summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po312
1 files changed, 156 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po
index 98815e87d89..533abd6e6a8 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ktip.po
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Inama ngirakamaro"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<P>\n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n"
"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -70,15 +70,15 @@ msgid ""
"</center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Hari ibisobanuro byinshi kuri KDE biboneka ku\n"
-"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">Urubuga makuru rwa KDE</A>. Hari\n"
+"Hari ibisobanuro byinshi kuri TDE biboneka ku\n"
+"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">Urubuga makuru rwa TDE</A>. Hari\n"
"na none imbuga zifitiye akamaro porogarmu z'ibanze nka\n"
"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n"
"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> na\n"
-"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, cyangwa ibikoresho KDE\n"
+"<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, cyangwa ibikoresho TDE\n"
" bikomeye nka\n"
-"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n"
-"ishobora gukoreshwa bihagije yewe no hanze ya KDE...\n"
+"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n"
+"ishobora gukoreshwa bihagije yewe no hanze ya TDE...\n"
"</P>\n"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:22
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional &amp; Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region &amp; Language\".\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n"
+"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
"<br>\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE yahinduwe mu ndimi nyinshi. Ushobora guhindura igihugu \n"
+"TDE yahinduwe mu ndimi nyinshi. Ushobora guhindura igihugu \n"
"n'ururimi rufite Ikigo Kigenzura mu \"By'akarere &amp; Ukuba hafi\"\n"
"->.\"Igihugu/Akarere &amp; Ururimi\".\n"
"</p>\n"
-"<p>Niba ushaka ibindi bisobanuro byerekeye amavunura n'abavunuzi ba KDE, reba "
+"<p>Niba ushaka ibindi bisobanuro byerekeye amavunura n'abavunuzi ba TDE, reba "
"<a\n"
"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n"
+"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n"
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"umwanya. Na none, kora ku buryo ihita yihisha uhindura\n"
"amagenamiterere y'Ikigo Kigenzura (Ibiro->Imyanya, Guhisha agafishi).\n"
"</p>\n"
-"<p>Niba ushaka ibindi bisobanuro kuri Kicker, Umwanya wa KDE, reba <a\n"
+"<p>Niba ushaka ibindi bisobanuro kuri Kicker, Umwanya wa TDE, reba <a\n"
"href=\"help:/kicker\">Agatabo fashakoresha ka Kicker</a>.\n"
"</p>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:99
msgid ""
-"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n"
+"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n"
" you may ask. Type it...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kugira ngo ushobore kugera vuba ku bwoko bwa Mucunga KDEPrint\n"
+"<p>Kugira ngo ushobore kugera vuba ku bwoko bwa Mucunga TDEPrint\n"
"<strong>\"gucapa:/mucunga\"</strong>... -- <em>\"Kwandika he?\"</em>,\n"
" ushobora kubaza. Kuyandika...</p>\n"
"<ul>\n"
@@ -272,9 +272,9 @@ msgid ""
"<br>\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"</p>\n"
-"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n"
+"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n"
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">"
-"the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Gukanda kabiri ku murongo mutwe w'idirishya ribonetse ryose bituma\"ryijima\", "
@@ -286,9 +286,9 @@ msgstr ""
"Birumvikana, ushobora guhindurira iyi myifatire mu Kigo cy'Igenzura.\n"
"</p>\n"
"<p>Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye uburyo bakoresha amadirishya yo "
-"muri KDE, reba\n"
+"muri TDE, reba\n"
" <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\"> "
-"Imfashakoresha ya KDE</a>.</p>\n"
+"Imfashakoresha ya TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:127
msgid ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>For more information, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n"
"User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -307,14 +307,14 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n"
"<p>Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro, reba ku <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\"> KDE\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\"> TDE\n"
"Imfashakoresha</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:138
msgid ""
"<p>\n"
"You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n"
-"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
"<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"<p>\n"
