diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkeys.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po | 1900 |
2 files changed, 807 insertions, 1095 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkeys.po index 8a7ce0ccfb0..f1c42908b9e 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -903,6 +903,6 @@ msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Kwimukira ku Migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira" #~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" +#~ "_: TQAccel\n" #~ "Ctrl" #~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po index 4e719c6cbc6..ccba41eefdd 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -39,32 +39,30 @@ msgstr "Ijambo ritazwi:" #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" +"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.</p>\n" +"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> " +"or <b>Ignore All</b>.</p>\n" "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " +"All</b>.</p>\n" "</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Iri jambo ryafashwe nka \"ijambo ritazwi\" kubera ko nta jambo na rimwe ryo " -"mu nkoranya iri gukoreshwa bihuye. Birashoboka kandi ko ari ijambo ryo mu " -"rurimi rw'amahanga.</p>\n" +"<qt><p>Iri jambo ryafashwe nka \"ijambo ritazwi\" kubera ko nta jambo na " +"rimwe ryo mu nkoranya iri gukoreshwa bihuye. Birashoboka kandi ko ari ijambo " +"ryo mu rurimi rw'amahanga.</p>\n" "<p>Niba ijambo ritanditswe nabi, ushobora ushobora kuryongera mu nkoranya " -"ukanze kuri <b>Kongera mu nkoranya</b>. Niba udashaka kongera ijambo ritazwi mu " -"nkoranya, nyamara ukaba wifuza kurirekera uko riri, kanda <b>Kwirengagiza</b> " -"cyangwa <b>Kwirengagiza Byosel</b>.</p>\n" +"ukanze kuri <b>Kongera mu nkoranya</b>. Niba udashaka kongera ijambo ritazwi " +"mu nkoranya, nyamara ukaba wifuza kurirekera uko riri, kanda " +"<b>Kwirengagiza</b> cyangwa <b>Kwirengagiza Byosel</b>.</p>\n" "<p>Ariko niba ijambo ryanditse nabi, ushobora kugerageza gushakisha iryo " "warisimbuza rimeze neza mu rutonde ruri hasi. Niba udashobora kubonamo iry " -"warisimbuza, ushobora kuryandika mu gasanduku mwandiko kari hasi, maze ugakanda " -"<b>Gusimbuza</b> cyangwa <b>Gusimbuza Byose</b>.</p>\n" +"warisimbuza, ushobora kuryandika mu gasanduku mwandiko kari hasi, maze " +"ugakanda <b>Gusimbuza</b> cyangwa <b>Gusimbuza Byose</b>.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 @@ -114,17 +112,17 @@ msgstr "Umwandiko wemera kwerekana ijambo ritazwi mu mvugiro yawo." #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Ahangaha ushobora kubona igice cy'umwandiko cyerekana ijambo ritazwi mu " -"mvugiro yaryo. Niba ibi bidahagije kugira ngo uhitemo insimbura nziza y'ijambo " -"ritazwi, ushobora gukanda ku mwandiko uri kugerageza, gusoma igice kinini " -"cy'umwandiko hanyuma kugaruka hano ugakomeza kugerageza.</p>\n" +"mvugiro yaryo. Niba ibi bidahagije kugira ngo uhitemo insimbura nziza " +"y'ijambo ritazwi, ushobora gukanda ku mwandiko uri kugerageza, gusoma igice " +"kinini cy'umwandiko hanyuma kugaruka hano ugakomeza kugerageza.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 @@ -139,22 +137,20 @@ msgstr "<<Kongera mu Nkoranya" msgid "" "<qt>\n" "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" +"included in the dictionary.<br>\n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " +"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Ijambo ritazwi ryagaragaye maze rifatwa nk'iritazwi kubera ko ritari mu " -"nkoranya." -"<br>\n" +"nkoranya.<br>\n" "Kanda hano niba ubona ko ijambo ritazwi ritanditse nabi kandi niba ushaka " -"kureka gukomeza kuribona nabi. Niba ushaka kurirekera uko rimeze, ariko ukaba " -"udashaka kuryongera mu nkoranya, kanda <b>Kwirengagiza</b> cyangwa <b>" -"Kwirengagiza Byose</b>.</p>\n" +"kureka gukomeza kuribona nabi. Niba ushaka kurirekera uko rimeze, ariko " +"ukaba udashaka kuryongera mu nkoranya, kanda <b>Kwirengagiza</b> cyangwa " +"<b>Kwirengagiza Byose</b>.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 @@ -174,21 +170,23 @@ msgstr "Urutonde rw'Ibitekerezo" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</" +"p>\n" +"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only " +"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Niba ijambo ritazwi ryanditse nabi, wagombye gusuzuma niba ikosora ryaryo " "rihari, rikandeho. Niba nta jambo na rimwe muri uru rutonde rishobora kuba " -"insimbura nziza, ushobora kwandika ijambo riri ryo mu gasanduku k'ihindura kari " -"hejuru.</p>\n" -"<p>Kugira ngo ukosore iri jambo kanda <b>Gusimbura</b> " -"niba ushaka gukosora uwo mwandiko gusa cyangwa <b>Gusimbura Byose</b> " -"niba ushaka gukosora byose.</p>\n" +"insimbura nziza, ushobora kwandika ijambo riri ryo mu gasanduku k'ihindura " +"kari hejuru.</p>\n" +"<p>Kugira ngo ukosore iri jambo kanda <b>Gusimbura</b> niba ushaka gukosora " +"uwo mwandiko gusa cyangwa <b>Gusimbura Byose</b> niba ushaka gukosora byose." +"</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 @@ -202,8 +200,8 @@ msgstr "Gusimbuza:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" +"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " "occurrences.</p>\n" @@ -212,8 +210,8 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Niba ijambo ritazwi ryanditse nabi, wagombye kwandika ikosora ry'ijambo " "ryawe ryanditse nabi hano cyangwa ukaritoranya mu rutonde ruri hasi.</p>\n" -"<p>Ushobora noneho gukanda <b>Gusimbura</b> niba ushaka gukosora iri jambo gusa " -"cyangwa <b>Gusimbura Byose</b> niba ushaka gukosora aho riri hose.</p>\n" +"<p>Ushobora noneho gukanda <b>Gusimbura</b> niba ushaka gukosora iri jambo " +"gusa cyangwa <b>Gusimbura Byose</b> niba ushaka gukosora aho riri hose.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 @@ -245,8 +243,8 @@ msgstr "Gusimbuza" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -265,8 +263,8 @@ msgstr "Gusimbura Byose" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" +"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" @@ -286,16 +284,17 @@ msgstr "Kureka" msgid "" "<qt>\n" "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Kanda hano kugira ngo ureke imigaragarire y'ijambo ritazwi igume uko iri.</p>" -"\n" -"<p>Iki gikorwa kigira akamaro iyo ijambo ari izina, impine, ijambo mvamahanga " -"cyangwa se irindi jambo ryose ritazwi wifuza gukoresha ariko udashaka " -"kuryongera mu nkoranyamagambo.</p>\n" +"<p>Kanda hano kugira ngo ureke imigaragarire y'ijambo ritazwi igume uko iri." +"</p>\n" +"<p>Iki gikorwa kigira akamaro iyo ijambo ari izina, impine, ijambo " +"mvamahanga cyangwa se irindi jambo ryose ritazwi wifuza gukoresha ariko " +"udashaka kuryongera mu nkoranyamagambo.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 @@ -309,18 +308,19 @@ msgstr "Kwirengagiza Byose" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" +"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"</p>\n" +"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"</p>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Kanda hano kugira ngo ureke imigaragarire yose y'ijambo ritazwi igume uko " "iri.</p>\n" -"<p>Iki gikorwa kigira akamaro iyo ijambo ari izina, impine, ijambo mvamahanga " -"cyangwa irindi jambo ryose ritazwi wifuza gukoresha ariko udashaka kuryongera " -"mu nkoranya.</p>\n" +"<p>Iki gikorwa kigira akamaro iyo ijambo ari izina, impine, ijambo " +"mvamahanga cyangwa irindi jambo ryose ritazwi wifuza gukoresha ariko " +"udashaka kuryongera mu nkoranya.</p>\n" "</qt>" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 @@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Nyamwikosora" #: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 @@ -354,8 +354,8 @@ msgstr "Gutuma isuzumayandika ry'imbuganyuma rikora" #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 @@ -368,8 +368,9 @@ msgstr "Gusimbuka amagambo yose ari inyuguti nkuru/nto" #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 @@ -402,8 +403,8 @@ msgstr "Kureka Aya Magambo" #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" #. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 @@ -416,14 +417,15 @@ msgstr "Utoranya Mwanditsi" #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." msgstr "" -"Hitamo umwandiko mburabuzi uhindura igice wifuza gukoresha muri iyi porogaramu. " -"Niba uhisemo <B>System Default</B>, iyi porogaramu izubahiriza ibyo wahinduye " -"mu Mwanya w'Igenzura. Ayandi mahitamo azakuraho iryo genamiterere." +"Hitamo umwandiko mburabuzi uhindura igice wifuza gukoresha muri iyi " +"porogaramu. Niba uhisemo <B>System Default</B>, iyi porogaramu izubahiriza " +"ibyo wahinduye mu Mwanya w'Igenzura. Ayandi mahitamo azakuraho iryo " +"genamiterere." #. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 #: rc.cpp:299 @@ -528,7 +530,8 @@ msgstr "Ihinanzira ribanza:" #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." msgstr "" "Ihinanzira ryashyizwemo vuba aha cyangwa ihinanzira urimo twinjizamo " "riragaragarira hano." @@ -549,14 +552,14 @@ msgstr "Kwemerera icyinjijwe cy'amahinanzira ya buto nyinshi" #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" "Toranya aka kazuhitamo kugirango icyinjijwe cy'amahinanzira ya buto nyinshi " -"gishoboke. Ihinanzira rya buto nyinshi igizwe n'uruhererekane rugera kuri buto " -"4. Urugero ni uko ushobora guhuza \"Ctrl+F,B\" ku Myandikire-Itsindagiye na " -"\"Ctrl+F,U\" ku myandikire-Iciyeho umurongo." +"gishoboke. Ihinanzira rya buto nyinshi igizwe n'uruhererekane rugera kuri " +"buto 4. Urugero ni uko ushobora guhuza \"Ctrl+F,B\" ku Myandikire-" +"Itsindagiye na \"Ctrl+F,U\" ku myandikire-Iciyeho umurongo." # These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. #. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 @@ -635,20 +638,20 @@ msgstr "Amakosa ya JavaScript" #: rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" "Iki kiganiro kikugezaho imenyesha n'amakuru yo kugera ku makosa agaragara ku " "mapaji ya Interineti. Akenshi biterwa n'ikosa ryo ku rubuga rwa interineti " "nk'uko ryakozwe na nyira ryo. Mu kindi gice rishobora no guterwa n'ikosa mu " -"gukora porogaramu muri. Niba ukeka irya mbere, reba uwakoze urwo rubuga. Ku " -"rundi ruhande niba ukeka ikosa muri, ohereza icyo kibazo kuri " -"http://bugs.trinitydesktop.org/. Isuzuma rigaragaza ikibazo rizakorwa." +"gukora porogaramu muri. Niba ukeka irya mbere, reba uwakoze urwo rubuga. " +"Ku rundi ruhande niba ukeka ikosa muri, ohereza icyo kibazo kuri http://bugs." +"trinitydesktop.org/. Isuzuma rigaragaza ikibazo rizakorwa." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 @@ -678,8 +681,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 @@ -720,8 +723,8 @@ msgstr "" #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " "PublishType is set to WAN.\n" msgstr "" @@ -1052,8 +1055,7 @@ msgstr "Kubika mu..." msgid "&Print..." msgstr "&Shyira ku rupapuro..