbgmain.cpp:94
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Показывать результаты поиска в HTML"
-
-#: xsldbgmain.cpp:95
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Выводить сообщения об ошибках в стандартный поток вывода, а не в поток ошибок"
-
-#: xsldbgmain.cpp:96
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr "Отключить автоматический перезапуск для успешно завершённых процессов"
-
-#: xsldbgmain.cpp:124
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Используется libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
-
-#: xsldbgmain.cpp:125
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg скомпонован с libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключено"
-#: xsldbgmain.cpp:126
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libxslt %1 скомпонован с libxml %2\n"
+#: main.cpp:9
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Компонент работы с xsldbg, отладчиком XSLT"
-#: xsldbgmain.cpp:127
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1 скомпонован с libxml %2\n"
+#: main.cpp:16
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Файл для сохранения результатов"
-#: xsldbgmain.cpp:130
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
+#: main.cpp:22
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/quanta.po
index 19241b859ea..830019a7280 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:44+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,536 +18,1103 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Изменить"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "&Сохранить как..."
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Искать в:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
+#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Не сохранять"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50
+#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Рабочий"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Расположение"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Окно вывода"
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Настройка"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Тестировать"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Пункт меню модуля"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Расположение:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
+"used."
+msgstr ""
+"Точное расположение модуля. Если не установлено, поиск будет производится в "
+"глобальном списке путей"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Программа или библиотека (с расширением)"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
+#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Окно вывода:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680
+#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Только для чтения"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Ввод:"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Current File"
+msgstr "Текущий файл"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Текущий путь к файлу"
+
+#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Папка проекта"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Свойства документа"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Column 1"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новая запись"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Текущий DTD:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Заголовок: "
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Ссылка на CSS:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Метаданные:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "Правила CSS:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Синхронизация в режиме двойного просмотра"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Обновлять визуальный редактор при щелчке"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Обновлять визуальный редактор каждые:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Обновлять редактор кода по щелчку"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Обновлять редактор кода каждые:"
+
+#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Показать значок где расположены сценарии"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Свойства Quanta"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Унаследовать родительский тип (пусто)"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Обрамить &текстом"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Перед:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "После:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Фильтр:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Создать папку шаблонов"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Унаследовать родительский атрибут"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Количество строк:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Число встроенных изображений:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Размер встроенных изображений:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Общий размер файла:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Встроенные изображения:"
+
+#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ник:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Строка описания !DOCTYPE:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Конечный каталог:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Расширение по умолчанию:"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Теги и атрибуты с учётом регистра"
+
+#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Настроить DTEP после преобразования"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "File Changed"
msgstr "Файл изменён"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
msgstr "Файл был изменён внешней программой."
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid " How Do You Want to Proceed?"
msgstr " Что вы хотите сделать?"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
msgid "&Do not load the modified version from disk"
msgstr "&Не открывать изменённую версию с диска"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
msgstr "&Исп. версию с диска (с потерей текущего содержимого)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
msgstr ""
"(если вы сохраните этот файл позже, вы потеряете изменённую версию на диске)"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Compare the two versions and load the result"
msgstr "&Сравнить две версии и открыть результат"
#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
msgstr "Использовать Kompare"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713
#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid ""
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+msgstr ""
+"Новые файлы будут иметь расширение и подсветку в зависимости от этого параметра"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Типы MIME"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Сбросить"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Те&ксты:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Прочие теги"
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Файлы разметки:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Элемент:"
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Изображения:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Добавить закрыв. тег"
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Сценарии:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Включить отладку"
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "&Кодировка по умолчанию:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704
#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Анализатор PHP3"
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD по умолчанию:"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Отладчик PHP4"
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Параметры запуска"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Настройки действий"
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "&Загружать файлы, открытые при последнем выходе"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
+#: rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Удалить действие"
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "&Логотип при запуске"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
+#: rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Новое действие"
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Загружать последний проект"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Панель инструментов и дерево действий"
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Создавать резервную копию каждые"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+msgid "minutes"
+msgstr "мин"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
+#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация"
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "&Предлагать выбор DTD при открытии файлов без таковой спецификации"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Свойства действия"
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Запускать с расположением элементов интерфейса по умолчанию"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Отображать скрытые файлы в дереве файлов"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Под&сказка:"
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Сохранять статус дерева для локальных"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Те&кст:"
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Кнопки закрытия вкладок"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Другой"
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Всегда показывать"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Не показывать"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Нет"
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "С &задержкой"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
+#: src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Панели инструментов:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Тег"
+msgid "New tab"
+msgstr "Новая вкладка"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Сценарий"
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Отделить служебные панели"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
+#: rc.cpp:348
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Служебные панели"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
+#: rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Пиктограмма и текст"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Т&ип:"
+msgid "Icon"
+msgstr "Пиктограмма"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Расширенные настройки"
+msgid "Preview"
+msgstr "Просмотр"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
+#: rc.cpp:366
#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<тег> :"
+msgid "Editor area"
+msgstr "Область редактора"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
+#: rc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</тег> :"
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Предупреждения"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Запустить диалог \"Изменить тег\", если он доступен"
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "&Предупреждать перед открытием двоичных/неизвестных файлов"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
+#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Ввод:"
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Предупреждать при выполнении &действий, ассоциированных с событиями"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
+#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текущий документ"
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Показывать все предупреждения"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
+#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Выделенный текст"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Сокращения"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Вывод:"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать.."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Вставить в позиции курсора"
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Группа:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Заменить выделенное"
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Допустимый для:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Заменить существующий документ"
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
+#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Создать новый документ"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Окно сообщений"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593
#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Вставить в позиции курсора"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Заменить выделенное"
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Заменяется на:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
+#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Заменить существующий документ"
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Шаблоны:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420
#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Создать новый документ"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Добавить шаблон кода"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Окно сообщений"
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Шаблон:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
+#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Ошибка:"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Описание:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Поддержать разработку Quanta финансово"
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Кавычки в атрибутах:"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Двойные"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Одинарные"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
+#: rc.cpp:438
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Регистр тегов:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
+#: rc.cpp:441
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Регистр атрибутов:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Без изменений"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Нижний"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Верхний"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Автозакрытие &необязательных тегов"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Автозакрытие &обязательных и не одинарных тегов"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Обновлять начальный/конечный тег автоматически"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "&Автозавершение"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Автозамена &символов с ударением"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
+#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
+", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
+"your documents."
msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Ваша финансовая поддержка может помочь</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus не была бы такой без какой она является сегодня "
-"без спонсорской поддержки разработчиков. Андрас Мантиа (Andras Mantia) работает "
-"над ней, не имея другого места работы, с 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - "
-"с весны 2004. Разработка Quanta Plus спонсировалась менеджером проекта Эриком "
-"Лафуном (Eric Laffoon) на протяжении большого периода времени. В дополнение к "
-"его 10-20 часам в неделю, его компания <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
-"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> осуществляет существенную финансовую "
-"поддержку разработки Quanta. Это финансирование стало <i>критически</i> "
-"важным для продолжения разработки Quanta. Кроме это, оно послужило "
-"катализатором привлечения новых разработчиков. "
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch - это небольшая фирма без служащих, "
-"состоящая из 2 активных партнёров и нескольких контрактных рабочих. После "
-"маркетингового обзора в конце 2001, они начали заниматься оптом и розницей на "
-"национальном и международном уровне. Kitty Hooch контролирует все аспекты "
-"производства и продаж их продуктов. Kitty Hooch удерживает часть своих доходов "
-"для инвестирования капитала в своё развитие. Спонсирование Quanta - большая "
-"тяжесть для неё. Реализация задумки Quanta потребовала значительно больше "
-"затрат, чем предполагалось в 2003. К счастью, несколько людей некоторое время "
-"спонсировали разработку, и ещё несколько сделали разовые вклады. Это позволило "
-"нам оплачивать частичную занятость Майкла, но теперь мы надеемся сделать его "
-"разработчиком на полную занятость. <div align=\"center\">"
-"<h3>Балансирование между идеалами свободного программного обеспечения и "
-"реальностью</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Мы верим, что модель открытого "
-"исходного кода - это будущее ПО, но никто не даёт гарантии успеха. Сколько "
-"сейчас проектов с открытым исходным кодом, на которые возлагались большие "
-"надежды, прекратили своё существование? Сколько таких приложений убрано из "
-"TDE?В начале 2002 многие люди думали, что Quanta Plus прекратила своё "
-"существование. Разработка лучшего инструмента в своём классе очень нелёгкая "
-"задача. Мы верим, что ключ к этому - совместный порыв. Ничто этому не "
-"способствует лучше, чем программист, который может работать без ограничения "
-"времени, не волнуясь о том, что он завтра будет есть. Как вы думаете, почему "
-"проекты OSS умирают?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;С развитием Quanta, потребности проекта "
-"увеличиваются, сталкиваясь с ограниченностью финансирования. Достижения Andras, "
-"полностью задействованного ведущего разработчика стали огромными! Теперь мы (и "
-"не только) хотим, чтобы Quanta развивалась ещё быстрее. Мы хотим, чтобы Эрик "
-"был больше задействован в кодировании, и меньше в балансировании между его "
-"бизнесом и поисках денежных средств для Andras. Мы ищем возможности полёта "
-"Andras в США для встречи с Эриком и обсуждения относительно разработки Quanta "
-"более продуктивно, чем через e-mail. <i>Мы хотим сделать её наилучшим "
-"веб-инструментом в мире и оставить позади аналогичные (часто платные) "
-"программы Windows!</i>. Это требует активности разработчиков движка программы.\n"
-"Мы надеемся, что профессиональные разработчики и компании, использующие Quanta "
-"помогут нам достичь нашей цели.<div\n"
-"align=\"center\">"
-"<h3>Без моей поддержки Quanta умрёт?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Нет! "
-"Однако с февраля 2001 по июнь 2002 почти не было никакой активности. Это "
-"привело к тому, что изначальные разработчики перешли к разработке коммерческой "
-"версии. Как сейчас бы выглядела программа, если бы не было утрачено столько "
-"времени впустую? Мы ожидаем, что небольшие пожертвования от менее 0.05% - 0.1% "
-"пользователей Quanta легко смогли бы поддерживать нескольких полностью "
-"задействованных разработчиков и помогать волонтёрам с их критическими "
-"потребностями для разработки частей программы. Мы ценим и приветствуем помощь в "
-"разработке, но только разработчики, отдающие всё время проекту есть ключ к "
-"ведению больших проектов, <i>таких как TDE и KOffice</i>"
-". Помните, мы не просим вас купить нам пиво, чтобы высказать своё \"спасибо\". "
-"Мы просим вас помочь проекту вырасти и быть способным удовлетворять всем вашим "
-"просьбам и пожеланиям."
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Как помочь?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Вы можете спонсировать "
-"разработку через PayPal (используя кредитную карточку), для этого посетите "
-"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"страницу оказания спонсорской помощи</a>."
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Если вы вне действия PayPal или хотите обговорить "
-"корпоративное спонсорство, свяжитесь с менеджером проекта:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+"Заменять символы под ударением типа <b>&#225;</b> на их представление в Unicode "
+"<b>&#038;#225;</b>."
+"<br>\n"
+"Мы рекомендуем оставить этот параметр выключенным и использовать кодировку "
+"локали либо Unicode для ваших документов."
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
+#: rc.cpp:481
#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Оформление структуры документа"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
+#: rc.cpp:484
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Спонсировать</a> через PayPal."
+"Используйте 0 для отключения автоматического обновления структуры документа"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
+#: rc.cpp:487
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Постоянное обновление"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:511
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Обновлять структуры документа после каждого нажатия клавиши"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
+#: rc.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Показать закрывающие теги"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
+#: rc.cpp:496
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "&Пустые ветки и группы"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
+#: rc.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Установите 0 чтобы развернуть всё дерево"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
+#: rc.cpp:502
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Частота обновления, с:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
+#: rc.cpp:505
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "При обновлении, раскрыть дерево до уровня:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
+#: rc.cpp:508
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Щелчки в структуре документа"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550
+#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
+#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Выделение области тега"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ничего"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Найти тег"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Найти тег и открыть дерево "
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Левая кнопка:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Контекстное меню"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Двойной щелчок:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Средняя кнопка:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Правая кнопка:"
+
+#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547
+#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Перейти в конец тега"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Включить отладку"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Анализатор PHP3"
+
+#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Отладчик PHP4"
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Сохранить как..."
+
+#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Не сохранять"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
+#: rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Регистр тега"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Верхний регистр"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Нижний регистр"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:586 rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Не изменено"
+
+#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Регистр атрибута"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Вставить специальный символ"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
+#: rc.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Вставить код"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Вставить &символ"
+
+#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
+#: rc.cpp:613
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Structure Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
+#: rc.cpp:622
#, no-c-format
msgid "The name of the group"
msgstr "Имя группы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
+#: rc.cpp:625
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -556,25 +1124,25 @@ msgstr ""
"документа если в нём будут присутствовать элементы, принадлежащие группе."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:628
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Пиктограмма:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
+#: rc.cpp:631
#, no-c-format
msgid "Filen&ame definition:"
msgstr "Рег.выражение &имени файла:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
+#: rc.cpp:634 rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Regular expression to get the filename"
msgstr "Регулярное выражение для имени файла"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
+#: rc.cpp:637 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
@@ -584,31 +1152,31 @@ msgstr ""
"ненужных частей из текста элемента."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:640
#, no-c-format
msgid "Contains a &filename"
msgstr "Содержит &имя файла"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "True if the element's text contains a filename"
msgstr "Истинно если в тексте элемента содержится имя файла"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "&Tag:"
msgstr "&Тег:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr "Элементы с этой записью будут принадлежать группе"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
+#: rc.cpp:658 rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
@@ -623,19 +1191,19 @@ msgstr ""
"Здесь может быть только один тег."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid "\"No\" na&me:"
msgstr "&Имя при отсутствии:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
+#: rc.cpp:664 rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid "The name that appears when no element were found"
msgstr "Имя, используемое если элементы не найдены"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
+#: rc.cpp:667 rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
@@ -645,25 +1213,25 @@ msgstr ""
"Имя группы, используемое если элементы, принадлежащие этой группе, не найдены."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
msgstr "Элементы с этой записью будут принадлежать группе"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Use elements as tags"
msgstr "Элементы как теги"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid "Treat elements as new tags"
msgstr "Считать элементы новыми тегами"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid ""
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
@@ -672,19 +1240,19 @@ msgstr ""
"автозавершении."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
+#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
msgstr "Настройки &сценарного DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:694 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the type of the element"
msgstr "Регулярное выражение для определения типа элемента"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
+#: rc.cpp:697 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
@@ -723,19 +1291,19 @@ msgstr ""
"Итак, тип объекта <b>$fooObj</b> - <b>foo</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "&Usage expression:"
msgstr "&Рег.выражение обращения:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:749
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr "Регулярное выражение для определения использования элемента группы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:752
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
@@ -786,25 +1354,25 @@ msgstr ""
"(рег.выражение определения)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "Element t&ype expression:"
msgstr "&Рег.выражение типа:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:737
#, no-c-format
msgid "Definition e&xpression:"
msgstr "&Рег.выражение определения:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
+#: rc.cpp:740 rc.cpp:880
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
msgstr "Регулярное выражение для определения объектов, принадлежащих группе"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
+#: rc.cpp:743 rc.cpp:883
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
@@ -828,19 +1396,19 @@ msgstr ""
"\") будет использована как имя класса."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:764
#, no-c-format
msgid "Parent group:"
msgstr "Родительская группа:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:773
#, no-c-format
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
msgstr "Имя группы, которая может быть родительской"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
+#: rc.cpp:770 rc.cpp:776
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
@@ -853,25 +1421,25 @@ msgstr ""
"кроме всего прочего, для автозавершения членов класса."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
+#: rc.cpp:779
#, no-c-format
msgid "Searched tags:"
msgstr "Искомые теги:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
msgstr "Только теги этого типа могут быть частью группы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Remove when autocompleting:"
msgstr "Удалить при автозавершении:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
+#: rc.cpp:788 rc.cpp:808
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
@@ -879,13 +1447,13 @@ msgstr ""
"Регулярное выражение для удаления ненужных строк из текста автозавершения"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
+#: rc.cpp:791
#, no-c-format
msgid "Autocomplete after:"
msgstr "Автозавершение после:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
+#: rc.cpp:794 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -895,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"элементами этой группы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:797 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
@@ -911,61 +1479,61 @@ msgstr ""
"после ввода <b>new&nbsp;</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
+#: rc.cpp:814
#, no-c-format
msgid "XmlTag"
msgstr "XmlTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
+#: rc.cpp:817
#, no-c-format
msgid "XmlTagEnd"
msgstr "XmlTagEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
+#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
+#: rc.cpp:826
#, no-c-format
msgid "ScriptTag"
msgstr "ScriptTag"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
+#: rc.cpp:829
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureBegin"
msgstr "ScriptStructureBegin"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
+#: rc.cpp:832
#, no-c-format
msgid "ScriptStructureEnd"
msgstr "ScriptStructureEnd"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
+#: rc.cpp:838
#, no-c-format
msgid "Parse file"
msgstr "Интерпретировать файл"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
+#: rc.cpp:841
#, no-c-format
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
msgstr "Интерпретировать ли файл, указанный в тексте элемента"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
+#: rc.cpp:844
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
@@ -978,79 +1546,79 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
+#: rc.cpp:850
#, no-c-format
msgid "Simple"
msgstr "Простая"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
+#: rc.cpp:853
#, no-c-format
msgid "This is a simple group, nothing special"
msgstr "Простая группа, ничего особенного"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
+#: rc.cpp:856
#, no-c-format
msgid "Variable group"
msgstr "Группа переменных"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "The group's elements are variables"
msgstr "Элементы группы - переменные"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid "Function group"
msgstr "Группа функций"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
+#: rc.cpp:865
#, no-c-format
msgid "The group's elements are functions"
msgstr "Элементы группы - функции"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
+#: rc.cpp:868
#, no-c-format
msgid "Class group"
msgstr "Группа классов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
+#: rc.cpp:871
#, no-c-format
msgid "The group's elements are classes"
msgstr "Элементы группы - классы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:874
#, no-c-format
msgid "Ob&ject group"
msgstr "Группа об&ъектов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:877
#, no-c-format
msgid "The group's elements are objects"
msgstr "Элементы группы - объекты"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
+#: rc.cpp:889
#, no-c-format
msgid "Minimal search mode"
msgstr "Включить режим минимального поиска"
#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
+#: rc.cpp:892
#, no-c-format
msgid ""
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
@@ -1058,618 +1626,437 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использовать минимальный поиск определений вместо стандартного сравнения"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Вставить специальный символ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Вставить код"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Вставить &символ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Исходный DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Целевой DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Определения DTD (*.dtd)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Кавычки в атрибутах:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Двойные"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Одинарные"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Регистр тегов:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Регистр атрибутов:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Без изменений"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Нижний"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Верхний"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Автозакрытие &необязательных тегов"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Автозакрытие &обязательных и не одинарных тегов"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Обновлять начальный/конечный тег автоматически"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "&Автозавершение"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Автозамена &символов с ударением"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Заменять символы под ударением типа <b>&#225;</b> на их представление в Unicode "
-"<b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Мы рекомендуем оставить этот параметр выключенным и использовать кодировку "
-"локали либо Unicode для ваших документов."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Сокращения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать.."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Группа:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Допустимый для:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Заменяется на:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Шаблоны:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Новые файлы будут иметь расширение и подсветку в зависимости от этого параметра"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Типы MIME"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
+#: rc.cpp:895
#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Сбросить"
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Настройки действий"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
+#: rc.cpp:898
#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Те&ксты:"
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Удалить действие"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
+#: rc.cpp:901
#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Файлы разметки:"
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Новое действие"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
+#: rc.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Изображения:"
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Панель инструментов и дерево действий"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:937
#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Сценарии:"
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
+#: rc.cpp:922
#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&Кодировка по умолчанию:"
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Свойства действия"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
+#: rc.cpp:931
#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD по умолчанию:"
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Под&сказка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
+#: rc.cpp:934
#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Параметры запуска"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Те&кст:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
+#: rc.cpp:940
#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "&Загружать файлы, открытые при последнем выходе"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Другой"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918
#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "&Логотип при запуске"
+msgid "&None"
+msgstr "&Нет"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
+#: rc.cpp:949
#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Загружать последний проект"
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Панели инструментов:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
+#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Создавать резервную копию каждые"
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "мин"
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарий"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
+#: rc.cpp:961
#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "&Предлагать выбор DTD при открытии файлов без таковой спецификации"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Т&ип:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
+#: rc.cpp:964
#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Добавить шаблон кода"
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Расширенные настройки"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
+#: rc.cpp:967
#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<тег> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
+#: rc.cpp:970
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</тег> :"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
+#: rc.cpp:973
#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Запускать с расположением элементов интерфейса по умолчанию"
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Запустить диалог \"Изменить тег\", если он доступен"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
+#: rc.cpp:976
#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Отображать скрытые файлы в дереве файлов"
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Ввод:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
+#: rc.cpp:982
#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Сохранять статус дерева для локальных"
+msgid "Current Document"
+msgstr "Текущий документ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
+#: rc.cpp:985
#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Кнопки закрытия вкладок"
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Выделенный текст"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
+#: rc.cpp:988
#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Всегда показывать"
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Вывод:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
+#: rc.cpp:994
#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Не показывать"
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Вставить в позиции курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
+#: rc.cpp:997
#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "С &задержкой"
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Заменить выделенное"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
+#: rc.cpp:1000
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Заменить существующий документ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
+#: rc.cpp:1003
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Новая вкладка"
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Создать новый документ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
+#: rc.cpp:1006
#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Отделить служебные панели"
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщений"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
+#: rc.cpp:1012
#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Служебные панели"
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Вставить в позиции курсора"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
+#: rc.cpp:1015
#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Пиктограмма и текст"
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Заменить выделенное"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
+#: rc.cpp:1018
#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Пиктограмма"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Заменить существующий документ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
+#: rc.cpp:1021
#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Просмотр"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Создать новый документ"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
+#: rc.cpp:1024
#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Область редактора"
+msgid "Message window"
+msgstr "Окно сообщений"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
+#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
+#: rc.cpp:1027
#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Предупреждения"
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Ошибка:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
+#: rc.cpp:1030
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "&Предупреждать перед открытием двоичных/неизвестных файлов"
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Исходный DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:1033
#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Предупреждать при выполнении &действий, ассоциированных с событиями"
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Целевой DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
+#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
+#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Показывать все предупреждения"
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|Определения DTD (*.dtd)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
+#: rc.cpp:1039
#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Оформление структуры документа"
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Поддержать разработку Quanta финансово"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
+#: rc.cpp:1045
#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgid ""
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
+"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
+"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
+"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
+"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
+"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
+"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
+"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
+"developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
+"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
+"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
+"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
+"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
+"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
+"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
+"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
+"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
+"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
+"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
+"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
+"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
+"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
+"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
+"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
+"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
+"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
+"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
+"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
+"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
+"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
+"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\">"
+"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
+"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
+"This came about because of cash flow problems which led to the original "
+"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
+"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
+"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
+"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
+"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
+"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
+"and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a "
+"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
msgstr ""
-"Используйте 0 для отключения автоматического обновления структуры документа"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Постоянное обновление"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Обновлять структуры документа после каждого нажатия клавиши"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Показать закрывающие теги"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "&Пустые ветки и группы"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Установите 0 чтобы развернуть всё дерево"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Частота обновления, с:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "При обновлении, раскрыть дерево до уровня:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Щелчки в структуре документа"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Выделение области тега"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ничего"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Найти тег"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Найти тег и открыть дерево "
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Левая кнопка:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Контекстное меню"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Двойной щелчок:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Средняя кнопка:"
+"<div align=\"center\">"
+"<h2>Ваша финансовая поддержка может помочь</h2></div>"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus не была бы такой без какой она является сегодня "
+"без спонсорской поддержки разработчиков. Андрас Мантиа (Andras Mantia) работает "
+"над ней, не имея другого места работы, с 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - "
+"с весны 2004. Разработка Quanta Plus спонсировалась менеджером проекта Эриком "
+"Лафуном (Eric Laffoon) на протяжении большого периода времени. В дополнение к "
+"его 10-20 часам в неделю, его компания <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
+"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> осуществляет существенную финансовую "
+"поддержку разработки Quanta. Это финансирование стало <i>критически</i> "
+"важным для продолжения разработки Quanta. Кроме это, оно послужило "
+"катализатором привлечения новых разработчиков. "
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch - это небольшая фирма без служащих, "
+"состоящая из 2 активных партнёров и нескольких контрактных рабочих. После "
+"маркетингового обзора в конце 2001, они начали заниматься оптом и розницей на "
+"национальном и международном уровне. Kitty Hooch контролирует все аспекты "
+"производства и продаж их продуктов. Kitty Hooch удерживает часть своих доходов "
+"для инвестирования капитала в своё развитие. Спонсирование Quanta - большая "
+"тяжесть для неё. Реализация задумки Quanta потребовала значительно больше "
+"затрат, чем предполагалось в 2003. К счастью, несколько людей некоторое время "
+"спонсировали разработку, и ещё несколько сделали разовые вклады. Это позволило "
+"нам оплачивать частичную занятость Майкла, но теперь мы надеемся сделать его "
+"разработчиком на полную занятость. <div align=\"center\">"
+"<h3>Балансирование между идеалами свободного программного обеспечения и "
+"реальностью</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Мы верим, что модель открытого "
+"исходного кода - это будущее ПО, но никто не даёт гарантии успеха. Сколько "
+"сейчас проектов с открытым исходным кодом, на которые возлагались большие "
+"надежды, прекратили своё существование? Сколько таких приложений убрано из "
+"TDE?В начале 2002 многие люди думали, что Quanta Plus прекратила своё "
+"существование. Разработка лучшего инструмента в своём классе очень нелёгкая "
+"задача. Мы верим, что ключ к этому - совместный порыв. Ничто этому не "
+"способствует лучше, чем программист, который может работать без ограничения "
+"времени, не волнуясь о том, что он завтра будет есть. Как вы думаете, почему "
+"проекты OSS умирают?"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;С развитием Quanta, потребности проекта "
+"увеличиваются, сталкиваясь с ограниченностью финансирования. Достижения Andras, "
+"полностью задействованного ведущего разработчика стали огромными! Теперь мы (и "
+"не только) хотим, чтобы Quanta развивалась ещё быстрее. Мы хотим, чтобы Эрик "
+"был больше задействован в кодировании, и меньше в балансировании между его "
+"бизнесом и поисках денежных средств для Andras. Мы ищем возможности полёта "
+"Andras в США для встречи с Эриком и обсуждения относительно разработки Quanta "
+"более продуктивно, чем через e-mail. <i>Мы хотим сделать её наилучшим "
+"веб-инструментом в мире и оставить позади аналогичные (часто платные) "
+"программы Windows!</i>. Это требует активности разработчиков движка программы.\n"
+"Мы надеемся, что профессиональные разработчики и компании, использующие Quanta "
+"помогут нам достичь нашей цели.<div\n"
+"align=\"center\">"
+"<h3>Без моей поддержки Quanta умрёт?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Нет! "
+"Однако с февраля 2001 по июнь 2002 почти не было никакой активности. Это "
+"привело к тому, что изначальные разработчики перешли к разработке коммерческой "
+"версии. Как сейчас бы выглядела программа, если бы не было утрачено столько "
+"времени впустую? Мы ожидаем, что небольшие пожертвования от менее 0.05% - 0.1% "
+"пользователей Quanta легко смогли бы поддерживать нескольких полностью "
+"задействованных разработчиков и помогать волонтёрам с их критическими "
+"потребностями для разработки частей программы. Мы ценим и приветствуем помощь в "
+"разработке, но только разработчики, отдающие всё время проекту есть ключ к "
+"ведению больших проектов, <i>таких как TDE и KOffice</i>"
+". Помните, мы не просим вас купить нам пиво, чтобы высказать своё \"спасибо\". "
+"Мы просим вас помочь проекту вырасти и быть способным удовлетворять всем вашим "
+"просьбам и пожеланиям."
