summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po1208
1 files changed, 1208 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..6031af10adb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1208 @@
+# translation of kpdf to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kpdf package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "Umutwe:"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Umwanditsi:"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "Amapaji"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Click to begin"
+msgstr "Kuri "
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+"Kabiri Bya Iyerekana Ubwoko , Kanda Urufunguzo Cyangwa Kanda Na: i &Kuvamo "
+"Akabuto Ryari: i Imbeba in i Hejuru: - Iburyo: Inguni . Uruziga Windows ( + ku "
+"Mburabuzi ) "
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "Amapaji "
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "Ku 3 Kuri Akayunguruzo: Amapaji "
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkurunto"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "Guhuza inyandiko"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Match All Words"
+msgstr "Guhuza imyanya"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr ""
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "Guhuza n'ubugari bw'ipaji"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "Kuzuza ku ipaji"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "Kuri "
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "Ku Ipaji"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "&Continuous"
+msgstr "Gikomeza"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "Gushakisha"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "Igaragaza-rya…"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "Igikoresho cy'Ihitamo"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Kuzamura"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Kunyereza Umanura"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+"A Rimwe - Ipaji: Inyandiko . \n"
+"A %n-page Inyandiko . "
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "Umwandiko wabonetse: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "Umwandiko ntiwabonetse: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "Tangira--Ushaka inyandiko uko uri kwandika"
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"( 1 Inyuguti: ) \n"
+"( %n Inyuguti ) "
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Gukoporora mu Bubikokoporora"
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+#, fuzzy
+msgid "Speak Text"
+msgstr "uvuga"
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "( %1 ku %2 pigiseli ) "
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Save to File..."
+msgstr "Kubika Kuri Idosiye ... "
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "[ %1x %2] Kuri Ububikokoporora . "
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "File not saved."
+msgstr "Idosiye OYA . "
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "[ %1x %2] Kuri %3 Idosiye . "
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Ubugari budahinduka"
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Ipaji ya mbere"
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr "Ishaka yahagaritswe."
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr "Urakaza neza"
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+#, fuzzy
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr "Umwanya . - Kanda Kuri Ihindurangano Inyuma . "
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "A Urukiramende i Umwandiko /Ibishushanyo Kuri Gukoporora . "
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "No document opened."
+msgstr "Inyandiko . "
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "%1indangabintu ya%obj%"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Amapaji"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr "Byakoreshejwe Ububiko Nka hasi Nka . OYA . ( Na: hasi Ububiko . ) "
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+"A hagati Ububiko Ikoresha: na Umuvuduko Inyungu . Ibikurikira > "
+"Ipaji: na . ( Na: Bya Ububiko "
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+"in Ububiko . Ibikurikira > Amapaji . . ( Na: Birenzeho Bya Ububiko . ) "
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "Amahitamo Rusange"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "Imitwe"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Performance"
+msgstr "Name=Ugukora neza"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "Mbere y'ireka-suganya"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "ya: "
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n"
+"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?"
+
+#: core/document.cpp:796
+#, fuzzy
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "Nta huza rya'%1 %1 %1'ryabonetse."
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr "Idosiye ni Kuri Gukora external Porogaramu na ya: OYA Emera . "
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "Porogaramu Byabonetse ya: Gufungura %S Idosiye Bya UbwokoMime %1 . "
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "Ongeramo i Ijambobanga Kuri Soma i Inyandiko : "
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "Ijambobanga . Nanone : "
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "Umutwe"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "Ikivugwaho"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Amagambo-shingiro"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Kurema Ifishi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "Byaremwe"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "Byahinduwe"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "V . %1 "
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Bishunzwe:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Kohereza ibidasobetse"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "Umutekano"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr "kiri ku ndunduro"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "Amapaji"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "Ihagarika Ritazwi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "(Ikigo kitazwi)"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr "Gitsindiye"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+msgid "unknown"
+msgstr "ntibizwi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr "Ubwoko 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Ubwoko 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr "Ubwoko 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "TrueType"
+msgstr "Ubwoko Nyakuri"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "0 %S "
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "Idosiye ya MIME"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "Ubwoko Nyakuri:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr "[ntacyo]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "Ubwoko butazwi"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "Jya ku ipaji..."
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "Ipaji ya mbere"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "Ipaji ya mbere"
+
+#: core/link.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ipaji ya mbere"
+
+#: core/link.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Imiterere"
+
+#: core/link.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: core/link.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "End Presentation"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: core/link.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "..."