"Ushobora kugena <b>amahinanzira ya mwandikisho</b> kuri porogaramu watoranyije "
"muri\n"
-"muhindura ibikubiye muri KDE (K-ibikubiyemo->Amagenamitere->"
+"muhindura ibikubiye muri TDE (K-ibikubiyemo->Amagenamitere->"
"Muhindura Ibikubiyemo). Gutoranya porogaramu\n"
"(urugero. Konsole), maze ukande ku ishusho rikurikira buto ya\"Iyinanzira "
"rigezweho\n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ushobora kuboneza umubare w'ibiro bitagaragara utunganya \"Umubare\n"
@@ -347,13 +347,13 @@ msgstr ""
"<p>Niba ushaka ibindi bisobanuro byerekeye ibiro bitagaragara, reba <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"Imfashakoresha ya KDE</a>.</p>\n"
+"Imfashakoresha ya TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:159
msgid ""
-"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
+"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
"1.0, on July 12, 1998.</p>\n"
-"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n"
+"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
"hardware donations. Please contact <a\n"
" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n"
@@ -361,9 +361,9 @@ msgid ""
"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n"
"like to contribute in other ways.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Umushinga wa KDE watangijwe mu Kuboza 1996 usohoka bwa mbere,\n"
+"<p>Umushinga wa TDE watangijwe mu Kuboza 1996 usohoka bwa mbere,\n"
"1.0, tariki ya 12 Nyakanga 1998.</p>\n"
-"<p>Ushobora <em>gutera inkunga umushinga KDE</em> mu kazi (gutegura porogaramu, "
+"<p>Ushobora <em>gutera inkunga umushinga TDE</em> mu kazi (gutegura porogaramu, "
"guhanga porogaramu,\n"
"gushaka inyandiko, kugenzura-inyandiko, kuvuna, n'ibindi) n'impano z'amafaranga "
"cyangwa\n"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:172
msgid ""
-"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
+"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
"<th>To maximize a window...</th>\t"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
"<td>...with the right mouse button</td>\n"
"</tr></table>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE itanga amahinanzira amwe n'amwe kugira ngo uhindure ingano "
+"<p>TDE itanga amahinanzira amwe n'amwe kugira ngo uhindure ingano "
"y'idirishya:</p>\n"
"<table>"
"<tr>\n"
@@ -418,13 +418,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n"
+"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the web site <A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n"
msgstr ""
-"<p>Ushobora kujyana n'ibihindurwa muri KDE ndetse n'ibisohoka\n"
+"<p>Ushobora kujyana n'ibihindurwa muri TDE ndetse n'ibisohoka\n"
"ugenda ubikurikirana ku rubuga makuru<A\n"
" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n"
"<BR>\n"
@@ -432,8 +432,8 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:195
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n"
"different print subsystems. These subsystems differ very much\n"
"in their abilities.</p>\n"
"<p>Among the supported systems are:\n"
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid ""
"<li>printing through an external program (generic).</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n"
-"<p><strong>kprinter</strong>, Porogaramu nshya ifashicapa ya KDE yemera\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n"
+"<p><strong>kprinter</strong>, Porogaramu nshya ifashicapa ya TDE yemera\n"
"sisitemuzungirije zicapa zitandukanye. Izi sisitemuzungirije zitandukanye "
"cyane\n"
"mu bushobozi bwazo.</p>\n"
@@ -462,10 +462,10 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:211
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n"
-"for KDEPrint to build on.</p>\n"
-"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n"
+"for TDEPrint to build on.</p>\n"
+"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n"
"recommends installing a <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n"
"software as the underlying print subsystem.</p>\n"
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n"
"<p>Sisitemuzungirije zo gucapa si ko zose zitanga ubushobozi bungana\n"
-"kugira ngo KDEPrint ishingireho.</p>\n"
-"<p>Ikipe ya<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting</A>\n"
+"kugira ngo TDEPrint ishingireho.</p>\n"
+"<p>Ikipe ya<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting</A>\n"
"isaba twinjiza <A\n"
"HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>Porogamu ishingiye kuri CUPS</strong></A>"
"\n"
@@ -495,8 +495,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
-"language well suited to desktop development. The KDE object model\n"
+"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n"
+"language well suited to desktop development. The TDE object model\n"
"extends the power of C++ even further. See\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"for details.</p>"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgid ""