+"<br><div align=\"center\">"
+"<h3>Как помочь?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Вы можете спонсировать "
+"разработку через PayPal (используя кредитную карточку), для этого посетите "
+"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
+"страницу оказания спонсорской помощи</a>."
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Если вы вне действия PayPal или хотите обговорить "
+"корпоративное спонсорство, свяжитесь с менеджером проекта:"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
+"sequitur@kde.org</a>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
+#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Правая кнопка:"
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Спонсировать</a> через PayPal."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
+#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Перейти в конец тега"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Выбор DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
+#: rc.cpp:1064
#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Регистр тега"
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
+#: rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Верхний регистр"
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Текущий DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
+#: rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Нижний регистр"
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Выберите DTD:"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
+#: rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Не изменено"
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Конвертировать документ в выбранный DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
+#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
+#: rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Регистр атрибута"
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Не предлагать выбор, использовать наиболее подходящий DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "Configure DTEP"
msgstr "Настроить DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
+#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
+#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "DTD definition string"
msgstr "Строка определения DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
@@ -1680,44 +2067,44 @@ msgstr ""
"например -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
+#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "Short name:"
msgstr "Краткое имя:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "Beautified, user visible name"
msgstr "Имя, видимое пользователю"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
+#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid ""
"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
msgstr "Имя, видимое пользователю. Если не указано, используется полное."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
+#: rc.cpp:1116
#, no-c-format
msgid "Type Specific Settings"
msgstr "Настройки, специфичные для выбранного типа"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
+#: rc.cpp:1119
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138
#, no-c-format
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
msgstr "URL, указывающий на файл определения DTD"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141
#, no-c-format
msgid ""
"URL pointing to the DTD definiton file, like "
@@ -1727,19 +2114,19 @@ msgstr ""
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
+#: rc.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "DOCT&YPE string:"
msgstr "Строка описания DOCT&YPE:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144
#, no-c-format
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
msgstr "Строка, которая должна присутствовать в теге !DOCTYPE"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147
#, no-c-format
msgid ""
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
@@ -1755,19 +2142,19 @@ msgstr ""
"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
+#: rc.cpp:1151
#, no-c-format
msgid "Top level"
msgstr "Может быть на верхнем уровне иерархии"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
+#: rc.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
msgstr "Может быть на верхнем уровне иерархии наследования."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
+#: rc.cpp:1157
#, no-c-format
msgid ""
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
@@ -1780,19 +2167,19 @@ msgstr ""
"таковыми, например <i>PHP</i>, т.к. они всегда включаются в другой DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
+#: rc.cpp:1160
#, no-c-format
msgid "Toolbar folder:"
msgstr "Папка панелей инструментов:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
+#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169
#, no-c-format
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
msgstr "Папка, в которой хранятся панели инструментов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
+#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
@@ -1803,19 +2190,19 @@ msgstr ""
"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;или&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
+#: rc.cpp:1175
#, no-c-format
msgid "&Autoloaded toolbars:"
msgstr "&Автозагружаемые панели инструментов:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
+#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of toolbars"
msgstr "Список, панелей инструментов, разделённых запятыми"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
+#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
@@ -1824,19 +2211,19 @@ msgstr ""
"Список, панелей инструментов, которые будут загружены при выборе данного DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
+#: rc.cpp:1190
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
+#: rc.cpp:1193
#, no-c-format
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
msgstr "Учитывается регистр в языке, который описывает DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
+#: rc.cpp:1196
#, no-c-format
msgid ""
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
@@ -1845,20 +2232,14 @@ msgstr ""
"Учитывать ли регистр тегов для данной DTEP. В случае XML, это так, а в случае "
"HTML - нет."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
+#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "The family to where this DTEP belongs."
msgstr "Семья, к которой принадлежит DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
+#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid ""
"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
@@ -1874,19 +2255,19 @@ msgstr ""
"другими сущностями, например <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
+#: rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid "Inherits:"
msgstr "Наследует:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
msgstr "Имя DTEP, из которого текущий DTEP наследует набор тегов."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237
#, no-c-format
msgid ""
"The real name of the DTEP (like "
@@ -1898,31 +2279,31 @@ msgstr ""
"), который наследуется текущим DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
+#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid "XML Style"
msgstr "Разметочный"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
+#: rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "Pseudo Type"
msgstr "Сценарный"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
+#: rc.cpp:1231
#, no-c-format
msgid "Mimet&ypes:"
msgstr "Т&ипы MIME:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
+#: rc.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of mimetypes"
msgstr "Список типов MIME разделённый запятыми"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
+#: rc.cpp:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
@@ -1932,38 +2313,38 @@ msgstr ""
"принадлежащими к DTEP, но тег !DOCTYPE имеет больший приоритет."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
msgstr "Расширение по умолчанию файлов, принадлежащих DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:1249
#, no-c-format
msgid "E&xtension:"
msgstr "&Расширение"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "P&ages"
msgstr "&Страницы"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
+#: rc.cpp:1255
#, no-c-format
msgid "Enable the first extra page"
msgstr "Дополнительная вкладка"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
+#: rc.cpp:1258
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr "Каждый диалог будет иметь на одну вкладку больше"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
+#: rc.cpp:1261
#, no-c-format
msgid ""
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
@@ -1972,14 +2353,21 @@ msgstr ""
"Каждый диалог свойства будет иметь на одну вкладку больше. Вы можете настроить, "
"что на ней будет выводиться, ниже."
+#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764
+#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "The title of the page"
msgstr "Заголовок вкладки"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid ""
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
@@ -1989,19 +2377,19 @@ msgstr ""
"удваивать."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "Groups:"
msgstr "Группы:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
msgstr "Разделённый запятыми список групп общих атрибутов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
@@ -2037,64 +2425,64 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
+#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enable the second extra page"
msgstr "Вторая дополнительная вкладка"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
msgstr "Смотрите подсказку к первому флажку"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
+#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Enable the third extra page"
msgstr "Третья дополнительная вкладка"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
+#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Enable the fourth extra page"
msgstr "Четвёртая дополнительная вкладка"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
+#: rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "Enable the fifth extra page"
msgstr "Пятая дополнительная вкладка"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
+#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397
#, no-c-format
msgid ""
"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
msgstr "Смотрите подсказки к полям первой вкладки"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
+#: rc.cpp:1400
#, no-c-format
msgid "Parsing &Rules"
msgstr "Правила &интерпретации"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
+#: rc.cpp:1403
#, no-c-format
msgid "Enable minus in words"
msgstr "Считать минус частью слов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
+#: rc.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
msgstr "Считать минус частью слов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
+#: rc.cpp:1409
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
@@ -2104,19 +2492,19 @@ msgstr ""
"как 3 отдельных слова."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
+#: rc.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарий:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
+#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of area borders for comments"
msgstr "Разделённый запятыми список границ комментариев"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
+#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
@@ -2129,25 +2517,25 @@ msgstr ""
"Например: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
+#: rc.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "Type Specific Rules"
msgstr "Правила, специфичные для выбранного типа"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
+#: rc.cpp:1425
#, no-c-format
msgid "XML style single tags"
msgstr "Одинарные теги в стиле XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
+#: rc.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr "Одинарные теги в стиле XML"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
+#: rc.cpp:1431
#, no-c-format
msgid ""
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
@@ -2158,19 +2546,19 @@ msgstr ""
"&lt;single_tag&gt;</b>)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
+#: rc.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "Use common rules"
msgstr "Использовать общие правила"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
+#: rc.cpp:1437
#, no-c-format
msgid "Append common parsing rules"
msgstr "Добавить общие правила интерпретации"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
+#: rc.cpp:1440
#, no-c-format
msgid ""
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
@@ -2188,19 +2576,19 @@ msgstr ""
"</b></p>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
+#: rc.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "Extended booleans"
msgstr "Логические значения в расширенной форме"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
+#: rc.cpp:1451
#, no-c-format
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr "Логические значения в расширенной форме"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
+#: rc.cpp:1454
#, no-c-format
msgid ""
"Check if you want extended booleans in the language."
@@ -2227,26 +2615,26 @@ msgstr ""
"В соответствующих полях можно ввести разрешённые варианты значений."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465
#, no-c-format
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
msgstr ""
"Значение \"Истина\" если разрешена расширенная форма логических атрибутов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "False:"
msgstr "Варианты значений \"Ложь\":"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
msgid "True:"
msgstr "Варианты значений \"Истина\":"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
+#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
@@ -2255,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"конец особых областей"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
+#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488
#, no-c-format
msgid ""
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
@@ -2274,37 +2662,37 @@ msgstr ""
"Особой областью может быть сценарная DTD, комментарий."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
+#: rc.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "Special areas:"
msgstr "Особые области:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr "Список разделённых запятыми имён особых областей"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
+#: rc.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "Special area names:"
msgstr "Имена особых областей:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
+#: rc.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "Special tags:"
msgstr "Особые теги:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
+#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
msgstr "Тег, определяющий начало особой области"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
@@ -2320,19 +2708,19 @@ msgstr ""
"с атрибутом <b>language</b> указывает на начало особой области."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
msgid "Definition tags:"
msgstr "Теги определения:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
+#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
msgstr "Теги и атрибуты, определяющие этот DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
+#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
@@ -2362,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"и <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> указывают на начало этого DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
+#: rc.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "Area borders:"
msgstr "Границы области:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
+#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the area borders"
msgstr "Разделённый запятыми список границ"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
+#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
@@ -2387,19 +2775,19 @@ msgstr ""
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
+#: rc.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "Structure keywords:"
msgstr "Ключевые слова структуры документа:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of structure keywords"
msgstr "Разделённый запятыми список ключевых слов"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
+#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
@@ -2410,19 +2798,19 @@ msgstr ""
"веток на панели структуры документа, как для функций, классов или блоков."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
+#: rc.cpp:1551
#, no-c-format
msgid "Structure delimiting:"
msgstr "Границы структуры:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664
#, no-c-format
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
msgstr "Регулярное выражение начала и конца структуры"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
+#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
@@ -2434,38 +2822,38 @@ msgstr ""
"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
+#: rc.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "Structure beginning:"
msgstr "Начало структуры:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
+#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
msgstr "Начало структуры"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
+#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
msgstr "Начало структуры, например <b>{</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
+#: rc.cpp:1569
#, no-c-format
msgid "Local scope keywords:"
msgstr "Ключевые слова области видимости:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr "Разделённый запятыми список ключевых слов локальной области видимости"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581
#, no-c-format
msgid ""
"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
@@ -2481,32 +2869,32 @@ msgstr ""
"function</b>, являются локальными, относительно ветки с <b>function</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
+#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616
#, no-c-format
msgid "A string specifying the end of a structure"
msgstr "Конец структуры"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
+#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619
#, no-c-format
msgid ""
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr "Конец структуры, например <b>}</b>."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
+#: rc.cpp:1613
#, no-c-format
msgid "Structure end:"
msgstr "Конец структуры:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
+#: rc.cpp:1628
#, no-c-format
msgid "Complete class members after:"
msgstr "Автозавершение членов класса после:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
+#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652
#, no-c-format
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
@@ -2514,7 +2902,7 @@ msgstr ""
"класса"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
+#: rc.cpp:1634
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2551,13 +2939,13 @@ msgstr ""
"(указывает на конец строки)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
+#: rc.cpp:1643
#, no-c-format
msgid "Complete attributes after:"
msgstr "Автозавершение атрибутов после:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
+#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
@@ -2567,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"аналогичному параметру для тегов."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
+#: rc.cpp:1655
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
@@ -2604,19 +2992,19 @@ msgstr ""
"(указывает на конец строки)."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
+#: rc.cpp:1670
#, no-c-format
msgid "Attribute separator:"
msgstr "Разделитель атрибутов:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
+#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719
#, no-c-format
msgid "The character specifying the end of an attribute"
msgstr "Символ, указывающий на окончание атрибута"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
+#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
@@ -2626,19 +3014,19 @@ msgstr ""
"для разметочных DTEP и <b>,</b> для сценарных."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
+#: rc.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "Included DTEPs:"
msgstr "Включаемые DTEP:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
+#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725
#, no-c-format
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr "Разделённый запятыми список DTEP, которые могут быть внутри этого DTEP"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
+#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728
#, no-c-format
msgid ""
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
@@ -2648,13 +3036,13 @@ msgstr ""
"в нём указываются только сценарные DTEP."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
+#: rc.cpp:1695
#, no-c-format
msgid "Autocomplete tags after:"
msgstr "Автозавершение тегов после:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
+#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
#, no-c-format
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
msgstr ""
@@ -2662,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"тега"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
+#: rc.cpp:1701
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2679,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"что его можно будет вызвать только вручную."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
+#: rc.cpp:1707
#, no-c-format
msgid ""
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
@@ -2696,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"что его можно будет вызвать только вручную."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716
#, no-c-format
msgid ""
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
@@ -2706,602 +3094,593 @@ msgstr ""
"разделителю атрибутов."
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
+#: rc.cpp:1713
#, no-c-format
msgid "Tag separator:"
msgstr "Разделитель тегов:"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
+#: rc.cpp:1731
#, no-c-format
msgid "Structures"
msgstr "Структуры"
#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
+#: rc.cpp:1734
#, no-c-format
msgid "Available groups:"
msgstr "Доступные группы:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Выбор DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Текущий DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Выберите DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Конвертировать документ в выбранный DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Не предлагать выбор, использовать наиболее подходящий DTD"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Синхронизация в режиме двойного просмотра"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Обновлять визуальный редактор при щелчке"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Обновлять визуальный редактор каждые:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Обновлять редактор кода по щелчку"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
+#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Обновлять редактор кода каждые:"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Прочие теги"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
+#: rc.cpp:1749
#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Показать значок где расположены сценарии"
+msgid "Element name:"
+msgstr "Элемент:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
+#: rc.cpp:1752
#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Свойства документа"
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Добавить закрыв. тег"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
+#: rc.cpp:1755
#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Column 1"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
+#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
+#: rc.cpp:1761
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Новая запись"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
+#: rc.cpp:1773
#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Текущий DTD:"
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Мастер фреймов"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
+#: rc.cpp:1785
#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Заголовок: "
+msgid "Splitting"
+msgstr "Разделение"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
+#: rc.cpp:1794
#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Ссылка на CSS:"
+msgid "Editing"
+msgstr "Изменение"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
+#: rc.cpp:1797
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Метаданные:"
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Изменить фрейм"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
+#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294
#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Правила CSS:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:1806
#, no-c-format
msgid "Rows Columns Editor"
msgstr "Редактор рядов и столбцов"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:1815
#, no-c-format
msgid "Frame Properties"
msgstr "Свойства фрейма"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
+#: rc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Common"
msgstr "Общее"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
+#: rc.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "Margins"
msgstr "Отступы"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
+#: rc.cpp:1839
#, no-c-format
msgid "From left:"
msgstr "Слева:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "px"
msgstr "px"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:1845
#, no-c-format
msgid "From top:"
msgstr "Сверху:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
+#: rc.cpp:1851
#, no-c-format
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:1857
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
+#: rc.cpp:1863
#, no-c-format
msgid "Resize"
msgstr "Изменить размер"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
+#: rc.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Frame source:"
msgstr "Файл фрейма:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Frame name:"
msgstr "Имя фрейма:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:1878
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Прочие"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
+#: rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Класс:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887
#, no-c-format
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:1893
#, no-c-format
msgid "Long description:"
msgstr "Длинное описание:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896
#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Мастер фреймов"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Установить значение переменной"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
+#: rc.cpp:1905
#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Разделение"
+msgid "Variable:"
+msgstr "Переменная:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
+#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908
#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Изменение"
+msgid "New value:"
+msgstr "Новое значение:"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
+#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134
#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Изменить фрейм"
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Соответствия каталогов"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
+#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140
#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Локальный базовый каталог:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
+#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137
#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Выбор кодировки"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Удалённый базовый каталог:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
+#: rc.cpp:1923
#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Выберите кодировку:"
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Локальная часть пути. Если файл расположен на компьютере с Quanta в "
+"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на сервере - в "
+"\"/var/www/project/file.php\", локальный базовый каталог должен быть "
+"\"/home/user/htdocs/\", а серверный - \"/var/www/\".\n"
+"Quanta будет знать, что файлы, полное имя которых начинается с "
+"\"/home/user/project/\" на локальной машине, будут иметь в начале \"/var/www/\" "
+"на удалённой."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
+#: rc.cpp:1927
#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Секция CSS"
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
+"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
+"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
+"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Серверная часть пути. Если файл расположен на компьютере с Quanta в "
+"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на сервере - в "
+"\"/var/www/project/file.php\", локальный базовый каталог должен быть "
+"\"/home/user/htdocs/\", а серверный - \"/var/www/\".\n"
+"Quanta будет знать, что файлы, полное имя которых начинается с "
+"\"/home/user/project/\" на локальной машине, будут иметь в начале \"/var/www/\" "
+"на удалённой."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
+#: rc.cpp:1937
#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Применить к файлу:"
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Предыдущие соответствия"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
+#: rc.cpp:1940
#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Теги"
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Локальный каталог"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
+#: rc.cpp:1943
#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Удалить селектор"
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Каталог на сервере"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
+#: rc.cpp:1946
#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Выбранное"
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Это список предыдущих соответствий. Щёлкните на одном из них чтобы использовать "
+"его"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
+#: rc.cpp:1949
#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgid "Sample"
+msgstr "Пример"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
+#: rc.cpp:1952
#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Выбор DTD"
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Соответствует:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
+#: rc.cpp:1955
#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Добавить селектор"
+msgid "Original path:"
+msgstr "Оригинальный путь:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
+#: rc.cpp:1958
#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Секция"
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Существует ли транслированный путь на диске"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
+#: rc.cpp:1961
#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr "Существует ли транслированный путь на локальном диске"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
+#: rc.cpp:1964
#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Классы"
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "Это поле показывает как \"оригинальный путь\" будет транслирован."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
+#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
+#: rc.cpp:1967
#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Псевдо"
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Это поле показывает путь, требующий преобразования."
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:1970
#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Выбор семьи шрифтов"
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Настройки Gubed"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78
+#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305
#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Доступные семьи шрифтов в системе:"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Отменить"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189
+#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Общая семья:"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Настройки соединения"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
+#: rc.cpp:1994
#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursive"
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Исп. прокси-сервер"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
+#: rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Прокси-сервер:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
+#: rc.cpp:2000
#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Порт прокси-сервера:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301
+#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Прослушивать порт:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
+#: rc.cpp:2006
#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322
+#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149
#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Выбранные семьи шрифтов:"
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Список доступных переменных указан в подсказке к полю"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120
#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Редактор CSS"
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Имя текущего сценария\n"
+"%afd - Папка текущего сценария\n"
+"%afp - Полный путь к текущему сценарию\n"
+"\n"
+"%rfpd - Папка текущего сценария относительно папки проекта\n"
+"%rfpp - Путь к текущему сценарию относительно папки проекта\n"
+"\n"
+"%rfdd - Папка текущего сценария относительно папки документа\n"
+"%rfdp - Путь к текущему сценарию относительно папки документа\n"
+"\n"
+"%apd - Папка проекта\n"
+"%add - Папка документа текущего сценария"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
+#: rc.cpp:2026
#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Использовать краткую форму"
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Добавить включение"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
+#: rc.cpp:2029
#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Визуальный"
+msgid "Start session:"
+msgstr "Начать сеанс:"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370
+#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172
#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Постраничный"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "От&ладка"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381
+#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175
#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Интерактивный"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Обработка ошибок"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400
+#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178
#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Слуховой"
+msgid "User errors"
+msgstr "Ошибки для пользователя"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181
#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Обновление CVS"
+msgid "Break on:"
+msgstr "Останавливаться на:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427
+#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184
#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Обновление до &даты ('yyyy-mm-dd'):"
+msgid "User warnings"
+msgstr "Предупреждения для пользователя"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187
#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Обновление до &метки/ветки:"
+msgid "User notices"
+msgstr "Замечания для пользователя"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190
#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS Commit "
+msgid "Notices"
+msgstr "Замечания"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Передать в систему контроля версий следующие файлы:"
+msgid "W&arnings"
+msgstr "Предупре&ждения"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502
+#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196
#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Старые &сообщения:"
+msgid "Execution"
+msgstr "Выполнение"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
+#: rc.cpp:2059
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Журнал:"
+msgid "Fast"
+msgstr "Коротко"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
+#: rc.cpp:2062
#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Параметры DBGp"
+msgid "Slow"
+msgstr "Долго"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065
+#: rc.cpp:2199
#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Отменить"
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068
#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Настройки соединения"
+msgid "Trace"
+msgstr "Трассировка"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071
+#: rc.cpp:2202
#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Прослушивать порт:"
+msgid "Run"
+msgstr "Выполнить"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607
+#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205
#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL запроса:"
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Режим по умолчанию:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
+#: rc.cpp:2077
#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Список доступных переменных указан в подсказке к полю"
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Скорость выполнения:"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
+#: rc.cpp:2083
#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Имя текущего сценария\n"
-"%afd - Папка текущего сценария\n"
-"%afp - Полный путь к текущему сценарию\n"
-"\n"
-"%rfpd - Папка текущего сценария относительно папки проекта\n"
-"%rfpp - Путь к текущему сценарию относительно папки проекта\n"
-"\n"
-"%rfdd - Папка текущего сценария относительно папки документа\n"
-"%rfdp - Путь к текущему сценарию относительно папки документа\n"
-"\n"
-"%apd - Папка проекта\n"
-"%add - Папка документа текущего сценария"
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Модуль Gubed PHP Debugger для Quanta+</h4>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
+#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
+#: rc.cpp:2086
#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Соответствия каталогов"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
+"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
+"Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">О модуле</span></p>\n"
+"<p>Gubed - это свободный отладчик сценариев PHP, распространяемый по лицензии "
+"GPL. Этот модуль интегрирует его в Quanta. </p>\n"
+"<p>Чтобы использовать его для PHP-отладки, вам нужно загрузить набор файлов для "
+"Quanta со <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
+"страницы проекта Gubed на SourceForge</a> </p>\n"
+"<p>Для подробностей, посетите домашнюю страницу Gubed, <a "
+"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Технические сведения</span></p>\n"
+"<p>Эта версия отладчика поддерживает протокол Gubed версии %PROTOCOLVERSION%. "
+"</p>\n"
+"</body></html>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
+#: rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Удалённый базовый каталог:"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Параметры DBGp"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
+#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
+#: rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Локальный базовый каталог:"
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL запроса:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
+#: rc.cpp:2143
#, no-c-format
msgid "Local project:"
msgstr "Локальный проект:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
+#: rc.cpp:2146
#, no-c-format
msgid "Profiling"
msgstr "Профилирование"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
+#: rc.cpp:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Path to the profiler output\n"
@@ -3313,19 +3692,19 @@ msgstr ""
"%c - CRC32 начального пути"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
+#: rc.cpp:2157
#, no-c-format
msgid "Profiler output:"
msgstr "Вывод программы профилирования:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
+#: rc.cpp:2160
#, no-c-format
msgid "Map profiler output:"
msgstr "Разделить вывод программы профилирования по файлам:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
+#: rc.cpp:2163
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
@@ -3335,13 +3714,13 @@ msgstr ""
"файлам базового каталога."
