diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 416 |
1 files changed, 258 insertions, 158 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 2d0b5b79372..1d42f082ee4 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:01+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -19,18 +19,87 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Export certifikátu X509" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Text" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Export" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Chyba pri prevode certifikátu do požadovaného formátu." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Chyba pri otváraní výstupného súboru." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 z %3 bitov)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" -"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE aplikácií, " -"taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné autority." +"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE " +"aplikácií, taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné " +"autority." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -50,8 +119,8 @@ msgstr "Povoliť podporu &TLS, ak ho server podporuje" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS je najnovšia verzia protokolu SSL. Je lepšie integrovaná do ostatných " "protokolov a nahradila SSL v protokoloch ako POP3 a SMTP." @@ -62,8 +131,8 @@ msgstr "Povoliť SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 je druhou revíziou protokolu SSL. Najbežnejšie je povoliť v2 a v3." @@ -73,8 +142,8 @@ msgstr "Povoliť SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 je treťou revíziou protokolu SSL. Najbežnejšie je povoliť v2 a v3." @@ -87,8 +156,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v2. Použitý " -"protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení." +"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v2. " +"Použitý protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -106,8 +175,8 @@ msgid "" "Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The " "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" -"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v3. Použitý " -"protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení." +"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v3. " +"Použitý protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -116,12 +185,10 @@ msgstr "Sprievodcovia pre šifry" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" "<qt>Použite tieto prednastavenia pre ľahšiu konfiguráciu nastavení SSL " -"šifrovania. Môžete si zvoliť z nasledujúcich módov: " -"<ul>" +"šifrovania. Môžete si zvoliť z nasledujúcich módov: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -129,8 +196,8 @@ msgstr "Najviac kompatibilné" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Najviac kompatibilné:</b> Vyberie nastvenia ktoré sú čo najviac " "kompatibilné.</li>" @@ -140,8 +207,9 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Len US šifry" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" "<li><b>Len US šifry:</b> Vyberie len silné US (>=128 bitov) kryptovacie " @@ -152,9 +220,10 @@ msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Len exportné šifry" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "" "<li><b>Len exportné šifry:</b> Vyberie iba slabé šifry (<=56 bitov)..</li>" @@ -206,8 +275,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " "and non-encrypted parts." msgstr "" -"Ak je vybrané, budete upozornený pri prezeraní stránok, ktoré majú zašifrované " -"aj nezašifrované časti." +"Ak je vybrané, budete upozornený pri prezeraní stránok, ktoré majú " +"zašifrované aj nezašifrované časti." #: crypto.cpp:394 msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" @@ -225,7 +294,7 @@ msgstr "Použiť EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Použiť súbor entropie" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Cesta k EGD:" @@ -250,8 +319,8 @@ msgid "" "Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " "entropy file) here." msgstr "" -"Sem zadajte cestu k soketu vytvorenému démonom pre zachytávanie entropie (alebo " -"súbor entropie)." +"Sem zadajte cestu k soketu vytvorenému démonom pre zachytávanie entropie " +"(alebo súbor entropie)." #: crypto.cpp:433 msgid "Click here to browse for the EGD socket file." @@ -259,11 +328,11 @@ msgstr "Sem kliknite pre nájdenie súboru EGD soketu." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu ľahko " -"spravovať." +"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu " +"ľahko spravovať." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 msgid "Common Name" @@ -423,8 +492,8 @@ msgstr "&Nový" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" "Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. " "Môžte ich tu ľahko spravovať." @@ -435,10 +504,15 @@ msgstr "Organizácia" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "Toto tlačidlo umožňuje export certifikátu do rôznych formátov súborov." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&rániť" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -505,8 +579,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu " -"ľahko spravovať." +"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich " +"tu ľahko spravovať." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -542,11 +616,11 @@ msgstr "Varovať pri &odvolaných certifikátoch" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať certifikát " -"aj keď neprejde overovacou procedúrou." +"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať " +"certifikát aj keď neprejde overovacou procedúrou." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -557,17 +631,10 @@ msgid "" "These options are not configurable because this module was not linked with " "OpenSSL." msgstr "" -"Tieto voľby sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s OpenSSL." - -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +"Tieto voľby sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s " +"OpenSSL." -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -591,121 +658,125 @@ msgstr "Podpisy SSL" msgid "Validation Options" msgstr "Overovacie možnosti" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo aplikácia " -"môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus." +"Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo " +"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Ak nevyberiete aspoň jednu šifru, SSLv2 nebude fungovať." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "Šifry SSLv2" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Ak nevyberiete aspoň jednu šifru, SSLv3 nebude fungovať." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "Šifry SSLv3" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Neporadilo sa otvoriť certifikát." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Chyba pri získavaní certifikátu." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Tento certifikát úspešne prešiel kontrolnými testami." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Tento certifikát nesplnil testy a mal by byť považovaný za neplatný." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Heslo certifikátu" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu. Chcete použiť iné heslo?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Skúsiť" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Neskúsiť" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Zadajte heslo certifikátu:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znovu:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Export zlyhal." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Zadajte staré heslo certifikátu:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Zadajte heslo nového certifikátu" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Toto nie je podpisový certifikát." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Tento podpisový certifikát už máte nainštalovaný." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Chcete, aby bol tento certifikát k dispozícii aj pre KMail?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Sprístupniť" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Nesprístupniť" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť program Kleopatra. Možno budete musieť nainštalovať alebo " -"aktualizovať balík tdepim." +"Nepodarilo sa spustiť program Kleopatra. Možno budete musieť nainštalovať " +"alebo aktualizovať balík tdepim." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -716,127 +787,87 @@ msgstr "" "Túto operáciu nie je možné vrátiť.\n" "Naozaj chcete pokračovať?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Vrátiť naspäť" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "Knižnica libssl nebola úspešne načítaná alebo nájdená." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "Knižnica libcrypto nebola úspešne načítaná alebo nájdená." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "Úspešne načítané OpenSSL." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Cesta k súboru entropie:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Osobné SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Server SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL osobná požiadavka" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL server požiadavka" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Server certifikačnej autority" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Osobná certifikačná autorita" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME certifikačná autorita" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "Export certifikátu X509" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Text" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Export" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Chyba pri prevode certifikátu do požadovaného formátu." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Chyba pri otváraní výstupného súboru." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Neposielať" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -854,18 +885,87 @@ msgstr "Minúta:" msgid "Second:" msgstr "Sekunda:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Neposielať" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Heslo certifikátu" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Certifikát:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organizácia" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organizačná jednotka" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |