summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po416
1 files changed, 258 insertions, 158 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 2d0b5b79372..1d42f082ee4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -19,18 +19,87 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Export certifikátu X509"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Text"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Meno súboru:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Export"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Chyba pri prevode certifikátu do požadovaného formátu."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Chyba pri otváraní výstupného súboru."
+
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
msgstr "%1 (%2 z %3 bitov)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
-"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE aplikácií, "
-"taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné autority."
+"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE "
+"aplikácií, taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné "
+"autority."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -50,8 +119,8 @@ msgstr "Povoliť podporu &TLS, ak ho server podporuje"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
"TLS je najnovšia verzia protokolu SSL. Je lepšie integrovaná do ostatných "
"protokolov a nahradila SSL v protokoloch ako POP3 a SMTP."
@@ -62,8 +131,8 @@ msgstr "Povoliť SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v2 je druhou revíziou protokolu SSL. Najbežnejšie je povoliť v2 a v3."
@@ -73,8 +142,8 @@ msgstr "Povoliť SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
"SSL v3 je treťou revíziou protokolu SSL. Najbežnejšie je povoliť v2 a v3."
@@ -87,8 +156,8 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v2. Použitý "
-"protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení."
+"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v2. "
+"Použitý protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
@@ -106,8 +175,8 @@ msgid ""
"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
-"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v3. Použitý "
-"protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení."
+"Vyberte šifry, ktoré si prajete povoliť pri používaní protokolu SSL v3. "
+"Použitý protokol bude dohodnutý so serverom pri pripojení."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
@@ -116,12 +185,10 @@ msgstr "Sprievodcovia pre šifry"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
"<qt>Použite tieto prednastavenia pre ľahšiu konfiguráciu nastavení SSL "
-"šifrovania. Môžete si zvoliť z nasledujúcich módov: "
-"<ul>"
+"šifrovania. Môžete si zvoliť z nasledujúcich módov: <ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -129,8 +196,8 @@ msgstr "Najviac kompatibilné"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Najviac kompatibilné:</b> Vyberie nastvenia ktoré sú čo najviac "
"kompatibilné.</li>"
@@ -140,8 +207,9 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "Len US šifry"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Len US šifry:</b> Vyberie len silné US (&gt;=128 bitov) kryptovacie "
@@ -152,9 +220,10 @@ msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "Len exportné šifry"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
"<li><b>Len exportné šifry:</b> Vyberie iba slabé šifry (&lt;=56 bitov)..</li>"
@@ -206,8 +275,8 @@ msgid ""
"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
-"Ak je vybrané, budete upozornený pri prezeraní stránok, ktoré majú zašifrované "
-"aj nezašifrované časti."
+"Ak je vybrané, budete upozornený pri prezeraní stránok, ktoré majú "
+"zašifrované aj nezašifrované časti."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -225,7 +294,7 @@ msgstr "Použiť EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Použiť súbor entropie"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Cesta k EGD:"
@@ -250,8 +319,8 @@ msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Sem zadajte cestu k soketu vytvorenému démonom pre zachytávanie entropie (alebo "
-"súbor entropie)."
+"Sem zadajte cestu k soketu vytvorenému démonom pre zachytávanie entropie "
+"(alebo súbor entropie)."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
@@ -259,11 +328,11 @@ msgstr "Sem kliknite pre nájdenie súboru EGD soketu."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu ľahko "
-"spravovať."
+"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu "
+"ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
@@ -423,8 +492,8 @@ msgstr "&Nový"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
"Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. "
"Môžte ich tu ľahko spravovať."
@@ -435,10 +504,15 @@ msgstr "Organizácia"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr "Toto tlačidlo umožňuje export certifikátu do rôznych formátov súborov."
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odst&rániť"
+
#: crypto.cpp:628
msgid ""
"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
@@ -505,8 +579,8 @@ msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu "
-"ľahko spravovať."
+"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich "
+"tu ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -542,11 +616,11 @@ msgstr "Varovať pri &odvolaných certifikátoch"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať certifikát "
-"aj keď neprejde overovacou procedúrou."
+"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať "
+"certifikát aj keď neprejde overovacou procedúrou."
#: crypto.cpp:809
msgid "&Add"
@@ -557,17 +631,10 @@ msgid ""
"These options are not configurable because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"Tieto voľby sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s OpenSSL."
-
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+"Tieto voľby sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s "
+"OpenSSL."
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -591,121 +658,125 @@ msgstr "Podpisy SSL"
msgid "Validation Options"
msgstr "Overovacie možnosti"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo aplikácia "
-"môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus."
+"Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo "
+"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus."
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Ak nevyberiete aspoň jednu šifru, SSLv2 nebude fungovať."
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "Šifry SSLv2"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Ak nevyberiete aspoň jednu šifru, SSLv3 nebude fungovať."
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "Šifry SSLv3"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Neporadilo sa otvoriť certifikát."
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Chyba pri získavaní certifikátu."
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Tento certifikát úspešne prešiel kontrolnými testami."
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr "Tento certifikát nesplnil testy a mal by byť považovaný za neplatný."
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "Heslo certifikátu"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu. Chcete použiť iné heslo?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "Skúsiť"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "Neskúsiť"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Zadajte heslo certifikátu:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znovu:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "Export zlyhal."
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Zadajte staré heslo certifikátu:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Zadajte heslo nového certifikátu"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Toto nie je podpisový certifikát."
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Tento podpisový certifikát už máte nainštalovaný."
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor certifikátu."
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Chcete, aby bol tento certifikát k dispozícii aj pre KMail?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "Sprístupniť"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Nesprístupniť"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť program Kleopatra. Možno budete musieť nainštalovať alebo "
-"aktualizovať balík tdepim."
+"Nepodarilo sa spustiť program Kleopatra. Možno budete musieť nainštalovať "
+"alebo aktualizovať balík tdepim."
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -716,127 +787,87 @@ msgstr ""
"Túto operáciu nie je možné vrátiť.\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť naspäť"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť OpenSSL."
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "Knižnica libssl nebola úspešne načítaná alebo nájdená."
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "Knižnica libcrypto nebola úspešne načítaná alebo nájdená."
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "Úspešne načítané OpenSSL."
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Cesta k súboru entropie:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "Osobné SSL"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "Server SSL"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "SSL osobná požiadavka"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "SSL server požiadavka"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Server certifikačnej autority"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Osobná certifikačná autorita"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME certifikačná autorita"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Export certifikátu X509"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Export"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Chyba pri prevode certifikátu do požadovaného formátu."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Chyba pri otváraní výstupného súboru."
+#: crypto.h:188
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Neposielať"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -854,18 +885,87 @@ msgstr "Minúta:"
msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
-#: crypto.h:188
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Neposielať"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Heslo certifikátu"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Certifikát:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Organizačná jednotka"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5 digest:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""