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
+#: rc.cpp:2166
#, no-c-format
msgid "Open automatically:"
msgstr "Открывать автоматически:"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
+#: rc.cpp:2169
#, no-c-format
msgid ""
"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
@@ -3349,88 +3728,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Открывать вывод программы профилирования автоматически по окончании сеанса."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "От&ладка"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Обработка ошибок"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Ошибки для пользователя"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Останавливаться на:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Предупреждения для пользователя"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Замечания для пользователя"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Замечания"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "Предупре&ждения"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Выполнение"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Выполнить"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Режим по умолчанию:"
-
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
+#: rc.cpp:2211
#, no-c-format
msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
msgstr "<h4>Модуль DBGp для Quanta+</h4>"
#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
+#: rc.cpp:2214
#, no-c-format
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
@@ -3465,1498 +3770,1193 @@ msgstr ""
"</body></html>"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
+#: rc.cpp:2224
#, no-c-format
msgid "Add Conditional Breakpoint"
msgstr "Добавить условную точку останова"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
+#: rc.cpp:2227
#, no-c-format
msgid "Expression:"
msgstr "Выражение:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
+#: rc.cpp:2236
#, no-c-format
msgid "Break When"
msgstr "Останавливаться при условии"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
+#: rc.cpp:2239
#, no-c-format
msgid "When expression is true"
msgstr "Если выражение истинно"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2242
#, no-c-format
msgid "When expression changes"
msgstr "При изменении значения выражения"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
+#: rc.cpp:2245
#, no-c-format
msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
"Подсвечено при нахождении одиночного символа \"=\" в проверочных выражениях"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
+#: rc.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "Only Break In"
msgstr "Останавливаться в"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
+#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
+#: rc.cpp:2254
#, no-c-format
msgid "Objects of class:"
msgstr "Объекты класса:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
+#: rc.cpp:2257
#, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Функция:"
#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
+#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Настройки Gubed"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Исп. прокси-сервер"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Прокси-сервер:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Порт прокси-сервера:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Добавить включение"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Начать сеанс:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Коротко"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Долго"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Трассировка"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Скорость выполнения:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Модуль Gubed PHP Debugger для Quanta+</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">О модуле</span></p>\n"
-"<p>Gubed - это свободный отладчик сценариев PHP, распространяемый по лицензии "
-"GPL. Этот модуль интегрирует его в Quanta. </p>\n"
-"<p>Чтобы использовать его для PHP-отладки, вам нужно загрузить набор файлов для "
-"Quanta со <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"страницы проекта Gubed на SourceForge</a> </p>\n"
-"<p>Для подробностей, посетите домашнюю страницу Gubed, <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Технические сведения</span></p>\n"
-"<p>Эта версия отладчика поддерживает протокол Gubed версии %PROTOCOLVERSION%. "
-"</p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Установить значение переменной"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Переменная:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Новое значение:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Локальная часть пути. Если файл расположен на компьютере с Quanta в "
-"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на сервере - в "
-"\"/var/www/project/file.php\", локальный базовый каталог должен быть "
-"\"/home/user/htdocs/\", а серверный - \"/var/www/\".\n"
-"Quanta будет знать, что файлы, полное имя которых начинается с "
-"\"/home/user/project/\" на локальной машине, будут иметь в начале \"/var/www/\" "
-"на удалённой."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Серверная часть пути. Если файл расположен на компьютере с Quanta в "
-"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на сервере - в "
-"\"/var/www/project/file.php\", локальный базовый каталог должен быть "
-"\"/home/user/htdocs/\", а серверный - \"/var/www/\".\n"
-"Quanta будет знать, что файлы, полное имя которых начинается с "
-"\"/home/user/project/\" на локальной машине, будут иметь в начале \"/var/www/\" "
-"на удалённой."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Предыдущие соответствия"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Локальный каталог"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Каталог на сервере"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Это список предыдущих соответствий. Щёлкните на одном из них чтобы использовать "
-"его"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2269
#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Пример"
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Обновление CVS"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:2272
#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Соответствует:"
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Обновление до &даты ('yyyy-mm-dd'):"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
+#: rc.cpp:2275
#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Оригинальный путь:"
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Обновление до &метки/ветки:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
+#: rc.cpp:2284
#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Существует ли транслированный путь на диске"
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS Commit "
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
+#: rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr "Существует ли транслированный путь на локальном диске"
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Передать в систему контроля версий следующие файлы:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
+#: rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "Это поле показывает как \"оригинальный путь\" будет транслирован."
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Старые &сообщения:"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
+#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
+#: rc.cpp:2293
#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Это поле показывает путь, требующий преобразования."
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Журнал:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
+#: rc.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "Table Editor"
msgstr "Редактор таблиц"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
+#: rc.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
+#: rc.cpp:2317
#, no-c-format
msgid "&Main"
msgstr "&Главное"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
+#: rc.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "Ta&ble data:"
msgstr "&Данные таблицы:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
+#: rc.cpp:2323
#, no-c-format
msgid "Co&lumns:"
msgstr "Стол&бцы:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
+#: rc.cpp:2326
#, no-c-format
msgid "Bod&y Properties"
msgstr "&Свойства body"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
+#: rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Table Properties"
msgstr "С&войства таблицы:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
+#: rc.cpp:2332
#, no-c-format
msgid "C&aption:"
msgstr "&Заголовок:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2335
#, no-c-format
msgid "&Rows:"
msgstr "&Ряды:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
+#: rc.cpp:2338
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Верхний заголовок"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
+#: rc.cpp:2341
#, no-c-format
msgid "Header &rows:"
msgstr "Верхние &ряды:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
+#: rc.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Header co&lumns:"
msgstr "Верхние с&толбцы:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
+#: rc.cpp:2347
#, no-c-format
msgid "Header &data:"
msgstr "&Данные верхнего заголовка:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
+#: rc.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble header"
msgstr "Вставить &верхний заголовок таблицы"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
+#: rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "&Header Properties"
msgstr "Сво&йства верхнего заголовка"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
+#: rc.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Footer"
msgstr "Нижний заголовок"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
+#: rc.cpp:2359
#, no-c-format
msgid "Footer &rows:"
msgstr "Нижние &ряды:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
+#: rc.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "Footer co&lumns:"
msgstr "Нижние &столбцы:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
+#: rc.cpp:2365
#, no-c-format
msgid "Footer &data:"
msgstr "&Данные нижнего заголовка:"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
+#: rc.cpp:2368
#, no-c-format
msgid "Insert ta&ble footer"
msgstr "Вставить &нижний заголовок таблицы"
#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
+#: rc.cpp:2371
#, no-c-format
msgid "&Footer Properties"
msgstr "Свойства &нижнего заголовка:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2374
#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Количество строк:"
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Выбор кодировки"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
+#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
+#: rc.cpp:2377
#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Число встроенных изображений:"
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Выберите кодировку:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
+#: rc.cpp:2386
#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Размер встроенных изображений:"
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Выбор семьи шрифтов"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
+#: rc.cpp:2389
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Общий размер файла:"
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Доступные семьи шрифтов в системе:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
+#: rc.cpp:2392
#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Встроенные изображения:"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Общая семья:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
+#: rc.cpp:2395
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+msgid "cursive"
+msgstr "cursive"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
+#: rc.cpp:2398
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Свойства Quanta"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
+#: rc.cpp:2401
#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Унаследовать родительский тип (пусто)"
+msgid "monospace"
+msgstr "monospace"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
+#: rc.cpp:2404
#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
+#: rc.cpp:2407
#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Обрамить &текстом"
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
+#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
+#: rc.cpp:2410
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Перед:"
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Выбранные семьи шрифтов:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
+#: rc.cpp:2419
#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "После:"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Редактор CSS"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
+#: rc.cpp:2428
#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Фильтр:"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Использовать краткую форму"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
+#: rc.cpp:2431
#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Создать папку шаблонов"
+msgid "Visual"
+msgstr "Визуальный"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
+#: rc.cpp:2437
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Унаследовать родительский атрибут"
+msgid "Paged"
+msgstr "Постраничный"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
+#: rc.cpp:2443
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Интерактивный"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
+#: rc.cpp:2449
#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Имя: "
+msgid "Aural"
+msgstr "Слуховой"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
+#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ник:"
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
+#: rc.cpp:2464
#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Строка описания !DOCTYPE:"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Секция CSS"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
+#: rc.cpp:2467
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Применить к файлу:"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
#: rc.cpp:2476
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Конечный каталог:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Расширение по умолчанию:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Теги и атрибуты с учётом регистра"
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
+#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Настроить DTEP после преобразования"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Удалить селектор"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
+#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566
#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Настройка"
+msgid "Selected"
+msgstr "Выбранное"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
+#: rc.cpp:2488
#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Тестировать"
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Выбор DTD"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
+#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569
#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Добавить селектор"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554
#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Пункт меню модуля"
+msgid "Selector"
+msgstr "Секция"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
#: rc.cpp:2503
#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Точное расположение модуля. Если не установлено, поиск будет производится в "
-"глобальном списке путей"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Программа или библиотека (с расширением)"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Окно вывода:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Только для чтения"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Текущий файл"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Текущий путь к файлу"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Папка проекта"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Изменить"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Искать в:"
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
+#: rc.cpp:2527
#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+msgid "Classes"
+msgstr "Классы"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
+#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
#: rc.cpp:2551
#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Рабочий"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Расположение"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Имя файла"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Окно вывода"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настроить..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Псевдо"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
+#: rc.cpp:2578
#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Начать"
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Список рассылки:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
#: rc.cpp:2581
#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Командная строка wget:"
+msgid "You are:"
+msgstr "Ваша должность:"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584
#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Выберите свою должность из списка."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
#: rc.cpp:2587
#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол: "
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Источник:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Профиль загрузки"
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Участники команды"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
#: rc.cpp:2599
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Узел:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ник"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
#: rc.cpp:2602
#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Пользователь:"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
#: rc.cpp:2605
#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Путь:"
+msgid "Role"
+msgstr "Обязанность"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
+#: rc.cpp:2608
#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Имя &профиля:"
+msgid "Task"
+msgstr "Задание"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
#: rc.cpp:2611
#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Использовать &как профиль по умолчанию"
+msgid "Subproject"
+msgstr "Подпроект"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
+#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
+#: rc.cpp:2617
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "П&ароль:"
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Взять &на себя"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Добавить файлы из"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
#: rc.cpp:2623
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "&Порт:"
+msgid "Included files:"
+msgstr "Добавить файлы:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
#: rc.cpp:2626
#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Сохранить пароль на диске"
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
#: rc.cpp:2629
#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Сохранить пароль в файле. ОПАСНО! Прочтите подсказку \"Что это?\"."
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Добавить файлы по &маске:"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
#: rc.cpp:2632
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Сохранять пароль в локальном конфигурационном файле Quanta, при этом не "
-"нужно будет вводить пароль заново после каждого нового запуска программы. Не "
-"смотря на то, что читать такой файл имеете право только вы и суперпользователь, "
-"существует риск кражи вашего пароля."
-"<br>\n"
-"<i>Примечание:</i> Так как пароли не сохраняются в файлах проектов, перенос "
-"последних на другой компьютер не затронет ваши пароли.</qt>"
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "&Добавить только разметочные файлы, сценарии и изображения"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
+#: rc.cpp:2635
#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Протокол: "
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Добавить файлы..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
+#: rc.cpp:2638
#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "&Подпроекты..."
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "&Добавить папку..."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
+#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
+#: rc.cpp:2641
#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Задание:"
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Очистить список"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
+#: rc.cpp:2644
#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "П&одпроект:"
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
+#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647
#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Обязанность:"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Прогресс:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
+#: rc.cpp:2650
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Добавить новые файлы в проект</b>"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
+#: rc.cpp:2659
#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Загрузить файлы проекта на сервер"
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&Свернуть всё"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939
#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Новый..."
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179
+#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "&Развернуть всё"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
+#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Начать"
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Инвертировать"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
+#: rc.cpp:2677
#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Хранить пароли в памяти"
+msgid "Project Options"
+msgstr "Настройки проекта"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
+#: rc.cpp:2686
#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Инвертировать"
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Имя проекта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
+#: rc.cpp:2689
#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&Свернуть всё"
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Папка &шаблонов:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
+#: rc.cpp:2692
#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "&Обновить все"
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Папка &панелей инструментов:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
+#: rc.cpp:2695
#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Это приведёт к тому, что все файлы будут иметь статус обновлённых"
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
+#: rc.cpp:2698
#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Изменённые"
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Email:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954
#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Развернуть всё"
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Начальные значения для проекта"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
+#: rc.cpp:2707
#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Выделение:"
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Сеанс &по умолчанию:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
+#: rc.cpp:2710
#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Кодировка по &умолчанию:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
+#: rc.cpp:2716
#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Только отметить файлы как переданные (эмуляция)"
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "&Исключить из проекта:"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
+#: rc.cpp:2719
#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Текущий: [нет]"
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "&Исключить файлы в .cvsignore"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
+#: rc.cpp:2722
#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Всего:"
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
+"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
+"disc."
+"<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Файлы, перечисленные в <i>.cvsignore</i> не будут отображаться в дереве "
+"проекта."
+"<br>\n"
+"<b>Внимание:</b> Это только для локальных проектов."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
+#: rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Префикс:"
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
+#: rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Начальные значения для проекта"
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Отладчи&к:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
+#: rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD по умолчанию:"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Параметры"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
+#: rc.cpp:2735
#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Кодировка по умолчанию:"
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Запоминать &точки останова между сеансами"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
+#: rc.cpp:2738
#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Добавить &локальные шаблоны"
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Запоминать наблюдаемые объекты между сеансами"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
+#: rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Добавить &глобальные шаблоны"
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Сохранять &закладки"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
+#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#: rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Префикс &для просмотра"
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Префикс пути при просмотре:"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
+#: rc.cpp:2747
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Каталоги"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
+#: rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Шаблоны:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
+#: rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Относительный путь к подпроекту."
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Панели инструментов:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
+#: rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Расположение:"
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Главный:"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
+#: rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Создать новый подпроект"
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Источник файлов проекта"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
+#: rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Отметьте это, если хотите создать новый подпроект с указанными выше данными."
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Добавить локальные или удалённые файлы"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
+#: rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Список рассылки:"
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Загрузить файлы с сайта с помощью wget"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
+#: rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Ваша должность:"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Сервер"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
+#: rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Выберите свою должность из списка."
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Протокол: "
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
+#: rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Участники команды"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
+#: rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ник"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
+#: rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
+#: rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Обязанность"
+msgid "Host:"
+msgstr "Сервер:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
+#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
+#: rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Задание"
+msgid "User:"
+msgstr "Логин:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
+#: rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Подпроект"
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Профиль по умолчанию:"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
+#: rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Взять &на себя"
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Изменить профили"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
+#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
+#: rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Показать &дерево каждого профиля"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Прогресс:"
+msgid "Start"
+msgstr "Начать"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
+#: rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Добавить новые файлы в проект</b>"
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Командная строка wget:"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
+#: rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&Свернуть всё"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
+#: rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Профиль по умолчанию:"
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
+#: rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Изменить профили"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол: "
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
+#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
+#: rc.cpp:2831
#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Показать &дерево каждого профиля"
+msgid "Site source:"
+msgstr "Источник:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
+#: rc.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Event:"
msgstr "Событие:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
+#: rc.cpp:2837
#, no-c-format
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
+#: rc.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "Argument 1:"
msgstr "Аргумент 1:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
+#: rc.cpp:2843
#, no-c-format
msgid "Argument 2:"
msgstr "Аргумент 2:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
+#: rc.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "Argument 3:"
msgstr "Аргумент 3:"
#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
+#: rc.cpp:2849
#, no-c-format
msgid "Argument 4:"
msgstr "Аргумент 4:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
+#: rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Добавить файлы из"
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "&Подпроекты..."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
+#: rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Добавить файлы:"
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Задание:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
+#: rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Фильтры"
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "П&одпроект:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
+#: rc.cpp:2867
#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Добавить файлы по &маске:"
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Обязанность:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
+#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
+#: rc.cpp:2870
#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "&Добавить только разметочные файлы, сценарии и изображения"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
+#: rc.cpp:2879
#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Добавить файлы..."
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Относительный путь к подпроекту."
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
+#: rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&Добавить папку..."
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Расположение:"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
+#: rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Очистить список"
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Создать новый подпроект"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
+#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
+#: rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Каталоги"
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
+msgstr ""
+"Отметьте это, если хотите создать новый подпроект с указанными выше данными."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
+#: rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Шаблоны:"
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Загрузить файлы проекта на сервер"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62
+#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Панели инструментов:"
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Имя &профиля:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
+#: rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Главный:"
+msgid "New..."
+msgstr "Новый..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
+#: rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Источник файлов проекта"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
+#: rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Добавить локальные или удалённые файлы"
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Начать"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
+#: rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Загрузить файлы с сайта с помощью wget"
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "&Хранить пароли в памяти"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
+#: rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Сервер"
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&Свернуть всё"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
+#: rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Протокол: "
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "&Обновить все"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
+#: rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Это приведёт к тому, что все файлы будут иметь статус обновлённых"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
+#: rc.cpp:2930
#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Изменённые"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
+#: rc.cpp:2936
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgid "Selection:"
+msgstr "Выделение:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
+#: rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Сервер:"
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Только отметить файлы как переданные (эмуляция)"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
+#: rc.cpp:2945
#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Логин:"
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Текущий: [нет]"
+
+#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
+#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Всего:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
+#: rc.cpp:2951
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Префикс:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
+#: rc.cpp:2957
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD по умолчанию:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
+#: rc.cpp:2960
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Кодировка по умолчанию:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
+#: rc.cpp:2963
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Добавить &локальные шаблоны"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
+#: rc.cpp:2966
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Добавить &глобальные шаблоны"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
+#: rc.cpp:2969
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Префикс &для просмотра"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
+#: rc.cpp:2975
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
+#: rc.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Ena&ble the event actions"
msgstr "Включить &действия, порождаемые событиями"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
+#: rc.cpp:2981
#, no-c-format
msgid "Configure Events"
msgstr "Настроить события"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
+#: rc.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
+#: rc.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
+#: rc.cpp:2993
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
+#: rc.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Argument 1"
msgstr "Аргумент 1"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
+#: rc.cpp:2999
#, no-c-format
msgid "Argument 2"
msgstr "Аргумент 2"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
+#: rc.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Argument 3"
msgstr "Аргумент 3"
#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
+#: rc.cpp:3005
#, no-c-format
msgid "Argument 4"
msgstr "Аргумент 4"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Настройки проекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
+#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011
#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Имя проекта:"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Профиль загрузки"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
+#: rc.cpp:3014
#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Папка &шаблонов:"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Узел:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
+#: rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Папка &панелей инструментов:"
+msgid "&User:"
+msgstr "&Пользователь:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
+#: rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Путь:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
+#: rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Email:"
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Использовать &как профиль по умолчанию"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
+#: rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Сеанс &по умолчанию:"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "П&ароль:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
+#: rc.cpp:3038
#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Кодировка по &умолчанию:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&Порт:"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
+#: rc.cpp:3041
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&Исключить из проекта:"
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Сохранить пароль на диске"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
+#: rc.cpp:3044
#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "&Исключить файлы в .cvsignore"
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Сохранить пароль в файле. ОПАСНО! Прочтите подсказку \"Что это?\"."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
+#: rc.cpp:3047
#, no-c-format
msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
+"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
+"configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk."
"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
+"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
+"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
msgstr ""
-"Файлы, перечисленные в <i>.cvsignore</i> не будут отображаться в дереве "
-"проекта."
+"<qt>Сохранять пароль в локальном конфигурационном файле Quanta, при этом не "
+"нужно будет вводить пароль заново после каждого нового запуска программы. Не "
+"смотря на то, что читать такой файл имеете право только вы и суперпользователь, "
+"существует риск кражи вашего пароля."
"<br>\n"
-"<b>Внимание:</b> Это только для локальных проектов."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Отладчи&к:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Параметры"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Запоминать &точки останова между сеансами"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Запоминать наблюдаемые объекты между сеансами"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Сохранять &закладки"
+"<i>Примечание:</i> Так как пароли не сохраняются в файлах проектов, перенос "
+"последних на другой компьютер не затронет ваши пароли.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
+#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
#: rc.cpp:3052
#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Префикс пути при просмотре:"
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Протокол: "
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
#: rc.cpp:3058
@@ -5024,352 +5024,423 @@ msgstr "&Модули"
msgid "T&ools"
msgstr "С&ервис"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
#: rc.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "Редактор"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
#: rc.cpp:3109
#, no-c-format
msgid "Plugins Toolbar"
msgstr "Модули"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
#: rc.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Navigation Toolbar"
msgstr "Навигация"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
#: rc.cpp:3115
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr "От&ладка"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
#: rc.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
#: rc.cpp:3121
#, no-c-format
msgid "&Execution"
msgstr "&Выполнение"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
#: rc.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Точки останова"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
#: rc.cpp:3127
#, no-c-format
msgid "&Variables"
msgstr "&Переменные"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
#: rc.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "&Profiler"
msgstr "&Программа профилирования"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
#: rc.cpp:3133
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Панель отладчика"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
+#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
#: rc.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Project Toolbar"
msgstr "Панель проекта"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
#: rc.cpp:3139
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta Script Info Generator"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Ввести данные"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54
+#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Заполните все поля"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Обработать"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
#: rc.cpp:3148
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Имя сценария:"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Текущая рабочая папка &в Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206
+#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Введите имя сценария с расширением"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Другая папка:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
#: rc.cpp:3154
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "О сценарии:"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Просмотреть в &Konqueror"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
#: rc.cpp:3157
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Форматирование можно выполнить с тегами XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Мастер таблиц DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
#: rc.cpp:3163
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Расположение постоянно обновляемого файла в Интернет"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Автор:"
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы отменить создание таблицы."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
#: rc.cpp:3169
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Лицензия:"
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Нажмите кнопку чтобы создать таблицу."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
#: rc.cpp:3172
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Выберите каталог, куда нужно сохранить файл .info"
+msgid "Table Options"
+msgstr "Параметры таблицы"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
+"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Введите здесь идентификатор таблицы. Его можно использовать для ссылки на "
+"таблицу."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
+#: rc.cpp:3178
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Количество столбцов:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
+#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
+"by the wizard."
+msgstr ""
+"Выберите или введите количество столбцов, которые будут созданы мастером."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
#: rc.cpp:3184
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Прочие"
+msgid "Table id:"
+msgstr "ID таблицы:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
#: rc.cpp:3190
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "смотреть в диалоге о расширении"
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Верхний заголовок таблицы"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
#: rc.cpp:3193
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Редактор/Исполнитель:"
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
+"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Верхний заголовок таблицы - это ещё один ряд, содержащий пояснения к столбцам "
+"таблицы"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
#: rc.cpp:3196
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "E-mail автора:"
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
+#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Веб-адрес:"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
+"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
+"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
+"tag as in the rest of the table."
+msgstr ""
+"Выберите или введите количество рядов, которые будут созданы мастером. Вы "
+"можете изменить их количество позже добавлением такого же набора тегов между "
+"<row> и </row> (включая эти теги), как и в начальной таблице."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
+#: rc.cpp:3205
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Версия:"
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Количество рядов:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
+#: rc.cpp:3211
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "Table title:"
+msgstr "Название таблицы:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
+#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
+"KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Введите название таблицы. Оно также будет использовано для соответствующего "
+"пункта в содержании документа, и \"Списке таблиц\", если вы используете "
+"средства TDE DocBook."