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
"p>\n"
-"KDE ishingiye ku mbata C++ ihanzwe neza. C++ ni ururimi\n"
-"ruhanga porogaramu ruberanye no guhanga ibiro. Moderi y'ikintu cya KDE\n"
+"TDE ishingiye ku mbata C++ ihanzwe neza. C++ ni ururimi\n"
+"ruhanga porogaramu ruberanye no guhanga ibiro. Moderi y'ikintu cya TDE\n"
"yongera ubushobozi bwa C++ yewe birenze. Reba\n"
" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n"
"kugira ngo ubone ibisobanuro birambuye.</p>"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
"<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"Ushobora kunyuranyura mu madirishya ari ku biro bitagaragara utsindagira buto "
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
"bitagaragara, reba ku <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt"
"ops\">the\n"
-"Imfashakoresha KDE</a>.</p>\n"
+"Imfashakoresha TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:257
msgid ""
@@ -596,21 +596,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<P>\n"
-"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n"
+"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n"
"also info and man pages.</P>\n"
"<p>For more ways of getting help, see <a\n"
-"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n"
+"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n"
"Guide</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
msgstr ""
"<P>\n"
-"Sisitemu mfashakoresha ya KDE ishobora kugaragaza ifashayobora rishingiye kuri "
-"HTML rya KDE ubwayo, ndetse\n"
+"Sisitemu mfashakoresha ya TDE ishobora kugaragaza ifashayobora rishingiye kuri "
+"HTML rya TDE ubwayo, ndetse\n"
"na paji makuru n'izimicungire.</P>\n"
"<p>Kugira ngo ubone ubundi buryo bwo kubona ifashayobora, reba ku <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">Imfashakoresha ya\n"
-"KDE</a>.</p>\n"
+"TDE</a>.</p>\n"
"<br>\n"
"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid ""
"<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
"one.</P>\n"
-"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n"
+"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n"
"<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<P>Gukandisha buto mbeba y'iburyo ku dushushondanga cyangwa apuleti z'umwanya "
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"kongereho\n"
"igishya.</P>\n"
"<p>Kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye uko baboneza Kicker, Umwanya wa "
-"KDE, rebera ku\n"
+"TDE, rebera ku\n"
"<a href=\"help:/kicker\">Agatabo ka Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:302
@@ -646,12 +646,12 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:309
msgid ""
"<p>\n"
-"Need comprehensive info about KDEPrinting?"
+"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n"
"and get the\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">"
-"KDEPrint Handbook</a>\n"
+"TDEPrint Handbook</a>\n"
"displayed.</p> "
"<p>This, plus more material (like a\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n"
@@ -666,13 +666,13 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Hakenewe amakuru rusange yerekeye KDEPrinting?"
+"Hakenewe amakuru rusange yerekeye TDEPrinting?"
"<br> </p>\n"
"<p> Andika <strong>ifashayobora:/tdeprint/</strong> mu mwanya wa aderesi ya "
"Konqueror\n"
"maze ubone\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\"> "
-"Agatabo ka KDEPrint</a>\n"
+"Agatabo ka TDEPrint</a>\n"
"kagaragara.</p> "
"<p>Ibi, wongeyeho ibindi bintu (nka\n"
" <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, Amasomo\n"
@@ -688,14 +688,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:328
msgid ""
-"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n"
+"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n"
"desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n"
-"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
+"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n"
"them into the menu.</P>\n"
msgstr ""
-"<P>Ushobora gutangiza porogaramu zitari iza KDE zidafite ibibazo ku biro bya\n"
-"KDE. Biranashoboka kuzinjiza muri sisitemu y'ibikubiyemo.\n"
-"Porogaramu ya KDE \"KAppfinder\" izashaka porogaramu zizwi kugira ngo izinjize "
+"<P>Ushobora gutangiza porogaramu zitari iza TDE zidafite ibibazo ku biro bya\n"
+"TDE. Biranashoboka kuzinjiza muri sisitemu y'ibikubiyemo.\n"
+"Porogaramu ya TDE \"KAppfinder\" izashaka porogaramu zizwi kugira ngo izinjize "
"mu bikubiyemo.</P>\n"
#: tips.cpp:336
@@ -703,27 +703,27 @@ msgid ""
"<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it "
"with\n"
"the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n"
-"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n"
+"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ushobora kwimurira vuba umwanya ku mpera ya mugaragaza y'indi "
"\"uyifatishije\" \n"
"buto mbeba y'ibumoso maze ukayimurira aho wifuza ko ijya.</p>\n"
"<p>Niba ukeneye ibindi bisobanuro byerekeye uko baboneza Kicker, Umwanya wa "
-"KDE,\n"
+"TDE,\n"
"rebera ku <a href=\"help:/kicker\">Agatabo ka Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:344
msgid ""
"<p>\n"
-"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n"
+"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n"
"of games.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Niba ukeneye ibyo ukora ngo igihe gihite, KDE izana n'urutonde runini\n"
+"Niba ukeneye ibyo ukora ngo igihe gihite, TDE izana n'urutonde runini\n"
"rw'imikino.</p>"
"<br>\n"
"<center>\n"
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
"You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n"
"Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n"
"</p>\n"
-"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n"
+"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n"
"take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Ibikubiyemo->Kongera ku Mwanya->Apuleti->Gutangiza Ibwiriza riturutse mu "
"bikubiye muri K.\n"
"</p>\n"
-"<p>Niba ukeneye ibindi bisobanuro byerekeye apuleti ziboneka mu Mwanya wa KDE,\n"
+"<p>Niba ukeneye ibindi bisobanuro byerekeye apuleti ziboneka mu Mwanya wa TDE,\n"
"rebera mu <a href=\"help:/kicker\">Gatabo ka Kicker</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:393
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:474
msgid ""
-"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n"
+"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n"
"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p> Urashaka ubushobozi bwo gucapa bwa KDE muri apps zitari iza KDE? </p>\n"
+"<p> Urashaka ubushobozi bwo gucapa bwa TDE muri apps zitari iza TDE? </p>\n"
"<p> Noneho koresha <strong>'kprinter'</strong> nka \"ibwiriza gucapa\".\n"
"Ikorana na Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
" StarOffice, OpenOffice.org, porogaramu ibonetse yose ya GNOME n'izindi "
@@ -985,14 +985,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:495
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
+"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n"
" integration</strong>\n"
"for encrypting and signing your email messages.</p>\n"
"<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n"
"instructions on setting up encryption.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ubutumwa bw'umukiriya wa KDE (KMail) butanga twinjiza <strong>PGP/GnuPG\n"
+"Ubutumwa bw'umukiriya wa TDE (KMail) butanga twinjiza <strong>PGP/GnuPG\n"
" bidasandaguje</strong>\n"
"kugira ngo usobeke cyangwa usinye ubumwa imeyili bwawe.</p>\n"
"<p>Reba <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">Agatabo ka KMail</a>kugira ngo\n"
@@ -1001,33 +1001,33 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:505
msgid ""
"<p>\n"
-"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
+"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
"Norway!</p>\n"
"<p>\n"
-"To see where KDE developers can be found, take a look at <a "
+"To see where TDE developers can be found, take a look at <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ushobora kubona abateguye KDE ku isi hose, urugero, mu Budage,\n"
+"Ushobora kubona abateguye TDE ku isi hose, urugero, mu Budage,\n"
"Suwedi, Ubufaransa, Kanada, Amerika, Ositaraliya, Namibiya, Arijantina, yewe no "
"muri\n"
"Noruveji!</p>\n"
"<p>\n"
-"Kugira ngo ubone aho wasanga abateguye KDE, reba kuri uru rubuga <a "
+"Kugira ngo ubone aho wasanga abateguye TDE, reba kuri uru rubuga <a "
"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:515
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
+"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
"with title/track information.\n"
"</p>\n"
"<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n"
"href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Mucuranga CD ya KDE, KsCD, yinjira mu freedb y'ububikoshingiro CB Interineti "
+"Mucuranga CD ya TDE, KsCD, yinjira mu freedb y'ububikoshingiro CB Interineti "
"kugira ngo iguhe\n"
"ibisobanuro bijyanye n'umutwe/mutahura.\n"
"</p>\n"
@@ -1076,20 +1076,20 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:545
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
-"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n"
+"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n"
"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n"
-"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
+"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select <em>different</em>\n"
"files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n"
"<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n"
"(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Icapa Murongo Mabwiriza wa KDE (I)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Icapa Murongo Mabwiriza wa TDE (I)</strong></p>\n"
"<p> Urashaka gucapa ibivuye mu murongo mabwiriza, udatakaje ubushobozi capa bwa "
-"KDE?</p>\n"