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Byihanganire" @@ -1074,8 +1076,7 @@ msgstr "Guhindura" msgid "&Delete" msgstr "Gusiba" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Biberamye" @@ -1313,120 +1314,103 @@ msgstr "Ibyifujwe..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Ntiwongere kwerekana ubu butumwa" -#: common_texts.cpp:194 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:172 msgid "" "_: TQAccel\n" "Escape" msgstr "Escape" -#: common_texts.cpp:195 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:95 msgid "" "_: TQAccel\n" "Tab" msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:196 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:96 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backtab" msgstr "Backtab" -#: common_texts.cpp:197 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:97 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backspace" msgstr "Backspace" -#: common_texts.cpp:198 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:98 msgid "" "_: TQAccel\n" "Return" msgstr "Return" -#: common_texts.cpp:199 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:99 msgid "" "_: TQAccel\n" "Enter" msgstr "Enter" -#: common_texts.cpp:200 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:170 msgid "" "_: TQAccel\n" "Insert" msgstr "Insert" -#: common_texts.cpp:201 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" "_: TQAccel\n" "Delete" msgstr "Delete" -#: common_texts.cpp:202 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:102 msgid "" "_: TQAccel\n" "Pause" msgstr "Pause" -#: common_texts.cpp:203 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:103 msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" msgstr "Print" -#: common_texts.cpp:204 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:104 msgid "" "_: TQAccel\n" "SysReq" msgstr "SysReq" -#: common_texts.cpp:205 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 msgid "" "_: TQAccel\n" "Home" msgstr "Home" -#: common_texts.cpp:206 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:106 msgid "" "_: TQAccel\n" "End" msgstr "End" -#: common_texts.cpp:207 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:107 msgid "" "_: TQAccel\n" "Left" msgstr "Ibumoso" -#: common_texts.cpp:208 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:108 msgid "" "_: TQAccel\n" "Up" msgstr "Hejuru" -#: common_texts.cpp:209 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:109 msgid "" "_: TQAccel\n" "Right" msgstr "Iburyo" -#: common_texts.cpp:210 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:110 msgid "" "_: TQAccel\n" "Down" @@ -1474,29 +1458,25 @@ msgid "" "Alt" msgstr "Alt" -#: common_texts.cpp:217 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:113 msgid "" "_: TQAccel\n" "CapsLock" msgstr "CapsLock" -#: common_texts.cpp:218 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:114 msgid "" "_: TQAccel\n" "NumLock" msgstr "NumLock" -#: common_texts.cpp:219 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:115 msgid "" "_: TQAccel\n" "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" -#: common_texts.cpp:220 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:93 msgid "" "_: TQAccel\n" "Space" @@ -1663,15 +1643,13 @@ msgid "" "AsciiTilde" msgstr "AsciiTilde" -#: common_texts.cpp:244 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:111 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgUp" msgstr "PgUp" -#: common_texts.cpp:245 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:112 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgDown" @@ -1712,15 +1690,13 @@ msgid "" "Percent" msgstr "Percent" -#: common_texts.cpp:251 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:116 msgid "" "_: TQAccel\n" "Menu" msgstr "Ibikubiyemo" -#: common_texts.cpp:252 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:117 msgid "" "_: TQAccel\n" "Help" @@ -1947,8 +1923,8 @@ msgstr "Gutangira gushaka" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" +"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is " +"searched for within the document.</qt>" msgstr "" "<qt>Nukanda buto <b>Gusimbura</b>, umwandiko winjije haruguru ushakwa mu " "nyandiko maze aho uri hose ugasimburwa n'umwandiko w'isimbura.</qt>" @@ -1957,7 +1933,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" -"Injiza ikigomba gushakwa, cyangwa uhitemo icyashatswe mbere mu biri ku ilisiti." +"Injiza ikigomba gushakwa, cyangwa uhitemo icyashatswe mbere mu biri ku " +"ilisiti." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." @@ -1976,18 +1953,17 @@ msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</" +"b></code> is a integer number, will be replaced with the corresponding " +"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To include (a " +"literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra backslash " +"in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Niba bishobotse, ahantu hose hari <code><b>\\N</b></code>, aho <code><b>" -"N</b></code> ari umubare wuzuye, hazasimbuzwa n'ibijyanye na yo " -"(\"udutondenyuguti turi mu dukubo\") turi mu shusho. " -"<p>Kugira ngo ushyiremo (<code> y'inyuguti <b>\\N</b></code> " -"mu byo isimbura, shyira akandi kambi kagaruka imbere yabyot, gutya <code><b>" -"\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>Niba bishobotse, ahantu hose hari <code><b>\\N</b></code>, aho " +"<code><b>N</b></code> ari umubare wuzuye, hazasimbuzwa n'ibijyanye na yo " +"(\"udutondenyuguti turi mu dukubo\") turi mu shusho. <p>Kugira ngo ushyiremo " +"(<code> y'inyuguti <b>\\N</b></code> mu byo isimbura, shyira akandi kambi " +"kagaruka imbere yabyot, gutya <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -2118,35 +2094,14 @@ msgstr "" #: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Umwirondoro:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Umwanditsi:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Verisiyo:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Uburenganzira:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:" +"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></" +"tr><tr><td><b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>" +msgstr "" +"<qt><table><tr><td><b>Umwirondoro:</b></td><td>%1</td></" +"tr><tr><td><b>Umwanditsi:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Verisiyo:</b></" +"td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Uburenganzira:</b></td><td>%4</td></tr></" +"table></qt>" #: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 @@ -2202,17 +2157,15 @@ msgstr "Ongera utangire" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" +"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.</qt>" msgstr "" -"<qt>Habaye ikosa mu gutangiza igice '%1'." -"<br>" -"<br>Idosiye yo ku biro (%2) n'ubusomero (%3) byabonetse ariko igice " -"nticyashoboye gutangizwa neza. Birashoboka cyane ko ibyagaragajwe n'uruganda " -"bitari byo, cyangwa se haburaga _* umumaro wo kurema.</qt>" +"<qt>Habaye ikosa mu gutangiza igice '%1'.<br><br>Idosiye yo ku biro (%2) " +"n'ubusomero (%3) byabonetse ariko igice nticyashoboye gutangizwa neza. " +"Birashoboka cyane ko ibyagaragajwe n'uruganda bitari byo, cyangwa se " +"haburaga _* umumaro wo kurema.</qt>" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." @@ -2224,19 +2177,17 @@ msgstr "Igice %1 nticyashoboye kuboneka." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"<qt>" -"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.</p></qt>" +"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.</p></qt>" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be found.</p></" +"qt>" msgstr "<qt><p>Isuzuma ni:<br>Idosiye yo ku biro %1ntiyashoboye kuboneka.</qt>" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 @@ -2249,13 +2200,11 @@ msgstr "Igice %1 si igice cy'iboneza cyemewe." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a library." +"</qt>" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." @@ -2263,48 +2212,37 @@ msgstr "Habaye ikosa mu ifungura ry'igice." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" +"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</" +"p></qt>" msgstr "" -"qt>" -"<p>Isuzuma ni:" -"<br>%1" -"<p>Impamvu zishoboka:</p>" -"<ul>" -"<li>Habaye ikosa igihe uherutse kuvugurura TDE ugasiga igice kigenzura " -"cy'imfubyi " -"<li>Hari ibindi bice bishaje biri irunde.</ul>" -"<p>Genzura utu tudomo witonze maze ugerageze gukuraho igice cyagaragajwe mu " -"butumwa buvuga ikosa. Nibidashoboka, reba uko wabaza uwabikugurishije cyangwa " -"uwabiteranyije.</p></qt>" +"qt><p>Isuzuma ni:<br>%1<p>Impamvu zishoboka:</p><ul><li>Habaye ikosa igihe " +"uherutse kuvugurura TDE ugasiga igice kigenzura cy'imfubyi <li>Hari ibindi " +"bice bishaje biri irunde.</ul><p>Genzura utu tudomo witonze maze ugerageze " +"gukuraho igice cyagaragajwe mu butumwa buvuga ikosa. Nibidashoboka, reba uko " +"wabaza uwabikugurishije cyangwa uwabiteranyije.</p></qt>" #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"<b>kugira ngo hagire ibihindurwa muri iki gice bisaba kugera ku muzi </b><br /> " -"Kanda ya \"Uburyo bw'Umuyobozi\" kugira ngo hagire ibihindurwa." +"<b>kugira ngo hagire ibihindurwa muri iki gice bisaba kugera ku muzi </" +"b><br /> Kanda ya \"Uburyo bw'Umuyobozi\" kugira ngo hagire ibihindurwa." #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" "This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " "therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"change the module's properties. If you do not provide the password, the " +"module will be disabled." msgstr "" -"Iki gice gisaba uburenganzira budasanzwe, bushobora no guhindura sisitemu yose; " -"bityo, bisaba ko utanga ijambobanga ry'umuzi kugira ngo ushobore guhindura " -"ibiranga igice. Nudatanga iryo jambobanga, iki igice kizafungwa." +"Iki gice gisaba uburenganzira budasanzwe, bushobora no guhindura sisitemu " +"yose; bityo, bisaba ko utanga ijambobanga ry'umuzi kugira ngo ushobore " +"guhindura ibiranga igice. Nudatanga iryo jambobanga, iki igice kizafungwa." #: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 #, c-format @@ -2525,11 +2463,11 @@ msgstr "Gukoresha Modire BIHUYE i . " #: tdeunittest/modrunner.cpp:43 #, fuzzy msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." msgstr "" -"Gukoresha Modire Byabonetse in i Ububiko... . i Ikibazo # Ihitamo Kuri Guhitamo " -"Modire . " +"Gukoresha Modire Byabonetse in i Ububiko... . i Ikibazo # Ihitamo Kuri " +"Guhitamo Modire . " #: tdeunittest/modrunner.cpp:44 #, fuzzy @@ -2661,8 +2599,8 @@ msgid "" "located there and you have read permission for this file." msgstr "" "Idosiye y'igitabo cy'aderesi <b>%1</b> ntiyabonetse! Banza wizere neza ko " -"igitabo cya aderesi gisanzwe ariho kiri kandi ko ufite uruhushya rwo gusoma iyo " -"dosiye." +"igitabo cya aderesi gisanzwe ariho kiri kandi ko ufite uruhushya rwo gusoma " +"iyo dosiye." #: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" @@ -3146,8 +3084,7 @@ msgstr "Byose" msgid "Frequent" msgstr "Byisubiramo" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" @@ -3359,30 +3296,30 @@ msgstr "Ikosa mu gusesengura urutonde rw'abatanga." #: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no kubna buto zihari. Reba niba <i>gpg</i> " -"yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza gushoboka.