+
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
+#: rc.cpp:3220
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "Table Title"
+msgstr "Название таблицы"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
+#: rc.cpp:3226
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Table Type"
+msgstr "Тип таблицы"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
+#: rc.cpp:3229
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ble"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
+#: rc.cpp:3232
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Необязательно: Редактор, отличный от Quanta, для этого сценария"
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Создать формальную таблицу (table)."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
+#: rc.cpp:3235
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
+#: rc.cpp:3238
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Создать неформальную таблицу (informaltable)."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
+#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
+#: rc.cpp:3241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
+"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
+"and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Выберите тип таблицы:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> наиболее часто используемый тип в документации TDE. У "
+"неё нет названия, заголовка и соответствующего пункта генерируемом содержании "
+"(TOC).</li>\n"
+"<li><b>table:</b> таблица с всеми формальными элементами.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3250
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Quanta+ XML Validator"
+msgstr "Quanta+ XML Validator"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
+#: rc.cpp:3253
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "C&urrent file"
+msgstr "Теку&щий файл"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3256
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Необязательно: Внешний исполнитель программ"
+msgid "Other file:"
+msgstr "Другой файл:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
+#: rc.cpp:3259
#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Расположение:"
+msgid "Validate against:"
+msgstr "Предполагаемый DTD:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3262
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Сохранить файл"
+msgid "DTD (Internal)"
+msgstr "DTD (внутренне)"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
+#: rc.cpp:3265
#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:9pt;font-family:Arial\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>Назначение этих файлов &mdash; обеспечить информацию о разработчиках, "
-"лицензиях, которые они выбрали для своих продуктов и краткую информацию о "
-"назначении самих сценариев.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Заполните все поля.</li>\n"
-"<li>Свяжитесь с сопровождающим сценария или шаблона, или с участником нашей "
-"команды, если вышла новая версия вашего продукта, чтобы мы могли включить его в "
-"официальный репозиторий.</li></ul>\n"
-"<p>Дополнительная информация позволит пользователю найти вашу домашнюю страницу "
-"для обновлений, документации и т.д. Спасибо за внесение своей лепты в развитие "
-"программы.</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Контактная информация</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Сопровождающий репозитория - (пока что нет)<br />"
-"Ведущий разработчик - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Ведущий проекта - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+msgid "DTD (External)"
+msgstr "DTD (внешне)"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
+#: rc.cpp:3268
+#, no-c-format
+msgid "XML Schema"
+msgstr "XML Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
+#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277
+#, no-c-format
+msgid "RelaxNG Schema"
+msgstr "RelaxNG Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "W3C XML Schema"
+msgstr "W3C XML Schema"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
+#: rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "Well-formed checking &only"
+msgstr "Только проверка сформированности"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "Definition URI:"
+msgstr "URI описания:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
+#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Проверить"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: xsltproc"
+msgstr "Quanta+: xsltproc"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
+#: rc.cpp:3298
+#, no-c-format
+msgid "&Translate"
+msgstr "&Транслировать"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3304
+#, no-c-format
+msgid "Current file"
+msgstr "Текущий файл"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "File location:"
+msgstr "Расположение файла:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
+#: rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheet location:"
+msgstr "Расположение таблицы стилей:"
+
+#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Output file name:"
+msgstr "Выходной файл:"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML Validator"
+
+#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Текущая &рабочая папка"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:3331
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy (Kommander)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
+#: rc.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
+#: rc.cpp:3337
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Не-Tidy параметр"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
+#: rc.cpp:3340
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -5379,253 +5450,253 @@ msgstr ""
"запустили несколько экземпляров Quanta."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
+#: rc.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "Использовать DCOP для отправки активной страницы из Quanta+ в tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
+#: rc.cpp:3347
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Путь к tidy (обязательно):"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
+#: rc.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Ввод из файла:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
+#: rc.cpp:3353
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Сохранять ошибки в файл, а не в stderr:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
+#: rc.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Использовать конфигурацию из файла:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
+#: rc.cpp:3359
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Сохранять вывод в файл:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
+#: rc.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Изменить оригинальные входные файлы"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
+#: rc.cpp:3365
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
+#: rc.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Директивы обработки"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
+#: rc.cpp:3371
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "Преобразовать XHTML в сформированный HTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
+#: rc.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "Преобразовать HTML в сформированный XHTML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
+#: rc.cpp:3377
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Заменить теги FONT, NOBR и CENTER на соответствия в CSS"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
+#: rc.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Теги в верхнем регистре"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
+#: rc.cpp:3383
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Ввод - сформированный XML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
+#: rc.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Пропустить необязательные закрывающие теги"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
+#: rc.cpp:3389
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Дополнительные проверки на доступность <level>:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
+#: rc.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Выводить номера вместо их псевдонимов"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
+#: rc.cpp:3395
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Выводить только ошибки"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
+#: rc.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Переносить текст в позиции:"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
+#: rc.cpp:3401
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "Преобразовать HTML в сформированный XML"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
+#: rc.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Отступ содержимого элемента"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
+#: rc.cpp:3407
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Убрать кавычки, где они не нужны и т.д."
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
+#: rc.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Подавлять ненужный вывод"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
+#: rc.cpp:3413
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Кодировки"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
+#: rc.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) исп. IBM-858 (CP850+Euro) для ввода, US-ASCII для вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
+#: rc.cpp:3419
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) выводные значения выше 127 без конверсии в объекты"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
+#: rc.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) исп. UTF-16LE для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
+#: rc.cpp:3425
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) исп. ISO-8859-1 для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
+#: rc.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) исп. Windows-1252 для ввода, US-ASCII для вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
+#: rc.cpp:3431
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) исп. Shift_JIS для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
+#: rc.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) исп. UTF-16BE для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
+#: rc.cpp:3437
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) использовать US-ASCII для вывода, ISO-8859-1 для ввода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
+#: rc.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "установить код языка <lang> (для использования в будущем)"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
+#: rc.cpp:3443
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) исп. UTF-16 для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
+#: rc.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) исп. Big5 для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
+#: rc.cpp:3449
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) исп. UTF-8 для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
+#: rc.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) исп. US-ASCII для вывода, ISO-8859-1 ввода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
+#: rc.cpp:3455
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) исп. MacRoman для ввода, US-ASCII для вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
+#: rc.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) исп. ISO-2022 для ввода и вывода"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
+#: rc.cpp:3461
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Не указывать кодировку"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
+#: rc.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "О Tidy"
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
+#: rc.cpp:3467
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -5826,56 +5897,114 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3574
#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Обработать"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Таблица DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
+#: rc.cpp:3577
#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Таблица DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
+#: rc.cpp:3580
#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Транслировать"
+msgid "id:"
+msgstr "id:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3586
#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Текущий файл"
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
+#: rc.cpp:3589
#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Расположение файла:"
+msgid "Lines"
+msgstr "Строки"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
+#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
+#: rc.cpp:3592
#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Расположение таблицы стилей:"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "&Вставить название"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3601
#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Выходной файл:"
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Установка Gubed v0.1"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
+#: rc.cpp:3607
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Конечный каталог:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
+#: rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Имя архива:"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
+#: rc.cpp:3613
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Выберите архив с Gubed (tar.bz2)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
+#: rc.cpp:3616
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Конечный каталог (например /var/www)"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Запустить сервер по окончанию установки"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
+#: rc.cpp:3622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked the server will be run in the background after the installation has "
+"finished"
+msgstr "Запустить сервер по окончанию установки"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
+#: rc.cpp:3625
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Просмотреть журнал установки"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
+#: rc.cpp:3628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr "В журнале можно найти возможную причину неудавшейся установки"
+
+#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
+#: rc.cpp:3631
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Начать установку"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
+#: rc.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Мастер изображений DocBook"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:3640
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
@@ -5884,19 +6013,19 @@ msgstr ""
"Нажмите эту кнопку чтобы выйти из мастера, не совершая каких-либо действий."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
+#: rc.cpp:3643
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
+#: rc.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Нажмите кнопку для создания кода вставки изображения."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
+#: rc.cpp:3649
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -5925,19 +6054,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
+#: rc.cpp:3659
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Тип интерпретации"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
+#: rc.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&screenshot"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
+#: rc.cpp:3665
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -5947,13 +6076,13 @@ msgid ""
msgstr "Создать код для вставки снимка экрана."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
+#: rc.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
+#: rc.cpp:3671
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -5962,13 +6091,13 @@ msgid ""
msgstr "Создать код для вставки обычного изображения вне текста или таблицы."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
+#: rc.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
+#: rc.cpp:3677
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
@@ -5980,187 +6109,187 @@ msgstr ""
"изображения небольшие по размеры, например, это могут быть пиктограммы."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
+#: rc.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Параметры изображений"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
+#: rc.cpp:3683
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
+#: rc.cpp:3689
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
+#: rc.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
+#: rc.cpp:3695
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
+#: rc.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
+#: rc.cpp:3701
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
+#: rc.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
+#: rc.cpp:3707
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
+#: rc.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
+#: rc.cpp:3713
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
+#: rc.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
+#: rc.cpp:3719
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
+#: rc.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
+#: rc.cpp:3725
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
+#: rc.cpp:3728
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
+#: rc.cpp:3731
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
+#: rc.cpp:3734
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
+#: rc.cpp:3737
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
+#: rc.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
+#: rc.cpp:3743
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
+#: rc.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
+#: rc.cpp:3749
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
+#: rc.cpp:3752
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
+#: rc.cpp:3755
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
+#: rc.cpp:3758
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
+#: rc.cpp:3761
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
+#: rc.cpp:3764
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
+#: rc.cpp:3767
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
+#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6170,13 +6299,13 @@ msgstr ""
"Выберите формат изображения. Обычно он соответствует расширению имени файла."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
+#: rc.cpp:3773
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Создать подпись, &с текстом описания изображения."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
+#: rc.cpp:3776
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
@@ -6184,13 +6313,13 @@ msgid ""
msgstr "Добавить подпись к изображению. Она будет выводиться под ним."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
+#: rc.cpp:3779
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Описание изображения."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6202,19 +6331,19 @@ msgstr ""
"отмечен флажок ниже."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
+#: rc.cpp:3785
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Тип изображения:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
+#: rc.cpp:3791
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Имя файла:"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
+#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
@@ -6226,1026 +6355,897 @@ msgstr ""
"папке с исходным документом DocBook."
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
+#: rc.cpp:3797
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "image.png"
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
+#: rc.cpp:3803
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Описание изображения:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
+#: rc.cpp:3809
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Установка Gubed v0.1"
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta Script Info Generator"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
+#: rc.cpp:3812
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Конечный каталог:"
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Ввести данные"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
+#: rc.cpp:3815
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Имя архива:"
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Заполните все поля"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
+#: rc.cpp:3818
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Выберите архив с Gubed (tar.bz2)"
+msgid "Script name:"
+msgstr "Имя сценария:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
+#: rc.cpp:3821
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Конечный каталог (например /var/www)"
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Введите имя сценария с расширением"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
+#: rc.cpp:3824
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Запустить сервер по окончанию установки"
+msgid "About script:"
+msgstr "О сценарии:"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
+#: rc.cpp:3827
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr "Запустить сервер по окончанию установки"
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Форматирование можно выполнить с тегами XHTML"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
+#: rc.cpp:3830
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Просмотреть журнал установки"
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
+#: rc.cpp:3833
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr "В журнале можно найти возможную причину неудавшейся установки"
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Расположение постоянно обновляемого файла в Интернет"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
+#: rc.cpp:3836
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Начать установку"
+msgid "Script author:"
+msgstr "Автор:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
+#: rc.cpp:3839
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Шаблон Dreamweaver"
+msgid "Script license:"
+msgstr "Лицензия:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
+#: rc.cpp:3842
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Полный путь к проекту:"
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Выберите каталог, куда нужно сохранить файл .info"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
+#: rc.cpp:3845
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Окно сообщений отладки"
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851
#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Сценарий dwt применит шаблоны Dreamweaver ко всем файлам проекта. Введите "
-"полный путь к проекту и укажите расположение dwt.pl."
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
+#: rc.cpp:3854
#, no-c-format
-msgid "Quanta+ TDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML Validator"
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
+#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверить"
+msgid "Other"
+msgstr "Прочие"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
+#: rc.cpp:3860
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Текущая &рабочая папка"
+msgid "If other include in about"
+msgstr "смотреть в диалоге о расширении"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
+#: rc.cpp:3863
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Другая папка:"
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Редактор/Исполнитель:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
+#: rc.cpp:3866
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Мастер списков DocBook"
+msgid "Author email:"
+msgstr "E-mail автора:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
+#: rc.cpp:3869
#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы выйти из мастера, ничего не создавая."
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адрес:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
+#: rc.cpp:3872
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы создать список выбранного типа или процедуру."
+msgid "Version number:"
+msgstr "Версия:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
+#: rc.cpp:3875
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Параметры списка"
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
+#: rc.cpp:3878
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Выберите или введите количество пунктов или шагов, которые будут созданы "
-"мастером. Вы можете изменить их количество позже вручную."
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
+#: rc.cpp:3881
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Количество пунктов или шагов:"
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
+#: rc.cpp:3884
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Выберите тип списка:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> список с двумя частями: понятие и определение.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> список, используемый когда порядок пунктов не "
-"важен.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> список, используемый когда порядок пунктов важен. Для "
-"описания порядка действий используется следующий тип.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> список последовательных шагов, описывающих читателю как "
-"выполнить задачу. Промежуточные шаги можно добавить позже.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
+#: rc.cpp:3887
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Тип списка"
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Необязательно: Редактор, отличный от Quanta, для этого сценария"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
+#: rc.cpp:3890
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedure"
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
+#: rc.cpp:3893
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Создать процедуру. Это последовательность шагов, рассказывающих читателю как "
-"выполнить задачу. Вы можете добавлять вложенные подшаги.\n"
-"\n"
-"Пример процедуры:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
+#: rc.cpp:3896
#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
+#: rc.cpp:3899
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Создать маркированный список. Это список, используемый когда порядок пунктов не "
-"важен.\n"
-"\n"
-"Пример:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
+#: rc.cpp:3902
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Необязательно: Внешний исполнитель программ"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
+#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Создать упорядоченный список. Это список, используемый когда порядок пунктов "
-"важен.\n"
-"\n"
-"Пример:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
+msgid "Script location:"
+msgstr "Расположение:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
+#: rc.cpp:3908
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
+msgid "Write File"
+msgstr "Сохранить файл"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
+#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
+#: rc.cpp:3914
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
+"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
+"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
+"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
+"Lead Developer - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
msgstr ""
-"Создать список variablelist. Его пункты состоят из двух частей: понятия (тег "
-"<term>) и определения (тег <listitem>). Пункты такого списка заключаются в тег "
-"<varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Пример:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Таблица DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Таблица DocBook"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Строки"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Вставить название"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Текущая рабочая папка &в Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Просмотреть в &Konqueror"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta+ XML Validator"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Теку&щий файл"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Другой файл:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Предполагаемый DTD:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (внутренне)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (внешне)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML Schema"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
+"<body style=\"font-size:9pt;font-family:Arial\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>Назначение этих файлов &mdash; обеспечить информацию о разработчиках, "
+"лицензиях, которые они выбрали для своих продуктов и краткую информацию о "
+"назначении самих сценариев.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\">"
+"<li>Заполните все поля.</li>\n"
+"<li>Свяжитесь с сопровождающим сценария или шаблона, или с участником нашей "
+"команды, если вышла новая версия вашего продукта, чтобы мы могли включить его в "
+"официальный репозиторий.</li></ul>\n"
+"<p>Дополнительная информация позволит пользователю найти вашу домашнюю страницу "
+"для обновлений, документации и т.д. Спасибо за внесение своей лепты в развитие "
+"программы.</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
+"Контактная информация</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Сопровождающий репозитория - (пока что нет)<br />"
+"Ведущий разработчик - Andras Mantia <a "
+"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
+"Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
+"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Ведущий проекта - Eric Laffoon <a "
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
+#: rc.cpp:3926
#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG Schema"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Шаблон Dreamweaver"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
+#: rc.cpp:3938
#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Полный путь к проекту:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
+#: rc.cpp:3941
#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C XML Schema"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Окно сообщений отладки"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
+#: rc.cpp:3944
#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Только проверка сформированности"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
+#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
+#: rc.cpp:3953
#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI описания:"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
+"be found."
+msgstr ""
+"Сценарий dwt применит шаблоны Dreamweaver ко всем файлам проекта. Введите "
+"полный путь к проекту и укажите расположение dwt.pl."
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
+#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Быстрый запуск"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
+#: rc.cpp:3959
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommander - Быстрый запуск"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
+#: rc.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
+#: rc.cpp:3965
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Область Body"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
+#: rc.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "Включение &нижней концовки PHP:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
+#: rc.cpp:3971
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "Включение заголовка PHP:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
+#: rc.cpp:3974
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "Показать &DTD"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
+#: rc.cpp:3977
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
+#: rc.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
+#: rc.cpp:3983
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
+#: rc.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
+#: rc.cpp:3989
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
+#: rc.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
+#: rc.cpp:3995
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
+#: rc.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
+#: rc.cpp:4001
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Область &заголовка"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
+#: rc.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "&Метка CVS в комментарии"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
+#: rc.cpp:4007
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Автор в теге Meta:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
+#: rc.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Кодировка в теге Meta:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
+#: rc.cpp:4013
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "Область &стиля"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
+#: rc.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
+#: rc.cpp:4019
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
+#: rc.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
+#: rc.cpp:4025
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
+#: rc.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr " "
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
+#: rc.cpp:4031
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
+#: rc.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
+#: rc.cpp:4037
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
+#: rc.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
+#: rc.cpp:4043
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
+#: rc.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
+#: rc.cpp:4049
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
+#: rc.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
+#: rc.cpp:4055
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
+#: rc.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
+#: rc.cpp:4061
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
+#: rc.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
+#: rc.cpp:4067
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
+#: rc.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
+#: rc.cpp:4073
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
+#: rc.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
+#: rc.cpp:4079
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
+#: rc.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
+#: rc.cpp:4085
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
+#: rc.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
+#: rc.cpp:4091
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
+#: rc.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
+#: rc.cpp:4097
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
+#: rc.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
+#: rc.cpp:4103
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "ограничено до 8, разделено запятыми"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
+#: rc.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Базовый каталог:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
+#: rc.cpp:4109
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Название &редактора в теге Meta"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
+#: rc.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "&Ключевые слова в теге Meta:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
+#: rc.cpp:4115
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Таблица стиля:"
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
+#: rc.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "Область с&ценария Javascript"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
+#: rc.cpp:4130
#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Мастер таблиц DocBook"
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Мастер списков DocBook"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
+#: rc.cpp:4136
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы отменить создание таблицы."
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы выйти из мастера, ничего не создавая."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
+#: rc.cpp:4142
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Нажмите кнопку чтобы создать таблицу."
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Нажмите эту кнопку чтобы создать список выбранного типа или процедуру."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
+#: rc.cpp:4145
#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Параметры таблицы"
+msgid "List Options"
+msgstr "Параметры списка"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
+#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
msgstr ""
-"Введите здесь идентификатор таблицы. Его можно использовать для ссылки на "
-"таблицу."
+"Выберите или введите количество пунктов или шагов, которые будут созданы "
+"мастером. Вы можете изменить их количество позже вручную."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
+#: rc.cpp:4151
#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Количество столбцов:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Количество пунктов или шагов:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
+#: rc.cpp:4157
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
+"the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
+"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
+"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
+"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
msgstr ""
-"Выберите или введите количество столбцов, которые будут созданы мастером."
+"<qt>\n"
+"Выберите тип списка:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> список с двумя частями: понятие и определение.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> список, используемый когда порядок пунктов не "
+"важен.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> список, используемый когда порядок пунктов важен. Для "
+"описания порядка действий используется следующий тип.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> список последовательных шагов, описывающих читателю как "
+"выполнить задачу. Промежуточные шаги можно добавить позже.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
+#: rc.cpp:4168
#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "ID таблицы:"
+msgid "List Type"
+msgstr "Тип списка"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
+#: rc.cpp:4171
#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Верхний заголовок таблицы"
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedure"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
+#: rc.cpp:4174
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
+"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
+"substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Верхний заголовок таблицы - это ещё один ряд, содержащий пояснения к столбцам "
-"таблицы"
+"Создать процедуру. Это последовательность шагов, рассказывающих читателю как "
+"выполнить задачу. Вы можете добавлять вложенные подшаги.\n"
+"\n"
+"Пример процедуры:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
+#: rc.cpp:4191
#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "itemi&zedlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
+#: rc.cpp:4194
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
+"the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
msgstr ""
-"Выберите или введите количество рядов, которые будут созданы мастером. Вы "
-"можете изменить их количество позже добавлением такого же набора тегов между "
-"<row> и </row> (включая эти теги), как и в начальной таблице."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Количество рядов:"
+"Создать маркированный список. Это список, используемый когда порядок пунктов не "
+"важен.\n"
+"\n"
+"Пример:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
+#: rc.cpp:4211
#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Название таблицы:"
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "or&deredlist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
+#: rc.cpp:4214
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"TDE DocBook tools."
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
+"the order of the items is important. A number will be associated with each "
+"entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
msgstr ""
-"Введите название таблицы. Оно также будет использовано для соответствующего "
-"пункта в содержании документа, и \"Списке таблиц\", если вы используете "
-"средства TDE DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Название таблицы"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Тип таблицы"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ble"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Создать формальную таблицу (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
+"Создать упорядоченный список. Это список, используемый когда порядок пунктов "
+"важен.\n"
+"\n"
+"Пример:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
+#: rc.cpp:4231
#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Создать неформальную таблицу (informaltable)."
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&variablelist"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
+#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
+#: rc.cpp:4234
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
+"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
+") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
+"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Выберите тип таблицы:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> наиболее часто используемый тип в документации TDE. У "
-"неё нет названия, заголовка и соответствующего пункта генерируемом содержании "
-"(TOC).</li>\n"
-"<li><b>table:</b> таблица с всеми формальными элементами.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"Создать список variablelist. Его пункты состоят из двух частей: понятия (тег "
+"<term>) и определения (тег <listitem>). Пункты такого списка заключаются в тег "
+"<varlistentry>.\n"
+"\n"
+"Пример:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"<varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
#: rc.cpp:4246
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
@@ -7927,8 +7927,196 @@ msgstr "€ (&euro;) Евро"
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) Торговая марка"
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
+#. i18n: file extrafiles line 42
+#: rc.cpp:4418
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "Таблицы TDE DocBook"
+
+#. i18n: file extrafiles line 103
+#: rc.cpp:4421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "Изображения TDE DocBook"
+
+#. i18n: file extrafiles line 182
+#: rc.cpp:4424
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "Списки TDE DocBook"
+
+#. i18n: file extrafiles line 216
+#: rc.cpp:4427
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Инструменты"
+
+#. i18n: file extrafiles line 224
+#: rc.cpp:4430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "Стандарт TDE DocBook"
+
+#. i18n: file extrafiles line 343
+#: rc.cpp:4433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "Указания TDE DocBook"
+
+#. i18n: file extrafiles line 363
+#: rc.cpp:4436
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "Элементы пользовательского интерфейса"
+
+#. i18n: file extrafiles line 430
+#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#. i18n: file extrafiles line 457
+#: rc.cpp:4442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+msgstr ""
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
+"\n"
+"</TAGS>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 516
+#: rc.cpp:4450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 521
+#: rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 577
+#: rc.cpp:4463
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<sect1>\n"
+"\n"
+"<title></title>\n"
+"\n"
+"<para></para>\n"
+"\n"
+"</sect1>\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 595
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Элемент <b>!-- --></b> <i>комментирует</i> текст внутри него.\n"
+" "
+
+#. i18n: file extrafiles line 630
+#: rc.cpp:4490
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+
+#. i18n: file extrafiles line 638
+#: rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+msgstr ""
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
+"\n"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
+
+#. i18n: file extrafiles line 677
+#: rc.cpp:4505
+#, no-c-format
+msgid "XML Tools"
+msgstr "Средства XML"
+
+#. i18n: file extrafiles line 685
+#: rc.cpp:4508
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook - Пользовательский интерфейс"
+
+#. i18n: file extrafiles line 802
+#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
@@ -7939,8 +8127,8 @@ msgstr ""
".\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
+#. i18n: file extrafiles line 809
+#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
@@ -7949,8 +8137,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>SIZE=+1</b> позволяет <i>увеличить</i> шрифт.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
+#. i18n: file extrafiles line 815
+#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830
#, no-c-format
msgid ""
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
@@ -7959,8 +8147,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>SIZE=-1</b> позволяет <i>уменьшить</i> шрифт.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
+#. i18n: file extrafiles line 821
+#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
@@ -7968,8 +8156,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Элемент <b>PRE</b> позволяет отображать <i>отформатированный</i> текст."
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
+#. i18n: file extrafiles line 828
+#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
@@ -7982,8 +8170,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
+#. i18n: file extrafiles line 835
+#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
@@ -7996,8 +8184,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
+#. i18n: file extrafiles line 843
+#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
@@ -8014,8 +8202,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
+#. i18n: file extrafiles line 851
+#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
@@ -8032,8 +8220,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
+#. i18n: file extrafiles line 859
+#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
@@ -8050,8 +8238,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
+#. i18n: file extrafiles line 867
+#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
@@ -8068,8 +8256,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
+#. i18n: file extrafiles line 875
+#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
@@ -8086,26 +8274,32 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
+#. i18n: file extrafiles line 884
+#: rc.cpp:4573
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Списки"
+msgid "Debug"
+msgstr "Отладка"
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
+#. i18n: file extrafiles line 951
+#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблицы"
+msgid "Lists"
+msgstr "Списки"
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
+#. i18n: file extrafiles line 993
+#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
+#. i18n: file extrafiles line 1142
+#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#. i18n: file extrafiles line 1167
+#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8119,8 +8313,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
+#. i18n: file extrafiles line 1174
+#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8134,8 +8328,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
+#. i18n: file extrafiles line 1183
+#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
@@ -8150,8 +8344,8 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
+#. i18n: file extrafiles line 1190
+#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8168,8 +8362,8 @@ msgstr ""
"<br>- первичные атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
+#. i18n: file extrafiles line 1198
+#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8186,14 +8380,14 @@ msgstr ""
"<br>- общие атрибуты\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
+#. i18n: file extrafiles line 1201
+#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
+#. i18n: file extrafiles line 1204
+#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911
#, no-c-format
msgid ""
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
@@ -8204,8 +8398,8 @@ msgstr ""
" Неразрывный <i>пробел</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
+#. i18n: file extrafiles line 1211
+#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8218,8 +8412,8 @@ msgstr ""
" Атрибут <b>HREF</b> должен содержать адрес конечного документа.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
+#. i18n: file extrafiles line 1217
+#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
@@ -8230,8 +8424,8 @@ msgstr ""
" Атрибут <b>SRC</b> содержит путь к нему.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
+#. i18n: file extrafiles line 1223
+#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
@@ -8242,18 +8436,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>HR</b> определяет <i>горизонтальную линию-разделитель</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Элемент <b>!-- --></b> <i>комментирует</i> текст внутри него.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
+#. i18n: file extrafiles line 1236
+#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
@@ -8265,8 +8449,8 @@ msgstr ""
" говорит о необходимости выравнивания по <i>левому</i> краю.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
+#. i18n: file extrafiles line 1243
+#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
@@ -8278,8 +8462,8 @@ msgstr ""
" говорит о необходимости выравнивания по <i>центру</i>.\n"
". "
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
+#. i18n: file extrafiles line 1250
+#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
@@ -8291,8 +8475,8 @@ msgstr ""
" говорит о необходимости выравнивания по <i>правому</i> краю.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
+#. i18n: file extrafiles line 1257
+#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
@@ -8304,246 +8488,74 @@ msgstr ""
" говорит о необходимости выравнивания по <i>ширине</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
+#. i18n: file extrafiles line 1267
+#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Стандартная"
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook - Пользовательский интерфейс"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
-#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "Средства XML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Указания TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Tables"
-msgstr "Таблицы TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Images"
-msgstr "Изображения TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Lists"
-msgstr "Списки TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "TDE DocBook Standard"
-msgstr "Стандарт TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Элементы пользовательского интерфейса"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменты"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
+#. i18n: file extrafiles line 1336
+#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Общие"
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблицы"
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
+#. i18n: file extrafiles line 1511
+#: rc.cpp:4792
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Misc."
