summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po104
1 files changed, 81 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
index 5d652bbcdd8..fd9db6d6167 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-06 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juraj Bednár,Tomas Olah,Dusan Onofer, Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr " %1/s "
#: kview.cpp:147
msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
+"installation."
msgstr ""
"Pri načítavaní KViewViewer KPart nastala chyba. Overte vašu inštaláciu."
@@ -41,10 +42,18 @@ msgstr ""
msgid "Stalled"
msgstr "Zastavené"
+#: kview.cpp:505
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: kview.cpp:517
msgid "Cr&op"
msgstr "&Orezať"
+#: kview.cpp:520
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:26
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "TDE prehliadač obrázkov"
@@ -69,6 +78,31 @@ msgstr "Správca"
msgid "started it all"
msgstr "on to všetko začal"
+#: kviewui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie obrázku"
+
+#: kviewui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "Všeobecné nastavenie KView"
@@ -99,20 +133,26 @@ msgstr "on to všetko začal"
#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Vyberte moduly, ktoré chcete používať"
-#~ msgid "Image Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie obrázku"
-
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku"
#~ msgid "Center image on page"
#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke"
-#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne nainštalovaný KView."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you "
+#~ "didn't install KView properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne "
+#~ "nainštalovaný KView."
-#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
-#~ msgstr "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)."
+#~ msgid ""
+#~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. "
+#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a "
+#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je "
+#~ "správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)."
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
@@ -202,8 +242,10 @@ msgstr "on to všetko začal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you "
+#~ "enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor "
+#~ "of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 vertikálne násobkom 10."
@@ -213,8 +255,10 @@ msgstr "on to všetko začal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a "
+#~ "factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 vertikálne násobkom 0.1."
@@ -224,8 +268,10 @@ msgstr "on to všetko začal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a "
+#~ "factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 horizontálne násobkom 10."
@@ -235,8 +281,10 @@ msgstr "on to všetko začal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by "
+#~ "a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 horizontálne násobkom 0.1."
@@ -247,8 +295,12 @@ msgstr "on to všetko začal"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efekt"
-#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-#~ msgstr "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne."
+#~ msgid ""
+#~ "Every effect selected may be used to create a transition effect between "
+#~ "the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi "
+#~ "obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne."
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Použiť hladké zväčšenie (pomalšie, vyššia kvalita)"
@@ -256,8 +308,14 @@ msgstr "on to všetko začal"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Udržiavať pomer strán"
-#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
-#~ msgstr "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor zväčší tiež."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
+#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with "
+#~ "the same factor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To "
+#~ "znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor "
+#~ "zväčší tiež."
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Vycentrovať obrázok"