</qt>" +"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no kubna buto zihari. Reba niba <i>gpg</" +"i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza " +"gushoboka.</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></" +"i>:</qt>" msgstr "" -"<qt>Injiza interurobanga ya buto <b>0x%1</b>, ya" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +"<qt>Injiza interurobanga ya buto <b>0x%1</b>, ya<br><i>%2<%3></i>:</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. Reba niba " -"<i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe ntiriza " -"gushoboka.</qt>" +"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gusuzuma ubwemerwe bw'idosiye. Reba " +"niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo isuzuma ry'ibikorana byazanywe " +"ntiriza gushoboka.</qt>" #: tdenewstuff/security.cpp:317 msgid "Select Signing Key" @@ -3394,12 +3331,12 @@ msgstr "Buto ikoreshwa mu gushyiraho umukono:" #: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gushyira umukono ku idosiye. Reba niba " -"<i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana ntibiza " -"gushoboka.</qt>" +"<qt>Ntishobora gutangira <i>gpg</i> no gushyira umukono ku idosiye. Reba " +"niba <i>gpg</i> yinjijwe, niba atari ibyo gushyira umukono ku bikorana " +"ntibiza gushoboka.</qt>" #: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 #, c-format @@ -3429,8 +3366,8 @@ msgstr "Gusimbuza" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" "Habaye ikosa mu idosiye yazanywe y'ibikorana. Impamvu zishoboka ni uko " "ubushyinguro bwaba bwangiritse cyangwa se mu bushyinguro harimo imiterere " @@ -3468,26 +3405,19 @@ msgstr "Umukono ntuzwi." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></" +"i>." msgstr "Igikorana cyasinyiwe kuri buto <i>0x%1</i>, ya <i>%2 <%3></i>." #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo <b>ritegetswe</b>." -"<br>" -"<br>Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?</qt>" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hari ikibazo mu idosiye y'ibijyana wakuruye. Amakosa ni :<b>%1</b><br>" +"%2<br><br>Iyinjizaporogaramu ry'ibijyana ntabwo <b>ritegetswe</b>." +"<br><br>Urashaka gukomeza iyinjizaporogaramu?</qt>" #: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 msgid "Problematic Resource File" @@ -3707,39 +3637,31 @@ msgid "Unable to create file to upload." msgstr "Ntibishoboka gukora idosiye yo gushyiraho." #: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n" +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "Amadosiye agomba kongerwaho yakorewe kuri:\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n" +msgid "Data file: %1\n" +msgstr "Idosiye y'ibyinjijwe: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:314 #, fuzzy -msgid "" -"Preview image: %1\n" +msgid "Preview image: %1\n" msgstr "Igaragazambere ishusho" #: tdenewstuff/engine.cpp:316 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n" +msgid "Content information: %1\n" +msgstr "Amakuri y'ibikubiyemo: %1\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:317 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n" +msgid "Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Ayo madosiye noneho ashobora kongerwamo.\n" #: tdenewstuff/engine.cpp:318 msgid "Beware that any people might have access to them at any time." msgstr "" -"Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo cyose." +"Umenye ko abantu abo ari bo bose bashobora kubugeraho igihe icyo ari cyo " +"cyose." #: tdenewstuff/engine.cpp:320 msgid "Upload Files" @@ -3791,7 +3713,8 @@ msgstr "Iboneza ry'ibikorana" msgid "" "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " +"settings." msgstr "" #: tderandr/randr.cpp:298 @@ -3908,8 +3831,8 @@ msgstr "Igenamiterere rusange" #: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" "Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " -"display will revert to your previous settings." +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " +"the display will revert to your previous settings." msgstr "" #: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 @@ -3931,7 +3854,8 @@ msgstr "Icomeka ry'imisusire y'Imbuga" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Igikoresho TDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi kirimo" +"Igikoresho TDE kigomba gukora ilisiti y'ingingo zose z'amakarita pigisi " +"kirimo" #: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -4033,8 +3957,8 @@ msgstr "&Ifashayobora" #: tdeui/kstdaction.cpp:240 msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" -"Kugaragaza Mwanyabikubiyemo " -"<p> kongera Kugaragaza mwanyabikubiyemo imaze guhishwa" +"Kugaragaza Mwanyabikubiyemo <p> kongera Kugaragaza mwanyabikubiyemo imaze " +"guhishwa" #: tdeui/kstdaction.cpp:242 msgid "Hide &Menubar" @@ -4042,13 +3966,11 @@ msgstr "Guhisha umwanya w'ibikubiyemo" #: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." +"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" -"Guhisha Umwanyabikubiyemo " -"<p>Guhisha umwanyabikubiyemo. Ubusanzwe ushobora kuyigarura ukoresheje buto " -"y'imbeba y'iburyo " +"Guhisha Umwanyabikubiyemo <p>Guhisha umwanyabikubiyemo. Ubusanzwe ushobora " +"kuyigarura ukoresheje buto y'imbeba y'iburyo " #: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 msgid "Show St&atusbar" @@ -4056,13 +3978,11 @@ msgstr "Kwerekana umwanya w'imiterere" #: tdeui/kstdaction.cpp:276 msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"Kugaragaza Umurongomimerere " -"<p> Kugaragaza umurongomimerere, umurongo uboneka hasi ku idirishya rikoreshwa " -"ku bijyanje n'imimerere." +"Kugaragaza Umurongomimerere <p> Kugaragaza umurongomimerere, umurongo " +"uboneka hasi ku idirishya rikoreshwa ku bijyanje n'imimerere." #: tdeui/kstdaction.cpp:278 msgid "Hide St&atusbar" @@ -4070,13 +3990,11 @@ msgstr "Guhisha Umwanya w'imiterere" #: tdeui/kstdaction.cpp:279 msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." +"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." msgstr "" -"Guhisha Umurongomimerere " -"<p> Guhisha umurongomimerere, umurongo uboneka hasi ku idirishya rikoreshwa ku " -"bijyanje n'imimerere." +"Guhisha Umurongomimerere <p> Guhisha umurongomimerere, umurongo uboneka hasi " +"ku idirishya rikoreshwa ku bijyanje n'imimerere." #: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 msgid "Select Region of Image" @@ -4207,15 +4125,14 @@ msgstr "Ibijyanye na &TDE" #: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this " +"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " +"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for " +"it." msgstr "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>Nta fashayobora \"What's This\" ryashyizwe kuri iyi misusire. Niba ushaka " -"kudufasha no gusobanura iyo misusire, urisanga mu <a href=\"submit-whatsthis\">" -"send us \"What's This\" help</a>." +"<b>Not Defined</b><br>Nta fashayobora \"What's This\" ryashyizwe kuri iyi " +"misusire. Niba ushaka kudufasha no gusobanura iyo misusire, urisanga mu <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us \"What's This\" help</a>." #: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 #: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 @@ -4294,8 +4211,8 @@ msgid "" "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " "examined:\n" msgstr "" -"Ntibishoboka gusoma amakurikiranyayandika y'ibara X11 RGB. Ububiko bw'amadosiye " -"bukurikira bwasuzumwe:\n" +"Ntibishoboka gusoma amakurikiranyayandika y'ibara X11 RGB. Ububiko " +"bw'amadosiye bukurikira bwasuzumwe:\n" #: tdeui/kcolordialog.cpp:940 msgid "Select Color" @@ -4369,15 +4286,11 @@ msgstr "Isubiramo: %1" #: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" "_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: U+" +"%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>" msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Akadomo ka kode Unikode: U+%3" -"<br>(muri nya-10: %4)" -"<br>(Inyuguti: %5)</qt>" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Akadomo ka kode Unikode: U+" +"%3<br>(muri nya-10: %4)<br>(Inyuguti: %5)</qt>" #: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" @@ -4421,8 +4334,8 @@ msgstr "Metero y'uburebure bw'ijambobanga:" #: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" " - using a longer password;\n" " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." @@ -4517,13 +4430,13 @@ msgstr "Abagize" msgid "&Client:" msgstr "Umukiriya:" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -#: tdeui/ksconfig.cpp:239 tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 +#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 msgid "Hebrew" msgstr "Igiheburayo" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -#: tdeui/ksconfig.cpp:244 tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 +#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 msgid "Turkish" msgstr "Igituruki" @@ -4713,109 +4626,89 @@ msgstr "Musuzumayandika" msgid "" "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " "Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" -"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." -"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " -"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " -"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " -"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " -"Everyone is welcome to contribute to Trinity." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" -"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " -"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " -"KDE project. " +"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." +"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " +"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " +"<i>continuation of KDE 3</i>.<br>Since then, TDE has evolved to be an " +"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " +"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " +"efficiency, productivity and traditional user interface experience " +"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " +"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " +"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" +"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " +"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " +"on the KDE project. " msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " -"or could be done better." -"<br>" -"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a " -"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" "Porogaramu zishobora buri gihe kuvugururwa, kandi Itsinda rya TDE yiteguye " -"kubikora. Ariko, wowe - nk'ukoresha - ugomba kutubwira igihe hari ikintu kitari " -"gukora uko bikwiye cyangwa igomba gukora birenzeho." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment ifite sisitemu ishakisha amakosaporogaramu. Jya " -"kuri <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " +"kubikora. Ariko, wowe - nk'ukoresha - ugomba kutubwira igihe hari ikintu " +"kitari gukora uko bikwiye cyangwa igomba gukora birenzeho.<br><br>The K " +"Desktop Environment ifite sisitemu ishakisha amakosaporogaramu. Jya kuri <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " "cyangwa ukoreshe ikiganiro \"Report Bug...\" kivuye mu bikubiyemo \"Help\" " -"kugirango umenyekanishe amakosaporogaramu." -"<br>" -"<br>Niba ufite icyifuzo ku ivugurura, urisanga mu gukoresha sisitemu ishakisha " -"amakosaporogaramu kugira ngo wandike icyifuzo cyawe. Reba niba uri gukoresha " -"\"Wishlist\"." +"kugirango umenyekanishe amakosaporogaramu.<br><br>Niba ufite icyifuzo ku " +"ivugurura, urisanga mu gukoresha sisitemu ishakisha amakosaporogaramu kugira " +"ngo wandike icyifuzo cyawe. Reba niba uri gukoresha \"Wishlist\"." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " -"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " -"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " -"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " -"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" -"mailing lists</A>." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" -"A> will provide you with what you need." +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " +"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " +"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" +"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " +"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." +"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." msgstr "" "Si ngombwa ko uba inzobere mu gukora porogaramu za mudasobwa kugira ngo ube " -"umunyamuryango w'Itsinda rya TDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu avunura " -"za porogaramu. Ushobora gutanga ibishushanyo, insanganyamatsio, amajwi, " -"n'amakuru avuguruye. Fata icyemezo!" -"<br>" -"<br>Jya kuri <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"kugira ngo ubone ibisobanuro ku mishinga ushobora gukoramo." -"<br>" -"<br>Niba ushaka ibindi bisobanuro cyangwa se ahandi wabimenyera, kujya kuri <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"bizatuma ubona ibyo ukeneye byose." +"umunyamuryango w'Itsinda rya TDE. Ushobora kwisunga amatsinda y'ibihugu " +"avunura za porogaramu. Ushobora gutanga ibishushanyo, insanganyamatsio, " +"amajwi, n'amakuru avuguruye. Fata icyemezo!<br><br>Jya kuri <A HREF=\"http://" +"www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> kugira ngo ubone " +"ibisobanuro ku mishinga ushobora gukoramo.<br><br>Niba ushaka ibindi " +"bisobanuro cyangwa se ahandi wabimenyera, kujya kuri <A HREF=\"http://" +"developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> bizatuma ubona ibyo " +"ukeneye byose." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " -"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" -"donate.php</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support!" -msgstr "" -"TDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu." -"<br>" -"<br>Bityo, itsinda rya TDE ryakoze TDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu " -"uboneka ku buryo bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. TDE e.V. " -"ihagarariye umushinga TDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a " -"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org</a> " -"niba ushaka amakuru kuri TDE e.V." -"<br>" -"<br>Itsinda rya TDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga akoreshwa " -"mu gusubiza abanyamuryango n'abandi amafaranga baba bakoresheje mu gutanga " -"umusanzu wabo kuri TDE. Urashishikarizwa gutera inkunga TDE ku nkunga " -"y'amafaranga, ukoresheje imwe mu nzira zisobanuye kuri <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Tubaye tugushimiye ku bw'iyo nkunga yawe." +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " +"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " +"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " +"your support!" +msgstr "" +"TDE iboneka ku buntu, ariko kuyikora si ubuntu.<br><br>Bityo, itsinda rya " +"TDE ryakoze TDE e.V., nk'umuryango udaharanira inyungu uboneka ku buryo " +"bwemewe n,amategeko i Tuebingen, mu Budage. TDE e.V. ihagarariye umushinga " +"TDE mu mategeko no mu by'ubukungu. Reba <a href=\"http://www.kde-ev.org/" +"\">http://www.kde-ev.org</a> niba ushaka amakuru kuri TDE e.V." +"<br><br>Itsinda rya TDE rikeneye inkunga y'umutungo. Ahanini amafararanga " +"akoreshwa mu gusubiza abanyamuryango n'abandi amafaranga baba bakoresheje mu " +"gutanga umusanzu wabo kuri TDE. Urashishikarizwa gutera inkunga TDE ku " +"nkunga y'amafaranga, ukoresheje imwe mu nzira zisobanuye kuri <a href=" +"\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br><br>Tubaye tugushimiye ku bw'iyo nkunga yawe." #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, fuzzy, c-format @@ -5060,7 +4953,8 @@ msgstr "Guhindura itsinda ry'imyandikire?" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" -"Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'itsinda ry'imyandikire." +"Emerera aka gasandukusuzuma gahindure amagenamiterere y'itsinda " +"ry'imyandikire." #: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" @@ -5131,8 +5025,8 @@ msgstr "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" #: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 msgid "" "Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." msgstr "" "Aha ushobora kugenda hagati y'ingano y'imyandikire ihamye n'ingano " "y'imyandikire igomba kubarwa neza no guhuza ku bikikije bihinduka (urugero: " @@ -5186,9 +5080,9 @@ msgid "" "Ctrl+V) shown in the right column." msgstr "" "Hano ushobora kubona urutonde rw'ifatanya rya za buto, ni ukuvuga ubufatanye " -"hagati y'ibikorwa (urugero: 'Gukoporora') byerekanywe mu nkingi iri ibumoso na " -"za buto cyangwa ivanga rya za buto (urugero: Ctrl+V) byerekanywe mu nkingi iri " -"iburyo." +"hagati y'ibikorwa (urugero: 'Gukoporora') byerekanywe mu nkingi iri ibumoso " +"na za buto cyangwa ivanga rya za buto (urugero: Ctrl+V) byerekanywe mu " +"nkingi iri iburyo." #: tdeui/kkeydialog.cpp:363 msgid "Action" @@ -5227,8 +5121,8 @@ msgid "" "This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " "choice." msgstr "" -"Ibi birahuza buto mburabuzi n'igikorwa cyatoranyijwe. Ubusanzwe ni ryo hitamo " -"riboneye." +"Ibi birahuza buto mburabuzi n'igikorwa cyatoranyijwe. Ubusanzwe ni ryo " +"hitamo riboneye." #: tdeui/kkeydialog.cpp:409 msgid "C&ustom" @@ -5239,17 +5133,18 @@ msgid "" "If this option is selected you can create a customized key binding for the " "selected action using the buttons below." msgstr "" -"Niba iri hitamo ryatoranyijwe ushobora gukora ifatanya buto risanzwe ku gikorwa " -"cyatoranyijwe ukoresheje buto ziri hasi." +"Niba iri hitamo ryatoranyijwe ushobora gukora ifatanya buto risanzwe ku " +"gikorwa cyatoranyijwe ukoresheje buto ziri hasi." #: tdeui/kkeydialog.cpp:428 msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected action." msgstr "" -"Koresha iyi buto kugira ngo uhitemo buto nshya y'ihinanzira. Niba uyikanzeho, " -"ushobora gukanda ivanga rya buto wifuza ko ihabwa igikorwa cyatoranyijwe ubu." +"Koresha iyi buto kugira ngo uhitemo buto nshya y'ihinanzira. Niba " +"uyikanzeho, ushobora gukanda ivanga rya buto wifuza ko ihabwa igikorwa " +"cyatoranyijwe ubu." #: tdeui/kkeydialog.cpp:470 msgid "Shortcuts" @@ -5261,11 +5156,11 @@ msgstr "Urufunguzo mburabuzi:" #: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, Alt, " -"Ctrl, na/cyangwa buto za Shift." +"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, " +"Alt, Ctrl, na/cyangwa buto za Shift." #: tdeui/kkeydialog.cpp:718 msgid "Invalid Shortcut Key" @@ -5334,8 +5229,8 @@ msgstr "Kohereza Raporo y'Ikosaporogaramu" msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"Aderesi ya imeyili yawe. Niba itariyo, koresha buto y'Ibonezameyil kugira ngo " -"uyihindure" +"Aderesi ya imeyili yawe. Niba itariyo, koresha buto y'Ibonezameyil kugira " +"ngo uyihindure" #: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" @@ -5372,8 +5267,8 @@ msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"Porogaramu wifuza gutangiraho raporo y'amakosa- Niba atariyo, koresha kimwe mu " -"bikubiye muri Raporo y'Amakosa kugira ngo ubone porogaramu iri yo" +"Porogaramu wifuza gutangiraho raporo y'amakosa- Niba atariyo, koresha kimwe " +"mu bikubiye muri Raporo y'Amakosa kugira ngo ubone porogaramu iri yo" #: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " @@ -5446,14 +5341,16 @@ msgid "" "Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " "reporting system.\n" "You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " -"email address.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " +"address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your " +"private email address.\n" "\n" -"Selecting the button below opens your web browser to " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" "where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting " +"system.\n" "Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" "\n" "Thank you for helping!" @@ -5480,45 +5377,36 @@ msgstr "Ugomba kugaragaza ikivugwa n'ibisobanuro mbere y'uko raporo yoherezwa." #: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the " +"system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</" +"li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is " "installed</li></ul>\n" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" -"<p>Uhitamo ubukare <b>Bihangayikishije</b>. Umenye ko ubu bukare bugenewe gusa " -"amakosa yangiriza </p>" -"<ul>" -"<li>porogaramu zitajyanye nayo ziri muri sisitemu (cyangwa sisitemu yose)" -"<li>" -"<li>zituma hari byinshi bitakara</li>" -"<li>injiza umwobo w'ingoboka kuri sisitemu ahari rukomatanya yangiritse</li>" -"</ul>\n" +"<p>Uhitamo ubukare <b>Bihangayikishije</b>. Umenye ko ubu bukare bugenewe " +"gusa amakosa yangiriza </p><ul><li>porogaramu zitajyanye nayo ziri muri " +"sisitemu (cyangwa sisitemu yose)<li><li>zituma hari byinshi bitakara</" +"li><li>injiza umwobo w'ingoboka kuri sisitemu ahari rukomatanya yangiritse</" +"li></ul>\n" "<p>Ikosa ushaka gutangira raporo ryaba ryateye bimwe mu bivugwa harugu?Niba " "atari ko bimeze, hitamo ubukare buciriritse. Urakoze!</p>" #: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" +"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable " +"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole " +"allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></" +"ul>\n" "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " "not, please select a lower severity. Thank you!