+"TDE?</p>\n"
"<p> Andika <strong>'kprinter'</strong>. Rambura uzamura\n"
-"agasandukiganiro ka KDEPrint. Hitamo mucapyi, uburyo bw'icapa na\n"
+"agasandukiganiro ka TDEPrint. Hitamo mucapyi, uburyo bw'icapa na\n"
"dosiye z'icapa (umenye ko ushobora gutoranya <em>dosiye</em>\n"
"zitandukanye za <em>ubwoko</em> butandukanye ku <em>kintu gicapwa</em> "
"kimwe...). </p>\n"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:557
msgid ""
-"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n"
"<p>\n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
"<pre>\n"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><strong>Gucapa Umurongo Bwiriza wa KDE (II) </strong></p>\n"
+"<p align=\"center\"><strong>Gucapa Umurongo Bwiriza wa TDE (II) </strong></p>\n"
"<p>\n"
"Ushobora kugaragaza dosiye zicapwa na/cyangwa izina rya mucapyi usnga mu "
"murongo bwiriza:\n"
@@ -1145,21 +1145,21 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:583
msgid ""
"<p>\n"
-"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
+"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
+"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"K iri muri KDE ntacyo ihagarariye. Ni inyuguti ibanziriza\n"
+"K iri muri TDE ntacyo ihagarariye. Ni inyuguti ibanziriza\n"
"L mu rutondenyuguti rw'Ikilatini, yo ihagarariye Linux. Yatoranyijwe\n"
-"kubera KDE ikorana n'ubwoko bwinshi bwa UNIX (ariko akorana neza na FreeBSD).\n"
+"kubera TDE ikorana n'ubwoko bwinshi bwa UNIX (ariko akorana neza na FreeBSD).\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:592
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n"
+"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n"
"look for the release schedule on <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n"
"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
msgstr ""
-"<p>Niba ushaka kumenya igihe <b>hateganyijwe gusohora</b> KDE itaha,\n"
+"<p>Niba ushaka kumenya igihe <b>hateganyijwe gusohora</b> TDE itaha,\n"
"shakira gahunda y'isohora ku <a\n"
" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Niba wifuza\n"
"gusa gahunda zarangiye, bishobora gusaba ibyumweru/amezi\n"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid ""
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
"names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n"
"systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n"
-"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n"
+"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n"
"in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n"
"(depending on your settings).\n"
"</p>\n"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"Ushobora kwibaza impamvu hari dosiye nkeya (cyangwa se ntizinabeho) zifite\n"
"amazina aherwa na <code>.exe</code> cyangwa <code>.bat</code>kuri sisitemu\n"
"za UNIX. Impamvu ni uko amazinadosiye yo kuri UNIX adakenera\n"
-"umugereka. Dosiye zikoreshwa muri KDE zirangwa n'agashushondanga k'ibikoresho\n"
+"umugereka. Dosiye zikoreshwa muri TDE zirangwa n'agashushondanga k'ibikoresho\n"
"biri muri Konqueror. Mu idirishya rya Konsole, akenshi ziba zisa n'umutuku\n"
"(bitewe n'amagenamiterere yawe).\n"
"</p>\n"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid ""
"<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n"
"<p>\n"
"Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n"
-"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n"
+"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n"
"installation but needs to be installed separately. It might already be\n"
"available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n"
"just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"<em>kruler</em> ishobora kubigufashamo cyane.</p>\n"
"<p>\n"
"Na none, niba ukeneye kurebera hafi ilati kugira ngo ubare imwe imwe\n"
-"pigiseli, <em>kmag</em> zakugirira akamaro. (Ntabwo ari igice cy'indiba ya KDE\n"
+"pigiseli, <em>kmag</em> zakugirira akamaro. (Ntabwo ari igice cy'indiba ya TDE\n"
"yinjijwe ariko ikeneye twinjizwamo ukwayo. Ishobora kuba yaramaze kugera\n"
"aho zitangirwa hawe.) <em>kmag</em> ikora\n"
"nka <em>xmag</em>, bigatandukanira gusa kuko yo yitubura ubwayo.\n"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:749
msgid ""
"<p>\n"
-"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
+"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n"
"configure the sound server from the Control Center by selecting\n"
"Sound &amp; Multimedia->Sound Server.\n"
"</p>\n"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ijwi ryo muri KDE rihuzwa na <b>artsd</b> seriveri y'amajwi. Ushobora\n"
+"Ijwi ryo muri TDE rihuzwa na <b>artsd</b> seriveri y'amajwi. Ushobora\n"
"kuboneza seriveri y'amajwi uhereye ku Kigo Kigenzura utoranyije\n"
"Ijwi &kuzamura; Mutwaramakuru->Seriveri y'Amajwi.\n"
"</p>\n"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:759
msgid ""
"<p>\n"
-"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be "