+msgstr "Прочее"
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
+#. i18n: file extrafiles line 1555
+#: rc.cpp:4795
#, no-c-format
msgid "Facets"
msgstr "Грани"
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибуты"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
+#. i18n: file extrafiles line 1629
+#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Прочее"
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
+#. i18n: file extrafiles line 1703
+#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267
#, no-c-format
msgid "simpleType"
msgstr "simpleType"
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
+#. i18n: file extrafiles line 1733
+#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
+#. i18n: file extrafiles line 1757
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Main"
+msgstr "Общие"
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
+#. i18n: file extrafiles line 1908
+#: rc.cpp:4816
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file extrafiles line 2195
+#. i18n: file extrafiles line 2214
#: rc.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "forms"
msgstr "формы"
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
+#. i18n: file extrafiles line 2247
+#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030
+#, no-c-format
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2269
+#: rc.cpp:4964
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
@@ -8552,8 +8564,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>B</b> указывает на необходимость выделения текста <i>жирным</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
+#. i18n: file extrafiles line 2272
+#: rc.cpp:4968
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
@@ -8562,8 +8574,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>B</b> указывает на необходимость выделения текста <i>жирным</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
+#. i18n: file extrafiles line 2281
+#: rc.cpp:4972
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
@@ -8573,8 +8585,8 @@ msgstr ""
"курсивом</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
+#. i18n: file extrafiles line 2286
+#: rc.cpp:4976
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
@@ -8583,8 +8595,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>U</b> указывает на необходимость <i>подчёркивания</i> текста.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
+#. i18n: file extrafiles line 2289
+#: rc.cpp:4980
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
@@ -8595,8 +8607,8 @@ msgstr ""
"мелким шрифтом</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
+#. i18n: file extrafiles line 2296
+#: rc.cpp:4984
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
@@ -8606,8 +8618,8 @@ msgstr ""
"большим шрифтом</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
+#. i18n: file extrafiles line 2303
+#: rc.cpp:4988
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
@@ -8616,8 +8628,8 @@ msgstr ""
"Элемент <b>br</b> приводит к <i>разрыву строки</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
+#. i18n: file extrafiles line 2313
+#: rc.cpp:4992
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
@@ -8630,32 +8642,20 @@ msgstr ""
"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (горизонтальное выравнивание)\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
+#. i18n: file extrafiles line 2325
+#: rc.cpp:5001
#, no-c-format
msgid "text"
msgstr "текст"
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "пакет"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "таблица"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
+#. i18n: file extrafiles line 2342
+#: rc.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "misc."
msgstr "прочее"
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
+#. i18n: file extrafiles line 2359
+#: rc.cpp:5007
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
@@ -8668,8 +8668,8 @@ msgstr ""
"refresh</i>.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
+#. i18n: file extrafiles line 2363
+#: rc.cpp:5012
#, no-c-format
msgid ""
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
@@ -8682,770 +8682,770 @@ msgstr ""
" Атрибут <b>HREF</b> содержит адрес<i>wml</i>-документа.\n"
" "
-#. i18n: file extrafiles line 2445
+#. i18n: file extrafiles line 2421
+#: rc.cpp:5022
+#, no-c-format
+msgid "deck"
+msgstr "пакет"
+
+#. i18n: file extrafiles line 2464
#: rc.cpp:5025
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "задания"
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
+#: rc.cpp:5029
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Мастер таблиц"
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Шрифт..."
+#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Увеличить размер шрифта"
+#: rc.cpp:5032
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Уменьшить размер шрифта"
+#: rc.cpp:5033
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: rc.cpp:5034
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscript"
+#: rc.cpp:5035
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superscript"
+#: rc.cpp:5036
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Заголовок 1 уровня"
+#: rc.cpp:5037
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Заголовок 2 уровня"
+#: rc.cpp:5038
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Мастер изображений"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Заголовок 3 уровня"
+#: rc.cpp:5039
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Заголовок 4 уровня"
+#: rc.cpp:5040
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Заголовок 5 уровня"
+#: rc.cpp:5041
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Список без сортировки"
+#: rc.cpp:5042
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Упорядоченный список"
+#: rc.cpp:5043
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Пункт списка"
+#: rc.cpp:5044
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Список определений"
+#: rc.cpp:5045
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Термин описания"
+#: rc.cpp:5046
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Описание"
+#: rc.cpp:5047
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: rc.cpp:5048
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Мастер списков"
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Ряд таблицы (диалог)"
+#: rc.cpp:5049
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Тело таблицы (диалог)"
+#: rc.cpp:5050
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Заголовок таблицы (диалог)"
+#: rc.cpp:5051
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Данные таблицы (диалог)"
+#: rc.cpp:5052
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Тело таблицы"
+#: rc.cpp:5053
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Заголовок таблицы"
+#: rc.cpp:5054
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Ряд таблицы"
+#: rc.cpp:5055
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Данные таблицы"
+#: rc.cpp:5056
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Заголовок"
+#: rc.cpp:5057
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: rc.cpp:5058
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Select"
+#: rc.cpp:5059
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Check Button"
+#: rc.cpp:5060
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radio Button"
+#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Text Area"
+#: rc.cpp:5062
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Input Password"
+#: rc.cpp:5063
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Input Text"
+#: rc.cpp:5064
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Submit"
+#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркнутый"
+#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Новая строка"
+#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: rc.cpp:5069
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Непрерывный пробел"
+#: rc.cpp:5072
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Ссылка..."
+#: rc.cpp:5073
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Изображение..."
+#: rc.cpp:5074
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Горизонтальная линия"
+#: rc.cpp:5075
+msgid "ulink"
+msgstr " blink"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выравнивание по левому краю"
+#: rc.cpp:5076
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Выравнивание по центру"
+#: rc.cpp:5077
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выравнивание по правому краю"
+#: rc.cpp:5078
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Выключка"
+#: rc.cpp:5079
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
+#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Параметр"
+#: rc.cpp:5081
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Кнопка"
+#: rc.cpp:5082
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Fieldset"
+#: rc.cpp:5083
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+#: rc.cpp:5084
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: rc.cpp:5085
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: rc.cpp:5087
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Быстрый запуск"
+#: rc.cpp:5088
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: rc.cpp:5089
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: rc.cpp:5090
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: rc.cpp:5091
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Имя приложения"
+#: rc.cpp:5092
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
+#: rc.cpp:5093
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: rc.cpp:5094
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "пункт меню"
+#: rc.cpp:5095
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Подменю"
+#: rc.cpp:5096
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: rc.cpp:5097
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: rc.cpp:5098
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Новый файл тега"
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
+#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124
+msgid "Items"
+msgstr "Пункты"
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+#: rc.cpp:5102
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: rc.cpp:5108
+msgid "Children"
+msgstr "Дочерний"
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: rc.cpp:5109
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Закрывающие теги"
-#: rc.cpp:5186
+#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Ссылка..."
+
+#: rc.cpp:5120
msgid "Web Link"
msgstr "Web-ссылка"
-#: rc.cpp:5188
+#: rc.cpp:5122
msgid "programlisting"
msgstr "programlisting"
-#: rc.cpp:5189
+#: rc.cpp:5123
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Пункты"
-
-#: rc.cpp:5191
+#: rc.cpp:5125
msgid "Emphasis"
msgstr "Emphasis"
-#: rc.cpp:5193
+#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+#: rc.cpp:5127
msgid "amp"
msgstr "amp"
-#: rc.cpp:5194
+#: rc.cpp:5128
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
-#: rc.cpp:5195
+#: rc.cpp:5129
msgid "XML Validator"
msgstr "XML Validator"
-#: rc.cpp:5196
+#: rc.cpp:5130
msgid "XSLT Processor"
msgstr "XSLT Processor"
-#: rc.cpp:5197
+#: rc.cpp:5131
+msgid "Application Name"
+msgstr "Имя приложения"
+
+#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: rc.cpp:5134
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: rc.cpp:5135
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: rc.cpp:5136
+msgid "menu item"
+msgstr "пункт меню"
+
+#: rc.cpp:5137
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Подменю"
+
+#: rc.cpp:5138
msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса"
-#: rc.cpp:5198
+#: rc.cpp:5139
msgid "Metod Name"
msgstr "Имя метода"
#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: rc.cpp:5201
+#: rc.cpp:5142
msgid "Var Name"
msgstr "Имя переменной"
-#: rc.cpp:5202
+#: rc.cpp:5143
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
-#: rc.cpp:5203
+#: rc.cpp:5144
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
-#: rc.cpp:5204
+#: rc.cpp:5145
msgid "Prompt"
msgstr "Приглашение"
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "warning"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297
+msgid "Font..."
+msgstr "Шрифт..."
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Мастер таблиц"
+#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "title"
+#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Заголовок 1 уровня"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Заголовок 2 уровня"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Заголовок 3 уровня"
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Заголовок 4 уровня"
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Заголовок 5 уровня"
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Мастер изображений"
+#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: rc.cpp:5159
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Список без сортировки"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Упорядоченный список"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282
+msgid "List Item"
+msgstr "Пункт списка"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283
+msgid "Definition List"
+msgstr "Список определений"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Термин описания"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285
+msgid "Definition"
+msgstr "Описание"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Мастер списков"
+#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287
+msgid "Select"
+msgstr "Select"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: rc.cpp:5170
+msgid "Option"
+msgstr "Параметр"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288
+msgid "Check Button"
+msgstr "Check Button"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radio Button"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290
+msgid "Text Area"
+msgstr "Text Area"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291
+msgid "Input Password"
+msgstr "Input Password"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292
+msgid "Input Text"
+msgstr "Input Text"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: rc.cpp:5177
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: rc.cpp:5178
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293
+msgid "Submit"
+msgstr "Submit"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: rc.cpp:5182
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Быстрый запуск"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркнутый"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322
+msgid "New Line"
+msgstr "Новая строка"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Непрерывный пробел"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr " blink"
+#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326
+msgid "Image..."
+msgstr "Изображение..."
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Горизонтальная линия"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330
+msgid "Align Center"
+msgstr "Выравнивание по центру"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Выключка"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Ряд таблицы (диалог)"
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Тело таблицы (диалог)"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Заголовок таблицы (диалог)"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Данные таблицы (диалог)"
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313
+msgid "Table Body"
+msgstr "Тело таблицы"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314
+msgid "Table Head"
+msgstr "Заголовок таблицы"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315
+msgid "Table Row"
+msgstr "Ряд таблицы"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316
+msgid "Table Data"
+msgstr "Данные таблицы"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317
+msgid "Caption"
+msgstr "Заголовок"
-#: rc.cpp:5274
+#: rc.cpp:5233
msgid "annotation"
msgstr "annotation"
-#: rc.cpp:5275
+#: rc.cpp:5234
msgid "appInfo"
msgstr "appInfo"
-#: rc.cpp:5276
+#: rc.cpp:5235
msgid "documentation"
msgstr "documentation"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "import"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: rc.cpp:5236
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: rc.cpp:5237
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
+#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260
msgid "group"
msgstr "group"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: rc.cpp:5239
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: rc.cpp:5240
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: rc.cpp:5241
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: rc.cpp:5242
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: rc.cpp:5295
+#: rc.cpp:5243
msgid "enumeration"
msgstr "enumeration"
-#: rc.cpp:5296
+#: rc.cpp:5244
msgid "pattern"
msgstr "pattern"
-#: rc.cpp:5297
+#: rc.cpp:5245
msgid "totalDigits"
msgstr "totalDigits"
-#: rc.cpp:5298
+#: rc.cpp:5246
msgid "fractionDigits"
msgstr "fractionDigits"
-#: rc.cpp:5299
+#: rc.cpp:5247
msgid "length"
msgstr "length"
-#: rc.cpp:5300
+#: rc.cpp:5248
msgid "maxLength"
msgstr "maxLength"
-#: rc.cpp:5301
+#: rc.cpp:5249
msgid "minLength"
msgstr "minLength"
-#: rc.cpp:5302
+#: rc.cpp:5250
msgid "maxInclusive"
msgstr "maxInclusive"
-#: rc.cpp:5303
+#: rc.cpp:5251
msgid "minInclusive"
msgstr "minInclusive"
-#: rc.cpp:5304
+#: rc.cpp:5252
msgid "maxExclusive"
msgstr "maxExclusive"
-#: rc.cpp:5305
+#: rc.cpp:5253
msgid "minExclusive"
msgstr "minExclusive"
-#: rc.cpp:5306
+#: rc.cpp:5254
msgid "whiteSpace"
msgstr "whiteSpace"
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: rc.cpp:5256
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: rc.cpp:5257
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: rc.cpp:5258
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: rc.cpp:5259
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: rc.cpp:5261
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: rc.cpp:5319
+#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
+
+#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
+
+#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
+
+#: rc.cpp:5266
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
+
+#: rc.cpp:5269
msgid "list"
msgstr "list"
-#: rc.cpp:5320
+#: rc.cpp:5270
msgid "union"
msgstr "union"
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Новый файл тега"
+#: rc.cpp:5274
+msgid "schema"
+msgstr "schema"
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Пункт"
+#: rc.cpp:5275
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Дочерний"
+#: rc.cpp:5276
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Закрывающие теги"
+#: rc.cpp:5277
+msgid "include"
+msgstr "include"
+
+#: rc.cpp:5278
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
+
+#: rc.cpp:5279
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
+
+#: rc.cpp:5319
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
#: rc.cpp:5334
msgid "Input Text (wml)"
@@ -9456,81 +9456,81 @@ msgid "Option Group (wml)"
msgstr "Переключатели (wml)"
#: rc.cpp:5337
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Таблица (wml)"
+
+#: rc.cpp:5338
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Ряд таблицы (wml)"
+
+#: rc.cpp:5339
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Данные таблицы (wml)"
+
+#: rc.cpp:5340
msgid "Bold (wml)"
msgstr "Полужирный (wml)"
-#: rc.cpp:5339
+#: rc.cpp:5342
msgid "Italic (wml)"
msgstr "Курсив (wml)"
-#: rc.cpp:5340
+#: rc.cpp:5343
msgid "Underline (wml)"
msgstr "Подчёркнутый (wml)"
-#: rc.cpp:5341
+#: rc.cpp:5344
msgid "Small (wml)"
msgstr "Малый (wml)"
-#: rc.cpp:5342
+#: rc.cpp:5345
msgid "Big (wml)"
msgstr "Большой (wml)"
-#: rc.cpp:5344
+#: rc.cpp:5347
msgid "Paragraph (wml)"
msgstr "Абзац (wml)"
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Доступ (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Card"
-
#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Head"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Таблица (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Ряд таблицы (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Данные таблицы (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
msgid "Anchor...(wml)"
msgstr "Ссылка...(wml)"
-#: rc.cpp:5355
+#: rc.cpp:5350
msgid "A...(wml)"
msgstr "A...(wml)"
-#: rc.cpp:5356
+#: rc.cpp:5351
msgid "Image...(wml)"
msgstr "Изображение...(wml)"
-#: rc.cpp:5357
+#: rc.cpp:5352
msgid "Timer (wml)"
msgstr "Таймер (wml)"
-#: rc.cpp:5358
+#: rc.cpp:5353
msgid "Set variable"
msgstr "Установить переменную"
-#: rc.cpp:5359
+#: rc.cpp:5354
msgid "Post Field"
msgstr "Поле отправки"
+#: rc.cpp:5355
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Доступ (wml)"
+
+#: rc.cpp:5356
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
+
+#: rc.cpp:5357
+msgid "Card"
+msgstr "Card"
+
+#: rc.cpp:5358
+msgid "Head"
+msgstr "Head"
+
#: rc.cpp:5360
msgid "Go (wml)"
msgstr "Go (wml)"
@@ -9646,8 +9646,8 @@ msgid ""
"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...что вы можете создавать удалённые проекты и управлять ими через<b>tdeio</b>"
-"? Смотрите в настройках проекта</p>\n"
+"<p>...что вы можете создавать удалённые проекты и управлять ими через<b>"
+"tdeio</b>? Смотрите в настройках проекта</p>\n"
#: tips.cpp:52
msgid ""
@@ -9968,9 +9968,10 @@ msgstr ""
"</p>\n"
#: tips.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
"found in Quanta.\n"
"</p>\n"
@@ -10165,6 +10166,882 @@ msgstr ""
"их по почте.\n"
"</p>\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Добавить действие..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Создать панель инструментов..."
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Удалить"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Переименовать..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Настроить панели инструментов..."
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Только значки"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Только текст"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Текст и значки"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Текст под значками"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Удалить действие - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Изменить действие - %1"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Позиция в тексте"
+
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Удалить действие <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Проставить отступы в коде"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Скопировать область DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Вырезать область DIV"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Таблица..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Вставить..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Ряд выше"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Ряд ниже"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Столбец слева"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Столбец справа"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Строки"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Ячейки"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Содержимое ячеек"
+
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Объединить выделенные ячейки"
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "Загруженный архив DTEP содержит ошибки. Возможно он повреждён."
+
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки DTEP"
+
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Вы хотите активировать новую панель инструментов?"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Загрузить панель инструментов"
+
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Загружать"
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "Загруженный архив содержит ошибки. Возможно он повреждён."
+
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки панели инструментов"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Вы хотите открыть новый шаблон?"
+
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Открыть шаблон"
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Шаблон содержит ошибки."
+
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки шаблона"
+
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
+"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Ошибка в загруженном архиве сценария. Возможно это связано с повреждением "
+"архива или неправильной структурой папок в нём."
+
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки сценария"
+
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки документации"
+
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid ""
+"The \"%1\" script started.\n"
+msgstr ""
+"Сценарий \"%1\" запущен.\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
+"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
+"accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ошибка при выполнении <b>%1</b>."
+"<br>Убедитесь, что у вас есть программа <i>%2</i> и она доступна.</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Сценарий не найден"
+
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid ""
+"The \"%1\" script output:\n"
+msgstr ""
+"Вывод сценария \"%1\":\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Сценарий \"%1\" завершился"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
+"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Фильтр <b>%1</b> заблокирован."
+"<br>Завершить его принудительно?</qt>"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Действие не отвечает"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Завершить"
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Продолжить выполнение"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Не удалось вставить тег: недопустимое положение."
+
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder"
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
+"connection to"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br> is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось создать папку "
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись в родительской папке или что "
+"соединение с"
+"<br><b>%2</b>"
+"<br>не прервано.</qt>"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Тип файла не был распознан. Открытие двоичных файлов может привести к краху "
+"Quanta.\n"
+"Вы уверены, что хотите продолжить?"
+
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Неизвестный тип"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Не открывать"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> уже существует.<br>Вы хотите заменить его?</qt>"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заменить"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Установить &закладку"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Добавить закладку, если в строке её нет, и удалить, если она уже имеется."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Удалить &закладку"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Удалить &все закладки"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Удалить все закладки текущего документа."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Следующая закладка"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Перейти к следующей закладке."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Предыдущая закладка"
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Перейти к предыдущей закладке."
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\""
+
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Перед сохранением файла"
+
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "После сохранения проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "После открытия файла"
+
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Перед закрытием файла"
+
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "После закрытия файла"
+
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "После открытия проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Перед закрытием проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "После закрытия проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "По запросу на перечу файлов на сервер"
+
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Перед передачей файла на сервер"
+
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "После передачи файла на сервер"
+
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "После добавления в проект"
+
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "После удаления из проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "После выкладывания в CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "После обновления из CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "После добавления файла в проект"
+
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Запуск Quanta Plus"
+
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Выход Quanta"
+
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Отправить E-Mail"
+
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Занести событие в журнал"
+
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Cценарное действие"
+
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Несценарное действие"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Внутреннее действие (<i>%1</i>), ассоциированное с событием (<i>%2</i>"
+") будет запущено сейчас. Продолжить?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Произошло событие"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
+") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Внешнее действие (<i>%1</i>), ассоциированное с событием (<i>%2</i>"
+") будет запущено сейчас. Продолжить?</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Идёт процесс передачи файлов на сервер"
+
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Хочет передать документ"
+
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Документ передан"
+
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Документ перемещён"
+
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Документ сохранён"
+
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Хочет сохранить файл"
+
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Документ открыт"
+
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Документ закрыт"
+
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Хочет закрыть файл"
+
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Проект открыт"
+
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Проект закрыт"
+
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Хочет закрыть проект"
+
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Файл добавлен в проект"
+
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Файл удалён из проекта"
+
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Документ выложен в CVS"
+
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Документ обновлён"
+
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta Plus запущена"
+
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta закрывается"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Неподдерживаемое событие <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Ошибка обработки события"
+
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Журналирование в удалённый файл не поддерживается."
+
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Журналирование в удалённый файл не поддерживается."
+
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось произвести журналирование. Убедитесь, что у вас есть доступ на "
+"запись для <i>%1</i>."
+
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Неподдерживаемое внутреннее действие, порождаемое событием: <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Действие <b>%1</b> не найдено.</qt>"
+
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Ошибка интерпретатора действий"
+
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Неподдерживаемое внешнее действие, порождаемое событием."
+
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Неизвестный тип события"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите добавить файл<br><b>%1</b> в проект?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Добавить в проект"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Не добавлять"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить <br><b>%1</b> из проекта?</qt>"
+
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Удалить из проекта"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete "
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> and remove it from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы действительно хотите удалить "
+"<br><b>%1</b> из проекта и с диска?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Удалить с диска"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить<br><b>%1</b>?</qt>"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Удалить файл или папку"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Вкладка сообщений"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Вкладка редактора"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Отделить служебные панели"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid ""
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
+"to apply these settings?"
+msgstr "Информация модуля неверная. Вы уверены, что хотите продолжить?"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Неправильный модуль"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Не применять"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Папка модуля"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Настроить &модули..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
+"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
+"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> является консольным модулем. Поддержка таковых была удалена. "
+"Действия, основанные на сценариях, по-прежнему поддерживают выполнение "
+"консольных команд.</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип модуля"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Следующие модули вызвали ошибку:<b>%1</b>."
+"<br>"
+"<br>Изменить их настройки?</qt>"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Ошибочные модули"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Не изменять"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Все модули проверены успешно."
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Выбрать папку"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
+"<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
+"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"<qt>Модуль <b>%1</b> не может быть загружен."
+"<br>Возможные причины:"
+"<br> - <b>%2</b> не установлено;"
+"<br> - файл <i>%3</i> не доступен."
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "&Исходный текст документа"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Содержание"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Извините, в VPL пока не реализованы такие возможности!"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Значение (максимум 20 символов)"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Отладка дерева DOM KafkaWidget"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Псевдо-класс"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "Правила CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Универсальная секция"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Linked Style Sheet"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Встроенные таблицы стилей"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Все атрибуты в одной строке"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Поддержка браузера"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Псевдо-элемент"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Импортировано"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Наследование"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Наследуется"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "История отмены/повтора"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "Стили CSS"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Объединить ячейки"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Разделить ячейки"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Изменить стиль CSS для этого тега"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Добавить отступы ко всему"
+
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
+"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Журнал DTD %1 некорректный."
+"<br> Сообщение: <i>%2 на строке %3, позиции %4.</i></qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Некорректный файл тега"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить DTD <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заменять"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr "<qt>Использовать скачанную <b>%1</b> DTD для текущего документа?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Изменить тип DTD"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid ""
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
+"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось прочитать DTEP (Пакет типов документов) из <b>%1</b>"
+". Убедитесь, что папка содержит правильный DTEP (<i>"
+"description.rc и файлы *.tag</i>).</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Ошибка загрузки DTEP"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Загружать автоматически DTD <b>%1</b> в будущем?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не загружать"
+
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Загрузить сущности DTD в DTEP"
+
#: src/quanta.cpp:226
msgid "Quanta data files were not found."
msgstr "Не удалось найти файлы данных Quanta."
@@ -10207,11 +11084,6 @@ msgstr "Сохранить файл"
msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
msgstr "<qt>Вы действительно хотите добавить файл <b>%1</b> в проект?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Не добавлять"
-
#: src/quanta.cpp:587
#, c-format
msgid ""
@@ -10298,7 +11170,7 @@ msgstr "Строка: %1 Столбец: %2"
msgid "Open File: %1"
msgstr "Открыть файл: %1"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
msgid "Open File: none"
msgstr "Открыть файл: нет"
@@ -10344,7 +11216,7 @@ msgstr ""
msgid "Toolbar Saving Error"
msgstr "Ошибка сохранения панели инструментов"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
msgid "Save Toolbar"
msgstr "Сохранить панель инструментов"
@@ -10376,11 +11248,6 @@ msgstr "Введите название панели инструментов:"
msgid "User_%1"
msgstr "User_%1"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Удалить"
-
#: src/quanta.cpp:2699
msgid "Send Toolbar"
msgstr "Отправить"
@@ -10400,7 +11267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Удачного дня!\n"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
msgid "Content:"
msgstr "Содержание:"
@@ -10409,7 +11276,7 @@ msgstr "Содержание:"
msgid "Quanta Plus toolbar"
msgstr "Панель инструментов Quanta Plus"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
"No destination address was specified.\n"
@@ -10418,7 +11285,7 @@ msgstr ""
"Нет конечного адреса.\n"
" Отправка отменена."