</p>" msgstr "" -"<p>Uhitamo ubukare <b>Bihangayikishije</b>. Umenye ko ubu bukare bugenewe gusa " -"amakosa atuma </p>" -"<ul>" -"<li>rukomatanya bireba idakoreshwa cyangwa ibijya kuba nkabyo </li>" -"<li>atuma hari byinshi bitakara</li>" -"<li>injiza umwobo w'ingoboka utuma ugera muri konti z'abakoresha rukomatanya " -"yangiritse</li></ul>\n" +"<p>Uhitamo ubukare <b>Bihangayikishije</b>. Umenye ko ubu bukare bugenewe " +"gusa amakosa atuma </p><ul><li>rukomatanya bireba idakoreshwa cyangwa ibijya " +"kuba nkabyo </li><li>atuma hari byinshi bitakara</li><li>injiza umwobo " +"w'ingoboka utuma ugera muri konti z'abakoresha rukomatanya yangiritse</li></" +"ul>\n" "<p>Ikosa ushaka gutangira raporo ryaba ryateye bimwe mu bivugwa harugu?Niba " "atari ko bimeze, hitamo ubukare buciriritse. Urakoze!</p>" @@ -5566,8 +5454,8 @@ msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." msgstr "" -"Iri ni igaragazambere ry'imyandikire yatoranyijwe. Ushobora kuyihindura ukanze " -"kuri buto ya \"Guhitamo...\"." +"Iri ni igaragazambere ry'imyandikire yatoranyijwe. Ushobora kuyihindura " +"ukanze kuri buto ya \"Guhitamo...\"." #: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" @@ -5578,8 +5466,8 @@ msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." msgstr "" -"Iri ni igaragazambere ry'imyandikire \"%1\". Ushobora kuyihindura ukanze kuri " -"buto ya \"Guhitamo...\"." +"Iri ni igaragazambere ry'imyandikire \"%1\". Ushobora kuyihindura ukanze " +"kuri buto ya \"Guhitamo...\"." #: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 msgid "Image Operations" @@ -5746,10 +5634,8 @@ msgid "Tip of the Day" msgstr "Ingingo y'umunsi" #: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Wari ubizi...?\n" +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Wari ubizi...?\n" #: tdeui/ktip.cpp:287 msgid "&Show tips on startup" @@ -5783,8 +5669,8 @@ msgstr "Ururimi mburabuzi:" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 @@ -5816,8 +5702,8 @@ msgstr "" #: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" msgstr "" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 @@ -5836,8 +5722,8 @@ msgstr "Kuboneza imyanyabikoresho" #: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." msgstr "" "Kuri Kugarura Byose Imyanyabikoresho Bya iyi Porogaramu Kuri Mburabuzi ? " "Amahinduka Byashyizweho Ako kanya . " @@ -6009,16 +5895,14 @@ msgstr "Abanditsi" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" +"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs." +"trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n" msgstr "Koreshahttpbugs. kde." #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Icyegeranyo Kuri <a href=\"mailto:%1\"> %2 </a> . \n" +msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "Icyegeranyo Kuri <a href=\"mailto:%1\"> %2 </a> . \n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" @@ -6038,9 +5922,9 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 @@ -6050,15 +5934,16 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 @@ -6124,13 +6009,14 @@ msgstr "Inyangingo '%1' y'ibikubiyemo ntiyashimangiwe." #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" "Igikoresho TDE cy'ikibazo cy'ibikubiyemo.\n" -"Iki gikoresho gishobora gukoreshwa kugirango haboneke aho porogaramu yihariye " -"igaragarira.\n" +"Iki gikoresho gishobora gukoreshwa kugirango haboneke aho porogaramu " +"yihariye igaragarira.\n" "Ihitamo ry'imitsindagirire rishobora gukoreshwa mu kwereka ukoresha aho\n" " mu bikubiyemo bya TDE porogaramu yihariye iherereye." @@ -6144,11 +6030,11 @@ msgstr "Ugomba kugaragaza ikiranga porogaramu nka 'tde-konsole.desktop'" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" msgstr "" -"Ugomba gusobanura byibura imwe muri --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"Ugomba gusobanura byibura imwe muri --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" #: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." @@ -6167,16 +6053,12 @@ msgid "New hostname" msgstr "Izina rishya ry'uwakira" #: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ikosa: impinduragaciro y'imikorere yo mu RUGO ntiyashyizweho.\n" +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Ikosa: impinduragaciro y'imikorere yo mu RUGO ntiyashyizweho.\n" #: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Ikosa: impinduragaciro y'imikorere yo KUGARAGAZA ntiyashyizweho.\n" +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Ikosa: impinduragaciro y'imikorere yo KUGARAGAZA ntiyashyizweho.\n" #: kded/khostname.cpp:369 msgid "KDontChangeTheHostName" @@ -6351,16 +6233,12 @@ msgid "Launching %1" msgstr "Gutangiza %1" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Porotokore jtazwi '%1'.\n" +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Porotokore jtazwi '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Ikosa fungura '%1'.\n" +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Ikosa fungura '%1'.\n" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 @@ -6512,8 +6390,8 @@ msgstr "Ntibishoboka gukora ibijyana by'ubwoko bwa '%1'." #: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." msgstr "Ntushobora gukuraho aho usanzwe ubivana! Banza uhitemo ahandi." #: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 @@ -6526,14 +6404,14 @@ msgstr "Ntushobora gukoresha igikorana kidakora nk'igisanzwe!" #: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "Ntushobora gufunga aho usanzwe ubivana. Banza uhitemo ahandi." #: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "Ntaho bisanzwe biva hemeye!Hitamo ahatari gusoma gusa cyangwa ahakora." #: kjs/object.cpp:349 @@ -6614,17 +6492,15 @@ msgstr "Umutekano" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." msgstr "" -"Amagenamiterere y'Umutekano" -"<p>Yerekana icyemezo y'ipaji igaragara. Paji zoherejwe hakoreshejwe ihuza " -"rifite umutekano, risobetse ni yo yonyine afite icyemezo." -"<p> Irenga: Niba ishusho rigaragaza ingufuri ifunze, ipaji yoherejwe " -"hakoreshejwe ihuza rifite umutekano." +"Amagenamiterere y'Umutekano<p>Yerekana icyemezo y'ipaji igaragara. Paji " +"zoherejwe hakoreshejwe ihuza rifite umutekano, risobetse ni yo yonyine afite " +"icyemezo.<p> Irenga: Niba ishusho rigaragaza ingufuri ifunze, ipaji " +"yoherejwe hakoreshejwe ihuza rifite umutekano." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" @@ -6690,13 +6566,12 @@ msgstr "Kongera imyandikire" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Kwagura Imyandikire" -"<p>Kugira imyandikire y'iri dirishya minini . Kanda unatsindagire buto y'imbeba " -"kugira ngo ubone ibikubiyemo bifite ingano z'imyandikire iboneka." +"Kwagura Imyandikire<p>Kugira imyandikire y'iri dirishya minini . Kanda " +"unatsindagire buto y'imbeba kugira ngo ubone ibikubiyemo bifite ingano " +"z'imyandikire iboneka." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" @@ -6704,42 +6579,36 @@ msgstr "Kugabanya imyandikire" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Kugabanya Imyandikire" -"<p>Gabanya imyandikire y'iri dirishya. Kanda unatsindagire buto y'imbeba kugira " -"ngo ubone ibikubiyemo bifite ingano z'imyandikire iboneka." +"Kugabanya Imyandikire<p>Gabanya imyandikire y'iri dirishya. Kanda " +"unatsindagire buto y'imbeba kugira ngo ubone ibikubiyemo bifite ingano " +"z'imyandikire iboneka." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" -"Gushaka umwandiko " -"<p> Bigaragaza agasandukukiganiro kagufasha kubona umwandiko ku ipaji " -"igaragara." +"Gushaka umwandiko <p> Bigaragaza agasandukukiganiro kagufasha kubona " +"umwandiko ku ipaji igaragara." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" +"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the <b>Find Text</b> function" msgstr "" -"Gushaka ibikurikira " -"<p>Gushaka umwandiko ukurikira wabonye wifashishije umumaro <b>" -"Gushaka Umwandiko</b>" +"Gushaka ibikurikira <p>Gushaka umwandiko ukurikira wabonye wifashishije " +"umumaro <b>Gushaka Umwandiko</b>" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" +"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the <b>Find Text</b> function" msgstr "" -"Gushaka ibibanza " -"<p>Gushaka umwandiko ubanza wabonye wifashishije umumaro <b>" -"Gushaka Umwandiko</b>" +"Gushaka ibibanza <p>Gushaka umwandiko ubanza wabonye wifashishije umumaro " +"<b>Gushaka Umwandiko</b>" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 #, fuzzy @@ -6757,13 +6626,11 @@ msgstr "Gucapa Ikadiri..." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" -"Gucapa Ikadiri" -"<p>Paji zimwe zifite amakadiri menshi. Kugira ngo ucape ikadiri imwe, yikandeho " -"maze ukoreshe uyu mumaro." +"Gucapa Ikadiri<p>Paji zimwe zifite amakadiri menshi. Kugira ngo ucape " +"ikadiri imwe, yikandeho maze ukoreshe uyu mumaro." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 msgid "Toggle Caret Mode" @@ -6965,7 +6832,8 @@ msgstr "Kohereza ibidasobetse" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" "Icyitonderwa: Ibyo watanze bigiye koherezwa mu rusobemiyoboro bidasobetse.\n" @@ -6985,11 +6853,11 @@ msgstr "Kohereza Imeli" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" +"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem." +"<BR>Do you want to submit the form?" msgstr "" -"<qt>Imisusire iroherezwa kuri <BR><B>%1</B><BR>kuri sisitemumadosiye yawe.<BR>" -"Urashaka kohereza imisusire none aha?" +"<qt>Imisusire iroherezwa kuri <BR><B>%1</B><BR>kuri sisitemumadosiye yawe." +"<BR>Urashaka kohereza imisusire none aha?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 @@ -6999,11 +6867,11 @@ msgstr "Tanga" #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" -"Iyi mbuga yagerageje gufatisha idosiye iyikuye kuri mudasobwa yawe mu iyohereza " -"ry'imisusire. Umugereka wakuweho kubera kukurinda." +"Iyi mbuga yagerageje gufatisha idosiye iyikuye kuri mudasobwa yawe mu " +"iyohereza ry'imisusire. Umugereka wakuweho kubera kukurinda." #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" @@ -7135,59 +7003,50 @@ msgstr "Gucapa %1" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><bikomeye>'Gucapa amashusho'</bikomeye></p>" -"<p>niba agasandukugenzura gafunguye, amashusho ari ku ipaji ya HTML azacapwa. " -"Icapa rishobora gutinda no gutwara wino cyangwa winomucapuruzi nyinshi.</p>" -"<p>Niba agasandukugenzura gafunze, umwandiko wo ku paji ya HTML ni wo uzacapwa " -"gusa, hatarimo amashusho arimo. Gucapa bizihuta kandi bizatwara wino cyangwa " -"winomucapuruzi nke.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><p><bikomeye>'Gucapa amashusho'</bikomeye></p><p>niba agasandukugenzura " +"gafunguye, amashusho ari ku ipaji ya HTML azacapwa. Icapa rishobora gutinda " +"no gutwara wino cyangwa winomucapuruzi nyinshi.</p><p>Niba agasandukugenzura " +"gafunze, umwandiko wo ku paji ya HTML ni wo uzacapwa gusa, hatarimo " +"amashusho arimo. Gucapa bizihuta kandi bizatwara wino cyangwa winomucapuruzi " +"nke.</p> </qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><bikomeye>'Gucapa umutwempangano'</bikomeye></p>" -"<p>Niba agasandukugenzura gafunguye, inyandiko ya HTML izasohoka ifite umurongo " -"w'umutwe mpangano ku mutwe wa buri paji. Uyu mutwe mpangano uriho itarike y'uwo " -"munsi, URL iranga ipaji na nomero yayo.</p>" -"<p>Ni agasandukugenzura gafunze, ntabwo inyandiko ya HTML izasohoka ifite " -"umutwe umurongo w'umutwe mpangano.</p> </qt>" +"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><p><bikomeye>'Gucapa umutwempangano'</bikomeye></p><p>Niba " +"agasandukugenzura gafunguye, inyandiko ya HTML izasohoka ifite umurongo " +"w'umutwe mpangano ku mutwe wa buri paji. Uyu mutwe mpangano uriho itarike " +"y'uwo munsi, URL iranga ipaji na nomero yayo.</p><p>Ni agasandukugenzura " +"gafunze, ntabwo inyandiko ya HTML izasohoka ifite umutwe umurongo w'umutwe " +"mpangano.</p> </qt>" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><bikomeye>'Uburyo Bunogeyemucapyi'</bikomeye></p>" -"<p>Niba agasandukugenzura gafunguye, inyandiko ya HTML izasohoka ari umukara " -"cyangwa umweru gusa, n'amabara yose ari ku mbuganyuma azahinduka umweru. Gucapa " -"bizihuta kandi binatware wino cyangwa winomucapuruzi nke.</p>" -"<p>Niba agasandukugenzura gafunze, inyandiko ya HTML izasohoka ifite imiterere " +"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><p><bikomeye>'Uburyo Bunogeyemucapyi'</bikomeye></p><p>Niba " +"agasandukugenzura gafunguye, inyandiko ya HTML izasohoka ari umukara " +"cyangwa umweru gusa, n'amabara yose ari ku mbuganyuma azahinduka umweru. " +"Gucapa bizihuta kandi binatware wino cyangwa winomucapuruzi nke.</p><p>Niba " +"agasandukugenzura gafunze, inyandiko ya HTML izasohoka ifite imiterere " "y'amabara y'ifatizo nkuko uyabona muri porogaramu yawe. Ibi bishobora gutuma " "habaho ahantu hari ibara ryuzuye ipaji (cyangwa igipimokijuju, niba ukoresha " "mucapyi ifite wino y'umweru n'umukara). Gucapa bishobora kugenda buhoro " @@ -7361,8 +7220,7 @@ msgstr "" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 #, fuzzy msgid "The following plugins are available." -msgstr "" -"Nta kintu bijyanye gihari.\n" +msgstr "Nta kintu bijyanye gihari.\n" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "Click on next to install the selected plugin." @@ -7524,13 +7382,13 @@ msgstr "" #: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new " +"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be " +"submitted?</qt>" msgstr "" -"<qt>Iyi mbuga iri gutanga ifishi izafungurira " -"<p>%1</p> mu idirishya rya mucukumbuzi rishya hakoreshejwe JavaScript. " -"<br/>Urifuza ko ifishi itangwa?</qt>" +"<qt>Iyi mbuga iri gutanga ifishi izafungurira <p>%1</p> mu idirishya rya " +"mucukumbuzi rishya hakoreshejwe JavaScript. <br/>Urifuza ko ifishi itangwa?</" +"qt>" #: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 msgid "Allow" @@ -7552,13 +7410,11 @@ msgstr "" #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via " +"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"<qt>Imbuga irashaka ko " -"<p>%1</p> ifungurirwa mu idirishya rya mucukumbuzi rishya hakoreshejwe.<br />" -"Urifuza ko bikorwa?</qt>" +"<qt>Imbuga irashaka ko <p>%1</p> ifungurirwa mu idirishya rya mucukumbuzi " +"rishya hakoreshejwe.<br />Urifuza ko bikorwa?</qt>" #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 msgid "Close window?" @@ -7580,8 +7436,8 @@ msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " "added to your collection?" msgstr "" -"Urashaka ko akamenyetso kerekeye ahari \"%1\" byitwa \"%2\" kongerwa ku byo " -"wakusanyije?" +"Urashaka ko akamenyetso kerekeye ahari \"%1\" byitwa \"%2\" kongerwa ku " +"byo wakusanyije?" #: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" @@ -7597,8 +7453,8 @@ msgid "" "other applications may become less responsive.\n" "Do you want to abort the script?" msgstr "" -"Agaporogaramu kari kuri iyi paji iratuma TDEHTML ihagarara. Nigakomeza gukora, " -"izindi porogaramu zishobora kudakora neza.\n" +"Agaporogaramu kari kuri iyi paji iratuma TDEHTML ihagarara. Nigakomeza " +"gukora, izindi porogaramu zishobora kudakora neza.\n" "Urashaka guhagarika aka gaporogaramu?" #: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 @@ -7652,8 +7508,8 @@ msgid "" "Internet.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Ugiye kohereza amadosiye akurikira uyakuye muri mudasobwa yawe ya hafi uyajyana " -"kuri interineti.\n" +"Ugiye kohereza amadosiye akurikira uyakuye muri mudasobwa yawe ya hafi " +"uyajyana kuri interineti.\n" "Urashaka koko gukomeza?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 @@ -8183,10 +8039,10 @@ msgstr "Yaum al-Ahad" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " +"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " +"that out if unsure, the programs will crash!!\n" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" @@ -8620,16 +8476,13 @@ msgstr "Porogaramu ku Kuri isigaye Bitazwi nyirabyo . " #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "Koreshahttpbugs. kde." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 #, fuzzy -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Icyegeranyo Kuri %1 . \n" +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Icyegeranyo Kuri %1 . \n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." @@ -8638,7 +8491,8 @@ msgstr "Ingingo ititezwe '%1'." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" -"Koresha --ifashayobora kugira ngo ubone amahitamo y'umurongo w'itegeko aboneka." +"Koresha --ifashayobora kugira ngo ubone amahitamo y'umurongo w'itegeko " +"aboneka." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" @@ -8657,10 +8511,8 @@ msgid "[%1-options]" msgstr "[amahitamo-%1" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Ikoresha: %1 %2\n" +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Ikoresha: %1 %2\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" @@ -8720,16 +8572,12 @@ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Amadosiye/URLs yafunguwe na porogaramu azasibwa nyuma y'ikoreshwa" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Ntizabika iboneza.\n" +msgid "Will not save configuration.\n" +msgstr "Ntizabika iboneza.\n" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Idosiye y'iboneza \"%1\" ntishobora kwandikwa.\n" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Idosiye y'iboneza \"%1\" ntishobora kwandikwa.\n" #: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 msgid "Please contact your system administrator." @@ -8906,19 +8754,19 @@ msgstr "Imbere" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1143 msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya TDE. Ubutumwa bwagaruwe " -"na sisitemu bwari:\n" +"Habaye ikosa mu gushyiraho amatumanaho mpuzabikorwa ya TDE. Ubutumwa " +"bwagaruwe na sisitemu bwari:\n" "\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1620 @@ -9082,16 +8930,15 @@ msgstr "ishyiraho imisusire GUI ya porogaramu" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" msgstr "" -"ishyiraho iyigamashusho mukiriya ry'imisusire y'ibanze - reba man X y'imiterere " -"y'ingingo" +"ishyiraho iyigamashusho mukiriya ry'imisusire y'ibanze - reba man X " +"y'imiterere y'ingingo" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Imisusire %1 ntiyabonetse\n" +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Imisusire %1 ntiyabonetse\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 msgid "Could not Launch Help Center" @@ -9139,16 +8986,12 @@ msgstr "" "%1" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Ntibishoboka kwandikisha na DCOP.\n" +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Ntibishoboka kwandikisha na DCOP.\n" #: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Ntibishoboka kugera kuri TDELauncher unyuze kuri DCOP.\n" +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "Ntibishoboka kugera kuri TDELauncher unyuze kuri DCOP.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" @@ -9167,10 +9010,8 @@ msgstr "" "riraboneka.\n" #: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Nta kintu bijyanye gihari.\n" +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Nta kintu bijyanye gihari.\n" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 msgid "Trash" @@ -9180,20 +9021,19 @@ msgstr "Agatebo njyamwanda" #, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE " +"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde." +"org</a></p>" msgstr "" "<p> Itsinda ry'Abavunuzi mu Kinyarwanda rikorera i Kigali, Rwanda, kandi " -"abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean Baptiste " -"NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA (watabarutse) bitabiriye cyane kuvunura interuro " -"za TDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, Noëlla MUPOLE, Carole " -"KAREMA na Antoine BIGIRIMANA zaba zarakoreshejwe muri uyu mushinga. N'abandi " -"benshi batanze igihe n'imbaraga zabo mu kuvunura amadosiye " -"y'Inkoranyamagambo(Urutonde rw'amuga) ajyanye n'umushinga OpenOffice, none " -"n'izi nteruro zishobora kugaragara. " -"<p>" +"abanyamuryango b'itsinda Viateur MUGENZI, Donatien NSENGIYUMBA, Jean " +"Baptiste NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA (watabarutse) bitabiriye cyane " +"kuvunura interuro za TDE, ariko interuro zavunuwe na Philibert NDANDARI, " +"Noëlla MUPOLE, Carole KAREMA na Antoine BIGIRIMANA zaba zarakoreshejwe muri " +"uyu mushinga. N'abandi benshi batanze igihe n'imbaraga zabo mu kuvunura " +"amadosiye y'Inkoranyamagambo(Urutonde rw'amuga) ajyanye n'umushinga " +"OpenOffice, none n'izi nteruro zishobora kugaragara. <p>" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -10122,22 +9962,20 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " -"available." +"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " +"connection, but no secrets were available." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " -"connection." +"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 @@ -10166,14 +10004,13 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service failed to start." +"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>The connection sharing service encountered an error." +"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " +"error." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 @@ -10218,8 +10055,7 @@ msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 msgid "" -"Connection attempt failed!" -"<br>GSM registration failed to search for networks." +"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 @@ -10598,7 +10434,8 @@ msgstr "Ijambobanga ry'inyemeza" #: tdecert/tdecertpart.cc:496 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"Idosiye y'impamyabushobozi ntishobora gufunguka. Kugerageza irindi jambobanga?" +"Idosiye y'impamyabushobozi ntishobora gufunguka. Kugerageza irindi " +"jambobanga?" #: tdecert/tdecertpart.cc:496 #, fuzzy @@ -10639,8 +10476,8 @@ msgid "" "You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" "Inyemeza zoherejwe neza muri TDE.