+"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be "
"configured\n"
"from the Control Center by selecting Sound &amp; Multimedia->"
"System Notifications.\n"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"Ushobora guhuza amajwi, kurambura amadirishya, n'ibindi ukoresheje ibyabaye "
-"muri KDE. Ibi bishobora kubonezwa\n"
+"muri TDE. Ibi bishobora kubonezwa\n"
"bihereye ku Kigo Kigenzura uhisemo Ijwi &kuzamura; Mutwaramakuru->"
"Ibimenyesha Sisitemu.\n"
"</p>\n"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:768
msgid ""
"<p>\n"
-"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
+"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n"
"run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n"
"the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n"
"</p>\n"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid ""
"<br>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Porogaramu z'amajwi zitari iza KDE hafi ya zose zitagira icyo zizi ku byerekeye "
+"Porogaramu z'amajwi zitari iza TDE hafi ya zose zitagira icyo zizi ku byerekeye "
"seriveri y'amajwi zishobora\n"
"gukoreshwa hakoreshejwe ibwiriza<b>artsdsp</b>. Iyo porogaramu yatangijwe, "
"uburenganzira bwo kugera kuri\n"
@@ -1526,17 +1526,17 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:791
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
-"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n"
+"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n"
+"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n"
"ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n"
"open the file and save changes back to the FTP server when you click\n"
"on 'Save.'\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"'Kiyosileve' za KDE ntizipfa gukora muri Konqueror: ushobora gukoresha "
+"'Kiyosileve' za TDE ntizipfa gukora muri Konqueror: ushobora gukoresha "
"urusobemiyoboro\n"
-"URL ziboneka muri porogaramu KDE ibonetse yose. Nk'urugero, ushobora twinjira "
+"URL ziboneka muri porogaramu TDE ibonetse yose. Nk'urugero, ushobora twinjira "
"muri URL nko\n"
"ftp://www.server.com/myfile iboneka mu gasanduku kiganiro ka Kate Open , maze "
"Kate \n"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
"Konqueror's location bar.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
+"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n"
"in the Open dialog of Kate, for instance\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1563,14 +1563,14 @@ msgstr ""
"murongo hantu wa Konqueror.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Mu byukuri, porogaramu za KDE zose zemera fish:// URLs - gerageza imwe\n"
+"Mu byukuri, porogaramu za TDE zose zemera fish:// URLs - gerageza imwe\n"
"mu gasanduku kiganiro Open ka Kate, nk'urugero\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:815
msgid ""
"<p>\n"
-"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n"
+"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
"spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n"
"configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n"
"Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KMail, umukiriya wa imeyili ya KDE, ifite ibishigikira mo imbere bigenewe "
+"KMail, umukiriya wa imeyili ya TDE, ifite ibishigikira mo imbere bigenewe "
"kuyungurura\n"
"sipamu nyinshi zizwi na benshi. Kugira ngo ugene muyungurura sipamu yikoresha "
"muri KMail,\n"
@@ -1610,14 +1610,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:837
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
+"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
"features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n"
"then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n"
"is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Porogaramu KDE zitanga imyandiko migufi y'ifashayobora ya \"Ibi ni Ibiki?\" "
+"Porogaramu TDE zitanga imyandiko migufi y'ifashayobora ya \"Ibi ni Ibiki?\" "
"igenewe ibiranga\n"
"byinshi. Kanda ku karango kibazo kari ku murongo mutwe w'idirishya, maze\n"
"ukande ku kintu ushaka gufashwamo. (Mu nsangamatsiko zimwe na zimwe, buto\n"
@@ -1627,13 +1627,13 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:847
msgid ""
"<p>\n"
-"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
+"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
"Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n"
"use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"KDE yemera uburyo cyerekezo madirishya bwinshi butandukanye: reba mu\n"
+"TDE yemera uburyo cyerekezo madirishya bwinshi butandukanye: reba mu\n"
"Kigo Kigenzura, mu nsi y'Ibiro->Imyifatire y'Idirishya. Nk'urugero, niba\n"
"ukoresha imbeba kenshi, washobora guhitamo igenamiterere rya\"Icyerekezo "
"gikurikira imbeba\".\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:873
msgid ""
"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n"
-"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
+"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n"
"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n"
"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n"
"<p>There is also a great bunch of <a\n"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Hifashishijwe umushinga wa<a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">"
"KSVG\n"
-" </a>, KDE ubu iba ishigikiwe bihagije kugira ngo ijyane na Scalable Vector "
+" </a>, TDE ubu iba ishigikiwe bihagije kugira ngo ijyane na Scalable Vector "
"Graphics\n"
"Ubwokodosiye shusho bwa (SVG). Ushobora kureba aya mashusho muri Konqueror yewe "
"ukanagena\n"
@@ -1717,30 +1717,30 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:897
msgid ""
-"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
-"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
+"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n"
+"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n"
"strings of text into audible speech. </p>\n"
"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n"
"speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n"
-"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n"
-"KDE notifications (KNotify).</p>\n"
-"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n"
+"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n"
+"TDE notifications (KNotify).</p>\n"
+"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n"
"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n"
"more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n"
"Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KDE ihora ishaka uko yateza imbere imikoreshereje yayo, maze bijyanye no\n"
-"gutangiza KTTS (KDE Umwandiko-kugera ku-Mbwirwaruhame) uba noneho ufite "
+"<p>TDE ihora ishaka uko yateza imbere imikoreshereje yayo, maze bijyanye no\n"
+"gutangiza KTTS (TDE Umwandiko-kugera ku-Mbwirwaruhame) uba noneho ufite "
"ubushobozi bwo guhindura\n"
"ikurikiranyanyuguti z'umwandiko mo imbwirwaruhame yumvikana. </p>\n"
"<p>KTTS ihora itera imbere, ubu ikaba ishigikira\n"
"kuvuga byose cyangwa agace kabonetse kuri dosiye z'umwandiko usesuye (nk'uko "
"biboneka mu paji za), HTML\n"
-"Kate ziri muri Konqueror, umwandiko uri mu bubikokoporora bwa KDE, ndetse "
+"Kate ziri muri Konqueror, umwandiko uri mu bubikokoporora bwa TDE, ndetse "
"n'imbwirwaruhame ya\n"
-"ibimenyesha KDE(KNotify).</p>\n"
+"ibimenyesha TDE(KNotify).</p>\n"
"<p>Kugira ngo utangize sisitemu KTTS, ushobora guhitamo KTTS iri mu bikubiye "
-"muri KDE\n"
+"muri TDE\n"
"cyangwa ugakanda Alt+F2 kugira ngo utangize ibwiriza maze ukandika <b>"
"kttsmgr</b>. Kugira ngo\n"
"ubone ibindi bisobanuro byerekeye KTTS, reba mu <a href=\"help:/kttsd\" "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:912
msgid ""
-"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
+"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n"
"occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n"
"development version of a program, or a program made by a\n"
"third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgid ""
"some partner processes may still remain running. This should only be\n"
"used as a last resort.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Nubwo KDE ari ahantu h'ibiro hatekanye cyane, porogaramu zishobora\n"
+"<p>Nubwo TDE ari ahantu h'ibiro hatekanye cyane, porogaramu zishobora\n"
" rimwe na rimwe guhagarara cyangwa kwangirika, cyane cyane iyo urimo gukoresha\n"
"verisiyo yo guhanga porogaramu, cyangwa porogaramu yakozwe na\n"
"undi muntu. Iyo bigenze gutya, ushubora kwica porogaramu ku ngufu iyo bibaye\n"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:927
msgid ""
-"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n"
+"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n"
"integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n"
"one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n"
"suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid ""
"KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n"
"comprehensive calender).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>KMail ni umukiriya w'imeyili wa KDE, ariko wari uzi ko ushobora\n"
+"<p>KMail ni umukiriya w'imeyili wa TDE, ariko wari uzi ko ushobora\n"
"kuyinjiza -- hamwe n'izindi porogaramu -- kugira ngo uzishyire mu\n"
"gisenge kimwe? Kontact yakorewe kuba itsinda porogaramu rya \n"
"Mucunga Amakuru y'Umuntu ku giti cye, maze ikinjiza ibice byose birimo "
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid ""
"<ul>"
"<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n"
"or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n"
-"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n"
+"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n"
"different windows.</li>\n"
"<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"uhindura ingano y'imyandikire,\n"
"cyangwa muri mucunga dosiye ya Konqueror kugira ngo uhindure ingano "
"y'agashushondanga.</li>\n"
-"<li>Shift+Imbeba-Akabiye kugira ngo uzingure vuba porogaramu zose za KDE.</li>\n"
+"<li>Shift+Imbeba-Akabiye kugira ngo uzingure vuba porogaramu zose za TDE.</li>\n"
"<li>Imbeba-Akabiye hejuru y'umurongobikoresho uri muri Kicker kugira ngo "
"uhinduranye\n"
"amadirishya atandukanye.</li>\n"
@@ -1833,14 +1833,14 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:958
msgid ""
-"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n"
-"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n"
+"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n"
+"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n"
"particular applications on start up; see the <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
"FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Nubwo KDE izahita isubizaho porogaramu zawe za KDE zari\n"
-"zasigaye zifunguye nyuma y'uko usohotse, ushobora kubwira KDE ku buryo "
+"<p>Nubwo TDE izahita isubizaho porogaramu zawe za TDE zari\n"
+"zasigaye zifunguye nyuma y'uko usohotse, ushobora kubwira TDE ku buryo "
"busobanutse gutangiza\n"
"porogaramu zihariye igitangira; reba <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n"
@@ -1849,22 +1849,22 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:967
msgid ""
-"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n"
-"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
+"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n"
+"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n"
"view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n"
"KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ushobora twinjiza Kontact, urusobeporogaramu rw'Icunga Makuru y'Umuntu ku "
-"giti cye KDE\n"
-"ukoresheje Kopete, umukiriya wa Mwohereza Butumwa ako kanya KDE, kugira ngo "
+"giti cye TDE\n"
+"ukoresheje Kopete, umukiriya wa Mwohereza Butumwa ako kanya TDE, kugira ngo "
"ushobore\n"
"kubona imiterere y'aderesi z'abantu bari ku murongonterineti, ndetse no "
"kubasubiza byoroshye biturutse kuri\n"
"KMail ubwayo. Kugira ngo ubone ifashayobora uko ugenda ukora, reba <a\n"
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n"
-"title=\"Integrated Messaging\">Imfashakoresha ya KDE</a>.</p>\n"
+"title=\"Integrated Messaging\">Imfashakoresha ya TDE</a>.</p>\n"
#: tips.cpp:977
msgid ""
@@ -1885,8 +1885,8 @@ msgid ""
"application that can save and manage all of your passwords in strongly\n"
"encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n"
"password.</p>\n"
-"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n"
-"there, simply go to Security &amp; Privacy->KDE Wallet. For more\n"
+"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n"
+"there, simply go to Security &amp; Privacy->TDE Wallet. For more\n"
"information on KWallet and on how to use it, check <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1897,9 +1897,9 @@ msgstr ""
"porogaramu ishobora kubika no gucunga amagambobanga yawe yose muri dosiye\n"
"zisobetse cyane, zigaha uruhusa rwo kuzikoresha ukoresheje ijambobanga rikuru\n"
"rimwe.</p>\n"
-"<p>KWallet ishobora gukoreshwa uhereye kuri kcontrol, Ikigo Kigenzura cya KDE; "
+"<p>KWallet ishobora gukoreshwa uhereye kuri kcontrol, Ikigo Kigenzura cya TDE; "
"uhereye\n"
-"aho, jya gusa ku Umutekano &kongera; Umwihariko->KDE Wallet. Kugira ngo ubone\n"
+"aho, jya gusa ku Umutekano &kongera; Umwihariko->TDE Wallet. Kugira ngo ubone\n"
"ibindi bisobanuro kuri KWallet no ku kuntu ikoreshwa, reba <a\n"
"href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">agatabo</a>.</p>\n"
@@ -1918,13 +1918,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n"
"certain extent. For example, you can specify a particular background\n"
-"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n"
+"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n"
"Appearance &amp; Themes->Background, or right-click on the desktop and\n"
"select Configure Desktop.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ibiro bitandukanye bidafatika bishobora kubonezwa imwe imwe, kugeza ku\n"
"rwego runaka. Urugero, ushobora kugaragaza imbuganyuma yihariye\n"
-"ijyana n'ibiro runaka: Reba mu Kigo Kigenzura cya KDE, mu\n"
+"ijyana n'ibiro runaka: Reba mu Kigo Kigenzura cya TDE, mu\n"
"Imigaragarire &kuzamura; Insanganyamatsiko->Imbuganyuma, cyangwa ukandishe buto "
"y'iburyo ku biro maze\n"
"uhitemo Kuboneza Ibiro.</p>\n"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:1026
msgid ""
"<p>\n"
-"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Ushobora gutuma KDE izimya cyangwa yatsa <b>NumLock</b> igihe igitangira.\n"
+"Ushobora gutuma TDE izimya cyangwa yatsa <b>NumLock</b> igihe igitangira.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Fungura Ikigo Kigenzura, uhitemo Ibyinyuma->Mwandikisho maze \n"