summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po292
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..00ed55c3518
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/krandr.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# translation of krandr.po to Slovak
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-31 08:49+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Váš X server nepodporuje zmenu rozlíšenia a otáčanie obrazovky. Prosím, "
+"aktualizujte ho na verziu 4.3 alebo novšiu. Aby ste mohli túto funkciu "
+"používať, potrebujete rozšírenie X Resize And Rotate (RANDR) verzie 1.1 alebo "
+"vyššej.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "Nastavenie pre obrazovku:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Obrazovka %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Obrazovku, ktorej nastavenie chcete zmeniť, môžete vybrať v rozbaľovacom "
+"zozname."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "Rozlíšenie obrazovky:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"V tomto rozbaľovacom zozname si môžete vybrať veľkosť obrazovky, ktorá "
+"saniekedy označuje aj ako rozlíšenie."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+"V tomto rozbaľovacom zozname je možné vybrať obnovovaciu frekvenciu vašej "
+"obrazovky."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "Orientácia (počet stupňov proti smeru hodinových ručičiek)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr "Táto voľba umožňuje zmeniť otočenie vašej obrazovky."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on KDE startup"
+msgstr "Použiť nastavenie pri štarte KDE"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"KDE starts."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie veľkosti a otočenia sa použije pri "
+"spustení KDE."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr "Povoliť aplikáciu v systémovej lište na zmenu tohto nastavenia"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba zapnutá, nastavenie pomocou appletu systémovej lišty sa uloží "
+"a znovu načíta pri štarte KDE namiesto dočasnej zmeny."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "Rozlíšenie obrazovky a otočenie"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "Požadované rozšírenie X nie je k dispozícii"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "Nastaviť obrazovku..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "Nastavenie obrazovky bolo zmenené"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Obnovovacia frekvencia"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "Nastaviť obrazovku"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"Zostáva %n sekunda:\n"
+"Zostávajú %n sekundy:\n"
+"Zostáva %n sekúnd:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgstr "Aplikácia sa automaticky spustí pri štarte sedenia KDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Veľkosť a otočenie"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Applet systémovej lišty pre zmenu rozlíšenia a otočenie obrazovky"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Veľa opráv"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Potvrdenie zmeny nastavenia obrazovky"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Akceptovať nastavenie"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Vrátiť predchádzajúce"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Orientácia, rozlíšenie a obnovovacia frekvencia vašej obrazovky bola zmenená na "
+"požadované hodnoty. Prosím, potvrďte, či chcete nechať toto nastavenie. Za 15 "
+"sekúnd sa obrazovka vráti k pôvodnému nastaveniu."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Nové nastavenie:\n"
+"Rozlíšenie: %1 x %2\n"
+"Orientácia: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Nové nastavenie:\n"
+"Rozlíšenie: %1 x %2\n"
+"Orientácia: %3\n"
+"Obnovovacia frekvencia: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Vľavo (90 stupňov)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Hore nohami (180 stupňov)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Vpravo (270 stupňov)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Prevrátiť horizontálne"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Prevrátiť vertikálne"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Neznáma orientácia"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Otočený o 90 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Otočený o 180 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Otočený o 270 stupňov proti smeru hodinových ručičiek"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Prevrátený horizontálne a vertikálne"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "prevrátený horizontálne a vertikálne"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Prevrátený horizontálne"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "prevrátený horizontálne"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Prevrátený vertikálne"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "prevrátený vertikálne"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "neznáma orientácia"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"