\n" -"Ushobora gucunga amagenamiterere y'inyemeza yawe wifashishije Umwanya w'Icunga " -"rya TDE." +"Ushobora gucunga amagenamiterere y'inyemeza yawe wifashishije Umwanya " +"w'Icunga rya TDE." #: tdecert/tdecertpart.cc:879 msgid "TDE Certificate Part" @@ -10776,25 +10613,25 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." msgstr "" "Ntibyashobiye kurema idosiye yawe y'iboneza rya kabu ya hafi \"%1\". Kabu " "ishobora kutazakora neza idahari.\n" -"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe " -"(akenshi~/.trinity)." +"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi " +"bwawe (akenshi~/.trinity)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " -"(usually ~/.trinity)." +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." msgstr "" "Ntibyashobotse kurema idosiye yawe y'ububikoshingiro bwa kabu isanzwe " "\"%1\"Kabu ishobora kutazakora neza idahari.\n" -"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi bwawe " -"(akenshi~/.trinity)." +"Reba neza niba utavanye uburenganzira bwo kwandika mu bubiko TDE bwa hafi " +"bwawe (akenshi~/.trinity)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -10837,7 +10674,8 @@ msgstr "Idosiye yongeye gutangizwa." #: kab/addressbook.cc:572 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " +"it.\n" "Save it if you accidentally deleted your data file.\n" "Close it if you intended to do so.\n" "Your file will be closed by default." @@ -10922,7 +10760,8 @@ msgid "" "It is probably in use by another application or read-only." msgstr "" "Ntibyashobotse gufunga idosiye washakaga guhindura.\n" -"Ishobora kuba irimo gukoreshwa mu tindi porogaramu cyangwa igomba gusomwa gusa. " +"Ishobora kuba irimo gukoreshwa mu tindi porogaramu cyangwa igomba gusomwa " +"gusa. " #: kab/addressbook.cc:1599 msgid "" @@ -11354,14 +11193,12 @@ msgstr "( ya: Byombi KIGEZWEHO Inturo: na KIGEZWEHO Umukoresha ) " #: tdecore/tde-config.cpp.in:204 #, fuzzy -msgid "" -"%1 - unknown type\n" +msgid "%1 - unknown type\n" msgstr "%1 - Kitazwi " #: tdecore/tde-config.cpp.in:229 #, fuzzy -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "%1 - Kitazwi Ubwoko: Bya " #: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 @@ -11468,77 +11305,73 @@ msgstr "Gutoranya imyandikire" #: dialogs/qmessagebox.cpp:456 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "OK" msgstr "Yego" #: dialogs/qmessagebox.cpp:457 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "Cancel" msgstr "Kureka" #: dialogs/qmessagebox.cpp:458 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Yes" msgstr "&Yego" #: dialogs/qmessagebox.cpp:459 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&No" msgstr "&Oya" #: dialogs/qmessagebox.cpp:460 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Abort" msgstr "&Kureka" #: dialogs/qmessagebox.cpp:461 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Retry" msgstr "&Ongera ugerageze" #: dialogs/qmessagebox.cpp:462 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "&Ignore" msgstr "&Kureka" #: dialogs/qmessagebox.cpp:463 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "Yes to &All" msgstr "Yego kuri Bose" #: dialogs/qmessagebox.cpp:464 msgid "" -"_: QMessageBox\n" +"_: TQMessageBox\n" "N&o to All" msgstr "Oya kuri Bose" #: dialogs/qmessagebox.cpp:588 msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Ku bijyanye na Qt</h3>" -"<p>Iyi porogaramu ikoresha verisiyo Qt %1.</p>" -"<p>Qt ni Itsindabikoresho C++ rikora na GUI zose; ikora rya porogaramu.</p>" -"<p>Qt itanga ugutwarika nkomoko-imwe muri MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, n'ibijyanye by'ingezi byose na Unix bicuruzwa. " -"<br>Qt iboneka kandi mu mapareye ashyirwamo.</p>" -"<p>Qt ni igikoresho Trolltech. Wareba <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"ku bisobanuro birambuye.</p>" +"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " +"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available " +"for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www." +"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +msgstr "" +"<h3>Ku bijyanye na Qt</h3><p>Iyi porogaramu ikoresha verisiyo Qt %1.</" +"p><p>Qt ni Itsindabikoresho C++ rikora na GUI zose; ikora rya porogaramu.</" +"p><p>Qt itanga ugutwarika nkomoko-imwe muri MS Windows, Mac " +"OS X, Linux, n'ibijyanye by'ingezi byose na Unix bicuruzwa. <br>Qt " +"iboneka kandi mu mapareye ashyirwamo.</p><p>Qt ni igikoresho Trolltech. " +"Wareba <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> ku bisobanuro birambuye.</p>" #: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 msgid "About Qt" @@ -11586,799 +11419,649 @@ msgstr "LTR" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Latin" msgstr "Kilatini" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Greek" msgstr "Kigereki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cyrillic" msgstr "Siriliki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Armenian" msgstr "Nyarumeniya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Georgian" msgstr "Nyajeworugiya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Runic" msgstr "Nyaranike" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ogham" msgstr "Ogama" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "SpacingModifiers" msgstr "IbihinduraItandukanyamagambo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "CombiningMarks" msgstr "Ibimenyetso rukusanya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hebrew" msgstr "Nyaheburayo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Arabic" msgstr "Nyarabu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Syriac" msgstr "Siriyaki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thaana" msgstr "Tayana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Devanagari" msgstr "Devanagari" #: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bengali" msgstr "Bengali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gurmukhi" msgstr "Gurumaki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Oriya" msgstr "Oriya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tamil" msgstr "Tamili" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Telugu" msgstr "Telugu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Kannada" msgstr "Kanada" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Malayalam" msgstr "Malayalamu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Sinhala" msgstr "Nyasinali" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Thai" msgstr "Tayi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Lao" msgstr "Nyalawo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tibetan" msgstr "Nyatibeti" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Myanmar" msgstr "Mayanimari" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Khmer" msgstr "Nyakime" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han" msgstr "Hani" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hiragana" msgstr "Hiragana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana" msgstr "Katakana" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hangul" msgstr "Nyahangulu" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Yi" msgstr "Yi" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Ethiopic" msgstr "nyetiyopiya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Cherokee" msgstr "Nyasheroki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Canadian Aboriginal" msgstr "Gakondo Nyakanada" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mongolian" msgstr "Nyamongoliya" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Currency Symbols" msgstr "Ibimenyetso by'amafaranga" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Letterlike Symbols" msgstr "Ibimenyetso biteye nk'inyuguti" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Number Forms" msgstr "Imisusire y'inomero" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Mathematical Operators" msgstr "Abakora ibijyanye n'imibare" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Technical Symbols" msgstr "Ibimenyetso Tekiniki" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Geometric Symbols" msgstr "Ibimenyetso by'amashushongero" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Miscellaneous Symbols" msgstr "Ibindi Bimenyetso" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Enclosed and Square" msgstr "Enclosed and Square" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Braille" msgstr "Braille" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unicode" msgstr "Unicode" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Buhid" msgstr "Buhid" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Katakana Half-Width Forms" msgstr "Katakana Half-Width Forms" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Japanese)" msgstr "Han (Yapani)" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Simplified Chinese)" msgstr "Han (Shinwa Usanzwe)" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Traditional Chinese)" msgstr "Han (Shinwa Gakondo)" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Han (Korean)" msgstr "Han (Nyakoreya)" #: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 msgid "" -"_: QFont\n" +"_: TQFont\n" "Unknown Script" msgstr "Unknown Script" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Space" - #: kernel/qkeysequence.cpp:94 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Esc" msgstr "Esc" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - #: kernel/qkeysequence.cpp:100 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ins" msgstr "Ins" #: kernel/qkeysequence.cpp:101 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Del" msgstr "Del" -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Ibumoso" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Hejuru" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Iburyo" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Hasi" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Ibikubiyemo" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Ifashayobora" - #: kernel/qkeysequence.cpp:120 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Back" msgstr "Inyuma" #: kernel/qkeysequence.cpp:121 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Forward" msgstr "Imbere" #: kernel/qkeysequence.cpp:122 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Stop" msgstr "Hagarara" #: kernel/qkeysequence.cpp:123 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Refresh" msgstr "Kugira gishya" #: kernel/qkeysequence.cpp:124 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Down" msgstr "Volume Down" #: kernel/qkeysequence.cpp:125 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Mute" msgstr "Volume Mute" #: kernel/qkeysequence.cpp:126 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Volume Up" msgstr "Volume Up" #: kernel/qkeysequence.cpp:127 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Boost" msgstr "Bass Boost" #: kernel/qkeysequence.cpp:128 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Up" msgstr "Bass Up" #: kernel/qkeysequence.cpp:129 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Bass Down" msgstr "Bass Down" #: kernel/qkeysequence.cpp:130 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Up" msgstr "Treble Up" #: kernel/qkeysequence.cpp:131 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Treble Down" msgstr "Treble Down" #: kernel/qkeysequence.cpp:132 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Play" msgstr "Media Play" #: kernel/qkeysequence.cpp:133 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Stop" msgstr "Media Stop" #: kernel/qkeysequence.cpp:134 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Previous" msgstr "Media Previous" #: kernel/qkeysequence.cpp:135 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Next" msgstr "Media Next" #: kernel/qkeysequence.cpp:136 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Media Record" msgstr "Media Record" #: kernel/qkeysequence.cpp:138 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Favorites" msgstr "Ibyatoranyijwe" #: kernel/qkeysequence.cpp:139 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Search" msgstr "Shakisha" #: kernel/qkeysequence.cpp:140 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Standby" msgstr "Standby" #: kernel/qkeysequence.cpp:141 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Open URL" msgstr "Open URL" #: kernel/qkeysequence.cpp:142 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Mail" msgstr "Launch Mail" #: kernel/qkeysequence.cpp:143 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch Media" msgstr "Launch Media" #: kernel/qkeysequence.cpp:144 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (0)" msgstr "Launch (0)" #: kernel/qkeysequence.cpp:145 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (1)" msgstr "Launch (1)" #: kernel/qkeysequence.cpp:146 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (2)" msgstr "Launch (2)" #: kernel/qkeysequence.cpp:147 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (3)" msgstr "Launch (3)" #: kernel/qkeysequence.cpp:148 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (4)" msgstr "Launch (4)" #: kernel/qkeysequence.cpp:149 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (5)" msgstr "Launch (5)" #: kernel/qkeysequence.cpp:150 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (6)" msgstr "Launch (6)" #: kernel/qkeysequence.cpp:151 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (7)" msgstr "Launch (7)" #: kernel/qkeysequence.cpp:152 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (8)" msgstr "Launch (8)" #: kernel/qkeysequence.cpp:153 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (9)" msgstr "Launch (9)" #: kernel/qkeysequence.cpp:154 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (A)" msgstr "Launch (A)" #: kernel/qkeysequence.cpp:155 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (B)" msgstr "Launch (B)" #: kernel/qkeysequence.cpp:156 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (C)" msgstr "Launch (C)" #: kernel/qkeysequence.cpp:157 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (D)" msgstr "Launch (D)" #: kernel/qkeysequence.cpp:158 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (E)" msgstr "Launch (E)" #: kernel/qkeysequence.cpp:159 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Launch (F)" msgstr "Launch (F)" #: kernel/qkeysequence.cpp:163 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: kernel/qkeysequence.cpp:164 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Up" msgstr "Page Up" #: kernel/qkeysequence.cpp:165 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Page Down" msgstr "Page Down" #: kernel/qkeysequence.cpp:166 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: kernel/qkeysequence.cpp:167 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: kernel/qkeysequence.cpp:168 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Number Lock" msgstr "Number Lock" #: kernel/qkeysequence.cpp:169 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - #: kernel/qkeysequence.cpp:173 msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "System Request" msgstr "System Request" @@ -12599,118 +12282,118 @@ msgstr "Gukuramo Ubwijime" #: qxml_clean.cpp:54 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "no error occurred" msgstr "nta kosa ririmo" #: qxml_clean.cpp:55 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error triggered by consumer" msgstr "ikosa ryatewe n'ukoresha" #: qxml_clean.cpp:56 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected end of file" msgstr "Impera y'Idosiye ititezwe" #: qxml_clean.cpp:57 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "more than one document type definition" msgstr "igisobanuro cy'ubwoko bw'inyandiko irenze imwe" #: qxml_clean.cpp:58 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing element" msgstr "habaye ikosa mu gusesengura inyangingo" #: qxml_clean.cpp:59 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "tag mismatch" msgstr "tage ntizihuye" #: qxml_clean.cpp:60 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing content" msgstr "habaye ikosa mu gusesengura ibirimo" #: qxml_clean.cpp:61 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unexpected character" msgstr "inyuguti ititezwe" #: qxml_clean.cpp:62 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "invalid name for processing instruction" msgstr "izina ritemewe mu kunonosora amabwiriza" #: qxml_clean.cpp:63 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "version expected while reading the XML declaration" msgstr "ubwoko bwitezwe mu gusoma itangazo rya XML" #: qxml_clean.cpp:64 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "wrong value for standalone declaration" msgstr "agaciro gakocamye k'itangazo riri ryonyine" #: qxml_clean.cpp:65 msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" msgstr "" "gusobeka itangazo cyangwa itangazo riri ryonyine ryitezwe mu gusoma itangazo " "rya XML" #: qxml_clean.cpp:66 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "standalone declaration expected while reading the XML declaration" msgstr "itangazo riri ryonyine ryitezwe mu gusoma itangazo rya XML" #: qxml_clean.cpp:67 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing document type definition" msgstr "habaye ikosa mu gusesengura igisobanuro cy'ubwoko bw'inyandiko" #: qxml_clean.cpp:68 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "letter is expected" msgstr "inyuguti iritezwe" #: qxml_clean.cpp:69 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing comment" msgstr "habaye ikosa mu gusesengura ubusobanuro" #: qxml_clean.cpp:70 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error occurred while parsing reference" msgstr "ikosa ryabonetse mu gihe cyo gusesengura indango" #: qxml_clean.cpp:71 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "internal general entity reference not allowed in DTD" msgstr "indango y'icyinjijwe rusange cy'imbere ntiyemewe muri DTD" #: qxml_clean.cpp:72 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in attribute value" msgstr "" "indango y'icyinjijwe rusange cy'imbere cyasesenguwe ntiyemewe mu gaciro " @@ -12718,54 +12401,83 @@ msgstr "" #: qxml_clean.cpp:73 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "external parsed general entity reference not allowed in DTD" msgstr "indango y'icyinjijwe rusange cy'imbere cyasesenguwe ntiyemewe muri DTO" #: qxml_clean.cpp:74 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "unparsed entity reference in wrong context" msgstr "indango y'icyinjijwe itasesenguwe mu mvugiro icocamye" #: qxml_clean.cpp:75 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "recursive entities" msgstr "agace kisubira" #: qxml_clean.cpp:76 msgid "" -"_: QXml\n" +"_: TQXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "ikosa mu mwandiko w'ikizima cyo hanze" #, fuzzy -#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " -#~ msgstr "K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya TDE, urusobe rw'isi yose rw'inzobere muri porogaramu za mudasobwa biyemeje gukora porogaramu za mudasobwa ku buntu. <b> <b> Nta tsinda rimwe gusa, isosiyete cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya TDE. Buri wese arisanga mu gutanga umusanzu we kuri TDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// www. kde. org <b> ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga TDE." +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "K Desktop Environment <b> yanditswe kandi ibungabungwa n'Itsinda rya TDE, " +#~ "urusobe rw'isi yose rw'inzobere muri porogaramu za mudasobwa biyemeje " +#~ "gukora porogaramu za mudasobwa ku buntu. <b> <b> Nta tsinda rimwe gusa, " +#~ "isosiyete cyangwa umuryango bicunga isobeka ry'inkomoko ya TDE. Buri wese " +#~ "arisanga mu gutanga umusanzu we kuri TDE. <b> <b> Jya kuri <b> http:// " +#~ "www. kde. org <b> ku bindi bisobanuro byerekeye umushinga TDE." #~ msgid "&Report Bugs or Wishes" #~ msgstr "Menyekanisha Amakosaporogaramu cyangwa Ibyifuzo" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Kugira ngo utange raporo y'amakosa, kanda buto ikurikira.\n" -#~ "Ibi bizafungura idirishya rya mucukumburambuga iri ku http://bugs.trinitydesktop.org aho uzasanga ifishi wuzuza.\n" +#~ "Ibi bizafungura idirishya rya mucukumburambuga iri ku http://bugs." +#~ "trinitydesktop.org aho uzasanga ifishi wuzuza.\n" #~ "Amakuru agaragara haruguru azimurirwa kuri seriveri." #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." #, fuzzy -#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -#~ msgstr "Konqueror ishobora kubika ijambobanga mu ruhago rusobetse. Iyo uruhago rufunguye, rushobora guhita rugarura ibisabwa kugira ngo winjire ubutaha ugarutse gusura iyi mbuga. Urifuza kubika aya makuru ubu? " +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror ishobora kubika ijambobanga mu ruhago rusobetse. Iyo uruhago " +#~ "rufunguye, rushobora guhita rugarura ibisabwa kugira ngo winjire ubutaha " +#~ "ugarutse gusura iyi mbuga. Urifuza kubika aya makuru ubu? " #, fuzzy -#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -#~ msgstr "Konqueror ishobora kubika ijambobanga mu ruhago rusobetse. Iyo uruhago rufunguye, rushobora guhita rugarura ibisabwa kugira ngo winjire ubutaha ugarutse gusura iyi mbuga. Urifuza kubika aya makuru ubu? " +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror ishobora kubika ijambobanga mu ruhago rusobetse. Iyo uruhago " +#~ "rufunguye, rushobora guhita rugarura ibisabwa kugira ngo winjire ubutaha " +#~ "ugarutse gusura iyi mbuga. Urifuza kubika aya makuru ubu? " #~ msgid "Address" #~ msgstr "Aderesi" |