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid "Error Sending Email"
msgstr "Ошибка отправление e-mail"
@@ -10439,7 +11306,7 @@ msgstr "Изменить текущий DTD."
msgid "Edit DTD"
msgstr "Изменить DTD"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
msgid "Please select a DTD:"
msgstr "Выберите DTD:"
@@ -10451,33 +11318,33 @@ msgstr "Создать новое описание DTEP"
msgid "Load DTEP description from disk"
msgstr "Загрузить описание DTEP"
-#: src/quanta.cpp:3321
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Панель инструментов <b>%1<b> не была сохранена. Вы хотите это сделать?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3326
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
"removed?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Панель инструментов <b>%1</b> была изменена. Вы хотите её сохранить?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:3545
+#: src/quanta.cpp:3526
msgid "Select DTEP Directory"
msgstr "Выберите каталог DTEP"
-#: src/quanta.cpp:3561
+#: src/quanta.cpp:3542
msgid "Send DTD"
msgstr "Отправить DTD"
-#: src/quanta.cpp:3612
+#: src/quanta.cpp:3593
msgid "Send DTEP in Email"
msgstr "Отправить DTEP по E-Mail"
-#: src/quanta.cpp:3614
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
"Hi,\n"
" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
@@ -10488,36 +11355,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Удачного дня!\n"
-#: src/quanta.cpp:3627
+#: src/quanta.cpp:3608
msgid "Quanta Plus DTD"
msgstr "Quanta Plus DTD"
-#: src/quanta.cpp:3723
+#: src/quanta.cpp:3704
msgid "Code formatting can only be done in the source view."
msgstr ""
"Форматирование может быть выполнено только в представлении исходного кода."
-#: src/quanta.cpp:3741
+#: src/quanta.cpp:3722
msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr "Диалог свойств документа только для HTML и XHTML."
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do you want to review the upload?"
msgstr "Вы хотите пересмотреть передачу на сервер?"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Enable Quick Upload"
msgstr "Быстрая передача на сервер"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Review"
msgstr "Пересмотреть"
-#: src/quanta.cpp:3858
+#: src/quanta.cpp:3839
msgid "Do Not Review"
msgstr "Не пересматривать"
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
"The file must be saved before external preview.\n"
"Do you want to save and preview?"
@@ -10525,35 +11392,35 @@ msgstr ""
"Файл нужно сохранить перед просмотром во внешнем браузере.\n"
"Сделать это?"
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
msgid "Save Before Preview"
msgstr "Сохранить перед просмотром"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
msgid "Quanta"
msgstr "Quanta"
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown tag: %1"
msgstr "Неизвестный тег: %1"
-#: src/quanta.cpp:4552
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr "Поместите курсор в тег или секцию стиля."
-#: src/quanta.cpp:4561
+#: src/quanta.cpp:4542
msgid "Email Link (mailto)"
msgstr "Ссылка на почту (mailto)"
-#: src/quanta.cpp:4623
+#: src/quanta.cpp:4604
msgid "Generate List"
msgstr "Создать список"
-#: src/quanta.cpp:4690
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
@@ -10562,44 +11429,14 @@ msgstr ""
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
msgid "Cannot Read Table"
msgstr "Не удалось прочитать таблицу"
-#: src/quanta.cpp:5359
+#: src/quanta.cpp:5340
msgid "Annotate Document"
msgstr "Добавить аннотацию к документу"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Закрыть &другие вкладки"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Закрыть вс&е"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Передать файл на сервер"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Удалить файл"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Переключиться на"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Untitled%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
#: src/document.cpp:182
msgid "Breakpoint"
msgstr "Точка останова"
@@ -10643,250 +11480,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%1\" использовано для \"%2\".\n"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Среда для разработки Web - Quanta Plus"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Наша задача - создать не больше, чем наилучшие инструментальные\n"
-"средства для работы с языками разметки и сценариями.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus никоим образом более не связана с\n"
-"коммерческой Quanta Gold.\n"
-"\n"
-"Мы надеемся вы останетесь довольны Quanta Plus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Разработчики Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл для открытия"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Запускать только один экземпляр приложения."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Не отображать логотип при запуске"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Запускать с расположением элементов интерфейса по умолчанию"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Публикация"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Устранение ошибок"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Перешёл к разработке коммерческой версии"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Устранение ошибок, система сценариев"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Интерфейс к отладчику и интеграция с Gubed PHP debugger"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Интерфейс отладчика"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - стандартизация, DTEP, инструментарий"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Поддержка ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "первые работы над отладчиком"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Кодирование, документация редактора тегов"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Первоначальная система модулей, множественные исправления"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Документация, множество сценариев для\n"
-"автоматизирования разработки "
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr "Устранение ошибок, начальный код и прочая работа над DTD"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Диалог передачи файлов на сервер"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Дополнения и координация DTD"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Визуальное позиционирование, новая система отмены/повтора действий"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Мастер фреймов и CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Восстановление после крахов"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Оптимизация кода иерархических списков, прочие улучшения"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Редактор CSS"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Логотипы Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Датский перевод"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Часть кода отладчика PHP4"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Теги XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Логотип и значок для версии 3.2"
-
#: src/quantadoc.cpp:275
msgid "Attributes of <%1>"
msgstr "Атрибуты тега <%1>"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Журнал DTD %1 некорректный."
-"<br> Сообщение: <i>%2 на строке %3, позиции %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Некорректный файл тега"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить DTD <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заменять"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr "<qt>Использовать скачанную <b>%1</b> DTD для текущего документа?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Изменить тип DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не использовать"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось прочитать DTEP (Пакет типов документов) из <b>%1</b>"
-". Убедитесь, что папка содержит правильный DTEP (<i>"
-"description.rc и файлы *.tag</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Ошибка загрузки DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Загружать автоматически DTD <b>%1</b> в будущем?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Загружать"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Загрузить сущности DTD в DTEP"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "(изменено)"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Режим визуального позиционирования не поддерживает текущую DTD : %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Не удалось вставить тег: недопустимое положение."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файл \"%1\" был изменён.\n"
-"Вы хотите сохранить его?"
-
#: src/quanta_init.cpp:185
msgid "Attribute Editor"
msgstr "Редактор атрибутов"
@@ -10903,7 +11500,7 @@ msgstr "Дерево шаблонов"
msgid "Document Structure"
msgstr "Структура документа"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
msgid "Scripts"
msgstr "Сценарии"
@@ -10988,230 +11585,218 @@ msgid "&Context Help..."
msgstr "Контекстная &справка..."
#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "&Домашняя страница Quanta"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "&Список рассылки для пользователей"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "&Спонсировать"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "Tag &Attributes..."
msgstr "&Атрибуты тега"
-#: src/quanta_init.cpp:805
+#: src/quanta_init.cpp:793
msgid "&Change the DTD..."
msgstr "&Изменить DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:809
+#: src/quanta_init.cpp:797
msgid "&Edit DTD Settings..."
msgstr "&Параметры DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:813
+#: src/quanta_init.cpp:801
msgid "&Load && Convert DTD..."
msgstr "&Загрузить и конвертировать DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:816
+#: src/quanta_init.cpp:804
msgid "Load DTD E&ntities..."
msgstr "Загрузить су&щности DTD..."
-#: src/quanta_init.cpp:820
+#: src/quanta_init.cpp:808
msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
msgstr "Загрузить пакет DTD (&DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:824
+#: src/quanta_init.cpp:812
msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
msgstr "Отправить DTD (DTEP) по E-&Mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:828
+#: src/quanta_init.cpp:816
msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
msgstr "С&качать пакет DTD (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:831
+#: src/quanta_init.cpp:819
msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
msgstr "&Передать пакет DTD (DTEP)..."
-#: src/quanta_init.cpp:839
+#: src/quanta_init.cpp:827
msgid "&Document Properties"
msgstr "&Свойства документа"
-#: src/quanta_init.cpp:843
+#: src/quanta_init.cpp:831
msgid "F&ormat XML Code"
msgstr "Оформление &кода XML"
-#: src/quanta_init.cpp:847
+#: src/quanta_init.cpp:835
msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
msgstr "&Регистр тегов и атрибутов..."
-#: src/quanta_init.cpp:855
+#: src/quanta_init.cpp:843
msgid "&Source Editor"
msgstr "&Редактор кода"
-#: src/quanta_init.cpp:861
+#: src/quanta_init.cpp:849
msgid "&VPL Editor"
msgstr "&Визуальный редактор"
-#: src/quanta_init.cpp:867
+#: src/quanta_init.cpp:855
msgid "VPL && So&urce Editors"
msgstr "Визуальный и &редактор кода"
-#: src/quanta_init.cpp:880
+#: src/quanta_init.cpp:868
msgid "&Reload Preview"
msgstr "&Обновить просмотр"
-#: src/quanta_init.cpp:885
+#: src/quanta_init.cpp:873
msgid "&Previous File"
msgstr "&Предыдущий файл"
-#: src/quanta_init.cpp:889
+#: src/quanta_init.cpp:877
msgid "&Next File"
msgstr "&Следующий файл"
-#: src/quanta_init.cpp:896
+#: src/quanta_init.cpp:884
msgid "Configure &Actions..."
msgstr "Настроить &действия..."
-#: src/quanta_init.cpp:904
+#: src/quanta_init.cpp:892
msgid "Configure Pre&view..."
msgstr "Настроить &просмотр..."
-#: src/quanta_init.cpp:907
+#: src/quanta_init.cpp:895
msgid "Load &Project Toolbar"
msgstr "Загрузить панель инструментов &проекта"
-#: src/quanta_init.cpp:911
+#: src/quanta_init.cpp:899
msgid "Load &Global Toolbar..."
msgstr "Загрузить &глобальную панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:912
+#: src/quanta_init.cpp:900
msgid "Load &Local Toolbar..."
msgstr "Загрузить &локальную панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
+#: src/quanta_init.cpp:901
msgid "Save as &Local Toolbar..."
msgstr "Сохранить как &локальную панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:914
+#: src/quanta_init.cpp:902
msgid "Save as &Project Toolbar..."
msgstr "Сохранить как панель инструментов &проекта..."
-#: src/quanta_init.cpp:915
+#: src/quanta_init.cpp:903
msgid "&New User Toolbar..."
msgstr "&Создать пользовательскую панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:916
+#: src/quanta_init.cpp:904
msgid "&Remove User Toolbar..."
msgstr "&Удалить пользовательскую панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:917
+#: src/quanta_init.cpp:905
msgid "Re&name User Toolbar..."
msgstr "Пере&именовать пользовательскую панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:918
+#: src/quanta_init.cpp:906
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
msgstr "&Отправить панель инструментов по E-Mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:919
+#: src/quanta_init.cpp:907
msgid "&Upload Toolbar..."
msgstr "&Передать панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:920
+#: src/quanta_init.cpp:908
msgid "&Download Toolbar..."
msgstr "Ск&ачать панель инструментов..."
-#: src/quanta_init.cpp:922
+#: src/quanta_init.cpp:910
msgid "Smart Tag Insertion"
msgstr "Интеллектуальная вставка тегов"
-#: src/quanta_init.cpp:925
+#: src/quanta_init.cpp:913
msgid "Show DTD Toolbar"
msgstr "Показать панель DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:928
+#: src/quanta_init.cpp:916
msgid "Hide DTD Toolbar"
msgstr "Скрыть панель DTD"
-#: src/quanta_init.cpp:930
+#: src/quanta_init.cpp:918
msgid "Complete Text"
msgstr "Завершить текст"
-#: src/quanta_init.cpp:932
+#: src/quanta_init.cpp:920
msgid "Completion Hints"
msgstr "Подсказки по автозавершению"
-#: src/quanta_init.cpp:939
+#: src/quanta_init.cpp:927
msgid "Upload..."
msgstr "Закачать на сервер..."
-#: src/quanta_init.cpp:940
+#: src/quanta_init.cpp:928
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
-#: src/quanta_init.cpp:942
+#: src/quanta_init.cpp:930
msgid "Upload Opened Project Files..."
msgstr "Загрузить открытые файлы проекта на сервер..."
-#: src/quanta_init.cpp:1003
+#: src/quanta_init.cpp:991
msgid "&Preview"
msgstr "&Просмотр"
-#: src/quanta_init.cpp:1007
+#: src/quanta_init.cpp:995
msgid "Preview Without Frames"
msgstr "Просмотр без фреймов"
-#: src/quanta_init.cpp:1012
+#: src/quanta_init.cpp:1000
msgid "View with &Konqueror"
msgstr "Просмотр в &Konqueror"
-#: src/quanta_init.cpp:1034
+#: src/quanta_init.cpp:1022
msgid "View with L&ynx"
msgstr "Просмотр в &Lynx"
-#: src/quanta_init.cpp:1040
+#: src/quanta_init.cpp:1028
msgid "Table Editor..."
msgstr "Редактор таблиц..."
-#: src/quanta_init.cpp:1044
+#: src/quanta_init.cpp:1032
msgid "Quick List..."
msgstr "Быстрый список..."
-#: src/quanta_init.cpp:1048
+#: src/quanta_init.cpp:1036
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: src/quanta_init.cpp:1053
+#: src/quanta_init.cpp:1041
msgid "Email..."
msgstr "E-Mail..."
-#: src/quanta_init.cpp:1057
+#: src/quanta_init.cpp:1045
msgid "Misc. Tag..."
msgstr "Прочие теги..."
-#: src/quanta_init.cpp:1061
+#: src/quanta_init.cpp:1049
msgid "Frame Wizard..."
msgstr "Мастер фреймов..."
-#: src/quanta_init.cpp:1065
+#: src/quanta_init.cpp:1053
msgid "Paste &HTML Quoted"
msgstr "Вставить с &заменой \"<\" на \"&&lt;\""
-#: src/quanta_init.cpp:1069
+#: src/quanta_init.cpp:1057
msgid "Paste &URL Encoded"
msgstr "Вставить с заменой &специальных символов"
-#: src/quanta_init.cpp:1073
+#: src/quanta_init.cpp:1061
msgid "Insert CSS..."
msgstr "Вставить CSS..."
-#: src/quanta_init.cpp:1174
+#: src/quanta_init.cpp:1162
msgid "Restore File"
msgstr "Восстановить файл"
-#: src/quanta_init.cpp:1176
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
"<qt>A backup copy of a file was found:"
"<br>"
@@ -11235,90 +11820,286 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br></qt>"
-#: src/quanta_init.cpp:1186
+#: src/quanta_init.cpp:1174
msgid "&Restore the file from backup"
msgstr "&Восстановить файл из резервной копии"
-#: src/quanta_init.cpp:1187
+#: src/quanta_init.cpp:1175
msgid "Do &not restore the file from backup"
msgstr "&Не восстанавливать файл из резервной копии"
-#: src/quanta_init.cpp:1296
+#: src/quanta_init.cpp:1284
msgid "Failed to query for running Quanta instances."
msgstr "Не удалось произвести запрос к выполняющимся экземплярам Quanta."
-#: src/quanta_init.cpp:1407
+#: src/quanta_init.cpp:1394
msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
"различные диалоги, основанные на сценариях, включая диалог быстрого запуска"
-#: src/quanta_init.cpp:1414
+#: src/quanta_init.cpp:1400
msgid "HTML syntax checking"
msgstr "Проверка синтаксиса HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1421
+#: src/quanta_init.cpp:1406
msgid "comparing of files by content"
msgstr "сравнение файлов по содержимому"
-#: src/quanta_init.cpp:1426
+#: src/quanta_init.cpp:1411
msgid "Control Center (tdebase)"
msgstr "Центр управления (tdebase)"
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
msgid "preview browser configuration"
msgstr "настройка просмотра"
-#: src/quanta_init.cpp:1443
+#: src/quanta_init.cpp:1425
msgid "search and replace in files"
msgstr "поиск и замена в файлах"
-#: src/quanta_init.cpp:1450
+#: src/quanta_init.cpp:1431
msgid "XSLT debugging"
msgstr "отладка XSLT"
-#: src/quanta_init.cpp:1458
+#: src/quanta_init.cpp:1438
msgid "editing HTML image maps"
msgstr "редактирование разбитых таблицами изображений в HTML"
-#: src/quanta_init.cpp:1466
+#: src/quanta_init.cpp:1445
msgid "link validity checking"
msgstr "проверка ссылок"
-#: src/quanta_init.cpp:1473
+#: src/quanta_init.cpp:1451
msgid "CVS management plugin"
msgstr "модуль работы с CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 не будет доступным;"
-#: src/quanta_init.cpp:1503
+#: src/quanta_init.cpp:1481
msgid "integrated CVS management"
msgstr "встроенное управление CVS"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:"
+"<br>"
msgstr ""
"Некоторые приложение, требуемые для полной функциональности недоступны:"
"<br>"
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr "<br><br>Вы можете загружать приложения из указанных мест.</qt>"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
-#: src/quanta_init.cpp:1520
+#: src/quanta_init.cpp:1498
msgid "Missing Applications"
msgstr "Недоступные приложения"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Файл:"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "(изменено)"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Режим визуального позиционирования не поддерживает текущую DTD : %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Файл \"%1\" был изменён.\n"
+"Вы хотите сохранить его?"
+
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Закрыть &другие вкладки"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Закрыть вс&е"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "&Передать файл на сервер"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Удалить файл"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Переключиться на"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Untitled%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Среда для разработки Web - Quanta Plus"
+
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Наша задача - создать не больше, чем наилучшие инструментальные\n"
+"средства для работы с языками разметки и сценариями.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus никоим образом более не связана с\n"
+"коммерческой Quanta Gold.\n"
+"\n"
+"Мы надеемся вы останетесь довольны Quanta Plus.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Разработчики Quanta+"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл для открытия"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Запускать только один экземпляр приложения."
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Не отображать логотип при запуске"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Запускать с расположением элементов интерфейса по умолчанию"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Публикация"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Устранение ошибок"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Перешёл к разработке коммерческой версии"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Устранение ошибок, система сценариев"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Интерфейс к отладчику и интеграция с Gubed PHP debugger"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Интерфейс отладчика"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - стандартизация, DTEP, инструментарий"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Поддержка ColdFusion"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "первые работы над отладчиком"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Кодирование, документация редактора тегов"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Первоначальная система модулей, множественные исправления"
+
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Документация, множество сценариев для\n"
+"автоматизирования разработки "
+
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr "Устранение ошибок, начальный код и прочая работа над DTD"
+
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Диалог передачи файлов на сервер"
+
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Дополнения и координация DTD"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr "Визуальное позиционирование, новая система отмены/повтора действий"
+
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Мастер фреймов и CSS"
+
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Восстановление после крахов"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Оптимизация кода иерархических списков, прочие улучшения"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Редактор CSS"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Логотипы Quanta"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Датский перевод"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Часть кода отладчика PHP4"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "Теги XSLT"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Логотип и значок для версии 3.2"
#: messages/messageoutput.cpp:50
msgid "&Save As..."
@@ -11340,17 +12121,18 @@ msgstr "Сохранить журнал"
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> уже существует.<br>Вы хотите заменить его?</qt>"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Заменить"
-
#: messages/messageoutput.cpp:167
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Не удалось получить доступ к файлу <b>%1</b>.</qt>"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Файл:"
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
#: messages/annotationoutput.cpp:204
msgid "For You"
@@ -11386,822 +12168,948 @@ msgstr ""
msgid "New Annotations"
msgstr "Новые аннотации"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> был изменён внешней программой.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Вставить как &текст"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Файл:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Вставить &ссылку на файл"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "Создать новый документ, &основанный на этом"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Распаковать шаблон сайта..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Горизонтальный отступ:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Текстовая заготовка"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Вертикальный отступ:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Двоичный файл"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Альтернативный текст:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Шаблон документа"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Шаблон сайта"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Выравнивание:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Выбор адреса"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Отправить по E-&Mail..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Нет найденных адресов."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Передать шаблон..."
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Настроить..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Вставить в проект..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Изображения\n"
-"*|Все файлы"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Закрыт&ь"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Неизвестный тег"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Свойства тега:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Новая папка..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Строки:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Загрузить шаблон..."
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Упорядоченные"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Неупорядоченные"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Глобальные шаблоны"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Добавить панель инструментов"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Локальные шаблоны"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Удалить панель инструментов"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Шаблоны проектов"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Изменить панель инструментов"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Создание новой папки шаблонов"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить панель инструментов \"%1\"?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Унаследовать родительский атрибут (ничего)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Вы хотите сохранить изменения этого действия?"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Унаследовать родительский атрибут (%1)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже используется для действия \"%2\".\n"
-"Выберите уникальную комбинацию."
+"Не удалось создать папку.\n"
+" Убедитесь, что вы имеете права на запись в папке %1."
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Конфликт горячих клавиш"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Сохранить выделенное как шаблон:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
+"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
+"working.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Удаление действия <b>%1</b> приведёт к удалению всех ссылок на него.\n"
-"Вы действительно хотите это сделать?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Добавить действие на панель инструментов"
+"<qt>Не удалось произвести запись в файл <b> %1</b>."
+"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись или что соединение не "
+"разорвано.</qt>"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Новая группа сокращений"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Шаблон Quanta"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Название группы:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите удалить папку \n"
+"%1?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"<qt>Группа сокращений с именем <b>%1</b> уже существует. Выберите другое "
-"имя.</qt>"
+"Вы действительно хотите удалить файл \n"
+"%1 ?\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Группа уже существует"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Отправить шаблон по e-mail"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Добавить DTEP"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Архив шаблонов для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Удачного дня!\n"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Выберите DTEP:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Шаблон Quanta Plus"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Выберите DTEP перед <b>удалением</b>.</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "DTEP не выбран"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
+"project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Вы распаковали шаблон сайта в папку, не принадлежащую вашему проекту.\n"
+"Скопировать шаблон сайта в корневую папку вашего проекта?"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить шаблон <b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Копировать папку"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Изменить шаблон"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Не копировать"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
+"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи!\n"
-"Изменённые сокращения будут потеряны при выходе из Quanta.</qt>"
+"<qt>При сохранении панели инструментов <b>%1</b> произошла ошибка."
+"<br>Убедитесь, что вы имеете право на запись для "
+"<br><b>%2</b></qt>"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Все файлы"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Открыть &в..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Страницы"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "П&ереименовать"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Передать на сервер"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Число строк: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Число встроенных изображений: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Общий размер встроенных изображений: %1 байт"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Общий размер с изображениями: %1 байт"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Размер изображения: %1 x %2"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Прочее..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Открыть &в"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Переместить сюда"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Копировать сюда"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Добавить ссылку сюда"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Отменить"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Создание шаблона сайта"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "Шаблоны должны сохраняться в локальной папке шаблонов или проекта."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Вы можете создавать шаблоны сайтов только на основе локальных папок."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Неподдерживаемая функция"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
+"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
+", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
+"your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Не удалось переписать файл <b>%1</b>."
-"<br>Сохранить конфигурацию в другой?</qt>"
+"<qt>При сохранении шаблона сайта произошла ошибка."
+"<br>Убедитесь, что вы имеете право на чтение для "
+"<br><b>%1</b> и на запись для "
+"<br><b>%2</b>, а также что у вас достаточно свободного места во временной "
+"папке</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Сохранить с другим именем?"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Создание новой папки"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не сохранять"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Имя папки:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Описание DTEP (*.rc)"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Создание нового файла"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Сохранить описание как"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось создать файл <b>%1</b>, т.к. файл с таким именем уже "
+"существует.</qt>"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Изменить группу структуры документа"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Ошибка создания файла"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Добавить группу структуры документа"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Документация проекта"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<br><b>%1</b>?</qt>"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Загрузить документацию..."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Удалить группу"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Базовая папка документа"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Значение (максимум 20 символов)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Файлы проекта"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Длина"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Изменённые"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Никогда"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Отладка дерева DOM KafkaWidget"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Подтвердить"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Вставить &тег"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "&Передать файл на сервер..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Псевдо-класс"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Быстрая передача файла"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Правила CSS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "&Удалить из проекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Универсальная секция"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "&Статус для передачи на сервер"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Linked Style Sheet"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "Пап&ка..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Встроенные таблицы стилей"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Файл..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Все атрибуты в одной строке"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Создать"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Передать папку на сервер..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Поддержка браузера"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "&Быстрая передача папки"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Псевдо-элемент"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Создать шаблон &сайта..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Импортировано"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Базовая папка &документа"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Наследование"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "&Передать проект на сервер..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Наследуется"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "О&бновить папку проекта..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "История отмены/повтора"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "С&войства проекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "Стили CSS"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[локальный диск]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Извините, в VPL пока не реализованы такие возможности!"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Нет проекта"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Объединить ячейки"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Разделить ячейки"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Все доступные DTEP"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Изменить стиль CSS для этого тега"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Показать группы для"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Добавить отступы ко всему"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Обновить"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Содержание"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Открыть нижеследующее по иерархии"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Правило"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Свернуть всё нижеследующее по иерархии"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "&Исходный текст документа"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "За курсором"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Найти тег"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Найти тег и открыть дерево"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Страницы HTML (*.html, *.htm)"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "ничего"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Скрипты PHP (*.php)"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Атрибут"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Файлы XML (*.xml)"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*.xhtml|Файлы XHTML (*.xhtml)"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Родительские теги"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Вы должны выделить область"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Пространство имён"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Сохранить этот файл перед изменением фрейма!"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "префикс"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Введите число рядов:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Имя ветки:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Введите число столбцов:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Удалить тег"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Открытие css"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Удалить только текущий тег"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Выбор цвета"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Удалить текущий тег и все его подэлементы."
