diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 34 |
7 files changed, 155 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po index a75aed834a2..ee92495cb5a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -3,12 +3,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2002. # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmarts/sk/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -36,9 +36,9 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie dostupných metód zvukového " -"V/V.\n" -"Dostupné je iba automatické určenie." +"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie možných zvukových V/V " +"metód .\n" +"Dostupná je iba automatická detekcia." #: arts.cpp:146 msgid "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento " -"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky a zároveň počúvať MP3 alebo " +"program vám nielen umožňuje počúvať rôzne zvuky, zároveň počúvať MP3, alebo " "sa hrať nejakú hru s hudbou na pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov " "na systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "použiť <b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>. " "Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>, takže budú " "mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete vidieť všetky " -"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>." +"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" -"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n" +"Od posledného štartu zvukového servera sa zmenilo nastavenie.\n" "Chcete nastavenie uložiť?" #: arts.cpp:436 @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "missing or disabled" msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped " -"chýba alebo je vypnutý." +"chýba alebo je vypnutý" #: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" @@ -233,7 +233,8 @@ msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE. " +"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte " +"TDE.\n" "Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk." #: generaltab.ui:64 @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači " +"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači, " "alebo chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>" #: generaltab.ui:83 @@ -262,7 +263,7 @@ msgid "" "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" "Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli " -"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač." +"akceptované, namiesto obmedzenia na lokálny počítač." #: generaltab.ui:96 #, no-c-format @@ -320,7 +321,7 @@ msgid "" "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím " +"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k Vašej zvukovej karte, čím " "blokuje ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový " "systém práve nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "&Test zvuku" #: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie" +msgstr "Vyberte a nastavte Vaše zvukové zariadenie" #: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po index 3d1907c4ba1..26196584a1c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. # Copyright (C) 2000,2001-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-23 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmbackground/sk/>\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" "Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " "by the system administrator." msgstr "" -"Nemožno odstrániť program. Program je globálny a môže ho odstrániť len " +"Nie je možné odstrániť program: Program je globálny a môže ho odstrániť len " "administrátor systému." #: bgadvanced.cpp:300 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Nemôžem odstrániť program" #: bgadvanced.cpp:304 msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť program `%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť program \"%1\"?" #: bgadvanced.cpp:306 msgid "Remove Background Program" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Nastaviť program pre pozadie" #: bgadvanced.cpp:399 msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +msgstr "&Názov:" #: bgadvanced.cpp:405 msgid "Co&mment:" @@ -86,11 +87,11 @@ msgstr "&Príkaz:" #: bgadvanced.cpp:417 msgid "&Preview cmd:" -msgstr "P&redviesť príkaz:" +msgstr "Náhľad &príkazu:" #: bgadvanced.cpp:423 msgid "&Executable:" -msgstr "&Súbor programu:" +msgstr "&Spustiteľný súbor:" #: bgadvanced.cpp:429 msgid "&Refresh time:" @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" "You did not fill in the `Name' field.\n" "This is a required field." msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Názov'.\n" +"Nevyplnili ste pole \"Názov\".\n" "Toto pole je povinné." #: bgadvanced.cpp:479 @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" "There is already a program with the name `%1'.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Už existuje program s názvom`%1'.\n" +"Program s názvom \"%1\" už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" #: bgadvanced.cpp:480 @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "" "You did not fill in the `Executable' field.\n" "This is a required field." msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Spustiť'.\n" +"Nevyplnili ste pole \"Spustiť\".\n" "Toto pole je povinné." #: bgadvanced.cpp:491 @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "" "You did not fill in the `Command' field.\n" "This is a required field." msgstr "" -"Nevyplnili ste pole `Príkaz'.\n" +"Nevyplnili ste pole \"Príkaz\".\n" "Toto pole je povinné." #: bgdialog.cpp:148 @@ -167,18 +168,18 @@ msgid "" "updated periodically." msgstr "" "<h1>Pozadie</h1> Tento modul sprístupňuje nastavenie vzhľadu virtuálnych " -"plôch. TDE ponúka rad možností nastavenia, vloženie schopnosti špecifikovať " -"rôzne nastavenia pre každú virtuálnu plochu, alebo spoločné pozadie pre " +"plôch. TDE ponúka rad možností nastavenia, vrátane schopnosti špecifikovať " +"rôzne nastavenia pre jednotlivé virtuálne plochy, alebo spoločné pozadie pre " "všetky.<p> Vzhľad pozadia je výsledkom kombinácie farieb pozadia a vzoriek, " "s možnosťou pridania tapiet, ktoré sú založené na obrázkoch z grafických " "súborov.<p> Pozadie môže byť vytvorené jednou farbou, alebo dvojicou farieb, " "ktoré sú premiešané pomocou rôznych vzoriek. Tapeta je tiež nastaviteľná, " -"možnosťami obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapeta môže prekrývať " -"pozadie, alebo sa miešať s ním rôznymi spôsobmi.<p> TDE sprístupňuje " -"automatickú zmenu tapety vo špecifikovaných časových intervaloch. Môžete " -"tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať plochu dynamicky. " -"Napríklad program \"kdeworld\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu sveta, ktorá je " -"nastavovaná periodicky." +"možnosťami obkladania, alebo naťahovania obrázkov. Tapetu je možné " +"nepriehľadne prekrývať, alebo rôzne kombinovať s farbami a vzormi pozadia." +"<p> TDE Vám umožní automatickú zmenu tapety v daných časových intervaloch. " +"Môžete tiež nahradiť pozadie programom, ktorý bude nastavovať plochu " +"dynamicky. Napríklad program \"kworldclock\" zobrazujúci dennú/nočnú mapu " +"sveta, ktorá je nastavovaná periodicky." #: bgdialog.cpp:448 msgid "Desktop %1 Viewport %2" @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Eliptický prechod" #: bgdialog.cpp:478 msgid "Centered" -msgstr "Vystrediť" +msgstr "Vystredené" #: bgdialog.cpp:479 msgid "Tiled" @@ -295,8 +296,8 @@ msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" -"Na tomto monitore sa zobrazuje, ako bude vaše nastavenie vyzerať na v " -"skutočnosti." +"Na tomto obrázku v monitore sa zobrazuje, ako bude Vaše nastavenie vyzerať " +"na ploche v skutočnosti." #: bgwallpaper.cpp:99 msgid "Setup Slide Show" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Modul ovládacieho centra pre pozadie TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" -msgstr "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "(c) 2009, 2010 Timothy Pearson" #: bgadvanced_ui.ui:27 #, no-c-format @@ -342,12 +343,13 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Sem kliknite, ak cchete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí " -"dialóg, kde zadáte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho " -"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím TDE, meno " +"<p>Sem kliknite, ak chcete do zoznamu pridať program. Toto tlačidlo otvorí " +"dialóg, kde vložíte detaily o programe, ktorý chcete spustiť. Aby bolo jeho " +"pridanie úspešné, musíte vedieť, či je kompatibilný s prostredím TDE, názov " "jeho spustiteľného súboru a prípadne jeho argumenty.</p>\n" -"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním mena spustiteľného " -"súboru programu nasledovaného --help (mojprg --help) do okna terminálu.</p>\n" +"<p>Dostupné možnosti programu obvykle získate zadaním názvu spustiteľného " +"súboru programu nasledovaného --help (napríklad: moj_program --help) do okna " +"terminálu.</p>\n" "</qt>" #: bgadvanced_ui.ui:64 @@ -357,7 +359,7 @@ msgid "" "remove the program from your system, it only removes it from the available " "options in the background drawing programs list." msgstr "" -"Pomocou tohto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to " +"Pomocou tohoto tlačidla odstránite program zo zoznamu. Uvedomte si, že to " "neodstráni program zo systému, iba už nebude dostupný v zozname programov " "pre kreslenie pozadia." @@ -383,7 +385,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Týmto môžete upraviť voľby vybraného programu. Voľby pre program obvykle " -"získate zadaním mena programu plus --help. (napríklad: kwebdesktop --help) " +"získate zadaním názvu programu plus --help. (napríklad: kwebdesktop --help) " "do okna terminálu.</p>\n" "<p>Jeden užitočný príklad programu pre pozadie je kwebdesktop. Kreslí webovú " "stránku ako pozadie. Môžete ho použiť tak, že ho vyberiete v zozname vpravo, " @@ -530,7 +532,7 @@ msgid "" "Longer text will be truncated at the end of the last line." msgstr "" "Vyberte si maximálny počet riadkov textu pod ikonou na pracovnej ploche. " -"Dlhšie texty budú odrezané na konci posledného riadku." +"Dlhšie texty budú orezané na konci posledného riadku." #: bgadvanced_ui.ui:305 #, no-c-format @@ -591,9 +593,8 @@ msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops " "select the \"All Desktops\" option." msgstr "" -" Vyberte si plochu, ktorej chcete zmeniť pozadie. Ak chcete mať pozadie pre " -"všetky plochy rovnaké, vyberte si možnosť \"Spoločné pozadie\", a zoznam " -"plôch bude nedostupný." +"Vyberte si plochu, pre ktorú chcete zmeniť pozadie. Ak chcete mať pozadie " +"pre všetky plochy rovnaké, vyberte si možnosť \"Spoločné pozadie\"." #: bgdialog_ui.ui:48 #, no-c-format @@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Prechodový efekt pozadia" #: bgdialog_ui.ui:387 #, no-c-format msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." -msgstr "Zapne jemné vytrácanie pri zmene obrázku." +msgstr "Zapne jemné vytrácanie sa pri zmene obrázka." #: bgdialog_ui.ui:395 #, no-c-format @@ -718,7 +719,7 @@ msgid "" "option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " "background colors below." msgstr "" -"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne metódy miešania farieb " +"Ak máte vybranú tapetu, môžete si vybrať rôzne spôsoby miešania farieb " "pozadia a vzoriek s tapetou. Prednastavená možnosť, \"Nemiešať\", znamená , " "že tapeta jednoducho prekryje spodné pozadie." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po index 641e40e0981..ce489048def 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmbell/sk/>\n" @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po index f6c4da9b4b1..afd21ee9251 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -1,12 +1,12 @@ # translation of kcmcgi.po to Slovak # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002 -# +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcgi/sk/>\n" @@ -15,19 +15,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" -msgstr "Modul ovládacie centra pre IO klienta CGI" +msgstr "Ovládací modul pomocného zariadenia pre CGI TDEIO" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po index 597d0854eff..c6c255ada2e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -6,11 +6,12 @@ # Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcolors/sk/>\n" @@ -19,19 +20,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Richard Frič" +msgstr "Richard Frič, Marek Mlynár" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net, marek.inq.mlynar@gmail.com" #: colorscm.cpp:100 msgid "" @@ -46,15 +47,15 @@ msgid "" "may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre " -"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, " -"atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete " -"vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej " -"plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú " -"schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko " -"prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných." -"<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. Ne-" -"TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné " -"nastavenia, ak je táto možnosť povolená." +"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text " +"ponuka, atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, " +"môžete vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu " +"pracovnej plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú " +"farebnú schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už " +"niekoľko prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ Vašich " +"vlastných.<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej " +"schémy. Ne-TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky " +"farebné nastavenia, ak je táto možnosť povolená." #: colorscm.cpp:133 msgid "" @@ -65,8 +66,8 @@ msgid "" msgstr "" "Toto je predbežné zobrazenie nastavenia farieb, ktoré sa aplikuje ak " "kliknete na \"Aplikovať\" alebo \"OK\". Môžete kliknúť do rôznych častí " -"tohoto predbežného obrázku. Meno prvku v položke \"Farba prvku\" bude " -"zmenený podľa toho kam do obrázku kliknete." +"tohoto predbežného obrázku. Názov prvku v položke \"Farba prvku\" bude " +"zmenený podľa toho, kam do obrázku kliknete." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "" "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Stlačte toto tlačidlo ak chcete uložiť aktuálnu farebnú schému ako novú " -"farebnú schému. Bude od vás požadované meno." +"farebnú schému. Budete vyzvaní na zadanie názvu." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "" "is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" "Stlačte toto tlačidlo k odstráneniu farebnej schémy. Poznámka.: Toto " -"tlačidlo nie je prístupné, ak nemáte práva ku odstráneniu tejto farebnej " +"tlačidlo nie je prístupné, ak nemáte práva na odstránenie tejto farebnej " "schémy." #: colorscm.cpp:177 @@ -122,7 +123,7 @@ msgid "" "will only be available for the current user." msgstr "" "Stlačte toto tlačidlo pre import novej farebnej schémy. Uvedomte si, že táto " -"schéma bude dostupná iba pre vás ako aktuálneho užívateľa." +"schéma bude dostupná iba pre aktuálneho užívateľa." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Text neaktívneho titulku" #: colorscm.cpp:201 msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Miešanie neaktívneho titulku" +msgstr "Zafarbenie neaktívneho titulku" #: colorscm.cpp:202 msgid "Active Title Bar" @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Ovládanie neaktívneho okna" #: colorscm.cpp:219 msgid "Link" -msgstr "Linka" +msgstr "Odkaz" #: colorscm.cpp:220 msgid "Followed Link" @@ -226,9 +227,9 @@ msgid "" "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Kliknite sem, aby ste si vybrali element TDE desktopu, ktorému chcete zmeniť " -"farbu. Môžete si tiež vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na odpovedajúcu " -"časť na hornom obrázku." +"Kliknite sem a vyberte si prvok prostedia TDE, ktorému chcete zmeniť farbu. " +"Buď si môžete vybrať \"prvok\" tu, alebo kliknúť na zodpovedajúcu časť v " +"náhľade na hornom obrázku." #: colorscm.cpp:238 msgid "" @@ -273,12 +274,12 @@ msgstr "Vysoký" #: colorscm.cpp:273 msgid "Apply colors to &non-TDE applications" -msgstr "Použiť farby pre &nie-TDE aplikácie." +msgstr "Použiť farby pre &ne-TDE aplikácie" #: colorscm.cpp:277 msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." -msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre non-TDE aplikácie." +msgstr "Táto voľba aplikuje aktuálnu farebnú schému pre ne-TDE aplikácie." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -303,14 +304,14 @@ msgstr "Uložiť farebnú schému" #: colorscm.cpp:524 msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Zadajte meno pre schému:" +msgstr "Zadajte názov pre schému:" #: colorscm.cpp:541 msgid "" "A color scheme with the name '%1' already exists.\n" "Do you want to overwrite it?\n" msgstr "" -"Farebná schéme '%1' už existuje.\n" +"Farebná schéme \"%1\" už existuje.\n" "Chcete ju prepísať?\n" #: colorscm.cpp:544 @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Aktuálna schéma" #: colorscm.cpp:859 msgid "TDE Default" -msgstr "TDE štandard" +msgstr "TDE predvolené" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" @@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Vybraný text" #: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 msgid "link" -msgstr "linka" +msgstr "odkaz" #: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 msgid "followed link" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index ac4051288d2..bc1d99b733a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -4,11 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "kcmcomponentchooser" #: kcm_componentchooser.cpp:34 msgid "Component Chooser" -msgstr "Výber komponent" +msgstr "Výber súčastí" #: kcm_componentchooser.cpp:36 msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "..." #: componentchooser_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "Default Component" -msgstr "Štandardný komponent" +msgstr "Predvolená súčasť" #: componentchooser_ui.ui:46 #, no-c-format @@ -113,16 +114,16 @@ msgid "" "applications always call the same components. You can choose here which " "programs these components are." msgstr "" -"Tu môžete zmeniť program komponentu. Sú to programy, ktoré vykonávajú " -"základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový " -"klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, " -"poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa " -"použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú." +"Tu môžete zmeniť program súčasti. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné " +"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne " +"TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail " +"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto " +"súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú." #: componentchooser_ui.ui:75 #, no-c-format msgid "Component Description" -msgstr "Popis komponentu" +msgstr "Popis súčasti" #: componentchooser_ui.ui:78 #, no-c-format @@ -131,9 +132,9 @@ msgid "" "To change the selected component, click on the list to the left. To change " "the component program, please choose it below." msgstr "" -"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybraného komponentu. Aby ste ho " -"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre tento " -"komponent, vyberte ho nižšie." +"Tu si môžete prečítať krátky popis práve vybranej súčasti. Aby ste ju " +"zmenili, kliknite v zozname vľavo. Aby ste zmenili program pre túto súčasť, " +"vyberte ho nižšie." #: componentchooser_ui.ui:116 #, no-c-format @@ -150,14 +151,14 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných komponentov. Kliknite na " -"komponent, ktorý chcete upraviť.</p>\n" -"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné komponenty TDE. Sú to programy, " +"<p>Tento zoznam ukazuje typy nastaviteľných súčastí. Kliknite na súčasť, " +"ktorú chcete upraviť.</p>\n" +"<p>V tomto dialógu môžete zmeniť štandardné súčasti TDE. Sú to programy, " "ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový " "editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť " "príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo " -"konzistentné, vždy sa použijú tieto komponenty. Tu si môžete vybrať, ktoré " -"to budú.</p>\n" +"konzistentné, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to " +"budú.</p>\n" "</qt>" #: emailclientconfig_ui.ui:83 @@ -168,8 +169,8 @@ msgid "" "text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" msgstr "" "<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) </" -"li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>" -"%A: Príloha</li></ul>" +"li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: " +"Príloha</li></ul>" #: emailclientconfig_ui.ui:86 #, no-c-format @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" "<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: " "Attachment </li> </ul>" msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. " +"Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. " "Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude " "považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné " "znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového " @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #: emailclientconfig_ui.ui:141 #, no-c-format msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Použiť ako poštového klienta KMail" +msgstr "&Použiť ako predvolený poštový klient KMail" #: emailclientconfig_ui.ui:144 #, no-c-format @@ -236,16 +237,18 @@ msgid "" "application for mime type inode/directory in the File Associations control " "module" msgstr "" +"Predvoleného správcu súborov je možné zvoliť zmenou uprednostňovanej " +"aplikácie pre typ mime v Ovládacom module asociácie súborov" #: filemanagerconfig_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Open File Associations module" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť Ovládací module asociácie súborov" #: filemanagerconfig_ui.ui:69 #, no-c-format msgid "Click here to open the File Association control module." -msgstr "" +msgstr "Klikni sem pre otvorenie Ovládacieho modulu asociácie súborov." #: terminalemulatorconfig_ui.ui:72 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 42bc57adabd..6635935c7e1 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -752,6 +752,35 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "MD5 Digest" #~ msgstr "Odtlačok MD5" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:" +#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on " +#~| "storage device" +#~ msgid "" +#~ "<qt.install>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:" +#~ "<br>Wrong password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on " +#~ "storage device." +#~ msgstr "" +#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> " +#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené " +#~ "údaje na úložnom zariadení" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unmount Failed" +#~ msgid "Unlock Failed" +#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." +#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked." +#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť." + +#, fuzzy +#~| msgid "Mount Failed" +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo" + #~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" #~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1" @@ -916,3 +945,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:" #~ msgid "Card Certificates" #~ msgstr "Certifikáty kariet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Enter Password" +#~ msgid "&Password:" +#~ msgstr "Vložte heslo" |