summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po406
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 66bfa5d30c0..596baa6d745 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,201 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: kgreeter.cpp:595
-msgid "Custom"
-msgstr "Heivehuvvon"
-
-#: kgreeter.cpp:596
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
-
-#: kgreeter.cpp:671
-msgid " (previous)"
-msgstr " (ovddit)"
-
-#: kgreeter.cpp:742
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n"
-"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»."
-
-#: kgreeter.cpp:851
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston"
-
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n"
-"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n"
-"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid."
-
-#: kgreeter.cpp:916
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Sisačálit"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Fállu"
-
-#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Bargovuorroš&ládja"
-
-#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Autentiseren&vuohki"
-
-#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi"
-
-#: kgreeter.cpp:1040
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Sisačáliheapmi filtii."
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Ii sáhttán rahpat fáddáfiilla %1"
-
-#: themer/tdmthemer.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Ii sáhte dolkut fáddáfiilla %1"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:214
-msgid "Language"
-msgstr "Giella"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:215
-msgid "Session Type"
-msgstr "Bargovuorrošládja"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:216
-msgid "Menu"
-msgstr "Fállu"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:217
-msgid "&Administration"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:218
-msgid "Disconnect"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "Power Off"
-msgstr "Jaddat"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:221
-msgid "Suspend"
-msgstr "Vuoigŋanmodus"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:222
-msgid "Reboot"
-msgstr "Vuolggát ođđasit"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:223
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP-válljejeaddji"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-msgid "Caps Lock is enabled."
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:226
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Geavaheaddji %s sisačálihuvvo %d sekundda geahččen"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Bures boahttin %h:ii"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:228
-msgid "Username:"
-msgstr "Geavaheaddjinamma:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:229
-msgid "Password:"
-msgstr "Beassansátni:"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:230
-msgid "Domain:"
-msgstr ""
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:231
-msgid "Login"
-msgstr "Sisačálit"
-
-#: themer/tdmlabel.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Fárddálas duogáš tdm:ii"
-
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Heivehusfiilla namma"
-
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Guossoheaddjenamma"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stáhtus"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Guo&ssoheaddji:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lasit"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Dohkket"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Ođas&mahte"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<amas>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Amas guossoheaddji %1"
-
#: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required."
msgstr "Dárbbaša supergeavaheaddjevuoigatvuođaid."
@@ -515,6 +320,51 @@ msgstr "Fáddá ii leat geavahahtti «%1» autentiserenvugiin."
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Rievdadeamen autentiserenmearkka"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi"
+
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu"
+
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Guossoheaddjenamma"
+
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stáhtus"
+
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Guo&ssoheaddji:"
+
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Lasit"
+
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Dohkket"
+
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Ođas&mahte"
+
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Fállu"
+
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<amas>"
+
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Amas guossoheaddji %1"
+
#: kfdialog.cpp:167
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -548,6 +398,82 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "X-sisačáliheapmi %1:as"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Fárddálas duogáš tdm:ii"
+
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Heivehusfiilla namma"
+
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+
+#: kgreeter.cpp:595
+msgid "Custom"
+msgstr "Heivehuvvon"
+
+#: kgreeter.cpp:596
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Failsafe"
+
+#: kgreeter.cpp:671
+msgid " (previous)"
+msgstr " (ovddit)"
+
+#: kgreeter.cpp:742
+msgid ""
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
+msgstr ""
+"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n"
+"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»."
+
+#: kgreeter.cpp:851
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston"
+
+#: kgreeter.cpp:853
+msgid ""
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
+msgstr ""
+"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n"
+"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n"
+"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid."
+
+#: kgreeter.cpp:916
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Sisačálit"
+
+#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Bargovuorroš&ládja"
+
+#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Autentiseren&vuohki"
+
+#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi"
+
+#: kgreeter.cpp:1040
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Sisačáliheapmi filtii."
+
#: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Mo&lsso geavaheaddji"
@@ -574,15 +500,89 @@ msgid ""
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla"
+#: themer/tdmlabel.cpp:214
+msgid "Language"
+msgstr "Giella"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
+#: themer/tdmlabel.cpp:215
+msgid "Session Type"
+msgstr "Bargovuorrošládja"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:216
+msgid "Menu"
+msgstr "Fállu"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:217
+msgid "&Administration"
msgstr ""
+#: themer/tdmlabel.cpp:218
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Jaddat"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:221
+msgid "Suspend"
+msgstr "Vuoigŋanmodus"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:222
+msgid "Reboot"
+msgstr "Vuolggát ođđasit"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:223
+msgid "XDMCP Chooser"
+msgstr "XDMCP-válljejeaddji"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:225
+msgid "Caps Lock is enabled."
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:226
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Geavaheaddji %s sisačálihuvvo %d sekundda geahččen"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Welcome to %h"
+msgstr "Bures boahttin %h:ii"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:228
+msgid "Username:"
+msgstr "Geavaheaddjinamma:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:229
+msgid "Password:"
+msgstr "Beassansátni:"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:230
+msgid "Domain:"
+msgstr ""
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:231
+msgid "Login"
+msgstr "Sisačálit"
+
+#: themer/tdmlabel.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: date format\n"
+"%a %d %B"
+msgstr "%a %d %B"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Cannot open theme file %1"
+msgstr "Ii sáhttán rahpat fáddáfiilla %1"
+
+#: themer/tdmthemer.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Cannot parse theme file %1"
+msgstr "Ii sáhte dolkut fáddáfiilla %1"
+
#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "Dus lea «Caps Lock» alde."