+
+#: core/link.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "Jya ku ipaji..."
+
+#: shell/main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr ", A kde ku "
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr "Inyandiko igomba gufungurwa"
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Current mantainer"
+msgstr "Ubyitaho ubu"
+
+#: shell/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Xpdf author"
+msgstr "Umwanditsi: "
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr "Agashushondanga"
+
+#: shell/shell.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "Kuri Gushaka Inzira %s . "
+
+#: shell/shell.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr "Kuri Gufungura A na Gufata Kuri Gufungura A Idosiye "
+
+#: shell/shell.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+"<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> "
+"Kuri Guhitamo A Idosiye "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: part.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF Options"
+msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "Kugaragaza Umwanya w'Ibuganya"
+
+#: part.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "Guhisha Umwanya w'Ibuganya"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Igaragazaryihuse"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "Ijya kuri paji ibanza y'inyandiko"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "Ijya kuri paji ikurikira y'inyandiko"
+
+#: part.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "Kuri i Itangira Ipaji: Bya i Inyandiko "
+
+#: part.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "Kuri i Iheruka Ipaji: Bya i Inyandiko "
+
+#: part.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "Kuri i Mbere "
+
+#: part.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "Kuri i Nyuma "
+
+#: part.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "Kugena imiterere..."
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "Indangabintu"
+
+#: part.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "P&resentation"
+msgstr "Iyerekana"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "Kuva: Kuri ... "
+
+#: part.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr "OYA yakorewe iyinjizaporogaramu , Gufungura Idosiye . "
+
+#: part.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr "Inyandiko ni Kuri ku Iyerekana Ubwoko i Idosiye . "
+
+#: part.cpp:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "OYA Gufungura %1 "
+
+#: part.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr "i Inyandiko ... "
+
+#: part.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Ihuza Utudomo Kuri A Gufunga Inyandiko Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
+"Gitsindiye . "
+
+#: part.cpp:689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+"Ihuza Utudomo Kuri A &Kuvamo Porogaramu Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
+"Gitsindiye . "
+
+#: part.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Jya ku ipaji..."
+
+#: part.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "&Page:"
+msgstr "Ipaji:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: part.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr "Idosiye OYA in ' %1 ' . Kuri Kubika Kuri Indanganturo . "
+
+#: part.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Ipaji:"
+
+#: part.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "Ibikoresho"
+
+#: part.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "iyi Inyandiko ni OYA . "
+
+#: part.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr "kde."
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "Gyayo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Ikoresha"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "Ibonerana Ingaruka "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "Mbuganyuma "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "hasi"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "( Mburabuzi ) "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "Indangahantu za Porogaramu"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr "Shakisha Umurongo in Igaragazaryihuse Urutonde "
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr "i Igaragazaryihuse Na: i Ipaji: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "Udufashagenda "
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr "na Ibisobanuro Ubutumwa "
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "Impera z'ingano"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "Idosiye "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Ibuganya"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr "Sec."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr "buri : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr "Nyuma Iheruka Ipaji: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "Utugabanyarumuri Duhagaze"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "Utugabanyarumuri Dutambitse"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr "Agasanduku Imbere"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr "Agasanduku Inyuma"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Kwivanga"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr "Guhanagura Hasi"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr "Guhanagura Iburyo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr "Gufunika Iburyo-Hasi"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr "Inyuranamo Ribonetse"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "Gutandukanya Intambike Winjira"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "Gutandukanya Intambike Usohoka"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "Gutandukanya Impagarike Winjira"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "Gutandukanya Impagarike Usohoka"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "Guhanagura Hasi"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "Guhanagura Iburyo"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "Guhanagura Ibumoso"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "Guhanagura Hejuru"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr "Inyuranamo : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr "indanga : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr "Igenzura Rihishe"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr "Buri gihe bigaragare"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr "Hohereza buri gihe"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr "Incamake Ipaji: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr "Aho bigeze: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr "Impera: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr "Impera: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "Guhindura Ibara..."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ": Amahitamo Igishushanyo Umuvuduko . "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "Amabara "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "urupapuro Ibara: "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "Umukara na kimurika Amabara "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "Kuri umukara na Umweru "
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Agaciro ntarengwa"
+
+#~ msgid "&Normal"
+#~ msgstr "Igisanzwe"
+
+#~ msgid "&Select"
+#~ msgstr "Hitamo"