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Документы HTML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Тег: <b>%1</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Документы XHTML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Текущий тег: <b>text</b>"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Документы XML"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Текущий тег: <b>comment</b>"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Текущий тег:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Это - шрифты, доступные в вашей системе"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Передать"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Это - общие шрифты "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Это - общие шрифты, выбранные вами"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Добавить шрифт в таблицу стилей"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "&Новая основная папка..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Удалить шрифт из таблицы стилей"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "С&делать папку основной"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Повысить приоритет шрифта"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Изменить псевдоним..."
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Понизить приоритет шрифта"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Файловая система"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "не закрыт"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Корневая папка"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "требует открывающих скобок "
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Домашняя папка"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Удалить &сверху"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Селектор"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Установить псевдоним"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Альтернативное имя папки:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Зелёный"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> уже является элементом верхнего уровня.</qt>"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Выбрать локальную или удалённую папку"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Ещё..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Изменить псевдоним"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
msgstr ""
-"В этом поле ввода вы можете вставить URI ресурса, к которому хотите перейти"
+"Строка %1: %2 не моет быть подэлементом %3.\n"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Открыть селектор URI"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Строка %1, столбец %2: Нет завершающего тега для %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Изображения"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Строка %1, позиция %2: %3 не является частью %4."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Звуковые файлы"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Пустой тег"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"В этом поле ввода вы можете вставить названия шрифта, который хотите "
-"использовать"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Строка %1, позиция %2: Нет открывающего тега для %3."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Семья шрифтов:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Глобальные сценарии"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Открыть выбор семьи шрифтов"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Локальные сценарии"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Commit..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Описание"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "&Обновить до"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "&Выполнить сценарий"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Метка/Дата..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Изменить сценарий"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Откр&ыть в Quanta"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&vert"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "&Изменить описание"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Добавить в репозиторий..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Присвоить действие"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Удалить из репозитория..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Отправить по E-&Mail..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Игнорировать при операциях CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "&Передать сценарий..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Не игнорировать при операциях CVS"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Загрузить сценарий..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Показать сообщения &Log"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Отправить сценарии по e-mail"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Выполняется CVS update..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Архив сценариев для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Удачного дня!\n"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Обновление до ревизии %1 ..."
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Сценарий Quanta Plus"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Обновление до версии из %1 ..."
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 блок"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Обновление до HEAD..."
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось загрузить DTD из <b>%1</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Текущий"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Выполняется CVS commit..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD."
+"<br>The error message is:"
+"<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка обработки DTD.<br>Сообщение:<br><i>%1</i></qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Возврат к версии в репозитории..."
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the "
+"<br><b>%1</b> file."
+"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось создать файл "
+"<br><b>%1</b>."
+"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись в родительской папке.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Добавить репозиторий следующие файлы:"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Нет найденных элементов в DTD."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Новая группа сокращений"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Добавление файла в репозиторий..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Название группы:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
+". Choose an unique name for the new group.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Удалить следующие файлы из репозитория?"
-"<br>Их <b>локальные копии</b> также будут удалены.</qt>"
+"<qt>Группа сокращений с именем <b>%1</b> уже существует. Выберите другое "
+"имя.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Группа уже существует"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Удаление файлов из репозитория..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Добавить DTEP"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Вывод CVS log..."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Выберите DTEP:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" уже есть в CVS Ignore."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Выберите DTEP перед <b>удалением</b>.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" добавлен в CVS Ignore."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "DTEP не выбран"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" не найден в CVS Ignore."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить шаблон <b>%1</b>?</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" удалено из CVS Ignore."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Изменить шаблон"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ошибка команды CVS <b>%1</b>, код ошибки: <i>%2</i>.</qt>"
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи!\n"
+"Изменённые сокращения будут потеряны при выходе из Quanta.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Ошибка"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> был изменён внешней программой.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Выполнение команд CVS завершено"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Добавить панель инструментов"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "&Удалить панель инструментов"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Изменить панель инструментов"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить панель инструментов \"%1\"?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Вы хотите сохранить изменения этого действия?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Ошибка: \"%1\" не часть хранилища\n"
-"\"%2\"."
+"Комбинация клавиш '%1' уже используется для действия \"%2\".\n"
+"Выберите уникальную комбинацию."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Отладчик %1 не поддерживает инструкцию \"%2\"."
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Конфликт горячих клавиш"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Неподдерживаемая функция отладчика"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удаление действия <b>%1</b> приведёт к удалению всех ссылок на него.\n"
+"Вы действительно хотите это сделать?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Послать HTTP-запрос"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Добавить действие на панель инструментов"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Перешагнуть"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Страницы"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Выйти"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
+"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось переписать файл <b>%1</b>."
+"<br>Сохранить конфигурацию в другой?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Сохранить с другим именем?"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Пройти к следующей строке"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не сохранять"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Kill"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Описание DTEP (*.rc)"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Открыть результат профилирования"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Сохранить описание как"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Установить точку останова"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Изменить группу структуры документа"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Удалить точку останова"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Добавить группу структуры документа"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 не имеет настроек."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить группу<br><b>%1</b>?</qt>"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Удалить группу"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 не поддерживает наблюдение."
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Все файлы"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 не поддерживает установку значений переменных."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Изображения\n"
+"*|Все файлы"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Не удалось распознать пакет: '%1%2'"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Файл:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Отладчик %1 использует неподдерживаемую версию протокола (%2)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Не удалось открыть вывод программы профилирования (%1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Ошибка удаления профиля"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Горизонтальный отступ:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Невозможно изменить значение переменной."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Вертикальный отступ:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Прослушиваемый порт: %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Альтернативный текст:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Не удалось выделить порт %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Граница:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Связь прервана сервером"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Выравнивание:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Ошибка синтаксиса или обработки в %1)"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Неизвестный тег"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Ошибка: Строка %1, Код %2, (%3) в %4"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Свойства тега:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Достигнута точка останова"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Строки:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Условие точки останова выполняется"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Упорядоченные"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Установлено соединение с %1"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Неупорядоченные"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "Отлаживаемый сценарий использует недопустимую версию протокола связи"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Настроить..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "False"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Выбор адреса"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "True"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Нет найденных адресов."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Неопределено>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|Страницы HTML (*.html, *.htm)"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Ошибка>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|Скрипты PHP (*.php)"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Нереализованный тип>"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|Файлы XML (*.xml)"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*.xhtml|Файлы XHTML (*.xhtml)"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Вы должны выделить область"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Установить значение"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Сохранить этот файл перед изменением фрейма!"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Записать в протокол"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Введите число рядов:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Скопировать в буфер обмена"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Введите число столбцов:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Установить переменную"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Строка"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Содержимое переменной %1:\n"
-">>>\n"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Вычислить"
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
@@ -12324,6 +13232,11 @@ msgstr ""
"Приостанавливает выполнение или трассировку сценария. Если отладка сценария не "
"запущена, после её запуска он перейдёт в режим паузы."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Kill"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
msgid "Kills the currently running script"
msgstr "Завершает процесс сценария"
@@ -12359,6 +13272,11 @@ msgstr "Добавить переменную в список наблюдени
msgid "Changes the value of a variable"
msgstr "Изменить значение переменной"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Открыть результат профилирования"
+
#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
msgid "Opens the profiler output file"
msgstr "Открыть файл вывода программы профилирования"
@@ -12375,6 +13293,62 @@ msgstr "Укажите переменную, за которой нужно сл
msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr "Не удалось открыть %1, проверьте установки соответствий каталогов."
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Отладчик %1 не поддерживает инструкцию \"%2\"."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Неподдерживаемая функция отладчика"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Послать HTTP-запрос"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Перешагнуть"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Выйти"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Пройти к следующей строке"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Установить точку останова"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Удалить точку останова"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 не имеет настроек."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 не поддерживает наблюдение."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 не поддерживает установку значений переменных."
+
#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
msgid "Non scalar value"
msgstr "Нескалярное значение"
@@ -12415,18 +13389,53 @@ msgstr "Boolean"
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённый"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Ошибка синтаксиса или обработки в %1)"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Строка"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Ошибка: Строка %1, Код %2, (%3) в %4"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Вычислить"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Достигнута точка останова"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Условие точки останова выполняется"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Установлено соединение с %1"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "Отлаживаемый сценарий использует недопустимую версию протокола связи"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "False"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "True"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Неопределено>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Ошибка>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Нереализованный тип>"
#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
msgid "Variables"
@@ -12484,10 +13493,206 @@ msgstr "При ошибке"
msgid "On breakpoint"
msgstr "При достижении точки останова"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Не удалось распознать пакет: '%1%2'"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "Отладчик %1 использует неподдерживаемую версию протокола (%2)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Не удалось открыть вывод программы профилирования (%1)"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Ошибка удаления профиля"
+
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Невозможно изменить значение переменной."
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Прослушиваемый порт: %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Не удалось выделить порт %1"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Связь прервана сервером"
+
#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Установить значение"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Записать в протокол"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Скопировать в буфер обмена"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Установить переменную"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Содержимое переменной %1:\n"
+">>>\n"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Commit..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "&Обновить до"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Метка/Дата..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Re&vert"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Добавить в репозиторий..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Удалить из репозитория..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Игнорировать при операциях CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Не игнорировать при операциях CVS"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Показать сообщения &Log"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Выполняется CVS update..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Обновление до ревизии %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Обновление до версии из %1 ..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Обновление до HEAD..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Текущий"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Выполняется CVS commit..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Возврат к версии в репозитории..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Добавить репозиторий следующие файлы:"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Добавление файла в репозиторий..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?"
+"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Удалить следующие файлы из репозитория?"
+"<br>Их <b>локальные копии</b> также будут удалены.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Удаление файлов из репозитория..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Вывод CVS log..."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" уже есть в CVS Ignore."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" добавлен в CVS Ignore."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" не найден в CVS Ignore."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" удалено из CVS Ignore."
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ошибка команды CVS <b>%1</b>, код ошибки: <i>%2</i>.</qt>"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Выполнение команд CVS завершено"
+
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Ошибка: \"%1\" не часть хранилища\n"
+"\"%2\"."
+
#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
msgid "&Edit Cell Properties"
msgstr "Сво&йства ячейки"
@@ -12555,1336 +13760,449 @@ msgid ""
"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
msgstr "Не удалось найти закрывающий тег дочерней таблицы."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Вставить &тег"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Закрыт&ь"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Вставить в проект..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "П&ереименовать"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "Пап&ка..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Файл..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "&Новая основная папка..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "С&делать папку основной"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Создать шаблон &сайта..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Создать"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Изменить псевдоним..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Файловая система"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Корневая папка"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашняя папка"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Удалить &сверху"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Установить псевдоним"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Альтернативное имя папки:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> уже является элементом верхнего уровня.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Выбрать локальную или удалённую папку"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Изменить псевдоним"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Строка %1: %2 не моет быть подэлементом %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Строка %1, столбец %2: Нет завершающего тега для %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Строка %1, позиция %2: %3 не является частью %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Пустой тег"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Строка %1, позиция %2: Нет открывающего тега для %3."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Вставить как &текст"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Вставить &ссылку на файл"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "Создать новый документ, &основанный на этом"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Распаковать шаблон сайта..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Текстовая заготовка"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Двоичный файл"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Шаблон документа"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Шаблон сайта"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Отправить по E-&Mail..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Передать шаблон..."
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Открытие css"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Новая папка..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Документы HTML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Загрузить шаблон..."
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Документы XHTML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "Документы XML"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Глобальные шаблоны"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Ещё..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Локальные шаблоны"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Выбор цвета"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Шаблоны проектов"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "не закрыт"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Создание новой папки шаблонов"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "требует открывающих скобок "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Унаследовать родительский атрибут (ничего)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Унаследовать родительский атрибут (%1)"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Селектор"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
msgstr ""
-"Не удалось создать папку.\n"
-" Убедитесь, что вы имеете права на запись в папке %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Сохранить выделенное как шаблон:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> уже существует.<br>Вы хотите заменить его?</qt>"
+"В этом поле ввода вы можете вставить URI ресурса, к которому хотите перейти"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось произвести запись в файл <b> %1</b>."
-"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись или что соединение не "
-"разорвано.</qt>"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Открыть селектор URI"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Шаблон Quanta"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Изображения"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить папку \n"
-"%1?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Звуковые файлы"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить файл \n"
-"%1 ?\n"
+"В этом поле ввода вы можете вставить названия шрифта, который хотите "
+"использовать"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Отправить шаблон по e-mail"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Семья шрифтов:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Архив шаблонов для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Удачного дня!\n"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Открыть выбор семьи шрифтов"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Шаблон Quanta Plus"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Папка назначения"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Это - шрифты, доступные в вашей системе"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Вы распаковали шаблон сайта в папку, не принадлежащую вашему проекту.\n"
-"Скопировать шаблон сайта в корневую папку вашего проекта?"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Это - общие шрифты "
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Копировать папку"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Это - общие шрифты, выбранные вами"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Не копировать"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Добавить шрифт в таблицу стилей"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>При сохранении панели инструментов <b>%1</b> произошла ошибка."
-"<br>Убедитесь, что вы имеете право на запись для "
-"<br><b>%2</b></qt>"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Удалить шрифт из таблицы стилей"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Открыть &в..."
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Повысить приоритет шрифта"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Передать на сервер"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Понизить приоритет шрифта"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Глобальные сценарии"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Локальные сценарии"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Зелёный"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Описание"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Выполнить сценарий"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Участник"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Изменить сценарий"
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Главный по заданию"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Откр&ыть в Quanta"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Лидер команды"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "&Изменить описание"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Ведущий подпроекта"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Присвоить действие"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Настройка подпроектов"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Отправить по E-&Mail..."
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Выбрать участника"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Передать сценарий..."
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Нет найденных элементов в адресной книге"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Загрузить сценарий..."
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Выбрать папку проекта"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Отправить сценарии по e-mail"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Выбрать папку шаблонов проекта"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Архив сценариев для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Удачного дня!\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Сценарий Quanta Plus"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Передать"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Число строк: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Число встроенных изображений: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Общий размер встроенных изображений: %1 байт"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Общий размер с изображениями: %1 байт"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Размер изображения: %1 x %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Прочее..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Открыть &в"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Переместить сюда"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копировать сюда"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Добавить ссылку сюда"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Отменить"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Создание шаблона сайта"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "Шаблоны должны сохраняться в локальной папке шаблонов или проекта."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Вы можете создавать шаблоны сайтов только на основе локальных папок."
+"<qt>Шаблоны проектов должны сохраняться в папке проекта: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Неподдерживаемая функция"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Выбрать папку панелей инструментов и действий"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>При сохранении шаблона сайта произошла ошибка."
-"<br>Убедитесь, что вы имеете право на чтение для "
-"<br><b>%1</b> и на запись для "
-"<br><b>%2</b>, а также что у вас достаточно свободного места во временной "
-"папке</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Создание новой папки"
+"<qt>Панели инструментов должны сохраняться в папке проекта: "
+"<br>"
+"<br><b>%1</b></qt>"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Имя папки:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Новое событие"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Создание нового файла"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Изменить событие"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось создать файл <b>%1</b>, т.к. файл с таким именем уже "
-"существует.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Ошибка создания файла"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Документация проекта"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Загрузить документацию..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Родительские теги"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Пространство имён"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "префикс"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Имя ветки:"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Удалить тег"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Удалить только текущий тег"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Удалить текущий тег и все его подэлементы."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Тег: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Текущий тег: <b>text</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Текущий тег: <b>comment</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Текущий тег:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Все доступные DTEP"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Показать группы для"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Открыть нижеследующее по иерархии"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Свернуть всё нижеследующее по иерархии"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "За курсором"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Найти тег"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Найти тег и открыть дерево"
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить настройки события <b>%1</b>?</qt>"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "ничего"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Удаление настроек события"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Базовая папка документа"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Добавление файлов в проект</b>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Файлы проекта"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Новый проект..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Изменённые"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Открыть проект..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Никогда"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Последние проекты"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Подтвердить"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Открыть (недавние) проекты"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Загрузить панель инструментов"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Закрыть проект"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Передать файл на сервер..."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Открыть с&еанс..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Быстрая передача файла"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Открыть сеанс"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Удалить из проекта"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Сохранить сеанс"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "&Статус для передачи на сервер"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Сохранить сеанс &как..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Передать папку на сервер..."
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&Удалить сеанс"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "&Быстрая передача папки"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Закрыть сеанс"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Базовая папка &документа"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Вставить файлы..."
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Передать проект на сервер..."
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Вставить п&апку..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "О&бновить папку проекта..."
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "&Обновить папку проекта..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
msgstr "С&войства проекта"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[локальный диск]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Нет проекта"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить <br><b>%1</b> из проекта?</qt>"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Удалить из проекта"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Проставить отступы в коде"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Скопировать область DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Вырезать область DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Таблица..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Вставить..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Удалить..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Ряд выше"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Ряд ниже"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Столбец слева"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Сохранить как шаблон проекта..."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Столбец справа"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Сохранить выделение как шаблон проекта..."
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Строки"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Добавление файлов в проект..."
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Столбцы"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Чтение файла проекта..."
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Ячейки"
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Некорректный файл проекта"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Содержимое ячеек"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Сохранить сеанс проекта как"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Объединить выделенные ячейки"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Введите имя сеанса:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"Сценарий \"%1\" запущен.\n"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Сеанс <b>%1</b> уже существует.<br>Вы хотите заменить его?</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ошибка при выполнении <b>%1</b>."
-"<br>Убедитесь, что у вас есть программа <i>%2</i> и она доступна.</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Сценарий не найден"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Мастер создания проекта"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"Вывод сценария \"%1\":\n"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Общие настройки проекта</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Сценарий \"%1\" завершился"
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Дополнительные настройки проекта</b>"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<qt>Фильтр <b>%1</b> заблокирован."
-"<br>Завершить его принудительно?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Действие не отвечает"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Завершить"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Продолжить выполнение"
+"Сохранение проекта завершилось ошибкой. Продолжить закрытие (с потерями "
+"данных)?"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось создать папку "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись в родительской папке или что "
-"соединение с"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>не прервано.</qt>"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Ошибка сохранения проекта"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Тип файла не был распознан. Открытие двоичных файлов может привести к краху "
-"Quanta.\n"
-"Вы уверены, что хотите продолжить?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Неизвестный тип"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Не открывать"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Установить &закладку"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Добавить закладку, если в строке её нет, и удалить, если она уже имеется."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Удалить &закладку"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Удалить &все закладки"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Удалить все закладки текущего документа."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следующая закладка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Перейти к следующей закладке."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Предыдущая закладка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Перейти к предыдущей закладке."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Следующая: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Предыдущая: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Панель инструментов"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Добавить действие..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Создать панель инструментов..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Переименовать..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Настроить панели инструментов..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только текст"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст и значки"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст под значками"
+"|Файлы проектов\n"
+"*|Все файлы"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Удалить действие - %1"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Открыть проект"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#: project/projectprivate.cpp:1287
#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Изменить действие - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Позиция в тексте"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Удалить действие <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "Загруженный архив DTEP содержит ошибки. Возможно он повреждён."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Вы хотите активировать новую панель инструментов?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "Загруженный архив содержит ошибки. Возможно он повреждён."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки панели инструментов"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Вы хотите открыть новый шаблон?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Открыть шаблон"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Шаблон содержит ошибки."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки шаблона"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Ошибка в загруженном архиве сценария. Возможно это связано с повреждением "
-"архива или неправильной структурой папок в нём."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки сценария"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки документации"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Перед сохранением файла"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "После сохранения проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "После открытия файла"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Перед закрытием файла"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "После закрытия файла"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "После открытия проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Перед закрытием проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "После закрытия проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "По запросу на перечу файлов на сервер"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Перед передачей файла на сервер"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "После передачи файла на сервер"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "После добавления в проект"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "После удаления из проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "После выкладывания в CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "После обновления из CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "После добавления файла в проект"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Запуск Quanta Plus"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Выход Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Отправить E-Mail"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Занести событие в журнал"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Cценарное действие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Несценарное действие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внутреннее действие (<i>%1</i>), ассоциированное с событием (<i>%2</i>"
-") будет запущено сейчас. Продолжить?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Произошло событие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внешнее действие (<i>%1</i>), ассоциированное с событием (<i>%2</i>"
-") будет запущено сейчас. Продолжить?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Идёт процесс передачи файлов на сервер"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Хочет передать документ"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Документ передан"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Документ перемещён"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Документ сохранён"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Хочет сохранить файл"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Документ открыт"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Документ закрыт"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Хочет закрыть файл"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Проект открыт"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Проект закрыт"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Хочет закрыть проект"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Файл добавлен в проект"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Файл удалён из проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Документ выложен в CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Документ обновлён"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta Plus запущена"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta закрывается"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Неподдерживаемое событие <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Ошибка обработки события"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Журналирование в удалённый файл не поддерживается."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Журналирование в удалённый файл не поддерживается."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось произвести журналирование. Убедитесь, что у вас есть доступ на "
-"запись для <i>%1</i>."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Неподдерживаемое внутреннее действие, порождаемое событием: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Действие <b>%1</b> не найдено.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Ошибка интерпретатора действий"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Неподдерживаемое внешнее действие, порождаемое событием."
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Записан файл проекта %1"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Неизвестный тип события"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите добавить файл<br><b>%1</b> в проект?</qt>"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Добавить в проект"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Неправильный URL: <b>%1</b></qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
+"<qt>The project"
"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"<br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите удалить "
-"<br><b>%1</b> из проекта и с диска?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Удалить с диска"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы действительно хотите удалить<br><b>%1</b>?</qt>"
+"<qt>Проект"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br> открыт в другом экземпляре Quanta."
+"<br>Работа с одним проектом двумя экземплярами программы может привести к "
+"потере данных."
+"<br>"
+"<br>Открыть проект?</qt>"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Удалить файл или папку"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось получить доступ к файлу <b>%1</b>.</qt>"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось загрузить DTD из <b>%1</b>.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>Ошибка обработки DTD.<br>Сообщение:<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Добавление файлов в проект"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось создать файл "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Убедитесь, что вы имеете права на запись в родительской папке.</qt>"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Копирование файлов в проект"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Нет найденных элементов в DTD."
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Добавление папки в проект"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 блок"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Переданный на сервер файл проекта %1"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Вкладка сообщений"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Аргумент:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Вкладка редактора"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Получатели:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Отделить служебные панели"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Журнал:"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr "Информация модуля неверная. Вы уверены, что хотите продолжить?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Неправильный модуль"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Не применять"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Папка модуля"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Настроить &модули..."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
+"in which case the full path must be specified."
+msgstr "Относительно папки проекта, либо следует указывать полный путь."
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> является консольным модулем. Поддержка таковых была удалена. "
-"Действия, основанные на сценариях, по-прежнему поддерживают выполнение "
-"консольных команд.</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Подробности:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Неподдерживаемый тип модуля"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Все"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следующие модули вызвали ошибку:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Изменить их настройки?</qt>"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Минимум"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Ошибочные модули"
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Поведение:"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Не изменять"
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Создать новый журнал"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Все модули проверены успешно."
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Добавить в существующий журнал"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Имя действия:"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Модуль <b>%1</b> не может быть загружен."
-"<br>Возможные причины:"
-"<br> - <b>%2</b> не установлено;"
-"<br> - файл <i>%3</i> не доступен."
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Блокировать:"
#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
@@ -13966,22 +14284,6 @@ msgstr "&Профили загрузки"
msgid "Team Configuration"
msgstr "Параметры команды"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Лидер команды"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Ведущий подпроекта"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Главный по заданию"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Участник"
-
#: project/project.cpp:607
msgid "Event Configuration"
msgstr "Параметры событий"
@@ -14001,21 +14303,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сохранение проекта завершилось ошибкой. Продолжить выход (с потерями данных)?"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Ошибка сохранения проекта"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Настройка подпроектов"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Выбрать участника"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Чтение папки:"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Нет найденных элементов в адресной книге"
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Построение иерархического списка:"
#: project/projectupload.cpp:81
msgid "Upload Profiles"
@@ -14152,521 +14446,197 @@ msgid ""
"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Ник <b>%1</b> уже присвоен <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Добавление файлов в проект</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Новый проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Открыть проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Последние проекты"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Открыть (недавние) проекты"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Закрыть проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Открыть с&еанс..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Открыть сеанс"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Добавить файлы из %1."
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Сохранить сеанс"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Сохранить изменённые файлы?"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Сохранить сеанс &как..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Следующие файлы были изменены. Сохранить их?"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Удалить сеанс"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Сохранить &выбранные"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Закрыть сеанс"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Сохранить все выбранные файлы"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Вставить файлы..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Н&е сохранять"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Вставить п&апку..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Отменить все изменения"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "&Обновить папку проекта..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Отменить действие"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "С&войства проекта"
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Сохранить &все"
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Сохранить как шаблон проекта..."
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Сохранить все изменённые файлы"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Сохранить выделение как шаблон проекта..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Ошибка обработки списка провайдеров."
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Добавление файлов в проект..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Загрузить %1"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Чтение файла проекта..."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Источники свежих материалов"
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Некорректный файл проекта"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Выберите один из источников:"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Сохранить сеанс проекта как"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Провайдер не выбран."
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Введите имя сеанса:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
+msgstr "Файл %1 уже существует. Вы хотите заменить его?"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Сеанс <b>%1</b> уже существует.<br>Вы хотите заменить его?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Мастер создания проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Общие настройки проекта</b>"
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr "Ошибка установки ресурса."
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Дополнительные настройки проекта</b>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки ресурса"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Сохранение проекта завершилось ошибкой. Продолжить закрытие (с потерями "
-"данных)?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ключи не найдены."
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Файлы проектов\n"
-"*|Все файлы"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Проверка завершилась ошибкой."
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Открыть проект"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Проверка MD5SUM завершилась ошибкой."
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Записан файл проекта %1"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Подпись неправильная, возможно повреждён или изменён архив."
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Подпись непроверенная."
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Подпись неизвестна."
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Неправильный URL: <b>%1</b></qt>"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr "Ресурс подписан <i>0x%1</i>, принадлежащем <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Проект"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> открыт в другом экземпляре Quanta."
-"<br>Работа с одним проектом двумя экземплярами программы может привести к "
-"потере данных."
+"<qt>Возникла проблема с файлом ресурсов:<b>%1</b>"
+"<br>%2"
"<br>"
-"<br>Открыть проект?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось получить доступ к файлу <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Добавление файлов в проект"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Копирование файлов в проект"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Добавление папки в проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Переданный на сервер файл проекта %1"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Чтение папки:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Построение иерархического списка:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Аргумент:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Получатели:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Журнал:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
-msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
-msgstr "Относительно папки проекта, либо следует указывать полный путь."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Подробности:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Все"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Минимум"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Поведение:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Создать новый журнал"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Добавить в существующий журнал"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Имя действия:"
+"<br>Мы не рекомендуем продолжать установку."
+"<br>"
+"<br>Установить?</qt>"
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Блокировать:"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблемный файл ресурсов"
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Добавить файлы из %1."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK чтобы начать установку.</qt>"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Выбрать папку проекта"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Нормальный ресурс"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Выбрать папку шаблонов проекта"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Подписывание завершилось ошибкой."
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
msgstr ""
-"<qt>Шаблоны проектов должны сохраняться в папке проекта: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Выбрать папку панелей инструментов и действий"
+"Ключи для подписи не найдены или вы ввели неправильный пароль (passphrase).\n"
+"Продолжить без подписи?"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Панели инструментов должны сохраняться в папке проекта: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Новое событие"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Изменить событие"
+"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> чтобы получить доступные ключи. Убедитесь, "
+"что <i>gpg</i> установлен, иначе вы не сможете проверять загруженные "
+"ресурсы.</qt>"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt>Вы уверены, что хотите удалить настройки события <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Удаление настроек события"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть &вкладку"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Служебные &панели"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Иерархически"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Отдельные окна"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Вкладки"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Фиксация"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Вверху"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Слева"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Справа"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Внизу"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Предыдущая служебная панель"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следующая служебная панель"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скрыть %1"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Отделить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Пристыковать"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Свер&нуть все"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&Режим MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Выстроить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Расположить &каскадом"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Расположить ка&скадом развёрнутые"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Развернуть &вертикально"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Развернуть &горизонтально"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Выстроить &не перекрывая"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Выстроить &перекрывая"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Выстроить в&ертикально"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Пристыковать/Отделить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имени"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Восстановить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Изменить размер"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Свер&нуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "&Развернуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Развернуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "Свер&нуть"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Изменить размер"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Отделить"
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введите пароль к ключу <b>0x%1</b>, принадлежит"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Фиксировать"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> для получения сведений о действительности "
+"подписи файла. Убедитесь, что <i>gpg</i> установлен, иначе вы не сможете "
+"проверять загруженные ресурсы.</qt>"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Пристыковать"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Выберите ключ для подписи"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Ключ, используемый для подписи:"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> "
+"установлен, иначе вы не сможете подписывать ресурсы.</qt>"
#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -14716,13 +14686,71 @@ msgstr "Не использовать"
msgid "Please put in a name."
msgstr "Укажите имя."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Файл %1 уже существует. Вы хотите заменить его?"
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Свежие файлы успешно установлены."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Ошибка обработки списка провайдеров."
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Ошибка установки свежих материалов."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не удалось создать файл для передачи на сервер."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"Файлы, которые следует передать, созданы в:\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Файл данных: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Просмотр: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Содержимое: %1\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Файлы, которые следует передать.\n"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Передать файлы"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Выложите в Сеть файлы вручную"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Сведения о передаче"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Передать на сервер"
+
+#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Свежие материалы успешно установлены."
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
@@ -14817,247 +14845,223 @@ msgstr "Установка"
msgid "Installation failed."
msgstr "Установка не удалась."
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Загрузить %1"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть &вкладку"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Свежие файлы успешно установлены."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Служебные &панели"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ошибка установки свежих материалов."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не удалось создать файл для передачи на сервер."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Иерархически"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Файлы, которые следует передать, созданы в:\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Отдельные окна"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Файл данных: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Вкладки"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Просмотр: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Содержимое: %1\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Фиксация"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Файлы, которые следует передать.\n"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Вверху"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Слева"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Передать файлы"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Справа"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Выложите в Сеть файлы вручную"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Внизу"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Сведения о передаче"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Предыдущая служебная панель"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Передать на сервер"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следующая служебная панель"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Свежие материалы успешно установлены."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr "Ошибка установки ресурса."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть %1"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки ресурса"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ключи не найдены."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Восстановить"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Проверка завершилась ошибкой."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "Проверка MD5SUM завершилась ошибкой."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Изменить размер"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Подпись неправильная, возможно повреждён или изменён архив."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "Свер&нуть"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подпись непроверенная."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "&Развернуть"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подпись неизвестна."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Развернуть"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Свер&нуть"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Переместить"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Изменить размер"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Отделить"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr "Ресурс подписан <i>0x%1</i>, принадлежащем <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Возникла проблема с файлом ресурсов:<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Мы не рекомендуем продолжать установку."
-"<br>"
-"<br>Установить?</qt>"
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Фиксировать"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблемный файл ресурсов"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Пристыковать"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK чтобы начать установку.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Отделить"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Нормальный ресурс"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Подписывание завершилось ошибкой."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Отделить"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Ключи для подписи не найдены или вы ввели неправильный пароль (passphrase).\n"
-"Продолжить без подписи?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> чтобы получить доступные ключи. Убедитесь, "
-"что <i>gpg</i> установлен, иначе вы не сможете проверять загруженные "
-"ресурсы.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите пароль к ключу <b>0x%1</b>, принадлежит"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Пристыковать"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> для получения сведений о действительности "
-"подписи файла. Убедитесь, что <i>gpg</i> установлен, иначе вы не сможете "
-"проверять загруженные ресурсы.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Операции"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Выберите ключ для подписи"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Свер&нуть все"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ, используемый для подписи:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&Режим MDI"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> "
-"установлен, иначе вы не сможете подписывать ресурсы.</qt>"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Выстроить"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Источники свежих материалов"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Расположить &каскадом"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Выберите один из источников:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Расположить ка&скадом развёрнутые"
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Провайдер не выбран."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Развернуть &вертикально"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Сохранить изменённые файлы?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Развернуть &горизонтально"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Следующие файлы были изменены. Сохранить их?"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Выстроить &не перекрывая"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Сохранить &выбранные"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Выстроить &перекрывая"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Сохранить все выбранные файлы"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Выстроить в&ертикально"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Н&е сохранять"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Пристыковать/Отделить"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Отменить все изменения"
+#~ msgid "&Quanta Homepage"
+#~ msgstr "&Домашняя страница Quanta"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Отменить действие"
+#~ msgid "&User Mailing List"
+#~ msgstr "&Список рассылки для пользователей"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Сохранить &все"
+#~ msgid "Make &Donation"
+#~ msgstr "&Спонсировать"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Сохранить все изменённые файлы"
+#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgstr "<br><br>Вы можете загружать приложения из указанных мест.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
index 1255f42a3d0..9d8fae4d1e2 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 12:54+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,392 +33,6 @@ msgstr "shafff@ukr.net"
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
msgstr " Строка:%3,Позиция:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
-#: tdefilereplace.cpp:49
-msgid "Could not find the KFileReplace part."
-msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:99
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 byte\n"
-"%n bytes"
-msgstr ""
-"%n байт\n"
-"%n байта\n"
-"%n байт"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:105
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 кб"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:111
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mб"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:117
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Гб"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
-"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк. Возможно, файл "
-"в старом формате</qt>"
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177
-msgid "Cannot read data."
-msgstr "Не удалось прочитать данные."
-
-#: tdefilereplacelib.cpp:167
-msgid "Out of memory."
-msgstr "Недостаточно памяти."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:102
-msgid "Ready."
-msgstr "Готов."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:151
-msgid "Search completed."
-msgstr "Поиск завершён."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
-"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
-"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
-"those files."
-"<br>"
-"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
-"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
-"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
-"utf8</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов."
-"<br>Выбор правильной кодировки важен, т.к. если кодировка файлов другая, это "
-"испортит файлы."
-"<br>"
-"<br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также <b>"
-"включить</b> создание резервных копий.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:164
-msgid "File Encoding Warning"
-msgstr "Предупреждение о кодировке"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:173
-msgid "Replacing files (simulation)..."
-msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:174
-msgid "Replaced strings (simulation)"
-msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:178
-msgid "Replacing files..."
-msgstr "Замена в файлах..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:179
-msgid "Replaced strings"
-msgstr "Заменённые строки"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:233
-msgid "Stopping..."
-msgstr "Останов..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:247
-msgid "There are no results to save: the result list is empty."
-msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:251
-msgid "Save Report"
-msgstr "Сохраненить результаты"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:261
-msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr "<qt>Папка или файл с именем <b>%1</b> уже существует.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:269
-msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347
-msgid "KFileReplace strings"
-msgstr "Файл KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:348
-msgid "Load Strings From File"
-msgstr "Загрузить строки из файла"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:381
-msgid "Cannot open folders."
-msgstr "Не удалось открыть папки."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:513
-msgid "KFileReplacePart"
-msgstr "KFileReplacePart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:515
-msgid "Batch search and replace tool."
-msgstr "Пакетный поиск и замена"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38
-msgid "Part of the TDEWebDev module."
-msgstr "Часть пакета TDEWebDev."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44
-msgid "Original author of the KFileReplace tool"
-msgstr "Первый автор KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42
-msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
-msgstr "Текущий сопровождающий"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:525
-msgid "Co-maintainer, KPart creator"
-msgstr "Второй сопровождающий, создатель KPart"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:528
-msgid "Original german translator"
-msgstr "Перевод"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files."
-msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:538
-msgid "Non Local File"
-msgstr "Сетевой файл"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:570
-msgid "Customize Search/Replace Session..."
-msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:571
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:572
-msgid "S&imulate"
-msgstr "&Эмулировать"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:573
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:574
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Остановить"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:575
-msgid "Cre&ate Report File..."
-msgstr "&Отчёт об ошибках..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:578
-msgid "&Add String..."
-msgstr "&Добавить строку..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:580
-msgid "&Delete String"
-msgstr "&Удалить строку"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:581
-msgid "&Empty Strings List"
-msgstr "&Очистить список строк"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:582
-msgid "Edit Selected String..."
-msgstr "Изменить выбранную строку..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:583
-msgid "&Save Strings List to File..."
-msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:584
-msgid "&Load Strings List From File..."
-msgstr "&Открыть список строк из файла..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:585
-msgid "&Load Recent Strings Files"
-msgstr "&Загрузить недавние файлы строк"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:586
-msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
-msgstr "&Поменять местами (строка поиска <--> строка замены)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:587
-msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
-msgstr "&Поменять местами все строки (строка поиска <--> строка замены)"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:590
-msgid "&Include Sub-Folders"
-msgstr "&Включая подпапки"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:591
-msgid "Create &Backup Files"
-msgstr "Создавать &резервные копии"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:592
-msgid "Case &Sensitive"
-msgstr "С учётом &регистра"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:593
-msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
-msgstr "Разрешить &команды в строке замены: [$команда:параметр$]"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:594
-msgid "Enable &Regular Expressions"
-msgstr "Включить &регулярые выражения"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:595
-msgid "Configure &KFileReplace..."
-msgstr "Настроить &KFileReplace..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
-msgid "&Edit in Quanta"
-msgstr "&Открыть в Quanta"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
-msgid "Open Parent &Folder"
-msgstr "Открыть &родительский папку"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:607
-msgid "E&xpand Tree"
-msgstr "&Развернуть дерево"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:608
-msgid "&Reduce Tree"
-msgstr "&Свернуть дерево"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:609
-msgid "&About KFileReplace"
-msgstr "&О программе"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:610
-msgid "KFileReplace &Handbook"
-msgstr "Руководство &KFileReplace"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:611
-msgid "&Report Bug"
-msgstr "&Отчёт об ошибках..."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
-#: tdefilereplacepart.cpp:1335
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1199
-msgid ""
-"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Заменить <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1200
-msgid "Confirm Replace"
-msgstr "Подтверждение замены"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1202
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Не заменять"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
-msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
-msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\""
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1512
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1520
-msgid ""
-"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
-"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
-"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файл <b>%1</b> сохранён в старом формате kfr. Сохраните его и это приведёт "
-"к преобразованию его в новый.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid ""
-"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
-". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
-"search-and-replace list of strings?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Формат файлов kfr изменён, пытаемся загрузить <b>%1</b>"
-". Обратитесь к руководству KFilereplace для подробностей. Загрузить список "
-"поиска/замены?</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1540
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1629
-msgid "There are no strings to search and replace."
-msgstr "Нечего искать и заменять."
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1642
-msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Папка проекта <b>%1</b> не существует.</qt>"
-
-#: tdefilereplacepart.cpp:1650
-msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Доступ к папке проекта закрыт:<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
-"empty.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удалось поменять местами строку <b>%1</b>, так как образец поиска будет "
-"пустым.</qt>"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:259
-msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
-msgstr "Не удалось открыть файл <b>%1</b>. Возможно, это проблема DCOP."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:281
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:401
-msgid "No strings to save as the list is empty."
-msgstr "Нет строк для сохранения в списке."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:425
-msgid "KFileReplace Strings"
-msgstr "Файл KFileReplace"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:426
-msgid "Save Strings to File"
-msgstr "Сохранить строки в файл"
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:437
-msgid "File %1 cannot be saved."
-msgstr "Не удалось сохранить %1."
-
-#: tdefilereplaceview.cpp:507
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Открыть &в..."
-
#: knewprojectdlg.cpp:97
msgid "Project Directory"
msgstr "Папка проекта"
@@ -443,13 +58,28 @@ msgid "Starting folder"
msgstr "Папка"
#: main.cpp:37
-msgid "KFileReplace"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace"
msgstr "KFileReplace"
+#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Часть пакета TDEWebDev."
+
#: main.cpp:41
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
msgstr "Автор оболочки и компонента KPart, второй координатор"
+#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522
+msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter"
+msgstr "Текущий сопровождающий"
+
+#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Original author of the TDEFileReplace tool"
+msgstr "Первый автор KFileReplace"
+
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
@@ -470,8 +100,8 @@ msgstr "&Результаты"
#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55
#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "KFileReplace Main Toolbar"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов KFileReplace"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16
@@ -511,385 +141,301 @@ msgid "Replace with:"
msgstr "Заменить на:"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Искать"
#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:108
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить на"
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Folder"
-msgstr "Папка"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
-#: rc.cpp:72 report.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Old Size"
-msgstr "Старый размер"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
-#: rc.cpp:75 report.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "New Size"
-msgstr "Новый размер"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
-#: rc.cpp:78 report.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Replaced Strings"
-msgstr "Заменённые строки"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Owner User"
-msgstr "Владелец"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Owner Group"
-msgstr "Группа"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
-#: rc.cpp:93 report.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Found Strings"
-msgstr "Найденные строки"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Green means ready"
-msgstr "Залёный - готово"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Yellow means wait while sorting list"
-msgstr "Жёлтый - идёт сортировка списка"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while sorting list"
-msgstr "Идёт сортировка списка"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Red means scanning files"
-msgstr "Красный - идёт обработка файлов"
-
-#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Scanned files:"
-msgstr "Обработанные файлы:"
-
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Search & Replace in Files"
msgstr "Поиск и замена в файлах"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Search Now"
msgstr "Начать поиск"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Искать позже"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Общие"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Папка"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Введите путь здесь. Вы можете воспользоваться кнопкой справа."
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Включая подпапки"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Замена строк"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Заменить на:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Общие параметры"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Включить &регулярные выражения"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Создавать &резервные копии"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "&С учётом регистра"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Разрешить &команды в строках замены"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Суффикс резервных копий:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:294
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Кодировка файлов:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:297
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Фильтр по пользователям"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423
-#: rc.cpp:201
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Пользователь: "
+#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:225
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (номер)"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:216
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Равен"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Не равен"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539
-#: rc.cpp:228
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565
-#: rc.cpp:231
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Фильтр по дате"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592
-#: rc.cpp:234
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Тип даты:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600
-#: rc.cpp:237
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "с:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "по: "
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624
-#: rc.cpp:243
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "дата изменения"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "дата последнего открытия"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737
-#: rc.cpp:249
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Фильтр по размеру"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Минимальный &размер:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772
-#: rc.cpp:255
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Максимальный размер:"
#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:261
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "кб"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34
-#: rc.cpp:267
+#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56
-#: rc.cpp:273
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Разрешить команды в строке замены"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83
-#: rc.cpp:279
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Сообщать об о&шибках"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "С учётом регистра"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102
-#: rc.cpp:285
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Замена в подпапках"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116
-#: rc.cpp:288
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Включить регулярные в&ыражения"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124
-#: rc.cpp:291
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Создавать &резервные копии"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительно"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179
-#: rc.cpp:303
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Пропускать скрытые файла и папки"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:306
+#: rc.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Следовать по &символическим ссылкам"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195
-#: rc.cpp:309
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
@@ -897,29 +443,113 @@ msgstr ""
"подробностей)"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206
-#: rc.cpp:312
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Не выводить имя файла если в нём не было искомых строк"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242
-#: rc.cpp:315
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Подтверждения"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255
-#: rc.cpp:318
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Подтверждение замены каждой строки"
#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "&Значения по умолчанию"
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69
+#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Folder"
+msgstr "Папка"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80
+#: rc.cpp:273 report.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Old Size"
+msgstr "Старый размер"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91
+#: rc.cpp:276 report.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "New Size"
+msgstr "Новый размер"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102
+#: rc.cpp:279 report.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Replaced Strings"
+msgstr "Заменённые строки"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Owner User"
+msgstr "Владелец"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Owner Group"
+msgstr "Группа"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203
+#: rc.cpp:294 report.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Found Strings"
+msgstr "Найденные строки"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427
+#: rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Green means ready"
+msgstr "Залёный - готово"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430
+#: rc.cpp:318
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Yellow means wait while sorting list"
+msgstr "Жёлтый - идёт сортировка списка"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while sorting list"
+msgstr "Идёт сортировка списка"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "Red means scanning files"
+msgstr "Красный - идёт обработка файлов"
+
+#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Scanned files:"
+msgstr "Обработанные файлы:"
+
#: report.cpp:41 report.cpp:194
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b>.</qt>"
@@ -937,7 +567,8 @@ msgid "-"
msgstr "-"
#: report.cpp:68
-msgid "KFileReplace Report"
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Report"
msgstr "Отчёт KFileReplace"
#: report.cpp:73
@@ -964,6 +595,389 @@ msgstr "дата"
msgid "Total occurrences"
msgstr "Всего вхождений"
+#: tdefilereplace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the TDEFileReplace part."
+msgstr "Не удалось найти компонент KFileReplace."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 byte\n"
+"%n bytes"
+msgstr ""
+"%n байт\n"
+"%n байта\n"
+"%n байт"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:105
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 кб"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:111
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Mб"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:117
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Гб"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:140
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
+"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк. Возможно, файл "
+"в старом формате</qt>"
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171
+#: tdefilereplacelib.cpp:177
+msgid "Cannot read data."
+msgstr "Не удалось прочитать данные."
+
+#: tdefilereplacelib.cpp:167
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Недостаточно памяти."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:102
+msgid "Ready."
+msgstr "Готов."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:151
+msgid "Search completed."
+msgstr "Поиск завершён."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid ""
+"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files."
+"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that "
+"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage "
+"those files."
+"<br>"
+"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> "
+"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>"
+"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>"
+"utf8</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Вы выбрали <b>%1</b> кодировкой файлов."
+"<br>Выбор правильной кодировки важен, т.к. если кодировка файлов другая, это "
+"испортит файлы."
+"<br>"
+"<br>Рекомендуемая кодировка файлов - <i>utf8</i>, не забудьте также <b>"
+"включить</b> создание резервных копий.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:164
+msgid "File Encoding Warning"
+msgstr "Предупреждение о кодировке"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:173
+msgid "Replacing files (simulation)..."
+msgstr "Замена в файлах (эмуляция)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:174
+msgid "Replaced strings (simulation)"
+msgstr "Заменённые строки (эмуляция)..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:178
+msgid "Replacing files..."
+msgstr "Замена в файлах..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:179
+msgid "Replaced strings"
+msgstr "Заменённые строки"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:233
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Останов..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:247
+msgid "There are no results to save: the result list is empty."
+msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:251
+msgid "Save Report"
+msgstr "Сохраненить результаты"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:261
+msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
+msgstr "<qt>Папка или файл с именем <b>%1</b> уже существует.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:269
+msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось создать папку <b>%1</b>.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace strings"
+msgstr "Файл KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:348
+msgid "Load Strings From File"
+msgstr "Загрузить строки из файла"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:381
+msgid "Cannot open folders."
+msgstr "Не удалось открыть папки."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplacePart"
+msgstr "KFileReplacePart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:515
+msgid "Batch search and replace tool."
+msgstr "Пакетный поиск и замена"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:525
+msgid "Co-maintainer, KPart creator"
+msgstr "Второй сопровождающий, создатель KPart"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:528
+msgid "Original german translator"
+msgstr "Перевод"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files."
+msgstr "KFileReplace работает только с локальными файлами."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:538
+msgid "Non Local File"
+msgstr "Сетевой файл"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:570
+msgid "Customize Search/Replace Session..."
+msgstr "Настроить сеанс поиска/замены..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:571
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:572
+msgid "S&imulate"
+msgstr "&Эмулировать"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:573
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:574
+msgid "Sto&p"
+msgstr "&Остановить"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:575
+msgid "Cre&ate Report File..."
+msgstr "&Отчёт об ошибках..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:578
+msgid "&Add String..."
+msgstr "&Добавить строку..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:580
+msgid "&Delete String"
+msgstr "&Удалить строку"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:581
+msgid "&Empty Strings List"
+msgstr "&Очистить список строк"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:582
+msgid "Edit Selected String..."
+msgstr "Изменить выбранную строку..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:583
+msgid "&Save Strings List to File..."
+msgstr "&Сохранить список строк в файл..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:584
+msgid "&Load Strings List From File..."
+msgstr "&Открыть список строк из файла..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:585
+msgid "&Load Recent Strings Files"
+msgstr "&Загрузить недавние файлы строк"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:586
+msgid "&Invert Current String (search <--> replace)"
+msgstr "&Поменять местами (строка поиска <--> строка замены)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:587
+msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)"
+msgstr "&Поменять местами все строки (строка поиска <--> строка замены)"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:590
+msgid "&Include Sub-Folders"
+msgstr "&Включая подпапки"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:591
+msgid "Create &Backup Files"
+msgstr "Создавать &резервные копии"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:592
+msgid "Case &Sensitive"
+msgstr "С учётом &регистра"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:593
+msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]"
+msgstr "Разрешить &команды в строке замены: [$команда:параметр$]"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:594
+msgid "Enable &Regular Expressions"
+msgstr "Включить &регулярые выражения"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Configure &TDEFileReplace..."
+msgstr "Настроить &KFileReplace..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515
+msgid "&Edit in Quanta"
+msgstr "&Открыть в Quanta"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521
+msgid "Open Parent &Folder"
+msgstr "Открыть &родительский папку"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:607
+msgid "E&xpand Tree"
+msgstr "&Развернуть дерево"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:608
+msgid "&Reduce Tree"
+msgstr "&Свернуть дерево"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "&About TDEFileReplace"
+msgstr "&О программе"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace &Handbook"
+msgstr "Руководство &KFileReplace"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:611
+msgid "&Report Bug"
+msgstr "&Отчёт об ошибках..."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113
+#: tdefilereplacepart.cpp:1335
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для записи.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1199
+msgid ""
+"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Заменить <b>%1</b> на <b>%2</b>?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1200
+msgid "Confirm Replace"
+msgstr "Подтверждение замены"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1202
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Не заменять"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446
+msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
+msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\""
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1512
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1520
+msgid ""
+"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the "
+"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by "
+"simply saving them with tdefilereplace.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Файл <b>%1</b> сохранён в старом формате kfr. Сохраните его и это приведёт "
+"к преобразованию его в новый.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid ""
+"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>"
+". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a "
+"search-and-replace list of strings?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Формат файлов kfr изменён, пытаемся загрузить <b>%1</b>"
+". Обратитесь к руководству KFilereplace для подробностей. Загрузить список "
+"поиска/замены?</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1540
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Не загружать"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1629
+msgid "There are no strings to search and replace."
+msgstr "Нечего искать и заменять."
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1642
+msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Папка проекта <b>%1</b> не существует.</qt>"
+
+#: tdefilereplacepart.cpp:1650
+msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Доступ к папке проекта закрыт:<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:120
+msgid ""
+"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удалось поменять местами строку <b>%1</b>, так как образец поиска будет "
+"пустым.</qt>"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:259
+msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
+msgstr "Не удалось открыть файл <b>%1</b>. Возможно, это проблема DCOP."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:281
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:401
+msgid "No strings to save as the list is empty."
+msgstr "Нет строк для сохранения в списке."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "TDEFileReplace Strings"
+msgstr "Файл KFileReplace"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:426
+msgid "Save Strings to File"
+msgstr "Сохранить строки в файл"
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:437
+msgid "File %1 cannot be saved."
+msgstr "Не удалось сохранить %1."
+
+#: tdefilereplaceview.cpp:507
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Открыть &в..."
+
#: whatthis.h:29
msgid ""
"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes "